All language subtitles for Butchers.Book.Two.Raghorn.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,004 (زقزقة الحشرات) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,388 (القطار الهادر) 5 00:00:24,023 --> 00:00:27,060 (زقزقة الحشرات) 6 00:00:30,463 --> 00:00:35,702 (موسيقى مزعجة) (زقزقة الحشرات) 7 00:01:19,445 --> 00:01:22,549 (طنين الزيز) 8 00:01:43,102 --> 00:01:46,106 (الكسارة تنفخ) 9 00:01:49,943 --> 00:01:52,645 (موسيقى مزعجة) 10 00:02:15,301 --> 00:02:17,937 (موسيقى متوترة) 11 00:02:37,090 --> 00:02:38,324 (سحق الرأس) 12 00:02:38,358 --> 00:02:41,161 (سكب الدم) 13 00:02:43,363 --> 00:02:46,065 (موسيقى مزعجة) 14 00:02:50,202 --> 00:02:53,306 (زقزقة الحشرات) 15 00:02:54,908 --> 00:03:00,180 (امرأة تصرخ) (رجل الشخير) 16 00:03:27,607 --> 00:03:30,343 (موسيقى مزعجة) 17 00:03:59,572 --> 00:04:01,140 - ماذا حدث بحق الجحيم؟ 18 00:04:02,108 --> 00:04:03,243 هل خرجت؟ 19 00:04:08,714 --> 00:04:09,616 حسنًا، 20 00:04:10,749 --> 00:04:12,718 خذها للخارج، على ما أعتقد. 21 00:04:12,751 --> 00:04:15,788 (شخير كسارة) 22 00:04:18,958 --> 00:04:21,661 (موسيقى مزعجة) 23 00:04:29,668 --> 00:04:34,941 (امرأة تصرخ) (تستمر الموسيقى المضطربة) 24 00:04:49,288 --> 00:04:52,258 (هدير المحرك) 25 00:05:30,162 --> 00:05:33,298 - [إيريك] عليك أن تبطئ. 26 00:05:33,332 --> 00:05:36,035 (موسيقى مزعجة) 27 00:06:01,193 --> 00:06:02,127 - اللعنة. 28 00:06:02,161 --> 00:06:03,096 - ما هذا؟ 29 00:06:04,730 --> 00:06:05,832 - بحاجة للغاز. 30 00:06:07,132 --> 00:06:10,703 (تستمر الموسيقى المضطربة) 31 00:06:19,678 --> 00:06:22,148 - مهلا، ذكرني، أنا فلدي الحصول على بعض المقبلات. 32 00:06:22,181 --> 00:06:24,483 سيكون Taters جيدًا. 33 00:06:24,516 --> 00:06:26,552 ♪ أشتاق لشخص ♪ 34 00:06:26,585 --> 00:06:28,187 - يا. 35 00:06:28,221 --> 00:06:30,456 مهلا، من الأفضل أن تذهب لتغتسل يديك على الفطور. 36 00:06:30,489 --> 00:06:32,124 تابع، 37 00:06:32,158 --> 00:06:34,559 هذه المكواة الساخنة ستختصر عمل هذا الكبد والبصل. 38 00:06:34,593 --> 00:06:35,561 قطعة قطعة. 39 00:06:36,729 --> 00:06:40,365 ♪ أنا مستيقظا جميعا الليل والبكاء ♪ 40 00:06:40,399 --> 00:06:44,437 ♪ لا أحد يحبني، لهذا السبب ♪ 41 00:06:46,905 --> 00:06:49,876 (هدير المحرك) 42 00:06:54,413 --> 00:06:55,381 - 10 دولارات. 43 00:06:56,282 --> 00:06:57,483 اذهب وادفع ثمنها الآن. 44 00:07:00,887 --> 00:07:01,888 اين انت ذاهب؟ 45 00:07:03,422 --> 00:07:04,957 - فلدي اتخاذ شخ. 46 00:07:04,990 --> 00:07:08,161 (طنين الزيز) 47 00:07:14,566 --> 00:07:15,868 ♪ قم ♪ 48 00:07:15,901 --> 00:07:19,538 ♪ هذا ما أفعله دائمًا ♪ 49 00:07:19,571 --> 00:07:21,841 ♪ قم ♪ 50 00:07:24,843 --> 00:07:27,813 - [كاتب] نعم، الحمام في الخلف. 51 00:07:27,846 --> 00:07:29,215 ♪ قم ♪ 52 00:07:29,248 --> 00:07:31,116 ♪ قم ♪ 53 00:07:31,149 --> 00:07:34,486 (موسيقى قديمة) 54 00:07:34,520 --> 00:07:38,056 ♪ انهض، انهض ♪ 55 00:07:38,090 --> 00:07:41,160 ♪ كل يوم ♪ 56 00:07:42,829 --> 00:07:45,531 (موسيقى مزعجة) 57 00:08:21,834 --> 00:08:24,136 - ويلبر، كيف حالك؟ 58 00:08:24,170 --> 00:08:25,137 - شريف. 59 00:08:26,671 --> 00:08:28,508 - [شريف] ساخن بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 60 00:08:29,675 --> 00:08:31,477 - [ويلبر] أوه نعم، انها ساخنة بما فيه الكفاية. 61 00:08:31,511 --> 00:08:34,347 تنبعث منه رائحة الطبيعة الأم قد يصبح متقلب المزاج اليوم 62 00:08:36,515 --> 00:08:38,551 الزيز يكون خارجا بكامل قوته. 63 00:08:40,619 --> 00:08:44,257 - وأشار إليهم أرسطو كرموز القيامة. 64 00:08:45,658 --> 00:08:46,892 - هل فعل ذلك الآن؟ 65 00:08:46,926 --> 00:08:48,394 - [شريف] لقد فعل ذلك بالتأكيد. 66 00:08:49,362 --> 00:08:51,163 - [ويلبر] هاه؟ 67 00:08:51,196 --> 00:08:53,866 - سيكون مثل هذا يقولون طوال الشهر. 68 00:08:53,899 --> 00:08:55,568 - نعم، هذا ما يقولون. 69 00:08:57,302 --> 00:09:00,039 - حسنا إعطاء الحب للمخطئين. 70 00:09:01,072 --> 00:09:03,175 - [ويلبر] المقبرة، تقصد؟ 71 00:09:03,209 --> 00:09:04,577 - هل ماتت؟ 72 00:09:04,610 --> 00:09:06,846 - نعم، نعم، فعلت. 73 00:09:06,879 --> 00:09:08,347 أخيرًا أخذها السرطان. 74 00:09:10,049 --> 00:09:12,985 - [شريف] أوه، أنا آسف لسماع ذلك، ويلبر. 75 00:09:13,018 --> 00:09:14,186 - [ويلبر] إنه كذلك حسناً يا شريف. 76 00:09:14,220 --> 00:09:15,855 علينا جميعا أن نذهب في وقت ما. 77 00:09:17,389 --> 00:09:18,958 - أليست هذه هي الحقيقة؟ 78 00:09:18,991 --> 00:09:22,562 (تستمر الموسيقى المضطربة) 79 00:09:24,096 --> 00:09:26,232 - كيف كنتم يا أطفال؟ 80 00:09:26,265 --> 00:09:27,867 - ماذا؟ 81 00:09:27,900 --> 00:09:32,204 (تستمر الموسيقى المضطربة) (الشريف يتحدث بهدوء) 82 00:09:33,372 --> 00:09:36,541 - ما هي اللعنة يفعلون يا رجل؟ 83 00:09:36,575 --> 00:09:37,944 - لا أعرف. 84 00:09:39,411 --> 00:09:42,982 (تستمر الموسيقى المضطربة) 85 00:09:52,924 --> 00:09:55,928 (هدير المحرك) 86 00:09:58,630 --> 00:10:02,234 (تستمر الموسيقى المضطربة) 87 00:10:13,612 --> 00:10:14,680 - ماذا يريد؟ 88 00:10:15,614 --> 00:10:17,350 - هو فقط يسألني-- - اغلق 89 00:10:18,284 --> 00:10:19,185 أعلى. 90 00:10:22,954 --> 00:10:24,290 ماذا يريد؟ 91 00:10:24,323 --> 00:10:25,825 - لقد كان عادلا نجري محادثة. 92 00:10:26,625 --> 00:10:28,494 - نجري محادثة؟ 93 00:10:28,527 --> 00:10:29,295 - نعم. 94 00:10:29,328 --> 00:10:30,429 إنه شرطي. 95 00:10:30,462 --> 00:10:31,764 يتحدثون مع الجميع. 96 00:10:35,000 --> 00:10:35,968 - دعنا نذهب. 97 00:10:37,503 --> 00:10:39,171 بريان، دعونا نذهب. 98 00:10:39,204 --> 00:10:40,238 - لا 99 00:10:40,272 --> 00:10:41,841 يقول 100 00:10:41,874 --> 00:10:42,808 اسمي. 101 00:10:44,676 --> 00:10:45,645 - دعنا نذهب. 102 00:10:50,549 --> 00:10:53,519 (هدير المحرك) 103 00:11:02,861 --> 00:11:04,130 - ماذا يريد 104 00:11:04,863 --> 00:11:05,898 بالضبط؟ 105 00:11:07,332 --> 00:11:10,403 - سأل كيف حالنا اليوم ومن أين كنا. 106 00:11:11,303 --> 00:11:12,505 - وإلى أين نتجه. 107 00:11:13,371 --> 00:11:15,541 - [بريان] وماذا قلت؟ 108 00:11:15,574 --> 00:11:17,309 - [جوش] سبنسرفيل. 109 00:11:17,342 --> 00:11:18,777 - [براين] أين هذا؟ 110 00:11:18,810 --> 00:11:21,313 - [جوش] إنهما زوجان أميال على الطريق. 111 00:11:21,346 --> 00:11:23,015 - [براين] كيف تعرف ذلك؟ 112 00:11:24,016 --> 00:11:26,318 - هناك علامات الطريق. 113 00:11:30,956 --> 00:11:33,659 (موسيقى مزعجة) 114 00:11:45,904 --> 00:11:48,040 - إلى أين نتجه على أي حال؟ 115 00:11:48,073 --> 00:11:50,309 - ستعرف عندما نصل هناك. 116 00:11:50,342 --> 00:11:52,344 - كونها متطرفة جدا، المتأنق. 117 00:11:52,377 --> 00:11:54,646 - نعم، لا تقلق بشأن ذلك. 118 00:11:54,680 --> 00:11:57,149 والجميع يحتاج فقط للتوقف عن سؤالي ذلك 119 00:11:57,182 --> 00:11:59,251 وأغلق اللعنة. 120 00:12:00,219 --> 00:12:01,253 خصوصا أنت، 121 00:12:03,422 --> 00:12:04,724 رأس فم صغير. 122 00:12:06,057 --> 00:12:07,126 - اللعنة عرفت ذلك. 123 00:12:08,360 --> 00:12:10,663 كما تعلمون، ما هي اللعنة هي مشكلتك سخيف؟ 124 00:12:10,696 --> 00:12:11,696 - أنت 125 00:12:11,730 --> 00:12:13,566 تقريبا مارس الجنس مع كل هذا! 126 00:12:15,434 --> 00:12:17,736 أنت محظوظ نحن ليس في السجن الآن 127 00:12:17,769 --> 00:12:19,238 لقد كان الأمر مريحًا للغاية 128 00:12:19,271 --> 00:12:21,072 أظهر هؤلاء رجال الشرطة عندما فعلوا ذلك. 129 00:12:21,106 --> 00:12:23,542 - وما هي اللعنة من المفترض أن يعني؟ 