All language subtitles for Carousel.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,957 --> 00:01:24,495 Let's at least pretend, like we're having fun. 2 00:01:25,544 --> 00:01:26,830 Put on your mask. 3 00:01:31,633 --> 00:01:33,716 - Hello! - Hey... 4 00:01:35,512 --> 00:01:38,129 - How are you? - Good. You're welcome! 5 00:01:38,265 --> 00:01:39,881 Come in, come in, come on! 6 00:01:41,059 --> 00:01:42,266 Give me a beer. 7 00:01:44,771 --> 00:01:47,104 Look who's here! 8 00:01:47,232 --> 00:01:51,897 - Hey! - Come on, let's go. 9 00:01:52,029 --> 00:01:55,522 Let's go, Fiona! Fiona, Fiona!... 10 00:02:10,505 --> 00:02:11,712 Watch out. 11 00:02:20,682 --> 00:02:22,344 Take a look at them... 12 00:02:26,396 --> 00:02:28,012 She's so out of her depth. 13 00:02:30,317 --> 00:02:31,899 Do you notice anything else? 14 00:03:07,562 --> 00:03:08,598 Sebbe? 15 00:03:36,174 --> 00:03:37,961 It's all good, it's all good. 16 00:03:40,220 --> 00:03:43,008 Fuck! Fucking idiot... 17 00:03:48,311 --> 00:03:51,179 - That doesn't work. - It looks completely fake. 18 00:03:52,858 --> 00:03:54,190 Fuck... 19 00:03:54,401 --> 00:03:56,768 Fiona. Fiona. 20 00:03:58,655 --> 00:04:02,069 Is that real blood? Ah, fuck... 21 00:04:03,368 --> 00:04:07,282 - Yes. Come with me. - Oh my God. I hate Halloween. 22 00:04:11,251 --> 00:04:14,460 Watch out! What a right hook. 23 00:04:14,588 --> 00:04:18,332 Your defense is flawed. "Float like a butterfly". 24 00:04:19,217 --> 00:04:22,426 - Hold this. - Are you coming later? We'll have a drink. 25 00:04:22,596 --> 00:04:24,428 No, I'm at the night event. 26 00:04:24,556 --> 00:04:26,889 A few people have won a won a sneak peak. 27 00:04:27,434 --> 00:04:30,723 Yes, that's right. They forced that crap on you. 28 00:04:30,854 --> 00:04:33,267 - Looks like this. - I made it last year. 29 00:04:33,940 --> 00:04:36,808 It was pretty cool, but they never have enough staff. 30 00:04:37,986 --> 00:04:41,775 Fredrik, well done. But remember to keep your distance. 31 00:04:41,907 --> 00:04:44,115 We don't want hand-to-hand combat. 32 00:04:44,242 --> 00:04:47,735 And Fiona, they're zombies, not menstrual monsters. 33 00:04:47,871 --> 00:04:49,737 Be more sparing with the blood. 34 00:04:49,915 --> 00:04:53,079 Halloween is coming up tomorrow, everything has to be perfect by then. 35 00:04:53,251 --> 00:04:55,618 - New sample in five minutes. - Very well. 36 00:04:56,838 --> 00:04:58,875 She is the menstrual monster. 37 00:05:01,468 --> 00:05:03,676 So, "new rehearsal in five minutes." 38 00:05:15,148 --> 00:05:19,438 Shit, I'm dead tired. Aren't you going to not keep me company tonight? 39 00:05:19,611 --> 00:05:21,477 - Too much overtime. - Ah. 40 00:05:21,822 --> 00:05:24,610 I'll have to take these down. And the beer is calling. 41 00:05:25,033 --> 00:05:28,401 - See you around. Good luck tonight. - Thank you. Have fun. 42 00:05:36,253 --> 00:05:38,666 - Fuck... - Do you need help? 43 00:05:38,797 --> 00:05:41,289 No, I'm fine. I can do it. 44 00:05:42,008 --> 00:05:44,295 - No, let me do it. - Hey, stop it. 45 00:05:48,223 --> 00:05:49,134 Good. 46 00:05:51,893 --> 00:05:55,386 - I'm sorry. - Are you working tonight? 47 00:05:56,231 --> 00:05:59,144 Yes, my shift starts in 10 minutes. As usual. 48 00:06:00,819 --> 00:06:01,775 Bye bye. 49 00:06:15,292 --> 00:06:17,579 - See you on Monday, take care. - Yes, see you then. 50 00:06:21,339 --> 00:06:22,329 Bye bye. 51 00:06:23,884 --> 00:06:26,718 - Are you kidding me? - Run, run, run! 52 00:06:29,264 --> 00:06:32,223 - It looks really cheap. - So what? 53 00:06:32,350 --> 00:06:36,811 - It's just not that scary. - I'm a vampire Smurf. 54 00:06:36,938 --> 00:06:41,399 - How do you like that? - Oh no, it must look creepier. 55 00:06:41,693 --> 00:06:44,231 - Well, I think it's nasty... - Hey, you want something? 56 00:06:44,362 --> 00:06:47,901 - Of course. - Don't let me down again, okay? 57 00:06:48,033 --> 00:06:51,447 - What are you talking about? - The Valkyria, of course. 58 00:06:51,578 --> 00:06:53,365 Hey man... Just stop it. 59 00:06:53,788 --> 00:06:57,657 - What is that supposed to be anyway? - Huh? I'm the high school dork. 60 00:06:57,834 --> 00:06:59,996 - That's your normal look. - Yes, exactly. 61 00:07:00,253 --> 00:07:01,994 - Are you flying away? - Yes, maybe. 62 00:07:02,130 --> 00:07:05,498 You bastard... Hey, Jenny, put the nail file away. 63 00:07:05,634 --> 00:07:08,593 - Is there alcohol there too? - I certainly hope so. 64 00:07:08,970 --> 00:07:10,302 Yes, me too. 65 00:07:11,389 --> 00:07:12,675 William... 66 00:07:13,308 --> 00:07:15,095 I don't see anything underneath. 67 00:07:15,936 --> 00:07:18,770 "Liseberg, invitation..." Blah, blah, blah. 68 00:07:19,481 --> 00:07:21,814 - No, it doesn't say anything about that. - Ah, fuck... 69 00:07:21,942 --> 00:07:23,433 No cotton candy either? 70 00:07:24,277 --> 00:07:27,486 - You are such a clown. - You don't need any more sugar. 71 00:07:27,572 --> 00:07:31,566 - You think I'm already cute enough? - Yes, that's exactly how it is. 72 00:07:49,260 --> 00:07:52,549 LET ME KNOW, IF SOMETHING COMES UP. 73 00:07:57,644 --> 00:07:59,556 - Wow... - We'll be right there. 74 00:08:11,700 --> 00:08:13,316 - I made it myself. - Really? 75 00:08:13,451 --> 00:08:17,536 Yes, first I bought the springs and then... 76 00:08:18,248 --> 00:08:19,955 Look who's here! 77 00:08:20,583 --> 00:08:22,996 Fiona, Fiona, Fiona!... 78 00:08:23,128 --> 00:08:24,335 - No, hardly at all. - And why? 79 00:08:24,462 --> 00:08:25,578 Just because... 80 00:08:26,339 --> 00:08:29,173 Oh, fuck. Hey, guys. 81 00:08:44,399 --> 00:08:45,355 Hey. 82 00:08:49,779 --> 00:08:50,860 It's been a while. 83 00:08:52,407 --> 00:08:54,273 Uh, what are you doing here? 84 00:08:54,909 --> 00:08:57,868 Well, work. - Cool. 85 00:09:01,124 --> 00:09:05,164 - What are you doing here? - We got this VIP invitation. 86 00:09:14,429 --> 00:09:17,797 Okay, uh... Welcome to Liseberg then, 87 00:09:17,932 --> 00:09:21,846 - to the best Halloween party in Europe. - Thank you. 88 00:09:22,520 --> 00:09:23,977 Before you go in, 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,477 you must put your cell phones in in this bag. 90 00:09:27,734 --> 00:09:29,316 - Never. - No. Huh? 91 00:09:29,444 --> 00:09:31,106 - It's in the invitation. - Come... 92 00:09:31,237 --> 00:09:34,446 Yes, I read it: "No spoilers". 93 00:09:34,616 --> 00:09:37,825 But that's what we're here to post, to attract visitors. 94 00:09:37,952 --> 00:09:39,238 We have no problems, 95 00:09:39,370 --> 00:09:42,863 to attract visitors. I do not know why you were invited. 