Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,957 --> 00:01:24,495
Let's at least pretend,
like we're having fun.
2
00:01:25,544 --> 00:01:26,830
Put on your mask.
3
00:01:31,633 --> 00:01:33,716
- Hello!
- Hey...
4
00:01:35,512 --> 00:01:38,129
- How are you?
- Good. You're welcome!
5
00:01:38,265 --> 00:01:39,881
Come in, come in, come on!
6
00:01:41,059 --> 00:01:42,266
Give me a beer.
7
00:01:44,771 --> 00:01:47,104
Look who's here!
8
00:01:47,232 --> 00:01:51,897
- Hey!
- Come on, let's go.
9
00:01:52,029 --> 00:01:55,522
Let's go, Fiona! Fiona, Fiona!...
10
00:02:10,505 --> 00:02:11,712
Watch out.
11
00:02:20,682 --> 00:02:22,344
Take a look at them...
12
00:02:26,396 --> 00:02:28,012
She's so out of her depth.
13
00:02:30,317 --> 00:02:31,899
Do you notice anything else?
14
00:03:07,562 --> 00:03:08,598
Sebbe?
15
00:03:36,174 --> 00:03:37,961
It's all good, it's all good.
16
00:03:40,220 --> 00:03:43,008
Fuck! Fucking idiot...
17
00:03:48,311 --> 00:03:51,179
- That doesn't work.
- It looks completely fake.
18
00:03:52,858 --> 00:03:54,190
Fuck...
19
00:03:54,401 --> 00:03:56,768
Fiona. Fiona.
20
00:03:58,655 --> 00:04:02,069
Is that real blood? Ah, fuck...
21
00:04:03,368 --> 00:04:07,282
- Yes. Come with me.
- Oh my God. I hate Halloween.
22
00:04:11,251 --> 00:04:14,460
Watch out! What a right hook.
23
00:04:14,588 --> 00:04:18,332
Your defense is flawed.
"Float like a butterfly".
24
00:04:19,217 --> 00:04:22,426
- Hold this.
- Are you coming later? We'll have a drink.
25
00:04:22,596 --> 00:04:24,428
No, I'm at the night event.
26
00:04:24,556 --> 00:04:26,889
A few people have won a
won a sneak peak.
27
00:04:27,434 --> 00:04:30,723
Yes, that's right.
They forced that crap on you.
28
00:04:30,854 --> 00:04:33,267
- Looks like this.
- I made it last year.
29
00:04:33,940 --> 00:04:36,808
It was pretty cool,
but they never have enough staff.
30
00:04:37,986 --> 00:04:41,775
Fredrik, well done.
But remember to keep your distance.
31
00:04:41,907 --> 00:04:44,115
We don't want hand-to-hand combat.
32
00:04:44,242 --> 00:04:47,735
And Fiona, they're zombies,
not menstrual monsters.
33
00:04:47,871 --> 00:04:49,737
Be more sparing with the blood.
34
00:04:49,915 --> 00:04:53,079
Halloween is coming up tomorrow,
everything has to be perfect by then.
35
00:04:53,251 --> 00:04:55,618
- New sample in five minutes.
- Very well.
36
00:04:56,838 --> 00:04:58,875
She is the menstrual monster.
37
00:05:01,468 --> 00:05:03,676
So, "new rehearsal in five minutes."
38
00:05:15,148 --> 00:05:19,438
Shit, I'm dead tired. Aren't you going to
not keep me company tonight?
39
00:05:19,611 --> 00:05:21,477
- Too much overtime.
- Ah.
40
00:05:21,822 --> 00:05:24,610
I'll have to take these down.
And the beer is calling.
41
00:05:25,033 --> 00:05:28,401
- See you around. Good luck tonight.
- Thank you. Have fun.
42
00:05:36,253 --> 00:05:38,666
- Fuck...
- Do you need help?
43
00:05:38,797 --> 00:05:41,289
No, I'm fine. I can do it.
44
00:05:42,008 --> 00:05:44,295
- No, let me do it.
- Hey, stop it.
45
00:05:48,223 --> 00:05:49,134
Good.
46
00:05:51,893 --> 00:05:55,386
- I'm sorry.
- Are you working tonight?
47
00:05:56,231 --> 00:05:59,144
Yes, my shift starts in 10 minutes.
As usual.
48
00:06:00,819 --> 00:06:01,775
Bye bye.
49
00:06:15,292 --> 00:06:17,579
- See you on Monday, take care.
- Yes, see you then.
50
00:06:21,339 --> 00:06:22,329
Bye bye.
51
00:06:23,884 --> 00:06:26,718
- Are you kidding me?
- Run, run, run!
52
00:06:29,264 --> 00:06:32,223
- It looks really cheap.
- So what?
53
00:06:32,350 --> 00:06:36,811
- It's just not that scary.
- I'm a vampire Smurf.
54
00:06:36,938 --> 00:06:41,399
- How do you like that?
- Oh no, it must look creepier.
55
00:06:41,693 --> 00:06:44,231
- Well, I think it's nasty...
- Hey, you want something?
56
00:06:44,362 --> 00:06:47,901
- Of course.
- Don't let me down again, okay?
57
00:06:48,033 --> 00:06:51,447
- What are you talking about?
- The Valkyria, of course.
58
00:06:51,578 --> 00:06:53,365
Hey man... Just stop it.
59
00:06:53,788 --> 00:06:57,657
- What is that supposed to be anyway?
- Huh? I'm the high school dork.
60
00:06:57,834 --> 00:06:59,996
- That's your normal look.
- Yes, exactly.
61
00:07:00,253 --> 00:07:01,994
- Are you flying away?
- Yes, maybe.
62
00:07:02,130 --> 00:07:05,498
You bastard...
Hey, Jenny, put the nail file away.
63
00:07:05,634 --> 00:07:08,593
- Is there alcohol there too?
- I certainly hope so.
64
00:07:08,970 --> 00:07:10,302
Yes, me too.
65
00:07:11,389 --> 00:07:12,675
William...
66
00:07:13,308 --> 00:07:15,095
I don't see anything underneath.
67
00:07:15,936 --> 00:07:18,770
"Liseberg, invitation..." Blah, blah, blah.
68
00:07:19,481 --> 00:07:21,814
- No, it doesn't say anything about that.
- Ah, fuck...
69
00:07:21,942 --> 00:07:23,433
No cotton candy either?
70
00:07:24,277 --> 00:07:27,486
- You are such a clown.
- You don't need any more sugar.
71
00:07:27,572 --> 00:07:31,566
- You think I'm already cute enough?
- Yes, that's exactly how it is.
72
00:07:49,260 --> 00:07:52,549
LET ME KNOW,
IF SOMETHING COMES UP.
73
00:07:57,644 --> 00:07:59,556
- Wow...
- We'll be right there.
74
00:08:11,700 --> 00:08:13,316
- I made it myself.
- Really?
75
00:08:13,451 --> 00:08:17,536
Yes, first I bought the springs
and then...
76
00:08:18,248 --> 00:08:19,955
Look who's here!
77
00:08:20,583 --> 00:08:22,996
Fiona, Fiona, Fiona!...
78
00:08:23,128 --> 00:08:24,335
- No, hardly at all.
- And why?
79
00:08:24,462 --> 00:08:25,578
Just because...
80
00:08:26,339 --> 00:08:29,173
Oh, fuck. Hey, guys.
81
00:08:44,399 --> 00:08:45,355
Hey.
82
00:08:49,779 --> 00:08:50,860
It's been a while.
83
00:08:52,407 --> 00:08:54,273
Uh, what are you doing here?
84
00:08:54,909 --> 00:08:57,868
Well, work.
- Cool.
85
00:09:01,124 --> 00:09:05,164
- What are you doing here?
- We got this VIP invitation.
86
00:09:14,429 --> 00:09:17,797
Okay, uh... Welcome to Liseberg then,
87
00:09:17,932 --> 00:09:21,846
- to the best Halloween party in Europe.
- Thank you.
88
00:09:22,520 --> 00:09:23,977
Before you go in,
89
00:09:24,064 --> 00:09:26,477
you must put your cell phones in
in this bag.
90
00:09:27,734 --> 00:09:29,316
- Never.
- No. Huh?
91
00:09:29,444 --> 00:09:31,106
- It's in the invitation.
- Come...
92
00:09:31,237 --> 00:09:34,446
Yes, I read it: "No spoilers".
93
00:09:34,616 --> 00:09:37,825
But that's what we're here to post,
to attract visitors.
94
00:09:37,952 --> 00:09:39,238
We have no problems,
95
00:09:39,370 --> 00:09:42,863
to attract visitors. I do not know
why you were invited.
96
00:09:43,249 --> 00:09:45,286
- No cell phones.
- No, definitely not.
