All language subtitles for Apples.Never.Fall.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,442 {\an8}Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,653 {\an8}Joy Delaney: She's been missing for nine days. 3 00:00:10,677 --> 00:00:15,199 {\an8}$50,000 to anyone who gives us information 4 00:00:15,223 --> 00:00:16,951 that helps us find my mom. 5 00:00:16,975 --> 00:00:19,537 Is it some big, dark secret why Harry fired you? 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,831 I could have made him the best player in the world. 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,000 Then this kid got in the way. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,585 What are you doing, Troy? 9 00:00:26,609 --> 00:00:27,920 Stan! 10 00:00:27,944 --> 00:00:29,505 If you hadn't lost your shit over the fact that 11 00:00:29,529 --> 00:00:31,048 Harry was a better player than you. 12 00:00:31,072 --> 00:00:32,508 Troy, stop - Stop, stop! 13 00:00:32,532 --> 00:00:33,884 - Troy! - Oh, my God. 14 00:00:33,908 --> 00:00:36,012 Stop it! I did it, OK? 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,513 I made Harry leave you! 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,515 I think my dad killed my mom. 17 00:00:39,539 --> 00:00:41,517 Stan Delaney does not forgive. 18 00:00:41,541 --> 00:00:43,853 He files things away, and he stews. 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,813 Dad took out one of my rental boats 20 00:00:45,837 --> 00:00:47,523 the night that Mom went missing. 21 00:00:47,547 --> 00:00:49,066 This can't be what it looks like. 22 00:00:49,090 --> 00:00:50,443 No fucking way. You're on your own. 23 00:00:50,467 --> 00:00:52,194 I just got an email from Logan Delaney. 24 00:00:52,218 --> 00:00:53,779 We fucking got him. 25 00:00:53,803 --> 00:00:55,823 Those cops came to my house today. 26 00:00:55,847 --> 00:00:59,785 And I told them everything. 27 00:00:59,809 --> 00:01:01,620 Come back, Troy. 28 00:01:12,155 --> 00:01:13,924 Dad? 29 00:01:13,948 --> 00:01:15,617 Dad, can you hear me? 30 00:01:23,833 --> 00:01:26,062 Dad? 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,754 Hi. 32 00:01:28,880 --> 00:01:30,382 What the... 33 00:01:35,553 --> 00:01:37,764 - Dad. - What the hell happened? 34 00:01:41,351 --> 00:01:42,745 Did you find her? 35 00:01:43,895 --> 00:01:46,290 Mr. Delaney, welcome back. 36 00:01:46,314 --> 00:01:48,542 I'm sure you're feeling disoriented right now. 37 00:01:48,566 --> 00:01:50,753 Yeah. My... my heart, it... 38 00:01:50,777 --> 00:01:52,713 Actually, your heart seems pretty good. 39 00:01:52,737 --> 00:01:56,258 Your EKG and bloodwork all came back normal. 40 00:01:56,282 --> 00:01:58,969 But the pain, the... 41 00:01:58,993 --> 00:02:00,388 I couldn't breathe. 42 00:02:00,412 --> 00:02:03,933 We're thinking you had an extreme anxiety attack. 43 00:02:03,957 --> 00:02:06,268 That's ridiculous. It was a goddamn heart attack. 44 00:02:06,292 --> 00:02:09,772 You were incredibly agitated. That's why they sedated you. 45 00:02:09,796 --> 00:02:12,608 We'll run a few more tests now that you're awake. 46 00:02:12,632 --> 00:02:15,027 You have been under a lot of stress. 47 00:02:15,051 --> 00:02:16,720 Thank you, Dr. Adams. 48 00:02:18,471 --> 00:02:19,782 That's bullshit. 49 00:02:19,806 --> 00:02:22,410 Mr. Delaney, we have a few questions. 50 00:02:22,434 --> 00:02:23,452 Are you seriously going to provoke a man 51 00:02:23,476 --> 00:02:25,270 that you helped put in the hospital? 52 00:02:27,063 --> 00:02:28,332 Who is this guy? 53 00:02:28,356 --> 00:02:30,376 Oh, you remember Tyler Cruz? 54 00:02:30,400 --> 00:02:32,128 He took lessons at the academy. 55 00:02:32,152 --> 00:02:33,462 Hey, Coach. 56 00:02:33,486 --> 00:02:35,464 He's a defense lawyer now. 57 00:02:35,488 --> 00:02:38,426 I hired him to represent you. 58 00:02:38,450 --> 00:02:40,803 Mr. Delaney, does this man represent you? 59 00:02:40,827 --> 00:02:44,223 We need to hear it from you, if that's the case. 60 00:02:44,247 --> 00:02:45,641 Uh, Coach D. 61 00:02:45,665 --> 00:02:48,352 Uh, you may not remember me, but I... 62 00:02:48,376 --> 00:02:50,438 I definitely remember you. 63 00:02:50,462 --> 00:02:52,148 You really helped me out once. 64 00:02:52,172 --> 00:02:53,965 I'd love to help you back. 65 00:02:55,633 --> 00:02:57,278 Dad. 66 00:02:57,302 --> 00:02:58,762 Please. 67 00:03:05,602 --> 00:03:07,330 It's... it's Tyler, right? 68 00:03:07,354 --> 00:03:10,041 - Yes, sir. - Tyler. 69 00:03:10,065 --> 00:03:12,877 Tyler represents me. 70 00:03:12,901 --> 00:03:13,878 Yes, sir. 71 00:03:13,902 --> 00:03:15,421 And as your lawyer, 72 00:03:15,445 --> 00:03:17,006 I'm going to advise that you not speak to these detectives. 73 00:03:17,030 --> 00:03:18,924 I'm going to insist that they leave you alone 74 00:03:18,948 --> 00:03:21,260 while you recover. 75 00:03:21,284 --> 00:03:25,097 Judge signed off on a search warrant a couple of hours ago. 76 00:03:25,121 --> 00:03:27,975 Our guys are going through your property right now. 77 00:03:27,999 --> 00:03:29,935 And I want you to know it 78 00:03:29,959 --> 00:03:31,687 won't be all friendly like last time. 79 00:03:38,593 --> 00:03:42,406 OK, from now on, you don't speak to them. 80 00:03:42,430 --> 00:03:44,158 All right? Not to anyone. 81 00:03:44,182 --> 00:03:45,993 Not without me. 82 00:03:46,017 --> 00:03:47,286 Yeah. 83 00:03:48,520 --> 00:03:51,832 Um, they think his heart's fine. 84 00:03:51,856 --> 00:03:54,210 They'll probably give him a lecture on stress management. 85 00:03:54,234 --> 00:03:56,671 The detectives were here. 86 00:03:56,695 --> 00:03:58,381 Tyler's with him now. 87 00:03:58,405 --> 00:03:59,757 Is that all? 88 00:03:59,781 --> 00:04:03,386 I had to get him a lawyer, OK? 89 00:04:03,410 --> 00:04:05,471 Because you sent that video to the cops. 90 00:04:05,495 --> 00:04:06,931 No matter what happened, 91 00:04:06,955 --> 00:04:08,557 Dad still has the right to a defense. 92 00:04:08,581 --> 00:04:11,060 Yeah, whatever you say, Brooke. 93 00:04:14,254 --> 00:04:16,107 He used one of my boats. 94 00:04:16,131 --> 00:04:18,776 ♪ ♪ 95 00:04:21,177 --> 00:04:23,614 Dude, how did we get here? 96 00:04:23,638 --> 00:04:26,951 {\an8}Stan, you hit my son! 97 00:04:26,975 --> 00:04:29,495 I had to do something! 98 00:04:33,815 --> 00:04:38,921 ♪ ♪ 99 00:04:40,363 --> 00:04:42,341 Oh, my God. 100 00:04:42,365 --> 00:04:44,969 ♪ ♪ 101 00:04:44,993 --> 00:04:47,388 It's unbelievable. 102 00:04:47,412 --> 00:04:49,598 It's fucking unbelievable, all of it. 103 00:04:49,622 --> 00:04:52,351 You know, you didn't just do this to Dad. 104 00:04:52,375 --> 00:04:55,313 You did it to all of us. 105 00:04:55,337 --> 00:04:58,107 That was his career, Mom. His dream. 