96 00:09:43,249 --> 00:09:45,286 - No cell phones. - No, definitely not. 97 00:09:45,668 --> 00:09:48,706 - Okay, then it works again. Good too. - Oh please, come on. 98 00:09:49,547 --> 00:09:52,290 - Fuck that. - These are the rules. 99 00:09:52,425 --> 00:09:54,963 - Who cares? - It doesn't matter, a rule like that. 100 00:09:55,303 --> 00:09:57,841 - Seriously? - What's the point without a cell phone? 101 00:09:57,972 --> 00:10:00,680 - Oh, stop it... - She really won't let us in. 102 00:10:04,687 --> 00:10:05,928 She's going for it... 103 00:10:09,526 --> 00:10:14,817 All right, then I know. You've been a really great friend. 104 00:10:17,909 --> 00:10:20,447 Come on, do you want to spend the night there? Come on! 105 00:10:21,329 --> 00:10:23,946 Of course... You're dawdling around. 106 00:10:24,707 --> 00:10:26,073 You think it's funny, don't you? 107 00:10:36,261 --> 00:10:40,096 - Finally, done. - Let's get started then. 108 00:10:40,223 --> 00:10:41,680 - It's about time. - Exactly. 109 00:10:41,808 --> 00:10:43,674 Take a look at these pumpkins! 110 00:10:46,229 --> 00:10:49,222 - That one is cute. - No snakes at last... 111 00:10:49,357 --> 00:10:50,598 I want one of those. 112 00:10:51,651 --> 00:10:52,858 - Me too. - A big one. 113 00:10:54,028 --> 00:10:57,192 Just think how long we we used to queue here. 114 00:10:57,323 --> 00:11:00,191 And now we have the the whole place to ourselves. 115 00:11:07,750 --> 00:11:10,083 - How's it going? - Very well. 116 00:11:12,839 --> 00:11:16,003 - It's great to be here alone. - Yes. 117 00:11:18,803 --> 00:11:21,216 Can we ride every ride? 118 00:11:22,182 --> 00:11:23,423 Where the light is on. 119 00:11:24,309 --> 00:11:26,141 So you're working for us today? 120 00:11:27,353 --> 00:11:28,935 Yes, it looks like it. 121 00:11:33,902 --> 00:11:37,816 - Hey guys, here's the cotton candy. - Man, stop that. 122 00:11:38,156 --> 00:11:39,192 Can I have one? 123 00:11:39,449 --> 00:11:43,409 No. Please, Sebbe, are you a three-year-old child? 124 00:11:43,912 --> 00:11:47,906 - Can I at least have a beer then? - Our license ends at 11 pm. 125 00:11:48,082 --> 00:11:52,577 Really now? Ah, how good, that I'm prepared. 126 00:11:54,172 --> 00:11:56,585 One sip and the Security comes. 127 00:11:59,302 --> 00:12:02,136 Wow, so you're still still a traitor. 128 00:12:04,307 --> 00:12:06,970 Just get on with your job, eh? 129 00:12:07,268 --> 00:12:09,385 We'll take care of the fun. Cheers! 130 00:12:09,562 --> 00:12:11,849 - Okay. - No, wait, wait. 131 00:12:11,981 --> 00:12:15,645 Take it easy, take it easy, okay. Wait a minute. We'll stick to the rules. 132 00:12:15,985 --> 00:12:19,399 - Is that what we're doing? - William, we want to have fun today. 133 00:12:19,530 --> 00:12:21,362 That's what I'm trying to do right now. 134 00:12:21,532 --> 00:12:25,321 We have the whole park to ourselves. Why cause trouble now? 135 00:12:28,373 --> 00:12:30,080 - Damn clown. - Come. 136 00:12:30,291 --> 00:12:33,955 She's become such an idiot. That we used to be friends... 137 00:12:35,296 --> 00:12:38,255 I suggest we go to the hall of mirrors first. 138 00:12:38,925 --> 00:12:40,791 Yes, she can't keep up. 139 00:12:41,344 --> 00:12:43,051 Get away from her quickly. 140 00:12:48,268 --> 00:12:49,850 So, people, let it rip! 141 00:12:55,984 --> 00:12:57,145 Yes! 142 00:13:00,446 --> 00:13:01,687 I'll ram you off the pitch! 143 00:13:06,619 --> 00:13:08,406 I'm flying! Hey! 144 00:13:12,625 --> 00:13:15,709 - Yes! - Great, that's fun. 145 00:13:22,010 --> 00:13:23,046 Oh shit! 146 00:13:30,518 --> 00:13:32,885 - Damn... - It went all the way to the top. 147 00:13:40,695 --> 00:13:41,651 Fucking gun. 148 00:13:50,371 --> 00:13:54,456 You little shit! Get out of the way! 149 00:13:59,589 --> 00:14:00,670 Wait! 150 00:14:04,218 --> 00:14:07,006 - Now it's your turn. - Come on then! 151 00:14:07,138 --> 00:14:10,256 What are you doing there, Sebbe? 152 00:14:11,267 --> 00:14:14,635 - I'll pay you back. - Then come when you can! 153 00:14:21,235 --> 00:14:23,602 - Where are you staying? - Have you been working here for a long time? 154 00:14:25,823 --> 00:14:29,407 - For about a year now. - You coward is always dodging. 155 00:14:29,577 --> 00:14:32,661 I needed money, after I dropped out of school. 156 00:14:32,830 --> 00:14:35,288 - Come on! - Not so slow, man! 157 00:14:35,708 --> 00:14:40,419 I also wanted to find a job, but that's practically impossible. 158 00:14:40,880 --> 00:14:42,496 - I almost had you. - Yes, almost. 159 00:14:42,632 --> 00:14:44,373 May I copy your application? 160 00:14:46,344 --> 00:14:49,462 I didn't apply, It was through relationships. 161 00:14:49,597 --> 00:14:52,465 - Faster, go, go! - Come on, Dante! 162 00:14:53,434 --> 00:14:56,051 - Yes, I'll be right there. - Come here, Dante, 163 00:14:56,187 --> 00:14:58,429 Don't be such a wimp! 164 00:14:59,649 --> 00:15:02,016 You and Jenny have found each other. 165 00:15:03,069 --> 00:15:04,401 How sweet. 166 00:15:06,739 --> 00:15:07,650 Yes. 167 00:15:14,080 --> 00:15:16,697 - I know she can be a little... - ...cunt? 168 00:15:20,878 --> 00:15:23,040 Not quite the word I wanted to say. 169 00:15:30,930 --> 00:15:34,423 I was about to get in touch with to get in touch with you. More than once. 170 00:15:39,397 --> 00:15:40,638 I don't know. 171 00:15:41,941 --> 00:15:44,228 After what happened to Petra, 172 00:15:45,695 --> 00:15:47,277 I wasn't doing so well then. 173 00:15:50,324 --> 00:15:52,941 Yes, it must have been particularly have been particularly hard. 174 00:16:03,838 --> 00:16:04,828 What the hell... 175 00:16:13,764 --> 00:16:15,471 - What's going on? - Hey... 176 00:16:15,600 --> 00:16:17,307 - Is it already over? - Nonsense. 177 00:16:17,435 --> 00:16:19,427 - Hello? - What the hell is this? 178 00:16:19,562 --> 00:16:21,303 Has she pulled the plug? 179 00:16:21,814 --> 00:16:24,898 Of course, these are electric cars, they have to be charged. 180 00:16:28,738 --> 00:16:31,321 I'm sure it was Fiona. 181 00:16:32,408 --> 00:16:36,368 Hey, what the hell is going on? What are you doing? 182 00:16:37,914 --> 00:16:40,952 - Why did you turn everything off? - I didn't do anything. 183 00:16:41,083 --> 00:16:43,416 - Who else? - Let's keep driving. 184 00:16:43,544 --> 00:16:47,504 - I don't know what's going on. - Are you going to bug us all evening? 185 00:16:55,306 --> 00:16:57,218 - What did she do? - I have no idea. 186 00:16:57,350 --> 00:17:00,764 - Maybe it's part of it. - I'll have to make a phone call. 187 00:17:00,895 --> 00:17:04,889 You said everything with lights is open. What do we do now? 188 00:17:05,608 --> 00:17:08,225 - Tell me, what? - Isn't that the haunted house? 189 00:17:09,362 --> 00:17:10,603 Where? 190 00:17:12,907 --> 00:17:15,866 - Over there. - You're right. Nice. 191 00:17:18,204 --> 00:17:20,412 - Let's go there. - Yes, to the haunted house... 