130 00:12:23,575 --> 00:12:25,210 هل تعتقد أنني اتصلت بهم؟ 131 00:12:25,244 --> 00:12:26,612 - من كل اللحظات 132 00:12:26,645 --> 00:12:28,914 في كل الأماكن ليكون رجال الشرطة، 133 00:12:28,947 --> 00:12:31,417 حدث أن يكونوا هناك؟ 134 00:12:33,452 --> 00:12:34,719 - ساره، 135 00:12:34,753 --> 00:12:35,821 هل من فضلك التحدث إلى بجنون العظمة الخاص بك 136 00:12:35,854 --> 00:12:37,556 صديقها اللعين هنا؟ 137 00:12:37,589 --> 00:12:41,526 - قلت لا أسماء سخيف. - انتبه للطريق اللعين! 138 00:12:41,560 --> 00:12:42,394 - يا اللعنة! 139 00:12:42,427 --> 00:12:43,329 - بريان! 140 00:12:44,462 --> 00:12:49,168 (حشرات تقرع) (العصافير يغنون) 141 00:12:56,775 --> 00:12:59,245 (صفير) 142 00:13:07,552 --> 00:13:09,188 - لا لا لا لا. 143 00:13:10,121 --> 00:13:11,690 بريان، يا إلهي. 144 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 - المسيح عيسى. 145 00:13:16,294 --> 00:13:18,831 (الموسيقى الهادئة) 146 00:13:21,300 --> 00:13:24,837 (تستمر الموسيقى المضطربة) 147 00:13:44,056 --> 00:13:45,157 - ساعدني. 148 00:13:45,190 --> 00:13:48,794 (تستمر الموسيقى المضطربة) 149 00:13:53,398 --> 00:13:54,366 - يحصل 150 00:13:54,399 --> 00:13:55,334 تشغيله. 151 00:13:59,872 --> 00:14:01,306 - أنت أيضا، 152 00:14:01,340 --> 00:14:02,308 اسحب قدميه. 153 00:14:02,341 --> 00:14:03,843 سأقوم بسحب الرأس. 154 00:14:05,177 --> 00:14:08,714 (تستمر الموسيقى المضطربة) 155 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 الجميع جاهزون؟ 156 00:14:13,218 --> 00:14:14,253 حسنًا، اسحب. 157 00:14:17,722 --> 00:14:18,657 يحذب! 158 00:14:18,690 --> 00:14:21,660 (براين يصرخ) 159 00:14:23,361 --> 00:14:24,262 يحذب. 160 00:14:24,296 --> 00:14:25,831 - نحن نؤذيه! 161 00:14:25,864 --> 00:14:27,299 - اسحب من أجل اللعنة. 162 00:14:27,332 --> 00:14:28,066 - لا. 163 00:14:28,100 --> 00:14:29,401 - اسحبه خارجا. 164 00:14:30,903 --> 00:14:33,539 (موسيقى درامية) 165 00:14:33,572 --> 00:14:34,339 - إله. 166 00:14:34,373 --> 00:14:37,542 (أنين الأيائل) 167 00:14:37,576 --> 00:14:40,245 موظر! (إطلاق طلقات نارية) 168 00:14:40,279 --> 00:14:43,182 (براين يئن) 169 00:14:54,426 --> 00:14:57,129 (موسيقى مزعجة) 170 00:15:04,036 --> 00:15:06,071 - حسنًا، أين هل كنا ذاهبين؟ 171 00:15:07,840 --> 00:15:10,109 إلى أين نحن ذاهبون؟ 172 00:15:10,142 --> 00:15:11,076 - يحصل 173 00:15:12,043 --> 00:15:13,212 هذا قبالة لي. 174 00:15:14,680 --> 00:15:16,582 - أخبرني أين كنا الذهاب وبعد ذلك سأفعل ذلك. 175 00:15:19,618 --> 00:15:20,418 - اللعنة 176 00:15:20,452 --> 00:15:21,387 أنت. 177 00:15:24,890 --> 00:15:25,791 أنا أعرف 178 00:15:26,925 --> 00:15:28,394 عنك اثنين. 179 00:15:28,427 --> 00:15:30,128 (تستمر الموسيقى المضطربة) 180 00:15:30,161 --> 00:15:31,130 - أيا كان. 181 00:15:32,263 --> 00:15:34,733 ستلقى حتفك في هذه السيارة اللعينة 182 00:15:34,766 --> 00:15:37,436 إذا كنت لا تقول لي حيث كنا ذاهبين. 183 00:15:40,305 --> 00:15:42,207 وداعا موظر! 184 00:15:42,240 --> 00:15:47,346 - ريكي! (طلقات نارية) 185 00:15:47,979 --> 00:15:49,347 - لا أسماء. 186 00:15:49,380 --> 00:15:50,882 - ماذا فعلت اللعنة تفعل ذلك من أجل؟ 187 00:15:50,916 --> 00:15:52,584 - حسنًا، توقف عن التظاهر مثلك تعطي القرف. 188 00:15:52,618 --> 00:15:53,585 هو ميت. 189 00:15:54,753 --> 00:15:56,622 - أنا لا أعطي اللعنة على ذلك. 190 00:15:56,655 --> 00:15:58,990 وكان الوحيد الذي عرف أين نحن ذاهبون. 191 00:15:59,024 --> 00:16:00,558 - [إيريك] لم يكن كذلك سيخبرنا. 192 00:16:00,592 --> 00:16:01,760 - [سارة] هل أنت سخيف تمزح معي؟ 193 00:16:01,793 --> 00:16:03,261 كان بإمكاني أن أخرجه منه. 194 00:16:03,295 --> 00:16:05,029 - كان يعلم، حسنا. 195 00:16:05,063 --> 00:16:07,232 لا أعرف كيف هو كان يعلم، لكنه كان يعلم. 196 00:16:07,265 --> 00:16:08,934 ولقد عرفته أطول بكثير منك. 197 00:16:08,967 --> 00:16:11,103 لم يكن يريد أن يخبرنا. 198 00:16:13,472 --> 00:16:14,973 - أنت اثنان؟ 199 00:16:15,007 --> 00:16:16,641 - نعم جوش، نحن كذلك. 200 00:16:16,675 --> 00:16:17,976 - قلت لا أسماء سخيف. 201 00:16:18,009 --> 00:16:20,112 - ما اللعين الفرق لا يحدث؟ 202 00:16:20,145 --> 00:16:21,279 - لم ننتهي. 203 00:16:21,312 --> 00:16:22,514 هذا لم ينته بعد. 204 00:16:22,547 --> 00:16:24,148 - نعم إنه كذلك 205 00:16:24,182 --> 00:16:26,618 لأننا لا نعرف حيث اللعنة للذهاب. 206 00:16:26,651 --> 00:16:30,289 وحتى لو فعلنا ذلك، لا يمكننا الوصول إلى هناك. 207 00:16:32,123 --> 00:16:33,291 - ابق بعيدا عن هناك. 208 00:16:33,324 --> 00:16:34,526 التراجع عن اللعنة. 209 00:16:34,559 --> 00:16:35,961 - لا. 210 00:16:35,994 --> 00:16:38,529 نحن في المنتصف من الطريق اللعين، 211 00:16:38,563 --> 00:16:40,699 فى الوسط ل اليوم اللعين. 212 00:16:40,732 --> 00:16:43,168 لقد أطلقت النار علينا للتو الخطة بأكملها في الوجه. 213 00:16:43,201 --> 00:16:46,372 أعتقد أنك بحاجة إلى إعطائها راحة وتهدئة سخيف. 214 00:16:48,173 --> 00:16:50,008 - ابتعد عن هناك. 215 00:16:50,042 --> 00:16:52,678 (حشرات تقرع) 216 00:16:52,711 --> 00:16:54,879 - لن يطول الأمر قبل أن يأتي شخص ما، 217 00:16:54,913 --> 00:16:56,248 ويجد هذا. 218 00:16:56,281 --> 00:16:58,484 لا يمكننا أن نكون كذلك واقفاً هنا منتظراً. 219 00:17:02,387 --> 00:17:03,822 ماذا تفعل؟ 220 00:17:03,855 --> 00:17:05,791 - سيكون لديه شيئا عليه. 221 00:17:05,824 --> 00:17:06,825 عنوان, 222 00:17:06,859 --> 00:17:08,293 رقم هاتف، 223 00:17:08,327 --> 00:17:09,328 شئ ما. 224 00:17:12,664 --> 00:17:15,066 - حسنًا، أنا لست كذلك سأقولها مرة أخرى. 225 00:17:15,100 --> 00:17:16,267 اذهب الى هناك. 226 00:17:16,301 --> 00:17:19,438 (حشرات تقرع) 227 00:17:21,073 --> 00:17:22,240 - ها نحن. 228 00:17:22,274 --> 00:17:23,242 - ما هذا؟ 229 00:17:23,275 --> 00:17:24,509 - إنه رقم هاتف. 230 00:17:24,542 --> 00:17:25,577 - هل هناك اسم؟ 231 00:17:26,578 --> 00:17:27,513 - لا. 232 00:17:28,780 --> 00:17:30,148 - بالطبع. 233 00:17:30,181 --> 00:17:31,417 ربما يكون لك الاتصال أسفل الطريق. 234 00:17:32,384 --> 00:17:33,852 - نعم وماذا في ذلك؟ 235 00:17:33,885 --> 00:17:35,386 كيف اللعنة نحن سوف نسميها، هاه؟ 236 00:17:35,420 --> 00:17:37,289 الهاتف العمومي مرة أخرى في محطة وقود؟ 237 00:17:38,056 --> 00:17:41,126 (الشاحنة تقترب) 238 00:17:42,127 --> 00:17:44,797 (موسيقى مزعجة) 239 00:17:48,133 --> 00:17:49,034 اللعنة. 240 00:17:49,067 --> 00:17:50,768 (تستمر الموسيقى المضطربة) 241 00:17:50,802 --> 00:17:53,137 - يا! - ما أنت، المكسرات؟ 242 00:17:53,171 --> 00:17:54,238 ماذا تفعل؟ 243 00:17:54,272 --> 00:17:55,440 - كيف تبدو؟ 244 00:17:55,474 --> 00:17:58,143 مهلا، مساعدة! - مهلا، مساعدة! 245 00:17:58,176 --> 00:18:01,747 (تستمر الموسيقى المضطربة) 246 00:18:04,316 --> 00:18:06,151 - [راندي] اللعنة المقدسة. 247 00:18:07,252 --> 00:18:08,253 أنتم بخير؟ 248 00:18:08,286 --> 00:18:09,254 - لا، 249 00:18:09,288 --> 00:18:11,223 صديقي، هو. 250 00:18:12,423 --> 00:18:13,692 - يا يسوع، مريم، لعنة الله على الجحيم. 251 00:18:13,725 --> 00:18:15,828 - نحن بحاجة للوصول إلى الهاتف. 