All language subtitles for Apples.Never.Fall.S01E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,317 Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,610 No word from Mom in two days. 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,070 I told the cops about Savannah. 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,446 You want a suspect, look at the guy 5 00:00:12,470 --> 00:00:14,240 with a massive scratch down his face. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,367 Is Joy around? 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,120 No, sorry, she hasn't been feeling too good. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,121 - Mom and Dad fought. - Uh-huh. 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,664 Couples fight. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,958 He walked out on us and Mom time and time again. 11 00:00:23,982 --> 00:00:25,835 When is the last time you looked in a mirror, Troy? 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,503 When's the last time you talked to Indira? 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,005 Look what you let walk out the door because you... 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,173 - Fuck you! - Whoa! 15 00:00:31,197 --> 00:00:32,758 You made my bed? 16 00:00:32,782 --> 00:00:34,051 What is wrong with you? 17 00:00:34,075 --> 00:00:35,761 You've just been so stressed about your mom, 18 00:00:35,785 --> 00:00:37,263 I thought it might help. 19 00:00:37,287 --> 00:00:40,141 Mom went to Aberdeen two days before she disappeared. 20 00:00:40,165 --> 00:00:42,476 At least now we know Mom went to see a divorce lawyer. 21 00:00:42,500 --> 00:00:44,061 We need to tell the police. 22 00:00:44,085 --> 00:00:47,023 I'll talk to Dad tonight, and then we can go to the cops. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,024 Mary Harriet! 24 00:00:48,048 --> 00:00:51,277 [suspenseful music] 25 00:00:51,301 --> 00:00:52,778 Dad, it's Logan. 26 00:00:52,802 --> 00:00:55,031 We need to talk. 27 00:00:55,055 --> 00:00:57,783 - [laughs] - Yeah. 28 00:00:57,807 --> 00:01:00,202 - What are you laughing about? - It's a secret. 29 00:01:00,226 --> 00:01:03,396 ♪ ♪ 30 00:01:04,856 --> 00:01:08,169 {\an8}[eerie music] 31 00:01:08,193 --> 00:01:14,193 {\an8}♪ ♪ 32 00:01:15,075 --> 00:01:17,428 Looks like the Bush presidency is gonna own this 33 00:01:17,452 --> 00:01:18,721 until he is out of office. 34 00:01:18,745 --> 00:01:20,097 Is that correct? - That's right. 35 00:01:20,121 --> 00:01:22,683 [sniffles] I can't go in there. 36 00:01:22,707 --> 00:01:25,061 Admission that the removal of troops 37 00:01:25,085 --> 00:01:27,271 before the end of the term... 38 00:01:27,295 --> 00:01:29,190 Everyone loves you. 39 00:01:29,214 --> 00:01:30,566 Do we expect to hear from him soon? 40 00:01:30,590 --> 00:01:32,401 So far, the White House press secretary... 41 00:01:32,425 --> 00:01:35,363 If they find out what happened 42 00:01:35,387 --> 00:01:37,073 dropping out senior year. 43 00:01:37,097 --> 00:01:39,617 Brooke, she just... 44 00:01:39,641 --> 00:01:44,580 Here, take this. 45 00:01:44,604 --> 00:01:47,083 OK? 46 00:01:47,107 --> 00:01:49,877 [somber music] 47 00:01:49,901 --> 00:01:53,255 It'll be our secret, OK? 48 00:01:53,279 --> 00:01:56,592 I promise. 49 00:01:56,616 --> 00:01:58,594 And I got you. 50 00:01:58,618 --> 00:02:02,223 No matter what, I always got you. 51 00:02:02,247 --> 00:02:05,601 - [sobs] - I got you. Oh. 52 00:02:05,625 --> 00:02:08,145 ♪ ♪ 53 00:02:08,169 --> 00:02:11,816 - [sighs] - It's OK. 54 00:02:11,840 --> 00:02:14,068 ♪ ♪ 55 00:02:14,092 --> 00:02:17,113 {\an8}[phones ringing] 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,365 {\an8}The blood originated on the outside of the garment. 57 00:02:19,389 --> 00:02:22,410 We also found no tears or puncture wounds in it. 58 00:02:22,434 --> 00:02:25,371 Wait, what does that mean, that she wasn't hurt? 59 00:02:25,395 --> 00:02:26,706 No, it doesn't mean that. 60 00:02:26,730 --> 00:02:28,290 Just means that there are a lot of inconsistencies. 61 00:02:28,314 --> 00:02:30,251 I don't understand how it ended up 62 00:02:30,275 --> 00:02:31,794 in the neighbor's yard. 63 00:02:31,818 --> 00:02:35,381 She didn't bury it herself, Dad, so something happened. 64 00:02:35,405 --> 00:02:37,299 Well, that is what we're gonna try and figure out. 65 00:02:37,323 --> 00:02:39,427 So first, we'll need to conduct a DNA test 66 00:02:39,451 --> 00:02:41,929 to confirm that it is Joy's blood. 67 00:02:41,953 --> 00:02:43,931 So if one of you could volunteer for a blood draw... 68 00:02:43,955 --> 00:02:45,558 - I'll do it. - No. 69 00:02:45,582 --> 00:02:47,643 I'm better around needles. 70 00:02:47,667 --> 00:02:49,854 Stan, we'll also need a sample from you. 71 00:02:49,878 --> 00:02:50,980 Standard procedure. 72 00:02:51,004 --> 00:02:52,315 Why? 73 00:02:52,339 --> 00:02:55,359 Because... they think I did something. 74 00:02:55,383 --> 00:02:56,902 Due diligence. 75 00:02:56,926 --> 00:02:58,529 There are no suspects. 