Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,776
Previously on "Apples
Never Fall"...
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,778
Why are they talking
to you about Savannah?
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,989
G, there's something
I have to tell you.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,199
I slept with Savannah.
5
00:00:15,223 --> 00:00:16,283
Should I make us
all some coffee?
6
00:00:16,307 --> 00:00:17,827
No, no. Thank you.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,036
What's going on?
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,621
Dad took out one
of my rental boats
9
00:00:20,645 --> 00:00:22,373
the night that Mom went missing.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,333
- Did he tell you?
- No.
11
00:00:24,357 --> 00:00:26,419
I found out from
the security logs.
12
00:00:26,443 --> 00:00:28,087
Do you not remember
what he did to me?
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,380
- Troy.
- Oh, come on.
14
00:00:29,404 --> 00:00:30,423
Oh, no, you just
conveniently forgot
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,590
our entire childhood.
- Stop it.
16
00:00:31,614 --> 00:00:33,009
No, to you, he's
just some nice guy
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,176
who's passionate
about fucking tennis.
18
00:00:34,200 --> 00:00:35,761
Harry Haddad returns.
19
00:00:35,785 --> 00:00:36,846
The tennis star held
20
00:00:36,870 --> 00:00:38,681
a press conference
earlier today.
21
00:00:38,705 --> 00:00:40,433
The incomparable
Grand Slam champion...
22
00:00:40,457 --> 00:00:43,227
Hey, stars come out of
retirement all the time.
23
00:00:43,251 --> 00:00:45,855
Not stars that stab
me in the back.
24
00:00:47,172 --> 00:00:48,691
Hey, how are you holding up?
25
00:00:48,715 --> 00:00:50,026
Uh, same.
26
00:00:50,050 --> 00:00:51,319
To Lucia,
27
00:00:51,343 --> 00:00:53,696
a partner at 14-0...
- Mm-hmm.
28
00:00:53,720 --> 00:00:57,366
And most importantly,
my beautiful wife.
29
00:00:57,390 --> 00:00:59,577
Hey, you know I love you, right?
30
00:00:59,601 --> 00:01:01,787
Well, you know I
love you too, right?
31
00:01:01,811 --> 00:01:06,876
♪ ♪
32
00:01:27,045 --> 00:01:29,065
♪ ♪
33
00:01:30,924 --> 00:01:32,234
Come on now, Troy.
34
00:01:32,258 --> 00:01:33,861
Nice, Harry.
35
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
Good return.
36
00:01:42,602 --> 00:01:43,770
Yes!
37
00:01:49,776 --> 00:01:53,530
40-15, match point.
38
00:02:00,954 --> 00:02:01,972
Out.
39
00:02:01,996 --> 00:02:02,933
You gotta be kidding me.
40
00:02:02,957 --> 00:02:04,350
Dad, I won.
41
00:02:04,374 --> 00:02:07,210
Respect the call, Troy.
42
00:02:15,635 --> 00:02:16,654
Out.
43
00:02:16,678 --> 00:02:17,846
Double fault.
44
00:02:24,185 --> 00:02:25,454
You're cheating.
45
00:02:25,478 --> 00:02:27,188
And everyone can see.
46
00:02:29,816 --> 00:02:31,085
That's the call. It was out.
47
00:02:31,109 --> 00:02:32,211
Bullshit.
48
00:02:32,235 --> 00:02:34,255
What are you gonna do about it?
49
00:02:34,279 --> 00:02:35,381
Gonna cry to your
daddy over there?
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,465
Like he'd listen to you.
51
00:02:36,489 --> 00:02:38,342
You're a fucking cheater.
52
00:02:38,366 --> 00:02:40,535
Get your racket out of my face.
53
00:02:44,998 --> 00:02:46,374
Hey.
54
00:02:49,544 --> 00:02:51,063
What the hell are
you doing, Troy?
55
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
What's the matter with you?
56
00:02:54,257 --> 00:02:55,193
Stan!
57
00:02:55,217 --> 00:02:56,235
Stop it!
58
00:02:56,259 --> 00:02:57,737
What the hell?
59
00:02:57,761 --> 00:02:59,155
Stop it.
60
00:03:02,349 --> 00:03:03,659
God, it's okay.
61
00:03:03,683 --> 00:03:04,994
It's okay.
62
00:03:05,018 --> 00:03:06,245
You're gonna be okay.
63
00:03:06,269 --> 00:03:11,417
♪ ♪
64
00:03:11,441 --> 00:03:13,401
Those serves were in.
65
00:03:14,694 --> 00:03:15,921
All of them.
66
00:03:15,945 --> 00:03:18,531
Yeah, all of them.
67
00:03:24,412 --> 00:03:27,516
Let's go, Stan, dinner!
68
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
Honey, what's the matter?
69
00:03:30,835 --> 00:03:33,064
That was Harry's
father on the phone.
70
00:03:33,088 --> 00:03:35,191
He just fired me.
71
00:03:35,215 --> 00:03:36,525
All my work,
72
00:03:36,549 --> 00:03:38,027
my past seven years,
73
00:03:38,051 --> 00:03:40,780
just gone.
74
00:03:40,804 --> 00:03:42,073
Did he say why?
75
00:03:42,097 --> 00:03:43,807
He didn't have to.
76
00:03:48,311 --> 00:03:52,249
Stan, it's no one's fault.
77
00:03:52,273 --> 00:03:54,752
Stan.
78
00:03:54,776 --> 00:03:55,944
{\an8}
79
00:03:58,029 --> 00:04:00,257
{\an8}Well, it could be worse.
80
00:04:00,281 --> 00:04:04,553
{\an8}I've never seen this court
look anything but perfect.
81
00:04:04,577 --> 00:04:06,180
{\an8}Gonna need a chainsaw.
82
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
{\an8}Hm?
83
00:04:08,832 --> 00:04:10,685
{\an8}Mm.
84
00:04:10,709 --> 00:04:14,355
{\an8}Hey, so I, um...
85
00:04:14,379 --> 00:04:17,441
{\an8}I might want to crash
here for a while,
86
00:04:17,465 --> 00:04:19,944
{\an8}if that's okay.
87
00:04:19,968 --> 00:04:21,237
{\an8}Yeah.
88
00:04:21,261 --> 00:04:22,780
{\an8}Sure. Why not?
89
00:04:22,804 --> 00:04:24,573
{\an8}Are you sure?
90
00:04:24,597 --> 00:04:26,450
{\an8}I mean, even after...
91
00:04:26,474 --> 00:04:28,703
{\an8}
92
00:04:28,727 --> 00:04:30,830
{\an8}Oh, of course.
93
00:04:30,854 --> 00:04:32,439
{\an8}
94
00:04:34,107 --> 00:04:36,293
{\an8}Thank you.
95
00:04:36,317 --> 00:04:38,796
{\an8}You, uh
96
00:04:38,820 --> 00:04:41,132
{\an8}you talk to Gina?
97
00:04:41,156 --> 00:04:42,341
{\an8}I called.
98
00:04:42,365 --> 00:04:44,468
{\an8}She didn't pick up.
99
00:04:44,492 --> 00:04:47,346
{\an8}Well, she will.
100
00:04:47,370 --> 00:04:49,890
{\an8}Keep trying. You
can get her back.
101
00:04:49,914 --> 00:04:51,642
{\an8}
102
00:04:51,666 --> 00:04:53,311
{\an8}Dad.
103
00:04:53,335 --> 00:04:56,731
{\an8}[footsteps approaching,
gate closes]
104
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
{\an8}
105
00:05:00,425 --> 00:05:03,112
{\an8}We found this in a
room Savannah rented
106
00:05:03,136 --> 00:05:05,823
{\an8}a couple of months before
she stayed with your family.
107
00:05:05,847 --> 00:05:07,616
{\an8}We think Savannah was plotting
108
00:05:07,640 --> 00:05:09,994
{\an8}to get into your
family for a while.
109
00:05:10,018 --> 00:05:11,370
{\an8}Any idea why?
110
00:05:11,394 --> 00:05:12,621
{\an8}No.
111
00:05:12,645 --> 00:05:14,457
{\an8}After Savannah left your home,
112
00:05:14,481 --> 00:05:17,126
{\an8}she was in possession
of a lot of cash,
113
00:05:17,150 --> 00:05:19,295
{\an8}at least $10,000.
114
00:05:19,319 --> 00:05:20,421
{\an8}Any clue how she got it?
115
00:05:20,445 --> 00:05:22,465
{\an8}Don't look at me.
116
00:05:22,489 --> 00:05:24,300
{\an8}I can barely keep
my business afloat.
117
00:05:24,324 --> 00:05:25,676
{\an8}Well, what about you?
118
00:05:25,700 --> 00:05:28,387
{\an8}Are you sure nothing was
stolen from your home?
119
00:05:28,411 --> 00:05:30,747
{\an8}No, no. No.
120
00:05:33,083 --> 00:05:36,312
{\an8}You know, I think, uh...
121
00:05:36,336 --> 00:05:39,315
{\an8}I think you might
need to talk to Troy.
122
00:05:39,339 --> 00:05:41,317
{\an8}
123
00:05:41,341 --> 00:05:43,653
{\an8}Yeah. Thanks.
124
00:05:43,677 --> 00:05:45,529
{\an8}We'll do that.
- Sure.
125
00:05:45,553 --> 00:05:51,553
{\an8}♪ ♪
126
00:05:53,895 --> 00:05:56,332
{\an8}Did... did Stan Delaney do
what I think he just did?
127
00:05:56,356 --> 00:05:58,167
{\an8}Yes, he did.
