Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,442
{\an8}Previously on "Apples
Never Fall"...
2
00:00:08,466 --> 00:00:10,653
{\an8}Joy Delaney: She's been
missing for nine days.
3
00:00:10,677 --> 00:00:15,199
{\an8}$50,000 to anyone who
gives us information
4
00:00:15,223 --> 00:00:16,951
that helps us find my mom.
5
00:00:16,975 --> 00:00:19,537
Is it some big, dark
secret why Harry fired you?
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,831
I could have made him the
best player in the world.
7
00:00:21,855 --> 00:00:24,000
Then this kid got in the way.
8
00:00:24,024 --> 00:00:26,585
What are you doing, Troy?
9
00:00:26,609 --> 00:00:27,920
Stan!
10
00:00:27,944 --> 00:00:29,505
If you hadn't lost your
shit over the fact that
11
00:00:29,529 --> 00:00:31,048
Harry was a better
player than you.
12
00:00:31,072 --> 00:00:32,508
Troy, stop - Stop, stop!
13
00:00:32,532 --> 00:00:33,884
- Troy!
- Oh, my God.
14
00:00:33,908 --> 00:00:36,012
Stop it! I did it, OK?
15
00:00:36,036 --> 00:00:37,513
I made Harry leave you!
16
00:00:37,537 --> 00:00:39,515
I think my dad killed my mom.
17
00:00:39,539 --> 00:00:41,517
Stan Delaney does not forgive.
18
00:00:41,541 --> 00:00:43,853
He files things
away, and he stews.
19
00:00:43,877 --> 00:00:45,813
Dad took out one
of my rental boats
20
00:00:45,837 --> 00:00:47,523
the night that Mom went missing.
21
00:00:47,547 --> 00:00:49,066
This can't be what
it looks like.
22
00:00:49,090 --> 00:00:50,443
No fucking way.
You're on your own.
23
00:00:50,467 --> 00:00:52,194
I just got an email
from Logan Delaney.
24
00:00:52,218 --> 00:00:53,779
We fucking got him.
25
00:00:53,803 --> 00:00:55,823
Those cops came
to my house today.
26
00:00:55,847 --> 00:00:59,785
And I told them everything.
27
00:00:59,809 --> 00:01:01,620
Come back, Troy.
28
00:01:12,155 --> 00:01:13,924
Dad?
29
00:01:13,948 --> 00:01:15,617
Dad, can you hear me?
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,062
Dad?
31
00:01:26,086 --> 00:01:27,754
Hi.
32
00:01:28,880 --> 00:01:30,382
What the...
33
00:01:35,553 --> 00:01:37,764
- Dad.
- What the hell happened?
34
00:01:41,351 --> 00:01:42,745
Did you find her?
35
00:01:43,895 --> 00:01:46,290
Mr. Delaney, welcome back.
36
00:01:46,314 --> 00:01:48,542
I'm sure you're feeling
disoriented right now.
37
00:01:48,566 --> 00:01:50,753
Yeah. My... my heart, it...
38
00:01:50,777 --> 00:01:52,713
Actually, your heart
seems pretty good.
39
00:01:52,737 --> 00:01:56,258
Your EKG and bloodwork
all came back normal.
40
00:01:56,282 --> 00:01:58,969
But the pain, the...
41
00:01:58,993 --> 00:02:00,388
I couldn't breathe.
42
00:02:00,412 --> 00:02:03,933
We're thinking you had an
extreme anxiety attack.
43
00:02:03,957 --> 00:02:06,268
That's ridiculous. It was
a goddamn heart attack.
44
00:02:06,292 --> 00:02:09,772
You were incredibly agitated.
That's why they sedated you.
45
00:02:09,796 --> 00:02:12,608
We'll run a few more tests
now that you're awake.
46
00:02:12,632 --> 00:02:15,027
You have been under
a lot of stress.
47
00:02:15,051 --> 00:02:16,720
Thank you, Dr. Adams.
48
00:02:18,471 --> 00:02:19,782
That's bullshit.
49
00:02:19,806 --> 00:02:22,410
Mr. Delaney, we have
a few questions.
50
00:02:22,434 --> 00:02:23,452
Are you seriously
going to provoke a man
51
00:02:23,476 --> 00:02:25,270
that you helped put
in the hospital?
52
00:02:27,063 --> 00:02:28,332
Who is this guy?
53
00:02:28,356 --> 00:02:30,376
Oh, you remember Tyler Cruz?
54
00:02:30,400 --> 00:02:32,128
He took lessons at the academy.
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,462
Hey, Coach.
56
00:02:33,486 --> 00:02:35,464
He's a defense lawyer now.
57
00:02:35,488 --> 00:02:38,426
I hired him to represent you.
58
00:02:38,450 --> 00:02:40,803
Mr. Delaney, does this
man represent you?
59
00:02:40,827 --> 00:02:44,223
We need to hear it from
you, if that's the case.
60
00:02:44,247 --> 00:02:45,641
Uh, Coach D.
61
00:02:45,665 --> 00:02:48,352
Uh, you may not
remember me, but I...
62
00:02:48,376 --> 00:02:50,438
I definitely
remember you.
63
00:02:50,462 --> 00:02:52,148
You really helped me out once.
64
00:02:52,172 --> 00:02:53,965
I'd love to help you back.
65
00:02:55,633 --> 00:02:57,278
Dad.
66
00:02:57,302 --> 00:02:58,762
Please.
67
00:03:05,602 --> 00:03:07,330
It's... it's Tyler, right?
68
00:03:07,354 --> 00:03:10,041
- Yes, sir.
- Tyler.
69
00:03:10,065 --> 00:03:12,877
Tyler represents me.
70
00:03:12,901 --> 00:03:13,878
Yes, sir.
71
00:03:13,902 --> 00:03:15,421
And as your lawyer,
72
00:03:15,445 --> 00:03:17,006
I'm going to advise that you
not speak to these detectives.
73
00:03:17,030 --> 00:03:18,924
I'm going to insist that
they leave you alone
74
00:03:18,948 --> 00:03:21,260
while you recover.
75
00:03:21,284 --> 00:03:25,097
Judge signed off on a search
warrant a couple of hours ago.
76
00:03:25,121 --> 00:03:27,975
Our guys are going through
your property right now.
77
00:03:27,999 --> 00:03:29,935
And I want you to know it
78
00:03:29,959 --> 00:03:31,687
won't be all friendly
like last time.
79
00:03:38,593 --> 00:03:42,406
OK, from now on, you
don't speak to them.
80
00:03:42,430 --> 00:03:44,158
All right? Not to anyone.
81
00:03:44,182 --> 00:03:45,993
Not without me.
82
00:03:46,017 --> 00:03:47,286
Yeah.
83
00:03:48,520 --> 00:03:51,832
Um, they think his heart's fine.
84
00:03:51,856 --> 00:03:54,210
They'll probably give him a
lecture on stress management.
85
00:03:54,234 --> 00:03:56,671
The detectives were here.
86
00:03:56,695 --> 00:03:58,381
Tyler's with him now.
87
00:03:58,405 --> 00:03:59,757
Is that all?
88
00:03:59,781 --> 00:04:03,386
I had to get him a lawyer, OK?
89
00:04:03,410 --> 00:04:05,471
Because you sent that
video to the cops.
90
00:04:05,495 --> 00:04:06,931
No matter what happened,
91
00:04:06,955 --> 00:04:08,557
Dad still has the
right to a defense.
92
00:04:08,581 --> 00:04:11,060
Yeah, whatever you say, Brooke.
93
00:04:14,254 --> 00:04:16,107
He used one of my boats.
94
00:04:16,131 --> 00:04:18,776
♪ ♪
95
00:04:21,177 --> 00:04:23,614
Dude, how did we get here?
96
00:04:23,638 --> 00:04:26,951
{\an8}Stan, you hit my son!
97
00:04:26,975 --> 00:04:29,495
I had to do something!
98
00:04:33,815 --> 00:04:38,921
♪ ♪
99
00:04:40,363 --> 00:04:42,341
Oh, my God.
100
00:04:42,365 --> 00:04:44,969
♪ ♪
101
00:04:44,993 --> 00:04:47,388
It's unbelievable.
102
00:04:47,412 --> 00:04:49,598
It's fucking
unbelievable, all of it.
103
00:04:49,622 --> 00:04:52,351
You know, you didn't
just do this to Dad.
104
00:04:52,375 --> 00:04:55,313
You did it to all of us.
105
00:04:55,337 --> 00:04:58,107
That was his career,
Mom. His dream.
106
00:04:58,131 --> 00:05:00,318
♪ ♪
107
00:05:00,342 --> 00:05:01,652
Oh, Mom.
108
00:05:01,676 --> 00:05:03,154
I think I should just...