76 00:02:58,553 --> 00:03:01,073 But we would like permission to conduct a search of the house. 77 00:03:01,097 --> 00:03:03,659 [soft dramatic music] 78 00:03:03,683 --> 00:03:06,120 Of course. 79 00:03:06,144 --> 00:03:07,538 ♪ ♪ 80 00:03:07,562 --> 00:03:08,664 You were not there. 81 00:03:08,688 --> 00:03:10,333 We're not mad. We're just disappointed. 82 00:03:10,357 --> 00:03:11,500 Right, but if I had been there... 83 00:03:11,524 --> 00:03:13,711 You didn't understand the situation. 84 00:03:13,735 --> 00:03:14,879 You didn't see what he was like. 85 00:03:14,903 --> 00:03:16,756 You volunteered to be the one to ask him. 86 00:03:16,780 --> 00:03:18,698 And one of us... - [shushing] 87 00:03:21,242 --> 00:03:22,678 What's going on? 88 00:03:22,702 --> 00:03:24,930 Nothing. 89 00:03:24,954 --> 00:03:28,184 Logan said he would ask you something, and he didn't. 90 00:03:28,208 --> 00:03:30,519 Uh-huh. 91 00:03:30,543 --> 00:03:32,480 We found out that Mom saw a divorce lawyer 92 00:03:32,504 --> 00:03:35,191 two days before she disappeared. 93 00:03:35,215 --> 00:03:37,860 Did you know? 94 00:03:37,884 --> 00:03:39,195 The hell are you talking about? 95 00:03:39,219 --> 00:03:40,446 Are you serious? 96 00:03:40,470 --> 00:03:42,323 Asking him that here? 97 00:03:42,347 --> 00:03:43,824 We're under a microscope. 98 00:03:43,848 --> 00:03:46,577 We all agreed we would ask him. 99 00:03:46,601 --> 00:03:48,287 Brooke, she's right. 100 00:03:48,311 --> 00:03:51,874 And I, for one, would like an answer. 101 00:03:51,898 --> 00:03:53,834 Did you know? 102 00:03:53,858 --> 00:03:56,045 No, I did not know. 103 00:03:56,069 --> 00:03:59,340 I don't understand. Did she tell you this? 104 00:03:59,364 --> 00:04:01,616 We found a smoothie receipt. 105 00:04:04,285 --> 00:04:07,497 Mr. Delaney, ready for you. 106 00:04:08,790 --> 00:04:11,519 All right, let's get this over with. 107 00:04:11,543 --> 00:04:13,479 You're supposed to be the sensitive one. 108 00:04:13,503 --> 00:04:15,064 ♪ ♪ 109 00:04:15,088 --> 00:04:17,799 OK? 110 00:04:21,428 --> 00:04:23,948 [exhaling sharply] 111 00:04:23,972 --> 00:04:26,909 [breathes deeply] 112 00:04:26,933 --> 00:04:28,411 {\an8}[camera shutters snapping] - Good morning. 113 00:04:28,435 --> 00:04:30,246 {\an8}Thank you all for coming out. 114 00:04:30,270 --> 00:04:31,706 {\an8}I'm Detective Elena Camacho 115 00:04:31,730 --> 00:04:33,582 {\an8}from the Palm Beach County Sheriff's Office. 116 00:04:33,606 --> 00:04:35,543 {\an8}I'm joined today by the Delaney family 117 00:04:35,567 --> 00:04:37,044 {\an8}as we make it known to the public 118 00:04:37,068 --> 00:04:40,131 {\an8}that Joy Delaney, a 62-year-old mother of four, 119 00:04:40,155 --> 00:04:41,924 {\an8}has gone missing. 120 00:04:41,948 --> 00:04:44,093 {\an8}Last night, we recovered a piece of clothing 121 00:04:44,117 --> 00:04:46,971 {\an8}that belonged to Joy that seems to indicate foul play. 122 00:04:46,995 --> 00:04:48,597 {\an8}Based on this, we've declared this 123 00:04:48,621 --> 00:04:50,266 {\an8}an active missing persons case. 124 00:04:50,290 --> 00:04:54,228 {\an8}Joy is a beloved member of the West Palm community. 125 00:04:54,252 --> 00:04:56,105 {\an8}She was last seen by her husband 126 00:04:56,129 --> 00:04:58,149 {\an8}on the afternoon of April 9th. 127 00:04:58,173 --> 00:05:00,443 {\an8}The family is cooperating with this investigation 128 00:05:00,467 --> 00:05:02,445 {\an8}and has voluntarily agreed to a search 129 00:05:02,469 --> 00:05:05,114 {\an8}of their home and property. 130 00:05:05,138 --> 00:05:10,494 {\an8}To be clear, there are no suspects at this time. 131 00:05:10,518 --> 00:05:12,621 {\an8}And now I'm turning it over to Joy's husband, 132 00:05:12,645 --> 00:05:15,416 {\an8}Stan Delaney, who would like to make a statement. 133 00:05:15,440 --> 00:05:18,294 {\an8}[camera shutters snapping] - Thank you. 134 00:05:18,318 --> 00:05:20,296 {\an8}♪ ♪ 135 00:05:20,320 --> 00:05:24,467 {\an8}This is my worst nightmare, to be standing here today. 136 00:05:24,491 --> 00:05:28,137 {\an8}Joy is a great mother and wife. 137 00:05:28,161 --> 00:05:33,643 {\an8}And she has been my partner for 40 years. 138 00:05:33,667 --> 00:05:37,647 {\an8}There isn't much to say except, Joy 139 00:05:37,671 --> 00:05:40,316 {\an8}we miss you and love you, 140 00:05:40,340 --> 00:05:42,860 {\an8}and we just want you home. 141 00:05:42,884 --> 00:05:45,321 {\an8}Please come home. 142 00:05:45,345 --> 00:05:47,573 {\an8}Mr. Delaney, do you know where the garment was found? 143 00:05:47,597 --> 00:05:48,991 {\an8}Sir, do you know where the garment was found? 144 00:05:49,015 --> 00:05:50,409 {\an8}Mr. Delaney, is this being regarded... 145 00:05:50,433 --> 00:05:52,328 {\an8}Stan Delaney, did you kill your wife? 146 00:05:52,352 --> 00:05:55,331 {\an8}[camera shutters snapping] 147 00:05:55,355 --> 00:05:58,292 {\an8}I just, um... 148 00:05:58,316 --> 00:06:00,503 {\an8}I'm Amy Delaney, Joy's daughter. 