128
00:05:58,191 --> 00:06:01,003
{\an8}He just threw his
son under the bus.
129
00:06:01,027 --> 00:06:07,027
{\an8}♪ ♪
130
00:06:10,662 --> 00:06:12,139
{\an8}Good morning.
131
00:06:12,163 --> 00:06:14,976
{\an8}There's a cheerleader
missing in Jupiter.
132
00:06:15,000 --> 00:06:17,311
{\an8}Yeah. Yeah, I saw
that on my feed.
133
00:06:17,335 --> 00:06:19,313
{\an8}She's pretty.
134
00:06:19,337 --> 00:06:21,023
{\an8}She's a cheerleader.
135
00:06:21,047 --> 00:06:22,274
{\an8}It's so awful.
136
00:06:22,298 --> 00:06:23,800
{\an8}Her poor family.
137
00:06:25,093 --> 00:06:27,196
{\an8}Okay, yes. Yes.
138
00:06:27,220 --> 00:06:29,699
{\an8}But what about my poor family?
139
00:06:29,723 --> 00:06:31,617
{\an8}My mom never got this
kind of attention.
140
00:06:31,641 --> 00:06:33,619
{\an8}She was a blip.
141
00:06:33,643 --> 00:06:36,205
{\an8}There was a press conference.
142
00:06:36,229 --> 00:06:38,457
{\an8}For West Palm Beach.
143
00:06:38,481 --> 00:06:41,502
Megan and her pom-poms
are everywhere
144
00:06:41,526 --> 00:06:43,754
local, state, national.
145
00:06:43,778 --> 00:06:46,215
My entire feed is
Megan, Megan, Megan.
146
00:06:46,239 --> 00:06:48,718
Like, where's Joy, Joy, Joy?
147
00:06:48,742 --> 00:06:50,428
No one's gonna find her
148
00:06:50,452 --> 00:06:53,764
if they're not even
really looking.
149
00:06:56,249 --> 00:06:59,186
Amy?
150
00:06:59,210 --> 00:07:00,646
I'm gonna make them look.
151
00:07:00,670 --> 00:07:06,670
♪ ♪
152
00:07:14,184 --> 00:07:17,103
{\an8}
153
00:07:30,116 --> 00:07:32,118
Logan? Oh, my God.
154
00:07:36,331 --> 00:07:38,291
Hi.
155
00:07:39,876 --> 00:07:41,854
I haven't heard
from you in months.
156
00:07:41,878 --> 00:07:43,689
Yeah.
157
00:07:43,713 --> 00:07:45,548
Yeah, I know.
158
00:07:47,425 --> 00:07:50,780
I was just calling, uh...
159
00:07:50,804 --> 00:07:54,617
The hurricane. You
had a hurricane.
160
00:07:54,641 --> 00:07:56,202
Are you okay?
161
00:07:56,226 --> 00:07:57,162
I'm fine.
162
00:07:57,186 --> 00:07:59,789
I just, uh...
163
00:07:59,813 --> 00:08:03,334
I-I-I just... I-I can't find
164
00:08:03,358 --> 00:08:06,671
the insurance info, um,
165
00:08:06,695 --> 00:08:08,130
for the boat.
166
00:08:08,154 --> 00:08:09,340
Do you remember...
167
00:08:09,364 --> 00:08:12,843
It's in your glove box.
168
00:08:12,867 --> 00:08:16,514
And, uh, I took a picture of it,
169
00:08:16,538 --> 00:08:17,848
if you need it.
170
00:08:17,872 --> 00:08:20,083
No, it's okay. I got it.
171
00:08:24,587 --> 00:08:26,089
Is that it?
172
00:08:28,216 --> 00:08:31,404
Have you, um,
173
00:08:31,428 --> 00:08:36,266
talked to my mom
at all recently?
174
00:08:38,685 --> 00:08:40,246
No.
175
00:08:40,270 --> 00:08:41,789
Why?
176
00:08:41,813 --> 00:08:43,374
You know what, it's nothing.
177
00:08:43,398 --> 00:08:45,275
Um, sorry I woke you.
178
00:08:48,111 --> 00:08:49,279
Bye.
179
00:08:50,739 --> 00:08:52,073
Bye.
180
00:09:00,457 --> 00:09:01,600
Hey.
181
00:09:01,624 --> 00:09:02,643
Hi.
182
00:09:02,667 --> 00:09:03,894
How you feeling?
183
00:09:03,918 --> 00:09:07,648
Mm, like the hurricane
passed over Florida
184
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
and is now right here.
185
00:09:10,842 --> 00:09:13,529
Is there any news
about your mom?
186
00:09:13,553 --> 00:09:15,740
No. No, nothing.
187
00:09:15,764 --> 00:09:17,783
Shit, I'm sorry, Troy.
188
00:09:17,807 --> 00:09:20,244
No, that's fi...
it's fine. It's fine.
189
00:09:20,268 --> 00:09:23,247
Um, I'm sorry, do you
mind opening that?
190
00:09:23,271 --> 00:09:25,374
I don't want people
to get ideas.
191
00:09:25,398 --> 00:09:26,876
Yeah.
192
00:09:26,900 --> 00:09:29,754
Yeah, well, if I open it,
193
00:09:29,778 --> 00:09:33,466
then, uh, I can't give you this.
194
00:09:33,490 --> 00:09:35,158
What did you do?
195
00:09:37,660 --> 00:09:39,180
Go ahead.
196
00:09:39,204 --> 00:09:40,830
Uh...
197
00:09:42,624 --> 00:09:44,000
Okay.
198
00:09:45,210 --> 00:09:46,836
Um...
199
00:09:48,213 --> 00:09:49,714
Nice.
200
00:09:54,469 --> 00:09:56,614
♪ ♪
201
00:09:56,638 --> 00:09:59,909
Uh, this is...
202
00:09:59,933 --> 00:10:01,410
This is beautiful.
203
00:10:01,434 --> 00:10:02,620
Yeah.
204
00:10:02,644 --> 00:10:06,165
Uh, um, Troy...
205
00:10:06,189 --> 00:10:10,068
Troy, how am I ever
supposed to wear this?
206
00:10:11,861 --> 00:10:14,799
You could wear it naked with me.
207
00:10:14,823 --> 00:10:16,342
Or, uh...
208
00:10:16,366 --> 00:10:18,219
Or you could wear it out,
209
00:10:18,243 --> 00:10:20,721
you know, so
everybody can see it.
210
00:10:20,745 --> 00:10:22,890
You know what this is?
You know what this is?
211
00:10:22,914 --> 00:10:25,768
This is you in crisis.
212
00:10:25,792 --> 00:10:28,604
No. No, no... no,
no, no, no, no.
213
00:10:28,628 --> 00:10:29,605
No, no, no. No, th-this...
214
00:10:29,629 --> 00:10:31,148
No.
215
00:10:31,172 --> 00:10:32,733
No, this is, um
216
00:10:32,757 --> 00:10:36,821
this is... is me seeing clearly
217
00:10:36,845 --> 00:10:40,324
for the first time, probably.
218
00:10:40,348 --> 00:10:41,784
This is the one good
thing that's come
219
00:10:41,808 --> 00:10:43,077
from my mom being missing,
220
00:10:43,101 --> 00:10:45,162
is that I've finally seen
my life is fucking empty
221
00:10:45,186 --> 00:10:50,418
without someone... the
right someone by my side.
222
00:10:50,442 --> 00:10:51,502
Troy, you can't ask...
223
00:10:51,526 --> 00:10:54,380
I can. I can, and I am.
224
00:10:54,404 --> 00:10:56,799
I just want to be with you,
225
00:10:56,823 --> 00:10:58,426
like, for real, you and me,
226
00:10:58,450 --> 00:11:00,636
together in the open.
227
00:11:00,660 --> 00:11:04,724
♪ ♪
228
00:11:04,748 --> 00:11:07,852
Just think about it, okay?
229
00:11:07,876 --> 00:11:09,210
Please.
230
00:11:41,451 --> 00:11:42,762
{\an8}Monty, hold on, I
thought you wanted
231
00:11:42,786 --> 00:11:44,096
{\an8}to golf with them on Saturday.
232
00:11:44,120 --> 00:11:45,389
No, no, no.
233
00:11:45,413 --> 00:11:47,350
I could be talked into
a doubles match, yeah.
234
00:11:48,750 --> 00:11:51,252
You trying to woo them or what?
235
00:11:52,921 --> 00:11:54,815
I knew it.
236
00:11:54,839 --> 00:11:56,192
I knew you put money on that.
237
00:11:56,216 --> 00:11:59,111
From the minute
you called, I knew.
238
00:11:59,135 --> 00:12:01,322
No, no, no, no, yeah,
dude, I'll be your ringer.
239
00:12:01,346 --> 00:12:02,406
Yeah.
240
00:12:02,430 --> 00:12:04,575
Come on, I'm not
gonna say no to you.
241
00:12:04,599 --> 00:12:06,577
"Conrad Williams" coming up.
242
00:12:06,601 --> 00:12:07,912
All right. No, yeah.
243
00:12:07,936 --> 00:12:10,665
No, I'll see you at
the office. All right.
244
00:12:10,689 --> 00:12:13,376
Replaying one of our
most popular episodes.
245
00:12:13,400 --> 00:12:15,878
Derek started coming by
every night for a month.
246
00:12:15,902 --> 00:12:17,838
Should've been a tip-off, right?
247
00:12:17,862 --> 00:12:20,549
Major stalker vibes.
248
00:12:20,573 --> 00:12:22,885
And here I was thinking I
had met Prince Charming.