97
00:09:45,668 --> 00:09:48,706
- Okay, then it works again. Good too.
- Oh please, come on.
98
00:09:49,547 --> 00:09:52,290
- Fuck that.
- These are the rules.
99
00:09:52,425 --> 00:09:54,963
- Who cares?
- It doesn't matter, a rule like that.
100
00:09:55,303 --> 00:09:57,841
- Seriously?
- What's the point without a cell phone?
101
00:09:57,972 --> 00:10:00,680
- Oh, stop it...
- She really won't let us in.
102
00:10:04,687 --> 00:10:05,928
She's going for it...
103
00:10:09,526 --> 00:10:14,817
All right, then I know.
You've been a really great friend.
104
00:10:17,909 --> 00:10:20,447
Come on, do you want to spend the night there? Come on!
105
00:10:21,329 --> 00:10:23,946
Of course... You're dawdling around.
106
00:10:24,707 --> 00:10:26,073
You think it's funny, don't you?
107
00:10:36,261 --> 00:10:40,096
- Finally, done.
- Let's get started then.
108
00:10:40,223 --> 00:10:41,680
- It's about time.
- Exactly.
109
00:10:41,808 --> 00:10:43,674
Take a look at these pumpkins!
110
00:10:46,229 --> 00:10:49,222
- That one is cute.
- No snakes at last...
111
00:10:49,357 --> 00:10:50,598
I want one of those.
112
00:10:51,651 --> 00:10:52,858
- Me too.
- A big one.
113
00:10:54,028 --> 00:10:57,192
Just think how long we
we used to queue here.
114
00:10:57,323 --> 00:11:00,191
And now we have the
the whole place to ourselves.
115
00:11:07,750 --> 00:11:10,083
- How's it going?
- Very well.
116
00:11:12,839 --> 00:11:16,003
- It's great to be here alone.
- Yes.
117
00:11:18,803 --> 00:11:21,216
Can we ride every ride?
118
00:11:22,182 --> 00:11:23,423
Where the light is on.
119
00:11:24,309 --> 00:11:26,141
So you're working for us today?
120
00:11:27,353 --> 00:11:28,935
Yes, it looks like it.
121
00:11:33,902 --> 00:11:37,816
- Hey guys, here's the cotton candy.
- Man, stop that.
122
00:11:38,156 --> 00:11:39,192
Can I have one?
123
00:11:39,449 --> 00:11:43,409
No. Please, Sebbe,
are you a three-year-old child?
124
00:11:43,912 --> 00:11:47,906
- Can I at least have a beer then?
- Our license ends at 11 pm.
125
00:11:48,082 --> 00:11:52,577
Really now? Ah, how good,
that I'm prepared.
126
00:11:54,172 --> 00:11:56,585
One sip and the
Security comes.
127
00:11:59,302 --> 00:12:02,136
Wow, so you're still
still a traitor.
128
00:12:04,307 --> 00:12:06,970
Just get on with your job, eh?
129
00:12:07,268 --> 00:12:09,385
We'll take care of the fun. Cheers!
130
00:12:09,562 --> 00:12:11,849
- Okay.
- No, wait, wait.
131
00:12:11,981 --> 00:12:15,645
Take it easy, take it easy, okay. Wait a minute.
We'll stick to the rules.
132
00:12:15,985 --> 00:12:19,399
- Is that what we're doing?
- William, we want to have fun today.
133
00:12:19,530 --> 00:12:21,362
That's what I'm trying to do right now.
134
00:12:21,532 --> 00:12:25,321
We have the whole park to ourselves.
Why cause trouble now?
135
00:12:28,373 --> 00:12:30,080
- Damn clown.
- Come.
136
00:12:30,291 --> 00:12:33,955
She's become such an idiot.
That we used to be friends...
137
00:12:35,296 --> 00:12:38,255
I suggest
we go to the hall of mirrors first.
138
00:12:38,925 --> 00:12:40,791
Yes, she can't keep up.
139
00:12:41,344 --> 00:12:43,051
Get away from her quickly.
140
00:12:48,268 --> 00:12:49,850
So, people, let it rip!
141
00:12:55,984 --> 00:12:57,145
Yes!
142
00:13:00,446 --> 00:13:01,687
I'll ram you off the pitch!
143
00:13:06,619 --> 00:13:08,406
I'm flying! Hey!
144
00:13:12,625 --> 00:13:15,709
- Yes!
- Great, that's fun.
145
00:13:22,010 --> 00:13:23,046
Oh shit!
146
00:13:30,518 --> 00:13:32,885
- Damn...
- It went all the way to the top.
147
00:13:40,695 --> 00:13:41,651
Fucking gun.
148
00:13:50,371 --> 00:13:54,456
You little shit! Get out of the way!
149
00:13:59,589 --> 00:14:00,670
Wait!
150
00:14:04,218 --> 00:14:07,006
- Now it's your turn.
- Come on then!
151
00:14:07,138 --> 00:14:10,256
What are you doing there, Sebbe?
152
00:14:11,267 --> 00:14:14,635
- I'll pay you back.
- Then come when you can!
153
00:14:21,235 --> 00:14:23,602
- Where are you staying?
- Have you been working here for a long time?
154
00:14:25,823 --> 00:14:29,407
- For about a year now.
- You coward is always dodging.
155
00:14:29,577 --> 00:14:32,661
I needed money,
after I dropped out of school.
156
00:14:32,830 --> 00:14:35,288
- Come on!
- Not so slow, man!
157
00:14:35,708 --> 00:14:40,419
I also wanted to find a job,
but that's practically impossible.
158
00:14:40,880 --> 00:14:42,496
- I almost had you.
- Yes, almost.
159
00:14:42,632 --> 00:14:44,373
May I copy your application?
160
00:14:46,344 --> 00:14:49,462
I didn't apply,
It was through relationships.
161
00:14:49,597 --> 00:14:52,465
- Faster, go, go!
- Come on, Dante!
162
00:14:53,434 --> 00:14:56,051
- Yes, I'll be right there.
- Come here, Dante,
163
00:14:56,187 --> 00:14:58,429
Don't be such a wimp!
164
00:14:59,649 --> 00:15:02,016
You and Jenny have found each other.
165
00:15:03,069 --> 00:15:04,401
How sweet.
166
00:15:06,739 --> 00:15:07,650
Yes.
167
00:15:14,080 --> 00:15:16,697
- I know she can be a little...
- ...cunt?
168
00:15:20,878 --> 00:15:23,040
Not quite the word I wanted to say.
169
00:15:30,930 --> 00:15:34,423
I was about to get in touch with
to get in touch with you. More than once.
170
00:15:39,397 --> 00:15:40,638
I don't know.
171
00:15:41,941 --> 00:15:44,228
After what happened to Petra,
172
00:15:45,695 --> 00:15:47,277
I wasn't doing so well then.
173
00:15:50,324 --> 00:15:52,941
Yes, it must have been particularly
have been particularly hard.
174
00:16:03,838 --> 00:16:04,828
What the hell...
175
00:16:13,764 --> 00:16:15,471
- What's going on?
- Hey...
176
00:16:15,600 --> 00:16:17,307
- Is it already over?
- Nonsense.
177
00:16:17,435 --> 00:16:19,427
- Hello?
- What the hell is this?
178
00:16:19,562 --> 00:16:21,303
Has she pulled the plug?
179
00:16:21,814 --> 00:16:24,898
Of course, these are electric cars,
they have to be charged.
180
00:16:28,738 --> 00:16:31,321
I'm sure it was Fiona.
181
00:16:32,408 --> 00:16:36,368
Hey, what the hell is going on? What are you doing?
182
00:16:37,914 --> 00:16:40,952
- Why did you turn everything off?
- I didn't do anything.
183
00:16:41,083 --> 00:16:43,416
- Who else?
- Let's keep driving.
184
00:16:43,544 --> 00:16:47,504
- I don't know what's going on.
- Are you going to bug us all evening?
185
00:16:55,306 --> 00:16:57,218
- What did she do?
- I have no idea.
186
00:16:57,350 --> 00:17:00,764
- Maybe it's part of it.
- I'll have to make a phone call.
187
00:17:00,895 --> 00:17:04,889
You said everything with lights
is open. What do we do now?
188
00:17:05,608 --> 00:17:08,225
- Tell me, what?
- Isn't that the haunted house?
189
00:17:09,362 --> 00:17:10,603
Where?
190
00:17:12,907 --> 00:17:15,866
- Over there.
- You're right. Nice.
191
00:17:18,204 --> 00:17:20,412
- Let's go there.
- Yes, to the haunted house...
192
00:17:20,623 --> 00:17:23,787
- Do you want to go in there?
- Yes, come on, don't be a coward.
193
00:17:23,918 --> 00:17:26,626
- That's all part of it.