106 00:04:58,131 --> 00:05:00,318 ♪ ♪ 107 00:05:00,342 --> 00:05:01,652 Oh, Mom. 108 00:05:01,676 --> 00:05:03,154 I think I should just... 109 00:05:03,178 --> 00:05:05,114 I... I'll let the three of you, 110 00:05:05,138 --> 00:05:06,240 you know. 111 00:05:06,264 --> 00:05:07,950 ♪ ♪ 112 00:05:10,352 --> 00:05:12,663 Uh, Troy, let me... 113 00:05:12,687 --> 00:05:14,457 No, don't, don't, don't. Just... 114 00:05:14,481 --> 00:05:16,250 - Son, I... - No. 115 00:05:16,274 --> 00:05:17,460 No. 116 00:05:20,445 --> 00:05:26,445 ♪ ♪ 117 00:05:28,536 --> 00:05:29,889 It's my whole life. 118 00:05:29,913 --> 00:05:34,727 ♪ ♪ 119 00:05:36,419 --> 00:05:39,815 ♪ ♪ 120 00:05:39,839 --> 00:05:41,817 I thought you were the one I could trust. 121 00:05:41,841 --> 00:05:47,841 ♪ ♪ 122 00:06:02,987 --> 00:06:08,987 ♪ ♪ 123 00:06:09,411 --> 00:06:12,848 What have you done? 124 00:06:12,872 --> 00:06:18,872 ♪ ♪ 125 00:06:22,340 --> 00:06:25,861 ♪ ♪ 126 00:06:31,141 --> 00:06:32,743 ♪ ♪ 127 00:06:36,646 --> 00:06:38,290 {\an8}Dude, it's 19 years. 128 00:06:38,314 --> 00:06:42,545 {\an8}It's 19 years of Dad blaming me and hating me 129 00:06:42,569 --> 00:06:44,547 {\an8}because Mom wouldn't tell the truth? 130 00:06:44,571 --> 00:06:46,215 {\an8}I'm sure it wasn't easy. 131 00:06:46,239 --> 00:06:47,425 {\an8}For her or for me? 132 00:06:47,449 --> 00:06:49,051 {\an8}Well, I still can't believe it. 133 00:06:49,075 --> 00:06:51,721 {\an8}Which part? That she lied, or lied for that long? 134 00:06:51,745 --> 00:06:54,181 {\an8}Both. I feel like 135 00:06:54,205 --> 00:06:56,767 {\an8}part of me feels like I don't even know her anymore. 136 00:06:56,791 --> 00:06:58,394 {\an8}That seems a little unfair. 137 00:06:58,418 --> 00:06:59,729 {\an8}People would call us 138 00:06:59,753 --> 00:07:01,731 {\an8}when Harry won grand slams, remember? 139 00:07:01,755 --> 00:07:03,899 {\an8}Like Dad should be proud of it, or something. 140 00:07:03,923 --> 00:07:06,152 {\an8}Dude, he wouldn't even look me in the eye on those days. 141 00:07:06,176 --> 00:07:08,029 {\an8}Like, there's a thousand ways 142 00:07:08,053 --> 00:07:10,031 {\an8}that Mom could have handled what Dad did to me, 143 00:07:10,055 --> 00:07:11,991 {\an8}and she picked the absolute worst one. 144 00:07:12,015 --> 00:07:13,451 {\an8}And she doesn't even seem sorry. 145 00:07:13,475 --> 00:07:14,744 {\an8}No! 146 00:07:14,768 --> 00:07:15,911 {\an8}The four of us were always jealous 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,580 {\an8}of the attention Dad gave Harry. 148 00:07:17,604 --> 00:07:19,457 {\an8}Maybe Mom was jealous too. 149 00:07:19,481 --> 00:07:20,583 {\an8}She was the grown-up. 150 00:07:20,607 --> 00:07:22,168 {\an8}She wasn't supposed to be so selfish. 151 00:07:22,192 --> 00:07:24,211 {\an8}I know you all hate me right now. 152 00:07:24,235 --> 00:07:26,172 {\an8}No one hates you, Mom. 153 00:07:26,196 --> 00:07:28,591 {\an8}You're the only one who's returned my calls. 154 00:07:28,615 --> 00:07:29,925 {\an8}You know that. 155 00:07:29,949 --> 00:07:33,179 {\an8}Well, that night was pretty crazy. 156 00:07:33,203 --> 00:07:36,766 {\an8}You dropped an emotional H-bomb on all of us. 157 00:07:36,790 --> 00:07:39,435 {\an8} Everyone needs some time. 158 00:07:39,459 --> 00:07:41,771 {\an8}It's been two weeks. 159 00:07:41,795 --> 00:07:43,856 {\an8}Well, according to some seminars I've taken 160 00:07:43,880 --> 00:07:47,276 {\an8}on trauma processing... - Oh, Amy, it's not trauma. 161 00:07:47,300 --> 00:07:50,029 {\an8}I mean, what your dad did to Troy, 162 00:07:50,053 --> 00:07:52,514 {\an8}that might qualify, not what I did. 163 00:07:56,393 --> 00:07:58,663 {\an8}How are things at home? 164 00:07:58,687 --> 00:07:59,747 {\an8}I don't know. 165 00:07:59,771 --> 00:08:02,375 {\an8}Quiet, especially without Savannah. 166 00:08:02,399 --> 00:08:05,461 {\an8}I thought maybe she would have checked in by now, 167 00:08:05,485 --> 00:08:06,986 {\an8}explained herself. 168 00:08:08,488 --> 00:08:11,133 {\an8}Well, actually, I was asking how things are with Dad. 169 00:08:11,157 --> 00:08:14,512 {\an8}Have you thought at all about apologizing? 170 00:08:14,536 --> 00:08:17,122 {\an8}I haven't, no. 171 00:08:21,876 --> 00:08:23,521 {\an8}I just think it could go a long way 172 00:08:23,545 --> 00:08:26,023 {\an8}with everyone if you said, "I'm sorry." 173 00:08:26,047 --> 00:08:27,650 {\an8}Amy. 174 00:08:27,674 --> 00:08:29,652 {\an8}You do not understand. - OK. 175 00:08:29,676 --> 00:08:33,155 {\an8}I was in an impossible situation. 176 00:08:33,179 --> 00:08:36,599 {\an8}I did what I did to save the family. 177 00:08:37,934 --> 00:08:41,080 {\an8} 178 00:08:41,104 --> 00:08:42,456 {\an8} 179 00:08:42,480 --> 00:08:48,480 {\an8}♪ ♪ 180 00:08:51,740 --> 00:08:53,801 {\an8}- Oh, Christ. - Oh, no. 181 00:08:53,825 --> 00:08:55,886 {\an8}What a disaster. 182 00:08:55,910 --> 00:08:58,597 Remember what the doctor told you. 183 00:08:58,621 --> 00:08:59,807 Breathe. 184 00:08:59,831 --> 00:09:02,518 Ugh. 185 00:09:02,542 --> 00:09:04,687 Can't say they didn't warn us. 186 00:09:04,711 --> 00:09:06,063 I'm not going to leave you alone. 187 00:09:06,087 --> 00:09:07,940 I just... I have to run home and grab a few things. 188 00:09:07,964 --> 00:09:12,361 But I'll be back later to help with all this. 189 00:09:12,385 --> 00:09:14,864 Brooke 190 00:09:14,888 --> 00:09:17,241 where are they? Where's... where's Amy? 191 00:09:17,265 --> 00:09:20,769 Where's... where's Logan? What's going on? 192 00:09:21,978 --> 00:09:25,875 Troy finally convinced them I'm a killer? 193 00:09:25,899 --> 00:09:27,752 Uh, what's really important right now 194 00:09:27,776 --> 00:09:30,695 is that you just take care of yourself. 195 00:09:32,697 --> 00:09:35,051 Make sure you read this. 196 00:09:35,075 --> 00:09:36,719 Just because it wasn't a heart attack, 197 00:09:36,743 --> 00:09:38,620 it doesn't mean you're fine. 198 00:09:42,791 --> 00:09:45,478 Just try and sleep. 199 00:09:45,502 --> 00:09:49,023 No 2:00 a.m. Tennis Channel infomercials, all right? 200 00:09:49,047 --> 00:09:50,298 Yeah? 201 00:09:54,803 --> 00:09:56,656 Thanks for everything, hon. 202 00:09:56,680 --> 00:09:58,616 ♪ ♪ 203 00:09:58,640 --> 00:10:01,077 We're going to find Mom. 204 00:10:01,101 --> 00:10:02,745 I know you didn't do anything wrong. 