249
00:12:22,909 --> 00:12:26,347
Wrong, Cecilia, so wrong.
250
00:12:26,371 --> 00:12:29,850
"Escaping Abusers,"
today at 3:00.
251
00:12:35,880 --> 00:12:41,880
♪ ♪
252
00:12:46,808 --> 00:12:49,412
It's kind of empty
in here today.
253
00:12:49,436 --> 00:12:50,997
Is business okay?
254
00:12:51,021 --> 00:12:52,581
Yeah, great.
255
00:12:52,605 --> 00:12:54,709
I'm getting tons of
pickleball injuries actually.
256
00:12:54,733 --> 00:12:56,627
Jesus, pickleball.
257
00:12:56,651 --> 00:12:59,422
- Okay, now the other side.
258
00:13:02,949 --> 00:13:05,136
You know, those things
have a silent mode.
259
00:13:05,160 --> 00:13:07,245
Yeah, I know. I know.
260
00:13:14,544 --> 00:13:16,647
Dad.
261
00:13:16,671 --> 00:13:18,566
What is it?
262
00:13:18,590 --> 00:13:21,634
It's a video from Troy.
263
00:13:28,433 --> 00:13:30,202
His job at that
dealership disappeared,
264
00:13:30,226 --> 00:13:31,495
and the restaurant
I was working at
265
00:13:31,519 --> 00:13:33,331
furloughed everyone,
and so we thought,
266
00:13:33,355 --> 00:13:34,790
why not start over?
267
00:13:34,814 --> 00:13:37,168
American dream, right?
268
00:13:37,192 --> 00:13:40,671
And then... things
got bad from there.
269
00:13:40,695 --> 00:13:43,341
We started fighting. I
guess I pushed him...
270
00:13:43,365 --> 00:13:44,425
Is this...
271
00:13:44,449 --> 00:13:45,926
Play it again.
272
00:13:45,950 --> 00:13:48,596
And then his job at that
dealership disappeared,
273
00:13:48,620 --> 00:13:50,056
and the restaurant
I was working at
274
00:13:50,080 --> 00:13:51,932
furloughed everyone,
and so we thought,
275
00:13:51,956 --> 00:13:53,351
why not start over?
276
00:13:53,375 --> 00:13:55,603
American dream, right?
277
00:13:55,627 --> 00:13:59,023
And then... things
got bad from there.
278
00:13:59,047 --> 00:14:00,191
We started fighting...
279
00:14:00,215 --> 00:14:02,526
That is exactly what
Savannah told us
280
00:14:02,550 --> 00:14:04,195
the night she arrived.
281
00:14:04,219 --> 00:14:06,864
We have to tell Mom.
282
00:14:06,888 --> 00:14:09,033
I mean, we don't even know
who this person really is.
283
00:14:09,057 --> 00:14:10,201
No, Mom's not home.
284
00:14:10,225 --> 00:14:13,454
She's out hiking...
285
00:14:13,478 --> 00:14:15,081
With Savannah.
286
00:14:19,317 --> 00:14:21,754
How about culinary school?
287
00:14:21,778 --> 00:14:23,381
Oh, I don't know.
288
00:14:23,405 --> 00:14:26,133
Or you could open a
catering business.
289
00:14:26,157 --> 00:14:29,136
With your talents, that
would be amazing, right?
290
00:14:29,160 --> 00:14:31,013
♪ ♪
291
00:14:31,037 --> 00:14:33,432
You okay?
292
00:14:33,456 --> 00:14:35,267
Um,
293
00:14:35,291 --> 00:14:38,253
I have something I
need to tell you.
294
00:14:39,379 --> 00:14:42,817
While you were in the hospital,
I had an encounter with Stan.
295
00:14:42,841 --> 00:14:44,217
Um...
296
00:14:46,970 --> 00:14:49,681
Well, he saw me
just about naked.
297
00:14:51,307 --> 00:14:52,493
Nothing came of it,
298
00:14:52,517 --> 00:14:55,204
uh, obviously.
299
00:14:55,228 --> 00:14:57,665
It just sort of made me feel
300
00:14:57,689 --> 00:15:01,419
uncomfortable and vulnerable.
301
00:15:01,443 --> 00:15:03,671
Has Stan said anything to you?
302
00:15:03,695 --> 00:15:05,423
We can't trust her.
303
00:15:05,447 --> 00:15:07,967
Furloughed everyone,
and so we thought...
304
00:15:07,991 --> 00:15:09,885
We've let this
woman into our home,
305
00:15:09,909 --> 00:15:11,220
into our lives.
306
00:15:11,244 --> 00:15:13,055
She knows everything about us,
307
00:15:13,079 --> 00:15:15,224
and we know nothing about her.
308
00:15:15,248 --> 00:15:17,727
It is time for her to go.
309
00:15:17,751 --> 00:15:20,104
It doesn't make any sense.
310
00:15:20,128 --> 00:15:21,897
Why would she do that?
311
00:15:21,921 --> 00:15:23,274
Who cares why?
312
00:15:23,298 --> 00:15:26,110
She's a con artist, Joy.
313
00:15:26,134 --> 00:15:28,779
Oh, how exactly
has she conned us?
314
00:15:28,803 --> 00:15:30,406
She made us meals.
315
00:15:30,430 --> 00:15:32,742
She took care of me
after the hospital.
316
00:15:32,766 --> 00:15:35,077
I mean, would you want
someone to throw Amy out
317
00:15:35,101 --> 00:15:36,912
because she made up one lie?
318
00:15:36,936 --> 00:15:38,456
How do we know
it's just one lie?
319
00:15:38,480 --> 00:15:40,583
We don't.
320
00:15:40,607 --> 00:15:42,585
Are you really that okay
321
00:15:42,609 --> 00:15:46,404
with sharing your home with
someone that dishonest?
322
00:15:48,531 --> 00:15:51,302
Why didn't you tell me you
saw Savannah half naked?
323
00:15:51,326 --> 00:15:53,888
I ra... I ran into
her in the kitchen.
324
00:15:53,912 --> 00:15:56,474
It was awkward. That's it.
325
00:15:56,498 --> 00:15:57,808
I wasn't gonna
make a thing of it.
326
00:15:57,832 --> 00:16:00,102
Except here you are
suddenly wanting her out.
327
00:16:00,126 --> 00:16:01,312
It was nothing, Joy.
328
00:16:01,336 --> 00:16:02,272
I'm telling you, it was nothing.
329
00:16:02,296 --> 00:16:03,731
Yeah, maybe for you.
330
00:16:03,755 --> 00:16:05,483
She's a young woman.
331
00:16:05,507 --> 00:16:08,402
She said she felt vulnerable.
332
00:16:08,426 --> 00:16:10,279
The old Stan Delaney
would have been happy
333
00:16:10,303 --> 00:16:11,489
to help somebody who needed it.
334
00:16:11,513 --> 00:16:13,824
This new Stan...
- Oh, give me a break.
335
00:16:13,848 --> 00:16:17,119
Joy... I'm your husband.
336
00:16:17,143 --> 00:16:18,663
This is my house too,
337
00:16:18,687 --> 00:16:21,791
and I'm telling you,
I want her gone.
338
00:16:21,815 --> 00:16:22,958
Fine.
339
00:16:22,982 --> 00:16:24,484
I'll talk to her.
340
00:16:37,122 --> 00:16:38,182
Ah, Savannah...
341
00:16:38,206 --> 00:16:39,725
- Hey.
- Um...
342
00:16:39,749 --> 00:16:41,686
I can't stop
thinking about today.
343
00:16:41,710 --> 00:16:44,939
I was wondering, can I see
the photos that you took?
344
00:16:44,963 --> 00:16:47,066
Uh
345
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Uh, sure.
346
00:17:00,061 --> 00:17:01,771
Incredible.
347
00:17:03,565 --> 00:17:07,211
I feel like there's been
so much, I don't know,
348
00:17:07,235 --> 00:17:09,863
beauty in my life
since I've been here.
349
00:17:11,489 --> 00:17:14,117
Does that make sense?
350
00:17:36,181 --> 00:17:38,743
I snatched it up when, uh,
Claire and I ended things.
351
00:17:38,767 --> 00:17:40,494
Was
supposed to be temporary,
352
00:17:40,518 --> 00:17:42,371
but...
353
00:17:42,395 --> 00:17:45,666
I don't know, I might keep it.
354
00:17:45,690 --> 00:17:47,376
Oh, yeah.
355
00:17:47,400 --> 00:17:50,421
You should keep it.
356
00:17:50,445 --> 00:17:55,217
So... is that why
you asked me here,
357
00:17:55,241 --> 00:17:57,035
real estate advice?
358
00:17:58,453 --> 00:17:59,788
No.
359
00:18:04,250 --> 00:18:08,105
You have done so much
for my mom and dad,
360
00:18:08,129 --> 00:18:10,691
and we're all very grateful.
361
00:18:10,715 --> 00:18:13,694
And, um, as a
token of my thanks,
362
00:18:13,718 --> 00:18:15,071
I just want to do
something for you
363
00:18:15,095 --> 00:18:18,199
to help you get
back on your feet.
364
00:18:18,223 --> 00:18:21,285
I'd like to give you $10,000.
365
00:18:21,309 --> 00:18:23,287
- Wow.
- Yeah.
366
00:18:23,311 --> 00:18:26,082
Should be enough to find a
nice apartment and settle in.
367
00:18:26,106 --> 00:18:28,209
And, you know,
then you don't have
368
00:18:28,233 --> 00:18:29,418
to wait on my parents anymore.