- Right, let's go...
194
00:17:26,754 --> 00:17:29,337
Hey, bro. That thing looks like you.
195
00:17:32,093 --> 00:17:34,005
Okay, let's see what's going on in there.
196
00:17:34,136 --> 00:17:35,547
Come on in, you scaredy-cats!
197
00:17:35,680 --> 00:17:37,467
Are you all ready for it?
198
00:17:37,598 --> 00:17:39,931
Unfortunately I have to pass this time.
199
00:17:40,059 --> 00:17:42,392
- "This time"?
- I have to secure the location.
200
00:18:10,506 --> 00:18:12,463
- Oh man...
- Shit.
201
00:18:18,139 --> 00:18:21,052
Don't be afraid. I'll protect you,
if something happens.
202
00:18:22,560 --> 00:18:26,179
- What the hell is that?
- One of your old dolls, William.
203
00:18:27,398 --> 00:18:29,139
Damn, is that real?
204
00:18:30,067 --> 00:18:31,274
Stop it, come on.
205
00:19:05,811 --> 00:19:07,723
What is that smacking?
206
00:19:09,398 --> 00:19:13,438
- Are you afraid of kisses?
- They're at least scarier than that one.
207
00:19:13,569 --> 00:19:16,186
Grab one of the dolls.
That's what you like.
208
00:19:17,323 --> 00:19:19,861
I make out with your mom,
I like that.
209
00:19:19,992 --> 00:19:21,824
- Hey, watch out.
- Come on.
210
00:19:49,397 --> 00:19:50,433
Do we want to?
211
00:20:14,296 --> 00:20:15,753
Where the hell are you?
212
00:20:27,059 --> 00:20:28,015
Hello?
213
00:20:39,071 --> 00:20:41,188
Fuck, you scared us.
214
00:20:50,207 --> 00:20:53,621
- You really got it!
- I really got you.
215
00:21:01,093 --> 00:21:05,337
- Oh fuck, that joke is old...
- Oh, here it comes...
216
00:21:06,724 --> 00:21:09,933
Seriously? Do you think that's funny?
217
00:21:11,812 --> 00:21:13,599
Are your colleagues jumping out now?
218
00:21:15,441 --> 00:21:18,479
- No, that's...
- It's getting boring.
219
00:21:19,028 --> 00:21:20,235
Come on, turn it on.
220
00:21:21,197 --> 00:21:24,315
I'm really so disappointed in you. Coming.
221
00:21:24,658 --> 00:21:27,867
- Where is Sebbe?
- Bye, my little doll.
222
00:21:34,043 --> 00:21:35,409
Sebbe?
223
00:21:40,299 --> 00:21:41,631
Sebbe?
224
00:21:50,518 --> 00:21:51,975
Sebbe, stop it!
225
00:22:11,121 --> 00:22:12,328
Who is there?
226
00:22:18,629 --> 00:22:20,416
Who works at Vinden today?
227
00:22:29,890 --> 00:22:31,631
What the hell are you doing?
228
00:22:32,184 --> 00:22:35,723
I was chased by an actor,
with a mask, axe and all.
229
00:22:35,855 --> 00:22:38,017
An actor? There are only puppets here.
230
00:22:38,899 --> 00:22:42,438
Okay, that was impressive,
really fucking scary.
231
00:22:42,736 --> 00:22:44,819
Well done. Wow...
232
00:22:50,661 --> 00:22:51,947
Who has the evening shift?
233
00:22:58,836 --> 00:23:01,203
- Where did that happen?
- In there.
234
00:23:01,338 --> 00:23:04,001
- Seriously?
- I don't know, it just happened.
235
00:23:04,133 --> 00:23:07,297
- But why, I...
- Why weren't we hunted too?
236
00:23:07,428 --> 00:23:11,923
- Luckily we weren't chased.
- I almost wet my pants.
237
00:23:12,057 --> 00:23:15,425
But seriously, the scariest thing is
is that Fiona works here.
238
00:23:15,895 --> 00:23:17,636
William, stop it.
239
00:23:23,193 --> 00:23:27,107
What are the chances that we will
get an exclusive guided tour
240
00:23:27,615 --> 00:23:30,028
and she just happens to work here?
241
00:23:30,701 --> 00:23:33,159
She's been trying to beat us up
because of Petra.
242
00:23:34,538 --> 00:23:37,622
- I bet she's taking the piss.
- Would she really do that?
243
00:23:37,750 --> 00:23:41,494
What do you think? Why the
Why the hell do you think she's here?
244
00:23:41,629 --> 00:23:45,088
- Is this happening again?
- Guys, this wasn't our fault.
245
00:23:45,716 --> 00:23:48,424
It was a party.
She was on drugs and fell.
246
00:23:48,844 --> 00:23:50,460
Yes, then tell her that.
247
00:23:58,228 --> 00:24:00,686
I won't let anyone ruin my evening.
248
00:24:03,067 --> 00:24:06,401
- Take a look.
- That's what I say all the time.
249
00:24:25,673 --> 00:24:28,916
This is Liseberg, Daniela.
Leave a message.
250
00:24:29,051 --> 00:24:32,795
Hey, Daniela, it's Fiona.
Will you please call me when you hear this?
251
00:24:33,430 --> 00:24:35,638
Shit, here we go.
252
00:24:35,766 --> 00:24:38,759
Don't wet your pants, will you?
253
00:24:39,770 --> 00:24:41,352
Fuck...
254
00:24:44,650 --> 00:24:46,391
- Come on, come on.
- Crazy.
255
00:24:48,362 --> 00:24:51,605
- Hey, no need to queue!
- Come on, hurry up.
256
00:24:51,740 --> 00:24:56,201
- I want the seat in the middle.
- Come on, Dante, don't dawdle.
257
00:24:58,330 --> 00:24:59,446
Oh yes.
258
00:24:59,665 --> 00:25:01,201
- Come on.
- Finally...
259
00:25:01,333 --> 00:25:03,620
- How did you turn that on?
- Oh boy...
260
00:25:03,752 --> 00:25:05,288
- So cool.
- That was already on.
261
00:25:05,879 --> 00:25:07,871
Or do we look like technicians?
262
00:25:08,132 --> 00:25:10,340
I'm so excited about it, it's amazing.
263
00:25:11,468 --> 00:25:15,883
Fiona, come on. I'm not going with you,
if you don't go with me.
264
00:25:16,306 --> 00:25:19,470
- I'm totally panicking.
- Come on, Dante,
265
00:25:19,601 --> 00:25:23,185
- Don't be a fucking coward.
- Just relax, okay?
266
00:25:23,313 --> 00:25:27,057
Press the start button and then
let's just have fun.
267
00:25:27,192 --> 00:25:28,603
- Yes, come on!
- Now get going.
268
00:25:28,736 --> 00:25:30,068
- I want to have fun.
- Quickly...
269
00:25:30,195 --> 00:25:33,108
- Don't be coy now.
- Fiona, come here.
270
00:25:34,366 --> 00:25:36,449
- Take off the mask.
- Yes, you can.
271
00:25:38,746 --> 00:25:41,363
Fiona, Fiona, Fiona!...
272
00:25:44,209 --> 00:25:45,620
Let's go!
273
00:25:46,628 --> 00:25:49,041
Drive! Drive! Drive! Drive!
274
00:26:01,935 --> 00:26:04,678
Shit, I don't dare look.
275
00:26:30,422 --> 00:26:32,755
This is the scariest part.
276
00:26:35,844 --> 00:26:39,588
Hey, Daniela, I can't talk right now
I'm sitting in the Valkyria.
277
00:26:39,723 --> 00:26:42,181
Valkyria? What are you talking about?
278
00:26:50,651 --> 00:26:55,396
I'm doing this night event,
for the sneak peak winners.
279
00:26:55,614 --> 00:26:59,984
- I just wanted to ask which...
- Wait, what kind of night event?
280
00:27:00,160 --> 00:27:03,073
- Is that a joke now?
- Wow, look at that!
281
00:27:03,539 --> 00:27:06,998
- You haven't heard about the event?
- I don't know anything about it.
282
00:27:07,126 --> 00:27:08,788
Fiona, the park is closed.
283
00:27:15,050 --> 00:27:18,589
- But there was an email from you.
- No, not from me.
284
00:27:18,720 --> 00:27:21,337
- Go home now!
- No, wait. Hello?
285
00:27:21,682 --> 00:27:25,517
Stop fooling around.
Here we go, look!
286
00:27:26,186 --> 00:27:29,520
- What an amazing evening!
- Really incredible, phew...
287
00:27:30,732 --> 00:27:32,064
- Right now.
- Just look!
288
00:27:33,026 --> 00:27:35,313
- Wow.
- Damn, we're at the top!