252 00:18:17,596 --> 00:18:18,831 - نعم، لا مشكلة، ولكن 253 00:18:19,898 --> 00:18:21,566 لا أستطيع إلا أن آخذ اثنين منكم. 254 00:18:21,600 --> 00:18:22,634 - هذا جيّد. 255 00:18:22,668 --> 00:18:23,968 سأبقى هنا. 256 00:18:24,002 --> 00:18:25,804 - لا، سأبقى هنا، تذهب معها. 257 00:18:27,973 --> 00:18:29,074 - هل هو ميت؟ 258 00:18:29,107 --> 00:18:29,974 - نعم. 259 00:18:30,008 --> 00:18:31,076 قتله الأيائل. 260 00:18:32,610 --> 00:18:35,080 - لا تظن أننا ينبغي استدعاء الشرطة أو شيء من هذا؟ 261 00:18:35,113 --> 00:18:37,382 - نعم، ينبغي لنا. 262 00:18:37,416 --> 00:18:40,119 (موسيقى مزعجة) 263 00:18:43,421 --> 00:18:45,657 - مهلا، إلى أي مدى يصل الطريق هو الهاتف؟ 264 00:18:46,825 --> 00:18:48,961 - محطة الوقود المدعومة بهذه الطريقة بضعة أميال. 265 00:18:48,994 --> 00:18:51,295 أنا متأكد من أنك مررت في الطريق إلى هنا. 266 00:18:51,329 --> 00:18:53,265 - حسنًا، سأذهب معك. 267 00:18:53,298 --> 00:18:54,299 انا وابن عمي. 268 00:18:54,332 --> 00:18:55,501 الحصول على وتا هنا. - جوش! 269 00:18:56,702 --> 00:18:58,503 (طلقات نارية) 270 00:18:58,537 --> 00:19:01,173 (موسيقى متوترة) 271 00:19:07,545 --> 00:19:09,114 هل أنت سخيف تمزح معي؟ 272 00:19:09,147 --> 00:19:11,450 ما هي اللعنة هل تفكر؟ 273 00:19:11,483 --> 00:19:12,651 - قلنا لا قتل. 274 00:19:13,885 --> 00:19:15,020 - اللعنة! 275 00:19:15,053 --> 00:19:18,157 (صراخ الإطارات) 276 00:19:19,658 --> 00:19:22,093 سأقتلك سخيف، أنت سخيف موظر! 277 00:19:22,126 --> 00:19:23,795 - لا سخيف اطلاق النار عليه. 278 00:19:23,828 --> 00:19:25,630 - لو سمحت لي بالركوب إلى محطة الوقود معه، 279 00:19:25,663 --> 00:19:26,664 كان من الممكن أن تكون قد رحلت منذ فترة طويلة قبل أن يصل أي شخص إلى هنا. 280 00:19:26,698 --> 00:19:27,633 - أوه نعم. 281 00:19:27,666 --> 00:19:29,100 و هل قمت بالشيطان بنا؟ 282 00:19:29,134 --> 00:19:30,636 - أنا لن الفئران على ابن عمي الخاص. 283 00:19:30,669 --> 00:19:31,836 - أنت ذاهب خذها معك. 284 00:19:31,869 --> 00:19:33,238 - أنت بجنون العظمة كما كان. 285 00:19:33,271 --> 00:19:34,205 أنا لن أشير إليك. 286 00:19:34,238 --> 00:19:35,374 - أوه نعم، أليس كذلك؟ 287 00:19:37,008 --> 00:19:38,309 - لقد كان ذلك غبيًا جدًا. 288 00:19:38,343 --> 00:19:39,344 لماذا فعلت ذلك؟ 289 00:19:39,378 --> 00:19:40,479 - اتفقنا جميعا. 290 00:19:40,512 --> 00:19:41,913 لا قتل. 291 00:19:41,946 --> 00:19:43,114 - حسنا، أود أن أقول ذلك لقد تغيرت الخطة. 292 00:19:43,148 --> 00:19:44,850 - لا، لم يحدث. 293 00:19:46,084 --> 00:19:48,487 افتح الصندوق اللعين. 294 00:19:48,520 --> 00:19:52,090 (تستمر الموسيقى المضطربة) 295 00:19:56,227 --> 00:19:57,763 - نحن لن نؤذيك. 296 00:19:59,530 --> 00:20:00,999 - اخرج من صندوق السيارة 297 00:20:01,032 --> 00:20:02,868 قبل أن أفجر الخاص بك رئيس سخيف. 298 00:20:05,937 --> 00:20:08,373 - فقط أخرجها من الجذع اللعين، من فضلك. 299 00:20:08,406 --> 00:20:11,510 (طنين الزيز) 300 00:20:19,016 --> 00:20:21,386 - حسنًا، نحتاج للخروج من هذا الطريق. 301 00:20:22,254 --> 00:20:23,188 دعنا نذهب. 302 00:20:25,623 --> 00:20:27,592 أنا جاد، دعونا نذهب. 303 00:20:27,625 --> 00:20:30,729 (طنين الزيز) 304 00:20:38,236 --> 00:20:40,939 (موسيقى مزعجة) 305 00:21:24,783 --> 00:21:26,418 - مجرد الاسترخاء لثانية واحدة. 306 00:21:40,098 --> 00:21:42,801 (موسيقى مزعجة) 307 00:21:48,973 --> 00:21:51,977 (هدير المحرك) 308 00:21:57,049 --> 00:21:59,785 (القرن التزمير) 309 00:22:02,053 --> 00:22:05,657 (تستمر الموسيقى المضطربة) 310 00:22:23,675 --> 00:22:24,643 - كسارة . 311 00:22:25,710 --> 00:22:26,678 يا كسارة. 312 00:22:27,913 --> 00:22:29,614 مهلا، هيا. 313 00:22:29,647 --> 00:22:31,683 لقد حصلنا على اهتمام التطورات في متناول اليد. 314 00:22:31,716 --> 00:22:32,717 الاستيلاء على الأغلال. 315 00:22:32,751 --> 00:22:34,152 - [كسارة] لا. 316 00:22:35,854 --> 00:22:38,090 - مهلا، هيا. 317 00:22:40,024 --> 00:22:43,327 لا تكتئب هنا أقل من علة خربش، حسنا. 318 00:22:43,361 --> 00:22:45,864 تلك الفتاة لم تكن أبدا سيكون صديقك. 319 00:22:47,031 --> 00:22:50,168 الآن حصلنا على بعض ضيوف غير متوقعين 320 00:22:50,201 --> 00:22:51,836 التي أعتقد أنها ستعمل تجعلك أكثر سعادة 321 00:22:51,869 --> 00:22:53,672 من كلب مع اثنين من peckers. 322 00:22:54,405 --> 00:22:55,741 لذا أمسك بالأغلال. 323 00:23:01,346 --> 00:23:04,883 (تستمر الموسيقى المضطربة) 324 00:23:29,040 --> 00:23:30,909 - أين نحن ذاهبون بالضبط؟ 325 00:23:32,410 --> 00:23:35,546 - سوف نجد آخر الطريق، ابحث عن سائق آخر، 326 00:23:35,579 --> 00:23:37,715 الحصول على الهاتف والانتهاء من هذا. 327 00:23:37,748 --> 00:23:38,917 - ماذا نفعل مع السائق؟ 328 00:23:38,950 --> 00:23:40,384 - كل ما نحتاج إليه. 329 00:23:40,418 --> 00:23:42,120 إبقاء ابن عمك في الاختيار. 330 00:23:43,287 --> 00:23:45,022 - إذا كان هذا رقم الهاتف لا يوصلنا إلى أي مكان، 331 00:23:45,056 --> 00:23:48,059 ثم كان كل هذا من أجل لا شيء ونحن في حالة فرار. 332 00:23:48,093 --> 00:23:51,229 - نحن على الأرجح سنكون على المدى بعد هذا على أي حال. 333 00:23:51,262 --> 00:23:53,064 ليس لدينا شيء لتظهر لذلك. 334 00:23:53,098 --> 00:23:55,767 - هل كنت دائما هل تخطط لقتل براين؟ 335 00:23:55,800 --> 00:23:56,901 - لا. 336 00:23:56,935 --> 00:23:58,670 كنت أقصد ما قلته 337 00:23:58,703 --> 00:24:00,905 عندما قلت دعونا الاستيلاء عليه شارك واترك معًا. 338 00:24:00,938 --> 00:24:03,175 ولكن كما قلت، تغيرت الخطة. 339 00:24:04,275 --> 00:24:06,511 دعونا نأمل ذلك لا يتغير مرة أخرى. 340 00:24:06,544 --> 00:24:08,947 - [سارة] سأفعل ذلك متأكد من أنه لا. 341 00:24:08,980 --> 00:24:12,584 (تستمر الموسيقى المضطربة) 342 00:24:35,106 --> 00:24:37,275 - [اريك] ماذا تفعل؟ 343 00:24:37,308 --> 00:24:38,543 - لا تقلق بشأن هذا. 344 00:24:45,483 --> 00:24:48,019 مجرد الاسترخاء. 345 00:24:48,052 --> 00:24:48,987 تمام. 346 00:24:50,688 --> 00:24:52,724 - [اريك] هل أنت سخيف تمزح معي؟ 347 00:24:54,159 --> 00:24:56,127 - هذا ما يحصل عندما تخطف شخص ما. 348 00:24:56,160 --> 00:24:57,729 إنهم لا يمسكون بأحذيتهم. 349 00:25:01,532 --> 00:25:04,669 - هل أنت متأكد أنك لا تريد فقط أعطها حذائك؟ 350 00:25:13,511 --> 00:25:14,479 - [جوش] هيا. 351 00:25:15,547 --> 00:25:16,748 ها أنت ذا. 352 00:25:22,420 --> 00:25:26,024 (تستمر الموسيقى المضطربة) 353 00:25:28,627 --> 00:25:30,462 - [سارة] بدلاً من جرفتها من قدميها، 354 00:25:30,495 --> 00:25:33,665 لماذا لا تحاول فقط و إبقائها بعيدا عن الأرض؟ 355 00:25:33,698 --> 00:25:37,235 (تستمر الموسيقى المضطربة) 356 00:25:46,377 --> 00:25:51,616 (طنين الزيز) (سحق الحصى) 357 00:25:53,051 --> 00:25:56,588 (تستمر الموسيقى المضطربة) 358 00:27:21,973 --> 00:27:23,708 - [جوش] انتبه. 359 00:27:31,849 --> 00:27:33,351 - حسنًا، هذا كل شيء. 360 00:27:34,618 --> 00:27:35,720 ابتعد عنها. 361 00:27:36,488 --> 00:27:37,655 - إنها تحتاج إلى مساعدتي. 362 00:27:37,688 --> 00:27:38,789 - لا، هي تفعل ذلك. 363 00:27:38,823 --> 00:27:39,791 لا أحد منا يفعل. 364 00:27:39,824 --> 00:27:40,624 - ماذا تفعل؟ 365 00:27:40,658 --> 00:27:41,893 - انت اسكت. 366 00:27:41,926 --> 00:27:42,994 ابتعد عنها. 367 00:27:44,695 --> 00:27:46,297 - لا تؤذيها. 368 00:27:46,330 --> 00:27:48,666 - إنها آمنة تماما، روميو. 369 00:27:48,700 --> 00:27:49,800 لكنك لست كذلك. 370 00:27:49,833 --> 00:27:51,468 - لا سخيف اطلاق النار عليه. 371 00:27:51,502 --> 00:27:53,805 - سأكون قلقا بشأن نفسك لو كنت أنت. 372 00:27:53,838 --> 00:27:56,975 ترى أننا في "كل الرهانات". "متوقفون عن العمل" نوع من العالم الآن. 373 00:27:57,008 --> 00:27:59,344 - أيها الأحمق اللعين. 