205 00:10:02,769 --> 00:10:06,082 I'm going to make sure everyone knows it. 206 00:10:06,106 --> 00:10:07,249 OK. 207 00:10:07,273 --> 00:10:13,273 ♪ ♪ 208 00:10:15,115 --> 00:10:17,551 ♪ ♪ 209 00:10:19,619 --> 00:10:25,267 ♪ ♪ 210 00:10:33,216 --> 00:10:37,303 ♪ ♪ 211 00:10:43,393 --> 00:10:44,519 {\an8}I feel like I... 212 00:10:45,812 --> 00:10:47,230 {\an8}I feel like I could kill him. 213 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 {\an8}Yeah, I get the impulse. 214 00:10:54,404 --> 00:10:57,925 {\an8} But uh 215 00:10:57,949 --> 00:11:00,594 {\an8}apparently, violence is not the answer. 216 00:11:00,618 --> 00:11:02,138 {\an8}♪ ♪ 217 00:11:02,162 --> 00:11:05,933 {\an8}So what do we do now? 218 00:11:05,957 --> 00:11:08,602 {\an8}I think we did everything we can do. 219 00:11:08,626 --> 00:11:11,397 {\an8}♪ ♪ 220 00:11:11,421 --> 00:11:13,107 Unless you know how to travel back in time 221 00:11:13,131 --> 00:11:15,735 and pick up the phone when Mom called that day 222 00:11:15,759 --> 00:11:18,279 and maybe none of this happens. 223 00:11:18,303 --> 00:11:19,989 ♪ ♪ 224 00:11:20,013 --> 00:11:22,783 Troy, uh 225 00:11:22,807 --> 00:11:24,785 you were right all along. 226 00:11:24,809 --> 00:11:26,954 Yeah, OK. All right. 227 00:11:26,978 --> 00:11:28,331 So I think you've probably had enough. 228 00:11:28,355 --> 00:11:30,207 No, I'm serious. I'm serious. 229 00:11:30,231 --> 00:11:32,126 I'm serious. - OK, OK, all right. 230 00:11:32,150 --> 00:11:35,463 I'm... I'm not sure I... 231 00:11:35,487 --> 00:11:38,507 I really did like tennis. 232 00:11:38,531 --> 00:11:42,136 At least, not like you did, not back then. 233 00:11:42,160 --> 00:11:47,516 And you know, I have always been such a lapdog, 234 00:11:47,540 --> 00:11:49,143 and I... 235 00:11:49,167 --> 00:11:51,479 I don't even know why. 236 00:11:54,172 --> 00:11:58,653 If you had have helped me buy the academy, 237 00:11:58,677 --> 00:12:00,112 maybe I would have become 238 00:12:00,136 --> 00:12:02,531 a second-rate version of that asshole. 239 00:12:02,555 --> 00:12:04,533 Yeah. Yeah, maybe. 240 00:12:04,557 --> 00:12:06,243 Maybe not. I don't know. 241 00:12:08,561 --> 00:12:09,747 It's Mom's academy too. 242 00:12:09,771 --> 00:12:11,999 I mean, she built that place, so. 243 00:12:12,023 --> 00:12:14,043 Yeah, she was a force. 244 00:12:14,067 --> 00:12:20,067 ♪ ♪ 245 00:12:22,909 --> 00:12:24,679 Here you go. 246 00:12:24,703 --> 00:12:26,222 ♪ ♪ 247 00:12:26,246 --> 00:12:31,811 I, um... um, thanks for this. 248 00:12:35,088 --> 00:12:37,149 Also, I wanted you to know 249 00:12:37,173 --> 00:12:40,069 that I dipped into the wedding fund. 250 00:12:40,093 --> 00:12:43,906 My dad needed a lawyer. 251 00:12:43,930 --> 00:12:47,827 I'm sorry that things have gotten so crazy. 252 00:12:47,851 --> 00:12:50,788 For you and your family. 253 00:12:50,812 --> 00:12:55,418 I guess I'm glad you found a good way to use that money. 254 00:12:58,111 --> 00:13:01,298 ♪ ♪ 255 00:13:02,782 --> 00:13:04,176 ♪ ♪ 256 00:13:04,200 --> 00:13:05,720 {\an8}This is the shot you want to take? 257 00:13:05,744 --> 00:13:07,304 {\an8}- That's exactly it. - You want to take this shot? 258 00:13:07,328 --> 00:13:08,389 {\an8}Obviously, I want to take this shot. 259 00:13:08,413 --> 00:13:09,349 {\an8}This is the one you've chosen? 260 00:13:09,373 --> 00:13:10,641 {\an8}- Well... - Good judgment. 261 00:13:10,665 --> 00:13:12,375 Watch and learn. 262 00:13:13,877 --> 00:13:15,146 Pay up. 263 00:13:15,170 --> 00:13:16,272 Do you really not understand 264 00:13:16,296 --> 00:13:18,357 how bad you are at this game, or... 265 00:13:18,381 --> 00:13:20,985 Dude, I know exactly how bad I am, OK? 266 00:13:21,009 --> 00:13:23,345 Nice to see you two getting along. 267 00:13:25,138 --> 00:13:26,991 What is he doing here? 268 00:13:30,310 --> 00:13:32,872 Did you set this up? 269 00:13:32,896 --> 00:13:34,582 Oh, that's great. 270 00:13:34,606 --> 00:13:37,084 That's great. That's nice. Just a... just a nice ambush. 271 00:13:37,108 --> 00:13:38,627 Don't get angry with... with Logan. 272 00:13:38,651 --> 00:13:41,130 He's just trying to help. 273 00:13:41,154 --> 00:13:43,549 I just thought that maybe 274 00:13:43,573 --> 00:13:47,386 we could talk about what happened. 275 00:13:47,410 --> 00:13:51,140 And uh, you know, put it behind us. 276 00:13:51,164 --> 00:13:52,308 Put it behind us? 277 00:13:52,332 --> 00:13:53,976 You know, maybe just hear him out, Troy. 278 00:13:54,000 --> 00:13:55,269 What are you, Switzerland? 279 00:13:55,293 --> 00:13:56,729 You have every right to be angry. 280 00:13:56,753 --> 00:13:57,980 It was a lousy fight. 281 00:13:58,004 --> 00:14:01,525 But I just thought that, 282 00:14:01,549 --> 00:14:04,445 yeah, before too much time passed, we... 283 00:14:04,469 --> 00:14:06,113 Dad, if you think that I'm angry with you 284 00:14:06,137 --> 00:14:07,490 because of some shitty fight 285 00:14:07,514 --> 00:14:08,949 in which you told me what you really think about me, 286 00:14:08,973 --> 00:14:10,159 you're wrong, OK? 287 00:14:10,183 --> 00:14:11,786 It... it was the 20 years leading up to it. 288 00:14:11,810 --> 00:14:13,746 So you know, 289 00:14:13,770 --> 00:14:16,123 pardon me if I've got a little bit of an emotional callous 290 00:14:16,147 --> 00:14:17,416 when it comes to you. 291 00:14:17,440 --> 00:14:19,710 Just self-preservation and all. 292 00:14:19,734 --> 00:14:21,420 - Come on, man. Just... - Troy. Troy, stop. 293 00:14:21,444 --> 00:14:24,340 Let me... let me buy you a beer. 294 00:14:24,364 --> 00:14:27,009 You want to buy me a beer? 295 00:14:27,033 --> 00:14:28,326 OK. 296 00:14:29,452 --> 00:14:32,640 Uh, you know what would be amazing? 297 00:14:32,664 --> 00:14:36,602 What would... what would really just mean something 298 00:14:36,626 --> 00:14:39,730 would be an apology, OK? 299 00:14:39,754 --> 00:14:40,940 No, you know what? I don't want an apology. 300 00:14:40,964 --> 00:14:42,483 I want an admission. 301 00:14:42,507 --> 00:14:45,319 I want an admission from you of your failure as a parent. 302 00:14:45,343 --> 00:14:46,636 That's what I want. 303 00:14:52,058 --> 00:14:52,953 Yeah. 304 00:14:52,977 --> 00:14:55,413 OK. 305 00:14:55,437 --> 00:14:56,956 Uh 306 00:14:56,980 --> 00:14:57,999 Good talk. 307 00:15:01,401 --> 00:15:04,714 Tell Mom to stop calling me. 308 00:15:04,738 --> 00:15:05,923 ♪ ♪ 309 00:15:05,947 --> 00:15:08,092 Troy, stop. Stop. 310 00:15:08,116 --> 00:15:14,116 ♪ ♪ 311 00:15:34,559 --> 00:15:36,579 Hey, Brooke. Where are you? 312 00:15:36,603 --> 00:15:38,539 So I got a call from Tyler. 313 00:15:38,563 --> 00:15:40,207 There's something he wants me to look into. 314 00:15:40,231 --> 00:15:43,401 It might be able to help, but I need to do it right now. 315 00:15:45,987 --> 00:15:47,423 You OK on your own tonight? 316 00:15:47,447 --> 00:15:49,550 I can come over tomorrow. 