289
00:27:38,157 --> 00:27:39,273
Departure!
290
00:27:55,465 --> 00:27:57,047
Oh shit!
291
00:28:00,470 --> 00:28:02,757
- Madness!
- Shit, what's going on?
292
00:28:05,309 --> 00:28:06,299
Sebbe!
293
00:28:07,519 --> 00:28:08,885
Sebbe!
294
00:28:11,773 --> 00:28:12,854
Sebbe!
295
00:28:14,443 --> 00:28:16,560
Sebbe! What the hell is going on? Say something!
296
00:28:19,031 --> 00:28:20,397
What about you?
297
00:28:22,117 --> 00:28:24,700
Say something, damn it! Hang in there, Sebbe!
298
00:28:26,038 --> 00:28:27,404
- Answer me!
- Sebbe!
299
00:28:27,539 --> 00:28:29,030
Just look at him!
300
00:28:31,627 --> 00:28:35,541
Sebbe! Oh shit.
Look, he's got it!
301
00:28:41,511 --> 00:28:44,504
- Oh shit...
- Just get out of here.
302
00:28:44,640 --> 00:28:46,222
- What the hell...
- Get out of here!
303
00:28:49,436 --> 00:28:50,347
Go!
304
00:28:54,274 --> 00:28:57,108
Oh fuck. That was the worst thing
I've ever done.
305
00:28:57,236 --> 00:28:59,944
- In any case.
- What... Oh f...
306
00:29:00,864 --> 00:29:03,777
- What the hell...
- That didn't happen now...
307
00:29:04,326 --> 00:29:06,283
- Damn.
- What's he doing there?
308
00:29:06,954 --> 00:29:09,412
- Is he dead?
- Look at him, damn it.
309
00:29:13,585 --> 00:29:15,326
What's going on here?
310
00:29:16,588 --> 00:29:17,624
Sebbe?
311
00:29:25,222 --> 00:29:26,508
Sebbe...
312
00:29:30,978 --> 00:29:32,310
Call the police.
313
00:29:34,648 --> 00:29:36,059
Call the police!
314
00:29:39,611 --> 00:29:40,818
Where are the cell phones?
315
00:29:41,655 --> 00:29:43,897
- Is that a joke?
- I put it there.
316
00:29:52,165 --> 00:29:54,623
What the hell is going on here?
317
00:29:54,835 --> 00:29:56,701
- Let's get out of here.
- Come, come, come.
318
00:29:56,837 --> 00:29:58,123
- Where to?
- Coming.
319
00:29:58,797 --> 00:29:59,753
Fast.
320
00:30:02,801 --> 00:30:03,837
Come on, guys.
321
00:30:04,594 --> 00:30:06,756
Go to the staff exit, behind the office!
322
00:30:06,888 --> 00:30:09,756
- Where is that?
- SOS 112, what is your emergency?
323
00:30:09,891 --> 00:30:13,555
I'm at Liseberg and need help.
There's someone here who has my...
324
00:30:13,895 --> 00:30:17,935
- He killed Sebbe.
- Is the person breathing?
325
00:30:18,108 --> 00:30:20,395
- No, he's dead.
- Faster, faster!
326
00:30:20,527 --> 00:30:23,645
- What happened?
- He killed him with an axe.
327
00:30:23,780 --> 00:30:27,615
- Are you sending someone or not?
- Is the perpetrator still at the crime scene?
328
00:30:27,784 --> 00:30:29,446
Not that way, wait!
329
00:30:30,495 --> 00:30:33,283
What the hell? Who's that? Fiona!
330
00:30:33,665 --> 00:30:34,746
- Fiona, run!
- Run!
331
00:30:34,875 --> 00:30:36,332
- What?
- Run!
332
00:30:38,712 --> 00:30:40,294
Hello? Hello?
333
00:30:44,718 --> 00:30:45,754
Hello?
334
00:30:46,595 --> 00:30:47,802
Damn...
335
00:30:50,766 --> 00:30:52,098
- Fuck...
- Quick, away!
336
00:30:52,225 --> 00:30:53,841
- Away!
- Where to?
337
00:30:54,478 --> 00:30:56,265
Where should we run to?
338
00:30:56,855 --> 00:30:58,312
Never mind, just run!
339
00:31:04,821 --> 00:31:06,904
How the hell do you get out of here?
340
00:31:24,132 --> 00:31:26,795
Let's at least pretend,
like we're having fun.
341
00:31:26,927 --> 00:31:28,338
Put on your mask.
342
00:31:32,224 --> 00:31:34,341
- Hello!
- Hey...
343
00:31:34,518 --> 00:31:35,929
Give me a beer.
344
00:31:38,063 --> 00:31:40,430
- Look who's here!
- Hey!
345
00:31:43,944 --> 00:31:47,984
- Come on, let's go.
- Hey!
346
00:31:50,325 --> 00:31:52,942
- That's all right. Who wants something?
- Come on, give me something.
347
00:32:03,338 --> 00:32:07,127
- Hey, where the hell is the office?
- It's no use, Fiona has the key.
348
00:32:07,676 --> 00:32:10,669
- The exit is that long.
- That's too far.
349
00:32:10,804 --> 00:32:14,889
- And what's more, he's waiting for us there.
- Look, isn't that the Helix?
350
00:32:15,016 --> 00:32:18,100
- Then the carousel is in that direction.
- What are you talking about?
351
00:32:18,228 --> 00:32:22,063
There's a low fence there,
We can climb over it.
352
00:32:22,566 --> 00:32:24,558
She's right. Come on, come on, let's go!
353
00:32:25,569 --> 00:32:28,312
- And Fiona?
- She's dead. Forget about her.
354
00:32:28,447 --> 00:32:31,155
- Did you see that?
- We have to get out of here!
355
00:32:32,117 --> 00:32:33,858
There's nothing more you can do for them.
356
00:32:36,621 --> 00:32:39,238
Come on, Dante,
don't play the hero now.
357
00:32:40,959 --> 00:32:43,451
- I have to find Fiona.
- You fucking idiot.
358
00:32:43,587 --> 00:32:44,998
- Get her help.
- Damn.
359
00:32:45,797 --> 00:32:47,038
You have to get help!
360
00:32:47,841 --> 00:32:48,957
Fuck!
361
00:32:49,718 --> 00:32:52,051
- Don't trust her!
- Jenny, come on!
362
00:32:54,639 --> 00:32:55,550
Come on!
363
00:32:57,100 --> 00:32:58,181
Fuck!
364
00:33:03,982 --> 00:33:08,852
And it's right there in the trunk.
He's sitting in a car,
365
00:33:08,987 --> 00:33:11,195
which is registered in its own
name.
366
00:33:11,948 --> 00:33:14,907
- Fucking idiot. Right?
- Yes.
367
00:33:15,035 --> 00:33:16,276
Rolf?
368
00:33:17,370 --> 00:33:18,986
This is Rolf. What's up?
369
00:33:20,749 --> 00:33:22,081
That may sound silly,
370
00:33:22,209 --> 00:33:26,169
but a girl just said
that someone was killed in Liseberg.
371
00:33:27,214 --> 00:33:29,581
Oh, that's a Halloween joke.
372
00:33:30,050 --> 00:33:32,463
It's closed there,
like my wife's legs.
373
00:33:33,720 --> 00:33:35,177
Really...
374
00:33:36,515 --> 00:33:37,596
Hello?
375
00:33:38,475 --> 00:33:42,970
That's what I thought at first, but still,
can't you take a look?
376
00:33:45,232 --> 00:33:47,474
Okay, we're going there. Over.
377
00:34:07,587 --> 00:34:09,624
Fiona? Fiona?
378
00:34:12,717 --> 00:34:13,878
Fuck...
379
00:34:19,516 --> 00:34:20,597
Fiona?
380
00:34:23,061 --> 00:34:23,972
Fio...
381
00:34:24,938 --> 00:34:27,931
Be quiet. What are you doing here?
382
00:34:29,401 --> 00:34:31,142
I wanted to check on you.
383
00:34:36,116 --> 00:34:37,402
I'll be fine.
384
00:34:49,337 --> 00:34:52,205
- Fuck.
- We should go to the others.
385
00:34:52,882 --> 00:34:54,339
Torah knows a way out.
386
00:34:57,220 --> 00:34:59,553
No. We're going to the south gate.
387
00:35:01,975 --> 00:35:05,594
- What's going on here? Who the hell was that?
- I don't know.
388
00:35:05,937 --> 00:35:09,396
It's not normal that we're all
all here on the same night.
389
00:35:09,524 --> 00:35:13,108
- And now Sebbe is dead.
- My boss assigned me to this job.
390
00:35:13,236 --> 00:35:16,570
I thought others were still working too,
but nobody knows anything.
