All language subtitles for Apples.Never.Fall.S01E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,776 Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,778 Why are they talking to you about Savannah? 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,989 G, there's something I have to tell you. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,199 I slept with Savannah. 5 00:00:15,223 --> 00:00:16,283 Should I make us all some coffee? 6 00:00:16,307 --> 00:00:17,827 No, no. Thank you. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,036 What's going on? 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,621 Dad took out one of my rental boats 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,373 the night that Mom went missing. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,333 - Did he tell you? - No. 11 00:00:24,357 --> 00:00:26,419 I found out from the security logs. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,087 Do you not remember what he did to me? 13 00:00:28,111 --> 00:00:29,380 - Troy. - Oh, come on. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,423 Oh, no, you just conveniently forgot 15 00:00:30,447 --> 00:00:31,590 our entire childhood. - Stop it. 16 00:00:31,614 --> 00:00:33,009 No, to you, he's just some nice guy 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,176 who's passionate about fucking tennis. 18 00:00:34,200 --> 00:00:35,761 Harry Haddad returns. 19 00:00:35,785 --> 00:00:36,846 The tennis star held 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,681 a press conference earlier today. 21 00:00:38,705 --> 00:00:40,433 The incomparable Grand Slam champion... 22 00:00:40,457 --> 00:00:43,227 Hey, stars come out of retirement all the time. 23 00:00:43,251 --> 00:00:45,855 Not stars that stab me in the back. 24 00:00:47,172 --> 00:00:48,691 Hey, how are you holding up? 25 00:00:48,715 --> 00:00:50,026 Uh, same. 26 00:00:50,050 --> 00:00:51,319 To Lucia, 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,696 a partner at 14-0... - Mm-hmm. 28 00:00:53,720 --> 00:00:57,366 And most importantly, my beautiful wife. 29 00:00:57,390 --> 00:00:59,577 Hey, you know I love you, right? 30 00:00:59,601 --> 00:01:01,787 Well, you know I love you too, right? 31 00:01:01,811 --> 00:01:06,876 ♪ ♪ 32 00:01:27,045 --> 00:01:29,065 ♪ ♪ 33 00:01:30,924 --> 00:01:32,234 Come on now, Troy. 34 00:01:32,258 --> 00:01:33,861 Nice, Harry. 35 00:01:33,885 --> 00:01:35,428 Good return. 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,770 Yes! 37 00:01:49,776 --> 00:01:53,530 40-15, match point. 38 00:02:00,954 --> 00:02:01,972 Out. 39 00:02:01,996 --> 00:02:02,933 You gotta be kidding me. 40 00:02:02,957 --> 00:02:04,350 Dad, I won. 41 00:02:04,374 --> 00:02:07,210 Respect the call, Troy. 42 00:02:15,635 --> 00:02:16,654 Out. 43 00:02:16,678 --> 00:02:17,846 Double fault. 44 00:02:24,185 --> 00:02:25,454 You're cheating. 45 00:02:25,478 --> 00:02:27,188 And everyone can see. 46 00:02:29,816 --> 00:02:31,085 That's the call. It was out. 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,211 Bullshit. 48 00:02:32,235 --> 00:02:34,255 What are you gonna do about it? 49 00:02:34,279 --> 00:02:35,381 Gonna cry to your daddy over there? 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,465 Like he'd listen to you. 51 00:02:36,489 --> 00:02:38,342 You're a fucking cheater. 52 00:02:38,366 --> 00:02:40,535 Get your racket out of my face. 53 00:02:44,998 --> 00:02:46,374 Hey. 54 00:02:49,544 --> 00:02:51,063 What the hell are you doing, Troy? 55 00:02:51,087 --> 00:02:52,380 What's the matter with you? 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,193 Stan! 57 00:02:55,217 --> 00:02:56,235 Stop it! 58 00:02:56,259 --> 00:02:57,737 What the hell? 59 00:02:57,761 --> 00:02:59,155 Stop it. 60 00:03:02,349 --> 00:03:03,659 God, it's okay. 61 00:03:03,683 --> 00:03:04,994 It's okay. 62 00:03:05,018 --> 00:03:06,245 You're gonna be okay. 63 00:03:06,269 --> 00:03:11,417 ♪ ♪ 64 00:03:11,441 --> 00:03:13,401 Those serves were in. 65 00:03:14,694 --> 00:03:15,921 All of them. 66 00:03:15,945 --> 00:03:18,531 Yeah, all of them. 67 00:03:24,412 --> 00:03:27,516 Let's go, Stan, dinner! 68 00:03:27,540 --> 00:03:28,958 Honey, what's the matter? 69 00:03:30,835 --> 00:03:33,064 That was Harry's father on the phone. 70 00:03:33,088 --> 00:03:35,191 He just fired me. 71 00:03:35,215 --> 00:03:36,525 All my work, 72 00:03:36,549 --> 00:03:38,027 my past seven years, 73 00:03:38,051 --> 00:03:40,780 just gone. 74 00:03:40,804 --> 00:03:42,073 Did he say why? 75 00:03:42,097 --> 00:03:43,807 He didn't have to. 76 00:03:48,311 --> 00:03:52,249 Stan, it's no one's fault. 77 00:03:52,273 --> 00:03:54,752 Stan. 78 00:03:54,776 --> 00:03:55,944 {\an8} 79 00:03:58,029 --> 00:04:00,257 {\an8}Well, it could be worse. 80 00:04:00,281 --> 00:04:04,553 {\an8}I've never seen this court look anything but perfect. 81 00:04:04,577 --> 00:04:06,180 {\an8}Gonna need a chainsaw. 82 00:04:06,204 --> 00:04:07,622 {\an8}Hm? 83 00:04:08,832 --> 00:04:10,685 {\an8}Mm. 84 00:04:10,709 --> 00:04:14,355 {\an8}Hey, so I, um... 85 00:04:14,379 --> 00:04:17,441 {\an8}I might want to crash here for a while, 86 00:04:17,465 --> 00:04:19,944 {\an8}if that's okay. 87 00:04:19,968 --> 00:04:21,237 {\an8}Yeah. 88 00:04:21,261 --> 00:04:22,780 {\an8}Sure. Why not? 89 00:04:22,804 --> 00:04:24,573 {\an8}Are you sure? 90 00:04:24,597 --> 00:04:26,450 {\an8}I mean, even after... 91 00:04:26,474 --> 00:04:28,703 {\an8} 92 00:04:28,727 --> 00:04:30,830 {\an8}Oh, of course. 93 00:04:30,854 --> 00:04:32,439 {\an8} 94 00:04:34,107 --> 00:04:36,293 {\an8}Thank you. 95 00:04:36,317 --> 00:04:38,796 {\an8}You, uh 96 00:04:38,820 --> 00:04:41,132 {\an8}you talk to Gina? 97 00:04:41,156 --> 00:04:42,341 {\an8}I called. 98 00:04:42,365 --> 00:04:44,468 {\an8}She didn't pick up. 99 00:04:44,492 --> 00:04:47,346 {\an8}Well, she will. 100 00:04:47,370 --> 00:04:49,890 {\an8}Keep trying. You can get her back. 101 00:04:49,914 --> 00:04:51,642 {\an8} 102 00:04:51,666 --> 00:04:53,311 {\an8}Dad. 103 00:04:53,335 --> 00:04:56,731 {\an8}[footsteps approaching, gate closes] 104 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 {\an8} 105 00:05:00,425 --> 00:05:03,112 {\an8}We found this in a room Savannah rented 106 00:05:03,136 --> 00:05:05,823 {\an8}a couple of months before she stayed with your family. 107 00:05:05,847 --> 00:05:07,616 {\an8}We think Savannah was plotting 108 00:05:07,640 --> 00:05:09,994 {\an8}to get into your family for a while. 109 00:05:10,018 --> 00:05:11,370 {\an8}Any idea why? 110 00:05:11,394 --> 00:05:12,621 {\an8}No. 111 00:05:12,645 --> 00:05:14,457 {\an8}After Savannah left your home, 112 00:05:14,481 --> 00:05:17,126 {\an8}she was in possession of a lot of cash, 113 00:05:17,150 --> 00:05:19,295 {\an8}at least $10,000. 114 00:05:19,319 --> 00:05:20,421 {\an8}Any clue how she got it? 115 00:05:20,445 --> 00:05:22,465 {\an8}Don't look at me. 116 00:05:22,489 --> 00:05:24,300 {\an8}I can barely keep my business afloat. 117 00:05:24,324 --> 00:05:25,676 {\an8}Well, what about you? 118 00:05:25,700 --> 00:05:28,387 {\an8}Are you sure nothing was stolen from your home? 119 00:05:28,411 --> 00:05:30,747 {\an8}No, no. No. 120 00:05:33,083 --> 00:05:36,312 {\an8}You know, I think, uh... 121 00:05:36,336 --> 00:05:39,315 {\an8}I think you might need to talk to Troy. 122 00:05:39,339 --> 00:05:41,317 {\an8} 123 00:05:41,341 --> 00:05:43,653 {\an8}Yeah. Thanks. 