192 00:17:20,623 --> 00:17:23,787 - Do you want to go in there? - Yes, come on, don't be a coward. 193 00:17:23,918 --> 00:17:26,626 - That's all part of it. - Right, let's go... 194 00:17:26,754 --> 00:17:29,337 Hey, bro. That thing looks like you. 195 00:17:32,093 --> 00:17:34,005 Okay, let's see what's going on in there. 196 00:17:34,136 --> 00:17:35,547 Come on in, you scaredy-cats! 197 00:17:35,680 --> 00:17:37,467 Are you all ready for it? 198 00:17:37,598 --> 00:17:39,931 Unfortunately I have to pass this time. 199 00:17:40,059 --> 00:17:42,392 - "This time"? - I have to secure the location. 200 00:18:10,506 --> 00:18:12,463 - Oh man... - Shit. 201 00:18:18,139 --> 00:18:21,052 Don't be afraid. I'll protect you, if something happens. 202 00:18:22,560 --> 00:18:26,179 - What the hell is that? - One of your old dolls, William. 203 00:18:27,398 --> 00:18:29,139 Damn, is that real? 204 00:18:30,067 --> 00:18:31,274 Stop it, come on. 205 00:19:05,811 --> 00:19:07,723 What is that smacking? 206 00:19:09,398 --> 00:19:13,438 - Are you afraid of kisses? - They're at least scarier than that one. 207 00:19:13,569 --> 00:19:16,186 Grab one of the dolls. That's what you like. 208 00:19:17,323 --> 00:19:19,861 I make out with your mom, I like that. 209 00:19:19,992 --> 00:19:21,824 - Hey, watch out. - Come on. 210 00:19:49,397 --> 00:19:50,433 Do we want to? 211 00:20:14,296 --> 00:20:15,753 Where the hell are you? 212 00:20:27,059 --> 00:20:28,015 Hello? 213 00:20:39,071 --> 00:20:41,188 Fuck, you scared us. 214 00:20:50,207 --> 00:20:53,621 - You really got it! - I really got you. 215 00:21:01,093 --> 00:21:05,337 - Oh fuck, that joke is old... - Oh, here it comes... 216 00:21:06,724 --> 00:21:09,933 Seriously? Do you think that's funny? 217 00:21:11,812 --> 00:21:13,599 Are your colleagues jumping out now? 218 00:21:15,441 --> 00:21:18,479 - No, that's... - It's getting boring. 219 00:21:19,028 --> 00:21:20,235 Come on, turn it on. 220 00:21:21,197 --> 00:21:24,315 I'm really so disappointed in you. Coming. 221 00:21:24,658 --> 00:21:27,867 - Where is Sebbe? - Bye, my little doll. 222 00:21:34,043 --> 00:21:35,409 Sebbe? 223 00:21:40,299 --> 00:21:41,631 Sebbe? 224 00:21:50,518 --> 00:21:51,975 Sebbe, stop it! 225 00:22:11,121 --> 00:22:12,328 Who is there? 226 00:22:18,629 --> 00:22:20,416 Who works at Vinden today? 227 00:22:29,890 --> 00:22:31,631 What the hell are you doing? 228 00:22:32,184 --> 00:22:35,723 I was chased by an actor, with a mask, axe and all. 229 00:22:35,855 --> 00:22:38,017 An actor? There are only puppets here. 230 00:22:38,899 --> 00:22:42,438 Okay, that was impressive, really fucking scary. 231 00:22:42,736 --> 00:22:44,819 Well done. Wow... 232 00:22:50,661 --> 00:22:51,947 Who has the evening shift? 233 00:22:58,836 --> 00:23:01,203 - Where did that happen? - In there. 234 00:23:01,338 --> 00:23:04,001 - Seriously? - I don't know, it just happened. 235 00:23:04,133 --> 00:23:07,297 - But why, I... - Why weren't we hunted too? 236 00:23:07,428 --> 00:23:11,923 - Luckily we weren't chased. - I almost wet my pants. 237 00:23:12,057 --> 00:23:15,425 But seriously, the scariest thing is is that Fiona works here. 238 00:23:15,895 --> 00:23:17,636 William, stop it. 239 00:23:23,193 --> 00:23:27,107 What are the chances that we will get an exclusive guided tour 240 00:23:27,615 --> 00:23:30,028 and she just happens to work here? 241 00:23:30,701 --> 00:23:33,159 She's been trying to beat us up because of Petra. 242 00:23:34,538 --> 00:23:37,622 - I bet she's taking the piss. - Would she really do that? 243 00:23:37,750 --> 00:23:41,494 What do you think? Why the Why the hell do you think she's here? 244 00:23:41,629 --> 00:23:45,088 - Is this happening again? - Guys, this wasn't our fault. 245 00:23:45,716 --> 00:23:48,424 It was a party. She was on drugs and fell. 246 00:23:48,844 --> 00:23:50,460 Yes, then tell her that. 247 00:23:58,228 --> 00:24:00,686 I won't let anyone ruin my evening. 248 00:24:03,067 --> 00:24:06,401 - Take a look. - That's what I say all the time. 249 00:24:25,673 --> 00:24:28,916 This is Liseberg, Daniela. Leave a message. 250 00:24:29,051 --> 00:24:32,795 Hey, Daniela, it's Fiona. Will you please call me when you hear this? 251 00:24:33,430 --> 00:24:35,638 Shit, here we go. 252 00:24:35,766 --> 00:24:38,759 Don't wet your pants, will you? 253 00:24:39,770 --> 00:24:41,352 Fuck... 254 00:24:44,650 --> 00:24:46,391 - Come on, come on. - Crazy. 255 00:24:48,362 --> 00:24:51,605 - Hey, no need to queue! - Come on, hurry up. 256 00:24:51,740 --> 00:24:56,201 - I want the seat in the middle. - Come on, Dante, don't dawdle. 257 00:24:58,330 --> 00:24:59,446 Oh yes. 258 00:24:59,665 --> 00:25:01,201 - Come on. - Finally... 259 00:25:01,333 --> 00:25:03,620 - How did you turn that on? - Oh boy... 260 00:25:03,752 --> 00:25:05,288 - So cool. - That was already on. 261 00:25:05,879 --> 00:25:07,871 Or do we look like technicians? 262 00:25:08,132 --> 00:25:10,340 I'm so excited about it, it's amazing. 263 00:25:11,468 --> 00:25:15,883 Fiona, come on. I'm not going with you, if you don't go with me. 264 00:25:16,306 --> 00:25:19,470 - I'm totally panicking. - Come on, Dante, 265 00:25:19,601 --> 00:25:23,185 - Don't be a fucking coward. - Just relax, okay? 266 00:25:23,313 --> 00:25:27,057 Press the start button and then let's just have fun. 267 00:25:27,192 --> 00:25:28,603 - Yes, come on! - Now get going. 268 00:25:28,736 --> 00:25:30,068 - I want to have fun. - Quickly... 269 00:25:30,195 --> 00:25:33,108 - Don't be coy now. - Fiona, come here. 270 00:25:34,366 --> 00:25:36,449 - Take off the mask. - Yes, you can. 271 00:25:38,746 --> 00:25:41,363 Fiona, Fiona, Fiona!... 272 00:25:44,209 --> 00:25:45,620 Let's go! 273 00:25:46,628 --> 00:25:49,041 Drive! Drive! Drive! Drive! 274 00:26:01,935 --> 00:26:04,678 Shit, I don't dare look. 275 00:26:30,422 --> 00:26:32,755 This is the scariest part. 276 00:26:35,844 --> 00:26:39,588 Hey, Daniela, I can't talk right now I'm sitting in the Valkyria. 277 00:26:39,723 --> 00:26:42,181 Valkyria? What are you talking about? 278 00:26:50,651 --> 00:26:55,396 I'm doing this night event, for the sneak peak winners. 279 00:26:55,614 --> 00:26:59,984 - I just wanted to ask which... - Wait, what kind of night event? 280 00:27:00,160 --> 00:27:03,073 - Is that a joke now? - Wow, look at that! 281 00:27:03,539 --> 00:27:06,998 - You haven't heard about the event? - I don't know anything about it. 282 00:27:07,126 --> 00:27:08,788 Fiona, the park is closed. 283 00:27:15,050 --> 00:27:18,589 - But there was an email from you. - No, not from me. 284 00:27:18,720 --> 00:27:21,337 - Go home now! - No, wait. Hello? 