109
00:05:03,178 --> 00:05:05,114
I... I'll let the three of you,
110
00:05:05,138 --> 00:05:06,240
you know.
111
00:05:06,264 --> 00:05:07,950
♪ ♪
112
00:05:10,352 --> 00:05:12,663
Uh, Troy, let me...
113
00:05:12,687 --> 00:05:14,457
No, don't, don't, don't. Just...
114
00:05:14,481 --> 00:05:16,250
- Son, I...
- No.
115
00:05:16,274 --> 00:05:17,460
No.
116
00:05:20,445 --> 00:05:26,445
♪ ♪
117
00:05:28,536 --> 00:05:29,889
It's my whole life.
118
00:05:29,913 --> 00:05:34,727
♪ ♪
119
00:05:36,419 --> 00:05:39,815
♪ ♪
120
00:05:39,839 --> 00:05:41,817
I thought you were
the one I could trust.
121
00:05:41,841 --> 00:05:47,841
♪ ♪
122
00:06:02,987 --> 00:06:08,987
♪ ♪
123
00:06:09,411 --> 00:06:12,848
What have you done?
124
00:06:12,872 --> 00:06:18,872
♪ ♪
125
00:06:22,340 --> 00:06:25,861
♪ ♪
126
00:06:31,141 --> 00:06:32,743
♪ ♪
127
00:06:36,646 --> 00:06:38,290
{\an8}Dude, it's 19 years.
128
00:06:38,314 --> 00:06:42,545
{\an8}It's 19 years of Dad
blaming me and hating me
129
00:06:42,569 --> 00:06:44,547
{\an8}because Mom wouldn't
tell the truth?
130
00:06:44,571 --> 00:06:46,215
{\an8}I'm sure it wasn't easy.
131
00:06:46,239 --> 00:06:47,425
{\an8}For her or for me?
132
00:06:47,449 --> 00:06:49,051
{\an8}Well, I still can't believe it.
133
00:06:49,075 --> 00:06:51,721
{\an8}Which part? That she lied,
or lied for that long?
134
00:06:51,745 --> 00:06:54,181
{\an8}Both. I feel like
135
00:06:54,205 --> 00:06:56,767
{\an8}part of me feels like I
don't even know her anymore.
136
00:06:56,791 --> 00:06:58,394
{\an8}That seems a little unfair.
137
00:06:58,418 --> 00:06:59,729
{\an8}People would call us
138
00:06:59,753 --> 00:07:01,731
{\an8}when Harry won grand
slams, remember?
139
00:07:01,755 --> 00:07:03,899
{\an8}Like Dad should be proud
of it, or something.
140
00:07:03,923 --> 00:07:06,152
{\an8}Dude, he wouldn't even look
me in the eye on those days.
141
00:07:06,176 --> 00:07:08,029
{\an8}Like, there's a thousand ways
142
00:07:08,053 --> 00:07:10,031
{\an8}that Mom could have
handled what Dad did to me,
143
00:07:10,055 --> 00:07:11,991
{\an8}and she picked the
absolute worst one.
144
00:07:12,015 --> 00:07:13,451
{\an8}And she doesn't even seem sorry.
145
00:07:13,475 --> 00:07:14,744
{\an8}No!
146
00:07:14,768 --> 00:07:15,911
{\an8}The four of us
were always jealous
147
00:07:15,935 --> 00:07:17,580
{\an8}of the attention Dad gave Harry.
148
00:07:17,604 --> 00:07:19,457
{\an8}Maybe Mom was jealous too.
149
00:07:19,481 --> 00:07:20,583
{\an8}She was the grown-up.
150
00:07:20,607 --> 00:07:22,168
{\an8}She wasn't supposed
to be so selfish.
151
00:07:22,192 --> 00:07:24,211
{\an8}I know you all
hate me right now.
152
00:07:24,235 --> 00:07:26,172
{\an8}No one hates you, Mom.
153
00:07:26,196 --> 00:07:28,591
{\an8}You're the only one
who's returned my calls.
154
00:07:28,615 --> 00:07:29,925
{\an8}You know that.
155
00:07:29,949 --> 00:07:33,179
{\an8}Well, that night
was pretty crazy.
156
00:07:33,203 --> 00:07:36,766
{\an8}You dropped an emotional
H-bomb on all of us.
157
00:07:36,790 --> 00:07:39,435
{\an8} Everyone
needs some time.
158
00:07:39,459 --> 00:07:41,771
{\an8}It's been two weeks.
159
00:07:41,795 --> 00:07:43,856
{\an8}Well, according to some
seminars I've taken
160
00:07:43,880 --> 00:07:47,276
{\an8}on trauma processing...
- Oh, Amy, it's not trauma.
161
00:07:47,300 --> 00:07:50,029
{\an8}I mean, what your
dad did to Troy,
162
00:07:50,053 --> 00:07:52,514
{\an8}that might qualify,
not what I did.
163
00:07:56,393 --> 00:07:58,663
{\an8}How are things at home?
164
00:07:58,687 --> 00:07:59,747
{\an8}I don't know.
165
00:07:59,771 --> 00:08:02,375
{\an8}Quiet, especially
without Savannah.
166
00:08:02,399 --> 00:08:05,461
{\an8}I thought maybe she would
have checked in by now,
167
00:08:05,485 --> 00:08:06,986
{\an8}explained herself.
168
00:08:08,488 --> 00:08:11,133
{\an8}Well, actually, I was asking
how things are with Dad.
169
00:08:11,157 --> 00:08:14,512
{\an8}Have you thought at
all about apologizing?
170
00:08:14,536 --> 00:08:17,122
{\an8}I haven't, no.
171
00:08:21,876 --> 00:08:23,521
{\an8}I just think it
could go a long way
172
00:08:23,545 --> 00:08:26,023
{\an8}with everyone if you
said, "I'm sorry."
173
00:08:26,047 --> 00:08:27,650
{\an8}Amy.
174
00:08:27,674 --> 00:08:29,652
{\an8}You do not understand.
- OK.
175
00:08:29,676 --> 00:08:33,155
{\an8}I was in an
impossible situation.
176
00:08:33,179 --> 00:08:36,599
{\an8}I did what I did
to save the family.
177
00:08:37,934 --> 00:08:41,080
{\an8}
178
00:08:41,104 --> 00:08:42,456
{\an8}
179
00:08:42,480 --> 00:08:48,480
{\an8}♪ ♪
180
00:08:51,740 --> 00:08:53,801
{\an8}- Oh, Christ.
- Oh, no.
181
00:08:53,825 --> 00:08:55,886
{\an8}What a disaster.
182
00:08:55,910 --> 00:08:58,597
Remember what the
doctor told you.
183
00:08:58,621 --> 00:08:59,807
Breathe.
184
00:08:59,831 --> 00:09:02,518
Ugh.
185
00:09:02,542 --> 00:09:04,687
Can't say they didn't warn us.
186
00:09:04,711 --> 00:09:06,063
I'm not going to
leave you alone.
187
00:09:06,087 --> 00:09:07,940
I just... I have to run
home and grab a few things.
188
00:09:07,964 --> 00:09:12,361
But I'll be back later
to help with all this.
189
00:09:12,385 --> 00:09:14,864
Brooke
190
00:09:14,888 --> 00:09:17,241
where are they?
Where's... where's Amy?
191
00:09:17,265 --> 00:09:20,769
Where's... where's
Logan? What's going on?
192
00:09:21,978 --> 00:09:25,875
Troy finally convinced
them I'm a killer?
193
00:09:25,899 --> 00:09:27,752
Uh, what's really
important right now
194
00:09:27,776 --> 00:09:30,695
is that you just take
care of yourself.
195
00:09:32,697 --> 00:09:35,051
Make sure you read this.
196
00:09:35,075 --> 00:09:36,719
Just because it
wasn't a heart attack,
197
00:09:36,743 --> 00:09:38,620
it doesn't mean you're fine.
198
00:09:42,791 --> 00:09:45,478
Just try and sleep.
199
00:09:45,502 --> 00:09:49,023
No 2:00 a.m. Tennis Channel
infomercials, all right?
200
00:09:49,047 --> 00:09:50,298
Yeah?
201
00:09:54,803 --> 00:09:56,656
Thanks for everything, hon.
202
00:09:56,680 --> 00:09:58,616
♪ ♪
203
00:09:58,640 --> 00:10:01,077
We're going to find Mom.
204
00:10:01,101 --> 00:10:02,745
I know you didn't
do anything wrong.
205
00:10:02,769 --> 00:10:06,082
I'm going to make sure
everyone knows it.
206
00:10:06,106 --> 00:10:07,249
OK.