124 00:05:43,677 --> 00:05:45,529 {\an8}We'll do that. - Sure. 125 00:05:45,553 --> 00:05:51,553 {\an8}♪ ♪ 126 00:05:53,895 --> 00:05:56,332 {\an8}Did... did Stan Delaney do what I think he just did? 127 00:05:56,356 --> 00:05:58,167 {\an8}Yes, he did. 128 00:05:58,191 --> 00:06:01,003 {\an8}He just threw his son under the bus. 129 00:06:01,027 --> 00:06:07,027 {\an8}♪ ♪ 130 00:06:10,662 --> 00:06:12,139 {\an8}Good morning. 131 00:06:12,163 --> 00:06:14,976 {\an8}There's a cheerleader missing in Jupiter. 132 00:06:15,000 --> 00:06:17,311 {\an8}Yeah. Yeah, I saw that on my feed. 133 00:06:17,335 --> 00:06:19,313 {\an8}She's pretty. 134 00:06:19,337 --> 00:06:21,023 {\an8}She's a cheerleader. 135 00:06:21,047 --> 00:06:22,274 {\an8}It's so awful. 136 00:06:22,298 --> 00:06:23,800 {\an8}Her poor family. 137 00:06:25,093 --> 00:06:27,196 {\an8}Okay, yes. Yes. 138 00:06:27,220 --> 00:06:29,699 {\an8}But what about my poor family? 139 00:06:29,723 --> 00:06:31,617 {\an8}My mom never got this kind of attention. 140 00:06:31,641 --> 00:06:33,619 {\an8}She was a blip. 141 00:06:33,643 --> 00:06:36,205 {\an8}There was a press conference. 142 00:06:36,229 --> 00:06:38,457 {\an8}For West Palm Beach. 143 00:06:38,481 --> 00:06:41,502 Megan and her pom-poms are everywhere 144 00:06:41,526 --> 00:06:43,754 local, state, national. 145 00:06:43,778 --> 00:06:46,215 My entire feed is Megan, Megan, Megan. 146 00:06:46,239 --> 00:06:48,718 Like, where's Joy, Joy, Joy? 147 00:06:48,742 --> 00:06:50,428 No one's gonna find her 148 00:06:50,452 --> 00:06:53,764 if they're not even really looking. 149 00:06:56,249 --> 00:06:59,186 Amy? 150 00:06:59,210 --> 00:07:00,646 I'm gonna make them look. 151 00:07:00,670 --> 00:07:06,670 ♪ ♪ 152 00:07:14,184 --> 00:07:17,103 {\an8} 153 00:07:30,116 --> 00:07:32,118 Logan? Oh, my God. 154 00:07:36,331 --> 00:07:38,291 Hi. 155 00:07:39,876 --> 00:07:41,854 I haven't heard from you in months. 156 00:07:41,878 --> 00:07:43,689 Yeah. 157 00:07:43,713 --> 00:07:45,548 Yeah, I know. 158 00:07:47,425 --> 00:07:50,780 I was just calling, uh... 159 00:07:50,804 --> 00:07:54,617 The hurricane. You had a hurricane. 160 00:07:54,641 --> 00:07:56,202 Are you okay? 161 00:07:56,226 --> 00:07:57,162 I'm fine. 162 00:07:57,186 --> 00:07:59,789 I just, uh... 163 00:07:59,813 --> 00:08:03,334 I-I-I just... I-I can't find 164 00:08:03,358 --> 00:08:06,671 the insurance info, um, 165 00:08:06,695 --> 00:08:08,130 for the boat. 166 00:08:08,154 --> 00:08:09,340 Do you remember... 167 00:08:09,364 --> 00:08:12,843 It's in your glove box. 168 00:08:12,867 --> 00:08:16,514 And, uh, I took a picture of it, 169 00:08:16,538 --> 00:08:17,848 if you need it. 170 00:08:17,872 --> 00:08:20,083 No, it's okay. I got it. 171 00:08:24,587 --> 00:08:26,089 Is that it? 172 00:08:28,216 --> 00:08:31,404 Have you, um, 173 00:08:31,428 --> 00:08:36,266 talked to my mom at all recently? 174 00:08:38,685 --> 00:08:40,246 No. 175 00:08:40,270 --> 00:08:41,789 Why? 176 00:08:41,813 --> 00:08:43,374 You know what, it's nothing. 177 00:08:43,398 --> 00:08:45,275 Um, sorry I woke you. 178 00:08:48,111 --> 00:08:49,279 Bye. 179 00:08:50,739 --> 00:08:52,073 Bye. 180 00:09:00,457 --> 00:09:01,600 Hey. 181 00:09:01,624 --> 00:09:02,643 Hi. 182 00:09:02,667 --> 00:09:03,894 How you feeling? 183 00:09:03,918 --> 00:09:07,648 Mm, like the hurricane passed over Florida 184 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 and is now right here. 185 00:09:10,842 --> 00:09:13,529 Is there any news about your mom? 186 00:09:13,553 --> 00:09:15,740 No. No, nothing. 187 00:09:15,764 --> 00:09:17,783 Shit, I'm sorry, Troy. 188 00:09:17,807 --> 00:09:20,244 No, that's fi... it's fine. It's fine. 189 00:09:20,268 --> 00:09:23,247 Um, I'm sorry, do you mind opening that? 190 00:09:23,271 --> 00:09:25,374 I don't want people to get ideas. 191 00:09:25,398 --> 00:09:26,876 Yeah. 192 00:09:26,900 --> 00:09:29,754 Yeah, well, if I open it, 193 00:09:29,778 --> 00:09:33,466 then, uh, I can't give you this. 194 00:09:33,490 --> 00:09:35,158 What did you do? 195 00:09:37,660 --> 00:09:39,180 Go ahead. 196 00:09:39,204 --> 00:09:40,830 Uh... 197 00:09:42,624 --> 00:09:44,000 Okay. 198 00:09:45,210 --> 00:09:46,836 Um... 199 00:09:48,213 --> 00:09:49,714 Nice. 200 00:09:54,469 --> 00:09:56,614 ♪ ♪ 201 00:09:56,638 --> 00:09:59,909 Uh, this is... 202 00:09:59,933 --> 00:10:01,410 This is beautiful. 203 00:10:01,434 --> 00:10:02,620 Yeah. 204 00:10:02,644 --> 00:10:06,165 Uh, um, Troy... 205 00:10:06,189 --> 00:10:10,068 Troy, how am I ever supposed to wear this? 206 00:10:11,861 --> 00:10:14,799 You could wear it naked with me. 207 00:10:14,823 --> 00:10:16,342 Or, uh... 208 00:10:16,366 --> 00:10:18,219 Or you could wear it out, 209 00:10:18,243 --> 00:10:20,721 you know, so everybody can see it. 210 00:10:20,745 --> 00:10:22,890 You know what this is? You know what this is? 211 00:10:22,914 --> 00:10:25,768 This is you in crisis. 212 00:10:25,792 --> 00:10:28,604 No. No, no... no, no, no, no, no. 213 00:10:28,628 --> 00:10:29,605 No, no, no. No, th-this... 214 00:10:29,629 --> 00:10:31,148 No. 215 00:10:31,172 --> 00:10:32,733 No, this is, um 216 00:10:32,757 --> 00:10:36,821 this is... is me seeing clearly 217 00:10:36,845 --> 00:10:40,324 for the first time, probably. 218 00:10:40,348 --> 00:10:41,784 This is the one good thing that's come 219 00:10:41,808 --> 00:10:43,077 from my mom being missing, 220 00:10:43,101 --> 00:10:45,162 is that I've finally seen my life is fucking empty 221 00:10:45,186 --> 00:10:50,418 without someone... the right someone by my side. 222 00:10:50,442 --> 00:10:51,502 Troy, you can't ask... 223 00:10:51,526 --> 00:10:54,380 I can. I can, and I am. 224 00:10:54,404 --> 00:10:56,799 I just want to be with you, 225 00:10:56,823 --> 00:10:58,426 like, for real, you and me, 226 00:10:58,450 --> 00:11:00,636 together in the open. 227 00:11:00,660 --> 00:11:04,724 ♪ ♪ 228 00:11:04,748 --> 00:11:07,852 Just think about it, okay? 229 00:11:07,876 --> 00:11:09,210 Please. 230 00:11:41,451 --> 00:11:42,762 {\an8}Monty, hold on, I thought you wanted 231 00:11:42,786 --> 00:11:44,096 {\an8}to golf with them on Saturday. 232 00:11:44,120 --> 00:11:45,389 No, no, no. 233 00:11:45,413 --> 00:11:47,350 I could be talked into a doubles match, yeah. 234 00:11:48,750 --> 00:11:51,252 You trying to woo them or what? 235 00:11:52,921 --> 00:11:54,815 I knew it. 236 00:11:54,839 --> 00:11:56,192 I knew you put money on that. 237 00:11:56,216 --> 00:11:59,111 From the minute you called, I knew. 238 00:11:59,135 --> 00:12:01,322 No, no, no, no, yeah, dude, I'll be your ringer. 239 00:12:01,346 --> 00:12:02,406 Yeah. 240 00:12:02,430 --> 00:12:04,575 Come on, I'm not gonna say no to you. 241 00:12:04,599 --> 00:12:06,577 "Conrad Williams" coming up. 242 00:12:06,601 --> 00:12:07,912 All right. No, yeah. 243 00:12:07,936 --> 00:12:10,665 No, I'll see you at the office. All right. 244 00:12:10,689 --> 00:12:13,376 Replaying one of our most popular episodes. 245 00:12:13,400 --> 00:12:15,878 Derek started coming by every night for a month. 246 00:12:15,902 --> 00:12:17,838 Should've been a tip-off, right? 