285 00:27:21,682 --> 00:27:25,517 Stop fooling around. Here we go, look! 286 00:27:26,186 --> 00:27:29,520 - What an amazing evening! - Really incredible, phew... 287 00:27:30,732 --> 00:27:32,064 - Right now. - Just look! 288 00:27:33,026 --> 00:27:35,313 - Wow. - Damn, we're at the top! 289 00:27:38,157 --> 00:27:39,273 Departure! 290 00:27:55,465 --> 00:27:57,047 Oh shit! 291 00:28:00,470 --> 00:28:02,757 - Madness! - Shit, what's going on? 292 00:28:05,309 --> 00:28:06,299 Sebbe! 293 00:28:07,519 --> 00:28:08,885 Sebbe! 294 00:28:11,773 --> 00:28:12,854 Sebbe! 295 00:28:14,443 --> 00:28:16,560 Sebbe! What the hell is going on? Say something! 296 00:28:19,031 --> 00:28:20,397 What about you? 297 00:28:22,117 --> 00:28:24,700 Say something, damn it! Hang in there, Sebbe! 298 00:28:26,038 --> 00:28:27,404 - Answer me! - Sebbe! 299 00:28:27,539 --> 00:28:29,030 Just look at him! 300 00:28:31,627 --> 00:28:35,541 Sebbe! Oh shit. Look, he's got it! 301 00:28:41,511 --> 00:28:44,504 - Oh shit... - Just get out of here. 302 00:28:44,640 --> 00:28:46,222 - What the hell... - Get out of here! 303 00:28:49,436 --> 00:28:50,347 Go! 304 00:28:54,274 --> 00:28:57,108 Oh fuck. That was the worst thing I've ever done. 305 00:28:57,236 --> 00:28:59,944 - In any case. - What... Oh f... 306 00:29:00,864 --> 00:29:03,777 - What the hell... - That didn't happen now... 307 00:29:04,326 --> 00:29:06,283 - Damn. - What's he doing there? 308 00:29:06,954 --> 00:29:09,412 - Is he dead? - Look at him, damn it. 309 00:29:13,585 --> 00:29:15,326 What's going on here? 310 00:29:16,588 --> 00:29:17,624 Sebbe? 311 00:29:25,222 --> 00:29:26,508 Sebbe... 312 00:29:30,978 --> 00:29:32,310 Call the police. 313 00:29:34,648 --> 00:29:36,059 Call the police! 314 00:29:39,611 --> 00:29:40,818 Where are the cell phones? 315 00:29:41,655 --> 00:29:43,897 - Is that a joke? - I put it there. 316 00:29:52,165 --> 00:29:54,623 What the hell is going on here? 317 00:29:54,835 --> 00:29:56,701 - Let's get out of here. - Come, come, come. 318 00:29:56,837 --> 00:29:58,123 - Where to? - Coming. 319 00:29:58,797 --> 00:29:59,753 Fast. 320 00:30:02,801 --> 00:30:03,837 Come on, guys. 321 00:30:04,594 --> 00:30:06,756 Go to the staff exit, behind the office! 322 00:30:06,888 --> 00:30:09,756 - Where is that? - SOS 112, what is your emergency? 323 00:30:09,891 --> 00:30:13,555 I'm at Liseberg and need help. There's someone here who has my... 324 00:30:13,895 --> 00:30:17,935 - He killed Sebbe. - Is the person breathing? 325 00:30:18,108 --> 00:30:20,395 - No, he's dead. - Faster, faster! 326 00:30:20,527 --> 00:30:23,645 - What happened? - He killed him with an axe. 327 00:30:23,780 --> 00:30:27,615 - Are you sending someone or not? - Is the perpetrator still at the crime scene? 328 00:30:27,784 --> 00:30:29,446 Not that way, wait! 329 00:30:30,495 --> 00:30:33,283 What the hell? Who's that? Fiona! 330 00:30:33,665 --> 00:30:34,746 - Fiona, run! - Run! 331 00:30:34,875 --> 00:30:36,332 - What? - Run! 332 00:30:38,712 --> 00:30:40,294 Hello? Hello? 333 00:30:44,718 --> 00:30:45,754 Hello? 334 00:30:46,595 --> 00:30:47,802 Damn... 335 00:30:50,766 --> 00:30:52,098 - Fuck... - Quick, away! 336 00:30:52,225 --> 00:30:53,841 - Away! - Where to? 337 00:30:54,478 --> 00:30:56,265 Where should we run to? 338 00:30:56,855 --> 00:30:58,312 Never mind, just run! 339 00:31:04,821 --> 00:31:06,904 How the hell do you get out of here? 340 00:31:24,132 --> 00:31:26,795 Let's at least pretend, like we're having fun. 341 00:31:26,927 --> 00:31:28,338 Put on your mask. 342 00:31:32,224 --> 00:31:34,341 - Hello! - Hey... 343 00:31:34,518 --> 00:31:35,929 Give me a beer. 344 00:31:38,063 --> 00:31:40,430 - Look who's here! - Hey! 345 00:31:43,944 --> 00:31:47,984 - Come on, let's go. - Hey! 346 00:31:50,325 --> 00:31:52,942 - That's all right. Who wants something? - Come on, give me something. 347 00:32:03,338 --> 00:32:07,127 - Hey, where the hell is the office? - It's no use, Fiona has the key. 348 00:32:07,676 --> 00:32:10,669 - The exit is that long. - That's too far. 349 00:32:10,804 --> 00:32:14,889 - And what's more, he's waiting for us there. - Look, isn't that the Helix? 350 00:32:15,016 --> 00:32:18,100 - Then the carousel is in that direction. - What are you talking about? 351 00:32:18,228 --> 00:32:22,063 There's a low fence there, We can climb over it. 352 00:32:22,566 --> 00:32:24,558 She's right. Come on, come on, let's go! 353 00:32:25,569 --> 00:32:28,312 - And Fiona? - She's dead. Forget about her. 354 00:32:28,447 --> 00:32:31,155 - Did you see that? - We have to get out of here! 355 00:32:32,117 --> 00:32:33,858 There's nothing more you can do for them. 356 00:32:36,621 --> 00:32:39,238 Come on, Dante, don't play the hero now. 357 00:32:40,959 --> 00:32:43,451 - I have to find Fiona. - You fucking idiot. 358 00:32:43,587 --> 00:32:44,998 - Get her help. - Damn. 359 00:32:45,797 --> 00:32:47,038 You have to get help! 360 00:32:47,841 --> 00:32:48,957 Fuck! 361 00:32:49,718 --> 00:32:52,051 - Don't trust her! - Jenny, come on! 362 00:32:54,639 --> 00:32:55,550 Come on! 363 00:32:57,100 --> 00:32:58,181 Fuck! 364 00:33:03,982 --> 00:33:08,852 And it's right there in the trunk. He's sitting in a car, 365 00:33:08,987 --> 00:33:11,195 which is registered in its own name. 366 00:33:11,948 --> 00:33:14,907 - Fucking idiot. Right? - Yes. 367 00:33:15,035 --> 00:33:16,276 Rolf? 368 00:33:17,370 --> 00:33:18,986 This is Rolf. What's up? 369 00:33:20,749 --> 00:33:22,081 That may sound silly, 370 00:33:22,209 --> 00:33:26,169 but a girl just said that someone was killed in Liseberg. 371 00:33:27,214 --> 00:33:29,581 Oh, that's a Halloween joke. 372 00:33:30,050 --> 00:33:32,463 It's closed there, like my wife's legs. 373 00:33:33,720 --> 00:33:35,177 Really... 374 00:33:36,515 --> 00:33:37,596 Hello? 375 00:33:38,475 --> 00:33:42,970 That's what I thought at first, but still, can't you take a look? 376 00:33:45,232 --> 00:33:47,474 Okay, we're going there. Over. 377 00:34:07,587 --> 00:34:09,624 Fiona? Fiona? 378 00:34:12,717 --> 00:34:13,878 Fuck... 379 00:34:19,516 --> 00:34:20,597 Fiona? 380 00:34:23,061 --> 00:34:23,972 Fio... 381 00:34:24,938 --> 00:34:27,931 Be quiet. What are you doing here? 382 00:34:29,401 --> 00:34:31,142 I wanted to check on you. 383 00:34:36,116 --> 00:34:37,402 I'll be fine. 384 00:34:49,337 --> 00:34:52,205 - Fuck. - We should go to the others. 385 00:34:52,882 --> 00:34:54,339 Torah knows a way out. 386 00:34:57,220 --> 00:34:59,553 No. We're going to the south gate. 387 00:35:01,975 --> 00:35:05,594 - What's going on here? Who the hell was that? - I don't know. 388 00:35:05,937 --> 00:35:09,396 It's not normal that we're all all here on the same night. 