369
00:18:29,442 --> 00:18:31,962
That's so generous, Troy.
370
00:18:31,986 --> 00:18:34,048
- It's no problem.
- Thank you.
371
00:18:34,072 --> 00:18:35,675
But, um,
372
00:18:35,699 --> 00:18:38,034
I like living with your parents.
373
00:18:39,285 --> 00:18:40,620
Hm.
374
00:18:43,206 --> 00:18:46,769
Uh, okay.
375
00:18:46,793 --> 00:18:48,854
10,000 and, uh... and
I don't work too hard
376
00:18:48,878 --> 00:18:50,773
to figure out why you stole
your "damsel in distress" bit
377
00:18:50,797 --> 00:18:53,859
from a talk show, okay?
378
00:18:53,883 --> 00:18:55,528
I'm not judging.
379
00:18:55,552 --> 00:18:56,946
I get it.
380
00:18:56,970 --> 00:18:58,513
Okay?
381
00:19:03,393 --> 00:19:08,082
Look, I wasn't planning,
okay, on doing this...
382
00:19:08,106 --> 00:19:10,584
Sure.
383
00:19:10,608 --> 00:19:12,962
But aren't you sleeping
with your boss's wife?
384
00:19:14,696 --> 00:19:16,382
Wh... um...
385
00:19:20,243 --> 00:19:21,887
Have you been following me?
386
00:19:21,911 --> 00:19:25,141
Well, you mentioned you
were dating someone,
387
00:19:25,165 --> 00:19:28,060
but you were being
stingy with the details.
388
00:19:28,084 --> 00:19:30,146
I thought that
was kind of weird.
389
00:19:30,170 --> 00:19:31,397
So I snooped a bit.
390
00:19:31,421 --> 00:19:33,065
Didn't take long.
391
00:19:34,758 --> 00:19:37,528
You're not nearly as discreet
as you think you are.
392
00:19:37,552 --> 00:19:40,614
♪ ♪
393
00:19:40,638 --> 00:19:42,908
Uh, okay.
394
00:19:42,932 --> 00:19:45,453
Um
395
00:19:45,477 --> 00:19:47,079
What do you want?
396
00:19:47,103 --> 00:19:49,623
$40,000 in cash,
397
00:19:49,647 --> 00:19:51,500
or I go right over
to Fortino Ventures
398
00:19:51,524 --> 00:19:53,502
and talk to your boss, Monty.
399
00:19:53,526 --> 00:19:56,255
No. No, d... uh, okay.
400
00:19:56,279 --> 00:19:57,822
Um...
401
00:20:01,951 --> 00:20:03,637
Okay.
402
00:20:03,661 --> 00:20:07,600
It's 40,000, and, uh,
403
00:20:07,624 --> 00:20:09,542
you get the fuck out of town.
404
00:20:13,797 --> 00:20:16,633
Bring the money to your
parents' house tomorrow.
405
00:20:21,346 --> 00:20:23,616
You don't deserve her.
406
00:20:23,640 --> 00:20:27,328
None of you do.
407
00:20:27,352 --> 00:20:29,664
You know that, right?
408
00:20:29,688 --> 00:20:35,688
♪ ♪
409
00:20:36,695 --> 00:20:39,632
This is Joy Delaney,
410
00:20:39,656 --> 00:20:41,717
my mom.
411
00:20:41,741 --> 00:20:44,720
She's been missing
for nine days.
412
00:20:44,744 --> 00:20:49,684
And people are acting
like she's old news.
413
00:20:49,708 --> 00:20:55,708
And my mom is not old news.
414
00:20:56,047 --> 00:20:57,590
She's...
415
00:21:00,760 --> 00:21:03,572
We're all so worried about her.
416
00:21:03,596 --> 00:21:07,827
And I won't let
people forget her.
417
00:21:07,851 --> 00:21:09,578
She's too important to me.
418
00:21:09,602 --> 00:21:13,189
So here's what I'm offering.
419
00:21:26,536 --> 00:21:27,871
Hey.
420
00:21:29,414 --> 00:21:33,752
Lucia's not coming
in to work today.
421
00:21:39,591 --> 00:21:41,819
What's going on?
422
00:21:41,843 --> 00:21:44,071
It's over between us.
423
00:21:44,095 --> 00:21:47,241
We got in this
horrible fight over
424
00:21:47,265 --> 00:21:49,225
over this.
425
00:21:52,479 --> 00:21:53,813
Uh...
426
00:21:54,981 --> 00:21:59,337
I found it... found it
hidden in her boots.
427
00:21:59,361 --> 00:22:01,881
I'm gonna take it to
the jeweler's at lunch
428
00:22:01,905 --> 00:22:03,924
and see if it's traceable.
429
00:22:03,948 --> 00:22:05,718
You think it's traceable?
430
00:22:05,742 --> 00:22:07,011
Uh, no, no. Traceable?
431
00:22:07,035 --> 00:22:10,097
No. I can't imagine that...
432
00:22:10,121 --> 00:22:12,767
Wh... um
433
00:22:12,791 --> 00:22:13,934
what... what are
you... what are you
434
00:22:13,958 --> 00:22:16,771
what are you doing
going in her boots, huh?
435
00:22:16,795 --> 00:22:19,857
After hours of
arguing, she finally
436
00:22:19,881 --> 00:22:23,778
she finally admits that...
that she's having an affair
437
00:22:23,802 --> 00:22:26,197
with some... some prick.
438
00:22:26,221 --> 00:22:27,740
Okay. Hey, hey.
439
00:22:27,764 --> 00:22:28,991
I can't believe this.
440
00:22:29,015 --> 00:22:30,409
No, I know. Come on,
let's get you up.
441
00:22:30,433 --> 00:22:31,911
Let's get you up.
- I can't believe this.
442
00:22:31,935 --> 00:22:34,205
- Okay... oh, jeez.
443
00:22:34,229 --> 00:22:36,248
I know. Okay.
444
00:22:36,272 --> 00:22:40,252
Oh, let's... let's get
you in your office.
445
00:22:40,276 --> 00:22:41,545
Come on. Come on,
come on, come on.
446
00:22:41,569 --> 00:22:43,172
We won't do this out here.
447
00:22:43,196 --> 00:22:46,884
If I find out who this
gold-plated turd is,
448
00:22:46,908 --> 00:22:49,261
I'm gonna...
449
00:22:49,285 --> 00:22:50,680
D-d-destroy him.
450
00:22:50,704 --> 00:22:51,972
Destroy him, yep.
451
00:22:51,996 --> 00:22:53,933
Yep, you're gonna...
you're gonna get him.
452
00:22:53,957 --> 00:22:56,126
You take a seat, huh?
453
00:23:01,297 --> 00:23:02,566
Yeah, so I left him there
just crying in his office
454
00:23:02,590 --> 00:23:05,736
and yelling that everybody
should take the day off.
455
00:23:05,760 --> 00:23:07,196
Poor Monty.
456
00:23:07,220 --> 00:23:08,406
You're worried about him?
457
00:23:08,430 --> 00:23:10,908
You did cuckold him
and console him.
458
00:23:10,932 --> 00:23:12,535
Good luck un-fucking that karma.
459
00:23:12,559 --> 00:23:15,329
Do you think I can return
these socks without a receipt?
460
00:23:15,353 --> 00:23:16,813
I don't know.
461
00:23:17,897 --> 00:23:19,000
What would you do?
462
00:23:19,024 --> 00:23:20,751
If you were me,
what would you do?
463
00:23:20,775 --> 00:23:22,211
Quit my job.
464
00:23:22,235 --> 00:23:23,629
Give my money to the manatees.
465
00:23:23,653 --> 00:23:24,839
Move to a beach in Bali.
- No, no.
466
00:23:24,863 --> 00:23:26,424
I'm serious.
- So am I.
467
00:23:26,448 --> 00:23:29,510
I definitely wouldn't have a
fling with my boss's spouse.
468
00:23:29,534 --> 00:23:33,180
It's not a fling.
We are in love.
469
00:23:33,204 --> 00:23:35,016
And she feels the same?
She wants to be with you?
470
00:23:35,040 --> 00:23:36,726
Yes. Yes, I think so.
471
00:23:36,750 --> 00:23:37,810
Yes.
472
00:23:37,834 --> 00:23:39,812
Then you gotta come clean,
473
00:23:39,836 --> 00:23:42,732
you know, own up to the
affair, accept the consequences
474
00:23:42,756 --> 00:23:45,842
because there will
be consequences.
475
00:23:48,053 --> 00:23:50,614
You here about that
missing cheerleader?
476
00:23:50,638 --> 00:23:52,033
Yeah, she's everywhere.
477
00:23:52,057 --> 00:23:53,534
Exactly. Yes.
478
00:23:53,558 --> 00:23:55,244
So I needed to do
something, right,
479
00:23:55,268 --> 00:23:58,164
to keep Mom's story out there
so she wouldn't be forgotten?
480
00:23:58,188 --> 00:23:59,457
Right?
481
00:23:59,481 --> 00:24:01,167
What are you saying?
482
00:24:01,191 --> 00:24:04,962
I made a video, posted
it on my socials.
483
00:24:04,986 --> 00:24:06,339
She's too important to me.
484
00:24:06,363 --> 00:24:09,216
So here's what I'm offering:
485
00:24:09,240 --> 00:24:12,178
$50,000
486
00:24:12,202 --> 00:24:14,305
to anyone who gives
us information
487
00:24:14,329 --> 00:24:15,639
that helps us find my mom...
488
00:24:15,663 --> 00:24:16,849
Okay.