391
00:35:18,742 --> 00:35:22,986
Someone wants me to be here at the same
I'm here at the same time as you. Come now!
392
00:35:37,010 --> 00:35:39,593
- What's going on?
- It's not working.
393
00:35:40,805 --> 00:35:44,264
Damn. All exits are blocked.
394
00:35:46,311 --> 00:35:47,643
F-Fiona.
395
00:35:48,688 --> 00:35:49,849
The police.
396
00:35:52,567 --> 00:35:54,479
- Where is that?
- The north gate.
397
00:35:54,611 --> 00:35:56,193
- All right, let's go.
- Come on.
398
00:36:09,125 --> 00:36:10,241
Fuck.
399
00:36:16,383 --> 00:36:17,874
Shit.
400
00:36:26,226 --> 00:36:27,808
It should be here.
401
00:36:29,312 --> 00:36:30,223
Crap.
402
00:36:40,073 --> 00:36:41,063
Yes.
403
00:36:43,284 --> 00:36:44,445
What the hell...
404
00:36:45,620 --> 00:36:48,203
You must have noticed
that there are people in here.
405
00:36:48,456 --> 00:36:50,118
- Hello!
- William.
406
00:36:51,459 --> 00:36:53,872
- What?
- Okay, get on it.
407
00:36:54,045 --> 00:36:56,753
- You think that will work?
- What choice do we have?
408
00:37:19,612 --> 00:37:21,148
There is no one here.
409
00:37:27,120 --> 00:37:28,327
There in front.
410
00:37:45,430 --> 00:37:47,592
- We have to go around.
- How did he know that?
411
00:37:48,224 --> 00:37:49,760
Wait, I have to...
412
00:37:57,150 --> 00:37:58,186
Okay.
413
00:38:19,839 --> 00:38:20,875
Go on, run!
414
00:38:26,304 --> 00:38:27,260
Quickly!
415
00:38:29,808 --> 00:38:31,174
EMERGENCY STOP
416
00:38:47,325 --> 00:38:49,362
Wait, we're staying here. Don't move.
417
00:39:16,145 --> 00:39:18,808
Fuck. Fuck.
418
00:39:33,997 --> 00:39:35,283
What the hell...
419
00:39:39,168 --> 00:39:41,660
- Shit, damn it.
- What the hell...
420
00:39:49,220 --> 00:39:51,007
This way, come.
421
00:40:10,241 --> 00:40:12,324
What are you doing there? Dante...
422
00:40:59,666 --> 00:41:00,577
Fuck!
423
00:41:03,586 --> 00:41:04,918
You need a handhold.
424
00:41:08,925 --> 00:41:13,010
- Damn barbed wire.
- Hey, did something happen?
425
00:41:30,238 --> 00:41:31,820
Nothing. Let's go and eat.
426
00:41:33,658 --> 00:41:34,614
Hot dogs?
427
00:41:35,368 --> 00:41:37,325
- Tacos.
- No, hot dogs.
428
00:41:37,453 --> 00:41:39,490
- Tacos!
- No, seรฑor.
429
00:41:39,622 --> 00:41:41,079
- Sรญ!
- Hot Dogs.
430
00:41:41,207 --> 00:41:42,994
Tacos and you pay.
431
00:41:45,503 --> 00:41:48,086
Fuck, fuck, fuck. They're leaving again.
432
00:41:48,256 --> 00:41:49,918
- Hello!
- Hello!
433
00:41:51,050 --> 00:41:53,007
We need to draw attention to ourselves.
434
00:42:07,442 --> 00:42:08,523
People, quiet.
435
00:42:36,637 --> 00:42:37,878
He is here.
436
00:42:39,599 --> 00:42:42,512
- Come on, come on, come on...
- Come here, down there...
437
00:42:44,395 --> 00:42:45,306
- Come on!
- Come here!
438
00:42:45,438 --> 00:42:46,849
I'm stuck!
439
00:42:47,482 --> 00:42:50,065
- I'm stuck!
- Hurry up, come down!
440
00:42:51,652 --> 00:42:55,987
- Come on, Tora!
- William. William, come on, come on!
441
00:42:56,574 --> 00:42:59,112
- William, now! William!
- No, no, no.
442
00:42:59,243 --> 00:43:03,237
- I'm sorry...
- Don't leave me here now. William!
443
00:43:04,082 --> 00:43:06,449
- William!
- No, I'm sorry.
444
00:43:07,335 --> 00:43:08,291
Go.
445
00:43:52,755 --> 00:43:55,168
- Quick, hurry up.
- Yes, I'm already doing it.
446
00:44:00,263 --> 00:44:01,253
Now.
447
00:44:11,482 --> 00:44:12,893
Do they see that?
448
00:44:19,407 --> 00:44:21,740
Look. I think
the tacos will have to wait.
449
00:44:30,168 --> 00:44:31,079
Jenny!
450
00:44:34,547 --> 00:44:35,788
Where is Tora?
451
00:44:37,258 --> 00:44:38,339
Where is she?
452
00:44:40,344 --> 00:44:41,505
She was with you.
453
00:44:46,017 --> 00:44:47,349
Where is she?
454
00:44:48,644 --> 00:44:50,306
- Have you split up?
- Dante.
455
00:44:50,438 --> 00:44:53,101
- We have to find them, come with us!
- Dante.
456
00:44:53,399 --> 00:44:55,937
We have to get her, come on!
- Dante, she's dead!
457
00:45:03,201 --> 00:45:07,286
- Damn... We could have done something.
- What could we have done?
458
00:45:07,413 --> 00:45:10,952
We let them down.
What kind of person are you?
459
00:45:11,083 --> 00:45:13,951
- We could have done something.
- Dante, watch out!
460
00:45:17,048 --> 00:45:18,960
Fuck. Fuck, fuck, fuck.
461
00:45:19,842 --> 00:45:21,424
Into the cabin, hurry up!
462
00:45:23,721 --> 00:45:26,054
Faster, faster,... Faster!
463
00:45:26,265 --> 00:45:27,221
In!
464
00:45:27,475 --> 00:45:28,716
Close it, hurry up!
465
00:45:29,060 --> 00:45:31,473
Keep it shut! Hold tight!
466
00:45:33,606 --> 00:45:35,438
Fuck off, you creep!
467
00:45:39,820 --> 00:45:42,153
Who is this damn psycho?
468
00:45:47,119 --> 00:45:48,235
Oh boy...
469
00:46:00,383 --> 00:46:03,672
Look, they're coming!
470
00:46:06,973 --> 00:46:08,134
Yes.
471
00:46:10,142 --> 00:46:11,132
Okay.
472
00:46:12,395 --> 00:46:14,011
Just a few more minutes.
473
00:46:17,024 --> 00:46:17,935
At last.
474
00:46:51,183 --> 00:46:54,722
- Okay, we'll be right back down.
- Can you see him?
475
00:46:57,356 --> 00:46:59,348
Get ready to hold the door shut.
476
00:47:01,819 --> 00:47:03,435
- There's Tora!
- What?
477
00:47:04,405 --> 00:47:06,021
- Tora!
- Come here!
478
00:47:06,157 --> 00:47:08,149
Quick, hurry up! Run!
479
00:47:09,160 --> 00:47:12,119
- Quick, he's here somewhere!
- Hurry up, run, run!
480
00:47:13,205 --> 00:47:14,161
Quickly!
481
00:47:18,419 --> 00:47:19,409
No...
482
00:47:20,713 --> 00:47:22,875
- Turn around!
- Watch out!
483
00:47:23,382 --> 00:47:25,419
- He's behind you!
- Run away, he's coming!
484
00:47:26,218 --> 00:47:28,210
- Turn around!
- Quick, run!
485
00:47:28,346 --> 00:47:30,588
- Behind you!
- Watch out! Watch out!
486
00:47:30,765 --> 00:47:32,927
- Run away, run away!
- Tora!
487
00:47:34,101 --> 00:47:35,342
Leave them alone!
488
00:47:37,313 --> 00:47:38,429
Torah!
489
00:47:39,398 --> 00:47:41,731
- Run away!
- Stop it!
490
00:47:46,614 --> 00:47:49,152
No, Tora! No!
491
00:47:50,493 --> 00:47:52,485
- William...
- Tora!
492
00:47:54,538 --> 00:47:55,699
Torah...
493
00:48:03,005 --> 00:48:04,962
Shit, I'll kill you!
494
00:48:05,925 --> 00:48:07,461
I'll kill you!
495
00:48:27,738 --> 00:48:29,104
I just don't believe it.
496
00:48:39,375 --> 00:48:42,334
She could still be alive.
Why did you leave her behind?
497
00:48:42,461 --> 00:48:44,748
- She was stuck, he came...
- It doesn't matter!