389 00:35:09,524 --> 00:35:13,108 - And now Sebbe is dead. - My boss assigned me to this job. 390 00:35:13,236 --> 00:35:16,570 I thought others were still working too, but nobody knows anything. 391 00:35:18,742 --> 00:35:22,986 Someone wants me to be here at the same I'm here at the same time as you. Come now! 392 00:35:37,010 --> 00:35:39,593 - What's going on? - It's not working. 393 00:35:40,805 --> 00:35:44,264 Damn. All exits are blocked. 394 00:35:46,311 --> 00:35:47,643 F-Fiona. 395 00:35:48,688 --> 00:35:49,849 The police. 396 00:35:52,567 --> 00:35:54,479 - Where is that? - The north gate. 397 00:35:54,611 --> 00:35:56,193 - All right, let's go. - Come on. 398 00:36:09,125 --> 00:36:10,241 Fuck. 399 00:36:16,383 --> 00:36:17,874 Shit. 400 00:36:26,226 --> 00:36:27,808 It should be here. 401 00:36:29,312 --> 00:36:30,223 Crap. 402 00:36:40,073 --> 00:36:41,063 Yes. 403 00:36:43,284 --> 00:36:44,445 What the hell... 404 00:36:45,620 --> 00:36:48,203 You must have noticed that there are people in here. 405 00:36:48,456 --> 00:36:50,118 - Hello! - William. 406 00:36:51,459 --> 00:36:53,872 - What? - Okay, get on it. 407 00:36:54,045 --> 00:36:56,753 - You think that will work? - What choice do we have? 408 00:37:19,612 --> 00:37:21,148 There is no one here. 409 00:37:27,120 --> 00:37:28,327 There in front. 410 00:37:45,430 --> 00:37:47,592 - We have to go around. - How did he know that? 411 00:37:48,224 --> 00:37:49,760 Wait, I have to... 412 00:37:57,150 --> 00:37:58,186 Okay. 413 00:38:19,839 --> 00:38:20,875 Go on, run! 414 00:38:26,304 --> 00:38:27,260 Quickly! 415 00:38:29,808 --> 00:38:31,174 EMERGENCY STOP 416 00:38:47,325 --> 00:38:49,362 Wait, we're staying here. Don't move. 417 00:39:16,145 --> 00:39:18,808 Fuck. Fuck. 418 00:39:33,997 --> 00:39:35,283 What the hell... 419 00:39:39,168 --> 00:39:41,660 - Shit, damn it. - What the hell... 420 00:39:49,220 --> 00:39:51,007 This way, come. 421 00:40:10,241 --> 00:40:12,324 What are you doing there? Dante... 422 00:40:59,666 --> 00:41:00,577 Fuck! 423 00:41:03,586 --> 00:41:04,918 You need a handhold. 424 00:41:08,925 --> 00:41:13,010 - Damn barbed wire. - Hey, did something happen? 425 00:41:30,238 --> 00:41:31,820 Nothing. Let's go and eat. 426 00:41:33,658 --> 00:41:34,614 Hot dogs? 427 00:41:35,368 --> 00:41:37,325 - Tacos. - No, hot dogs. 428 00:41:37,453 --> 00:41:39,490 - Tacos! - No, seรฑor. 429 00:41:39,622 --> 00:41:41,079 - Sรญ! - Hot Dogs. 430 00:41:41,207 --> 00:41:42,994 Tacos and you pay. 431 00:41:45,503 --> 00:41:48,086 Fuck, fuck, fuck. They're leaving again. 432 00:41:48,256 --> 00:41:49,918 - Hello! - Hello! 433 00:41:51,050 --> 00:41:53,007 We need to draw attention to ourselves. 434 00:42:07,442 --> 00:42:08,523 People, quiet. 435 00:42:36,637 --> 00:42:37,878 He is here. 436 00:42:39,599 --> 00:42:42,512 - Come on, come on, come on... - Come here, down there... 437 00:42:44,395 --> 00:42:45,306 - Come on! - Come here! 438 00:42:45,438 --> 00:42:46,849 I'm stuck! 439 00:42:47,482 --> 00:42:50,065 - I'm stuck! - Hurry up, come down! 440 00:42:51,652 --> 00:42:55,987 - Come on, Tora! - William. William, come on, come on! 441 00:42:56,574 --> 00:42:59,112 - William, now! William! - No, no, no. 442 00:42:59,243 --> 00:43:03,237 - I'm sorry... - Don't leave me here now. William! 443 00:43:04,082 --> 00:43:06,449 - William! - No, I'm sorry. 444 00:43:07,335 --> 00:43:08,291 Go. 445 00:43:52,755 --> 00:43:55,168 - Quick, hurry up. - Yes, I'm already doing it. 446 00:44:00,263 --> 00:44:01,253 Now. 447 00:44:11,482 --> 00:44:12,893 Do they see that? 448 00:44:19,407 --> 00:44:21,740 Look. I think the tacos will have to wait. 449 00:44:30,168 --> 00:44:31,079 Jenny! 450 00:44:34,547 --> 00:44:35,788 Where is Tora? 451 00:44:37,258 --> 00:44:38,339 Where is she? 452 00:44:40,344 --> 00:44:41,505 She was with you. 453 00:44:46,017 --> 00:44:47,349 Where is she? 454 00:44:48,644 --> 00:44:50,306 - Have you split up? - Dante. 455 00:44:50,438 --> 00:44:53,101 - We have to find them, come with us! - Dante. 456 00:44:53,399 --> 00:44:55,937 We have to get her, come on! - Dante, she's dead! 457 00:45:03,201 --> 00:45:07,286 - Damn... We could have done something. - What could we have done? 458 00:45:07,413 --> 00:45:10,952 We let them down. What kind of person are you? 459 00:45:11,083 --> 00:45:13,951 - We could have done something. - Dante, watch out! 460 00:45:17,048 --> 00:45:18,960 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 461 00:45:19,842 --> 00:45:21,424 Into the cabin, hurry up! 462 00:45:23,721 --> 00:45:26,054 Faster, faster,... Faster! 463 00:45:26,265 --> 00:45:27,221 In! 464 00:45:27,475 --> 00:45:28,716 Close it, hurry up! 465 00:45:29,060 --> 00:45:31,473 Keep it shut! Hold tight! 466 00:45:33,606 --> 00:45:35,438 Fuck off, you creep! 467 00:45:39,820 --> 00:45:42,153 Who is this damn psycho? 468 00:45:47,119 --> 00:45:48,235 Oh boy... 469 00:46:00,383 --> 00:46:03,672 Look, they're coming! 470 00:46:06,973 --> 00:46:08,134 Yes. 471 00:46:10,142 --> 00:46:11,132 Okay. 472 00:46:12,395 --> 00:46:14,011 Just a few more minutes. 473 00:46:17,024 --> 00:46:17,935 At last. 474 00:46:51,183 --> 00:46:54,722 - Okay, we'll be right back down. - Can you see him? 475 00:46:57,356 --> 00:46:59,348 Get ready to hold the door shut. 476 00:47:01,819 --> 00:47:03,435 - There's Tora! - What? 477 00:47:04,405 --> 00:47:06,021 - Tora! - Come here! 478 00:47:06,157 --> 00:47:08,149 Quick, hurry up! Run! 479 00:47:09,160 --> 00:47:12,119 - Quick, he's here somewhere! - Hurry up, run, run! 480 00:47:13,205 --> 00:47:14,161 Quickly! 481 00:47:18,419 --> 00:47:19,409 No... 482 00:47:20,713 --> 00:47:22,875 - Turn around! - Watch out! 483 00:47:23,382 --> 00:47:25,419 - He's behind you! - Run away, he's coming! 484 00:47:26,218 --> 00:47:28,210 - Turn around! - Quick, run! 485 00:47:28,346 --> 00:47:30,588 - Behind you! - Watch out! Watch out! 486 00:47:30,765 --> 00:47:32,927 - Run away, run away! - Tora! 487 00:47:34,101 --> 00:47:35,342 Leave them alone! 488 00:47:37,313 --> 00:47:38,429 Torah! 489 00:47:39,398 --> 00:47:41,731 - Run away! - Stop it! 490 00:47:46,614 --> 00:47:49,152 No, Tora! No! 491 00:47:50,493 --> 00:47:52,485 - William... - Tora! 492 00:47:54,538 --> 00:47:55,699 Torah... 493 00:48:03,005 --> 00:48:04,962 Shit, I'll kill you! 494 00:48:05,925 --> 00:48:07,461 I'll kill you! 495 00:48:27,738 --> 00:48:29,104 I just don't believe it. 496 00:48:39,375 --> 00:48:42,334 She could still be alive. Why did you leave her behind? 497 00:48:42,461 --> 00:48:44,748 - She was stuck, he came... - It doesn't matter! 498 00:48:46,841 --> 00:48:48,377 It's too late now. 499 00:48:57,643 --> 00:48:59,851 Who is he and why is he doing this? 500 00:49:04,525 --> 00:49:06,517 Don't you understand that? 501 00:49:09,405 --> 00:49:11,146 It was a year ago today. 