207
00:10:07,273 --> 00:10:13,273
♪ ♪
208
00:10:15,115 --> 00:10:17,551
♪ ♪
209
00:10:19,619 --> 00:10:25,267
♪ ♪
210
00:10:33,216 --> 00:10:37,303
♪ ♪
211
00:10:43,393 --> 00:10:44,519
{\an8}I feel like I...
212
00:10:45,812 --> 00:10:47,230
{\an8}I feel like I could kill him.
213
00:10:50,734 --> 00:10:52,527
{\an8}Yeah, I get the impulse.
214
00:10:54,404 --> 00:10:57,925
{\an8} But uh
215
00:10:57,949 --> 00:11:00,594
{\an8}apparently, violence
is not the answer.
216
00:11:00,618 --> 00:11:02,138
{\an8}♪ ♪
217
00:11:02,162 --> 00:11:05,933
{\an8}So what do we do now?
218
00:11:05,957 --> 00:11:08,602
{\an8}I think we did
everything we can do.
219
00:11:08,626 --> 00:11:11,397
{\an8}♪ ♪
220
00:11:11,421 --> 00:11:13,107
Unless you know how
to travel back in time
221
00:11:13,131 --> 00:11:15,735
and pick up the phone
when Mom called that day
222
00:11:15,759 --> 00:11:18,279
and maybe none of this happens.
223
00:11:18,303 --> 00:11:19,989
♪ ♪
224
00:11:20,013 --> 00:11:22,783
Troy, uh
225
00:11:22,807 --> 00:11:24,785
you were right all along.
226
00:11:24,809 --> 00:11:26,954
Yeah, OK. All right.
227
00:11:26,978 --> 00:11:28,331
So I think you've
probably had enough.
228
00:11:28,355 --> 00:11:30,207
No, I'm serious. I'm serious.
229
00:11:30,231 --> 00:11:32,126
I'm serious.
- OK, OK, all right.
230
00:11:32,150 --> 00:11:35,463
I'm... I'm not sure I...
231
00:11:35,487 --> 00:11:38,507
I really did like tennis.
232
00:11:38,531 --> 00:11:42,136
At least, not like you
did, not back then.
233
00:11:42,160 --> 00:11:47,516
And you know, I have
always been such a lapdog,
234
00:11:47,540 --> 00:11:49,143
and I...
235
00:11:49,167 --> 00:11:51,479
I don't even know why.
236
00:11:54,172 --> 00:11:58,653
If you had have helped
me buy the academy,
237
00:11:58,677 --> 00:12:00,112
maybe I would have become
238
00:12:00,136 --> 00:12:02,531
a second-rate version
of that asshole.
239
00:12:02,555 --> 00:12:04,533
Yeah. Yeah, maybe.
240
00:12:04,557 --> 00:12:06,243
Maybe not. I don't know.
241
00:12:08,561 --> 00:12:09,747
It's Mom's academy too.
242
00:12:09,771 --> 00:12:11,999
I mean, she built
that place, so.
243
00:12:12,023 --> 00:12:14,043
Yeah, she was a force.
244
00:12:14,067 --> 00:12:20,067
♪ ♪
245
00:12:22,909 --> 00:12:24,679
Here you go.
246
00:12:24,703 --> 00:12:26,222
♪ ♪
247
00:12:26,246 --> 00:12:31,811
I, um... um, thanks for this.
248
00:12:35,088 --> 00:12:37,149
Also, I wanted you to know
249
00:12:37,173 --> 00:12:40,069
that I dipped into
the wedding fund.
250
00:12:40,093 --> 00:12:43,906
My dad needed a
lawyer.
251
00:12:43,930 --> 00:12:47,827
I'm sorry that things
have gotten so crazy.
252
00:12:47,851 --> 00:12:50,788
For you and your family.
253
00:12:50,812 --> 00:12:55,418
I guess I'm glad you found a
good way to use that money.
254
00:12:58,111 --> 00:13:01,298
♪ ♪
255
00:13:02,782 --> 00:13:04,176
♪ ♪
256
00:13:04,200 --> 00:13:05,720
{\an8}This is the shot
you want to take?
257
00:13:05,744 --> 00:13:07,304
{\an8}- That's exactly it.
- You want to take this shot?
258
00:13:07,328 --> 00:13:08,389
{\an8}Obviously, I want
to take this shot.
259
00:13:08,413 --> 00:13:09,349
{\an8}This is the one you've chosen?
260
00:13:09,373 --> 00:13:10,641
{\an8}- Well...
- Good judgment.
261
00:13:10,665 --> 00:13:12,375
Watch and learn.
262
00:13:13,877 --> 00:13:15,146
Pay up.
263
00:13:15,170 --> 00:13:16,272
Do you really not understand
264
00:13:16,296 --> 00:13:18,357
how bad you are at
this game, or...
265
00:13:18,381 --> 00:13:20,985
Dude, I know exactly
how bad I am, OK?
266
00:13:21,009 --> 00:13:23,345
Nice to see you
two getting along.
267
00:13:25,138 --> 00:13:26,991
What is he doing here?
268
00:13:30,310 --> 00:13:32,872
Did you set this up?
269
00:13:32,896 --> 00:13:34,582
Oh, that's great.
270
00:13:34,606 --> 00:13:37,084
That's great. That's nice.
Just a... just a nice ambush.
271
00:13:37,108 --> 00:13:38,627
Don't get angry
with... with Logan.
272
00:13:38,651 --> 00:13:41,130
He's just trying to help.
273
00:13:41,154 --> 00:13:43,549
I just thought that maybe
274
00:13:43,573 --> 00:13:47,386
we could talk about
what happened.
275
00:13:47,410 --> 00:13:51,140
And uh, you know,
put it behind us.
276
00:13:51,164 --> 00:13:52,308
Put it behind us?
277
00:13:52,332 --> 00:13:53,976
You know, maybe just
hear him out, Troy.
278
00:13:54,000 --> 00:13:55,269
What are you, Switzerland?
279
00:13:55,293 --> 00:13:56,729
You have every
right to be angry.
280
00:13:56,753 --> 00:13:57,980
It was a lousy fight.
281
00:13:58,004 --> 00:14:01,525
But I just thought that,
282
00:14:01,549 --> 00:14:04,445
yeah, before too much
time passed, we...
283
00:14:04,469 --> 00:14:06,113
Dad, if you think that
I'm angry with you
284
00:14:06,137 --> 00:14:07,490
because of some shitty fight
285
00:14:07,514 --> 00:14:08,949
in which you told me what
you really think about me,
286
00:14:08,973 --> 00:14:10,159
you're wrong, OK?
287
00:14:10,183 --> 00:14:11,786
It... it was the 20
years leading up to it.
288
00:14:11,810 --> 00:14:13,746
So you know,
289
00:14:13,770 --> 00:14:16,123
pardon me if I've got a little
bit of an emotional callous
290
00:14:16,147 --> 00:14:17,416
when it comes to you.
291
00:14:17,440 --> 00:14:19,710
Just self-preservation and all.
292
00:14:19,734 --> 00:14:21,420
- Come on, man. Just...
- Troy. Troy, stop.
293
00:14:21,444 --> 00:14:24,340
Let me... let me buy you a beer.
294
00:14:24,364 --> 00:14:27,009
You want to buy me a beer?
295
00:14:27,033 --> 00:14:28,326
OK.
296
00:14:29,452 --> 00:14:32,640
Uh, you know what
would be amazing?
297
00:14:32,664 --> 00:14:36,602
What would... what would
really just mean something
298
00:14:36,626 --> 00:14:39,730
would be an apology, OK?
299
00:14:39,754 --> 00:14:40,940
No, you know what? I
don't want an apology.
300
00:14:40,964 --> 00:14:42,483
I want an admission.
301
00:14:42,507 --> 00:14:45,319
I want an admission from you
of your failure as a parent.
302
00:14:45,343 --> 00:14:46,636
That's what I want.
303
00:14:52,058 --> 00:14:52,953
Yeah.
304
00:14:52,977 --> 00:14:55,413
OK.
305
00:14:55,437 --> 00:14:56,956
Uh
306
00:14:56,980 --> 00:14:57,999
Good talk.
307
00:15:01,401 --> 00:15:04,714
Tell Mom to stop calling me.
308
00:15:04,738 --> 00:15:05,923
♪ ♪
309
00:15:05,947 --> 00:15:08,092
Troy, stop. Stop.
310
00:15:08,116 --> 00:15:14,116
♪ ♪
311
00:15:34,559 --> 00:15:36,579
Hey, Brooke. Where are you?
312
00:15:36,603 --> 00:15:38,539
So I got a call from Tyler.
313
00:15:38,563 --> 00:15:40,207
There's something he
wants me to look into.
314
00:15:40,231 --> 00:15:43,401
It might be able to help, but
I need to do it right now.
315
00:15:45,987 --> 00:15:47,423
You OK on your own tonight?