317 00:15:49,574 --> 00:15:52,178 Yeah, sure. OK, thanks. 318 00:15:52,202 --> 00:15:54,263 - Bye, Dad. - See you tomorrow. 319 00:16:01,169 --> 00:16:07,169 ♪ ♪ 320 00:16:13,682 --> 00:16:16,077 It's Logan. Leave a message. 321 00:16:16,101 --> 00:16:17,620 Hey, Loges. 322 00:16:17,644 --> 00:16:19,955 You weren't at the hospital. You're not here now. 323 00:16:19,979 --> 00:16:23,626 I... I don't... 324 00:16:23,650 --> 00:16:25,711 Call me, please. 325 00:16:25,735 --> 00:16:31,217 ♪ ♪ 326 00:16:34,244 --> 00:16:36,305 Did you move it? You move stuff. 327 00:16:36,329 --> 00:16:38,331 Moving stuff's your whole thing. 328 00:16:39,374 --> 00:16:41,102 In a duffel bag? 329 00:16:41,126 --> 00:16:42,687 You think that means he, like 330 00:16:42,711 --> 00:16:43,771 oh, my God. 331 00:16:43,795 --> 00:16:44,814 I really don't think... 332 00:16:44,838 --> 00:16:45,815 Maybe that's why there was blood 333 00:16:45,839 --> 00:16:46,899 on the outside of her sweatshirt, 334 00:16:46,923 --> 00:16:47,984 from when he was, like... 335 00:16:48,008 --> 00:16:49,509 - Found it. 336 00:16:56,558 --> 00:16:59,537 I really can't imagine anything this terrible. 337 00:16:59,561 --> 00:17:00,788 Yeah. Well, you don't have to. 338 00:17:00,812 --> 00:17:03,040 It's happening right in front of you. 339 00:17:03,064 --> 00:17:04,208 I know. I'm sorry. 340 00:17:04,232 --> 00:17:05,442 I just, um... 341 00:17:07,444 --> 00:17:10,256 I guess I just want to say I'm here. 342 00:17:12,490 --> 00:17:14,135 For anything you need. 343 00:17:14,159 --> 00:17:15,594 ♪ ♪ 344 00:17:15,618 --> 00:17:18,347 Anything that makes this less awful. 345 00:17:18,371 --> 00:17:20,808 ♪ ♪ 346 00:17:22,709 --> 00:17:25,062 ♪ ♪ 347 00:17:25,086 --> 00:17:29,066 I... I don't mean to interrupt. 348 00:17:29,090 --> 00:17:31,217 One of your roommates let me in. 349 00:17:33,219 --> 00:17:35,031 What's up? 350 00:17:35,055 --> 00:17:37,491 So Tyler said that the cops' case is pretty shaky, 351 00:17:37,515 --> 00:17:39,035 and that it'll be even better for Dad 352 00:17:39,059 --> 00:17:41,662 if there is another good suspect or something. 353 00:17:41,686 --> 00:17:43,497 So I told him about all the tips you collected. 354 00:17:43,521 --> 00:17:44,939 Maybe there's something in there. 355 00:17:49,527 --> 00:17:51,529 Simon organized them for me. 356 00:17:53,740 --> 00:17:55,801 But there isn't anything in there. 357 00:17:55,825 --> 00:17:57,136 I've read them all. 358 00:17:57,160 --> 00:17:58,554 It's just a bunch of people who want attention, 359 00:17:58,578 --> 00:18:00,806 some of whom are very mean. 360 00:18:00,830 --> 00:18:02,183 Sometimes people want attention 361 00:18:02,207 --> 00:18:03,726 because they know something. 362 00:18:03,750 --> 00:18:06,187 Brooke. 363 00:18:06,211 --> 00:18:07,796 Dad did it. 364 00:18:13,259 --> 00:18:15,720 I'll make you some yerba mate. 365 00:18:20,475 --> 00:18:25,831 ♪ ♪ 366 00:18:27,399 --> 00:18:33,399 ♪ ♪ 367 00:18:46,334 --> 00:18:52,334 ♪ ♪ 368 00:19:06,980 --> 00:19:11,109 {\an8}That bag, it's full of trophies. 369 00:19:12,736 --> 00:19:15,715 Joy hated them, so I... I threw them in the ocean 370 00:19:15,739 --> 00:19:19,093 so that neither of us would ever have to see them again. 371 00:19:19,117 --> 00:19:25,117 I know how that sounds, but it's the truth. 372 00:19:25,165 --> 00:19:28,352 So can we stop focusing on me 373 00:19:28,376 --> 00:19:32,023 and figure out what actually happened to my wife? 374 00:19:32,047 --> 00:19:33,941 Well, we collected several trophies 375 00:19:33,965 --> 00:19:35,484 from your home yesterday. 376 00:19:35,508 --> 00:19:37,862 Yeah, I... I meant the trophies from when 377 00:19:37,886 --> 00:19:39,947 I was coaching Harry Haddad. 378 00:19:39,971 --> 00:19:41,282 Harry Haddad. 379 00:19:41,306 --> 00:19:44,952 He's a sensitive subject in your house, right? 380 00:19:44,976 --> 00:19:46,495 You told us in our first interview 381 00:19:46,519 --> 00:19:49,707 that Joy had left after a fight you two had, 382 00:19:49,731 --> 00:19:51,751 that it was about you not 383 00:19:51,775 --> 00:19:53,002 helping around the house enough. 384 00:19:53,026 --> 00:19:55,171 Can you expand on that? 385 00:19:55,195 --> 00:19:56,881 It's hard to summarize. 386 00:19:56,905 --> 00:20:00,134 No one's asking you to be concise. 387 00:20:00,158 --> 00:20:01,260 Did Harry come up? 388 00:20:01,284 --> 00:20:04,638 A lot of things came up. 389 00:20:04,662 --> 00:20:06,682 We got a little bent out of shape. 390 00:20:06,706 --> 00:20:08,851 Uh, we said some things we shouldn't have. 391 00:20:08,875 --> 00:20:11,854 She accidentally scratched me. 392 00:20:11,878 --> 00:20:16,567 So not the agave? 393 00:20:16,591 --> 00:20:20,029 I took a long walk to... to cool down. 394 00:20:20,053 --> 00:20:24,116 And, uh, when I got back, she had gone. 395 00:20:24,140 --> 00:20:27,203 I did not hurt my wife. 396 00:20:27,227 --> 00:20:31,147 You know, I made a few international calls. 397 00:20:34,609 --> 00:20:36,945 Found out about your dad. 398 00:20:39,823 --> 00:20:45,120 Doesn't sound like he was a, uh, particularly kind man. 399 00:20:47,330 --> 00:20:49,124 Violent. 400 00:20:51,626 --> 00:20:54,045 You or her? 401 00:20:56,131 --> 00:21:00,218 Both. Uh, but mostly her. 402 00:21:01,720 --> 00:21:03,722 No child should have to grow up around that. 403 00:21:06,141 --> 00:21:10,162 But sometimes when that's all that someone knows... 404 00:21:10,186 --> 00:21:12,123 No. I learned from that. 405 00:21:12,147 --> 00:21:15,084 I am not like him. I am not a violent man. 406 00:21:15,108 --> 00:21:16,794 What about when you hit your son? 407 00:21:16,818 --> 00:21:18,087 The two boys were fighting. 408 00:21:18,111 --> 00:21:20,756 Troy was... I... I... I got caught up in the moment. 409 00:21:20,780 --> 00:21:22,174 I'm not proud of it. 410 00:21:22,198 --> 00:21:25,326 But that was one time, and the only time. 411 00:21:28,663 --> 00:21:31,017 I'm not perfect. 412 00:21:31,041 --> 00:21:33,269 In fact, it's becoming clear lately 413 00:21:33,293 --> 00:21:35,688 that I am no fucking picnic. 414 00:21:35,712 --> 00:21:38,691 But I tried. 415 00:21:38,715 --> 00:21:41,777 I tried so hard to be a good husband, 416 00:21:41,801 --> 00:21:45,614 to be a good father, and to be a good coach. 417 00:21:45,638 --> 00:21:49,100 And my... my... my students, they loved me. 418 00:21:50,769 --> 00:21:54,457 But your children were your students too. 419 00:21:54,481 --> 00:21:57,025 And they think you're a murderer. 420 00:21:59,194 --> 00:22:01,964 Let's go back to that fight. 