502 00:49:12,908 --> 00:49:16,072 He's wearing the same mask that Petra was wearing. 503 00:49:16,370 --> 00:49:20,364 So this is revenge? Then tell us, who it is! You knew her. 504 00:49:22,084 --> 00:49:23,541 I don't know. 505 00:49:26,297 --> 00:49:30,962 She never invited me over. I never got to know her family. 506 00:49:31,552 --> 00:49:34,340 - She was kind of weird. - Weren't you friends? 507 00:49:38,767 --> 00:49:42,727 - I knew something was wrong. - Are you working with the psycho? 508 00:49:50,821 --> 00:49:52,312 It's pretty obvious, isn't it? 509 00:49:54,992 --> 00:49:57,530 I was finally assigned to assigned to this shift. 510 00:49:59,121 --> 00:50:01,238 From someone who knows the park well. 511 00:50:08,923 --> 00:50:09,834 There. 512 00:50:16,472 --> 00:50:17,804 They are coming. 513 00:50:32,821 --> 00:50:33,902 Who is that? 514 00:50:39,620 --> 00:50:41,111 Someone who works here. 515 00:50:43,249 --> 00:50:46,959 Damn, where are you going? Where are you going? Don't drive away! 516 00:50:49,046 --> 00:50:52,585 Don't you hear? Come back again! 517 00:50:52,716 --> 00:50:54,048 They don't come. 518 00:50:56,011 --> 00:50:59,254 - Fucking cocksuckers. - Nobody will come. 519 00:51:13,362 --> 00:51:17,527 That damn pig... He wanted us to watch. 520 00:51:20,828 --> 00:51:22,535 I'm going to kill him. 521 00:51:25,374 --> 00:51:29,664 He plays with us. But he's not the only one who knows this park. Come! 522 00:51:30,629 --> 00:51:32,120 We turn the tables. 523 00:52:02,369 --> 00:52:03,325 What is it? 524 00:52:16,050 --> 00:52:17,416 Off to the guard station. 525 00:52:25,059 --> 00:52:26,095 Back. 526 00:52:32,900 --> 00:52:34,812 - Dante, keep an eye on the door. - Okay. 527 00:52:41,617 --> 00:52:45,031 - Fuck, fuck... - He was here. 528 00:52:46,664 --> 00:52:48,656 You can observe the whole park. 529 00:52:49,708 --> 00:52:52,826 - Fuck... - Where the fuck is the bastard? 530 00:52:53,128 --> 00:52:55,962 Why am I here? I didn't do anything during the night. 531 00:52:58,842 --> 00:53:01,710 You bullied her for years and filmed that shit. 532 00:53:02,262 --> 00:53:04,219 Why was she even at the party? 533 00:53:04,848 --> 00:53:08,808 - How was I supposed to know that...? - Stop it, damn it. 534 00:53:09,853 --> 00:53:12,391 What happened is terrible. Yes. 535 00:53:13,232 --> 00:53:15,645 And you think we are responsible for this. 536 00:53:16,026 --> 00:53:19,235 But it was a fucking accident. She took too much LSD 537 00:53:19,363 --> 00:53:24,154 - and then got lost in the forest. - Who gave her that? Was it you? 538 00:53:25,202 --> 00:53:27,319 - No, it wasn't me. - Then who was? 539 00:53:29,415 --> 00:53:31,156 - You? - No. 540 00:53:31,291 --> 00:53:33,328 - It was one of you. - No, not us! 541 00:53:35,671 --> 00:53:40,041 Why are we responsible for the fact that she ran into the forest and died? 542 00:53:40,175 --> 00:53:42,462 - Can you tell me that? - It's because of you 543 00:53:42,594 --> 00:53:45,962 - ran into the forest and bled to death. - And you? 544 00:53:46,223 --> 00:53:48,681 Why are you here? if you are innocent? 545 00:53:52,479 --> 00:53:53,765 Fuck. 546 00:54:12,541 --> 00:54:13,748 Hello! 547 00:54:19,631 --> 00:54:20,621 Hello? 548 00:54:29,725 --> 00:54:30,761 Hello? 549 00:54:32,102 --> 00:54:33,092 Hello? 550 00:54:35,230 --> 00:54:36,311 Is anyone there? 551 00:54:41,069 --> 00:54:42,059 Hello? 552 00:54:43,363 --> 00:54:44,399 Hello? 553 00:54:51,246 --> 00:54:52,612 Who is that? 554 00:54:53,665 --> 00:54:55,998 One of the guards. Christer, right? 555 00:55:00,422 --> 00:55:01,833 What happened? 556 00:55:02,633 --> 00:55:05,125 Someone has blown me away and tied me up here. 557 00:55:05,385 --> 00:55:08,719 - And who? - I don't know, he was wearing a mask. 558 00:55:09,848 --> 00:55:11,464 Can you please untie me? 559 00:55:14,645 --> 00:55:15,931 No, wait a minute. 560 00:55:17,815 --> 00:55:19,181 He works here. 561 00:55:23,237 --> 00:55:26,776 - What are you doing here today? - What are you doing? What's the point of asking? 562 00:55:29,326 --> 00:55:31,784 - Just answer them! - Ow. 563 00:55:32,913 --> 00:55:35,405 - Is that you? - Calm down. 564 00:55:35,874 --> 00:55:40,335 I didn't do anything. When the night shift started, 565 00:55:40,462 --> 00:55:43,000 someone hit me from behind. from behind. 566 00:55:43,507 --> 00:55:46,591 I don't really know... What if he's lying? 567 00:55:47,261 --> 00:55:50,379 - Yes. Are you doing that? Are you lying? - No, I'm not lying. 568 00:55:50,556 --> 00:55:53,048 Sorry, Christer, we can't trust anyone. 569 00:55:57,062 --> 00:55:58,974 - Be good, you stay here. - Ow! 570 00:56:09,241 --> 00:56:10,573 What are you looking for? 571 00:56:11,159 --> 00:56:14,743 - There is a tunnel under Kรฅllerado. - You mean the water ride? 572 00:56:14,872 --> 00:56:17,159 Yes, there's a normal key for that. 573 00:56:17,666 --> 00:56:19,407 - A tunnel? - Yes, through the park, 574 00:56:19,543 --> 00:56:23,913 he comes out again at the main office. We don't need a key card for this. 575 00:56:24,798 --> 00:56:28,132 - Just that. - Okay, let's go through the tunnel. 576 00:56:28,260 --> 00:56:30,547 - Everything is clear. - The tunnel is our salvation. 577 00:56:32,639 --> 00:56:35,803 - Think of the pumps. - Excuse me? 578 00:56:36,852 --> 00:56:38,593 The tunnel is full of water. 579 00:56:38,729 --> 00:56:41,437 You have to turn on the pumps, to get through. 580 00:56:44,151 --> 00:56:45,517 Fuck, he's right. 581 00:56:46,737 --> 00:56:49,730 Wait, what does he mean? Which pumps? 582 00:56:51,116 --> 00:56:53,984 The tunnel fills up in winter with the Kรฅllerado water. 583 00:56:54,119 --> 00:56:57,829 We have to pump out the water before we can go through the tunnel. 584 00:56:58,290 --> 00:57:00,532 - Here. - Where is this? 585 00:57:00,751 --> 00:57:03,585 Through the corridor into the cellar. I'll show you. 586 00:57:03,712 --> 00:57:06,750 No, I'm going. You know the park better 587 00:57:06,882 --> 00:57:10,091 and you can monitor the cameras, so we don't hit him. 588 00:57:11,595 --> 00:57:12,631 The keys. 589 00:57:13,430 --> 00:57:15,467 Why? We'll meet you there. 590 00:57:15,807 --> 00:57:18,299 Like you said, we can't trust anyone. 591 00:57:20,687 --> 00:57:22,644 We will all come out. 592 00:57:24,650 --> 00:57:26,892 As soon as the pumps are running, off to Kรฅllerado. 593 00:57:28,904 --> 00:57:29,894 Hey, 594 00:57:31,114 --> 00:57:32,355 be careful. 595 00:57:45,337 --> 00:57:48,546 - Hey, are you mad? - I just wanted you to stay here. 596 00:57:49,216 --> 00:57:52,584 Do you prefer Fiona? She still has a crush on you. 597 00:57:52,886 --> 00:57:57,631 Listen. What if something should happen to you? 598 00:57:59,601 --> 00:58:02,264 I don't want another death on my conscience. 