489
00:24:16,873 --> 00:24:17,933
Great.
490
00:24:17,957 --> 00:24:20,186
Okay, but you
don't have $50,000,
491
00:24:20,210 --> 00:24:23,564
so when you say you're
offering $50,000...
492
00:24:23,588 --> 00:24:24,982
Remember when you let me
borrow your credit card
493
00:24:25,006 --> 00:24:27,652
for emergencies?
494
00:24:27,676 --> 00:24:29,945
What I remember is that I
let you borrow it one time,
495
00:24:29,969 --> 00:24:31,447
and you memorized the number.
496
00:24:31,471 --> 00:24:32,907
Think of it as
penance for the whole
497
00:24:32,931 --> 00:24:33,991
fucking-your-boss's-wife thing.
498
00:24:34,015 --> 00:24:35,785
- What can I get you?
- Hi.
499
00:24:35,809 --> 00:24:38,496
Could I do, um, a match a latte?
500
00:24:38,520 --> 00:24:41,374
- Yeah.
- And, what... coffee, black...
501
00:24:41,398 --> 00:24:44,585
- Do you serve alcohol?
- Caffeine. Espresso.
502
00:24:44,609 --> 00:24:46,545
- Whoa.
- Oh, man.
503
00:24:46,569 --> 00:24:49,006
Oh, man.
504
00:24:49,030 --> 00:24:50,424
Whoa, did you see that?
505
00:24:50,448 --> 00:24:51,533
Jeez.
506
00:24:52,867 --> 00:24:55,245
- Whoa!
- Oh, my God.
507
00:24:56,746 --> 00:24:57,848
- Damn!
- I am not
508
00:24:57,872 --> 00:24:58,891
trying to play with that.
509
00:24:58,915 --> 00:25:00,393
Yo, what are you watching?
510
00:25:00,417 --> 00:25:01,852
Oh, insane clips from the storm.
511
00:25:01,876 --> 00:25:04,063
Oh, oh, look at this, man.
512
00:25:04,087 --> 00:25:06,482
Your boat almost flipped twice.
- Ugh.
513
00:25:06,506 --> 00:25:08,192
Oh.
514
00:25:08,216 --> 00:25:10,236
Where did you get
this footage from?
515
00:25:10,260 --> 00:25:12,530
Oh, I got over 15 security
cameras on my Fleming.
516
00:25:12,554 --> 00:25:14,365
- 15?
- Yeah.
517
00:25:14,389 --> 00:25:16,242
I'm preparing for a deep
state government assault
518
00:25:16,266 --> 00:25:17,785
on all of our assets
in the near future.
519
00:25:17,809 --> 00:25:20,246
Okay, and you... and you
have one aimed at my boat?
520
00:25:20,270 --> 00:25:21,438
Yeah.
521
00:25:23,440 --> 00:25:25,710
Do you have footage
from this angle
522
00:25:25,734 --> 00:25:28,254
from nine, ten days ago?
523
00:25:28,278 --> 00:25:30,548
Yeah, this puppy's on 24/7.
524
00:25:30,572 --> 00:25:32,800
Any chance you
could send it to me?
525
00:25:35,076 --> 00:25:36,721
All right.
526
00:25:36,745 --> 00:25:38,556
Thank you.
527
00:25:38,580 --> 00:25:42,643
♪ ♪
528
00:25:45,045 --> 00:25:46,463
Hey.
529
00:25:57,807 --> 00:26:01,019
Um, hey.
530
00:26:03,480 --> 00:26:06,250
It was me. I bought
the necklace.
531
00:26:06,274 --> 00:26:08,878
No, you didn't.
532
00:26:08,902 --> 00:26:11,088
Yeah, I did.
533
00:26:11,112 --> 00:26:12,673
And I love her.
534
00:26:12,697 --> 00:26:15,760
And she, uh... it's mutual.
535
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
Okay?
536
00:26:20,205 --> 00:26:21,932
It was y... it was you?
537
00:26:21,956 --> 00:26:24,018
I'm sorry.
538
00:26:24,042 --> 00:26:26,771
♪ ♪
539
00:26:26,795 --> 00:26:29,047
So you two...
540
00:26:30,840 --> 00:26:31,777
You two have been...
541
00:26:31,801 --> 00:26:34,278
Yeah, sleeping together
542
00:26:34,302 --> 00:26:37,948
well, you know, uh,
543
00:26:37,972 --> 00:26:40,242
making love,
544
00:26:40,266 --> 00:26:43,913
for... for about a year now.
545
00:26:43,937 --> 00:26:46,356
Well, a little...
little more than a year.
546
00:26:48,858 --> 00:26:51,003
Ah, man.
547
00:26:51,027 --> 00:26:53,506
Monty, I'm sorry.
548
00:26:53,530 --> 00:26:54,840
This isn't...
549
00:26:54,864 --> 00:26:57,134
God damn it.
550
00:26:57,158 --> 00:26:58,761
What the f...
551
00:26:58,785 --> 00:27:01,639
I... Monty, I just apologized.
552
00:27:01,663 --> 00:27:03,099
Hey, calm down!
553
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
Calm down, Monty!
554
00:27:06,543 --> 00:27:10,606
You work for me,
you piece of shit.
555
00:27:10,630 --> 00:27:11,983
All right, Monty.
556
00:27:12,007 --> 00:27:13,734
No, Monty... hey!
557
00:27:13,758 --> 00:27:15,653
Put that thing down before
somebody gets hurt, Monty...
558
00:27:15,677 --> 00:27:17,113
Yeah, that's the fucking point!
559
00:27:17,137 --> 00:27:19,240
Monty... okay.
560
00:27:19,264 --> 00:27:21,742
After all these years,
561
00:27:21,766 --> 00:27:24,495
after everything I've
fucking done for you,
562
00:27:24,519 --> 00:27:26,563
this is how you repay me?
- All right...
563
00:27:33,570 --> 00:27:35,673
I was like a father to you.
564
00:27:35,697 --> 00:27:37,216
Okay.
565
00:27:37,240 --> 00:27:40,720
I loved you like a
fucking son, Troy.
566
00:27:40,744 --> 00:27:43,723
♪ ♪
567
00:28:05,727 --> 00:28:09,999
♪ ♪
568
00:28:10,023 --> 00:28:13,044
[sounds of something
heavy being dragged]
569
00:28:13,068 --> 00:28:19,068
♪ ♪
570
00:28:25,038 --> 00:28:26,164
No.
571
00:28:31,586 --> 00:28:32,522
{\an8}Maybe we should
try to talk to her
572
00:28:32,546 --> 00:28:33,648
when Savannah's not right there.
573
00:28:33,672 --> 00:28:35,232
She's always there. These days,
574
00:28:35,256 --> 00:28:36,901
Mom barely leaves the
house without her.
575
00:28:36,925 --> 00:28:39,278
What if it doesn't work,
all of us talking to her?
576
00:28:39,302 --> 00:28:40,279
Dad already showed her
577
00:28:40,303 --> 00:28:41,447
the talk show.
- Shh.
578
00:28:41,471 --> 00:28:42,573
She'll listen to us.
579
00:28:42,597 --> 00:28:44,075
As long as we do
it all together,
580
00:28:44,099 --> 00:28:45,993
she'll listen.
581
00:28:46,017 --> 00:28:47,662
Give me the Phillips-head.
582
00:28:47,686 --> 00:28:50,456
Savannah might have a
reasonable explanation,
583
00:28:50,480 --> 00:28:52,333
you know, for why she lied.
584
00:28:52,357 --> 00:28:54,585
Well, great. She can
tell us what it is
585
00:28:54,609 --> 00:28:57,380
as she walks out the door.
586
00:28:57,404 --> 00:28:59,548
- Yeah.
- Holy shit.
587
00:28:59,572 --> 00:29:03,094
I can't believe you're still
holding onto this fossil, Dad.
588
00:29:03,118 --> 00:29:05,471
You know, the new ones you can
customize with preset drills
589
00:29:05,495 --> 00:29:07,181
on your phone. I
mean, this is...
590
00:29:07,205 --> 00:29:08,474
Why would I want to
buy something new
591
00:29:08,498 --> 00:29:10,393
when I can fix what
I already have?
592
00:29:10,417 --> 00:29:11,936
'Cause it's covered
in lead paint.
593
00:29:11,960 --> 00:29:14,271
This thing's a fire hazard.
594
00:29:14,295 --> 00:29:16,399
I mean, look...
595
00:29:16,423 --> 00:29:17,775
All right, let me
know when you're done
596
00:29:17,799 --> 00:29:20,194
fiddling around with
screwdrivers, okay?
597
00:29:20,218 --> 00:29:22,571
We're gonna talk to Mom tonight,
598
00:29:22,595 --> 00:29:23,823
present a united front.
599
00:29:23,847 --> 00:29:25,866
- About what, Savannah?
- Yeah.
600
00:29:25,890 --> 00:29:28,202
Oh, don't worry about
it. I got it covered.
601
00:29:28,226 --> 00:29:29,787
What does that mean?
602
00:29:29,811 --> 00:29:31,956
It means I talked to her,
and it's settled, okay?
603
00:29:31,980 --> 00:29:34,500
So you don't have to
do an intervention
604
00:29:34,524 --> 00:29:37,003
or whatever this was gonna be.
605
00:29:37,027 --> 00:29:38,671
All right? I got it.
606
00:29:38,695 --> 00:29:39,880
She's leaving.
607
00:29:39,904 --> 00:29:41,132
When?
608
00:29:41,156 --> 00:29:42,174
Soon.