421 00:22:01,988 --> 00:22:03,341 When she disappeared, 422 00:22:03,365 --> 00:22:04,842 why did you lie to everyone about where she was? 423 00:22:04,866 --> 00:22:06,761 I came home, and she was gone. 424 00:22:06,785 --> 00:22:09,889 It was my... 425 00:22:09,913 --> 00:22:12,683 I lied because I was ashamed. 426 00:22:12,707 --> 00:22:13,768 Yeah. 427 00:22:13,792 --> 00:22:16,270 But shame is not guilt. 428 00:22:16,294 --> 00:22:17,938 And in that time, you assumed that Joy had left 429 00:22:17,962 --> 00:22:19,607 without a single word to her children? 430 00:22:19,631 --> 00:22:23,444 Joy made a lot of choices that I 431 00:22:23,468 --> 00:22:26,405 it turns out there was a lot of things she didn't tell me. 432 00:22:26,429 --> 00:22:27,948 Why did you detail your car? 433 00:22:27,972 --> 00:22:29,700 It was a mess. 434 00:22:29,724 --> 00:22:31,118 I did it for Joy. 435 00:22:31,142 --> 00:22:33,329 Why was her jacket buried in the neighbor's yard? 436 00:22:33,353 --> 00:22:35,563 I don't know. That's your job. 437 00:22:37,607 --> 00:22:42,380 When we look at evidence, we see moments in a story. 438 00:22:42,404 --> 00:22:45,549 And the story that a jury is going to hear 439 00:22:45,573 --> 00:22:49,011 is one of a rage-filled man made impotent by retirement 440 00:22:49,035 --> 00:22:51,597 who finally snaps. 441 00:22:51,621 --> 00:22:53,933 He finally does what he's tried to stop himself from doing 442 00:22:53,957 --> 00:22:55,559 for years. 443 00:22:55,583 --> 00:22:59,230 He finally gives in to his impulses. 444 00:22:59,254 --> 00:23:03,275 And that story... that story will make 445 00:23:03,299 --> 00:23:06,594 sense to people, to everyone. 446 00:23:16,354 --> 00:23:17,873 Plead guilty. 447 00:23:17,897 --> 00:23:19,875 Show remorse. 448 00:23:19,899 --> 00:23:23,337 Maybe you'll even get out on parole in your lifetime. 449 00:23:26,322 --> 00:23:32,322 ♪ ♪ 450 00:23:57,228 --> 00:24:02,501 From now on, you can talk to my lawyer. 451 00:24:02,525 --> 00:24:03,836 {\an8} I wouldn't be asking 452 00:24:03,860 --> 00:24:06,213 {\an8}if we weren't in crisis mode right now. 453 00:24:06,237 --> 00:24:07,590 {\an8}OK. How long till the other investors 454 00:24:07,614 --> 00:24:10,009 {\an8}arrive at the office? - 20 minutes. 455 00:24:10,033 --> 00:24:12,595 OK. Um, I can be there in 18. 456 00:24:12,619 --> 00:24:13,929 But just have Elliot brief me on everything 457 00:24:13,953 --> 00:24:15,264 while I drive over. 458 00:24:15,288 --> 00:24:17,808 Because otherwise, I'm going to 459 00:24:17,832 --> 00:24:20,895 uh... 460 00:24:20,919 --> 00:24:22,271 Just... just a second, Monty. 461 00:24:22,295 --> 00:24:23,439 - Yeah, yeah. - Mom... 462 00:24:23,463 --> 00:24:24,940 I didn't know what else to do. 463 00:24:24,964 --> 00:24:27,109 - It's terrible timing. - You don't answer your phone. 464 00:24:27,133 --> 00:24:28,444 Because I'm on the phone right now. 465 00:24:28,468 --> 00:24:30,112 Yes, well, you need to hear my side of things. 466 00:24:30,136 --> 00:24:31,322 - I don't need to hear... - It's only fair. 467 00:24:31,346 --> 00:24:32,782 Troy, is everything OK? 468 00:24:32,806 --> 00:24:34,241 Was that your mom? 469 00:24:34,265 --> 00:24:35,701 - Everything's fine, all right? - Hey, Mrs. Delaney. 470 00:24:35,725 --> 00:24:37,119 I'm going to call you from the car in just a minute. 471 00:24:37,143 --> 00:24:39,455 Thank you. - Look. 472 00:24:39,479 --> 00:24:43,042 I never expected your dad to blame you for Harry leaving. 473 00:24:43,066 --> 00:24:45,544 Honestly, it never crossed my mind. 474 00:24:45,568 --> 00:24:48,130 And then he did and I hated it. 475 00:24:48,154 --> 00:24:49,799 It tore me up every single day. 476 00:24:49,823 --> 00:24:52,009 So why didn't you say something? 477 00:24:52,033 --> 00:24:53,594 Well, you were so unaffected. 478 00:24:53,618 --> 00:24:55,805 I mean, you were so strong. 479 00:24:55,829 --> 00:24:56,931 You were bigger than it. 480 00:24:56,955 --> 00:24:58,516 You were bigger than all of us, really. 481 00:24:58,540 --> 00:24:59,934 I mean, look at this place. 482 00:24:59,958 --> 00:25:02,544 I knew that you'd be fine, and you were. 483 00:25:04,796 --> 00:25:07,817 Mom, 484 00:25:07,841 --> 00:25:10,611 I have not enjoyed the last month either. 485 00:25:10,635 --> 00:25:13,781 But right now, I got to go. 486 00:25:16,808 --> 00:25:22,808 ♪ ♪ 487 00:25:27,152 --> 00:25:28,337 Mm. 488 00:25:28,361 --> 00:25:31,632 Yeah, that is what we call a fault. 489 00:25:31,656 --> 00:25:34,176 As in, if I can't figure out how to serve 490 00:25:34,200 --> 00:25:36,262 before the wedding, it's your fault? 491 00:25:36,286 --> 00:25:37,972 Yeah. 492 00:25:37,996 --> 00:25:40,683 Now, if you can knock over one of those cans 493 00:25:40,707 --> 00:25:42,476 at the corners before you go... 494 00:25:42,500 --> 00:25:44,061 You get 20 bucks, right? 495 00:25:44,085 --> 00:25:45,271 I was going to say five. 496 00:25:45,295 --> 00:25:46,939 It was five when we were kids. 497 00:25:46,963 --> 00:25:48,316 Inflation, Dad. 498 00:25:48,340 --> 00:25:51,444 Actually, it was only $1 for Amy and Troy, 499 00:25:51,468 --> 00:25:53,803 if I remember correctly. 500 00:25:56,097 --> 00:25:59,934 So uh, you need a fourth? 501 00:26:03,730 --> 00:26:06,441 Sorry, Mom. We were just leaving. 502 00:26:09,778 --> 00:26:11,881 OK. Um 503 00:26:11,905 --> 00:26:13,448 thanks, boss. 504 00:26:26,461 --> 00:26:28,814 Why don't they ever punish you like this? 505 00:26:28,838 --> 00:26:34,838 {\an8}♪ ♪ 506 00:26:34,928 --> 00:26:37,639 {\an8}When you saw my mother, what was she doing? 507 00:26:40,225 --> 00:26:42,745 Uh, OK. 508 00:26:42,769 --> 00:26:44,997 Uh, well, I don't think it was her, then. 509 00:26:45,021 --> 00:26:47,315 But thanks for your time. 510 00:26:50,527 --> 00:26:51,837 QAnon or UFOs? 511 00:26:51,861 --> 00:26:53,172 Uh, whichever one believes in 512 00:26:53,196 --> 00:26:55,132 inter dimensional shapeshifters. 513 00:26:55,156 --> 00:26:57,367 - Mm, mm. 514 00:26:59,327 --> 00:27:00,930 He's good. 515 00:27:00,954 --> 00:27:02,098 You should keep him. 516 00:27:06,793 --> 00:27:10,398 You have such oldest child energy. 517 00:27:10,422 --> 00:27:11,691 People never believe me 518 00:27:11,715 --> 00:27:14,026 when I tell them you're the baby of the family. 519 00:27:14,050 --> 00:27:18,364 When I was born, Dad had just torn his ACL. 520 00:27:18,388 --> 00:27:20,825 He had to drop out of the circuit. 521 00:27:20,849 --> 00:27:21,850 He was kind of... 522 00:27:23,977 --> 00:27:26,062 He was kind of lost. 523 00:27:26,604 --> 00:27:28,749 - Yeah, I know. - No, you really don't. 524 00:27:28,773 --> 00:27:30,292 Because by the time you came around, 525 00:27:30,316 --> 00:27:33,004 he was already Coach Stan Delaney. 