374 00:27:59,377 --> 00:28:01,679 (يضحك) 375 00:28:01,713 --> 00:28:03,114 - يا عزيزي. 376 00:28:03,147 --> 00:28:05,417 لقد خطفت البعض فتاة الأب الغني. 377 00:28:05,450 --> 00:28:08,086 مارس الجنس أفضل ما لدي وقحة صديق القذرة, 378 00:28:09,186 --> 00:28:10,822 ومن ثم أطلقت النار عليه في وجهه، 379 00:28:10,855 --> 00:28:13,224 كل ذلك بدون أ تردد لحظة. 380 00:28:13,257 --> 00:28:16,428 الأحمق سخيف لا حتى تبدأ في وصف لي! 381 00:28:17,195 --> 00:28:18,396 الآن قف بجانبه. 382 00:28:19,897 --> 00:28:21,199 - على القرف ذكي، رجل. 383 00:28:22,066 --> 00:28:23,468 العب معًا لبعض الوقت. 384 00:28:23,501 --> 00:28:24,903 اجعلنا نسير أنفسنا هنا. 385 00:28:24,936 --> 00:28:26,471 هل كنت، هل كنت التخطيط لهذا طوال الوقت 386 00:28:26,504 --> 00:28:28,473 أم أنك فقط الخروج به الآن؟ 387 00:28:28,506 --> 00:28:30,908 - ما اللعين الفرق لا يحدث؟ 388 00:28:30,942 --> 00:28:33,677 (طلقات نارية) 389 00:28:33,711 --> 00:28:36,347 (موسيقى متوترة) 390 00:28:43,054 --> 00:28:44,255 - ووو وي! 391 00:28:47,458 --> 00:28:49,360 حسنًا ، لقد كان ذلك قريبًا. 392 00:28:49,393 --> 00:28:50,361 لن أقول؟ 393 00:28:56,734 --> 00:28:59,804 يجب أن أعترف رغم ذلك أنني أحببته. 394 00:29:00,605 --> 00:29:03,207 لقد كان رجلي نوعًا ما. 395 00:29:03,241 --> 00:29:04,508 - شكراً جزيلاً. 396 00:29:04,542 --> 00:29:05,709 لقد أمسك بنا على الطريق. 397 00:29:05,743 --> 00:29:07,044 لقد اصطدم بنا. 398 00:29:07,077 --> 00:29:08,412 كان لديه هذه الفتاة في صندوقه. 399 00:29:08,445 --> 00:29:09,880 لقد كان سوف-- 400 00:29:09,914 --> 00:29:13,551 - عزيزي، يمكنني أن أحترم اختطاف لا يرحم. 401 00:29:14,652 --> 00:29:16,921 يمكنني الإعجاب ب قاتل بدم بارد. 402 00:29:18,422 --> 00:29:20,224 ويمكنني حتى أن أرى طريقي إلى نقدر كيف عملت 403 00:29:20,257 --> 00:29:23,027 هذا البقعة قليلا بونتانج لك 404 00:29:23,060 --> 00:29:26,231 لتحريف ديكس الرجل إلى ما هو أسوأ من السباغيتي يوم الأحد. 405 00:29:27,465 --> 00:29:30,168 ولكن ليس لدي لا الوقت لهراء الخاص بك. 406 00:29:31,769 --> 00:29:33,004 العودة إلى حيث كنت. 407 00:29:39,644 --> 00:29:40,744 الآن. 408 00:29:40,778 --> 00:29:42,080 همم. 409 00:29:42,113 --> 00:29:44,516 من في الجحيم ترتدي هذه الفتاة؟ 410 00:29:45,816 --> 00:29:47,352 يا إلهي. 411 00:29:48,586 --> 00:29:50,688 يمكننا أن نرى بوضوح إلى الأرض الموعودة. 412 00:29:52,123 --> 00:29:53,958 أنا أحب الحقيبة رغم ذلك. 413 00:29:53,991 --> 00:29:55,259 (يضحك) 414 00:29:55,292 --> 00:29:57,929 ويعطيها القليل من الغموض. 415 00:30:00,831 --> 00:30:01,599 - يا! 416 00:30:01,633 --> 00:30:04,502 (موسيقى درامية) 417 00:30:05,737 --> 00:30:07,604 - الآن لن تذهبي لا أريد شيئا من هذا الصبي. 418 00:30:07,638 --> 00:30:10,341 نحن أقل من الثعبان البطن في شبق عربة. 419 00:30:12,977 --> 00:30:13,878 - من نحن؟ 420 00:30:15,313 --> 00:30:18,349 - أوه، أنت ذاهب تجدنا قريبا بما فيه الكفاية. 421 00:30:23,287 --> 00:30:24,655 الآن. 422 00:30:24,688 --> 00:30:25,623 استيقظ 423 00:30:31,295 --> 00:30:32,230 واستمر. 424 00:30:34,332 --> 00:30:35,966 - إلى أين نحن ذاهبون؟ 425 00:30:36,000 --> 00:30:38,703 - أوه، لقد انتهيت من ترك كل شيء جائزة حقيقية على هذا الطريق. 426 00:30:39,504 --> 00:30:42,773 أهدف إلى جمعها. 427 00:30:42,807 --> 00:30:44,141 (ينقر اللسان) 428 00:30:44,175 --> 00:30:46,811 (موسيقى مزعجة) 429 00:30:48,011 --> 00:30:50,280 لا داعي للقلق عنها يا كازانوفا. 430 00:30:50,314 --> 00:30:52,483 ستكون عادلة بخير أين هي 431 00:30:55,486 --> 00:30:58,189 (موسيقى مزعجة) 432 00:31:08,065 --> 00:31:11,069 (هدير المحرك) 433 00:31:23,847 --> 00:31:25,550 - سأضطر إلى استخدام هاتفك. 434 00:31:26,384 --> 00:31:29,854 (تدوير الهاتف الدوار) 435 00:31:32,389 --> 00:31:35,293 (موسيقى قديمة) 436 00:31:37,060 --> 00:31:39,130 نعم، هذا هو ويلبر جنكينز. 437 00:31:39,163 --> 00:31:41,732 سوف تريد أن ترسل شريف هيل بالأسفل هنا. 438 00:31:41,766 --> 00:31:44,469 (موسيقى مزعجة) 439 00:32:28,913 --> 00:32:31,749 (همهمات كسارة) 440 00:32:37,955 --> 00:32:41,526 (تستمر الموسيقى المضطربة) 441 00:33:18,395 --> 00:33:19,697 - تابع. 442 00:33:19,730 --> 00:33:24,569 (نعيق الضفادع) (حشرات تقرع) 443 00:33:40,451 --> 00:33:41,686 الكاحلين والمعصمين. 444 00:33:42,552 --> 00:33:44,255 لا يهم من يذهب أولا. 445 00:33:46,224 --> 00:33:48,926 (موسيقى مزعجة) 446 00:34:19,923 --> 00:34:22,393 (يضحك) 447 00:34:23,461 --> 00:34:24,429 حسنًا. 448 00:34:26,364 --> 00:34:27,265 أنت، 449 00:34:28,565 --> 00:34:30,301 اقطعها من فوق الكتف، 450 00:34:31,235 --> 00:34:32,370 أسفل الرقبة. 451 00:34:33,236 --> 00:34:34,806 وتحتفظ بقدر ما تستطيع. 452 00:34:39,343 --> 00:34:40,911 - تريدني أن اخترق رأسه؟ 453 00:34:40,944 --> 00:34:42,613 - أوه، لهذا السبب نحن هنا. 454 00:35:11,942 --> 00:35:12,910 (يضحك) 455 00:35:12,944 --> 00:35:14,745 اللعنة يا فتى. 456 00:35:14,778 --> 00:35:16,447 وقال انه لن باك لك. 457 00:35:16,480 --> 00:35:17,949 إنه أكثر موتاً من يسوع. 458 00:35:19,616 --> 00:35:21,819 توقف عن العبث و قطع رأسه سخيف قبالة كما قلت لك. 459 00:35:25,656 --> 00:35:30,928 (جوش الشخير) (سحق اللحم) 460 00:36:00,958 --> 00:36:01,893 حسنًا. 461 00:36:03,160 --> 00:36:04,629 إرم النصل نحوي. 462 00:36:13,537 --> 00:36:16,174 الآن انهض وأخرجه. 463 00:36:23,547 --> 00:36:27,151 (تستمر الموسيقى المضطربة) 464 00:36:56,514 --> 00:36:58,014 ها أنت ذا. 465 00:36:58,048 --> 00:36:59,382 حسنًا، 466 00:36:59,416 --> 00:37:01,285 الصبي ينزل ويأخذ ذلك من صديقتك. 467 00:37:01,318 --> 00:37:04,388 - إنها ليست صديقتي، انها ابنة عمي. 468 00:37:05,722 --> 00:37:07,191 - نفس الفرق هنا. 469 00:37:07,224 --> 00:37:10,795 (تستمر الموسيقى المضطربة) 470 00:37:30,081 --> 00:37:31,215 دعونا نتحرك. 471 00:37:34,818 --> 00:37:36,553 - أنت لا تريد أي من اللحوم؟ 472 00:37:36,587 --> 00:37:38,823 - لا، نحن لا نأكل منهم. 473 00:37:40,924 --> 00:37:43,160 - إلى أين نحن ذاهبون؟ 474 00:37:44,795 --> 00:37:45,763 - من ذلك الطريق. 475 00:37:51,201 --> 00:37:54,171 ويمكنك أن تموت فقط هنا إذا كنت تريد. 476 00:37:54,204 --> 00:37:56,907 لقد أخذت ابنك إلى الأسفل على بعد 50 ياردة يا أميرة 477 00:37:56,940 --> 00:37:58,909 ولم يكن كذلك لا يرتدي الأغلال. 478 00:38:00,744 --> 00:38:02,847 في أي وقت تريد قم بالركض من أجل ذلك، 479 00:38:03,781 --> 00:38:05,082 كن ضيفي. 480 00:38:05,115 --> 00:38:10,354 (موسيقى مزعجة) (حشرات تقرع) 481 00:38:26,470 --> 00:38:31,776 (طنين الزيز) (محركات الهادر) 482 00:38:45,989 --> 00:38:47,658 - [المرسل] الكل الوحدات، جميع الوحدات، 483 00:38:47,691 --> 00:38:49,393 أبقي على أطلاع لأربعة متهمين 484 00:38:49,426 --> 00:38:51,462 باللون الأخضر، في وقت متأخر موديل سيدان بأربعة أبواب. 485 00:38:51,495 --> 00:38:54,731 ثلاثة ذكور، أنثى واحدة، في وقت مبكر إلى منتصف العشرينات. 486 00:38:54,764 --> 00:38:57,668 مطلوب للاستجواب في أ اختطاف في وقت مبكر من هذا الصباح 487 00:38:57,701 --> 00:39:01,272 على الأرجح يرأس نحو سبينسيرفيل. 488 00:39:01,305 --> 00:39:05,743 - يا شريف، يبدو أ مألوفة قليلا أليس كذلك؟ 