609
00:29:42,198 --> 00:29:43,801
All right, everybody inside.
610
00:29:43,825 --> 00:29:45,344
Your mom's waiting.
611
00:29:45,368 --> 00:29:47,138
Troy, hang back a sec.
612
00:29:47,162 --> 00:29:48,347
Just relax.
613
00:29:48,371 --> 00:29:49,765
What's up?
614
00:29:52,751 --> 00:29:55,438
You're not to give that
con artist one cent,
615
00:29:55,462 --> 00:29:56,605
you understand me?
616
00:29:56,629 --> 00:29:59,775
Dad, all I said was,
I talked to her.
617
00:29:59,799 --> 00:30:01,861
No, no, no. I-I know
what those words mean
618
00:30:01,885 --> 00:30:03,237
coming out of your mouth.
619
00:30:05,805 --> 00:30:07,825
She hasn't been this far
in tournaments very often.
620
00:30:07,849 --> 00:30:09,660
So we'll see how she does.
- It's true.
621
00:30:09,684 --> 00:30:11,620
Experience does pay
off, doesn't it?
622
00:30:11,644 --> 00:30:14,206
- It sure does.
- Right.
623
00:30:14,230 --> 00:30:16,208
I'm Harry Haddad.
624
00:30:17,776 --> 00:30:19,587
In the pursuit of
pure excellence,
625
00:30:19,611 --> 00:30:22,089
few brands come to mind.
626
00:30:22,113 --> 00:30:24,342
Success to me is authenticity.
627
00:30:24,366 --> 00:30:25,593
What?
628
00:30:25,617 --> 00:30:26,969
Why are you out there?
- We were helping Dad
629
00:30:26,993 --> 00:30:27,970
with the Lob-ster.
630
00:30:27,994 --> 00:30:29,138
Oh, okay. Great.
631
00:30:29,162 --> 00:30:30,598
Well, come on in. Grab a drink.
632
00:30:30,622 --> 00:30:32,516
Grab a snack. We're
about to start.
633
00:30:32,540 --> 00:30:34,268
- Hey, guys.
- Hey.
634
00:30:34,292 --> 00:30:35,645
Excited for the big game?
635
00:30:35,669 --> 00:30:37,021
- Yeah.
- It's called a match.
636
00:30:37,045 --> 00:30:38,397
- Okay, guys.
- Yeah.
637
00:30:38,421 --> 00:30:39,815
Asses in seats now.
638
00:30:39,839 --> 00:30:41,067
I'm not missing the first serve.
639
00:30:41,091 --> 00:30:42,634
Troy's here.
640
00:30:47,764 --> 00:30:48,741
Hey.
641
00:30:48,765 --> 00:30:50,117
More wine, Joy?
642
00:30:50,141 --> 00:30:52,203
Uh, just a smidge.
643
00:30:52,227 --> 00:30:53,746
It's starting, Troy.
644
00:30:53,770 --> 00:30:55,081
Yeah.
645
00:30:55,105 --> 00:30:57,249
Uh, just a sec.
646
00:31:03,530 --> 00:31:06,658
{\an8}
647
00:31:14,290 --> 00:31:16,310
Yeah?
648
00:31:16,334 --> 00:31:18,270
So that's where my printer is.
649
00:31:18,294 --> 00:31:20,398
You're running out of toner.
650
00:31:20,422 --> 00:31:21,607
I have some good news.
651
00:31:21,631 --> 00:31:23,067
They found that cheerleader.
652
00:31:23,091 --> 00:31:24,902
Apparently, she just
ran off with some guy.
653
00:31:24,926 --> 00:31:26,737
- I saw.
- So now maybe people will
654
00:31:26,761 --> 00:31:28,656
start paying attention
to your mom again.
655
00:31:28,680 --> 00:31:31,951
They'll see your video,
which is amazing by the way.
656
00:31:31,975 --> 00:31:33,893
They did see my video.
657
00:31:36,354 --> 00:31:38,833
That's a lot of emails.
658
00:31:38,857 --> 00:31:40,167
That's great, Ame.
659
00:31:40,191 --> 00:31:42,294
No. It's not.
660
00:31:42,318 --> 00:31:43,796
About half of these are memes.
661
00:31:43,820 --> 00:31:47,508
The other half are whack
jobs or supposed psychics
662
00:31:47,532 --> 00:31:49,343
who think they heard my
mom on their AM radio
663
00:31:49,367 --> 00:31:50,636
or that the government is
664
00:31:50,660 --> 00:31:52,430
is hiding her in the
basement of a pizza shop.
665
00:31:52,454 --> 00:31:54,789
No one knows anything.
666
00:31:58,752 --> 00:32:01,147
What if I never see her again?
667
00:32:01,171 --> 00:32:07,171
♪ ♪
668
00:32:13,600 --> 00:32:15,602
Hi. Welcome to Brooke Delaney's.
669
00:32:22,233 --> 00:32:23,919
I gotta show you this.
670
00:32:23,943 --> 00:32:29,550
♪ ♪
671
00:32:29,574 --> 00:32:32,577
[sounds of something
heavy being dragged]
672
00:32:38,249 --> 00:32:39,602
What is this?
673
00:32:39,626 --> 00:32:41,520
Look at the time stamp.
674
00:32:41,544 --> 00:32:43,022
That's the night that
Mom went missing.
675
00:32:43,046 --> 00:32:45,149
This can't be what
it looks like.
676
00:32:45,173 --> 00:32:46,567
Brooke, yeah, tha
677
00:32:46,591 --> 00:32:48,527
no, that's exactly
what it looks like.
678
00:32:48,551 --> 00:32:50,529
Why are you showing this to me?
679
00:32:50,553 --> 00:32:52,365
Why not Amy or Troy or...
680
00:32:52,389 --> 00:32:56,744
Because I want you
to come with me
681
00:32:56,768 --> 00:32:59,121
when I take this to the cops.
682
00:33:02,023 --> 00:33:05,127
No fucking way.
You're on your own.
683
00:33:06,528 --> 00:33:12,528
♪ ♪
684
00:33:14,869 --> 00:33:16,079
Hey.
685
00:33:19,040 --> 00:33:20,601
Really?
686
00:33:20,625 --> 00:33:22,794
Really, Troy?
687
00:33:27,007 --> 00:33:28,234
How is he?
688
00:33:28,258 --> 00:33:30,444
Well, he'll live.
689
00:33:30,468 --> 00:33:31,720
All right.
690
00:33:33,430 --> 00:33:35,074
Look, I know this
is hard right now,
691
00:33:35,098 --> 00:33:36,492
but I think it's good.
692
00:33:36,516 --> 00:33:39,787
It's out there.
It's in the open.
693
00:33:39,811 --> 00:33:42,373
Now we can be together.
694
00:33:42,397 --> 00:33:44,709
Be together? Troy,
Troy, stop it.
695
00:33:44,733 --> 00:33:45,751
What?
696
00:33:45,775 --> 00:33:47,586
You just blew up my life.
697
00:33:47,610 --> 00:33:49,880
I can't show my face at work.
698
00:33:49,904 --> 00:33:51,590
I can't go back to my house.
699
00:33:51,614 --> 00:33:54,385
Did you even think about me,
700
00:33:54,409 --> 00:33:55,594
about what I wanted?
701
00:33:55,618 --> 00:33:57,722
Yes. Of course I did.
702
00:33:57,746 --> 00:33:59,098
- No, you didn't.
- I did this for us.
703
00:33:59,122 --> 00:34:00,057
Yes, I did. Come on.
704
00:34:00,081 --> 00:34:00,976
- No, you didn't.
- I love you.
705
00:34:01,000 --> 00:34:02,143
You love me too.
You just said it
706
00:34:02,167 --> 00:34:03,477
two nights ago.
- Oh, my God, what,
707
00:34:03,501 --> 00:34:04,396
are you in high school?
- No. Stop.
708
00:34:04,420 --> 00:34:06,272
Stop. Don't...
709
00:34:06,296 --> 00:34:08,733
You know what I loved?
710
00:34:08,757 --> 00:34:11,986
The risk, the illicitness,
711
00:34:12,010 --> 00:34:15,573
the secret weekend
getaways, the fun.
712
00:34:15,597 --> 00:34:17,241
- Okay.
- This is not fucking fun.
713
00:34:17,265 --> 00:34:19,184
I-I know that. I know.
714
00:34:20,685 --> 00:34:24,165
That's not what this is.
715
00:34:24,189 --> 00:34:26,000
That's not what we are.
716
00:34:26,024 --> 00:34:27,376
Okay?
717
00:34:27,400 --> 00:34:29,045
Hey.
718
00:34:29,069 --> 00:34:32,506
Maybe not for you.
719
00:34:32,530 --> 00:34:35,992
Maybe you're just in it for
the fucked-up Oedipal shit.
720
00:34:40,038 --> 00:34:41,932
What the fuck is that
supposed to mean?
721
00:34:41,956 --> 00:34:44,209
You want me to tell you?
722
00:34:45,752 --> 00:34:48,522
You're freewheeling
'cause of your mom.
723
00:34:48,546 --> 00:34:50,149
And you destroyed
your surrogate father
724
00:34:50,173 --> 00:34:52,652
'cause you don't have the balls
to confront your real one.
725
00:34:52,676 --> 00:34:54,820
You punched the wrong dad.
726
00:34:54,844 --> 00:34:57,448
Got it. Thank you.
727
00:34:57,472 --> 00:35:00,242
I'm sorry, Troy.
728
00:35:00,266 --> 00:35:01,702
I am sorry about your mom.