316
00:15:47,447 --> 00:15:49,550
I can come over tomorrow.
317
00:15:49,574 --> 00:15:52,178
Yeah, sure. OK, thanks.
318
00:15:52,202 --> 00:15:54,263
- Bye, Dad.
- See you tomorrow.
319
00:16:01,169 --> 00:16:07,169
♪ ♪
320
00:16:13,682 --> 00:16:16,077
It's Logan. Leave a
message.
321
00:16:16,101 --> 00:16:17,620
Hey, Loges.
322
00:16:17,644 --> 00:16:19,955
You weren't at the hospital.
You're not here now.
323
00:16:19,979 --> 00:16:23,626
I... I don't...
324
00:16:23,650 --> 00:16:25,711
Call me, please.
325
00:16:25,735 --> 00:16:31,217
♪ ♪
326
00:16:34,244 --> 00:16:36,305
Did you move it? You move stuff.
327
00:16:36,329 --> 00:16:38,331
Moving stuff's your whole thing.
328
00:16:39,374 --> 00:16:41,102
In a duffel bag?
329
00:16:41,126 --> 00:16:42,687
You think that means he, like
330
00:16:42,711 --> 00:16:43,771
oh, my God.
331
00:16:43,795 --> 00:16:44,814
I really don't think...
332
00:16:44,838 --> 00:16:45,815
Maybe that's why there was blood
333
00:16:45,839 --> 00:16:46,899
on the outside of
her sweatshirt,
334
00:16:46,923 --> 00:16:47,984
from when he was, like...
335
00:16:48,008 --> 00:16:49,509
- Found it.
336
00:16:56,558 --> 00:16:59,537
I really can't imagine
anything this terrible.
337
00:16:59,561 --> 00:17:00,788
Yeah. Well, you don't have to.
338
00:17:00,812 --> 00:17:03,040
It's happening right
in front of you.
339
00:17:03,064 --> 00:17:04,208
I know. I'm sorry.
340
00:17:04,232 --> 00:17:05,442
I just, um...
341
00:17:07,444 --> 00:17:10,256
I guess I just want
to say I'm here.
342
00:17:12,490 --> 00:17:14,135
For anything you need.
343
00:17:14,159 --> 00:17:15,594
♪ ♪
344
00:17:15,618 --> 00:17:18,347
Anything that makes
this less awful.
345
00:17:18,371 --> 00:17:20,808
♪ ♪
346
00:17:22,709 --> 00:17:25,062
♪ ♪
347
00:17:25,086 --> 00:17:29,066
I... I don't mean to interrupt.
348
00:17:29,090 --> 00:17:31,217
One of your roommates let me in.
349
00:17:33,219 --> 00:17:35,031
What's up?
350
00:17:35,055 --> 00:17:37,491
So Tyler said that the
cops' case is pretty shaky,
351
00:17:37,515 --> 00:17:39,035
and that it'll be
even better for Dad
352
00:17:39,059 --> 00:17:41,662
if there is another good
suspect or something.
353
00:17:41,686 --> 00:17:43,497
So I told him about all
the tips you collected.
354
00:17:43,521 --> 00:17:44,939
Maybe there's
something in there.
355
00:17:49,527 --> 00:17:51,529
Simon organized them for me.
356
00:17:53,740 --> 00:17:55,801
But there isn't
anything in there.
357
00:17:55,825 --> 00:17:57,136
I've read them all.
358
00:17:57,160 --> 00:17:58,554
It's just a bunch of
people who want attention,
359
00:17:58,578 --> 00:18:00,806
some of whom are very mean.
360
00:18:00,830 --> 00:18:02,183
Sometimes people want attention
361
00:18:02,207 --> 00:18:03,726
because they know something.
362
00:18:03,750 --> 00:18:06,187
Brooke.
363
00:18:06,211 --> 00:18:07,796
Dad did it.
364
00:18:13,259 --> 00:18:15,720
I'll make you some yerba mate.
365
00:18:20,475 --> 00:18:25,831
♪ ♪
366
00:18:27,399 --> 00:18:33,399
♪ ♪
367
00:18:46,334 --> 00:18:52,334
♪ ♪
368
00:19:06,980 --> 00:19:11,109
{\an8}That bag, it's full of trophies.
369
00:19:12,736 --> 00:19:15,715
Joy hated them, so I...
I threw them in the ocean
370
00:19:15,739 --> 00:19:19,093
so that neither of us would
ever have to see them again.
371
00:19:19,117 --> 00:19:25,117
I know how that sounds,
but it's the truth.
372
00:19:25,165 --> 00:19:28,352
So can we stop focusing on me
373
00:19:28,376 --> 00:19:32,023
and figure out what actually
happened to my wife?
374
00:19:32,047 --> 00:19:33,941
Well, we collected
several trophies
375
00:19:33,965 --> 00:19:35,484
from your home yesterday.
376
00:19:35,508 --> 00:19:37,862
Yeah, I... I meant
the trophies from when
377
00:19:37,886 --> 00:19:39,947
I was coaching Harry Haddad.
378
00:19:39,971 --> 00:19:41,282
Harry Haddad.
379
00:19:41,306 --> 00:19:44,952
He's a sensitive subject
in your house, right?
380
00:19:44,976 --> 00:19:46,495
You told us in our
first interview
381
00:19:46,519 --> 00:19:49,707
that Joy had left after
a fight you two had,
382
00:19:49,731 --> 00:19:51,751
that it was about you not
383
00:19:51,775 --> 00:19:53,002
helping around the house enough.
384
00:19:53,026 --> 00:19:55,171
Can you expand on that?
385
00:19:55,195 --> 00:19:56,881
It's hard to summarize.
386
00:19:56,905 --> 00:20:00,134
No one's asking
you to be concise.
387
00:20:00,158 --> 00:20:01,260
Did Harry come up?
388
00:20:01,284 --> 00:20:04,638
A lot of things came up.
389
00:20:04,662 --> 00:20:06,682
We got a little
bent out of shape.
390
00:20:06,706 --> 00:20:08,851
Uh, we said some things
we shouldn't have.
391
00:20:08,875 --> 00:20:11,854
She accidentally scratched me.
392
00:20:11,878 --> 00:20:16,567
So not the agave?
393
00:20:16,591 --> 00:20:20,029
I took a long walk
to... to cool down.
394
00:20:20,053 --> 00:20:24,116
And, uh, when I got
back, she had gone.
395
00:20:24,140 --> 00:20:27,203
I did not hurt my wife.
396
00:20:27,227 --> 00:20:31,147
You know, I made a few
international calls.
397
00:20:34,609 --> 00:20:36,945
Found out about your dad.
398
00:20:39,823 --> 00:20:45,120
Doesn't sound like he was a,
uh, particularly kind man.
399
00:20:47,330 --> 00:20:49,124
Violent.
400
00:20:51,626 --> 00:20:54,045
You or her?
401
00:20:56,131 --> 00:21:00,218
Both. Uh, but mostly her.
402
00:21:01,720 --> 00:21:03,722
No child should have
to grow up around that.
403
00:21:06,141 --> 00:21:10,162
But sometimes when that's
all that someone knows...
404
00:21:10,186 --> 00:21:12,123
No. I learned from that.
405
00:21:12,147 --> 00:21:15,084
I am not like him. I
am not a violent man.
406
00:21:15,108 --> 00:21:16,794
What about when
you hit your son?
407
00:21:16,818 --> 00:21:18,087
The two boys were fighting.
408
00:21:18,111 --> 00:21:20,756
Troy was... I... I... I got
caught up in the moment.
409
00:21:20,780 --> 00:21:22,174
I'm not proud of it.
410
00:21:22,198 --> 00:21:25,326
But that was one time,
and the only time.
411
00:21:28,663 --> 00:21:31,017
I'm not perfect.
412
00:21:31,041 --> 00:21:33,269
In fact, it's
becoming clear lately
413
00:21:33,293 --> 00:21:35,688
that I am no fucking picnic.
414
00:21:35,712 --> 00:21:38,691
But I tried.
415
00:21:38,715 --> 00:21:41,777
I tried so hard to
be a good husband,
416
00:21:41,801 --> 00:21:45,614
to be a good father,
and to be a good coach.
417
00:21:45,638 --> 00:21:49,100
And my... my... my
students, they loved me.
418
00:21:50,769 --> 00:21:54,457
But your children were
your students too.
419
00:21:54,481 --> 00:21:57,025
And they think
you're a murderer.
420
00:21:59,194 --> 00:22:01,964
Let's
go back to that fight.
421
00:22:01,988 --> 00:22:03,341
When she disappeared,
422
00:22:03,365 --> 00:22:04,842
why did you lie to everyone
about where she was?
423
00:22:04,866 --> 00:22:06,761
I came home, and she was gone.