149 00:06:00,527 --> 00:06:02,296 {\an8}And I just want to say that I think 150 00:06:02,320 --> 00:06:06,884 {\an8}it's important that we stay in a place of optimism 151 00:06:06,908 --> 00:06:08,511 {\an8}right now, OK? 152 00:06:08,535 --> 00:06:11,347 {\an8}Because we all want the same thing, 153 00:06:11,371 --> 00:06:13,641 {\an8}you know, to bring my mom home. 154 00:06:13,665 --> 00:06:17,770 {\an8}Which is why I feel moved 155 00:06:17,794 --> 00:06:22,149 {\an8}to host a hope circle at my home tonight, 156 00:06:22,173 --> 00:06:24,902 {\an8}where we can all get together and, you know, 157 00:06:24,926 --> 00:06:27,613 {\an8}send some love out in the world 158 00:06:27,637 --> 00:06:30,783 {\an8}where my mom can really feel it. 159 00:06:30,807 --> 00:06:35,371 {\an8}So check my Insta, AmeHigherLifeCoaching 160 00:06:35,395 --> 00:06:38,249 {\an8}that's A-M-E... for details. 161 00:06:38,273 --> 00:06:42,444 {\an8}And... maybe bring your own chairs. 162 00:06:43,611 --> 00:06:45,047 {\an8}Thank you. - Yeah. 163 00:06:45,071 --> 00:06:47,258 {\an8}[reporters clamoring] 164 00:06:47,282 --> 00:06:53,282 {\an8}♪ ♪ 165 00:07:02,380 --> 00:07:04,275 [police radio chatter] 166 00:07:04,299 --> 00:07:07,278 [curious music] 167 00:07:07,302 --> 00:07:12,283 ♪ ♪ 168 00:07:12,307 --> 00:07:14,076 [camera shutter snaps] 169 00:07:14,100 --> 00:07:18,205 {\an8}♪ ♪ 170 00:07:18,229 --> 00:07:21,542 {\an8}Look at this guy. God, crime scene unit? 171 00:07:21,566 --> 00:07:27,048 {\an8}Maybe they'll find something that'll lead us to Mom. 172 00:07:27,072 --> 00:07:29,592 {\an8}Dad, I... I called you last night. 173 00:07:29,616 --> 00:07:34,430 {\an8}Um, I wanted to ask you about the night she went missing. 174 00:07:34,454 --> 00:07:36,390 The divorce lawyer? 175 00:07:36,414 --> 00:07:38,351 I had no idea. 176 00:07:38,375 --> 00:07:40,561 Your mom and I fought, but not like that. 177 00:07:40,585 --> 00:07:42,379 That's the first I know about that. 178 00:07:44,130 --> 00:07:47,318 Hey, thanks for being here, Logan. 179 00:07:47,342 --> 00:07:49,236 I mean it, son. 180 00:07:49,260 --> 00:07:51,346 I don't know what I'd do without you. 181 00:07:53,556 --> 00:07:55,159 Was there something else? 182 00:07:55,183 --> 00:07:56,619 No. 183 00:07:56,643 --> 00:07:59,497 I just... I'm here for you. 184 00:07:59,521 --> 00:08:03,417 You know one of those guys just ran off with your vacuum? 185 00:08:03,441 --> 00:08:05,544 This is crazy. 186 00:08:05,568 --> 00:08:07,088 - Yeah. - You talk to Amy, 187 00:08:07,112 --> 00:08:09,423 get her to call off the whatever it is? 188 00:08:09,447 --> 00:08:10,800 She's not returning my calls. 189 00:08:10,824 --> 00:08:14,762 She's too busy updating her Insta. 190 00:08:14,786 --> 00:08:16,138 Oh, God. 191 00:08:16,162 --> 00:08:19,433 There is no way I am going anywhere near that thing. 192 00:08:19,457 --> 00:08:21,102 We might have to. 193 00:08:21,126 --> 00:08:23,479 The cops are already looking at you sideways 194 00:08:23,503 --> 00:08:24,814 and that crazy reporter. 195 00:08:24,838 --> 00:08:26,607 He's right. 196 00:08:26,631 --> 00:08:29,485 Appearances matter right now. 197 00:08:29,509 --> 00:08:30,653 What's the word? 198 00:08:30,677 --> 00:08:33,906 The K-9 unit swept the property twice. 199 00:08:33,930 --> 00:08:36,283 No blood, no trace of Joy. 200 00:08:36,307 --> 00:08:38,244 So if she was killed here, someone did an excellent job 201 00:08:38,268 --> 00:08:39,996 cleaning up after they moved the body. 202 00:08:40,020 --> 00:08:43,040 Yeah, something I want to show you. 203 00:08:43,064 --> 00:08:47,878 Not a speck of dust, hair, fibers. 204 00:08:47,902 --> 00:08:50,297 Nothing. It's spotless inside and out. 205 00:08:50,321 --> 00:08:53,342 ♪ ♪ 206 00:08:53,366 --> 00:08:56,178 And it still smells like Armor All. 207 00:08:56,202 --> 00:08:58,639 Smells like the destruction of evidence to me. 208 00:08:58,663 --> 00:09:01,684 ♪ ♪ 209 00:09:01,708 --> 00:09:04,603 Troy, please call me back. 210 00:09:04,627 --> 00:09:07,982 ♪ ♪ 211 00:09:08,006 --> 00:09:11,134 Troy, please call me back. 212 00:09:13,470 --> 00:09:16,574 [phone ringing] Troy, please call me back. 213 00:09:16,598 --> 00:09:18,868 [sighs] 214 00:09:18,892 --> 00:09:22,496 ♪ ♪ 215 00:09:22,520 --> 00:09:23,831 Troy Delaney. 216 00:09:23,855 --> 00:09:27,251 What you doing here? 217 00:09:27,275 --> 00:09:29,503 I'm just trying to take mind off things. 218 00:09:29,527 --> 00:09:32,173 [chuckles] And how's that working for you? 219 00:09:32,197 --> 00:09:35,843 Yeah, not... not well. [Chuckles] 220 00:09:35,867 --> 00:09:38,012 Um, wish I could borrow some of my sister's 221 00:09:38,036 --> 00:09:41,790 hope circle woo-woo 'cause I'm tapped. 222 00:09:43,792 --> 00:09:45,353 Can I see you tonight? 223 00:09:45,377 --> 00:09:47,021 Please? 224 00:09:47,045 --> 00:09:48,356 [tap on door] - [clears throat] 225 00:09:48,380 --> 00:09:50,232 Yeah, just get me the TerraLink cap-table 226 00:09:50,256 --> 00:09:51,817 by the end of the day, and then we're good. 227 00:09:51,841 --> 00:09:54,570 Yeah. All right. 228 00:09:54,594 --> 00:09:56,197 Hey, man. - Hey, man. 229 00:09:56,221 --> 00:09:59,075 Wow, that... that press conference... 