489 00:39:07,878 --> 00:39:09,914 - التعريف ذاته كلمة. 490 00:39:14,885 --> 00:39:17,588 (موسيقى مزعجة) 491 00:39:22,359 --> 00:39:25,029 ويلبر، اصنع لي معروفًا. 492 00:39:25,062 --> 00:39:26,364 - [ويلبر] بالتأكيد. 493 00:39:27,497 --> 00:39:29,433 - سأعمل على الراديو نائب ليأتي إلى أسفل. 494 00:39:30,701 --> 00:39:32,269 أريدك أن تنتظر حتى يصل إلى هنا. 495 00:39:33,370 --> 00:39:34,772 - ليس لدي في أي مكان آخر ليكون. 496 00:39:35,906 --> 00:39:37,007 - ًشكراً جزيلا. 497 00:39:38,909 --> 00:39:42,513 (تستمر الموسيقى المضطربة) 498 00:39:54,791 --> 00:39:57,895 (شخير كسارة) 499 00:40:07,671 --> 00:40:11,242 (تستمر الموسيقى المضطربة) 500 00:40:43,607 --> 00:40:46,510 (رهينة تلهث) 501 00:40:59,657 --> 00:41:02,426 (الجلط بصوت عال) 502 00:41:08,532 --> 00:41:11,268 (موسيقى متوترة) 503 00:41:23,814 --> 00:41:25,482 - [جوش] أين صديقنا؟ 504 00:41:25,515 --> 00:41:26,583 - [كلايد] صديق؟ 505 00:41:26,616 --> 00:41:27,618 ماذا؟ 506 00:41:27,651 --> 00:41:29,820 خطف جميع أصدقائك. 507 00:41:30,854 --> 00:41:32,122 - أنت تعرف ما أعنيه. 508 00:41:32,155 --> 00:41:33,958 - [كلايد] كما قلت لك. 509 00:41:33,991 --> 00:41:37,061 سوف تجد قريبا بما فيه الكفاية. 510 00:41:45,502 --> 00:41:49,073 (تستمر الموسيقى المضطربة) 511 00:43:43,420 --> 00:43:44,988 - الإرسال، هذا هو شريف هيل. 512 00:43:45,021 --> 00:43:46,422 ادخل. 513 00:43:46,456 --> 00:43:48,124 - [المرسل] شريف هيل، وهذا هو الإرسال. 514 00:43:48,158 --> 00:43:49,126 تفضل. 515 00:43:50,660 --> 00:43:53,530 - أنا الطريق الريفي الرابع المتجه جنوبًا 516 00:43:54,731 --> 00:43:57,635 حوالي 11 ميلا خارجا محطة سيلفر سيفن. 517 00:43:59,036 --> 00:44:01,639 متأكد من أنني وجدت ذلك السيارة التي نبحث عنها. 518 00:44:02,773 --> 00:44:04,475 - [المرسل] روجر ذلك الشريف، 519 00:44:04,508 --> 00:44:06,309 يرجى العلم أنه تم تأكيده لقد اختطفوا امرأة شابة 520 00:44:06,342 --> 00:44:09,446 من حرم كلية المدينة سكن هذا الصباح. 521 00:44:09,479 --> 00:44:11,715 انهم على الأرجح مسلح وخطير. 522 00:44:13,449 --> 00:44:15,219 - وهم على يقين من ذلك. 523 00:44:16,653 --> 00:44:19,122 أظن أنهم تلك التي واجهها راندي هالبروك 524 00:44:19,156 --> 00:44:21,324 قبل لقاء الصانع 525 00:44:21,357 --> 00:44:23,460 واحد منهم ميت هنا في الموقع. 526 00:44:25,195 --> 00:44:26,496 يبدو وكأنه راغورن 527 00:44:26,529 --> 00:44:28,765 ذهب من خلال الزجاج الأمامي، طعنه. 528 00:44:28,798 --> 00:44:32,669 لكن سبب الوفاة يبدو أنها طلقة نارية 529 00:44:32,702 --> 00:44:34,405 نقطة فارغة على الوجه. 530 00:44:35,672 --> 00:44:37,808 لا يوجد علامة على الثلاثة الآخرين. 531 00:44:38,809 --> 00:44:40,477 أو الفتاة التي أمسكوا بها. 532 00:44:41,712 --> 00:44:44,014 ولسبب ما، 533 00:44:45,349 --> 00:44:47,317 أخذوا رأس الأيائل. 534 00:44:49,519 --> 00:44:50,687 - [المرسل] حسنًا، هذا أكثر جنونًا 535 00:44:50,720 --> 00:44:53,390 من غائط السنجاب، شريف. 536 00:44:56,460 --> 00:45:00,196 - ترك أي نائب لقد أرسلت إلى ويلبر جنكينز 537 00:45:00,229 --> 00:45:02,599 وأرسل شخصًا آخر إلى هنا. 538 00:45:04,034 --> 00:45:07,004 أريد أن أتبع أثر الدم باتجاه الغرب إلى الغابة. 539 00:45:08,138 --> 00:45:09,706 - [المرسل] روجر ذلك، شريف. 540 00:45:09,739 --> 00:45:11,441 احرص. 541 00:45:11,475 --> 00:45:13,510 - شكرا لك، سأفعل. 542 00:45:13,544 --> 00:45:14,745 حول وانتهى. 543 00:45:27,724 --> 00:45:28,759 - كسارة . 544 00:45:33,863 --> 00:45:35,766 هل حصلت على الفتاة؟ 545 00:45:35,799 --> 00:45:37,167 - نعم. 546 00:45:37,200 --> 00:45:39,870 - حسنًا، أظهر له حيث وضع رأسه. 547 00:45:46,109 --> 00:45:47,978 ياولد لو كان دماغك جلد 548 00:45:48,011 --> 00:45:50,347 لن يكون لديك ما يكفي لسرج junbug. 549 00:45:50,380 --> 00:45:51,315 الذهاب معه. 550 00:45:55,485 --> 00:45:58,889 هل هو دائما بهذا الغباء أو فقط في أيام الأحد؟ 551 00:46:00,090 --> 00:46:02,092 جرلي، أنت أفضل وضع ابتسامة على هذا الوجه 552 00:46:02,125 --> 00:46:03,994 'قبل أن أقطع واحدة فيه. 553 00:46:08,598 --> 00:46:10,167 حسنًا، هذا سيفي بالغرض كبداية. 554 00:46:11,201 --> 00:46:12,536 دعنا نذهب. 555 00:46:12,569 --> 00:46:17,441 (العصافير يغنون) (حشرات تقرع) 556 00:46:24,281 --> 00:46:29,520 (العصافير يغنون) (شخير كسارة) 557 00:47:04,754 --> 00:47:05,689 تفضل بالجلوس. 558 00:47:10,994 --> 00:47:13,730 قلت اجلس اللعنة. 559 00:47:16,967 --> 00:47:18,168 إلهي يا فتاة. 560 00:47:19,635 --> 00:47:22,406 أنت متأكد من جعله أكثر من ذلك بكثير صعبة مما يجب. 561 00:47:31,648 --> 00:47:34,518 (همهمات كسارة) 562 00:47:38,855 --> 00:47:40,991 الآن يجب أن تكون عطشانًا. 563 00:47:48,165 --> 00:47:49,666 إذن إلى أين كنتم متجهين؟ 564 00:47:49,700 --> 00:47:52,702 مع هذا القليل سيدة صديقة لك؟ 565 00:47:52,735 --> 00:47:55,672 - إذا قلت لك، سأخسر ورقة المساومة الخاصة بي. 566 00:47:58,207 --> 00:47:59,243 - ورقة مساومة؟ 567 00:48:00,209 --> 00:48:01,912 كنت تبحث لعقد صفقة؟ 568 00:48:02,980 --> 00:48:04,347 (موسيقى مزعجة) 569 00:48:04,380 --> 00:48:06,083 - إنها تستحق الكثير من المال. 570 00:48:08,384 --> 00:48:10,520 لقد سمحت لي بالذهاب، واحتفظ بها. 571 00:48:11,721 --> 00:48:13,189 أنا أتصل بك مع أين ومتى 572 00:48:13,222 --> 00:48:14,991 لقد كنا ذاهبين الى التقاط الفدية. 573 00:48:15,025 --> 00:48:16,393 أنت افعلها، 574 00:48:16,426 --> 00:48:17,594 كنت غنيا. 575 00:48:21,664 --> 00:48:23,267 - وماذا عن ابن عمك؟ 576 00:48:25,135 --> 00:48:26,069 - وهو أيضا. 577 00:48:26,102 --> 00:48:27,070 دعه يذهب. 578 00:48:29,405 --> 00:48:32,142 - وكم هي هذه الفدية؟ 579 00:48:33,743 --> 00:48:35,077 - ربع مليون . 580 00:48:35,111 --> 00:48:37,481 (صفارات) 581 00:48:39,115 --> 00:48:41,985 - لكنك لست كذلك لمست عصير الليمون الخاص بك. 582 00:48:44,921 --> 00:48:46,189 - عدم العطش. 583 00:48:46,223 --> 00:48:47,891 (موسيقى مزعجة) 584 00:48:47,924 --> 00:48:51,828 - حسنا الآن، لم يكن لديك هل لديك الكثير من التدريب المنزلي؟ 585 00:48:53,263 --> 00:48:57,100 مشروب بارد على الساخن اليوم هو لفتة طيبة. 586 00:48:58,601 --> 00:49:01,138 قد يعتبره البعض وقحا لتحويل أنفك في ذلك. 587 00:49:02,272 --> 00:49:05,242 - أنا لا أتناول المشروبات من الغرباء. 588 00:49:05,275 --> 00:49:07,710 (تستمر الموسيقى المضطربة) 589 00:49:07,744 --> 00:49:08,679 - صحيح. 590 00:49:09,780 --> 00:49:11,415 نحن لا نزال الغرباء، أليس كذلك؟ 591 00:49:12,615 --> 00:49:14,551 الآن هذا هو خطأي. 592 00:49:14,584 --> 00:49:16,086 (يضحك) 593 00:49:16,119 --> 00:49:17,921 من هو الشخص الوقح الآن، هاه؟ 594 00:49:28,098 --> 00:49:29,266 اسمي كلايد. 595 00:49:33,303 --> 00:49:34,204 - ساره. 596 00:49:44,614 --> 00:49:45,515 - هناك. 597 00:49:48,685 --> 00:49:53,623 الآن بعد أن كنا بشكل صحيح قدم، يمكنك أن تشرب. 598 00:49:57,794 --> 00:49:59,329 - إنها مسمومة، أليس كذلك؟ 599 00:50:01,764 --> 00:50:04,801 - سارة، أنا مريضة، 600 00:50:04,834 --> 00:50:08,471 الوغد السادي الملتوي. 601 00:50:08,504 --> 00:50:11,475 ولكنني لست غبيا بما فيه الكفاية لإفساد تلك اللحوم. 602 00:50:14,110 --> 00:50:17,414 - أنت مثل هؤلاء الناس في "مذبحة منشار تكساس". 603 00:50:18,181 --> 00:50:19,549 - ناه. 604 00:50:19,582 --> 00:50:21,084 هذه ليست تكساس. 