498
00:48:46,841 --> 00:48:48,377
It's too late now.
499
00:48:57,643 --> 00:48:59,851
Who is he and why is he doing this?
500
00:49:04,525 --> 00:49:06,517
Don't you understand that?
501
00:49:09,405 --> 00:49:11,146
It was a year ago today.
502
00:49:12,908 --> 00:49:16,072
He's wearing the same mask
that Petra was wearing.
503
00:49:16,370 --> 00:49:20,364
So this is revenge? Then tell us,
who it is! You knew her.
504
00:49:22,084 --> 00:49:23,541
I don't know.
505
00:49:26,297 --> 00:49:30,962
She never invited me over.
I never got to know her family.
506
00:49:31,552 --> 00:49:34,340
- She was kind of weird.
- Weren't you friends?
507
00:49:38,767 --> 00:49:42,727
- I knew something was wrong.
- Are you working with the psycho?
508
00:49:50,821 --> 00:49:52,312
It's pretty obvious, isn't it?
509
00:49:54,992 --> 00:49:57,530
I was finally assigned to
assigned to this shift.
510
00:49:59,121 --> 00:50:01,238
From someone who knows the park well.
511
00:50:08,923 --> 00:50:09,834
There.
512
00:50:16,472 --> 00:50:17,804
They are coming.
513
00:50:32,821 --> 00:50:33,902
Who is that?
514
00:50:39,620 --> 00:50:41,111
Someone who works here.
515
00:50:43,249 --> 00:50:46,959
Damn, where are you going?
Where are you going? Don't drive away!
516
00:50:49,046 --> 00:50:52,585
Don't you hear? Come back again!
517
00:50:52,716 --> 00:50:54,048
They don't come.
518
00:50:56,011 --> 00:50:59,254
- Fucking cocksuckers.
- Nobody will come.
519
00:51:13,362 --> 00:51:17,527
That damn pig...
He wanted us to watch.
520
00:51:20,828 --> 00:51:22,535
I'm going to kill him.
521
00:51:25,374 --> 00:51:29,664
He plays with us. But he's not
the only one who knows this park. Come!
522
00:51:30,629 --> 00:51:32,120
We turn the tables.
523
00:52:02,369 --> 00:52:03,325
What is it?
524
00:52:16,050 --> 00:52:17,416
Off to the guard station.
525
00:52:25,059 --> 00:52:26,095
Back.
526
00:52:32,900 --> 00:52:34,812
- Dante, keep an eye on the door.
- Okay.
527
00:52:41,617 --> 00:52:45,031
- Fuck, fuck...
- He was here.
528
00:52:46,664 --> 00:52:48,656
You can observe the whole park.
529
00:52:49,708 --> 00:52:52,826
- Fuck...
- Where the fuck is the bastard?
530
00:52:53,128 --> 00:52:55,962
Why am I here?
I didn't do anything during the night.
531
00:52:58,842 --> 00:53:01,710
You bullied her for years
and filmed that shit.
532
00:53:02,262 --> 00:53:04,219
Why was she even at the party?
533
00:53:04,848 --> 00:53:08,808
- How was I supposed to know that...?
- Stop it, damn it.
534
00:53:09,853 --> 00:53:12,391
What happened is terrible. Yes.
535
00:53:13,232 --> 00:53:15,645
And you think
we are responsible for this.
536
00:53:16,026 --> 00:53:19,235
But it was a fucking accident.
She took too much LSD
537
00:53:19,363 --> 00:53:24,154
- and then got lost in the forest.
- Who gave her that? Was it you?
538
00:53:25,202 --> 00:53:27,319
- No, it wasn't me.
- Then who was?
539
00:53:29,415 --> 00:53:31,156
- You?
- No.
540
00:53:31,291 --> 00:53:33,328
- It was one of you.
- No, not us!
541
00:53:35,671 --> 00:53:40,041
Why are we responsible for the fact that
she ran into the forest and died?
542
00:53:40,175 --> 00:53:42,462
- Can you tell me that?
- It's because of you
543
00:53:42,594 --> 00:53:45,962
- ran into the forest and bled to death.
- And you?
544
00:53:46,223 --> 00:53:48,681
Why are you here?
if you are innocent?
545
00:53:52,479 --> 00:53:53,765
Fuck.
546
00:54:12,541 --> 00:54:13,748
Hello!
547
00:54:19,631 --> 00:54:20,621
Hello?
548
00:54:29,725 --> 00:54:30,761
Hello?
549
00:54:32,102 --> 00:54:33,092
Hello?
550
00:54:35,230 --> 00:54:36,311
Is anyone there?
551
00:54:41,069 --> 00:54:42,059
Hello?
552
00:54:43,363 --> 00:54:44,399
Hello?
553
00:54:51,246 --> 00:54:52,612
Who is that?
554
00:54:53,665 --> 00:54:55,998
One of the guards. Christer, right?
555
00:55:00,422 --> 00:55:01,833
What happened?
556
00:55:02,633 --> 00:55:05,125
Someone has blown me away
and tied me up here.
557
00:55:05,385 --> 00:55:08,719
- And who?
- I don't know, he was wearing a mask.
558
00:55:09,848 --> 00:55:11,464
Can you please untie me?
559
00:55:14,645 --> 00:55:15,931
No, wait a minute.
560
00:55:17,815 --> 00:55:19,181
He works here.
561
00:55:23,237 --> 00:55:26,776
- What are you doing here today?
- What are you doing? What's the point of asking?
562
00:55:29,326 --> 00:55:31,784
- Just answer them!
- Ow.
563
00:55:32,913 --> 00:55:35,405
- Is that you?
- Calm down.
564
00:55:35,874 --> 00:55:40,335
I didn't do anything.
When the night shift started,
565
00:55:40,462 --> 00:55:43,000
someone hit me from behind.
from behind.
566
00:55:43,507 --> 00:55:46,591
I don't really know...
What if he's lying?
567
00:55:47,261 --> 00:55:50,379
- Yes. Are you doing that? Are you lying?
- No, I'm not lying.
568
00:55:50,556 --> 00:55:53,048
Sorry, Christer,
we can't trust anyone.
569
00:55:57,062 --> 00:55:58,974
- Be good, you stay here.
- Ow!
570
00:56:09,241 --> 00:56:10,573
What are you looking for?
571
00:56:11,159 --> 00:56:14,743
- There is a tunnel under Kรฅllerado.
- You mean the water ride?
572
00:56:14,872 --> 00:56:17,159
Yes, there's a normal key for that.
573
00:56:17,666 --> 00:56:19,407
- A tunnel?
- Yes, through the park,
574
00:56:19,543 --> 00:56:23,913
he comes out again at the main office.
We don't need a key card for this.
575
00:56:24,798 --> 00:56:28,132
- Just that.
- Okay, let's go through the tunnel.
576
00:56:28,260 --> 00:56:30,547
- Everything is clear.
- The tunnel is our salvation.
577
00:56:32,639 --> 00:56:35,803
- Think of the pumps.
- Excuse me?
578
00:56:36,852 --> 00:56:38,593
The tunnel is full of water.
579
00:56:38,729 --> 00:56:41,437
You have to turn on the pumps,
to get through.
580
00:56:44,151 --> 00:56:45,517
Fuck, he's right.
581
00:56:46,737 --> 00:56:49,730
Wait, what does he mean? Which pumps?
582
00:56:51,116 --> 00:56:53,984
The tunnel fills up in winter
with the Kรฅllerado water.
583
00:56:54,119 --> 00:56:57,829
We have to pump out the water
before we can go through the tunnel.
584
00:56:58,290 --> 00:57:00,532
- Here.
- Where is this?
585
00:57:00,751 --> 00:57:03,585
Through the corridor into the cellar.
I'll show you.
586
00:57:03,712 --> 00:57:06,750
No, I'm going. You know the park better
587
00:57:06,882 --> 00:57:10,091
and you can monitor the cameras,
so we don't hit him.
588
00:57:11,595 --> 00:57:12,631
The keys.
589
00:57:13,430 --> 00:57:15,467
Why? We'll meet you there.
590
00:57:15,807 --> 00:57:18,299
Like you said,
we can't trust anyone.
591
00:57:20,687 --> 00:57:22,644
We will all come out.
592
00:57:24,650 --> 00:57:26,892
As soon as the pumps are running, off to Kรฅllerado.
593
00:57:28,904 --> 00:57:29,894
Hey,
594
00:57:31,114 --> 00:57:32,355
be careful.
595
00:57:45,337 --> 00:57:48,546
- Hey, are you mad?
- I just wanted you to stay here.
596
00:57:49,216 --> 00:57:52,584
Do you prefer Fiona?
She still has a crush on you.
597
00:57:52,886 --> 00:57:57,631
Listen. What if
something should happen to you?