230 00:09:59,099 --> 00:10:02,912 - Oh. - What a... what a shit show. 231 00:10:02,936 --> 00:10:04,955 Not a good day for the Delaneys. [Chuckles] 232 00:10:04,979 --> 00:10:07,166 Listen, I know it's not my place to say, 233 00:10:07,190 --> 00:10:11,045 but maybe you should be with your family right now. 234 00:10:11,069 --> 00:10:12,630 - Oh. - Or at the very least 235 00:10:12,654 --> 00:10:15,716 blowing through your grief with some senseless activity. 236 00:10:15,740 --> 00:10:17,802 No, I'm good. I'm good. 237 00:10:17,826 --> 00:10:19,053 I'm serious, buddy. 238 00:10:19,077 --> 00:10:22,098 The world domination can wait a few days. 239 00:10:22,122 --> 00:10:23,432 You got to take care of yourself. 240 00:10:23,456 --> 00:10:24,809 Yeah. 241 00:10:24,833 --> 00:10:26,852 OK. 242 00:10:26,876 --> 00:10:29,105 - Thank you. - Yeah. 243 00:10:29,129 --> 00:10:32,215 If you need anything, you know where to find me. 244 00:10:35,885 --> 00:10:41,885 ♪ ♪ 245 00:10:52,777 --> 00:10:54,672 [laughs] 246 00:10:54,696 --> 00:10:57,633 [breathing heavily] 247 00:10:57,657 --> 00:11:03,657 ♪ ♪ 248 00:11:06,666 --> 00:11:08,853 [sighs] 249 00:11:08,877 --> 00:11:14,877 ♪ ♪ 250 00:11:30,523 --> 00:11:31,959 OK. OK. 251 00:11:31,983 --> 00:11:33,127 - Ooh. - Got it? 252 00:11:33,151 --> 00:11:34,337 - Yeah. - OK. 253 00:11:34,361 --> 00:11:36,213 Um, how many people are coming over? 254 00:11:36,237 --> 00:11:38,948 Uh, I don't have an exact number. 255 00:11:40,825 --> 00:11:42,636 Thank you. - Sure thing. 256 00:11:42,660 --> 00:11:44,263 You and your family are in the minds of everyone 257 00:11:44,287 --> 00:11:46,039 in the philosophy department. 258 00:11:49,918 --> 00:11:51,979 I get that this is about finding your mom, 259 00:11:52,003 --> 00:11:53,814 uh, and I support that. 260 00:11:53,838 --> 00:11:55,983 But I just feel like as the owner of this property... 261 00:11:56,007 --> 00:11:58,527 Ooh, would you grab those Moroccan poufs? 262 00:11:58,551 --> 00:12:00,780 Yeah, yeah. Um... 263 00:12:00,804 --> 00:12:01,989 I just feel like we should maybe 264 00:12:02,013 --> 00:12:03,157 lay out some ground rules. 265 00:12:03,181 --> 00:12:04,659 Couldn't agree more. 266 00:12:04,683 --> 00:12:06,661 No one goes inside. 267 00:12:06,685 --> 00:12:07,953 Done. 268 00:12:07,977 --> 00:12:09,789 Like, not even to use the bathroom. 269 00:12:09,813 --> 00:12:11,749 OK. 270 00:12:11,773 --> 00:12:13,000 And no open flames. 271 00:12:13,024 --> 00:12:16,295 Simon, it's a hope circle. 272 00:12:16,319 --> 00:12:19,757 Candles are nonnegotiable. 273 00:12:19,781 --> 00:12:22,843 - Hey, Ame. - Yeah? 274 00:12:22,867 --> 00:12:24,720 Did you find something? 275 00:12:24,744 --> 00:12:26,222 No, no. Not yet. 276 00:12:26,246 --> 00:12:29,416 But, uh, I do have some questions if you have a moment. 277 00:12:34,337 --> 00:12:36,190 There was, uh... there was an incident at the club 278 00:12:36,214 --> 00:12:38,901 yesterday with your father and Mark Higgins. 279 00:12:38,925 --> 00:12:39,986 Did you hear about that? 280 00:12:40,010 --> 00:12:41,529 Yeah. 281 00:12:41,553 --> 00:12:43,155 Sounded like an accident. 282 00:12:43,179 --> 00:12:44,824 Well, your dad does have a reputation for being 283 00:12:44,848 --> 00:12:46,242 pretty intense on the courts. 284 00:12:46,266 --> 00:12:48,202 I'm just wondering if you ever saw that kind 285 00:12:48,226 --> 00:12:49,745 of aggression at home. 286 00:12:49,769 --> 00:12:52,206 What? No, never. 287 00:12:52,230 --> 00:12:53,290 'Cause I've been combing through your mom's 288 00:12:53,314 --> 00:12:55,001 medical records, and I noticed that she 289 00:12:55,025 --> 00:12:59,320 was hospitalized about eight months ago with a head injury. 290 00:13:00,947 --> 00:13:02,383 [chuckles] 291 00:13:02,407 --> 00:13:05,469 We were drinking, celebrating. 292 00:13:05,493 --> 00:13:10,766 My mom, she had one too many, hit her head, that's all. 293 00:13:10,790 --> 00:13:13,019 That's what we 294 00:13:13,043 --> 00:13:16,564 you know, if you think that my mom is some abused housewife, 295 00:13:16,588 --> 00:13:17,982 you've got it wrong. 296 00:13:18,006 --> 00:13:19,859 You've got her wrong. 297 00:13:19,883 --> 00:13:22,278 She's strong and amazing. 298 00:13:22,302 --> 00:13:24,697 And she's out there somewhere. 299 00:13:24,721 --> 00:13:27,783 You said it yourself, the evidence is inconclusive. 300 00:13:27,807 --> 00:13:30,578 I said inconsistent. 301 00:13:30,602 --> 00:13:33,247 Just one more thing, how often does your dad clean his car? 302 00:13:33,271 --> 00:13:35,291 His car? Never. [Chuckles] 303 00:13:35,315 --> 00:13:37,877 My mom always complains it's a trash can on wheels. 304 00:13:37,901 --> 00:13:39,170 Hmm. 305 00:13:39,194 --> 00:13:40,254 So you'd agree that it's odd that he had 306 00:13:40,278 --> 00:13:42,631 his car detailed last night? 307 00:13:42,655 --> 00:13:44,175 [suspenseful music] 308 00:13:44,199 --> 00:13:48,012 {\an8}Ooh, nobody help me or anything. 