424
00:22:06,785 --> 00:22:09,889
It was my...
425
00:22:09,913 --> 00:22:12,683
I lied because I was ashamed.
426
00:22:12,707 --> 00:22:13,768
Yeah.
427
00:22:13,792 --> 00:22:16,270
But shame is not guilt.
428
00:22:16,294 --> 00:22:17,938
And in that time, you
assumed that Joy had left
429
00:22:17,962 --> 00:22:19,607
without a single
word to her children?
430
00:22:19,631 --> 00:22:23,444
Joy made a lot of choices that I
431
00:22:23,468 --> 00:22:26,405
it turns out there was a lot
of things she didn't tell me.
432
00:22:26,429 --> 00:22:27,948
Why did you detail your car?
433
00:22:27,972 --> 00:22:29,700
It was a mess.
434
00:22:29,724 --> 00:22:31,118
I did it for Joy.
435
00:22:31,142 --> 00:22:33,329
Why was her jacket buried
in the neighbor's yard?
436
00:22:33,353 --> 00:22:35,563
I don't know. That's your job.
437
00:22:37,607 --> 00:22:42,380
When we look at evidence,
we see moments in a story.
438
00:22:42,404 --> 00:22:45,549
And the story that a
jury is going to hear
439
00:22:45,573 --> 00:22:49,011
is one of a rage-filled man
made impotent by retirement
440
00:22:49,035 --> 00:22:51,597
who finally snaps.
441
00:22:51,621 --> 00:22:53,933
He finally does what he's tried
to stop himself from doing
442
00:22:53,957 --> 00:22:55,559
for years.
443
00:22:55,583 --> 00:22:59,230
He finally gives
in to his impulses.
444
00:22:59,254 --> 00:23:03,275
And that story...
that story will make
445
00:23:03,299 --> 00:23:06,594
sense to people, to everyone.
446
00:23:16,354 --> 00:23:17,873
Plead guilty.
447
00:23:17,897 --> 00:23:19,875
Show remorse.
448
00:23:19,899 --> 00:23:23,337
Maybe you'll even get out
on parole in your lifetime.
449
00:23:26,322 --> 00:23:32,322
♪ ♪
450
00:23:57,228 --> 00:24:02,501
From now on, you can
talk to my lawyer.
451
00:24:02,525 --> 00:24:03,836
{\an8} I wouldn't be asking
452
00:24:03,860 --> 00:24:06,213
{\an8}if we weren't in
crisis mode right now.
453
00:24:06,237 --> 00:24:07,590
{\an8}OK. How long till
the other investors
454
00:24:07,614 --> 00:24:10,009
{\an8}arrive at the office?
- 20 minutes.
455
00:24:10,033 --> 00:24:12,595
OK. Um, I can be there in 18.
456
00:24:12,619 --> 00:24:13,929
But just have Elliot
brief me on everything
457
00:24:13,953 --> 00:24:15,264
while I drive over.
458
00:24:15,288 --> 00:24:17,808
Because otherwise, I'm going to
459
00:24:17,832 --> 00:24:20,895
uh...
460
00:24:20,919 --> 00:24:22,271
Just... just a second, Monty.
461
00:24:22,295 --> 00:24:23,439
- Yeah, yeah.
- Mom...
462
00:24:23,463 --> 00:24:24,940
I didn't know what else to do.
463
00:24:24,964 --> 00:24:27,109
- It's terrible timing.
- You don't answer your phone.
464
00:24:27,133 --> 00:24:28,444
Because I'm on the
phone right now.
465
00:24:28,468 --> 00:24:30,112
Yes, well, you need to
hear my side of things.
466
00:24:30,136 --> 00:24:31,322
- I don't need to hear...
- It's only fair.
467
00:24:31,346 --> 00:24:32,782
Troy, is everything OK?
468
00:24:32,806 --> 00:24:34,241
Was that your mom?
469
00:24:34,265 --> 00:24:35,701
- Everything's fine, all right?
- Hey, Mrs. Delaney.
470
00:24:35,725 --> 00:24:37,119
I'm going to call you from
the car in just a minute.
471
00:24:37,143 --> 00:24:39,455
Thank you.
- Look.
472
00:24:39,479 --> 00:24:43,042
I never expected your dad to
blame you for Harry leaving.
473
00:24:43,066 --> 00:24:45,544
Honestly, it never
crossed my mind.
474
00:24:45,568 --> 00:24:48,130
And then he did and I hated it.
475
00:24:48,154 --> 00:24:49,799
It tore me up every single day.
476
00:24:49,823 --> 00:24:52,009
So why didn't you say something?
477
00:24:52,033 --> 00:24:53,594
Well, you were so unaffected.
478
00:24:53,618 --> 00:24:55,805
I mean, you were so strong.
479
00:24:55,829 --> 00:24:56,931
You were bigger than it.
480
00:24:56,955 --> 00:24:58,516
You were bigger than
all of us, really.
481
00:24:58,540 --> 00:24:59,934
I mean, look at this place.
482
00:24:59,958 --> 00:25:02,544
I knew that you'd be
fine, and you were.
483
00:25:04,796 --> 00:25:07,817
Mom,
484
00:25:07,841 --> 00:25:10,611
I have not enjoyed
the last month either.
485
00:25:10,635 --> 00:25:13,781
But right now, I got to go.
486
00:25:16,808 --> 00:25:22,808
♪ ♪
487
00:25:27,152 --> 00:25:28,337
Mm.
488
00:25:28,361 --> 00:25:31,632
Yeah, that is what
we call a fault.
489
00:25:31,656 --> 00:25:34,176
As in, if I can't
figure out how to serve
490
00:25:34,200 --> 00:25:36,262
before the wedding,
it's your fault?
491
00:25:36,286 --> 00:25:37,972
Yeah.
492
00:25:37,996 --> 00:25:40,683
Now, if you can knock
over one of those cans
493
00:25:40,707 --> 00:25:42,476
at the corners before you go...
494
00:25:42,500 --> 00:25:44,061
You get 20 bucks, right?
495
00:25:44,085 --> 00:25:45,271
I was going to say five.
496
00:25:45,295 --> 00:25:46,939
It was five when we were kids.
497
00:25:46,963 --> 00:25:48,316
Inflation, Dad.
498
00:25:48,340 --> 00:25:51,444
Actually, it was only
$1 for Amy and Troy,
499
00:25:51,468 --> 00:25:53,803
if I remember correctly.
500
00:25:56,097 --> 00:25:59,934
So uh, you need a fourth?
501
00:26:03,730 --> 00:26:06,441
Sorry, Mom. We
were just leaving.
502
00:26:09,778 --> 00:26:11,881
OK. Um
503
00:26:11,905 --> 00:26:13,448
thanks, boss.
504
00:26:26,461 --> 00:26:28,814
Why don't they ever
punish you like this?
505
00:26:28,838 --> 00:26:34,838
{\an8}♪ ♪
506
00:26:34,928 --> 00:26:37,639
{\an8}When you saw my mother,
what was she doing?
507
00:26:40,225 --> 00:26:42,745
Uh, OK.
508
00:26:42,769 --> 00:26:44,997
Uh, well, I don't
think it was her, then.
509
00:26:45,021 --> 00:26:47,315
But thanks for your time.
510
00:26:50,527 --> 00:26:51,837
QAnon or UFOs?
511
00:26:51,861 --> 00:26:53,172
Uh, whichever one believes in
512
00:26:53,196 --> 00:26:55,132
inter dimensional shapeshifters.
513
00:26:55,156 --> 00:26:57,367
- Mm, mm.
514
00:26:59,327 --> 00:27:00,930
He's good.
515
00:27:00,954 --> 00:27:02,098
You should keep him.
516
00:27:06,793 --> 00:27:10,398
You have such
oldest child energy.
517
00:27:10,422 --> 00:27:11,691
People never believe me
518
00:27:11,715 --> 00:27:14,026
when I tell them you're
the baby of the family.
519
00:27:14,050 --> 00:27:18,364
When I was born, Dad
had just torn his ACL.
520
00:27:18,388 --> 00:27:20,825
He had to drop out
of the circuit.
521
00:27:20,849 --> 00:27:21,850
He was kind of...
522
00:27:23,977 --> 00:27:26,062
He was kind of lost.
523
00:27:26,604 --> 00:27:28,749
- Yeah, I know.
- No, you really don't.
524
00:27:28,773 --> 00:27:30,292
Because by the time
you came around,
525
00:27:30,316 --> 00:27:33,004
he was already
Coach Stan Delaney.
526
00:27:34,404 --> 00:27:36,990
So you really believe he's
actually capable of...
527
00:27:42,037 --> 00:27:45,790
I can't go there, Amy.
I'm sorry, but I can't.