605 00:50:22,318 --> 00:50:26,523 الآن كن جيدًا قليلاً ضيف وشرب. 606 00:50:31,027 --> 00:50:32,996 أنا فقط أحاول أن تكون جارا. 607 00:50:37,734 --> 00:50:39,669 من الأفضل أن تفعل الشيء نفسه. 608 00:50:39,703 --> 00:50:42,406 (موسيقى مزعجة) 609 00:51:00,890 --> 00:51:01,792 أنا معجب بك، 610 00:51:03,894 --> 00:51:06,930 ولكن لا أعتقد أنني سأفعل يأخذك على العرض الخاص بك. 611 00:51:09,465 --> 00:51:10,600 أعتقد أنك 612 00:51:10,634 --> 00:51:12,201 وابن عمك 613 00:51:12,235 --> 00:51:14,737 وهذا القليل الحلو الخوخ الذي حصلت عليه معك 614 00:51:14,771 --> 00:51:16,273 سوف نبقى هنا 615 00:51:17,140 --> 00:51:19,776 (موسيقى متوترة) 616 00:51:27,650 --> 00:51:30,953 أوه، لقد خرجت من الذخيرة منذ فترة. 617 00:51:30,987 --> 00:51:33,723 (موسيقى مزعجة) 618 00:51:39,996 --> 00:51:41,131 أوه. 619 00:51:41,164 --> 00:51:44,934 (تستمر الموسيقى المضطربة) 620 00:51:44,968 --> 00:51:47,203 (جسد سارة يرتجف) 621 00:51:47,236 --> 00:51:48,405 وداعا الآن. 622 00:51:59,983 --> 00:52:04,421 أوه، لا بد أنك كنت كذلك فتاة صغيرة سيئة. 623 00:52:07,757 --> 00:52:08,658 همم. 624 00:52:18,301 --> 00:52:20,003 الحقيبة لمسة لطيفة. 625 00:52:21,303 --> 00:52:23,006 أتمنى أن أفكر في ذلك بنفسي. 626 00:52:25,508 --> 00:52:26,443 يا. 627 00:52:28,978 --> 00:52:29,880 يا. 628 00:52:50,033 --> 00:52:52,736 (موسيقى مزعجة) 629 00:52:56,306 --> 00:52:57,240 حسنآ الان، 630 00:52:59,009 --> 00:53:00,810 موضوع مثير للاهتمام. 631 00:53:03,512 --> 00:53:05,248 حسنًا، ألست أنت الذكي. 632 00:53:07,584 --> 00:53:10,820 وأنت جميلة جدًا، يمكنك ذلك جعل كلب الصيد يبتسم. 633 00:53:12,855 --> 00:53:13,924 ما اسمك؟ 634 00:53:16,258 --> 00:53:19,529 أوه، لا يجب عليك كن خائفا سيدة صغيرة. 635 00:53:19,562 --> 00:53:23,032 أنا لست كذلك أبداً، إنه مؤلم شيء جميل مثلك 636 00:53:23,065 --> 00:53:26,369 حسنا، ليس عن طريق الاختيار على أي حال. 637 00:53:29,105 --> 00:53:33,843 الآن سوف تكون ضيفنا لفترة من الوقت. 638 00:53:33,876 --> 00:53:37,047 لذلك سوف نتحرك أنت في مكان ما قليلا أكثر راحة، 639 00:53:37,080 --> 00:53:38,348 أكثر خصوصية قليلاً. 640 00:53:39,883 --> 00:53:42,852 أنا أفهم أن هذا قد لم يكن يومك المحظوظ. 641 00:53:43,920 --> 00:53:46,089 أوه، يبدو أنه ملكي. 642 00:53:49,726 --> 00:53:52,862 لذلك سأعطيك القليل من الوقت لنفسك 643 00:53:52,895 --> 00:53:55,098 بينما أتعامل مع أصدقائك. 644 00:53:56,432 --> 00:53:58,701 الآن لقد فعلت ذلك بالفعل التقيت بأخي، 645 00:53:58,734 --> 00:54:00,303 لكنك لم تره بعد. 646 00:54:01,738 --> 00:54:05,241 انه ليس حساسا مظهره أو لا شيء. 647 00:54:05,275 --> 00:54:08,644 ولكن سيكون من الأفضل إذا لقد حافظت على هدوء نفسك، 648 00:54:08,677 --> 00:54:12,382 والتي لا يبدو أن تكون مشكلة بالنسبة لك. 649 00:54:13,416 --> 00:54:15,151 واذهب معه فقط. 650 00:54:16,385 --> 00:54:18,020 لن يفعل ذلك لا تفعل شيئا لك 651 00:54:18,054 --> 00:54:19,456 أنني لا أقول له أن. 652 00:54:22,091 --> 00:54:26,162 هل يمكنك على الأقل أن تومئ بذلك؟ فهم ما أقول؟ 653 00:54:31,267 --> 00:54:32,168 جيد. 654 00:54:33,603 --> 00:54:34,504 محطم. 655 00:54:46,282 --> 00:54:49,686 أنت بالتأكيد سوف تفعل ذلك يكون نجم العرض. 656 00:54:51,487 --> 00:54:52,756 خذها إلى السقيفة. 657 00:55:00,529 --> 00:55:03,633 (زقزقة الحشرات) 658 00:55:39,569 --> 00:55:42,238 (موسيقى مزعجة) 659 00:56:04,027 --> 00:56:06,663 (موسيقى البلوز) 660 00:56:55,745 --> 00:56:58,548 (الذباب يطن) 661 00:57:09,925 --> 00:57:11,394 حسنا، سأفعل إمنحني القليل من المرح 662 00:57:11,427 --> 00:57:13,296 مع هذا من قبل نحن نعلقها. 663 00:57:16,765 --> 00:57:18,468 اذهب لوضع حبيبك على الكرسي. 664 00:57:22,839 --> 00:57:25,575 (موسيقى مزعجة) 665 00:57:54,871 --> 00:57:55,805 يا. 666 00:57:58,708 --> 00:57:59,642 يا. 667 00:58:03,145 --> 00:58:04,613 كذلك هناك تذهب. 668 00:58:04,647 --> 00:58:07,217 الآن أنت لا تريد أن تفوت زوال الخاص بك أليس كذلك؟ 669 00:58:09,352 --> 00:58:13,555 ليس الكثير من المرح يجري كل شيء تم حزمها، أليس كذلك الآن؟ 670 00:58:13,589 --> 00:58:14,957 انتبه، 671 00:58:14,990 --> 00:58:17,460 يبدو أن هذا هو الحال مأزق مناسب 672 00:58:17,493 --> 00:58:18,894 لعضو مهبل قليلا مثلك. 673 00:58:18,928 --> 00:58:20,463 - [سارة] اللعنة عليك. 674 00:58:20,496 --> 00:58:23,066 أنت قطعة سخيف من اللعنة هيك القرف. 675 00:58:23,966 --> 00:58:26,002 - يسعد قلبك حبيبتي . 676 00:58:26,035 --> 00:58:28,304 لقد فات الأوان قليلا للتحدث معي بلطف الآن. 677 00:58:29,371 --> 00:58:30,507 لكن بكل الوسائل، 678 00:58:31,341 --> 00:58:32,542 تستمر في المحاولة. 679 00:58:34,210 --> 00:58:36,079 قلت استمر في المحاولة 680 00:58:39,348 --> 00:58:41,084 أيها الجبناء اللعينين. 681 00:58:41,984 --> 00:58:43,553 سوف تستسلمون جميعًا، أليس كذلك؟ 682 00:58:44,687 --> 00:58:49,592 (صفير كلايد) (موسيقى مزعجة) 683 00:58:52,394 --> 00:58:54,430 لو كنت في موقفك، 684 00:58:55,331 --> 00:58:56,699 كنت سأصرخ وألعن، 685 00:58:57,433 --> 00:58:58,601 القتال والركل. 686 00:58:59,835 --> 00:59:01,638 لكن من الأفضل أن تصدق إذا كنت سأموت، 687 00:59:01,671 --> 00:59:03,573 أنا لن أخرج كل شيء مثل تماما. 688 00:59:04,440 --> 00:59:05,608 لكنكم جميعاً، 689 00:59:06,776 --> 00:59:08,678 لكم جميعا أغلقوا للتو يصل ويستسلم. 690 00:59:10,212 --> 00:59:13,750 البعض منكم يحاول الاستئناف إلى طبيعتي الناعمة، 691 00:59:14,583 --> 00:59:15,718 إنسانيتي، 692 00:59:16,885 --> 00:59:19,488 كما لو كان ذلك هناك لتبدأ. 693 00:59:19,521 --> 00:59:22,691 الآن ربما تستطيع ذلك تحدثني عن هذا، هاه؟ 694 00:59:22,725 --> 00:59:25,361 كما لو كان هناك بعض بديل لك فقط 695 00:59:25,395 --> 00:59:27,329 ينتهي في القطع 696 00:59:27,363 --> 00:59:28,765 على الشواية الخاصة بي. 697 00:59:31,134 --> 00:59:33,937 وهنا حصلت على أضلاعك 698 00:59:35,238 --> 00:59:36,205 وجولة الخاص بك 699 00:59:38,975 --> 00:59:40,542 و حقويتك. 700 00:59:40,576 --> 00:59:43,045 (صفارات) 701 00:59:43,078 --> 00:59:44,914 كل اللحوم التي عليك تقديمها. 702 00:59:46,381 --> 00:59:49,485 الآن، عادةً ما نقوم باختراقك للحصول على اللحوم بعد وفاتك. 703 00:59:50,753 --> 00:59:51,721 لكن اليوم، 704 00:59:53,055 --> 00:59:55,058 لأنك أ نوع خاص من الكلبة، 705 00:59:55,091 --> 00:59:57,060 نحن ذاهبون للقيام به بينما أنت على قيد الحياة، 706 00:59:58,227 --> 01:00:00,129 أو على الأقل نحت فيك قليلا 707 01:00:00,163 --> 01:00:02,131 هنا وهناك. 708 01:00:04,334 --> 01:00:05,301 أحب أن أسأل، 709 01:00:06,735 --> 01:00:09,037 ما هو الذي يحدث من خلال عقلك الآن؟ 710 01:00:09,071 --> 01:00:09,973 همم؟ 711 01:00:11,774 --> 01:00:12,642 هل أنا خداع 712 01:00:13,776 --> 01:00:14,677 أو إذا لم يكن كذلك، 713 01:00:15,778 --> 01:00:16,746 هل ستسبب الالم؟ 714 01:00:18,647 --> 01:00:19,649 هل ستنجو؟ 715 01:00:21,350 --> 01:00:22,751 هل هاذا هو؟ 716 01:00:22,784 --> 01:00:24,754 تعتقد أنك قد تفعل ذلك وقد يعيشون من خلال ذلك؟ 717 01:00:24,787 --> 01:00:27,457 (يضحك) 718 01:00:27,490 --> 01:00:31,260 أوه، لقد سمعت عن هذا يحدث لأشخاص آخرين؟ 719 01:00:31,293 --> 01:00:34,130 ولكنك لم تفكر أبدا يمكن أن يحدث لك. 720 01:00:35,798 --> 01:00:38,801 - [سارة] لماذا هل تفعل هذا؟ 721 01:00:39,535 --> 01:00:40,736 - يا إلهي. 722 01:00:40,769 --> 01:00:42,438 وهذا ما أنت ذاهب مع؟ 723 01:00:42,471 --> 01:00:43,906 السبب؟ 724 01:00:43,940 --> 01:00:46,342 حسنا، الجميع دائما تبحث عن السبب. 