526 00:27:34,404 --> 00:27:36,990 So you really believe he's actually capable of... 527 00:27:42,037 --> 00:27:45,790 I can't go there, Amy. I'm sorry, but I can't. 528 00:27:49,544 --> 00:27:50,813 So these are the winners? 529 00:27:50,837 --> 00:27:53,774 Uh, well, the bar is low, I'll admit. 530 00:27:53,798 --> 00:27:55,985 But this one's got to mean something, right? 531 00:27:56,009 --> 00:27:58,321 "Mrs. D got what's coming to her. 532 00:27:58,345 --> 00:28:00,698 $50k and I'll tell you everything." 533 00:28:00,722 --> 00:28:03,743 Told you they were mean. 534 00:28:03,767 --> 00:28:05,619 No, the only people who call Mom Mrs. D 535 00:28:05,643 --> 00:28:07,163 are people from the academy. 536 00:28:07,187 --> 00:28:09,540 So at the very least, it's someone who knew her. 537 00:28:09,564 --> 00:28:11,876 Or someone who saw a Facebook post 538 00:28:11,900 --> 00:28:14,503 from a former student who's worried about Mrs. D. 539 00:28:14,527 --> 00:28:16,672 But they're not worried. 540 00:28:16,696 --> 00:28:19,800 I really think they might know something. 541 00:28:19,824 --> 00:28:21,510 Well, there's a phone number on the signature. 542 00:28:21,534 --> 00:28:22,636 You should call them. - I already did. 543 00:28:22,660 --> 00:28:23,679 But they didn't pick up the phone. 544 00:28:23,703 --> 00:28:25,139 So I was thinking maybe I'd... 545 00:28:25,163 --> 00:28:27,391 I'd drive out there and ask in person. 546 00:28:27,415 --> 00:28:29,060 Out there? 547 00:28:30,251 --> 00:28:33,963 - The Keys. 548 00:28:44,057 --> 00:28:45,057 Hey. 549 00:28:47,894 --> 00:28:49,789 Hey. Thanks for meeting me here. 550 00:28:49,813 --> 00:28:53,584 I just thought, uh, you know, 551 00:28:53,608 --> 00:28:55,336 why not one of our favorite places from 552 00:28:55,360 --> 00:28:56,569 from back in the day? 553 00:28:57,779 --> 00:29:00,758 Are you OK? 554 00:29:00,782 --> 00:29:02,426 Is there news about your mom? 555 00:29:02,450 --> 00:29:05,304 Oh, no. 556 00:29:05,328 --> 00:29:07,056 No, nothing. - Right. 557 00:29:07,080 --> 00:29:08,265 Yeah. 558 00:29:08,289 --> 00:29:09,916 No, I wanted to, uh... 559 00:29:12,043 --> 00:29:13,229 Yeah. 560 00:29:13,253 --> 00:29:15,523 Just... yeah, here you go. 561 00:29:15,547 --> 00:29:16,798 So. 562 00:29:18,258 --> 00:29:19,551 Yeah. 563 00:29:27,267 --> 00:29:29,662 Everything's signed. 564 00:29:29,686 --> 00:29:31,664 Uh, yeah, and notarized. 565 00:29:31,688 --> 00:29:36,377 ♪ ♪ 566 00:29:36,401 --> 00:29:39,171 The embryos are all yours. 567 00:29:39,195 --> 00:29:43,009 ♪ ♪ 568 00:29:43,033 --> 00:29:44,343 No catch? 569 00:29:44,367 --> 00:29:45,970 No. 570 00:29:45,994 --> 00:29:48,514 Nope, not other than my genetics. 571 00:29:48,538 --> 00:29:50,891 - So. 572 00:29:50,915 --> 00:29:53,019 I'll still take them. 573 00:29:53,043 --> 00:29:56,355 Yeah, I got to warn you, half of my DNA is from a 574 00:29:56,379 --> 00:29:57,648 a monster. 575 00:29:59,215 --> 00:30:02,528 The other half, though, is, you know. 576 00:30:02,552 --> 00:30:05,489 I don't understand. 577 00:30:05,513 --> 00:30:08,284 With everything going on with your mom, 578 00:30:08,308 --> 00:30:13,914 all these months you've been stonewalling me, why now? 579 00:30:13,938 --> 00:30:16,375 Why are you doing this? 580 00:30:16,399 --> 00:30:17,960 ♪ ♪ 581 00:30:17,984 --> 00:30:20,504 I just want her to be proud of me. 582 00:30:20,528 --> 00:30:23,215 ♪ ♪ 583 00:30:23,239 --> 00:30:24,717 Yeah. 584 00:30:27,619 --> 00:30:28,888 I'm sorry I got so scared 585 00:30:28,912 --> 00:30:30,681 and ruined everything with you and me. 586 00:30:30,705 --> 00:30:34,226 I was... sorry. 587 00:30:34,250 --> 00:30:35,353 ♪ ♪ 588 00:30:35,377 --> 00:30:39,023 I know. 589 00:30:39,047 --> 00:30:40,775 You know, the crazy thing is she just expected me 590 00:30:40,799 --> 00:30:42,360 to do the right thing, eventually. 591 00:30:42,384 --> 00:30:44,236 Like it was on my to-do list, and I was going to get to it, 592 00:30:44,260 --> 00:30:45,738 you know? 593 00:30:45,762 --> 00:30:49,825 I know you don't believe me, but 594 00:30:49,849 --> 00:30:52,578 she really did think the world of you. 595 00:30:52,602 --> 00:30:56,248 I, uh, still talked to her, 596 00:30:56,272 --> 00:30:59,960 you know, every couple of months or so. 597 00:30:59,984 --> 00:31:02,755 What did you talk about? 598 00:31:02,779 --> 00:31:07,093 Podcasts, restaurants. 599 00:31:07,117 --> 00:31:09,053 ♪ ♪ 600 00:31:09,077 --> 00:31:11,597 You. 601 00:31:11,621 --> 00:31:13,099 ♪ ♪ 602 00:31:13,123 --> 00:31:15,810 I mean, hey, she didn't think you were perfect. 603 00:31:15,834 --> 00:31:20,398 But uh, she loved you. 604 00:31:20,422 --> 00:31:25,319 And she felt so horrible that she lied to you, Troy. 605 00:31:25,343 --> 00:31:27,738 She told you? 606 00:31:27,762 --> 00:31:29,782 ♪ ♪ 607 00:31:32,517 --> 00:31:34,328 I was mad at her. 608 00:31:34,352 --> 00:31:36,372 ♪ ♪ 609 00:31:36,396 --> 00:31:38,290 I was hard on her. 610 00:31:38,314 --> 00:31:42,962 ♪ ♪ 611 00:31:42,986 --> 00:31:45,339 And now she's, uh... 612 00:31:45,363 --> 00:31:47,299 ♪ ♪ 613 00:31:47,323 --> 00:31:52,304 Wherever she is, I know she's proud of you. 614 00:31:52,328 --> 00:31:58,144 ♪ ♪ 615 00:31:58,168 --> 00:32:01,355 Yeah, Tyler, I remember what you told me. 616 00:32:01,379 --> 00:32:03,274 But I just told the truth. 617 00:32:03,298 --> 00:32:04,799 How can that hurt me? 618 00:32:08,428 --> 00:32:10,698 Everyone but Brooke has turned on me. 619 00:32:10,722 --> 00:32:12,074 Everyone. 620 00:32:12,098 --> 00:32:14,452 I... I just thought if I explained... 621 00:32:14,476 --> 00:32:17,479 Stan, this... this isn't a game that you can win. 622 00:32:18,646 --> 00:32:20,875 You're not the coach anymore. 623 00:32:20,899 --> 00:32:24,086 These detectives will take everything that you say, 624 00:32:24,110 --> 00:32:25,713 anything that they can find, 625 00:32:25,737 --> 00:32:27,280 and they will use it against you. 626 00:32:29,115 --> 00:32:32,803 I know I made mistakes with... with Troy, and with Amy. 627 00:32:32,827 --> 00:32:35,181 But with Logan, I thought I did better. 628 00:32:35,205 --> 00:32:37,683 I... I... if 629 00:32:37,707 --> 00:32:42,045 if my son, my own son, sent that video to the cops... 630 00:32:45,590 --> 00:32:50,696 Are the cops even looking at Savannah, or is it just at me? 631 00:32:50,720 --> 00:32:52,931 {\an8} 632 00:32:57,977 --> 00:33:00,397 I didn't know that you were still doing that. 633 00:33:01,898 --> 00:33:04,335 Yeah. Club members still break strings, 634 00:33:04,359 --> 00:33:07,487 and I am still the cheapest guy in town. 635 00:33:08,405 --> 00:33:09,465 Buy me a drink... 