528
00:27:49,544 --> 00:27:50,813
So these are the winners?
529
00:27:50,837 --> 00:27:53,774
Uh, well, the bar
is low, I'll admit.
530
00:27:53,798 --> 00:27:55,985
But this one's got to
mean something, right?
531
00:27:56,009 --> 00:27:58,321
"Mrs. D got what's
coming to her.
532
00:27:58,345 --> 00:28:00,698
$50k and I'll tell
you everything."
533
00:28:00,722 --> 00:28:03,743
Told
you they were mean.
534
00:28:03,767 --> 00:28:05,619
No, the only people
who call Mom Mrs. D
535
00:28:05,643 --> 00:28:07,163
are people from the academy.
536
00:28:07,187 --> 00:28:09,540
So at the very least,
it's someone who knew her.
537
00:28:09,564 --> 00:28:11,876
Or someone who saw
a Facebook post
538
00:28:11,900 --> 00:28:14,503
from a former student
who's worried about Mrs. D.
539
00:28:14,527 --> 00:28:16,672
But they're not worried.
540
00:28:16,696 --> 00:28:19,800
I really think they
might know something.
541
00:28:19,824 --> 00:28:21,510
Well, there's a phone
number on the signature.
542
00:28:21,534 --> 00:28:22,636
You should call them.
- I already did.
543
00:28:22,660 --> 00:28:23,679
But they didn't
pick up the phone.
544
00:28:23,703 --> 00:28:25,139
So I was thinking maybe I'd...
545
00:28:25,163 --> 00:28:27,391
I'd drive out there
and ask in person.
546
00:28:27,415 --> 00:28:29,060
Out there?
547
00:28:30,251 --> 00:28:33,963
- The Keys.
548
00:28:44,057 --> 00:28:45,057
Hey.
549
00:28:47,894 --> 00:28:49,789
Hey. Thanks for meeting me here.
550
00:28:49,813 --> 00:28:53,584
I just thought, uh, you know,
551
00:28:53,608 --> 00:28:55,336
why not one of our
favorite places from
552
00:28:55,360 --> 00:28:56,569
from back in the day?
553
00:28:57,779 --> 00:29:00,758
Are you OK?
554
00:29:00,782 --> 00:29:02,426
Is there news about your mom?
555
00:29:02,450 --> 00:29:05,304
Oh, no.
556
00:29:05,328 --> 00:29:07,056
No, nothing.
- Right.
557
00:29:07,080 --> 00:29:08,265
Yeah.
558
00:29:08,289 --> 00:29:09,916
No, I wanted to, uh...
559
00:29:12,043 --> 00:29:13,229
Yeah.
560
00:29:13,253 --> 00:29:15,523
Just... yeah, here you go.
561
00:29:15,547 --> 00:29:16,798
So.
562
00:29:18,258 --> 00:29:19,551
Yeah.
563
00:29:27,267 --> 00:29:29,662
Everything's signed.
564
00:29:29,686 --> 00:29:31,664
Uh, yeah, and notarized.
565
00:29:31,688 --> 00:29:36,377
♪ ♪
566
00:29:36,401 --> 00:29:39,171
The embryos are all yours.
567
00:29:39,195 --> 00:29:43,009
♪ ♪
568
00:29:43,033 --> 00:29:44,343
No catch?
569
00:29:44,367 --> 00:29:45,970
No.
570
00:29:45,994 --> 00:29:48,514
Nope, not other
than my genetics.
571
00:29:48,538 --> 00:29:50,891
- So.
572
00:29:50,915 --> 00:29:53,019
I'll still take them.
573
00:29:53,043 --> 00:29:56,355
Yeah, I got to warn you,
half of my DNA is from a
574
00:29:56,379 --> 00:29:57,648
a monster.
575
00:29:59,215 --> 00:30:02,528
The other half,
though, is, you know.
576
00:30:02,552 --> 00:30:05,489
I don't understand.
577
00:30:05,513 --> 00:30:08,284
With everything going
on with your mom,
578
00:30:08,308 --> 00:30:13,914
all these months you've been
stonewalling me, why now?
579
00:30:13,938 --> 00:30:16,375
Why are you doing this?
580
00:30:16,399 --> 00:30:17,960
♪ ♪
581
00:30:17,984 --> 00:30:20,504
I just want her
to be proud of me.
582
00:30:20,528 --> 00:30:23,215
♪ ♪
583
00:30:23,239 --> 00:30:24,717
Yeah.
584
00:30:27,619 --> 00:30:28,888
I'm sorry I got so scared
585
00:30:28,912 --> 00:30:30,681
and ruined everything
with you and me.
586
00:30:30,705 --> 00:30:34,226
I was... sorry.
587
00:30:34,250 --> 00:30:35,353
♪ ♪
588
00:30:35,377 --> 00:30:39,023
I know.
589
00:30:39,047 --> 00:30:40,775
You know, the crazy thing
is she just expected me
590
00:30:40,799 --> 00:30:42,360
to do the right
thing, eventually.
591
00:30:42,384 --> 00:30:44,236
Like it was on my to-do list,
and I was going to get to it,
592
00:30:44,260 --> 00:30:45,738
you know?
593
00:30:45,762 --> 00:30:49,825
I know you don't believe me, but
594
00:30:49,849 --> 00:30:52,578
she really did think
the world of you.
595
00:30:52,602 --> 00:30:56,248
I, uh, still talked to her,
596
00:30:56,272 --> 00:30:59,960
you know, every couple
of months or so.
597
00:30:59,984 --> 00:31:02,755
What did you talk about?
598
00:31:02,779 --> 00:31:07,093
Podcasts, restaurants.
599
00:31:07,117 --> 00:31:09,053
♪ ♪
600
00:31:09,077 --> 00:31:11,597
You.
601
00:31:11,621 --> 00:31:13,099
♪ ♪
602
00:31:13,123 --> 00:31:15,810
I mean, hey, she didn't
think you were perfect.
603
00:31:15,834 --> 00:31:20,398
But uh, she loved you.
604
00:31:20,422 --> 00:31:25,319
And she felt so horrible
that she lied to you, Troy.
605
00:31:25,343 --> 00:31:27,738
She told you?
606
00:31:27,762 --> 00:31:29,782
♪ ♪
607
00:31:32,517 --> 00:31:34,328
I was mad at her.
608
00:31:34,352 --> 00:31:36,372
♪ ♪
609
00:31:36,396 --> 00:31:38,290
I was hard on her.
610
00:31:38,314 --> 00:31:42,962
♪ ♪
611
00:31:42,986 --> 00:31:45,339
And now she's, uh...
612
00:31:45,363 --> 00:31:47,299
♪ ♪
613
00:31:47,323 --> 00:31:52,304
Wherever she is, I know
she's proud of you.
614
00:31:52,328 --> 00:31:58,144
♪ ♪
615
00:31:58,168 --> 00:32:01,355
Yeah, Tyler, I remember
what you told me.
616
00:32:01,379 --> 00:32:03,274
But I just told the truth.
617
00:32:03,298 --> 00:32:04,799
How can that hurt me?
618
00:32:08,428 --> 00:32:10,698
Everyone but Brooke
has turned on me.
619
00:32:10,722 --> 00:32:12,074
Everyone.
620
00:32:12,098 --> 00:32:14,452
I... I just thought
if I explained...
621
00:32:14,476 --> 00:32:17,479
Stan, this... this isn't
a game that you can win.
622
00:32:18,646 --> 00:32:20,875
You're not the coach anymore.
623
00:32:20,899 --> 00:32:24,086
These detectives will take
everything that you say,
624
00:32:24,110 --> 00:32:25,713
anything that they can find,
625
00:32:25,737 --> 00:32:27,280
and they will use
it against you.
626
00:32:29,115 --> 00:32:32,803
I know I made mistakes with...
with Troy, and with Amy.
627
00:32:32,827 --> 00:32:35,181
But with Logan, I
thought I did better.
628
00:32:35,205 --> 00:32:37,683
I... I... if
629
00:32:37,707 --> 00:32:42,045
if my son, my own son, sent
that video to the cops...
630
00:32:45,590 --> 00:32:50,696
Are the cops even looking at
Savannah, or is it just at me?
631
00:32:50,720 --> 00:32:52,931
{\an8}
632
00:32:57,977 --> 00:33:00,397
I didn't know that you
were still doing that.
633
00:33:01,898 --> 00:33:04,335
Yeah. Club members
still break strings,
634
00:33:04,359 --> 00:33:07,487
and I am still the
cheapest guy in town.
635
00:33:08,405 --> 00:33:09,465
Buy me a drink...
636
00:33:09,489 --> 00:33:11,009
Buy me a drink and
we'll call it even.
637
00:33:17,080 --> 00:33:19,183
Could you just
stop for a moment?