247 00:12:17,862 --> 00:12:20,549 Major stalker vibes. 248 00:12:20,573 --> 00:12:22,885 And here I was thinking I had met Prince Charming. 249 00:12:22,909 --> 00:12:26,347 Wrong, Cecilia, so wrong. 250 00:12:26,371 --> 00:12:29,850 "Escaping Abusers," today at 3:00. 251 00:12:35,880 --> 00:12:41,880 ♪ ♪ 252 00:12:46,808 --> 00:12:49,412 It's kind of empty in here today. 253 00:12:49,436 --> 00:12:50,997 Is business okay? 254 00:12:51,021 --> 00:12:52,581 Yeah, great. 255 00:12:52,605 --> 00:12:54,709 I'm getting tons of pickleball injuries actually. 256 00:12:54,733 --> 00:12:56,627 Jesus, pickleball. 257 00:12:56,651 --> 00:12:59,422 - Okay, now the other side. 258 00:13:02,949 --> 00:13:05,136 You know, those things have a silent mode. 259 00:13:05,160 --> 00:13:07,245 Yeah, I know. I know. 260 00:13:14,544 --> 00:13:16,647 Dad. 261 00:13:16,671 --> 00:13:18,566 What is it? 262 00:13:18,590 --> 00:13:21,634 It's a video from Troy. 263 00:13:28,433 --> 00:13:30,202 His job at that dealership disappeared, 264 00:13:30,226 --> 00:13:31,495 and the restaurant I was working at 265 00:13:31,519 --> 00:13:33,331 furloughed everyone, and so we thought, 266 00:13:33,355 --> 00:13:34,790 why not start over? 267 00:13:34,814 --> 00:13:37,168 American dream, right? 268 00:13:37,192 --> 00:13:40,671 And then... things got bad from there. 269 00:13:40,695 --> 00:13:43,341 We started fighting. I guess I pushed him... 270 00:13:43,365 --> 00:13:44,425 Is this... 271 00:13:44,449 --> 00:13:45,926 Play it again. 272 00:13:45,950 --> 00:13:48,596 And then his job at that dealership disappeared, 273 00:13:48,620 --> 00:13:50,056 and the restaurant I was working at 274 00:13:50,080 --> 00:13:51,932 furloughed everyone, and so we thought, 275 00:13:51,956 --> 00:13:53,351 why not start over? 276 00:13:53,375 --> 00:13:55,603 American dream, right? 277 00:13:55,627 --> 00:13:59,023 And then... things got bad from there. 278 00:13:59,047 --> 00:14:00,191 We started fighting... 279 00:14:00,215 --> 00:14:02,526 That is exactly what Savannah told us 280 00:14:02,550 --> 00:14:04,195 the night she arrived. 281 00:14:04,219 --> 00:14:06,864 We have to tell Mom. 282 00:14:06,888 --> 00:14:09,033 I mean, we don't even know who this person really is. 283 00:14:09,057 --> 00:14:10,201 No, Mom's not home. 284 00:14:10,225 --> 00:14:13,454 She's out hiking... 285 00:14:13,478 --> 00:14:15,081 With Savannah. 286 00:14:19,317 --> 00:14:21,754 How about culinary school? 287 00:14:21,778 --> 00:14:23,381 Oh, I don't know. 288 00:14:23,405 --> 00:14:26,133 Or you could open a catering business. 289 00:14:26,157 --> 00:14:29,136 With your talents, that would be amazing, right? 290 00:14:29,160 --> 00:14:31,013 ♪ ♪ 291 00:14:31,037 --> 00:14:33,432 You okay? 292 00:14:33,456 --> 00:14:35,267 Um, 293 00:14:35,291 --> 00:14:38,253 I have something I need to tell you. 294 00:14:39,379 --> 00:14:42,817 While you were in the hospital, I had an encounter with Stan. 295 00:14:42,841 --> 00:14:44,217 Um... 296 00:14:46,970 --> 00:14:49,681 Well, he saw me just about naked. 297 00:14:51,307 --> 00:14:52,493 Nothing came of it, 298 00:14:52,517 --> 00:14:55,204 uh, obviously. 299 00:14:55,228 --> 00:14:57,665 It just sort of made me feel 300 00:14:57,689 --> 00:15:01,419 uncomfortable and vulnerable. 301 00:15:01,443 --> 00:15:03,671 Has Stan said anything to you? 302 00:15:03,695 --> 00:15:05,423 We can't trust her. 303 00:15:05,447 --> 00:15:07,967 Furloughed everyone, and so we thought... 304 00:15:07,991 --> 00:15:09,885 We've let this woman into our home, 305 00:15:09,909 --> 00:15:11,220 into our lives. 306 00:15:11,244 --> 00:15:13,055 She knows everything about us, 307 00:15:13,079 --> 00:15:15,224 and we know nothing about her. 308 00:15:15,248 --> 00:15:17,727 It is time for her to go. 309 00:15:17,751 --> 00:15:20,104 It doesn't make any sense. 310 00:15:20,128 --> 00:15:21,897 Why would she do that? 311 00:15:21,921 --> 00:15:23,274 Who cares why? 312 00:15:23,298 --> 00:15:26,110 She's a con artist, Joy. 313 00:15:26,134 --> 00:15:28,779 Oh, how exactly has she conned us? 314 00:15:28,803 --> 00:15:30,406 She made us meals. 315 00:15:30,430 --> 00:15:32,742 She took care of me after the hospital. 316 00:15:32,766 --> 00:15:35,077 I mean, would you want someone to throw Amy out 317 00:15:35,101 --> 00:15:36,912 because she made up one lie? 318 00:15:36,936 --> 00:15:38,456 How do we know it's just one lie? 319 00:15:38,480 --> 00:15:40,583 We don't. 320 00:15:40,607 --> 00:15:42,585 Are you really that okay 321 00:15:42,609 --> 00:15:46,404 with sharing your home with someone that dishonest? 322 00:15:48,531 --> 00:15:51,302 Why didn't you tell me you saw Savannah half naked? 323 00:15:51,326 --> 00:15:53,888 I ra... I ran into her in the kitchen. 324 00:15:53,912 --> 00:15:56,474 It was awkward. That's it. 325 00:15:56,498 --> 00:15:57,808 I wasn't gonna make a thing of it. 326 00:15:57,832 --> 00:16:00,102 Except here you are suddenly wanting her out. 327 00:16:00,126 --> 00:16:01,312 It was nothing, Joy. 328 00:16:01,336 --> 00:16:02,272 I'm telling you, it was nothing. 329 00:16:02,296 --> 00:16:03,731 Yeah, maybe for you. 330 00:16:03,755 --> 00:16:05,483 She's a young woman. 331 00:16:05,507 --> 00:16:08,402 She said she felt vulnerable. 332 00:16:08,426 --> 00:16:10,279 The old Stan Delaney would have been happy 333 00:16:10,303 --> 00:16:11,489 to help somebody who needed it. 334 00:16:11,513 --> 00:16:13,824 This new Stan... - Oh, give me a break. 335 00:16:13,848 --> 00:16:17,119 Joy... I'm your husband. 336 00:16:17,143 --> 00:16:18,663 This is my house too, 337 00:16:18,687 --> 00:16:21,791 and I'm telling you, I want her gone. 338 00:16:21,815 --> 00:16:22,958 Fine. 339 00:16:22,982 --> 00:16:24,484 I'll talk to her. 340 00:16:37,122 --> 00:16:38,182 Ah, Savannah... 341 00:16:38,206 --> 00:16:39,725 - Hey. - Um... 342 00:16:39,749 --> 00:16:41,686 I can't stop thinking about today. 343 00:16:41,710 --> 00:16:44,939 I was wondering, can I see the photos that you took? 344 00:16:44,963 --> 00:16:47,066 Uh 345 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Uh, sure. 346 00:17:00,061 --> 00:17:01,771 Incredible. 347 00:17:03,565 --> 00:17:07,211 I feel like there's been so much, I don't know, 348 00:17:07,235 --> 00:17:09,863 beauty in my life since I've been here. 349 00:17:11,489 --> 00:17:14,117 Does that make sense? 350 00:17:36,181 --> 00:17:38,743 I snatched it up when, uh, Claire and I ended things. 351 00:17:38,767 --> 00:17:40,494 Was supposed to be temporary, 352 00:17:40,518 --> 00:17:42,371 but... 353 00:17:42,395 --> 00:17:45,666 I don't know, I might keep it. 354 00:17:45,690 --> 00:17:47,376 Oh, yeah. 355 00:17:47,400 --> 00:17:50,421 You should keep it. 356 00:17:50,445 --> 00:17:55,217 So... is that why you asked me here, 357 00:17:55,241 --> 00:17:57,035 real estate advice? 358 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 No. 359 00:18:04,250 --> 00:18:08,105 You have done so much for my mom and dad, 360 00:18:08,129 --> 00:18:10,691 and we're all very grateful. 361 00:18:10,715 --> 00:18:13,694 And, um, as a token of my thanks, 362 00:18:13,718 --> 00:18:15,071 I just want to do something for you 363 00:18:15,095 --> 00:18:18,199 to help you get back on your feet. 364 00:18:18,223 --> 00:18:21,285 I'd like to give you $10,000. 