598
00:57:59,601 --> 00:58:02,264
I don't want another death
on my conscience.
599
00:58:03,814 --> 00:58:08,354
What do you mean - Tora and Sebbe?
That wasn't your fault.
600
00:58:08,485 --> 00:58:12,195
Petra! William lied.
601
00:58:12,906 --> 00:58:16,866
- Do you really think she took LSD?
- Maybe she wanted to try it.
602
00:58:16,994 --> 00:58:19,111
William put it in her drink.
603
00:58:20,288 --> 00:58:23,281
He knew she would come,
so he had brought it with him.
604
00:58:27,546 --> 00:58:31,836
We...we just wanted to take the piss.
It all started as a joke.
605
00:58:32,259 --> 00:58:34,091
Then she's out and...
606
00:58:35,137 --> 00:58:37,754
It's my fault that Petra is dead now.
607
00:58:40,308 --> 00:58:43,392
Not you. Not Fiona
608
00:58:43,520 --> 00:58:48,106
and also not Sebbe and
nor Tora. It's my...
609
00:58:54,781 --> 00:58:56,522
We're getting out of here -
610
00:58:57,576 --> 00:58:58,908
together.
611
00:59:00,454 --> 00:59:04,198
If he hurts you,
I'll kill him myself.
612
00:59:07,753 --> 00:59:10,541
Okay? Come on.
613
00:59:12,632 --> 00:59:15,921
Go down into the cellar.
Then it's the last door at the end.
614
00:59:16,053 --> 00:59:17,009
Okay.
615
00:59:22,267 --> 00:59:23,803
Ah, damn.
616
00:59:25,312 --> 00:59:26,519
Do you want to?
617
00:59:28,023 --> 00:59:29,855
Better than candy floss.
618
00:59:30,650 --> 00:59:34,143
Can't we Skype with this damn
Can't we Skype with this damn thing, huh?
619
00:59:35,113 --> 00:59:37,605
Yes, but only the guards
have the login data.
620
00:59:38,033 --> 00:59:39,274
I'll go and ask him.
621
00:59:41,161 --> 00:59:43,244
Maybe it's written here somewhere.
622
01:00:09,856 --> 01:00:10,812
Hey.
623
01:00:13,443 --> 01:00:16,106
- What is the password for the computer?
- Fuck.
624
01:00:16,905 --> 01:00:17,861
Hey.
625
01:00:20,408 --> 01:00:21,694
Do not open!
626
01:00:39,553 --> 01:00:40,543
Come on.
627
01:00:42,222 --> 01:00:44,635
We'll flatten him. Come over here!
628
01:00:44,808 --> 01:00:47,596
Fiona, come on, we can
We can finish him off. Come on!
629
01:01:04,744 --> 01:01:07,703
Stop it! Stop it!
630
01:01:08,915 --> 01:01:12,625
Stop it! What do you want from me?
I haven't done anything!
631
01:02:10,685 --> 01:02:12,017
Dante, Jenny.
632
01:02:15,315 --> 01:02:19,480
Fiona, hello, can you hear me?
We're almost at the pumps.
633
01:02:20,111 --> 01:02:24,401
It's the security guard! I think it's
he's Petra's father. He's escaped.
634
01:02:25,033 --> 01:02:26,365
Oh fuck.
635
01:02:30,205 --> 01:02:32,868
I don't see him anymore.
He could come to you.
636
01:02:35,043 --> 01:02:37,035
Where's William?
- I've got my eye on him.
637
01:02:40,674 --> 01:02:42,085
Go through that door.
638
01:02:42,717 --> 01:02:44,925
Hide until I can see him.
639
01:02:54,980 --> 01:02:56,312
Fuck...
640
01:03:23,675 --> 01:03:24,791
That must be it.
641
01:03:31,057 --> 01:03:32,673
Why is nothing happening?
642
01:03:33,685 --> 01:03:35,517
Maybe because the power is off.
643
01:03:40,650 --> 01:03:42,437
Where are you, where are you?
644
01:03:57,625 --> 01:03:59,582
She's so out of her depth.
645
01:04:02,797 --> 01:04:04,538
Hey, have another drink!
646
01:04:05,175 --> 01:04:07,963
- What, is she not well?
- Oh yes, she's fine.
647
01:04:08,094 --> 01:04:09,630
Hey, look at them!
648
01:04:12,724 --> 01:04:15,137
- Record that!
- Boy, is it wide.
649
01:04:15,268 --> 01:04:18,056
Petra, come here, drink this. Come on now!
650
01:04:28,406 --> 01:04:31,649
- Hey, look at her!
- She's so out of it.
651
01:05:00,146 --> 01:05:04,891
REMOTE ACCESS ACTIVATED
652
01:05:06,361 --> 01:05:07,943
He is watching us.
653
01:05:09,406 --> 01:05:11,272
I don't know where I am.
654
01:05:16,162 --> 01:05:21,157
- Fuck.
- Hello, Fiona? Where should I go?
655
01:05:24,838 --> 01:05:27,046
Go to the right now, I'm coming.
656
01:06:00,665 --> 01:06:01,746
Damn...
657
01:06:19,893 --> 01:06:22,180
William! William!
658
01:06:47,128 --> 01:06:49,370
I'm sorry, I didn't mean to.
659
01:06:50,798 --> 01:06:53,131
Please don't kill me, please...
660
01:06:57,472 --> 01:06:59,759
- Please let me live.
- William!
661
01:07:03,853 --> 01:07:05,094
No!
662
01:07:14,405 --> 01:07:16,567
Hello, Fiona, can you hear me?
663
01:08:50,335 --> 01:08:54,249
Fiona? The pumps won't start.
We have no electricity.
664
01:08:58,384 --> 01:09:01,468
- Do you remember where I threw up?
- What are you talking about?
665
01:09:02,096 --> 01:09:04,964
That was when we were still children.
Do you remember where?
666
01:09:05,308 --> 01:09:07,800
He can hear everything.
Do you remember or not?
667
01:09:08,895 --> 01:09:11,353
Yes... Yes, I think so.
668
01:09:12,357 --> 01:09:15,441
- That's where we meet.
- And William?
669
01:09:24,661 --> 01:09:26,197
Fiona, where's William?
670
01:09:29,332 --> 01:09:30,789
I was too late.
671
01:10:04,158 --> 01:10:06,024
- Where is she?
- I don't know.
672
01:10:06,369 --> 01:10:08,702
- But it has to be here.
- There.
673
01:10:09,497 --> 01:10:13,332
There is a switch at the top,
that turns on the power for the pumps.
674
01:10:13,459 --> 01:10:15,371
We can't get out without them. Stop!
675
01:10:15,503 --> 01:10:17,460
- What?
- He can't see us downstairs,
676
01:10:17,588 --> 01:10:20,205
- but there are cameras everywhere upstairs.
- And now what?
677
01:10:20,341 --> 01:10:23,300
- There must be another way!
- Let me think about it!
678
01:10:23,428 --> 01:10:27,092
When we turn on the pumps,
he knows we're going to Kรฅllerado.
679
01:10:27,223 --> 01:10:28,885
We can't do that.
680
01:10:33,187 --> 01:10:35,520
I love you. Don't wait for me.
681
01:10:37,525 --> 01:10:39,437
- Run!
- Dante!
682
01:10:39,569 --> 01:10:42,061
- Run!
- No, Dante! Dante!
683
01:10:43,114 --> 01:10:44,275
Dante!
684
01:11:06,846 --> 01:11:08,803
DANGER - HIGH VOLTAGE!
685
01:11:21,194 --> 01:11:22,105
Here.
686
01:11:29,202 --> 01:11:30,693
We'll be out of here soon.
687
01:11:37,835 --> 01:11:39,076
Dante can do that.
688
01:11:39,212 --> 01:11:42,876
He can't even find the
the light switch in his room.
689
01:11:44,258 --> 01:11:46,420
DANGER TO LIFE
CURRENT LEADS
690
01:11:46,552 --> 01:11:47,713
That's a joke...
691
01:12:23,422 --> 01:12:24,378
Comm.
692
01:12:25,591 --> 01:12:27,833
- What is it? Come on!
- I want to wait for Dante.
693
01:12:28,219 --> 01:12:30,882
We have to go!
He knows where we are now.
694
01:12:31,013 --> 01:12:32,970
No, I'm not leaving without Dante.
695
01:12:46,237 --> 01:12:48,945
- We have to go, understand.
- Fiona, no!
696
01:12:49,490 --> 01:12:50,856
- The keys.
- No!
697
01:12:51,033 --> 01:12:52,023
Run!
698
01:12:59,333 --> 01:13:01,791
What are you doing there? Run!
699
01:13:25,735 --> 01:13:27,476
Dante, up the stairs!