638
00:33:19,207 --> 00:33:21,477
I can talk and string
at the same time.
639
00:33:21,501 --> 00:33:23,461
Stan, please.
640
00:33:24,963 --> 00:33:27,566
It's exhausting, you know?
641
00:33:27,590 --> 00:33:30,927
Getting iced out by your
husband and your kids.
642
00:33:32,679 --> 00:33:35,574
Amy suggested I apologize.
643
00:33:35,598 --> 00:33:37,118
Oh, good.
644
00:33:37,142 --> 00:33:38,744
But I'm not going to.
645
00:33:38,768 --> 00:33:42,540
Because I don't want
you to forgive me.
646
00:33:42,564 --> 00:33:44,750
I want you to understand me.
647
00:33:52,532 --> 00:33:56,012
I think I made it sound like
it was because you hit Troy.
648
00:33:56,036 --> 00:33:59,056
And it was, but
649
00:33:59,080 --> 00:34:03,811
that was just the last
straw in a haystack.
650
00:34:03,835 --> 00:34:06,105
Oh, really?
651
00:34:06,129 --> 00:34:09,358
I built a haystack
of sins against you?
652
00:34:09,382 --> 00:34:11,610
You left.
653
00:34:11,634 --> 00:34:14,780
So many
times when I needed you,
654
00:34:14,804 --> 00:34:16,264
you left.
655
00:34:18,224 --> 00:34:21,186
And I'm not talking about being
with Harry at tournaments.
656
00:34:23,188 --> 00:34:25,166
When I was pregnant,
657
00:34:25,190 --> 00:34:28,627
when the kids were sick,
when there was a crisis.
658
00:34:28,651 --> 00:34:31,964
And good days, OK? You
missed good days, too.
659
00:34:31,988 --> 00:34:35,426
When... when Brooke
lost her first tooth.
660
00:34:35,450 --> 00:34:36,802
And when... I don't...
661
00:34:36,826 --> 00:34:39,472
Troy passed his driver's test,
662
00:34:39,496 --> 00:34:42,224
days that you should
have been there for.
663
00:34:42,248 --> 00:34:44,602
But when the going got tough,
664
00:34:44,626 --> 00:34:46,479
when someone made him angry,
665
00:34:46,503 --> 00:34:48,213
Stan Delaney left.
666
00:34:50,298 --> 00:34:52,652
Maybe you thought
I'd get used to it.
667
00:34:52,676 --> 00:34:54,052
I never did.
668
00:34:55,470 --> 00:34:58,532
Just years of pain
and confusion,
669
00:34:58,556 --> 00:35:03,937
me and the kids, terrified,
wondering if you'd come back.
670
00:35:07,941 --> 00:35:11,504
Maybe if you told
me why you left
671
00:35:11,528 --> 00:35:14,507
or where you went,
672
00:35:14,531 --> 00:35:18,076
we could maybe really
actually get better.
673
00:35:27,419 --> 00:35:30,648
You want to talk about leaving?
674
00:35:30,672 --> 00:35:33,734
You're the one that stepped
out on our marriage, not me.
675
00:35:33,758 --> 00:35:35,528
And if that wasn't enough,
676
00:35:35,552 --> 00:35:38,823
you lied to all of us for years.
677
00:35:38,847 --> 00:35:40,574
I will never understand that.
678
00:35:40,598 --> 00:35:45,186
And my guess is
neither will Troy.
679
00:35:48,356 --> 00:35:50,650
You cost us everything.
680
00:35:54,612 --> 00:35:58,450
So you're happy to let the
kids just turn against me?
681
00:36:07,208 --> 00:36:09,127
My God, that's cruel.
682
00:36:14,174 --> 00:36:20,174
♪ ♪
683
00:36:21,639 --> 00:36:27,639
♪ ♪
684
00:36:58,134 --> 00:36:59,719
Logan.
685
00:37:19,781 --> 00:37:25,781
♪ ♪
686
00:37:48,018 --> 00:37:50,079
Thank you.
687
00:37:50,103 --> 00:37:52,123
Not... not for that.
688
00:37:52,147 --> 00:37:53,440
The...
689
00:37:55,942 --> 00:37:58,796
I just, uh
690
00:37:58,820 --> 00:38:02,323
thank you for being here.
691
00:38:03,366 --> 00:38:07,370
It's been, uh, you
know, impossible.
692
00:38:12,500 --> 00:38:13,728
I told my committee
693
00:38:13,752 --> 00:38:16,230
my research can be on
pause for a few days.
694
00:38:16,254 --> 00:38:19,174
Until then, I'm right here.
695
00:38:22,802 --> 00:38:25,364
I chose wrong.
696
00:38:25,388 --> 00:38:27,575
You know, when you
left, I should have...
697
00:38:27,599 --> 00:38:28,767
I... I've...
698
00:38:33,938 --> 00:38:39,938
I've, um, been thinking
about how I'm the lapdog.
699
00:38:40,487 --> 00:38:44,342
You know, Amy has
all of her baggage.
700
00:38:44,366 --> 00:38:47,928
Uh, Troy was difficult
for my parents
701
00:38:47,952 --> 00:38:50,097
in a different way, but...
702
00:38:50,121 --> 00:38:51,706
Easy to imagine.
703
00:38:53,833 --> 00:38:56,771
I think I became...
704
00:38:56,795 --> 00:38:57,772
I don't know.
705
00:38:57,796 --> 00:39:02,818
I... I became the
easy one, you know?
706
00:39:02,842 --> 00:39:07,031
When shit hit the fan
with everyone else,
707
00:39:07,055 --> 00:39:10,201
I was the one that made it OK.
708
00:39:10,225 --> 00:39:11,494
I always...
709
00:39:11,518 --> 00:39:13,663
Put your family's needs
ahead of your own.
710
00:39:13,687 --> 00:39:16,981
Yeah. And look how
much that helped us.
711
00:39:25,073 --> 00:39:26,825
Um...
712
00:39:29,953 --> 00:39:35,685
So I heard they have
marinas in Seattle.
713
00:39:35,709 --> 00:39:37,228
Is that true?
714
00:39:40,171 --> 00:39:46,171
♪ ♪
715
00:39:46,970 --> 00:39:49,907
Yes, they have them.
716
00:39:49,931 --> 00:39:52,827
Stop.
717
00:39:53,852 --> 00:39:56,455
♪ ♪
718
00:39:56,479 --> 00:39:58,708
They have lots of
marinas in Seattle.
719
00:40:03,486 --> 00:40:09,486
♪ ♪
720
00:40:18,835 --> 00:40:21,272
- Shut up! Get down.
721
00:40:21,296 --> 00:40:22,630
Shut up.
722
00:40:24,549 --> 00:40:28,863
Hello. I'm Brooke.
This is my sister, Amy.
723
00:40:28,887 --> 00:40:30,197
Yeah, I know you.
724
00:40:30,221 --> 00:40:33,117
Yes, I made a video about
my mom, Joy Delaney.
725
00:40:33,141 --> 00:40:34,660
You emailed me a tip about her.
726
00:40:34,684 --> 00:40:37,955
Do you know something
about what happened?
727
00:40:37,979 --> 00:40:39,206
Oh, sure.
728
00:40:39,230 --> 00:40:41,083
I know stuff.
729
00:40:41,107 --> 00:40:42,418
And I'll tell you once
730
00:40:42,442 --> 00:40:44,587
you hand over that 50
grand you promised.
731
00:40:44,611 --> 00:40:46,922
It's not really how it works.
732
00:40:46,946 --> 00:40:49,884
But if what you tell helps
us figure out what happened,
733
00:40:49,908 --> 00:40:51,218
then you get every cent.
734
00:40:51,242 --> 00:40:52,636
I promise.
735
00:40:52,660 --> 00:40:54,347
So you're saying you
don't got no money, then?
736
00:40:54,371 --> 00:40:56,098
Well, my brother does.
737
00:40:56,122 --> 00:40:57,767
But... but I hope
you understand,
738
00:40:57,791 --> 00:41:01,145
we can't pay you before we
know what you're going to say.
739
00:41:01,169 --> 00:41:04,023
You want to hear about
what a bitch your mom was,
740
00:41:04,047 --> 00:41:05,316
it'll cost you.
741
00:41:05,340 --> 00:41:06,442
I'm not listening to this.
742
00:41:06,466 --> 00:41:08,653
Wait. So... so you
do know my mom?
743
00:41:08,677 --> 00:41:11,113
Is that why you call her Mrs. D?
744
00:41:11,137 --> 00:41:13,616
Oh, God.
745
00:41:13,640 --> 00:41:16,452
You two don't get it, do you?
746
00:41:16,476 --> 00:41:19,121
Holy shit.
747
00:41:19,145 --> 00:41:20,915
You got no idea.