365 00:18:21,309 --> 00:18:23,287 - Wow. - Yeah. 366 00:18:23,311 --> 00:18:26,082 Should be enough to find a nice apartment and settle in. 367 00:18:26,106 --> 00:18:28,209 And, you know, then you don't have 368 00:18:28,233 --> 00:18:29,418 to wait on my parents anymore. 369 00:18:29,442 --> 00:18:31,962 That's so generous, Troy. 370 00:18:31,986 --> 00:18:34,048 - It's no problem. - Thank you. 371 00:18:34,072 --> 00:18:35,675 But, um, 372 00:18:35,699 --> 00:18:38,034 I like living with your parents. 373 00:18:39,285 --> 00:18:40,620 Hm. 374 00:18:43,206 --> 00:18:46,769 Uh, okay. 375 00:18:46,793 --> 00:18:48,854 10,000 and, uh... and I don't work too hard 376 00:18:48,878 --> 00:18:50,773 to figure out why you stole your "damsel in distress" bit 377 00:18:50,797 --> 00:18:53,859 from a talk show, okay? 378 00:18:53,883 --> 00:18:55,528 I'm not judging. 379 00:18:55,552 --> 00:18:56,946 I get it. 380 00:18:56,970 --> 00:18:58,513 Okay? 381 00:19:03,393 --> 00:19:08,082 Look, I wasn't planning, okay, on doing this... 382 00:19:08,106 --> 00:19:10,584 Sure. 383 00:19:10,608 --> 00:19:12,962 But aren't you sleeping with your boss's wife? 384 00:19:14,696 --> 00:19:16,382 Wh... um... 385 00:19:20,243 --> 00:19:21,887 Have you been following me? 386 00:19:21,911 --> 00:19:25,141 Well, you mentioned you were dating someone, 387 00:19:25,165 --> 00:19:28,060 but you were being stingy with the details. 388 00:19:28,084 --> 00:19:30,146 I thought that was kind of weird. 389 00:19:30,170 --> 00:19:31,397 So I snooped a bit. 390 00:19:31,421 --> 00:19:33,065 Didn't take long. 391 00:19:34,758 --> 00:19:37,528 You're not nearly as discreet as you think you are. 392 00:19:37,552 --> 00:19:40,614 ♪ ♪ 393 00:19:40,638 --> 00:19:42,908 Uh, okay. 394 00:19:42,932 --> 00:19:45,453 Um 395 00:19:45,477 --> 00:19:47,079 What do you want? 396 00:19:47,103 --> 00:19:49,623 $40,000 in cash, 397 00:19:49,647 --> 00:19:51,500 or I go right over to Fortino Ventures 398 00:19:51,524 --> 00:19:53,502 and talk to your boss, Monty. 399 00:19:53,526 --> 00:19:56,255 No. No, d... uh, okay. 400 00:19:56,279 --> 00:19:57,822 Um... 401 00:20:01,951 --> 00:20:03,637 Okay. 402 00:20:03,661 --> 00:20:07,600 It's 40,000, and, uh, 403 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 you get the fuck out of town. 404 00:20:13,797 --> 00:20:16,633 Bring the money to your parents' house tomorrow. 405 00:20:21,346 --> 00:20:23,616 You don't deserve her. 406 00:20:23,640 --> 00:20:27,328 None of you do. 407 00:20:27,352 --> 00:20:29,664 You know that, right? 408 00:20:29,688 --> 00:20:35,688 ♪ ♪ 409 00:20:36,695 --> 00:20:39,632 This is Joy Delaney, 410 00:20:39,656 --> 00:20:41,717 my mom. 411 00:20:41,741 --> 00:20:44,720 She's been missing for nine days. 412 00:20:44,744 --> 00:20:49,684 And people are acting like she's old news. 413 00:20:49,708 --> 00:20:55,708 And my mom is not old news. 414 00:20:56,047 --> 00:20:57,590 She's... 415 00:21:00,760 --> 00:21:03,572 We're all so worried about her. 416 00:21:03,596 --> 00:21:07,827 And I won't let people forget her. 417 00:21:07,851 --> 00:21:09,578 She's too important to me. 418 00:21:09,602 --> 00:21:13,189 So here's what I'm offering. 419 00:21:26,536 --> 00:21:27,871 Hey. 420 00:21:29,414 --> 00:21:33,752 Lucia's not coming in to work today. 421 00:21:39,591 --> 00:21:41,819 What's going on? 422 00:21:41,843 --> 00:21:44,071 It's over between us. 423 00:21:44,095 --> 00:21:47,241 We got in this horrible fight over 424 00:21:47,265 --> 00:21:49,225 over this. 425 00:21:52,479 --> 00:21:53,813 Uh... 426 00:21:54,981 --> 00:21:59,337 I found it... found it hidden in her boots. 427 00:21:59,361 --> 00:22:01,881 I'm gonna take it to the jeweler's at lunch 428 00:22:01,905 --> 00:22:03,924 and see if it's traceable. 429 00:22:03,948 --> 00:22:05,718 You think it's traceable? 430 00:22:05,742 --> 00:22:07,011 Uh, no, no. Traceable? 431 00:22:07,035 --> 00:22:10,097 No. I can't imagine that... 432 00:22:10,121 --> 00:22:12,767 Wh... um 433 00:22:12,791 --> 00:22:13,934 what... what are you... what are you 434 00:22:13,958 --> 00:22:16,771 what are you doing going in her boots, huh? 435 00:22:16,795 --> 00:22:19,857 After hours of arguing, she finally 436 00:22:19,881 --> 00:22:23,778 she finally admits that... that she's having an affair 437 00:22:23,802 --> 00:22:26,197 with some... some prick. 438 00:22:26,221 --> 00:22:27,740 Okay. Hey, hey. 439 00:22:27,764 --> 00:22:28,991 I can't believe this. 440 00:22:29,015 --> 00:22:30,409 No, I know. Come on, let's get you up. 441 00:22:30,433 --> 00:22:31,911 Let's get you up. - I can't believe this. 442 00:22:31,935 --> 00:22:34,205 - Okay... oh, jeez. 443 00:22:34,229 --> 00:22:36,248 I know. Okay. 444 00:22:36,272 --> 00:22:40,252 Oh, let's... let's get you in your office. 445 00:22:40,276 --> 00:22:41,545 Come on. Come on, come on, come on. 446 00:22:41,569 --> 00:22:43,172 We won't do this out here. 447 00:22:43,196 --> 00:22:46,884 If I find out who this gold-plated turd is, 448 00:22:46,908 --> 00:22:49,261 I'm gonna... 449 00:22:49,285 --> 00:22:50,680 D-d-destroy him. 450 00:22:50,704 --> 00:22:51,972 Destroy him, yep. 451 00:22:51,996 --> 00:22:53,933 Yep, you're gonna... you're gonna get him. 452 00:22:53,957 --> 00:22:56,126 You take a seat, huh? 453 00:23:01,297 --> 00:23:02,566 Yeah, so I left him there just crying in his office 454 00:23:02,590 --> 00:23:05,736 and yelling that everybody should take the day off. 455 00:23:05,760 --> 00:23:07,196 Poor Monty. 456 00:23:07,220 --> 00:23:08,406 You're worried about him? 457 00:23:08,430 --> 00:23:10,908 You did cuckold him and console him. 458 00:23:10,932 --> 00:23:12,535 Good luck un-fucking that karma. 459 00:23:12,559 --> 00:23:15,329 Do you think I can return these socks without a receipt? 460 00:23:15,353 --> 00:23:16,813 I don't know. 461 00:23:17,897 --> 00:23:19,000 What would you do? 462 00:23:19,024 --> 00:23:20,751 If you were me, what would you do? 463 00:23:20,775 --> 00:23:22,211 Quit my job. 464 00:23:22,235 --> 00:23:23,629 Give my money to the manatees. 465 00:23:23,653 --> 00:23:24,839 Move to a beach in Bali. - No, no. 466 00:23:24,863 --> 00:23:26,424 I'm serious. - So am I. 467 00:23:26,448 --> 00:23:29,510 I definitely wouldn't have a fling with my boss's spouse. 468 00:23:29,534 --> 00:23:33,180 It's not a fling. We are in love. 469 00:23:33,204 --> 00:23:35,016 And she feels the same? She wants to be with you? 470 00:23:35,040 --> 00:23:36,726 Yes. Yes, I think so. 471 00:23:36,750 --> 00:23:37,810 Yes. 472 00:23:37,834 --> 00:23:39,812 Then you gotta come clean, 473 00:23:39,836 --> 00:23:42,732 you know, own up to the affair, accept the consequences 474 00:23:42,756 --> 00:23:45,842 because there will be consequences. 475 00:23:48,053 --> 00:23:50,614 You here about that missing cheerleader? 476 00:23:50,638 --> 00:23:52,033 Yeah, she's everywhere. 477 00:23:52,057 --> 00:23:53,534 Exactly. Yes. 478 00:23:53,558 --> 00:23:55,244 So I needed to do something, right, 479 00:23:55,268 --> 00:23:58,164 to keep Mom's story out there so she wouldn't be forgotten? 480 00:23:58,188 --> 00:23:59,457 Right? 481 00:23:59,481 --> 00:24:01,167 What are you saying? 482 00:24:01,191 --> 00:24:04,962 I made a video, posted it on my socials. 