700
01:13:37,663 --> 01:13:38,779
Dante!
701
01:13:45,046 --> 01:13:45,957
No...
702
01:13:50,343 --> 01:13:51,550
Dante!
703
01:14:01,729 --> 01:14:02,719
Turn off the power!
704
01:14:04,023 --> 01:14:05,013
Quickly!
705
01:14:07,401 --> 01:14:09,142
- Come on!
- Jenny!
706
01:14:11,739 --> 01:14:12,820
Open it up!
707
01:14:13,616 --> 01:14:16,484
Open the castle! The castle, Fiona!
708
01:14:22,041 --> 01:14:23,157
Hurry up!
709
01:14:38,099 --> 01:14:39,010
No.
710
01:14:40,726 --> 01:14:42,592
- Go on, away!
- No.
711
01:14:42,937 --> 01:14:43,893
Run!
712
01:14:50,486 --> 01:14:51,693
No, don't!
713
01:14:53,239 --> 01:14:54,696
Shit, I'll kill you!
714
01:14:55,199 --> 01:14:57,361
What are you waiting for? Run away!
715
01:14:59,453 --> 01:15:01,069
- Dante!
- No!
716
01:15:20,641 --> 01:15:23,054
- Dante, no...
- Come, come.
717
01:15:38,159 --> 01:15:39,115
Comm.
718
01:15:41,579 --> 01:15:42,660
Quickly!
719
01:15:44,665 --> 01:15:47,533
There's a door after the hatch.
Do you have the keys?
720
01:15:47,668 --> 01:15:48,579
Yes.
721
01:16:01,390 --> 01:16:04,133
Hurry up! Quick, open up!
722
01:16:11,525 --> 01:16:12,686
No! No!
723
01:16:13,694 --> 01:16:16,402
Jenny, Jenny! No, help!
724
01:16:17,740 --> 01:16:19,527
You have to make it!
725
01:16:21,285 --> 01:16:22,241
Jenny...
726
01:16:23,454 --> 01:16:25,662
WATER TUNNEL KALLERADO
727
01:16:37,426 --> 01:16:38,542
Hey, pull over!
728
01:16:53,442 --> 01:16:56,606
You have a saved message.
729
01:16:56,904 --> 01:17:02,150
The message was received
365 days ago.
730
01:17:03,035 --> 01:17:05,493
Dad... Dad, please pick up.
731
01:17:06,455 --> 01:17:10,745
I...I don't know where I am.
732
01:17:11,377 --> 01:17:15,087
Fiona should be with me,
but she's not here.
733
01:17:15,214 --> 01:17:19,333
The others chased me...
They chased me into the forest.
734
01:17:20,261 --> 01:17:23,095
I'm scared, Dad. I am scared.
735
01:17:23,472 --> 01:17:28,263
I just want to go home.
Please, Dad, pick up!
736
01:17:32,189 --> 01:17:33,521
Run!
737
01:17:33,816 --> 01:17:35,182
Where do you want to go? Huh?
738
01:17:35,442 --> 01:17:36,728
- Hey.
- Bye bye!
739
01:17:36,861 --> 01:17:41,322
- Hey, Petra, where are you going?
- Come back, you sissy! Come on!
740
01:17:46,620 --> 01:17:49,488
Oh man, shit.
- She's really got her pants full...
741
01:17:49,999 --> 01:17:53,083
- Where is Petra?
- Probably home.
742
01:18:03,596 --> 01:18:05,838
Fiona, come on. It's cold outside.
743
01:18:13,981 --> 01:18:15,643
Your smile is deadly.
744
01:18:25,242 --> 01:18:29,577
Jenny is waiting at the Balder.
Or are you letting her down too?
745
01:18:35,085 --> 01:18:37,122
SOS 112, what is your emergency?
746
01:18:42,176 --> 01:18:45,385
Hey, I'm Fiona Sandstrรถm,
I work at Liseberg.
747
01:18:46,889 --> 01:18:49,757
There is a murderer in the park, everyone is dead.
748
01:18:49,892 --> 01:18:52,100
They have to come here, and quickly.
749
01:18:57,775 --> 01:18:59,186
This is no joke.
750
01:19:02,988 --> 01:19:04,854
Hello? Hello?
751
01:19:07,785 --> 01:19:09,401
We were there an hour ago
752
01:19:09,536 --> 01:19:13,371
and spoke to the security guard.
It was just a joke call.
753
01:19:13,540 --> 01:19:17,204
But this call actually came
from Liseberg's head office.
754
01:19:49,618 --> 01:19:51,826
Let Jenny go,
It wasn't her fault.
755
01:19:55,749 --> 01:19:59,743
Petra came with me, I then left her in the
left her in the lurch. Jenny didn't do anything.
756
01:20:05,301 --> 01:20:06,542
It was my fault.
757
01:20:08,262 --> 01:20:11,005
That's what you want to hear.
Petra's death is my fault.
758
01:20:13,934 --> 01:20:16,722
- Don't mention my daughter anymore.
- I'm sorry.
759
01:20:18,314 --> 01:20:19,850
Why did you take them with you?
760
01:20:21,191 --> 01:20:23,683
The guy I was in love with,
wanted it.
761
01:20:32,619 --> 01:20:34,326
You get what you want.
762
01:21:11,033 --> 01:21:13,616
Just let her go, please.
763
01:21:22,419 --> 01:21:24,456
Please, let her go, please.
764
01:21:25,672 --> 01:21:29,712
- Now you know what it feels like.
- Help! Help!
765
01:21:31,512 --> 01:21:33,003
Help!
766
01:21:33,597 --> 01:21:34,804
Help!
767
01:21:37,768 --> 01:21:39,179
Help me!
768
01:21:58,956 --> 01:22:00,242
Not real.
769
01:22:04,545 --> 01:22:05,752
Help!
770
01:22:08,757 --> 01:22:12,501
- Jenny!
- Help! Help!
771
01:22:13,470 --> 01:22:14,802
Help!
772
01:22:20,602 --> 01:22:23,470
- You've already been outside.
- We'll come out together.
773
01:22:29,778 --> 01:22:31,360
- Shit...
- Hurry up!
774
01:22:41,707 --> 01:22:42,868
Faster!
775
01:22:45,794 --> 01:22:46,830
Hurry up!
776
01:23:00,434 --> 01:23:01,424
Comm.
777
01:23:39,056 --> 01:23:40,263
You first.
778
01:23:52,569 --> 01:23:53,480
No!
779
01:24:13,006 --> 01:24:14,087
Fiona!
780
01:24:39,992 --> 01:24:41,199
Fiona, here.
781
01:25:19,823 --> 01:25:24,113
- What the hell... Don't move!
- No, I'm the caller.
782
01:25:24,494 --> 01:25:26,827
- Where is he?
- He's over there.
783
01:25:27,372 --> 01:25:28,533
Did it fall down?
784
01:25:31,543 --> 01:25:33,159
We pushed him.
785
01:25:51,021 --> 01:25:52,057
Police!
786
01:26:10,791 --> 01:26:12,783
You're coming with me. Come on...
787
01:26:15,253 --> 01:26:18,746
The park will be closed tomorrow.
Everything has to be examined carefully.
788
01:26:30,769 --> 01:26:32,476
You were almost out.
789
01:26:36,983 --> 01:26:38,519
We were almost outside.
790
01:26:39,736 --> 01:26:40,726
Right?
791
01:26:49,079 --> 01:26:51,241
We have to tell them everything, Jenny.
792
01:26:52,332 --> 01:26:53,322
Everything.
793
01:27:03,677 --> 01:27:06,841
Hey. He had a receiver in his ear.
794
01:27:07,597 --> 01:27:10,340
The mask you mentioned,
was it found?
795
01:27:10,475 --> 01:27:13,138
- No, not yet.
- You know what?
796
01:27:13,270 --> 01:27:18,106
We should secure the entrances and exits.
You have to search the whole park.
797
01:27:18,817 --> 01:27:21,605
He was not alone. He had help.
798
01:27:24,656 --> 01:27:28,491
You two, block the entrances.
No one is allowed in or out.
799
01:27:34,833 --> 01:27:38,247
Start searching in the nearest
nearest buildings.
800
01:27:40,338 --> 01:27:43,706
- Are you coming later?
- No, I'm at the night event.
801
01:27:43,842 --> 01:27:46,425
- Have you been working here for a long time?
- I'll see you around.
802
01:27:47,137 --> 01:27:49,094
It was all about relationships.
803
01:28:07,783 --> 01:28:10,025
Search the upper floor. Immediately!
804
01:28:12,913 --> 01:28:14,324
Damn, what...
805
01:28:35,602 --> 01:28:37,343
- Welcome.
- Finally.
806
01:28:37,479 --> 01:28:38,560
Better late than never.
54699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.