729
00:35:01,726 --> 00:35:03,746
I'm sorry about
730
00:35:03,770 --> 00:35:06,874
maybe I did love
you, I don't know.
731
00:35:06,898 --> 00:35:09,585
Uh...
732
00:35:09,609 --> 00:35:12,505
But let me make this
perfectly clear.
733
00:35:12,529 --> 00:35:14,698
Look at me.
734
00:35:17,534 --> 00:35:20,662
This is over.
735
00:35:32,549 --> 00:35:38,549
♪ ♪
736
00:36:03,705 --> 00:36:05,123
Come on in.
737
00:36:06,499 --> 00:36:08,394
You want to explain why
you paid Savannah Pagonis
738
00:36:08,418 --> 00:36:10,521
a lot of money?
739
00:36:10,545 --> 00:36:12,732
Um, no.
740
00:36:16,509 --> 00:36:21,073
No, I want to tell you why I
think my dad killed my mom.
741
00:36:21,097 --> 00:36:27,097
♪ ♪
742
00:36:32,859 --> 00:36:33,961
{\an8}If Jukich keeps
hitting inside out,
743
00:36:33,985 --> 00:36:35,212
{\an8}she's gonna get caught
744
00:36:35,236 --> 00:36:37,214
on Leandro's cross
court backhand.
745
00:36:37,238 --> 00:36:38,466
Uh-huh.
746
00:36:41,326 --> 00:36:42,678
Yes!
747
00:36:42,702 --> 00:36:45,789
Ah, you gotta love
her scrappiness, huh?
748
00:36:47,165 --> 00:36:50,061
Reminds me of you back
in the day, Brookie.
749
00:36:50,085 --> 00:36:52,313
That final match
when you took state
750
00:36:52,337 --> 00:36:54,273
unbelievable.
751
00:36:54,297 --> 00:36:56,984
Must have been some match, hm?
752
00:36:57,008 --> 00:36:58,968
Hey, why did you stop playing?
753
00:37:00,136 --> 00:37:02,323
Oh, right, yeah, your ankle.
754
00:37:02,347 --> 00:37:03,616
Yeah, I think you told me
755
00:37:03,640 --> 00:37:05,201
something about that
the other night.
756
00:37:05,225 --> 00:37:07,453
Mm.
757
00:37:07,477 --> 00:37:09,163
Anyone else need a refill?
758
00:37:09,187 --> 00:37:11,540
Um, I could use some
more of those spicy nuts.
759
00:37:11,564 --> 00:37:12,833
Thanks, hon.
760
00:37:16,903 --> 00:37:18,339
You want a beer?
761
00:37:18,363 --> 00:37:19,340
Nah, I'm good.
762
00:37:19,364 --> 00:37:20,424
- Oof.
763
00:37:20,448 --> 00:37:21,950
Yeah, yeah, yeah.
764
00:37:36,715 --> 00:37:37,984
Hey.
765
00:37:38,008 --> 00:37:39,443
I brought the money.
766
00:37:39,467 --> 00:37:40,778
It's time to go.
767
00:37:40,802 --> 00:37:42,822
Mm. I'm having second thoughts.
768
00:37:42,846 --> 00:37:44,865
You...
769
00:37:44,889 --> 00:37:46,784
You're having second
thoughts about $40,000?
770
00:37:46,808 --> 00:37:48,202
What is that, a
day's work for you?
771
00:37:48,226 --> 00:37:49,537
That's not the point. A deal
772
00:37:49,561 --> 00:37:51,896
a deal is a deal.
773
00:37:58,987 --> 00:38:00,923
Hey, have you tried these?
They're really good.
774
00:38:00,947 --> 00:38:04,260
So you think Jukich can
climb out of this set?
775
00:38:04,284 --> 00:38:05,410
Hope so.
776
00:38:06,578 --> 00:38:11,267
Mom, you know we
know about Savannah.
777
00:38:11,291 --> 00:38:12,351
Everybody knows.
778
00:38:12,375 --> 00:38:14,729
No one thinks
she's a bad person.
779
00:38:14,753 --> 00:38:16,272
We just think it's time.
780
00:38:16,296 --> 00:38:18,899
A friend of Gina's owns this
little spot in Sarasota.
781
00:38:18,923 --> 00:38:20,318
They're looking for waitstaff.
782
00:38:20,342 --> 00:38:22,778
Okay, you're all overreacting.
783
00:38:22,802 --> 00:38:25,072
Joy, you need to
listen to your children
784
00:38:25,096 --> 00:38:27,658
and realize you're
being irrational.
785
00:38:27,682 --> 00:38:29,702
I'm Harry Haddad.
786
00:38:29,726 --> 00:38:31,954
If I have to listen to
this fucking commercial
787
00:38:31,978 --> 00:38:33,813
one more time...
- Dad.
788
00:38:37,734 --> 00:38:40,588
Why did he fire you, Stan?
789
00:38:40,612 --> 00:38:42,256
You don't talk about it.
790
00:38:42,280 --> 00:38:44,342
I mean, no one in this
family talks about.
791
00:38:44,366 --> 00:38:47,887
It's like some big, dark
secret looming over everything.
792
00:38:47,911 --> 00:38:50,514
Savannah,
793
00:38:50,538 --> 00:38:52,850
I hate to be the
bearer of bad news,
794
00:38:52,874 --> 00:38:54,310
but, uh, we have decided
795
00:38:54,334 --> 00:38:55,936
that it is time that you...
- Stan, dr-drop it.
796
00:38:55,960 --> 00:38:58,230
Is it? Is it some
big, dark secret
797
00:38:58,254 --> 00:38:59,815
why Harry fired you?
- Savannah.
798
00:38:59,839 --> 00:39:01,275
- Why do you care?
- Why are even here?
799
00:39:01,299 --> 00:39:05,071
I don't know. Simple
curiosity maybe.
800
00:39:05,095 --> 00:39:07,114
Every time his name comes
up, you all just freeze
801
00:39:07,138 --> 00:39:09,950
like scared little
cats in the woods.
802
00:39:09,974 --> 00:39:12,519
It's... it's funny.
803
00:39:14,020 --> 00:39:16,082
Were you bad at your job, Stan?
804
00:39:16,106 --> 00:39:17,667
Did he know you couldn't
take him all the way?
805
00:39:17,691 --> 00:39:19,085
Did you do something?
806
00:39:19,109 --> 00:39:21,379
No, I was not bad at my job.
807
00:39:21,403 --> 00:39:23,464
I could have made him the
best player in the world.
808
00:39:23,488 --> 00:39:25,800
Jesus Christ, here
we go. Strap in.
809
00:39:25,824 --> 00:39:27,843
Then this kid got in the way,
810
00:39:27,867 --> 00:39:29,387
and here we are.
811
00:39:29,411 --> 00:39:31,389
Yeah, well, got in the
way of your backhand.
812
00:39:31,413 --> 00:39:32,723
Guys, really?
813
00:39:32,747 --> 00:39:34,308
You know what?
Honestly, I'm just tired
814
00:39:34,332 --> 00:39:36,727
of cleaning up messes
for this family, truly.
815
00:39:36,751 --> 00:39:38,896
So, um, good luck. I'm out.
816
00:39:38,920 --> 00:39:40,272
Oh, Troy, come on, come on.
817
00:39:40,296 --> 00:39:41,983
- It's fine, it's fine.
- "Clean up our messes."
818
00:39:42,007 --> 00:39:44,318
What mess did you
clean up exactly
819
00:39:44,342 --> 00:39:45,987
that you didn't
start yourself, huh?
820
00:39:46,011 --> 00:39:46,947
- Stan.
- Are you kidding me?
821
00:39:46,971 --> 00:39:48,823
Do you want a list, Dad?
822
00:39:48,847 --> 00:39:50,491
The second mortgage
on this house,
823
00:39:50,515 --> 00:39:52,076
the maintenance
bills at the academy,
824
00:39:52,100 --> 00:39:53,369
and this house...
- All right, all right.
825
00:39:53,393 --> 00:39:54,329
We know you're rich, Troy.
- The last two years
826
00:39:54,353 --> 00:39:55,538
of Brooke's school...
- Troy.
827
00:39:55,562 --> 00:39:57,164
- Your retirement party...
- Troy, stop!
828
00:39:57,188 --> 00:39:58,207
- The trip to Wimbledon...
- We know you're rich, Troy.
829
00:39:58,231 --> 00:39:59,583
- Mom's car.
- We know you're rich.
830
00:39:59,607 --> 00:40:00,502
- You want me to keep going?
- But it doesn't mean
831
00:40:00,526 --> 00:40:01,585
what you think it means.
- No?
832
00:40:01,609 --> 00:40:03,337
- Stan.
- It doesn't make you a man.
833
00:40:03,361 --> 00:40:04,922
Okay, all right. You know what?
834
00:40:04,946 --> 00:40:08,175
Uh, if I hadn't gone to Garces
and suggested he buy you out,
835
00:40:08,199 --> 00:40:09,552
you'd be swimming
in so much debt
836
00:40:09,576 --> 00:40:11,429
that you'd have lost
the house by now, Dad.
837
00:40:11,453 --> 00:40:14,432
Oh, so you
told Garces to buy us out?
838
00:40:14,456 --> 00:40:16,017
Yes. Yeah, 'cause that thing's
839
00:40:16,041 --> 00:40:17,143
a fucking money pit.
840
00:40:17,167 --> 00:40:19,186
And then you go to poor Logan
841
00:40:19,210 --> 00:40:20,313
and try to get him to buy it.
842
00:40:20,337 --> 00:40:21,522
Don't bring me into this.