483 00:24:04,986 --> 00:24:06,339 She's too important to me. 484 00:24:06,363 --> 00:24:09,216 So here's what I'm offering: 485 00:24:09,240 --> 00:24:12,178 $50,000 486 00:24:12,202 --> 00:24:14,305 to anyone who gives us information 487 00:24:14,329 --> 00:24:15,639 that helps us find my mom... 488 00:24:15,663 --> 00:24:16,849 Okay. 489 00:24:16,873 --> 00:24:17,933 Great. 490 00:24:17,957 --> 00:24:20,186 Okay, but you don't have $50,000, 491 00:24:20,210 --> 00:24:23,564 so when you say you're offering $50,000... 492 00:24:23,588 --> 00:24:24,982 Remember when you let me borrow your credit card 493 00:24:25,006 --> 00:24:27,652 for emergencies? 494 00:24:27,676 --> 00:24:29,945 What I remember is that I let you borrow it one time, 495 00:24:29,969 --> 00:24:31,447 and you memorized the number. 496 00:24:31,471 --> 00:24:32,907 Think of it as penance for the whole 497 00:24:32,931 --> 00:24:33,991 fucking-your-boss's-wife thing. 498 00:24:34,015 --> 00:24:35,785 - What can I get you? - Hi. 499 00:24:35,809 --> 00:24:38,496 Could I do, um, a match a latte? 500 00:24:38,520 --> 00:24:41,374 - Yeah. - And, what... coffee, black... 501 00:24:41,398 --> 00:24:44,585 - Do you serve alcohol? - Caffeine. Espresso. 502 00:24:44,609 --> 00:24:46,545 - Whoa. - Oh, man. 503 00:24:46,569 --> 00:24:49,006 Oh, man. 504 00:24:49,030 --> 00:24:50,424 Whoa, did you see that? 505 00:24:50,448 --> 00:24:51,533 Jeez. 506 00:24:52,867 --> 00:24:55,245 - Whoa! - Oh, my God. 507 00:24:56,746 --> 00:24:57,848 - Damn! - I am not 508 00:24:57,872 --> 00:24:58,891 trying to play with that. 509 00:24:58,915 --> 00:25:00,393 Yo, what are you watching? 510 00:25:00,417 --> 00:25:01,852 Oh, insane clips from the storm. 511 00:25:01,876 --> 00:25:04,063 Oh, oh, look at this, man. 512 00:25:04,087 --> 00:25:06,482 Your boat almost flipped twice. - Ugh. 513 00:25:06,506 --> 00:25:08,192 Oh. 514 00:25:08,216 --> 00:25:10,236 Where did you get this footage from? 515 00:25:10,260 --> 00:25:12,530 Oh, I got over 15 security cameras on my Fleming. 516 00:25:12,554 --> 00:25:14,365 - 15? - Yeah. 517 00:25:14,389 --> 00:25:16,242 I'm preparing for a deep state government assault 518 00:25:16,266 --> 00:25:17,785 on all of our assets in the near future. 519 00:25:17,809 --> 00:25:20,246 Okay, and you... and you have one aimed at my boat? 520 00:25:20,270 --> 00:25:21,438 Yeah. 521 00:25:23,440 --> 00:25:25,710 Do you have footage from this angle 522 00:25:25,734 --> 00:25:28,254 from nine, ten days ago? 523 00:25:28,278 --> 00:25:30,548 Yeah, this puppy's on 24/7. 524 00:25:30,572 --> 00:25:32,800 Any chance you could send it to me? 525 00:25:35,076 --> 00:25:36,721 All right. 526 00:25:36,745 --> 00:25:38,556 Thank you. 527 00:25:38,580 --> 00:25:42,643 ♪ ♪ 528 00:25:45,045 --> 00:25:46,463 Hey. 529 00:25:57,807 --> 00:26:01,019 Um, hey. 530 00:26:03,480 --> 00:26:06,250 It was me. I bought the necklace. 531 00:26:06,274 --> 00:26:08,878 No, you didn't. 532 00:26:08,902 --> 00:26:11,088 Yeah, I did. 533 00:26:11,112 --> 00:26:12,673 And I love her. 534 00:26:12,697 --> 00:26:15,760 And she, uh... it's mutual. 535 00:26:15,784 --> 00:26:17,202 Okay? 536 00:26:20,205 --> 00:26:21,932 It was y... it was you? 537 00:26:21,956 --> 00:26:24,018 I'm sorry. 538 00:26:24,042 --> 00:26:26,771 ♪ ♪ 539 00:26:26,795 --> 00:26:29,047 So you two... 540 00:26:30,840 --> 00:26:31,777 You two have been... 541 00:26:31,801 --> 00:26:34,278 Yeah, sleeping together 542 00:26:34,302 --> 00:26:37,948 well, you know, uh, 543 00:26:37,972 --> 00:26:40,242 making love, 544 00:26:40,266 --> 00:26:43,913 for... for about a year now. 545 00:26:43,937 --> 00:26:46,356 Well, a little... little more than a year. 546 00:26:48,858 --> 00:26:51,003 Ah, man. 547 00:26:51,027 --> 00:26:53,506 Monty, I'm sorry. 548 00:26:53,530 --> 00:26:54,840 This isn't... 549 00:26:54,864 --> 00:26:57,134 God damn it. 550 00:26:57,158 --> 00:26:58,761 What the f... 551 00:26:58,785 --> 00:27:01,639 I... Monty, I just apologized. 552 00:27:01,663 --> 00:27:03,099 Hey, calm down! 553 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 Calm down, Monty! 554 00:27:06,543 --> 00:27:10,606 You work for me, you piece of shit. 555 00:27:10,630 --> 00:27:11,983 All right, Monty. 556 00:27:12,007 --> 00:27:13,734 No, Monty... hey! 557 00:27:13,758 --> 00:27:15,653 Put that thing down before somebody gets hurt, Monty... 558 00:27:15,677 --> 00:27:17,113 Yeah, that's the fucking point! 559 00:27:17,137 --> 00:27:19,240 Monty... okay. 560 00:27:19,264 --> 00:27:21,742 After all these years, 561 00:27:21,766 --> 00:27:24,495 after everything I've fucking done for you, 562 00:27:24,519 --> 00:27:26,563 this is how you repay me? - All right... 563 00:27:33,570 --> 00:27:35,673 I was like a father to you. 564 00:27:35,697 --> 00:27:37,216 Okay. 565 00:27:37,240 --> 00:27:40,720 I loved you like a fucking son, Troy. 566 00:27:40,744 --> 00:27:43,723 ♪ ♪ 567 00:28:05,727 --> 00:28:09,999 ♪ ♪ 568 00:28:10,023 --> 00:28:13,044 [sounds of something heavy being dragged] 569 00:28:13,068 --> 00:28:19,068 ♪ ♪ 570 00:28:25,038 --> 00:28:26,164 No. 571 00:28:31,586 --> 00:28:32,522 {\an8}Maybe we should try to talk to her 572 00:28:32,546 --> 00:28:33,648 when Savannah's not right there. 573 00:28:33,672 --> 00:28:35,232 She's always there. These days, 574 00:28:35,256 --> 00:28:36,901 Mom barely leaves the house without her. 575 00:28:36,925 --> 00:28:39,278 What if it doesn't work, all of us talking to her? 576 00:28:39,302 --> 00:28:40,279 Dad already showed her 577 00:28:40,303 --> 00:28:41,447 the talk show. - Shh. 578 00:28:41,471 --> 00:28:42,573 She'll listen to us. 579 00:28:42,597 --> 00:28:44,075 As long as we do it all together, 580 00:28:44,099 --> 00:28:45,993 she'll listen. 581 00:28:46,017 --> 00:28:47,662 Give me the Phillips-head. 582 00:28:47,686 --> 00:28:50,456 Savannah might have a reasonable explanation, 583 00:28:50,480 --> 00:28:52,333 you know, for why she lied. 584 00:28:52,357 --> 00:28:54,585 Well, great. She can tell us what it is 585 00:28:54,609 --> 00:28:57,380 as she walks out the door. 586 00:28:57,404 --> 00:28:59,548 - Yeah. - Holy shit. 587 00:28:59,572 --> 00:29:03,094 I can't believe you're still holding onto this fossil, Dad. 588 00:29:03,118 --> 00:29:05,471 You know, the new ones you can customize with preset drills 589 00:29:05,495 --> 00:29:07,181 on your phone. I mean, this is... 590 00:29:07,205 --> 00:29:08,474 Why would I want to buy something new 591 00:29:08,498 --> 00:29:10,393 when I can fix what I already have? 592 00:29:10,417 --> 00:29:11,936 'Cause it's covered in lead paint. 593 00:29:11,960 --> 00:29:14,271 This thing's a fire hazard. 594 00:29:14,295 --> 00:29:16,399 I mean, look... 595 00:29:16,423 --> 00:29:17,775 All right, let me know when you're done 596 00:29:17,799 --> 00:29:20,194 fiddling around with screwdrivers, okay? 597 00:29:20,218 --> 00:29:22,571 We're gonna talk to Mom tonight, 598 00:29:22,595 --> 00:29:23,823 present a united front. 599 00:29:23,847 --> 00:29:25,866 - About what, Savannah? - Yeah. 600 00:29:25,890 --> 00:29:28,202 Oh, don't worry about it. I got it covered. 