599 00:58:03,814 --> 00:58:08,354 What do you mean - Tora and Sebbe? That wasn't your fault. 600 00:58:08,485 --> 00:58:12,195 Petra! William lied. 601 00:58:12,906 --> 00:58:16,866 - Do you really think she took LSD? - Maybe she wanted to try it. 602 00:58:16,994 --> 00:58:19,111 William put it in her drink. 603 00:58:20,288 --> 00:58:23,281 He knew she would come, so he had brought it with him. 604 00:58:27,546 --> 00:58:31,836 We...we just wanted to take the piss. It all started as a joke. 605 00:58:32,259 --> 00:58:34,091 Then she's out and... 606 00:58:35,137 --> 00:58:37,754 It's my fault that Petra is dead now. 607 00:58:40,308 --> 00:58:43,392 Not you. Not Fiona 608 00:58:43,520 --> 00:58:48,106 and also not Sebbe and nor Tora. It's my... 609 00:58:54,781 --> 00:58:56,522 We're getting out of here - 610 00:58:57,576 --> 00:58:58,908 together. 611 00:59:00,454 --> 00:59:04,198 If he hurts you, I'll kill him myself. 612 00:59:07,753 --> 00:59:10,541 Okay? Come on. 613 00:59:12,632 --> 00:59:15,921 Go down into the cellar. Then it's the last door at the end. 614 00:59:16,053 --> 00:59:17,009 Okay. 615 00:59:22,267 --> 00:59:23,803 Ah, damn. 616 00:59:25,312 --> 00:59:26,519 Do you want to? 617 00:59:28,023 --> 00:59:29,855 Better than candy floss. 618 00:59:30,650 --> 00:59:34,143 Can't we Skype with this damn Can't we Skype with this damn thing, huh? 619 00:59:35,113 --> 00:59:37,605 Yes, but only the guards have the login data. 620 00:59:38,033 --> 00:59:39,274 I'll go and ask him. 621 00:59:41,161 --> 00:59:43,244 Maybe it's written here somewhere. 622 01:00:09,856 --> 01:00:10,812 Hey. 623 01:00:13,443 --> 01:00:16,106 - What is the password for the computer? - Fuck. 624 01:00:16,905 --> 01:00:17,861 Hey. 625 01:00:20,408 --> 01:00:21,694 Do not open! 626 01:00:39,553 --> 01:00:40,543 Come on. 627 01:00:42,222 --> 01:00:44,635 We'll flatten him. Come over here! 628 01:00:44,808 --> 01:00:47,596 Fiona, come on, we can We can finish him off. Come on! 629 01:01:04,744 --> 01:01:07,703 Stop it! Stop it! 630 01:01:08,915 --> 01:01:12,625 Stop it! What do you want from me? I haven't done anything! 631 01:02:10,685 --> 01:02:12,017 Dante, Jenny. 632 01:02:15,315 --> 01:02:19,480 Fiona, hello, can you hear me? We're almost at the pumps. 633 01:02:20,111 --> 01:02:24,401 It's the security guard! I think it's he's Petra's father. He's escaped. 634 01:02:25,033 --> 01:02:26,365 Oh fuck. 635 01:02:30,205 --> 01:02:32,868 I don't see him anymore. He could come to you. 636 01:02:35,043 --> 01:02:37,035 Where's William? - I've got my eye on him. 637 01:02:40,674 --> 01:02:42,085 Go through that door. 638 01:02:42,717 --> 01:02:44,925 Hide until I can see him. 639 01:02:54,980 --> 01:02:56,312 Fuck... 640 01:03:23,675 --> 01:03:24,791 That must be it. 641 01:03:31,057 --> 01:03:32,673 Why is nothing happening? 642 01:03:33,685 --> 01:03:35,517 Maybe because the power is off. 643 01:03:40,650 --> 01:03:42,437 Where are you, where are you? 644 01:03:57,625 --> 01:03:59,582 She's so out of her depth. 645 01:04:02,797 --> 01:04:04,538 Hey, have another drink! 646 01:04:05,175 --> 01:04:07,963 - What, is she not well? - Oh yes, she's fine. 647 01:04:08,094 --> 01:04:09,630 Hey, look at them! 648 01:04:12,724 --> 01:04:15,137 - Record that! - Boy, is it wide. 649 01:04:15,268 --> 01:04:18,056 Petra, come here, drink this. Come on now! 650 01:04:28,406 --> 01:04:31,649 - Hey, look at her! - She's so out of it. 651 01:05:00,146 --> 01:05:04,891 REMOTE ACCESS ACTIVATED 652 01:05:06,361 --> 01:05:07,943 He is watching us. 653 01:05:09,406 --> 01:05:11,272 I don't know where I am. 654 01:05:16,162 --> 01:05:21,157 - Fuck. - Hello, Fiona? Where should I go? 655 01:05:24,838 --> 01:05:27,046 Go to the right now, I'm coming. 656 01:06:00,665 --> 01:06:01,746 Damn... 657 01:06:19,893 --> 01:06:22,180 William! William! 658 01:06:47,128 --> 01:06:49,370 I'm sorry, I didn't mean to. 659 01:06:50,798 --> 01:06:53,131 Please don't kill me, please... 660 01:06:57,472 --> 01:06:59,759 - Please let me live. - William! 661 01:07:03,853 --> 01:07:05,094 No! 662 01:07:14,405 --> 01:07:16,567 Hello, Fiona, can you hear me? 663 01:08:50,335 --> 01:08:54,249 Fiona? The pumps won't start. We have no electricity. 664 01:08:58,384 --> 01:09:01,468 - Do you remember where I threw up? - What are you talking about? 665 01:09:02,096 --> 01:09:04,964 That was when we were still children. Do you remember where? 666 01:09:05,308 --> 01:09:07,800 He can hear everything. Do you remember or not? 667 01:09:08,895 --> 01:09:11,353 Yes... Yes, I think so. 668 01:09:12,357 --> 01:09:15,441 - That's where we meet. - And William? 669 01:09:24,661 --> 01:09:26,197 Fiona, where's William? 670 01:09:29,332 --> 01:09:30,789 I was too late. 671 01:10:04,158 --> 01:10:06,024 - Where is she? - I don't know. 672 01:10:06,369 --> 01:10:08,702 - But it has to be here. - There. 673 01:10:09,497 --> 01:10:13,332 There is a switch at the top, that turns on the power for the pumps. 674 01:10:13,459 --> 01:10:15,371 We can't get out without them. Stop! 675 01:10:15,503 --> 01:10:17,460 - What? - He can't see us downstairs, 676 01:10:17,588 --> 01:10:20,205 - but there are cameras everywhere upstairs. - And now what? 677 01:10:20,341 --> 01:10:23,300 - There must be another way! - Let me think about it! 678 01:10:23,428 --> 01:10:27,092 When we turn on the pumps, he knows we're going to Kรฅllerado. 679 01:10:27,223 --> 01:10:28,885 We can't do that. 680 01:10:33,187 --> 01:10:35,520 I love you. Don't wait for me. 681 01:10:37,525 --> 01:10:39,437 - Run! - Dante! 682 01:10:39,569 --> 01:10:42,061 - Run! - No, Dante! Dante! 683 01:10:43,114 --> 01:10:44,275 Dante! 684 01:11:06,846 --> 01:11:08,803 DANGER - HIGH VOLTAGE! 685 01:11:21,194 --> 01:11:22,105 Here. 686 01:11:29,202 --> 01:11:30,693 We'll be out of here soon. 687 01:11:37,835 --> 01:11:39,076 Dante can do that. 688 01:11:39,212 --> 01:11:42,876 He can't even find the the light switch in his room. 689 01:11:44,258 --> 01:11:46,420 DANGER TO LIFE CURRENT LEADS 690 01:11:46,552 --> 01:11:47,713 That's a joke... 691 01:12:23,422 --> 01:12:24,378 Comm. 692 01:12:25,591 --> 01:12:27,833 - What is it? Come on! - I want to wait for Dante. 693 01:12:28,219 --> 01:12:30,882 We have to go! He knows where we are now. 694 01:12:31,013 --> 01:12:32,970 No, I'm not leaving without Dante. 695 01:12:46,237 --> 01:12:48,945 - We have to go, understand. - Fiona, no! 696 01:12:49,490 --> 01:12:50,856 - The keys. - No! 697 01:12:51,033 --> 01:12:52,023 Run! 698 01:12:59,333 --> 01:13:01,791 What are you doing there? Run! 699 01:13:25,735 --> 01:13:27,476 Dante, up the stairs! 