636 00:33:09,489 --> 00:33:11,009 Buy me a drink and we'll call it even. 637 00:33:17,080 --> 00:33:19,183 Could you just stop for a moment? 638 00:33:19,207 --> 00:33:21,477 I can talk and string at the same time. 639 00:33:21,501 --> 00:33:23,461 Stan, please. 640 00:33:24,963 --> 00:33:27,566 It's exhausting, you know? 641 00:33:27,590 --> 00:33:30,927 Getting iced out by your husband and your kids. 642 00:33:32,679 --> 00:33:35,574 Amy suggested I apologize. 643 00:33:35,598 --> 00:33:37,118 Oh, good. 644 00:33:37,142 --> 00:33:38,744 But I'm not going to. 645 00:33:38,768 --> 00:33:42,540 Because I don't want you to forgive me. 646 00:33:42,564 --> 00:33:44,750 I want you to understand me. 647 00:33:52,532 --> 00:33:56,012 I think I made it sound like it was because you hit Troy. 648 00:33:56,036 --> 00:33:59,056 And it was, but 649 00:33:59,080 --> 00:34:03,811 that was just the last straw in a haystack. 650 00:34:03,835 --> 00:34:06,105 Oh, really? 651 00:34:06,129 --> 00:34:09,358 I built a haystack of sins against you? 652 00:34:09,382 --> 00:34:11,610 You left. 653 00:34:11,634 --> 00:34:14,780 So many times when I needed you, 654 00:34:14,804 --> 00:34:16,264 you left. 655 00:34:18,224 --> 00:34:21,186 And I'm not talking about being with Harry at tournaments. 656 00:34:23,188 --> 00:34:25,166 When I was pregnant, 657 00:34:25,190 --> 00:34:28,627 when the kids were sick, when there was a crisis. 658 00:34:28,651 --> 00:34:31,964 And good days, OK? You missed good days, too. 659 00:34:31,988 --> 00:34:35,426 When... when Brooke lost her first tooth. 660 00:34:35,450 --> 00:34:36,802 And when... I don't... 661 00:34:36,826 --> 00:34:39,472 Troy passed his driver's test, 662 00:34:39,496 --> 00:34:42,224 days that you should have been there for. 663 00:34:42,248 --> 00:34:44,602 But when the going got tough, 664 00:34:44,626 --> 00:34:46,479 when someone made him angry, 665 00:34:46,503 --> 00:34:48,213 Stan Delaney left. 666 00:34:50,298 --> 00:34:52,652 Maybe you thought I'd get used to it. 667 00:34:52,676 --> 00:34:54,052 I never did. 668 00:34:55,470 --> 00:34:58,532 Just years of pain and confusion, 669 00:34:58,556 --> 00:35:03,937 me and the kids, terrified, wondering if you'd come back. 670 00:35:07,941 --> 00:35:11,504 Maybe if you told me why you left 671 00:35:11,528 --> 00:35:14,507 or where you went, 672 00:35:14,531 --> 00:35:18,076 we could maybe really actually get better. 673 00:35:27,419 --> 00:35:30,648 You want to talk about leaving? 674 00:35:30,672 --> 00:35:33,734 You're the one that stepped out on our marriage, not me. 675 00:35:33,758 --> 00:35:35,528 And if that wasn't enough, 676 00:35:35,552 --> 00:35:38,823 you lied to all of us for years. 677 00:35:38,847 --> 00:35:40,574 I will never understand that. 678 00:35:40,598 --> 00:35:45,186 And my guess is neither will Troy. 679 00:35:48,356 --> 00:35:50,650 You cost us everything. 680 00:35:54,612 --> 00:35:58,450 So you're happy to let the kids just turn against me? 681 00:36:07,208 --> 00:36:09,127 My God, that's cruel. 682 00:36:14,174 --> 00:36:20,174 ♪ ♪ 683 00:36:21,639 --> 00:36:27,639 ♪ ♪ 684 00:36:58,134 --> 00:36:59,719 Logan. 685 00:37:19,781 --> 00:37:25,781 ♪ ♪ 686 00:37:48,018 --> 00:37:50,079 Thank you. 687 00:37:50,103 --> 00:37:52,123 Not... not for that. 688 00:37:52,147 --> 00:37:53,440 The... 689 00:37:55,942 --> 00:37:58,796 I just, uh 690 00:37:58,820 --> 00:38:02,323 thank you for being here. 691 00:38:03,366 --> 00:38:07,370 It's been, uh, you know, impossible. 692 00:38:12,500 --> 00:38:13,728 I told my committee 693 00:38:13,752 --> 00:38:16,230 my research can be on pause for a few days. 694 00:38:16,254 --> 00:38:19,174 Until then, I'm right here. 695 00:38:22,802 --> 00:38:25,364 I chose wrong. 696 00:38:25,388 --> 00:38:27,575 You know, when you left, I should have... 697 00:38:27,599 --> 00:38:28,767 I... I've... 698 00:38:33,938 --> 00:38:39,938 I've, um, been thinking about how I'm the lapdog. 699 00:38:40,487 --> 00:38:44,342 You know, Amy has all of her baggage. 700 00:38:44,366 --> 00:38:47,928 Uh, Troy was difficult for my parents 701 00:38:47,952 --> 00:38:50,097 in a different way, but... 702 00:38:50,121 --> 00:38:51,706 Easy to imagine. 703 00:38:53,833 --> 00:38:56,771 I think I became... 704 00:38:56,795 --> 00:38:57,772 I don't know. 705 00:38:57,796 --> 00:39:02,818 I... I became the easy one, you know? 706 00:39:02,842 --> 00:39:07,031 When shit hit the fan with everyone else, 707 00:39:07,055 --> 00:39:10,201 I was the one that made it OK. 708 00:39:10,225 --> 00:39:11,494 I always... 709 00:39:11,518 --> 00:39:13,663 Put your family's needs ahead of your own. 710 00:39:13,687 --> 00:39:16,981 Yeah. And look how much that helped us. 711 00:39:25,073 --> 00:39:26,825 Um... 712 00:39:29,953 --> 00:39:35,685 So I heard they have marinas in Seattle. 713 00:39:35,709 --> 00:39:37,228 Is that true? 714 00:39:40,171 --> 00:39:46,171 ♪ ♪ 715 00:39:46,970 --> 00:39:49,907 Yes, they have them. 716 00:39:49,931 --> 00:39:52,827 Stop. 717 00:39:53,852 --> 00:39:56,455 ♪ ♪ 718 00:39:56,479 --> 00:39:58,708 They have lots of marinas in Seattle. 719 00:40:03,486 --> 00:40:09,486 ♪ ♪ 720 00:40:18,835 --> 00:40:21,272 - Shut up! Get down. 721 00:40:21,296 --> 00:40:22,630 Shut up. 722 00:40:24,549 --> 00:40:28,863 Hello. I'm Brooke. This is my sister, Amy. 723 00:40:28,887 --> 00:40:30,197 Yeah, I know you. 724 00:40:30,221 --> 00:40:33,117 Yes, I made a video about my mom, Joy Delaney. 725 00:40:33,141 --> 00:40:34,660 You emailed me a tip about her. 726 00:40:34,684 --> 00:40:37,955 Do you know something about what happened? 727 00:40:37,979 --> 00:40:39,206 Oh, sure. 728 00:40:39,230 --> 00:40:41,083 I know stuff. 729 00:40:41,107 --> 00:40:42,418 And I'll tell you once 730 00:40:42,442 --> 00:40:44,587 you hand over that 50 grand you promised. 731 00:40:44,611 --> 00:40:46,922 It's not really how it works. 732 00:40:46,946 --> 00:40:49,884 But if what you tell helps us figure out what happened, 733 00:40:49,908 --> 00:40:51,218 then you get every cent. 734 00:40:51,242 --> 00:40:52,636 I promise. 735 00:40:52,660 --> 00:40:54,347 So you're saying you don't got no money, then? 736 00:40:54,371 --> 00:40:56,098 Well, my brother does. 737 00:40:56,122 --> 00:40:57,767 But... but I hope you understand, 738 00:40:57,791 --> 00:41:01,145 we can't pay you before we know what you're going to say. 739 00:41:01,169 --> 00:41:04,023 You want to hear about what a bitch your mom was, 740 00:41:04,047 --> 00:41:05,316 it'll cost you. 741 00:41:05,340 --> 00:41:06,442 I'm not listening to this. 742 00:41:06,466 --> 00:41:08,653 Wait. So... so you do know my mom? 743 00:41:08,677 --> 00:41:11,113 Is that why you call her Mrs. D? 744 00:41:11,137 --> 00:41:13,616 Oh, God. 745 00:41:13,640 --> 00:41:16,452 You two don't get it, do you? 746 00:41:16,476 --> 00:41:19,121 Holy shit. 747 00:41:19,145 --> 00:41:20,915 You got no idea. 748 00:41:20,939 --> 00:41:23,292 What? Sorry, what don't I get? 749 00:41:23,316 --> 00:41:24,377 Tell me. 750 00:41:24,401 --> 00:41:25,461 Oh. 751 00:41:27,404 --> 00:41:29,298 Why do you hate my mom? 752 00:41:29,322 --> 00:41:30,675 ♪ ♪ 753 00:41:30,699 --> 00:41:34,136 No money, no answers. 