601 00:29:28,226 --> 00:29:29,787 What does that mean? 602 00:29:29,811 --> 00:29:31,956 It means I talked to her, and it's settled, okay? 603 00:29:31,980 --> 00:29:34,500 So you don't have to do an intervention 604 00:29:34,524 --> 00:29:37,003 or whatever this was gonna be. 605 00:29:37,027 --> 00:29:38,671 All right? I got it. 606 00:29:38,695 --> 00:29:39,880 She's leaving. 607 00:29:39,904 --> 00:29:41,132 When? 608 00:29:41,156 --> 00:29:42,174 Soon. 609 00:29:42,198 --> 00:29:43,801 All right, everybody inside. 610 00:29:43,825 --> 00:29:45,344 Your mom's waiting. 611 00:29:45,368 --> 00:29:47,138 Troy, hang back a sec. 612 00:29:47,162 --> 00:29:48,347 Just relax. 613 00:29:48,371 --> 00:29:49,765 What's up? 614 00:29:52,751 --> 00:29:55,438 You're not to give that con artist one cent, 615 00:29:55,462 --> 00:29:56,605 you understand me? 616 00:29:56,629 --> 00:29:59,775 Dad, all I said was, I talked to her. 617 00:29:59,799 --> 00:30:01,861 No, no, no. I-I know what those words mean 618 00:30:01,885 --> 00:30:03,237 coming out of your mouth. 619 00:30:05,805 --> 00:30:07,825 She hasn't been this far in tournaments very often. 620 00:30:07,849 --> 00:30:09,660 So we'll see how she does. - It's true. 621 00:30:09,684 --> 00:30:11,620 Experience does pay off, doesn't it? 622 00:30:11,644 --> 00:30:14,206 - It sure does. - Right. 623 00:30:14,230 --> 00:30:16,208 I'm Harry Haddad. 624 00:30:17,776 --> 00:30:19,587 In the pursuit of pure excellence, 625 00:30:19,611 --> 00:30:22,089 few brands come to mind. 626 00:30:22,113 --> 00:30:24,342 Success to me is authenticity. 627 00:30:24,366 --> 00:30:25,593 What? 628 00:30:25,617 --> 00:30:26,969 Why are you out there? - We were helping Dad 629 00:30:26,993 --> 00:30:27,970 with the Lob-ster. 630 00:30:27,994 --> 00:30:29,138 Oh, okay. Great. 631 00:30:29,162 --> 00:30:30,598 Well, come on in. Grab a drink. 632 00:30:30,622 --> 00:30:32,516 Grab a snack. We're about to start. 633 00:30:32,540 --> 00:30:34,268 - Hey, guys. - Hey. 634 00:30:34,292 --> 00:30:35,645 Excited for the big game? 635 00:30:35,669 --> 00:30:37,021 - Yeah. - It's called a match. 636 00:30:37,045 --> 00:30:38,397 - Okay, guys. - Yeah. 637 00:30:38,421 --> 00:30:39,815 Asses in seats now. 638 00:30:39,839 --> 00:30:41,067 I'm not missing the first serve. 639 00:30:41,091 --> 00:30:42,634 Troy's here. 640 00:30:47,764 --> 00:30:48,741 Hey. 641 00:30:48,765 --> 00:30:50,117 More wine, Joy? 642 00:30:50,141 --> 00:30:52,203 Uh, just a smidge. 643 00:30:52,227 --> 00:30:53,746 It's starting, Troy. 644 00:30:53,770 --> 00:30:55,081 Yeah. 645 00:30:55,105 --> 00:30:57,249 Uh, just a sec. 646 00:31:03,530 --> 00:31:06,658 {\an8} 647 00:31:14,290 --> 00:31:16,310 Yeah? 648 00:31:16,334 --> 00:31:18,270 So that's where my printer is. 649 00:31:18,294 --> 00:31:20,398 You're running out of toner. 650 00:31:20,422 --> 00:31:21,607 I have some good news. 651 00:31:21,631 --> 00:31:23,067 They found that cheerleader. 652 00:31:23,091 --> 00:31:24,902 Apparently, she just ran off with some guy. 653 00:31:24,926 --> 00:31:26,737 - I saw. - So now maybe people will 654 00:31:26,761 --> 00:31:28,656 start paying attention to your mom again. 655 00:31:28,680 --> 00:31:31,951 They'll see your video, which is amazing by the way. 656 00:31:31,975 --> 00:31:33,893 They did see my video. 657 00:31:36,354 --> 00:31:38,833 That's a lot of emails. 658 00:31:38,857 --> 00:31:40,167 That's great, Ame. 659 00:31:40,191 --> 00:31:42,294 No. It's not. 660 00:31:42,318 --> 00:31:43,796 About half of these are memes. 661 00:31:43,820 --> 00:31:47,508 The other half are whack jobs or supposed psychics 662 00:31:47,532 --> 00:31:49,343 who think they heard my mom on their AM radio 663 00:31:49,367 --> 00:31:50,636 or that the government is 664 00:31:50,660 --> 00:31:52,430 is hiding her in the basement of a pizza shop. 665 00:31:52,454 --> 00:31:54,789 No one knows anything. 666 00:31:58,752 --> 00:32:01,147 What if I never see her again? 667 00:32:01,171 --> 00:32:07,171 ♪ ♪ 668 00:32:13,600 --> 00:32:15,602 Hi. Welcome to Brooke Delaney's. 669 00:32:22,233 --> 00:32:23,919 I gotta show you this. 670 00:32:23,943 --> 00:32:29,550 ♪ ♪ 671 00:32:29,574 --> 00:32:32,577 [sounds of something heavy being dragged] 672 00:32:38,249 --> 00:32:39,602 What is this? 673 00:32:39,626 --> 00:32:41,520 Look at the time stamp. 674 00:32:41,544 --> 00:32:43,022 That's the night that Mom went missing. 675 00:32:43,046 --> 00:32:45,149 This can't be what it looks like. 676 00:32:45,173 --> 00:32:46,567 Brooke, yeah, tha 677 00:32:46,591 --> 00:32:48,527 no, that's exactly what it looks like. 678 00:32:48,551 --> 00:32:50,529 Why are you showing this to me? 679 00:32:50,553 --> 00:32:52,365 Why not Amy or Troy or... 680 00:32:52,389 --> 00:32:56,744 Because I want you to come with me 681 00:32:56,768 --> 00:32:59,121 when I take this to the cops. 682 00:33:02,023 --> 00:33:05,127 No fucking way. You're on your own. 683 00:33:06,528 --> 00:33:12,528 ♪ ♪ 684 00:33:14,869 --> 00:33:16,079 Hey. 685 00:33:19,040 --> 00:33:20,601 Really? 686 00:33:20,625 --> 00:33:22,794 Really, Troy? 687 00:33:27,007 --> 00:33:28,234 How is he? 688 00:33:28,258 --> 00:33:30,444 Well, he'll live. 689 00:33:30,468 --> 00:33:31,720 All right. 690 00:33:33,430 --> 00:33:35,074 Look, I know this is hard right now, 691 00:33:35,098 --> 00:33:36,492 but I think it's good. 692 00:33:36,516 --> 00:33:39,787 It's out there. It's in the open. 693 00:33:39,811 --> 00:33:42,373 Now we can be together. 694 00:33:42,397 --> 00:33:44,709 Be together? Troy, Troy, stop it. 695 00:33:44,733 --> 00:33:45,751 What? 696 00:33:45,775 --> 00:33:47,586 You just blew up my life. 697 00:33:47,610 --> 00:33:49,880 I can't show my face at work. 698 00:33:49,904 --> 00:33:51,590 I can't go back to my house. 699 00:33:51,614 --> 00:33:54,385 Did you even think about me, 700 00:33:54,409 --> 00:33:55,594 about what I wanted? 701 00:33:55,618 --> 00:33:57,722 Yes. Of course I did. 702 00:33:57,746 --> 00:33:59,098 - No, you didn't. - I did this for us. 703 00:33:59,122 --> 00:34:00,057 Yes, I did. Come on. 704 00:34:00,081 --> 00:34:00,976 - No, you didn't. - I love you. 705 00:34:01,000 --> 00:34:02,143 You love me too. You just said it 706 00:34:02,167 --> 00:34:03,477 two nights ago. - Oh, my God, what, 707 00:34:03,501 --> 00:34:04,396 are you in high school? - No. Stop. 708 00:34:04,420 --> 00:34:06,272 Stop. Don't... 709 00:34:06,296 --> 00:34:08,733 You know what I loved? 710 00:34:08,757 --> 00:34:11,986 The risk, the illicitness, 711 00:34:12,010 --> 00:34:15,573 the secret weekend getaways, the fun. 712 00:34:15,597 --> 00:34:17,241 - Okay. - This is not fucking fun. 713 00:34:17,265 --> 00:34:19,184 I-I know that. I know. 714 00:34:20,685 --> 00:34:24,165 That's not what this is. 715 00:34:24,189 --> 00:34:26,000 That's not what we are. 716 00:34:26,024 --> 00:34:27,376 Okay? 717 00:34:27,400 --> 00:34:29,045 Hey. 718 00:34:29,069 --> 00:34:32,506 Maybe not for you. 719 00:34:32,530 --> 00:34:35,992 Maybe you're just in it for the fucked-up Oedipal shit. 720 00:34:40,038 --> 00:34:41,932 What the fuck is that supposed to mean? 721 00:34:41,956 --> 00:34:44,209 You want me to tell you? 722 00:34:45,752 --> 00:34:48,522 You're freewheeling 'cause of your mom. 723 00:34:48,546 --> 00:34:50,149 And you destroyed your surrogate father 724 00:34:50,173 --> 00:34:52,652 'cause you don't have the balls to confront your real one. 725 00:34:52,676 --> 00:34:54,820 You punched the wrong dad. 726 00:34:54,844 --> 00:34:57,448 Got it. Thank you. 727 00:34:57,472 --> 00:35:00,242 I'm sorry, Troy. 728 00:35:00,266 --> 00:35:01,702 I am sorry about your mom. 729 00:35:01,726 --> 00:35:03,746 I'm sorry about 730 00:35:03,770 --> 00:35:06,874 maybe I did love you, I don't know. 731 00:35:06,898 --> 00:35:09,585 Uh... 732 00:35:09,609 --> 00:35:12,505 But let me make this perfectly clear. 