309 00:13:48,036 --> 00:13:49,638 {\an8}[laughs] 310 00:13:49,662 --> 00:13:51,932 You know that Dad isn't turning ten, right? 311 00:13:51,956 --> 00:13:54,060 Yes, thank you. 312 00:13:54,084 --> 00:13:55,353 Thank you, Stephen. 313 00:13:55,377 --> 00:13:57,396 I'll text you the number for that Reiki therapist. 314 00:13:57,420 --> 00:13:58,648 How are you gonna get her out of there? 315 00:13:58,672 --> 00:13:59,982 Pick her up by the shoulders... 316 00:14:00,006 --> 00:14:00,983 What are you guys doing out here? 317 00:14:01,007 --> 00:14:02,443 And place her outside. 318 00:14:02,467 --> 00:14:05,196 Being held hostage so Brooke can voice her concern. 319 00:14:05,220 --> 00:14:08,366 An adult woman is cohabitating with our parents. 320 00:14:08,390 --> 00:14:10,117 How am I the only one who finds this weird? 321 00:14:10,141 --> 00:14:11,494 Oh, you're not the only one. 322 00:14:11,518 --> 00:14:12,995 There's always other kids staying at the house. 323 00:14:13,019 --> 00:14:14,121 I don't think this is that different. 324 00:14:14,145 --> 00:14:15,414 Exactly. 325 00:14:15,438 --> 00:14:17,124 I think it's nice Mom and Dad are trying 326 00:14:17,148 --> 00:14:18,584 to help someone in need. 327 00:14:18,608 --> 00:14:20,628 Besides, it's only till she gets on her feet, right? 328 00:14:20,652 --> 00:14:22,088 You'll see. 329 00:14:22,112 --> 00:14:23,714 She's got Mom and Dad wrapped around her little finger. 330 00:14:23,738 --> 00:14:26,008 It's fucking weird. 331 00:14:26,032 --> 00:14:27,843 - Hey, hi. - Hi. 332 00:14:27,867 --> 00:14:29,053 Thought I heard people out here. 333 00:14:29,077 --> 00:14:30,304 Yeah. 334 00:14:30,328 --> 00:14:33,599 Isn't that your fucking dress? 335 00:14:33,623 --> 00:14:35,184 - Hi. - Hi. 336 00:14:35,208 --> 00:14:36,644 - You must be Amy. - Yeah. 337 00:14:36,668 --> 00:14:37,687 So nice to meet you. 338 00:14:37,711 --> 00:14:38,729 Nice to meet you. 339 00:14:38,753 --> 00:14:40,982 - Hi, hi, hi. - Hi. 340 00:14:41,006 --> 00:14:43,025 You don't all have to stand outside and talk about us. 341 00:14:43,049 --> 00:14:44,151 You can just come in. 342 00:14:44,175 --> 00:14:45,112 Yeah, where's the fun in that? 343 00:14:45,136 --> 00:14:46,737 - Hi. - Hi. 344 00:14:46,761 --> 00:14:47,989 Nice to see you step it up in the wardrobe department, Dad. 345 00:14:48,013 --> 00:14:49,991 - Hey. - So how's Indira feeling? 346 00:14:50,015 --> 00:14:51,367 She's OK. 347 00:14:51,391 --> 00:14:53,119 Just didn't want to give her cold to the rest of us. 348 00:14:53,143 --> 00:14:55,830 Oh. Troy, how's your new lady? 349 00:14:55,854 --> 00:14:57,123 Still haven't met her. 350 00:14:57,147 --> 00:14:59,083 Don't know anything about her, actually. 351 00:14:59,107 --> 00:15:00,501 Yeah. 352 00:15:00,525 --> 00:15:03,170 You know, I'm, uh, slow playing this one, Mom. 353 00:15:03,194 --> 00:15:05,381 - Oh. - That's a nice spread. 354 00:15:05,405 --> 00:15:07,133 You cater? - No. 355 00:15:07,157 --> 00:15:09,010 It's all Savannah. 356 00:15:09,034 --> 00:15:11,095 - Oh. - You made all this? 357 00:15:11,119 --> 00:15:13,472 - Is that your mom's china? - Yes. 358 00:15:13,496 --> 00:15:15,975 You know, Savannah said there's no use keeping it locked up, 359 00:15:15,999 --> 00:15:18,477 so we decided to whip it out. 360 00:15:18,501 --> 00:15:21,755 Pretty sure I've told you that a million times, but OK. 361 00:15:23,423 --> 00:15:26,027 - I think it looks great. - Thanks. 362 00:15:26,051 --> 00:15:27,653 Where should I put Dad's cake? 363 00:15:27,677 --> 00:15:29,739 - Whoa, look at that! - Oh. 364 00:15:29,763 --> 00:15:32,867 My friend Yoana gave me her aunt's famous recipe 365 00:15:32,891 --> 00:15:34,869 for a Bulgarian Garash. 366 00:15:34,893 --> 00:15:38,372 Came out a little lopsided, but it's supposed to be delish. 367 00:15:38,396 --> 00:15:39,999 I forgot to tell you. 368 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 Tell me what? 369 00:15:42,776 --> 00:15:45,546 Well... 370 00:15:45,570 --> 00:15:47,465 You've been out-caked, Ame. 371 00:15:47,489 --> 00:15:50,634 [soft dramatic music] 372 00:15:50,658 --> 00:15:56,658 {\an8}♪ ♪ 373 00:15:57,165 --> 00:15:59,560 Hey. 374 00:15:59,584 --> 00:16:00,895 Hey, Dad. 375 00:16:00,919 --> 00:16:06,919 ♪ ♪ 376 00:16:10,804 --> 00:16:13,741 [indistinct chatter] 377 00:16:13,765 --> 00:16:19,765 ♪ ♪ 378 00:16:23,483 --> 00:16:26,611 [breathes sharply] 379 00:16:28,238 --> 00:16:29,823 It's game time, Ame. 380 00:16:35,203 --> 00:16:37,682 [indistinct chatter] 381 00:16:37,706 --> 00:16:39,225 I want to know what the point is. 382 00:16:39,249 --> 00:16:42,228 Like, how much origami do you need to add to Jacuzzi water 383 00:16:42,252 --> 00:16:43,938 to summon a missing woman? 384 00:16:43,962 --> 00:16:46,565 [light music playing] 385 00:16:46,589 --> 00:16:49,986 Feel free to place an origami crane into the pond 386 00:16:50,010 --> 00:16:51,821 and send it with a message of hope. 387 00:16:51,845 --> 00:16:52,947 You say something? 388 00:16:52,971 --> 00:16:55,074 - Don't worry about it. - It's work. 389 00:16:55,098 --> 00:16:58,035 It's fine. 390 00:16:58,059 --> 00:16:59,912 The energy here is weird. 