748
00:41:20,939 --> 00:41:23,292
What? Sorry, what don't I get?
749
00:41:23,316 --> 00:41:24,377
Tell me.
750
00:41:24,401 --> 00:41:25,461
Oh.
751
00:41:27,404 --> 00:41:29,298
Why do you hate my mom?
752
00:41:29,322 --> 00:41:30,675
♪ ♪
753
00:41:30,699 --> 00:41:34,136
No money, no answers.
754
00:41:37,539 --> 00:41:39,934
Hi, this is Brooke.
Please leave a message.
755
00:41:39,958 --> 00:41:42,812
Hey, Brooke. I got
the house cleaned up.
756
00:41:42,836 --> 00:41:44,814
And uh,
757
00:41:44,838 --> 00:41:46,607
I ordered way too much pizza,
758
00:41:46,631 --> 00:41:50,277
if you want to swing
by and help me eat it.
759
00:41:52,012 --> 00:41:54,448
Oh, here it is
now. That was fast.
760
00:41:54,472 --> 00:41:58,852
So come and get
it while it's hot.
761
00:42:02,480 --> 00:42:04,834
Stan Delaney,
762
00:42:04,858 --> 00:42:06,127
you are under arrest
for the murder
763
00:42:06,151 --> 00:42:07,420
of your wife, Joy Delaney.
764
00:42:07,444 --> 00:42:10,530
♪ ♪
765
00:42:20,749 --> 00:42:23,811
So your dad is in jail,
766
00:42:23,835 --> 00:42:27,648
and he's being charged
with first-degree murder.
767
00:42:27,672 --> 00:42:29,859
OK. Like, um, I
don't understand.
768
00:42:29,883 --> 00:42:32,236
What's, uh, what's changed
since the video I sent you?
769
00:42:32,260 --> 00:42:36,324
You're aware that your father
was recording podcasts?
770
00:42:36,348 --> 00:42:37,742
- Uh, yeah.
- Yeah.
771
00:42:37,766 --> 00:42:40,494
On April 9, he accidentally
kept his recorder going.
772
00:42:40,518 --> 00:42:43,372
It captured a fight
between him and your mom.
773
00:42:43,396 --> 00:42:44,957
Right before she disappeared.
774
00:42:44,981 --> 00:42:46,334
Oh, shit.
775
00:42:46,358 --> 00:42:48,002
The recording was enough
for the district attorney
776
00:42:48,026 --> 00:42:52,739
to sign off on murder
charges against your father.
777
00:42:53,448 --> 00:42:57,178
It... it's, uh,
pretty definitive.
778
00:42:57,202 --> 00:42:58,495
OK.
779
00:43:01,581 --> 00:43:04,060
Um, I want to hear it.
780
00:43:04,084 --> 00:43:06,145
- It's very upsetting.
- Yeah, I know.
781
00:43:06,169 --> 00:43:07,647
I don't... I don't care.
782
00:43:07,671 --> 00:43:09,065
I'm just... I'm so sick of not
understanding what happened.
783
00:43:09,089 --> 00:43:12,777
Please help me understand
why my mom is gone.
784
00:43:12,801 --> 00:43:14,278
I can take you to
a separate room.
785
00:43:14,302 --> 00:43:16,763
No, we'll listen together.
786
00:43:18,098 --> 00:43:19,533
OK.
787
00:43:19,557 --> 00:43:22,495
♪ ♪
788
00:43:22,519 --> 00:43:23,954
I was right, you know.
789
00:43:23,978 --> 00:43:26,040
You never were good
enough for Harry.
790
00:43:26,064 --> 00:43:29,126
The minute he left
you, he became a star.
791
00:43:29,150 --> 00:43:31,379
You weren't a good
enough coach or player!
792
00:43:31,403 --> 00:43:34,507
If it wasn't for me, you'd be
another washed-up tennis hack.
793
00:43:34,531 --> 00:43:36,884
Oh, yeah. Walk out.
794
00:43:36,908 --> 00:43:39,470
Walk out like the
fucking coward you are.
795
00:43:39,494 --> 00:43:41,222
- Move, now!
- Or what?
796
00:43:41,246 --> 00:43:43,140
Or what?
797
00:43:47,961 --> 00:43:50,690
Stan, stop it!
798
00:43:52,257 --> 00:43:53,567
Stop! Don't!
799
00:43:53,591 --> 00:43:55,987
Don't! Stop!
800
00:43:56,011 --> 00:43:57,321
Don't!
801
00:43:57,345 --> 00:43:58,990
Stop!
802
00:44:00,265 --> 00:44:02,576
♪ ♪
803
00:44:05,270 --> 00:44:07,039
Brooke! Brooke!
804
00:44:07,063 --> 00:44:08,207
Yeah, yeah, yeah.
805
00:44:08,231 --> 00:44:10,042
Brooke, come on. Hey.
806
00:44:10,066 --> 00:44:12,628
It's real. It's real.
807
00:44:12,652 --> 00:44:15,172
- Yeah.
- It's actually real.
808
00:44:15,196 --> 00:44:17,591
- I know.
- He did it.
809
00:44:17,615 --> 00:44:19,593
Oh, my God.
810
00:44:22,996 --> 00:44:24,265
OK.
811
00:44:24,289 --> 00:44:26,976
♪ ♪
812
00:44:30,628 --> 00:44:36,628
♪ ♪
813
00:44:43,850 --> 00:44:45,494
What are we doing here?
814
00:44:45,518 --> 00:44:46,746
What else are we supposed to do?
815
00:44:46,770 --> 00:44:48,456
We still need to eat.
816
00:44:48,480 --> 00:44:50,541
Yeah, I'm good.
817
00:44:50,565 --> 00:44:51,691
Yeah, same.
818
00:44:53,068 --> 00:44:54,194
Brookie?
819
00:44:59,032 --> 00:45:00,533
Yeah.
820
00:45:10,293 --> 00:45:11,293
Who is it?
821
00:45:14,756 --> 00:45:16,359
This is a call from a person
822
00:45:16,383 --> 00:45:19,844
currently in the Palm Beach
County Main Detention Center.
823
00:45:21,012 --> 00:45:23,157
- Oh, my God.
- Brooke.
824
00:45:23,181 --> 00:45:24,909
All calls are
logged and recorded
825
00:45:24,933 --> 00:45:27,161
and may be listened to by
a member of prison staff.
826
00:45:27,185 --> 00:45:30,706
It's Dad. From jail.
827
00:45:30,730 --> 00:45:32,124
To accept this call from...
828
00:45:32,148 --> 00:45:35,169
- Stan Delaney.
- Please press one.
829
00:45:35,193 --> 00:45:37,797
- Brooke, hang up the phone.
- To decline, hang up now.
830
00:45:40,782 --> 00:45:46,782
♪ ♪
831
00:45:48,957 --> 00:45:52,395
The person you are calling has
declined to accept your call.
832
00:45:52,419 --> 00:45:58,419
♪ ♪
833
00:46:13,440 --> 00:46:15,376
{\an8}
834
00:46:15,400 --> 00:46:21,400
{\an8}♪ ♪
835
00:46:52,145 --> 00:46:56,542
♪ ♪
836
00:46:59,569 --> 00:47:03,424
♪ ♪
837
00:47:03,448 --> 00:47:05,950
Hey, you.
838
00:47:06,201 --> 00:47:09,221
♪ So young, just begun ♪
839
00:47:09,245 --> 00:47:11,432
♪ Don't need to live to
know what I'll become ♪
840
00:47:11,456 --> 00:47:15,311
♪ When you wake up,
still in your makeup ♪
841
00:47:15,335 --> 00:47:19,607
♪ You'll make it home just
fine without breaking down ♪
842
00:47:19,631 --> 00:47:22,526
♪ Oh man, that's so young ♪
843
00:47:22,550 --> 00:47:24,820
♪ That's so young ♪
844
00:47:24,844 --> 00:47:26,030
♪ Stay calm ♪
845
00:47:26,054 --> 00:47:27,990
♪ We'll all just get along ♪
846
00:47:28,014 --> 00:47:31,452
♪ Sit around, pretending
like nothing's wrong ♪
847
00:47:31,476 --> 00:47:34,455
♪ So long, love letter ♪
848
00:47:34,479 --> 00:47:38,459
♪ But you and I are
gonna live forever ♪
849
00:47:38,483 --> 00:47:41,170
♪ I don't need to make amends ♪
850
00:47:41,194 --> 00:47:44,965
♪ But I'm done
going undercover ♪
851
00:47:44,989 --> 00:47:47,802
♪ I just want to find a friend ♪
852
00:47:47,826 --> 00:47:53,766
♪ I don't need another lover ♪
853
00:47:53,790 --> 00:47:57,711
♪ That's so young ♪
59254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.