843
00:40:21,546 --> 00:40:22,565
You're in it, man.
844
00:40:22,589 --> 00:40:24,567
That thing was our legacy,
845
00:40:24,591 --> 00:40:25,693
and you destroyed it.
846
00:40:25,717 --> 00:40:27,695
And as everyone in
this family knows,
847
00:40:27,719 --> 00:40:30,197
if you hadn't lost
your shit over the fact
848
00:40:30,221 --> 00:40:32,325
that Harry was a
better player than you,
849
00:40:32,349 --> 00:40:34,035
I would have been
in his coaching box
850
00:40:34,059 --> 00:40:35,453
at every major championship,
851
00:40:35,477 --> 00:40:37,788
and I would have never
needed a cent from you ever.
852
00:40:37,812 --> 00:40:39,415
He was not better than me.
He was not better than me.
853
00:40:39,439 --> 00:40:42,209
Those serves were in,
and I won that match.
854
00:40:42,233 --> 00:40:43,544
He's a cheater, Dad.
855
00:40:43,568 --> 00:40:44,670
He is a cheater.
856
00:40:44,694 --> 00:40:46,839
Cheater? That's good
coming from you.
857
00:40:46,863 --> 00:40:48,341
What about your marriage?
Does that count?
858
00:40:48,365 --> 00:40:49,383
- Oh, hey.
- Troy!
859
00:40:49,407 --> 00:40:50,509
- Stop, stop.
- Troy! Troy!
860
00:40:50,533 --> 00:40:51,761
Troy! Troy! Troy!
861
00:40:51,785 --> 00:40:53,971
Stan, I did it.
Stop! Stop! Stop!
862
00:40:53,995 --> 00:40:56,474
Stan, stop it! I did it, okay?
863
00:40:56,498 --> 00:40:58,267
I did it!
864
00:40:58,291 --> 00:41:01,437
I made Harry leave you!
865
00:41:01,461 --> 00:41:03,481
Stan, look at me!
866
00:41:03,505 --> 00:41:05,316
For fuck's sake!
867
00:41:05,340 --> 00:41:07,485
I did it!
868
00:41:07,509 --> 00:41:09,636
It wasn't Troy!
869
00:41:13,014 --> 00:41:16,202
Mom, what are you talking about?
870
00:41:16,226 --> 00:41:17,995
I called Harry's dad.
871
00:41:18,019 --> 00:41:20,039
I told him Harry
needed a better coach
872
00:41:20,063 --> 00:41:22,583
if he ever was gonna
make it to a Grand Slam.
873
00:41:22,607 --> 00:41:24,168
You had me fired?
874
00:41:24,192 --> 00:41:25,128
- Yes!
- You?
875
00:41:25,152 --> 00:41:26,796
Yes, I did!
876
00:41:26,820 --> 00:41:29,715
God, it was our dream, Joy.
877
00:41:29,739 --> 00:41:30,841
It was our dream...
878
00:41:30,865 --> 00:41:32,760
- No.
- To raise a champion.
879
00:41:32,784 --> 00:41:34,136
No, it was you!
880
00:41:34,160 --> 00:41:35,971
You were obsessed.
881
00:41:35,995 --> 00:41:38,474
Harry mattered more
to you than anything.
882
00:41:38,498 --> 00:41:39,309
No.
883
00:41:39,333 --> 00:41:41,644
Stan, you hit my son!
884
00:41:41,668 --> 00:41:43,169
Ah, Jesus.
885
00:41:44,671 --> 00:41:47,340
I had to do something.
886
00:41:55,682 --> 00:42:00,413
{\an8}Why didn't any of you
tell us this before?
887
00:42:00,437 --> 00:42:02,289
{\an8}Uh, I don't know. I don't know.
888
00:42:02,313 --> 00:42:06,168
It was a while ago, and, um,
889
00:42:06,192 --> 00:42:09,112
my mom was desperate
for us to forget it.
890
00:42:10,697 --> 00:42:16,536
You know, protecting our dad is
in our fucked-up DNA, you know?
891
00:42:18,079 --> 00:42:21,142
Logan likes to call
us Team Delaney,
892
00:42:21,166 --> 00:42:24,103
but, uh, I think
we're more of a cult.
893
00:42:24,127 --> 00:42:26,355
So Stan, your father,
894
00:42:26,379 --> 00:42:30,216
he never really forgave
your mom, did he?
895
00:42:31,926 --> 00:42:34,989
Stan Delaney does not forgive.
896
00:42:35,013 --> 00:42:37,992
He files things
away, and he stews.
897
00:42:40,018 --> 00:42:42,621
- Thank you.
- Sure.
898
00:42:42,645 --> 00:42:45,916
We'll, uh, be in touch.
899
00:42:45,940 --> 00:42:47,126
Okay.
900
00:42:47,150 --> 00:42:53,150
♪ ♪
901
00:42:53,531 --> 00:42:57,261
Well, now we know
Stan Delaney's motive.
902
00:42:57,285 --> 00:43:00,723
Yeah, but is it enough
for the DA, you think,
903
00:43:00,747 --> 00:43:02,975
without a body?
904
00:43:04,709 --> 00:43:10,709
♪ ♪
905
00:43:59,639 --> 00:44:00,807
Hey.
906
00:44:02,809 --> 00:44:04,537
Hey, Troy.
907
00:44:04,561 --> 00:44:05,895
What's up?
908
00:44:11,860 --> 00:44:16,799
Those cops came to my
house today, and, uh,
909
00:44:16,823 --> 00:44:20,011
and I told them everything.
910
00:44:20,035 --> 00:44:23,764
I told them why you've been
angry with Mom for months.
911
00:44:23,788 --> 00:44:27,334
And I told them why you've
been angry with me for years.
912
00:44:30,128 --> 00:44:33,506
And I told them what I
think you're capable of.
913
00:44:40,055 --> 00:44:43,868
And I told them
914
00:44:43,892 --> 00:44:48,539
that I wish I'd been
able to save her from you
915
00:44:48,563 --> 00:44:52,233
like she saved, uh, me.
916
00:44:56,696 --> 00:44:58,257
So I-I just thought
I should come here
917
00:44:58,281 --> 00:45:00,367
and tell you in person.
918
00:45:03,036 --> 00:45:04,889
I thought I should come
here and tell you in person
919
00:45:04,913 --> 00:45:06,223
like a man.
920
00:45:06,247 --> 00:45:09,143
Like a man.
921
00:45:16,174 --> 00:45:19,654
♪ I'm putting you
out of your misery ♪
922
00:45:19,678 --> 00:45:22,156
♪ ♪
923
00:45:22,180 --> 00:45:24,909
♪ 'Cause, darling,
you're dragging me down ♪
924
00:45:24,933 --> 00:45:27,078
Come back, Troy.
925
00:45:27,102 --> 00:45:28,162
Troy!
926
00:45:29,521 --> 00:45:31,332
♪ But I'm over that now ♪
927
00:45:31,356 --> 00:45:34,210
♪ I'm taking you out ♪
928
00:45:34,234 --> 00:45:36,712
♪ It's a cruel, cruel world ♪
929
00:45:36,736 --> 00:45:38,130
♪ ♪
930
00:45:38,154 --> 00:45:41,634
Remy.
931
00:45:41,658 --> 00:45:42,659
Remy!
932
00:45:43,868 --> 00:45:45,721
I just got an email
from Logan Delaney.
933
00:45:45,745 --> 00:45:47,682
♪ So I'm saying my goodbyes ♪
934
00:45:47,706 --> 00:45:49,850
You're not gonna believe this.
935
00:45:49,874 --> 00:45:51,310
We fucking got him.
936
00:45:51,334 --> 00:45:54,230
Come back.
937
00:45:58,174 --> 00:46:01,153
♪ It only ever got me hurt ♪
938
00:46:01,177 --> 00:46:04,198
♪ And I finally learned ♪
939
00:46:04,222 --> 00:46:06,867
♪ It's a cruel, cruel world ♪
940
00:46:06,891 --> 00:46:10,204
♪ ♪
941
00:46:10,228 --> 00:46:13,791
♪ It's a cruel, cruel world ♪
942
00:46:16,484 --> 00:46:19,171
♪ ♪
943
00:46:19,195 --> 00:46:22,174
♪ Erase you from my mind ♪
944
00:46:22,198 --> 00:46:25,177
♪ I'm sorry, but I ♪
945
00:46:25,201 --> 00:46:27,888
♪ I'm cuttin' all the ties ♪
946
00:46:27,912 --> 00:46:31,434
♪ So I'm saying my goodbyes ♪
947
00:46:31,458 --> 00:46:34,228
♪ ♪
948
00:46:34,252 --> 00:46:37,440
♪ Goodbye to my good side ♪
949
00:46:37,464 --> 00:46:39,859
♪ ♪
950
00:46:39,883 --> 00:46:43,195
♪ It only ever got me hurt ♪
951
00:46:43,219 --> 00:46:46,240
♪ And I finally learned ♪
952
00:46:46,264 --> 00:46:49,452
♪ It's a cruel, cruel world ♪
953
00:46:49,476 --> 00:46:52,246
♪ ♪
954
00:46:52,270 --> 00:46:55,458
♪ It's a cruel, cruel world ♪
955
00:46:55,482 --> 00:46:58,544
♪ ♪
956
00:46:58,568 --> 00:47:01,464
♪ Cruel, cruel world ♪
957
00:47:01,488 --> 00:47:05,968
♪ ♪
958
00:47:05,992 --> 00:47:11,992
♪ Every boy and
girl needs a love ♪
64254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.