391 00:16:59,936 --> 00:17:01,914 I feel like everyone is staring at Dad. 392 00:17:01,938 --> 00:17:03,290 They are. 393 00:17:03,314 --> 00:17:05,501 Someone accused him of murder on live television. 394 00:17:05,525 --> 00:17:07,128 Now I'm not even sure the cops 395 00:17:07,152 --> 00:17:08,879 are even looking at Savannah. 396 00:17:08,903 --> 00:17:10,715 I gave them a whole list of stuff. 397 00:17:10,739 --> 00:17:12,591 Is there... is there anything else 398 00:17:12,615 --> 00:17:13,759 that you can remember about her? 399 00:17:13,783 --> 00:17:15,136 I've been thinking, but I can't 400 00:17:15,160 --> 00:17:16,096 come up with any new info. 401 00:17:16,120 --> 00:17:17,555 Sorry. 402 00:17:17,579 --> 00:17:19,890 [phone buzzing] 403 00:17:19,914 --> 00:17:22,435 I... I really got to take this. 404 00:17:22,459 --> 00:17:24,103 Hey, give me a sec. 405 00:17:24,127 --> 00:17:26,647 [dramatic music] 406 00:17:26,671 --> 00:17:29,734 We're gonna begin the positivity ceremony now. 407 00:17:29,758 --> 00:17:31,610 You know, Ame, I got to be honest. 408 00:17:31,634 --> 00:17:34,739 I just find all this really selfish. 409 00:17:34,763 --> 00:17:37,116 How? This is for Mom. 410 00:17:37,140 --> 00:17:39,243 No, this is for you. 411 00:17:39,267 --> 00:17:40,745 ♪ ♪ 412 00:17:40,769 --> 00:17:42,621 You wanted everyone to be all touchy-feely 413 00:17:42,645 --> 00:17:44,206 and pay attention to you like always. 414 00:17:44,230 --> 00:17:45,499 And now the whole circus is here 415 00:17:45,523 --> 00:17:47,168 to play Hands Across America. 416 00:17:47,192 --> 00:17:49,420 It's a complete waste of everyone's time, OK, 417 00:17:49,444 --> 00:17:51,630 not to mention humiliating. 418 00:17:51,654 --> 00:17:53,007 [scoffs] 419 00:17:53,031 --> 00:17:56,677 ♪ ♪ 420 00:17:56,701 --> 00:17:58,262 [laughter, indistinct chatter] 421 00:17:58,286 --> 00:18:01,265 OK, OK. [Giggles] 422 00:18:01,289 --> 00:18:03,351 All right, everybody. 423 00:18:03,375 --> 00:18:05,144 OK, I want to make a toast. OK. 424 00:18:05,168 --> 00:18:06,479 Oh, here we go. 425 00:18:06,503 --> 00:18:08,939 OK, OK, here we go. OK. 426 00:18:08,963 --> 00:18:12,401 When I first met you all those years ago, 427 00:18:12,425 --> 00:18:15,946 I was kind of alone in the world. 428 00:18:15,970 --> 00:18:21,202 And then you walked into my life, and you 429 00:18:21,226 --> 00:18:23,621 oh, you had that killer serve. 430 00:18:23,645 --> 00:18:27,333 And...[groans] I wanted to play you one-on-one. 431 00:18:27,357 --> 00:18:29,168 - Oh! - And we did. 432 00:18:29,192 --> 00:18:30,169 - [laughs] - We did. 433 00:18:30,193 --> 00:18:32,046 We did. [Laughs] 434 00:18:32,070 --> 00:18:35,049 What the hell has gotten into them? 435 00:18:35,073 --> 00:18:36,676 Yeah. 436 00:18:36,700 --> 00:18:38,594 Those first three years on the tour, 437 00:18:38,618 --> 00:18:40,721 oh, my gosh, what a whirlwind. 438 00:18:40,745 --> 00:18:43,432 That tournament in Shreveport, you remember? 439 00:18:43,456 --> 00:18:45,393 [laughter] 440 00:18:45,417 --> 00:18:49,730 Oh, I knew you would remember. 441 00:18:49,754 --> 00:18:54,402 Oh, I think we could have gone on like that forever, 442 00:18:54,426 --> 00:18:58,197 but your ACL had other ideas. 443 00:18:58,221 --> 00:18:59,782 Yeah. 444 00:18:59,806 --> 00:19:03,035 But I'd say things still turned out pretty great. 445 00:19:03,059 --> 00:19:08,374 I mean, this family, the academy, all our students. 446 00:19:08,398 --> 00:19:10,876 You pretend to be such a hard-ass. 447 00:19:10,900 --> 00:19:13,713 But underneath, you have a heart of gold. 448 00:19:13,737 --> 00:19:15,881 Oh, come on. Don't give away all my secrets. 449 00:19:15,905 --> 00:19:17,508 [laughter] 450 00:19:17,532 --> 00:19:20,011 OK, OK. I'll stop. 451 00:19:20,035 --> 00:19:22,263 I just want to say I love you, 452 00:19:22,287 --> 00:19:25,307 and let's keep doing this thing. 453 00:19:25,331 --> 00:19:27,226 - All right. - Whoo! 454 00:19:27,250 --> 00:19:29,186 - Cheers. - Cheers. 455 00:19:29,210 --> 00:19:32,064 - Cheers. - Hear, hear. 456 00:19:32,088 --> 00:19:33,274 Aw. 457 00:19:33,298 --> 00:19:35,026 - [sighs] Cheers. Cheers. - Cheers. 458 00:19:35,050 --> 00:19:36,402 That was nice, Mom. 459 00:19:36,426 --> 00:19:38,112 Thank you, sweetie. 460 00:19:38,136 --> 00:19:40,364 I swear they're not always like this. 461 00:19:40,388 --> 00:19:41,407 Oh, I know. 462 00:19:41,431 --> 00:19:43,075 [chuckles] 463 00:19:43,099 --> 00:19:45,244 Uh, my mom mentioned that you're in a bit 464 00:19:45,268 --> 00:19:50,333 of a transition stage, your... your work, your love life. 465 00:19:50,357 --> 00:19:51,959 I guess you could say that. 466 00:19:51,983 --> 00:19:55,921 Well, I recently started a new venture, life coaching. 467 00:19:55,945 --> 00:19:57,673 You know, I haven't finished my coursework yet, 468 00:19:57,697 --> 00:19:59,759 but I'd be happy to give you a discount if... 469 00:19:59,783 --> 00:20:01,927 Wait, Ame, you're gonna be a life coach? 