725 01:00:47,777 --> 01:00:51,614 أوه، يجب أن يكون هناك سبب ما أنت تفعل كل هذا. 726 01:00:52,849 --> 01:00:53,850 حسنا احيانا 727 01:00:54,650 --> 01:00:56,285 ليس هناك أي سبب. 728 01:00:58,154 --> 01:00:59,122 أحيانا 729 01:01:01,891 --> 01:01:03,526 الشر هو فقط. 730 01:01:03,559 --> 01:01:06,129 (الموسيقى المظلمة) 731 01:01:07,162 --> 01:01:10,166 (سارة تصرخ) 732 01:01:20,810 --> 01:01:23,413 (موسيقى متوترة) 733 01:01:29,818 --> 01:01:35,058 (نعيق الضفادع) (حشرات تقرع) 734 01:01:37,360 --> 01:01:40,063 (موسيقى مزعجة) 735 01:01:55,844 --> 01:01:56,746 - القرف. 736 01:01:58,013 --> 01:02:01,551 (تستمر الموسيقى المضطربة) 737 01:02:34,250 --> 01:02:36,285 - ماذا تفعل؟ 738 01:02:36,319 --> 01:02:38,154 - تهيئة المسرح. 739 01:02:46,095 --> 01:02:47,897 الآن يجب أن أسأل، 740 01:02:47,930 --> 01:02:49,698 أيها الفدية الصغيرة اللطيفة، 741 01:02:49,732 --> 01:02:50,666 ما هو اسمها؟ 742 01:02:52,801 --> 01:02:54,970 - ماذا فعلت معها؟ 743 01:02:55,004 --> 01:02:58,240 - آخر شيء يجب عليك كن قلقا بشأن أيها العاشق. 744 01:02:58,274 --> 01:03:01,310 لقد سألت عن الاسم سابقًا، لكنها لم تقل ذلك. 745 01:03:01,343 --> 01:03:03,279 - إذا لم تفعل ذلك أنت، لماذا أنا؟ 746 01:03:05,948 --> 01:03:09,252 - لأنني سأقطعك سخيف ديك قبالة إذا لم تفعل ذلك. 747 01:03:12,121 --> 01:03:14,023 الآن أود أن أسأل ابن عمك، 748 01:03:15,424 --> 01:03:17,926 ولكن آخر مرة كان لدينا محادثة حول ران الخاص بك، 749 01:03:17,960 --> 01:03:20,663 حاولت عقد صفقة وتبا خارجا هنا. 750 01:03:21,530 --> 01:03:23,266 هي لم تذكر أخذك 751 01:03:23,299 --> 01:03:24,700 حتى طرحته. 752 01:03:25,968 --> 01:03:27,436 قرارك بالطبع. 753 01:03:27,469 --> 01:03:28,604 لكن لو كنت أنت، 754 01:03:29,805 --> 01:03:31,207 لن أثق هذا القليل مينكس. 755 01:03:32,408 --> 01:03:33,342 - أين هي؟ 756 01:03:34,843 --> 01:03:37,880 - أوه، إنها معلقة هنا في مكان ما. 757 01:03:38,714 --> 01:03:41,917 (موسيقى مزعجة) 758 01:03:41,950 --> 01:03:42,852 - ساره. 759 01:03:44,820 --> 01:03:45,721 ساره. 760 01:03:47,122 --> 01:03:48,024 ساره! 761 01:04:02,371 --> 01:04:05,007 - الآن هي كل شيء ولكن ميت أيها الرجل الصغير. 762 01:04:05,040 --> 01:04:06,975 أنا لن أشفق عليها رغم ذلك. 763 01:04:07,008 --> 01:04:08,811 مقارنة بما أتيت به، 764 01:04:09,845 --> 01:04:11,147 لقد خرجت بسهولة. 765 01:04:13,482 --> 01:04:14,950 محطم، 766 01:04:14,983 --> 01:04:17,353 اذهب واحصل على هذا الصبي شيء للقليل عليه. 767 01:04:20,523 --> 01:04:22,257 سوف يحتاجها. 768 01:04:22,291 --> 01:04:24,994 (موسيقى مزعجة) 769 01:04:43,011 --> 01:04:44,347 شاهدني، 770 01:04:44,380 --> 01:04:46,515 لا مانع لدي يصرخ ويصرخ. 771 01:04:46,548 --> 01:04:48,417 كسارة ليس هناك كبيرة عليهم، 772 01:04:48,450 --> 01:04:50,852 وله ميل لإسكات الناس 773 01:04:50,886 --> 01:04:53,489 عن طريق تحويل رؤوسهم إلى طماطم مهروسة. 774 01:04:53,522 --> 01:04:56,359 لذلك قد ترغب في الاحتفاظ بها الحجم إلى الحد الأدنى. 775 01:04:57,226 --> 01:04:59,428 سأطلب منه الرحيل ولكن 776 01:04:59,461 --> 01:05:01,030 لكنه يحب المشاهدة. 777 01:05:02,731 --> 01:05:05,000 الآن يا فتى، إذا كان هناك أي شيء لك العزاء 778 01:05:05,033 --> 01:05:06,369 حتى لو قلت لي اسمك 779 01:05:06,402 --> 01:05:08,104 سأظل أقطع ديك قبالة الخاص بك. 780 01:05:09,104 --> 01:05:12,708 (تستمر الموسيقى المضطربة) 781 01:05:39,734 --> 01:05:40,869 ربما على حق في الوقت الحالي، 782 01:05:40,903 --> 01:05:42,237 كنت ترغب في ذلك 783 01:05:42,270 --> 01:05:43,572 بعض مختلفة الخيارات في الحياة، هاه؟ 784 01:05:45,607 --> 01:05:48,644 الآن أين ذلك أنف قليلا لك؟ 785 01:05:50,279 --> 01:05:53,816 (تستمر الموسيقى المضطربة) 786 01:06:03,659 --> 01:06:06,662 يجب أن يكون مختبئا في هنا في مكان ما. 787 01:06:08,331 --> 01:06:10,599 أوه، هناك نذهب. 788 01:06:16,938 --> 01:06:19,575 أعتقد أننا يجب أن نذهب مع شيء أكثر من ذلك بقليل 789 01:06:19,608 --> 01:06:20,576 رائع. 790 01:06:20,609 --> 01:06:24,113 (تستمر الموسيقى المضطربة) 791 01:06:34,990 --> 01:06:36,959 حسنًا ، هذا يبدو صحيحًا. 792 01:06:36,992 --> 01:06:38,627 لن أقول؟ 793 01:06:38,660 --> 01:06:40,663 أعني أنني لست جراحًا 794 01:06:41,530 --> 01:06:44,266 ولكن انا ذاهب مع هذا واحد. 795 01:06:44,300 --> 01:06:46,902 (موسيقى متوترة) 796 01:06:49,538 --> 01:06:50,573 ها نحن. 797 01:06:56,011 --> 01:06:58,881 (جوش يصرخ) 798 01:07:02,484 --> 01:07:06,022 (تستمر الموسيقى المضطربة) 799 01:07:13,529 --> 01:07:17,266 (يواصل جوش الصراخ) 800 01:07:36,051 --> 01:07:38,287 حسنًا، لم يكن ذلك سيئًا للغاية، أليس كذلك؟ 801 01:07:40,756 --> 01:07:41,857 إلى الكرات! 802 01:07:44,059 --> 01:07:49,265 (تستمر الموسيقى المضطربة) (جوش يصرخ) 803 01:07:58,207 --> 01:08:01,210 حسنا، أنا معجب، الصبي. 804 01:08:01,243 --> 01:08:03,712 معظم الرجال قد فعلوا ذلك أغمي عليه الآن. 805 01:08:03,746 --> 01:08:06,082 ربما أنت لست كذلك نانسي بعد كل شيء. 806 01:08:08,384 --> 01:08:09,551 ناه، 807 01:08:09,584 --> 01:08:10,486 أنت. 808 01:08:11,587 --> 01:08:13,656 واحد لأسفل واحد للذهاب. 809 01:08:24,767 --> 01:08:27,636 (جوش يصرخ) 810 01:08:37,312 --> 01:08:39,448 (الديوك بندقية) 811 01:08:39,481 --> 01:08:40,616 يكاد ينتهي. 812 01:08:41,450 --> 01:08:43,252 انت تبلي بلاء رائعا. 813 01:08:45,521 --> 01:08:50,759 (موسيقى مزعجة) (جوش يصرخ) 814 01:09:02,638 --> 01:09:03,539 الآن. 815 01:09:06,875 --> 01:09:09,678 لا يمكننا أن نجعلك تموت من فقدان الدم يمكننا؟ 816 01:09:10,980 --> 01:09:13,616 (موسيقى متوترة) 817 01:09:18,454 --> 01:09:21,323 (جوش يصرخ) 818 01:09:23,358 --> 01:09:26,862 (تستمر الموسيقى المتوترة) 819 01:09:55,424 --> 01:09:56,492 أحسنت. 820 01:09:56,525 --> 01:10:00,029 (تستمر الموسيقى المتوترة) 821 01:10:08,904 --> 01:10:11,774 (طلقات نارية) 822 01:10:20,983 --> 01:10:21,917 - دعه يذهب. 823 01:10:24,853 --> 01:10:25,754 الآن. 824 01:11:02,257 --> 01:11:04,927 (موسيقى مزعجة) 825 01:11:18,073 --> 01:11:19,742 - [جوش] اللعين اقتله. 826 01:11:19,775 --> 01:11:21,910 - خذ تلك الأغلال، 827 01:11:21,944 --> 01:11:23,912 وضعها عليه. 828 01:11:23,945 --> 01:11:25,948 سوف يظهر لنا كيفية العودة. 829 01:11:28,449 --> 01:11:30,585 - أعرف كيف أعود، فقط 830 01:11:30,618 --> 01:11:32,120 قتله سخيف. 831 01:11:32,154 --> 01:11:33,722 - سوف اقتله 832 01:11:33,756 --> 01:11:34,790 كما لا بد لي من ذلك. 833 01:11:37,926 --> 01:11:40,629 (موسيقى مزعجة) 834 01:11:52,674 --> 01:11:54,710 - أليست قطعة من العمل؟ 835 01:11:54,743 --> 01:11:57,279 هذا المخلوق المسكين أنت تم اختطافهم ومعاملتهم مثل القمامة 836 01:11:57,312 --> 01:11:58,947 لقد أنقذت للتو مخبئك. 837 01:11:58,981 --> 01:12:01,850 وليس لديك حتى آداب شكرها. 838 01:12:01,884 --> 01:12:04,486 (موسيقى متوترة) 839 01:12:21,703 --> 01:12:22,671 - شكرًا لك. 840 01:12:26,708 --> 01:12:27,843 أين ابن عمي؟ 841 01:12:28,910 --> 01:12:30,945 - إنها معلقة على الجانب. 842 01:12:30,979 --> 01:12:32,247 - هل ماتت؟ 843 01:12:33,348 --> 01:12:34,750 - من يهتم سخيف؟ 844 01:12:34,783 --> 01:12:37,086 - كما اخبرتك، انها ليست ميتة. 845 01:12:38,486 --> 01:12:40,556 أنا لا أقتل أحداً إلا إذا لم يكن لدي أي منهما. 846 01:12:41,323 --> 01:12:42,891 - حسنًا أيها الذكي، 847 01:12:44,259 --> 01:12:45,194 يتحرك. 848 01:12:48,997 --> 01:12:49,898 أنت أيضاً. 