700 01:13:37,663 --> 01:13:38,779 Dante! 701 01:13:45,046 --> 01:13:45,957 No... 702 01:13:50,343 --> 01:13:51,550 Dante! 703 01:14:01,729 --> 01:14:02,719 Turn off the power! 704 01:14:04,023 --> 01:14:05,013 Quickly! 705 01:14:07,401 --> 01:14:09,142 - Come on! - Jenny! 706 01:14:11,739 --> 01:14:12,820 Open it up! 707 01:14:13,616 --> 01:14:16,484 Open the castle! The castle, Fiona! 708 01:14:22,041 --> 01:14:23,157 Hurry up! 709 01:14:38,099 --> 01:14:39,010 No. 710 01:14:40,726 --> 01:14:42,592 - Go on, away! - No. 711 01:14:42,937 --> 01:14:43,893 Run! 712 01:14:50,486 --> 01:14:51,693 No, don't! 713 01:14:53,239 --> 01:14:54,696 Shit, I'll kill you! 714 01:14:55,199 --> 01:14:57,361 What are you waiting for? Run away! 715 01:14:59,453 --> 01:15:01,069 - Dante! - No! 716 01:15:20,641 --> 01:15:23,054 - Dante, no... - Come, come. 717 01:15:38,159 --> 01:15:39,115 Comm. 718 01:15:41,579 --> 01:15:42,660 Quickly! 719 01:15:44,665 --> 01:15:47,533 There's a door after the hatch. Do you have the keys? 720 01:15:47,668 --> 01:15:48,579 Yes. 721 01:16:01,390 --> 01:16:04,133 Hurry up! Quick, open up! 722 01:16:11,525 --> 01:16:12,686 No! No! 723 01:16:13,694 --> 01:16:16,402 Jenny, Jenny! No, help! 724 01:16:17,740 --> 01:16:19,527 You have to make it! 725 01:16:21,285 --> 01:16:22,241 Jenny... 726 01:16:23,454 --> 01:16:25,662 WATER TUNNEL KALLERADO 727 01:16:37,426 --> 01:16:38,542 Hey, pull over! 728 01:16:53,442 --> 01:16:56,606 You have a saved message. 729 01:16:56,904 --> 01:17:02,150 The message was received 365 days ago. 730 01:17:03,035 --> 01:17:05,493 Dad... Dad, please pick up. 731 01:17:06,455 --> 01:17:10,745 I...I don't know where I am. 732 01:17:11,377 --> 01:17:15,087 Fiona should be with me, but she's not here. 733 01:17:15,214 --> 01:17:19,333 The others chased me... They chased me into the forest. 734 01:17:20,261 --> 01:17:23,095 I'm scared, Dad. I am scared. 735 01:17:23,472 --> 01:17:28,263 I just want to go home. Please, Dad, pick up! 736 01:17:32,189 --> 01:17:33,521 Run! 737 01:17:33,816 --> 01:17:35,182 Where do you want to go? Huh? 738 01:17:35,442 --> 01:17:36,728 - Hey. - Bye bye! 739 01:17:36,861 --> 01:17:41,322 - Hey, Petra, where are you going? - Come back, you sissy! Come on! 740 01:17:46,620 --> 01:17:49,488 Oh man, shit. - She's really got her pants full... 741 01:17:49,999 --> 01:17:53,083 - Where is Petra? - Probably home. 742 01:18:03,596 --> 01:18:05,838 Fiona, come on. It's cold outside. 743 01:18:13,981 --> 01:18:15,643 Your smile is deadly. 744 01:18:25,242 --> 01:18:29,577 Jenny is waiting at the Balder. Or are you letting her down too? 745 01:18:35,085 --> 01:18:37,122 SOS 112, what is your emergency? 746 01:18:42,176 --> 01:18:45,385 Hey, I'm Fiona Sandstrรถm, I work at Liseberg. 747 01:18:46,889 --> 01:18:49,757 There is a murderer in the park, everyone is dead. 748 01:18:49,892 --> 01:18:52,100 They have to come here, and quickly. 749 01:18:57,775 --> 01:18:59,186 This is no joke. 750 01:19:02,988 --> 01:19:04,854 Hello? Hello? 751 01:19:07,785 --> 01:19:09,401 We were there an hour ago 752 01:19:09,536 --> 01:19:13,371 and spoke to the security guard. It was just a joke call. 753 01:19:13,540 --> 01:19:17,204 But this call actually came from Liseberg's head office. 754 01:19:49,618 --> 01:19:51,826 Let Jenny go, It wasn't her fault. 755 01:19:55,749 --> 01:19:59,743 Petra came with me, I then left her in the left her in the lurch. Jenny didn't do anything. 756 01:20:05,301 --> 01:20:06,542 It was my fault. 757 01:20:08,262 --> 01:20:11,005 That's what you want to hear. Petra's death is my fault. 758 01:20:13,934 --> 01:20:16,722 - Don't mention my daughter anymore. - I'm sorry. 759 01:20:18,314 --> 01:20:19,850 Why did you take them with you? 760 01:20:21,191 --> 01:20:23,683 The guy I was in love with, wanted it. 761 01:20:32,619 --> 01:20:34,326 You get what you want. 762 01:21:11,033 --> 01:21:13,616 Just let her go, please. 763 01:21:22,419 --> 01:21:24,456 Please, let her go, please. 764 01:21:25,672 --> 01:21:29,712 - Now you know what it feels like. - Help! Help! 765 01:21:31,512 --> 01:21:33,003 Help! 766 01:21:33,597 --> 01:21:34,804 Help! 767 01:21:37,768 --> 01:21:39,179 Help me! 768 01:21:58,956 --> 01:22:00,242 Not real. 769 01:22:04,545 --> 01:22:05,752 Help! 770 01:22:08,757 --> 01:22:12,501 - Jenny! - Help! Help! 771 01:22:13,470 --> 01:22:14,802 Help! 772 01:22:20,602 --> 01:22:23,470 - You've already been outside. - We'll come out together. 773 01:22:29,778 --> 01:22:31,360 - Shit... - Hurry up! 774 01:22:41,707 --> 01:22:42,868 Faster! 775 01:22:45,794 --> 01:22:46,830 Hurry up! 776 01:23:00,434 --> 01:23:01,424 Comm. 777 01:23:39,056 --> 01:23:40,263 You first. 778 01:23:52,569 --> 01:23:53,480 No! 779 01:24:13,006 --> 01:24:14,087 Fiona! 780 01:24:39,992 --> 01:24:41,199 Fiona, here. 781 01:25:19,823 --> 01:25:24,113 - What the hell... Don't move! - No, I'm the caller. 782 01:25:24,494 --> 01:25:26,827 - Where is he? - He's over there. 783 01:25:27,372 --> 01:25:28,533 Did it fall down? 784 01:25:31,543 --> 01:25:33,159 We pushed him. 785 01:25:51,021 --> 01:25:52,057 Police! 786 01:26:10,791 --> 01:26:12,783 You're coming with me. Come on... 787 01:26:15,253 --> 01:26:18,746 The park will be closed tomorrow. Everything has to be examined carefully. 788 01:26:30,769 --> 01:26:32,476 You were almost out. 789 01:26:36,983 --> 01:26:38,519 We were almost outside. 790 01:26:39,736 --> 01:26:40,726 Right? 791 01:26:49,079 --> 01:26:51,241 We have to tell them everything, Jenny. 792 01:26:52,332 --> 01:26:53,322 Everything. 793 01:27:03,677 --> 01:27:06,841 Hey. He had a receiver in his ear. 794 01:27:07,597 --> 01:27:10,340 The mask you mentioned, was it found? 795 01:27:10,475 --> 01:27:13,138 - No, not yet. - You know what? 796 01:27:13,270 --> 01:27:18,106 We should secure the entrances and exits. You have to search the whole park. 797 01:27:18,817 --> 01:27:21,605 He was not alone. He had help. 798 01:27:24,656 --> 01:27:28,491 You two, block the entrances. No one is allowed in or out. 799 01:27:34,833 --> 01:27:38,247 Start searching in the nearest nearest buildings. 800 01:27:40,338 --> 01:27:43,706 - Are you coming later? - No, I'm at the night event. 801 01:27:43,842 --> 01:27:46,425 - Have you been working here for a long time? - I'll see you around. 802 01:27:47,137 --> 01:27:49,094 It was all about relationships. 803 01:28:07,783 --> 01:28:10,025 Search the upper floor. Immediately! 804 01:28:12,913 --> 01:28:14,324 Damn, what... 805 01:28:35,602 --> 01:28:37,343 - Welcome. - Finally. 806 01:28:37,479 --> 01:28:38,560 Better late than never. 54699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.