470 00:20:01,951 --> 00:20:03,763 Since when? 471 00:20:03,787 --> 00:20:05,973 Since a couple weeks ago. 472 00:20:05,997 --> 00:20:07,433 A life coach. 473 00:20:07,457 --> 00:20:09,518 How do you coach life exactly? 474 00:20:09,542 --> 00:20:10,603 It's like being a therapist, kind of. 475 00:20:10,627 --> 00:20:12,188 Right, Ame? - Minus proper training. 476 00:20:12,212 --> 00:20:13,689 I'm in training right now. 477 00:20:13,713 --> 00:20:15,733 - I meant college. - Brooke. 478 00:20:15,757 --> 00:20:17,777 No, I think that's wonderful. 479 00:20:17,801 --> 00:20:19,862 Amy loves helping people. 480 00:20:19,886 --> 00:20:22,323 She's kind and empathetic. 481 00:20:22,347 --> 00:20:24,116 I think it's a great fit. 482 00:20:24,140 --> 00:20:28,245 - Thanks, Mom. - Oh, you're welcome. 483 00:20:28,269 --> 00:20:31,290 Congratulations. It's OK. 484 00:20:31,314 --> 00:20:34,710 [gong resounding] 485 00:20:34,734 --> 00:20:36,945 [indistinct chatter] 486 00:20:38,697 --> 00:20:41,342 Get you to hold hands, so if you can just... 487 00:20:41,366 --> 00:20:44,845 [phone buzzing] - OK. 488 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 Hey, everything OK? 489 00:20:56,840 --> 00:20:59,944 Most of you know my mom. 490 00:20:59,968 --> 00:21:02,154 Some of you haven't had the pleasure. 491 00:21:02,178 --> 00:21:05,992 My mom, Joy, 492 00:21:06,016 --> 00:21:09,745 is... remarkable. 493 00:21:09,769 --> 00:21:14,333 She's kind and clever, 494 00:21:14,357 --> 00:21:19,112 so loving and beautiful. 495 00:21:21,031 --> 00:21:25,678 She and I share a deep spiritual bond, 496 00:21:25,702 --> 00:21:30,016 a bond I believe transcends space and time. 497 00:21:30,040 --> 00:21:32,018 Whether or not you believe in any of this, 498 00:21:32,042 --> 00:21:35,146 I think we can all agree that energy matters, 499 00:21:35,170 --> 00:21:36,731 intention matters. 500 00:21:36,755 --> 00:21:38,149 Absolutely. 501 00:21:38,173 --> 00:21:39,483 So let's access... 502 00:21:39,507 --> 00:21:41,360 I don't know how she does this. 503 00:21:41,384 --> 00:21:43,571 All of our most... 504 00:21:43,595 --> 00:21:46,574 I'd be a wreck right now. 505 00:21:46,598 --> 00:21:49,785 And all of our best intentions 506 00:21:49,809 --> 00:21:53,748 and unite them together. 507 00:21:53,772 --> 00:21:57,293 We all love Joy. 508 00:21:57,317 --> 00:22:00,338 We all want her home so badly. 509 00:22:00,362 --> 00:22:02,048 So... 510 00:22:02,072 --> 00:22:03,758 ♪ ♪ 511 00:22:03,782 --> 00:22:08,637 Hold her in your heart and hold her in your mind. 512 00:22:08,661 --> 00:22:10,556 Hold her with hope. 513 00:22:10,580 --> 00:22:13,225 Hold her with love. 514 00:22:13,249 --> 00:22:19,249 And most of all, hold her with honesty. 515 00:22:19,297 --> 00:22:22,634 ♪ ♪ 516 00:22:26,846 --> 00:22:29,742 [mellow music] 517 00:22:29,766 --> 00:22:32,036 ♪ ♪ 518 00:22:32,060 --> 00:22:34,497 Hmm. 519 00:22:34,521 --> 00:22:37,041 I'm sorry about... 520 00:22:37,065 --> 00:22:39,543 Joy had mentioned you always make Stan's birthday cake, 521 00:22:39,567 --> 00:22:40,920 and I completely forgot. 522 00:22:40,944 --> 00:22:42,922 I feel awful. 523 00:22:42,946 --> 00:22:46,092 There's no such thing as too much dessert. 524 00:22:46,116 --> 00:22:48,886 That chicken was delicious. 525 00:22:48,910 --> 00:22:50,513 You'll have to show me how to make it. 526 00:22:50,537 --> 00:22:52,181 Oh, I'd love to. 527 00:22:52,205 --> 00:22:54,183 Yeah, it's really easy. - Mm. 528 00:22:54,207 --> 00:22:55,643 You can do whatever you want with it. 529 00:22:55,667 --> 00:22:56,727 Mm-hmm. 530 00:22:56,751 --> 00:22:58,688 Like, I made it with no olives 531 00:22:58,712 --> 00:23:00,940 and low sodium stock for your dad, 532 00:23:00,964 --> 00:23:02,525 you know, after what happened at Wimbledon. 533 00:23:02,549 --> 00:23:03,734 Mm. 534 00:23:03,758 --> 00:23:07,989 What happened at Wimbledon? 535 00:23:08,013 --> 00:23:10,533 Maybe I shouldn't say. 536 00:23:10,557 --> 00:23:13,577 ♪ ♪ 537 00:23:13,601 --> 00:23:15,913 And boom, we are... 538 00:23:15,937 --> 00:23:20,710 The South Florida 1990 Mixed Doubles Champions. 539 00:23:20,734 --> 00:23:21,752 [laughter] 540 00:23:21,776 --> 00:23:24,547 Whoo-whoo. 541 00:23:24,571 --> 00:23:25,965 - Dad. - Whoo. 542 00:23:25,989 --> 00:23:29,093 What happened at Wimbledon? 543 00:23:29,117 --> 00:23:30,636 Something happened at Wimbledon? 544 00:23:30,660 --> 00:23:31,971 That's what Savannah said. 545 00:23:31,995 --> 00:23:34,724 I... mild indigestion. 546 00:23:34,748 --> 00:23:36,058 Well, chest pains. 547 00:23:36,082 --> 00:23:38,060 - Mild chest pains. - What? 548 00:23:38,084 --> 00:23:40,396 We had to leave early. 549 00:23:40,420 --> 00:23:41,772 How early? 550 00:23:41,796 --> 00:23:44,066 Quarterfinals, but it's not important. 551 00:23:44,090 --> 00:23:46,861 What's important is, we were there. 552 00:23:46,885 --> 00:23:48,821 We were part of history. 553 00:23:48,845 --> 00:23:50,364 So you missed the quarterfinals? 554 00:23:50,388 --> 00:23:52,658 I paid good money for those tickets. 555 00:23:52,682 --> 00:23:53,951 Can we go back to the chest pains? 