754 00:41:37,539 --> 00:41:39,934 Hi, this is Brooke. Please leave a message. 755 00:41:39,958 --> 00:41:42,812 Hey, Brooke. I got the house cleaned up. 756 00:41:42,836 --> 00:41:44,814 And uh, 757 00:41:44,838 --> 00:41:46,607 I ordered way too much pizza, 758 00:41:46,631 --> 00:41:50,277 if you want to swing by and help me eat it. 759 00:41:52,012 --> 00:41:54,448 Oh, here it is now. That was fast. 760 00:41:54,472 --> 00:41:58,852 So come and get it while it's hot. 761 00:42:02,480 --> 00:42:04,834 Stan Delaney, 762 00:42:04,858 --> 00:42:06,127 you are under arrest for the murder 763 00:42:06,151 --> 00:42:07,420 of your wife, Joy Delaney. 764 00:42:07,444 --> 00:42:10,530 ♪ ♪ 765 00:42:20,749 --> 00:42:23,811 So your dad is in jail, 766 00:42:23,835 --> 00:42:27,648 and he's being charged with first-degree murder. 767 00:42:27,672 --> 00:42:29,859 OK. Like, um, I don't understand. 768 00:42:29,883 --> 00:42:32,236 What's, uh, what's changed since the video I sent you? 769 00:42:32,260 --> 00:42:36,324 You're aware that your father was recording podcasts? 770 00:42:36,348 --> 00:42:37,742 - Uh, yeah. - Yeah. 771 00:42:37,766 --> 00:42:40,494 On April 9, he accidentally kept his recorder going. 772 00:42:40,518 --> 00:42:43,372 It captured a fight between him and your mom. 773 00:42:43,396 --> 00:42:44,957 Right before she disappeared. 774 00:42:44,981 --> 00:42:46,334 Oh, shit. 775 00:42:46,358 --> 00:42:48,002 The recording was enough for the district attorney 776 00:42:48,026 --> 00:42:52,739 to sign off on murder charges against your father. 777 00:42:53,448 --> 00:42:57,178 It... it's, uh, pretty definitive. 778 00:42:57,202 --> 00:42:58,495 OK. 779 00:43:01,581 --> 00:43:04,060 Um, I want to hear it. 780 00:43:04,084 --> 00:43:06,145 - It's very upsetting. - Yeah, I know. 781 00:43:06,169 --> 00:43:07,647 I don't... I don't care. 782 00:43:07,671 --> 00:43:09,065 I'm just... I'm so sick of not understanding what happened. 783 00:43:09,089 --> 00:43:12,777 Please help me understand why my mom is gone. 784 00:43:12,801 --> 00:43:14,278 I can take you to a separate room. 785 00:43:14,302 --> 00:43:16,763 No, we'll listen together. 786 00:43:18,098 --> 00:43:19,533 OK. 787 00:43:19,557 --> 00:43:22,495 ♪ ♪ 788 00:43:22,519 --> 00:43:23,954 I was right, you know. 789 00:43:23,978 --> 00:43:26,040 You never were good enough for Harry. 790 00:43:26,064 --> 00:43:29,126 The minute he left you, he became a star. 791 00:43:29,150 --> 00:43:31,379 You weren't a good enough coach or player! 792 00:43:31,403 --> 00:43:34,507 If it wasn't for me, you'd be another washed-up tennis hack. 793 00:43:34,531 --> 00:43:36,884 Oh, yeah. Walk out. 794 00:43:36,908 --> 00:43:39,470 Walk out like the fucking coward you are. 795 00:43:39,494 --> 00:43:41,222 - Move, now! - Or what? 796 00:43:41,246 --> 00:43:43,140 Or what? 797 00:43:47,961 --> 00:43:50,690 Stan, stop it! 798 00:43:52,257 --> 00:43:53,567 Stop! Don't! 799 00:43:53,591 --> 00:43:55,987 Don't! Stop! 800 00:43:56,011 --> 00:43:57,321 Don't! 801 00:43:57,345 --> 00:43:58,990 Stop! 802 00:44:00,265 --> 00:44:02,576 ♪ ♪ 803 00:44:05,270 --> 00:44:07,039 Brooke! Brooke! 804 00:44:07,063 --> 00:44:08,207 Yeah, yeah, yeah. 805 00:44:08,231 --> 00:44:10,042 Brooke, come on. Hey. 806 00:44:10,066 --> 00:44:12,628 It's real. It's real. 807 00:44:12,652 --> 00:44:15,172 - Yeah. - It's actually real. 808 00:44:15,196 --> 00:44:17,591 - I know. - He did it. 809 00:44:17,615 --> 00:44:19,593 Oh, my God. 810 00:44:22,996 --> 00:44:24,265 OK. 811 00:44:24,289 --> 00:44:26,976 ♪ ♪ 812 00:44:30,628 --> 00:44:36,628 ♪ ♪ 813 00:44:43,850 --> 00:44:45,494 What are we doing here? 814 00:44:45,518 --> 00:44:46,746 What else are we supposed to do? 815 00:44:46,770 --> 00:44:48,456 We still need to eat. 816 00:44:48,480 --> 00:44:50,541 Yeah, I'm good. 817 00:44:50,565 --> 00:44:51,691 Yeah, same. 818 00:44:53,068 --> 00:44:54,194 Brookie? 819 00:44:59,032 --> 00:45:00,533 Yeah. 820 00:45:10,293 --> 00:45:11,293 Who is it? 821 00:45:14,756 --> 00:45:16,359 This is a call from a person 822 00:45:16,383 --> 00:45:19,844 currently in the Palm Beach County Main Detention Center. 823 00:45:21,012 --> 00:45:23,157 - Oh, my God. - Brooke. 824 00:45:23,181 --> 00:45:24,909 All calls are logged and recorded 825 00:45:24,933 --> 00:45:27,161 and may be listened to by a member of prison staff. 826 00:45:27,185 --> 00:45:30,706 It's Dad. From jail. 827 00:45:30,730 --> 00:45:32,124 To accept this call from... 828 00:45:32,148 --> 00:45:35,169 - Stan Delaney. - Please press one. 829 00:45:35,193 --> 00:45:37,797 - Brooke, hang up the phone. - To decline, hang up now. 830 00:45:40,782 --> 00:45:46,782 ♪ ♪ 831 00:45:48,957 --> 00:45:52,395 The person you are calling has declined to accept your call. 832 00:45:52,419 --> 00:45:58,419 ♪ ♪ 833 00:46:13,440 --> 00:46:15,376 {\an8} 834 00:46:15,400 --> 00:46:21,400 {\an8}♪ ♪ 835 00:46:52,145 --> 00:46:56,542 ♪ ♪ 836 00:46:59,569 --> 00:47:03,424 ♪ ♪ 837 00:47:03,448 --> 00:47:05,950 Hey, you. 838 00:47:06,201 --> 00:47:09,221 ♪ So young, just begun ♪ 839 00:47:09,245 --> 00:47:11,432 ♪ Don't need to live to know what I'll become ♪ 840 00:47:11,456 --> 00:47:15,311 ♪ When you wake up, still in your makeup ♪ 841 00:47:15,335 --> 00:47:19,607 ♪ You'll make it home just fine without breaking down ♪ 842 00:47:19,631 --> 00:47:22,526 ♪ Oh man, that's so young ♪ 843 00:47:22,550 --> 00:47:24,820 ♪ That's so young ♪ 844 00:47:24,844 --> 00:47:26,030 ♪ Stay calm ♪ 845 00:47:26,054 --> 00:47:27,990 ♪ We'll all just get along ♪ 846 00:47:28,014 --> 00:47:31,452 ♪ Sit around, pretending like nothing's wrong ♪ 847 00:47:31,476 --> 00:47:34,455 ♪ So long, love letter ♪ 848 00:47:34,479 --> 00:47:38,459 ♪ But you and I are gonna live forever ♪ 849 00:47:38,483 --> 00:47:41,170 ♪ I don't need to make amends ♪ 850 00:47:41,194 --> 00:47:44,965 ♪ But I'm done going undercover ♪ 851 00:47:44,989 --> 00:47:47,802 ♪ I just want to find a friend ♪ 852 00:47:47,826 --> 00:47:53,766 ♪ I don't need another lover ♪ 853 00:47:53,790 --> 00:47:57,711 ♪ That's so young ♪ 59254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.