733 00:35:12,529 --> 00:35:14,698 Look at me. 734 00:35:17,534 --> 00:35:20,662 This is over. 735 00:35:32,549 --> 00:35:38,549 ♪ ♪ 736 00:36:03,705 --> 00:36:05,123 Come on in. 737 00:36:06,499 --> 00:36:08,394 You want to explain why you paid Savannah Pagonis 738 00:36:08,418 --> 00:36:10,521 a lot of money? 739 00:36:10,545 --> 00:36:12,732 Um, no. 740 00:36:16,509 --> 00:36:21,073 No, I want to tell you why I think my dad killed my mom. 741 00:36:21,097 --> 00:36:27,097 ♪ ♪ 742 00:36:32,859 --> 00:36:33,961 {\an8}If Jukich keeps hitting inside out, 743 00:36:33,985 --> 00:36:35,212 {\an8}she's gonna get caught 744 00:36:35,236 --> 00:36:37,214 on Leandro's cross court backhand. 745 00:36:37,238 --> 00:36:38,466 Uh-huh. 746 00:36:41,326 --> 00:36:42,678 Yes! 747 00:36:42,702 --> 00:36:45,789 Ah, you gotta love her scrappiness, huh? 748 00:36:47,165 --> 00:36:50,061 Reminds me of you back in the day, Brookie. 749 00:36:50,085 --> 00:36:52,313 That final match when you took state 750 00:36:52,337 --> 00:36:54,273 unbelievable. 751 00:36:54,297 --> 00:36:56,984 Must have been some match, hm? 752 00:36:57,008 --> 00:36:58,968 Hey, why did you stop playing? 753 00:37:00,136 --> 00:37:02,323 Oh, right, yeah, your ankle. 754 00:37:02,347 --> 00:37:03,616 Yeah, I think you told me 755 00:37:03,640 --> 00:37:05,201 something about that the other night. 756 00:37:05,225 --> 00:37:07,453 Mm. 757 00:37:07,477 --> 00:37:09,163 Anyone else need a refill? 758 00:37:09,187 --> 00:37:11,540 Um, I could use some more of those spicy nuts. 759 00:37:11,564 --> 00:37:12,833 Thanks, hon. 760 00:37:16,903 --> 00:37:18,339 You want a beer? 761 00:37:18,363 --> 00:37:19,340 Nah, I'm good. 762 00:37:19,364 --> 00:37:20,424 - Oof. 763 00:37:20,448 --> 00:37:21,950 Yeah, yeah, yeah. 764 00:37:36,715 --> 00:37:37,984 Hey. 765 00:37:38,008 --> 00:37:39,443 I brought the money. 766 00:37:39,467 --> 00:37:40,778 It's time to go. 767 00:37:40,802 --> 00:37:42,822 Mm. I'm having second thoughts. 768 00:37:42,846 --> 00:37:44,865 You... 769 00:37:44,889 --> 00:37:46,784 You're having second thoughts about $40,000? 770 00:37:46,808 --> 00:37:48,202 What is that, a day's work for you? 771 00:37:48,226 --> 00:37:49,537 That's not the point. A deal 772 00:37:49,561 --> 00:37:51,896 a deal is a deal. 773 00:37:58,987 --> 00:38:00,923 Hey, have you tried these? They're really good. 774 00:38:00,947 --> 00:38:04,260 So you think Jukich can climb out of this set? 775 00:38:04,284 --> 00:38:05,410 Hope so. 776 00:38:06,578 --> 00:38:11,267 Mom, you know we know about Savannah. 777 00:38:11,291 --> 00:38:12,351 Everybody knows. 778 00:38:12,375 --> 00:38:14,729 No one thinks she's a bad person. 779 00:38:14,753 --> 00:38:16,272 We just think it's time. 780 00:38:16,296 --> 00:38:18,899 A friend of Gina's owns this little spot in Sarasota. 781 00:38:18,923 --> 00:38:20,318 They're looking for waitstaff. 782 00:38:20,342 --> 00:38:22,778 Okay, you're all overreacting. 783 00:38:22,802 --> 00:38:25,072 Joy, you need to listen to your children 784 00:38:25,096 --> 00:38:27,658 and realize you're being irrational. 785 00:38:27,682 --> 00:38:29,702 I'm Harry Haddad. 786 00:38:29,726 --> 00:38:31,954 If I have to listen to this fucking commercial 787 00:38:31,978 --> 00:38:33,813 one more time... - Dad. 788 00:38:37,734 --> 00:38:40,588 Why did he fire you, Stan? 789 00:38:40,612 --> 00:38:42,256 You don't talk about it. 790 00:38:42,280 --> 00:38:44,342 I mean, no one in this family talks about. 791 00:38:44,366 --> 00:38:47,887 It's like some big, dark secret looming over everything. 792 00:38:47,911 --> 00:38:50,514 Savannah, 793 00:38:50,538 --> 00:38:52,850 I hate to be the bearer of bad news, 794 00:38:52,874 --> 00:38:54,310 but, uh, we have decided 795 00:38:54,334 --> 00:38:55,936 that it is time that you... - Stan, dr-drop it. 796 00:38:55,960 --> 00:38:58,230 Is it? Is it some big, dark secret 797 00:38:58,254 --> 00:38:59,815 why Harry fired you? - Savannah. 798 00:38:59,839 --> 00:39:01,275 - Why do you care? - Why are even here? 799 00:39:01,299 --> 00:39:05,071 I don't know. Simple curiosity maybe. 800 00:39:05,095 --> 00:39:07,114 Every time his name comes up, you all just freeze 801 00:39:07,138 --> 00:39:09,950 like scared little cats in the woods. 802 00:39:09,974 --> 00:39:12,519 It's... it's funny. 803 00:39:14,020 --> 00:39:16,082 Were you bad at your job, Stan? 804 00:39:16,106 --> 00:39:17,667 Did he know you couldn't take him all the way? 805 00:39:17,691 --> 00:39:19,085 Did you do something? 806 00:39:19,109 --> 00:39:21,379 No, I was not bad at my job. 807 00:39:21,403 --> 00:39:23,464 I could have made him the best player in the world. 808 00:39:23,488 --> 00:39:25,800 Jesus Christ, here we go. Strap in. 809 00:39:25,824 --> 00:39:27,843 Then this kid got in the way, 810 00:39:27,867 --> 00:39:29,387 and here we are. 811 00:39:29,411 --> 00:39:31,389 Yeah, well, got in the way of your backhand. 812 00:39:31,413 --> 00:39:32,723 Guys, really? 813 00:39:32,747 --> 00:39:34,308 You know what? Honestly, I'm just tired 814 00:39:34,332 --> 00:39:36,727 of cleaning up messes for this family, truly. 815 00:39:36,751 --> 00:39:38,896 So, um, good luck. I'm out. 816 00:39:38,920 --> 00:39:40,272 Oh, Troy, come on, come on. 817 00:39:40,296 --> 00:39:41,983 - It's fine, it's fine. - "Clean up our messes." 818 00:39:42,007 --> 00:39:44,318 What mess did you clean up exactly 819 00:39:44,342 --> 00:39:45,987 that you didn't start yourself, huh? 820 00:39:46,011 --> 00:39:46,947 - Stan. - Are you kidding me? 821 00:39:46,971 --> 00:39:48,823 Do you want a list, Dad? 822 00:39:48,847 --> 00:39:50,491 The second mortgage on this house, 823 00:39:50,515 --> 00:39:52,076 the maintenance bills at the academy, 824 00:39:52,100 --> 00:39:53,369 and this house... - All right, all right. 825 00:39:53,393 --> 00:39:54,329 We know you're rich, Troy. - The last two years 826 00:39:54,353 --> 00:39:55,538 of Brooke's school... - Troy. 827 00:39:55,562 --> 00:39:57,164 - Your retirement party... - Troy, stop! 828 00:39:57,188 --> 00:39:58,207 - The trip to Wimbledon... - We know you're rich, Troy. 829 00:39:58,231 --> 00:39:59,583 - Mom's car. - We know you're rich. 830 00:39:59,607 --> 00:40:00,502 - You want me to keep going? - But it doesn't mean 831 00:40:00,526 --> 00:40:01,585 what you think it means. - No? 832 00:40:01,609 --> 00:40:03,337 - Stan. - It doesn't make you a man. 833 00:40:03,361 --> 00:40:04,922 Okay, all right. You know what? 834 00:40:04,946 --> 00:40:08,175 Uh, if I hadn't gone to Garces and suggested he buy you out, 835 00:40:08,199 --> 00:40:09,552 you'd be swimming in so much debt 836 00:40:09,576 --> 00:40:11,429 that you'd have lost the house by now, Dad. 837 00:40:11,453 --> 00:40:14,432 Oh, so you told Garces to buy us out? 838 00:40:14,456 --> 00:40:16,017 Yes. Yeah, 'cause that thing's 839 00:40:16,041 --> 00:40:17,143 a fucking money pit. 840 00:40:17,167 --> 00:40:19,186 And then you go to poor Logan 841 00:40:19,210 --> 00:40:20,313 and try to get him to buy it. 842 00:40:20,337 --> 00:40:21,522 Don't bring me into this. 843 00:40:21,546 --> 00:40:22,565 You're in it, man. 844 00:40:22,589 --> 00:40:24,567 That thing was our legacy, 845 00:40:24,591 --> 00:40:25,693 and you destroyed it. 846 00:40:25,717 --> 00:40:27,695 And as everyone in this family knows, 847 00:40:27,719 --> 00:40:30,197 if you hadn't lost your shit over the fact 848 00:40:30,221 --> 00:40:32,325 that Harry was a better player than you, 849 00:40:32,349 --> 00:40:34,035 I would have been in his coaching box 850 00:40:34,059 --> 00:40:35,453 at every major championship, 851 00:40:35,477 --> 00:40:37,788 and I would have never needed a cent from you ever. 852 00:40:37,812 --> 00:40:39,415 He was not better than me. He was not better than me. 853 00:40:39,439 --> 00:40:42,209 Those serves were in, and I won that match. 