849 01:12:52,667 --> 01:12:54,002 - سأحضر ابن عمي. 850 01:12:55,203 --> 01:12:56,171 - أيا كان. 851 01:12:57,005 --> 01:12:57,906 فقط اذهب. 852 01:13:00,375 --> 01:13:03,045 (موسيقى مزعجة) 853 01:13:32,073 --> 01:13:33,075 - إنها بهذه الطريقة. 854 01:13:33,975 --> 01:13:35,377 استمر. 855 01:13:35,410 --> 01:13:38,447 - ناه، أنا لا أفعل لا شيء من هذا القبيل. 856 01:13:38,480 --> 01:13:40,014 إذا كنت لن تقتلني، 857 01:13:40,048 --> 01:13:43,252 سأجعلك تفعل ذلك هنا، الآن. 858 01:13:43,285 --> 01:13:45,720 لديك واحدة فقط أطلق النار في تلك البندقية. 859 01:13:45,754 --> 01:13:48,089 يعني بعدك اسحب الزناد، 860 01:13:48,123 --> 01:13:50,159 ربما تأخذني إلى أسفل. 861 01:13:50,192 --> 01:13:52,193 ليس لديك لا شيء بينكما 862 01:13:52,226 --> 01:13:53,962 والخاطفين الخاص بك هناك. 863 01:13:55,463 --> 01:13:57,532 القطة خارج الحقيبة الآن. 864 01:13:57,566 --> 01:13:59,568 وهم يعرفون إذا كنت تعيش 865 01:13:59,601 --> 01:14:01,035 لقد انتهوا من أجل، 866 01:14:01,069 --> 01:14:03,639 وهو ما يعني انه ذاهب أن تكون أنت ضدهم. 867 01:14:04,772 --> 01:14:06,908 وبدون ذخيرة في جيبك، 868 01:14:06,941 --> 01:14:09,812 ليس لديك شيء بينها وبين الأفق. 869 01:14:19,288 --> 01:14:20,255 - استمر في التحرك. 870 01:14:24,259 --> 01:14:26,962 (موسيقى مزعجة) 871 01:14:31,299 --> 01:14:32,467 تعال. 872 01:14:32,500 --> 01:14:36,104 (تستمر الموسيقى المضطربة) 873 01:14:52,820 --> 01:14:58,060 (حشرات تقرع) (نعيق الضفادع) 874 01:15:42,704 --> 01:15:45,239 ♪ أنا غير سعيد للغاية. ♪ 875 01:15:45,273 --> 01:15:46,841 ♪ ماذا سأفعل ♪ 876 01:15:46,874 --> 01:15:49,511 ♪ أريد شخصًا ♪ 877 01:15:49,544 --> 01:15:52,713 ♪ سوف يتعاطف معي ♪ 878 01:15:52,747 --> 01:15:57,018 ♪ لقد كبرت متعبًا جدًا من العيش وحيدا ♪ 879 01:15:57,052 --> 01:16:02,357 ♪ أنا مستيقظا جميعا الليل والبكاء ♪ 880 01:16:03,325 --> 01:16:07,296 ♪ لا أحد يحبني، لهذا السبب ♪ 881 01:16:08,363 --> 01:16:10,966 (موسيقى متوترة) 882 01:16:12,401 --> 01:16:13,869 - قلت لك أنني لن أذهب أسفل دون قتال. 883 01:16:13,902 --> 01:16:15,003 انت تريدني، 884 01:16:15,036 --> 01:16:16,471 من الأفضل أن تنزلني بسرعة 885 01:16:16,504 --> 01:16:17,505 'قبل أن أقتل هذا كيس القرف الصغير. 886 01:16:17,538 --> 01:16:18,740 - اطلاق النار عليه. 887 01:16:19,808 --> 01:16:20,742 - افعلها. 888 01:16:21,576 --> 01:16:22,577 فقط أطلق النار عليه. 889 01:16:22,611 --> 01:16:23,945 - يا ولد. 890 01:16:23,979 --> 01:16:25,414 هل ستصمت بحق الجحيم؟ - لا. 891 01:16:29,251 --> 01:16:31,185 - سخيف قتله. 892 01:16:31,219 --> 01:16:32,253 (كلايد يضحك) 893 01:16:32,287 --> 01:16:33,688 - هيا بنا. 894 01:16:33,721 --> 01:16:34,589 افعلها. 895 01:16:34,622 --> 01:16:35,690 أنت سخيف وطي. 896 01:16:35,724 --> 01:16:36,625 اطلق علي النار. 897 01:16:36,658 --> 01:16:37,725 دم بارد. 898 01:16:37,759 --> 01:16:39,093 اللعنة افعلها. 899 01:16:39,127 --> 01:16:40,395 - سخيف قتله! 900 01:16:42,264 --> 01:16:43,731 - ما الأمر يا فتاة؟ 901 01:16:43,765 --> 01:16:46,067 أليس أنت لم تنظر أبدا الشيطان في العين؟ 902 01:16:46,101 --> 01:16:47,936 - سخيف قتله! 903 01:16:47,969 --> 01:16:51,206 - أطلق النار علي! 904 01:16:51,239 --> 01:16:52,440 افعلها. 905 01:16:52,474 --> 01:16:55,043 (موسيقى متوترة) 906 01:16:55,076 --> 01:16:56,978 - أعطني هذا الشيء اللعين. 907 01:16:57,012 --> 01:16:58,580 (طلقات نارية) 908 01:16:58,613 --> 01:17:00,515 يسوع سخيف المسيح. 909 01:17:03,351 --> 01:17:04,419 انا احصل 910 01:17:05,353 --> 01:17:06,421 ذاك المال. 911 01:17:07,756 --> 01:17:08,657 يذهب. 912 01:17:11,693 --> 01:17:13,227 تلقيت 913 01:17:13,261 --> 01:17:15,830 هذا المال اللعين، أيتها العاهرة! 914 01:17:15,864 --> 01:17:19,400 (طلقات نارية) 915 01:17:19,434 --> 01:17:22,037 (موسيقى متوترة) 916 01:17:39,620 --> 01:17:41,189 - أنت الذي خطفوه؟ 917 01:17:43,358 --> 01:17:44,660 أين الآخر؟ 918 01:17:45,660 --> 01:17:47,328 - [اشلي] لقد مات. 919 01:17:47,362 --> 01:17:48,497 - أين هو؟ 920 01:17:49,664 --> 01:17:51,299 - [اشلي] إنه العودة إلى كوخهم. 921 01:17:53,268 --> 01:17:54,202 - أرِنِي. 922 01:17:55,670 --> 01:17:56,905 - هل يمكنني فقط العودة إلى المنزل؟ 923 01:17:59,007 --> 01:18:01,376 - سأوصلك إلى هناك، لا تقلق. 924 01:18:02,810 --> 01:18:05,514 ولكن عليك أن تريني ما كان يحدث هنا. 925 01:18:06,514 --> 01:18:07,381 على ما يرام؟ 926 01:18:07,415 --> 01:18:09,317 هذه فوضى صحيحة 927 01:18:09,350 --> 01:18:11,053 وأنا أصلح لتنظيفه. 928 01:18:12,420 --> 01:18:16,458 الآن أعلم أنك مررت قليلاً من المحنة هنا، 929 01:18:16,491 --> 01:18:18,493 لكنك آمن انت تفهم الان؟ 930 01:18:18,526 --> 01:18:19,995 - دعني أذهب للمنزل، 931 01:18:21,262 --> 01:18:22,197 لو سمحت. 932 01:18:23,364 --> 01:18:26,067 - قريبا كما تريني ما أحتاج إلى رؤيته، 933 01:18:26,100 --> 01:18:27,836 سأفعل ذلك بالضبط. 934 01:18:28,569 --> 01:18:30,171 اعدك. 935 01:18:30,205 --> 01:18:31,572 حسنًا؟ 936 01:18:31,606 --> 01:18:33,007 الآن، 937 01:18:33,041 --> 01:18:34,009 دعنا نذهب. 938 01:18:37,045 --> 01:18:38,447 إنه ليس طلبًا. 939 01:18:43,785 --> 01:18:46,521 (موسيقى مزعجة) 940 01:19:09,911 --> 01:19:11,212 تابع. 941 01:19:11,245 --> 01:19:14,181 - [اشلي] لا تفعل ذلك بحاجة لي للذهاب إلى هناك. 942 01:19:14,215 --> 01:19:16,417 - أنت تقيم معي. 943 01:19:16,451 --> 01:19:17,419 اذهب الآن. 944 01:19:18,286 --> 01:19:21,890 (تستمر الموسيقى المضطربة) 945 01:19:42,944 --> 01:19:44,146 - انه من هناك. 946 01:19:44,912 --> 01:19:48,483 (تستمر الموسيقى المضطربة) 947 01:20:00,495 --> 01:20:03,665 (موسيقى مشوقة) 948 01:20:04,966 --> 01:20:06,701 سوف يقتلنا. 949 01:20:06,735 --> 01:20:07,635 - قف، قف. 950 01:20:07,669 --> 01:20:08,770 اين انت ذاهب؟ 951 01:20:08,803 --> 01:20:10,104 - سوف يقتلنا. 952 01:20:10,138 --> 01:20:11,105 سوف يقتلنا. 953 01:20:11,139 --> 01:20:12,841 - سوف تنتظر 954 01:20:13,875 --> 01:20:15,143 هنا 955 01:20:16,945 --> 01:20:19,981 حتى أصل إلى أسفل هذا. 956 01:20:21,615 --> 01:20:23,818 - أنت في الجزء السفلي من هذا. 957 01:20:23,851 --> 01:20:26,787 (تستمر الموسيقى المضطربة) 958 01:20:26,821 --> 01:20:27,856 إنهم مرضى نفسيون. 959 01:20:27,889 --> 01:20:31,493 (تستمر الموسيقى المضطربة) 960 01:20:47,709 --> 01:20:49,711 (الذباب يطن) 961 01:20:49,744 --> 01:20:53,348 (تستمر الموسيقى المضطربة) 962 01:21:10,932 --> 01:21:13,568 (موسيقى متوترة) 963 01:21:18,072 --> 01:21:21,076 (سحق الدم) 964 01:21:25,080 --> 01:21:27,682 (موسيقى متوترة) 965 01:21:47,802 --> 01:21:49,403 - [كسارة] أنت لي. 966 01:21:49,437 --> 01:21:52,140 (موسيقى مزعجة) 967 01:22:07,289 --> 01:22:09,925 (موسيقى متوترة) 968 01:22:47,295 --> 01:22:50,131 - أنت سخيف مهبل قليلا! 969 01:22:50,165 --> 01:22:53,034 (طلقات نارية) 970 01:23:03,110 --> 01:23:04,012 محطم! 971 01:23:09,351 --> 01:23:11,987 (موسيقى متوترة) 972 01:23:13,955 --> 01:23:16,791 (طلقات نارية) 973 01:23:16,825 --> 01:23:19,461 (موسيقى متوترة) 974 01:23:31,505 --> 01:23:34,476 (شخير كسارة) 975 01:23:34,509 --> 01:23:37,979 (تستمر الموسيقى المتوترة) 976 01:24:44,044 --> 01:24:46,581 (الموسيقى الهادئة) 977 01:25:31,492 --> 01:25:34,596 (طنين الزيز) 978 01:25:45,006 --> 01:25:47,709 (موسيقى حزينة) 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.