854 00:40:42,233 --> 00:40:43,544 He's a cheater, Dad. 855 00:40:43,568 --> 00:40:44,670 He is a cheater. 856 00:40:44,694 --> 00:40:46,839 Cheater? That's good coming from you. 857 00:40:46,863 --> 00:40:48,341 What about your marriage? Does that count? 858 00:40:48,365 --> 00:40:49,383 - Oh, hey. - Troy! 859 00:40:49,407 --> 00:40:50,509 - Stop, stop. - Troy! Troy! 860 00:40:50,533 --> 00:40:51,761 Troy! Troy! Troy! 861 00:40:51,785 --> 00:40:53,971 Stan, I did it. Stop! Stop! Stop! 862 00:40:53,995 --> 00:40:56,474 Stan, stop it! I did it, okay? 863 00:40:56,498 --> 00:40:58,267 I did it! 864 00:40:58,291 --> 00:41:01,437 I made Harry leave you! 865 00:41:01,461 --> 00:41:03,481 Stan, look at me! 866 00:41:03,505 --> 00:41:05,316 For fuck's sake! 867 00:41:05,340 --> 00:41:07,485 I did it! 868 00:41:07,509 --> 00:41:09,636 It wasn't Troy! 869 00:41:13,014 --> 00:41:16,202 Mom, what are you talking about? 870 00:41:16,226 --> 00:41:17,995 I called Harry's dad. 871 00:41:18,019 --> 00:41:20,039 I told him Harry needed a better coach 872 00:41:20,063 --> 00:41:22,583 if he ever was gonna make it to a Grand Slam. 873 00:41:22,607 --> 00:41:24,168 You had me fired? 874 00:41:24,192 --> 00:41:25,128 - Yes! - You? 875 00:41:25,152 --> 00:41:26,796 Yes, I did! 876 00:41:26,820 --> 00:41:29,715 God, it was our dream, Joy. 877 00:41:29,739 --> 00:41:30,841 It was our dream... 878 00:41:30,865 --> 00:41:32,760 - No. - To raise a champion. 879 00:41:32,784 --> 00:41:34,136 No, it was you! 880 00:41:34,160 --> 00:41:35,971 You were obsessed. 881 00:41:35,995 --> 00:41:38,474 Harry mattered more to you than anything. 882 00:41:38,498 --> 00:41:39,309 No. 883 00:41:39,333 --> 00:41:41,644 Stan, you hit my son! 884 00:41:41,668 --> 00:41:43,169 Ah, Jesus. 885 00:41:44,671 --> 00:41:47,340 I had to do something. 886 00:41:55,682 --> 00:42:00,413 {\an8}Why didn't any of you tell us this before? 887 00:42:00,437 --> 00:42:02,289 {\an8}Uh, I don't know. I don't know. 888 00:42:02,313 --> 00:42:06,168 It was a while ago, and, um, 889 00:42:06,192 --> 00:42:09,112 my mom was desperate for us to forget it. 890 00:42:10,697 --> 00:42:16,536 You know, protecting our dad is in our fucked-up DNA, you know? 891 00:42:18,079 --> 00:42:21,142 Logan likes to call us Team Delaney, 892 00:42:21,166 --> 00:42:24,103 but, uh, I think we're more of a cult. 893 00:42:24,127 --> 00:42:26,355 So Stan, your father, 894 00:42:26,379 --> 00:42:30,216 he never really forgave your mom, did he? 895 00:42:31,926 --> 00:42:34,989 Stan Delaney does not forgive. 896 00:42:35,013 --> 00:42:37,992 He files things away, and he stews. 897 00:42:40,018 --> 00:42:42,621 - Thank you. - Sure. 898 00:42:42,645 --> 00:42:45,916 We'll, uh, be in touch. 899 00:42:45,940 --> 00:42:47,126 Okay. 900 00:42:47,150 --> 00:42:53,150 ♪ ♪ 901 00:42:53,531 --> 00:42:57,261 Well, now we know Stan Delaney's motive. 902 00:42:57,285 --> 00:43:00,723 Yeah, but is it enough for the DA, you think, 903 00:43:00,747 --> 00:43:02,975 without a body? 904 00:43:04,709 --> 00:43:10,709 ♪ ♪ 905 00:43:59,639 --> 00:44:00,807 Hey. 906 00:44:02,809 --> 00:44:04,537 Hey, Troy. 907 00:44:04,561 --> 00:44:05,895 What's up? 908 00:44:11,860 --> 00:44:16,799 Those cops came to my house today, and, uh, 909 00:44:16,823 --> 00:44:20,011 and I told them everything. 910 00:44:20,035 --> 00:44:23,764 I told them why you've been angry with Mom for months. 911 00:44:23,788 --> 00:44:27,334 And I told them why you've been angry with me for years. 912 00:44:30,128 --> 00:44:33,506 And I told them what I think you're capable of. 913 00:44:40,055 --> 00:44:43,868 And I told them 914 00:44:43,892 --> 00:44:48,539 that I wish I'd been able to save her from you 915 00:44:48,563 --> 00:44:52,233 like she saved, uh, me. 916 00:44:56,696 --> 00:44:58,257 So I-I just thought I should come here 917 00:44:58,281 --> 00:45:00,367 and tell you in person. 918 00:45:03,036 --> 00:45:04,889 I thought I should come here and tell you in person 919 00:45:04,913 --> 00:45:06,223 like a man. 920 00:45:06,247 --> 00:45:09,143 Like a man. 921 00:45:16,174 --> 00:45:19,654 ♪ I'm putting you out of your misery ♪ 922 00:45:19,678 --> 00:45:22,156 ♪ ♪ 923 00:45:22,180 --> 00:45:24,909 ♪ 'Cause, darling, you're dragging me down ♪ 924 00:45:24,933 --> 00:45:27,078 Come back, Troy. 925 00:45:27,102 --> 00:45:28,162 Troy! 926 00:45:29,521 --> 00:45:31,332 ♪ But I'm over that now ♪ 927 00:45:31,356 --> 00:45:34,210 ♪ I'm taking you out ♪ 928 00:45:34,234 --> 00:45:36,712 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 929 00:45:36,736 --> 00:45:38,130 ♪ ♪ 930 00:45:38,154 --> 00:45:41,634 Remy. 931 00:45:41,658 --> 00:45:42,659 Remy! 932 00:45:43,868 --> 00:45:45,721 I just got an email from Logan Delaney. 933 00:45:45,745 --> 00:45:47,682 ♪ So I'm saying my goodbyes ♪ 934 00:45:47,706 --> 00:45:49,850 You're not gonna believe this. 935 00:45:49,874 --> 00:45:51,310 We fucking got him. 936 00:45:51,334 --> 00:45:54,230 Come back. 937 00:45:58,174 --> 00:46:01,153 ♪ It only ever got me hurt ♪ 938 00:46:01,177 --> 00:46:04,198 ♪ And I finally learned ♪ 939 00:46:04,222 --> 00:46:06,867 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 940 00:46:06,891 --> 00:46:10,204 ♪ ♪ 941 00:46:10,228 --> 00:46:13,791 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 942 00:46:16,484 --> 00:46:19,171 ♪ ♪ 943 00:46:19,195 --> 00:46:22,174 ♪ Erase you from my mind ♪ 944 00:46:22,198 --> 00:46:25,177 ♪ I'm sorry, but I ♪ 945 00:46:25,201 --> 00:46:27,888 ♪ I'm cuttin' all the ties ♪ 946 00:46:27,912 --> 00:46:31,434 ♪ So I'm saying my goodbyes ♪ 947 00:46:31,458 --> 00:46:34,228 ♪ ♪ 948 00:46:34,252 --> 00:46:37,440 ♪ Goodbye to my good side ♪ 949 00:46:37,464 --> 00:46:39,859 ♪ ♪ 950 00:46:39,883 --> 00:46:43,195 ♪ It only ever got me hurt ♪ 951 00:46:43,219 --> 00:46:46,240 ♪ And I finally learned ♪ 952 00:46:46,264 --> 00:46:49,452 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 953 00:46:49,476 --> 00:46:52,246 ♪ ♪ 954 00:46:52,270 --> 00:46:55,458 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 955 00:46:55,482 --> 00:46:58,544 ♪ ♪ 956 00:46:58,568 --> 00:47:01,464 ♪ Cruel, cruel world ♪ 957 00:47:01,488 --> 00:47:05,968 ♪ ♪ 958 00:47:05,992 --> 00:47:11,992 ♪ Every boy and girl needs a love ♪ 64254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.