556 00:23:53,975 --> 00:23:55,328 Didn't your dad die from a heart thing 557 00:23:55,352 --> 00:23:56,662 right before you came here? - Troy paid for this? 558 00:23:56,686 --> 00:23:57,788 I thought... I thought you... 559 00:23:57,812 --> 00:23:59,081 Could have been psychosomatic. 560 00:23:59,105 --> 00:24:00,791 - Amy. - It's a real thing. 561 00:24:00,815 --> 00:24:02,168 Psychic pain can translate. 562 00:24:02,192 --> 00:24:03,836 It can manifest as physical pain. 563 00:24:03,860 --> 00:24:05,087 OK. 564 00:24:05,111 --> 00:24:06,630 Maybe you were upset 'cause you always 565 00:24:06,654 --> 00:24:09,300 imagined you'd be there as a coach with one of us 566 00:24:09,324 --> 00:24:11,886 or with Harry. 567 00:24:11,910 --> 00:24:15,056 I'm pretty sure it was the fish and chips, but thank you. 568 00:24:15,080 --> 00:24:17,516 Fine. [Dog barking] 569 00:24:17,540 --> 00:24:19,477 - Who's Harry? - Oh. 570 00:24:19,501 --> 00:24:21,937 Harry Haddad. He was one of our students. 571 00:24:21,961 --> 00:24:23,773 Oh, my God. The Harry Haddad? 572 00:24:23,797 --> 00:24:25,775 Like, from... from the watch commercials? 573 00:24:25,799 --> 00:24:26,942 - Yeah. - Yeah, mm. 574 00:24:26,966 --> 00:24:28,277 That's amazing. What was he like? 575 00:24:28,301 --> 00:24:30,237 - A suck-up. - He was a bit aggro. 576 00:24:30,261 --> 00:24:33,074 - Cheater. - He was none of those things. 577 00:24:33,098 --> 00:24:35,409 He was a once-in-a-lifetime talent. 578 00:24:35,433 --> 00:24:37,161 - Who fired you. - Do you have to say everything 579 00:24:37,185 --> 00:24:38,621 that pops into your head? 580 00:24:38,645 --> 00:24:40,748 I'm just saying no wonder Dad lost it at Wimbledon. 581 00:24:40,772 --> 00:24:43,400 I didn't lose it! 582 00:24:48,530 --> 00:24:52,510 OK, I want to hear what's going on with everyone. 583 00:24:52,534 --> 00:24:55,096 Share some news. 584 00:24:55,120 --> 00:24:58,915 Come on, somebody must have some news. 585 00:25:01,584 --> 00:25:03,104 Yeah, I got an update. 586 00:25:03,128 --> 00:25:05,898 [clears throat] 587 00:25:05,922 --> 00:25:09,026 Oh, oh, oh. 588 00:25:09,050 --> 00:25:10,885 [clears throat] 589 00:25:13,680 --> 00:25:17,201 [inhales deeply] 590 00:25:17,225 --> 00:25:18,619 [with high-pitched voice] Indira is leaving Logan 591 00:25:18,643 --> 00:25:20,079 and moving to Seattle. 592 00:25:20,103 --> 00:25:21,831 - Troy, what? - What? 593 00:25:21,855 --> 00:25:23,582 [laughs] Wait, what? 594 00:25:23,606 --> 00:25:25,543 Logan, what? 595 00:25:25,567 --> 00:25:27,068 Logan. 596 00:25:30,196 --> 00:25:32,133 [inhales deeply] 597 00:25:32,157 --> 00:25:33,676 [with high-pitched voice] Claire wants the embryo 598 00:25:33,700 --> 00:25:35,428 she made with Troy 599 00:25:35,452 --> 00:25:38,848 to make a baby with her new boyfriend. 600 00:25:38,872 --> 00:25:40,182 She wants your babies? 601 00:25:40,206 --> 00:25:43,185 How ugly is this boyfriend? [Laughs] 602 00:25:43,209 --> 00:25:44,562 [with high-pitched voice] I just aced 603 00:25:44,586 --> 00:25:47,440 my love language midterm. 604 00:25:47,464 --> 00:25:51,193 [laughter] 605 00:25:51,217 --> 00:25:54,280 [normally] It's true. 606 00:25:54,304 --> 00:25:56,615 God. 607 00:25:56,639 --> 00:25:59,660 I studied really hard and I aced it. 608 00:25:59,684 --> 00:26:02,645 [laughter] 609 00:26:04,689 --> 00:26:07,335 [soft music] 610 00:26:07,359 --> 00:26:10,463 [sighs] [indistinct chatter] 611 00:26:10,487 --> 00:26:15,384 ♪ ♪ 612 00:26:15,408 --> 00:26:19,120 [sighs] 613 00:26:23,792 --> 00:26:24,728 - Hey. - Did you think 614 00:26:24,752 --> 00:26:26,896 any of that was funny? 615 00:26:26,920 --> 00:26:28,606 Oh. [Laughs] 616 00:26:28,630 --> 00:26:30,465 I don't know. 617 00:26:36,304 --> 00:26:38,532 I'm sorry I didn't tell you. 618 00:26:38,556 --> 00:26:40,618 I either sign over custody of these embryos 619 00:26:40,642 --> 00:26:45,581 to Claire and another guy, 620 00:26:45,605 --> 00:26:48,483 or they're destroyed. 621 00:26:50,485 --> 00:26:53,923 And, uh... 622 00:26:53,947 --> 00:26:57,343 I don't really know what to do. 623 00:26:57,367 --> 00:27:01,538 Oh. 624 00:27:04,916 --> 00:27:08,020 Oh, honey. 625 00:27:08,044 --> 00:27:10,564 I'm so sorry. 626 00:27:10,588 --> 00:27:12,590 Oh, well... 627 00:27:15,051 --> 00:27:17,363 You know what she went through, 628 00:27:17,387 --> 00:27:19,865 all of those injections 629 00:27:19,889 --> 00:27:21,409 and the visits to the doctor. 630 00:27:21,433 --> 00:27:26,021 I mean, you already know the right thing to do. 631 00:27:29,566 --> 00:27:31,359 Excuse me. 632 00:27:38,742 --> 00:27:41,929 Now let's all exhale. 633 00:27:41,953 --> 00:27:43,723 [dramatic music] 634 00:27:43,747 --> 00:27:47,393 Now let's all inhale. 635 00:27:47,417 --> 00:27:49,228 Claire? 636 00:27:49,252 --> 00:27:53,316 ♪ ♪ 637 00:27:53,340 --> 00:27:56,319 Can't imagine our lawyers would be particularly thrilled 638 00:27:56,343 --> 00:27:58,404 at this image right now. 639 00:27:58,428 --> 00:28:02,867 They might let it slide, considering the circumstances. 640 00:28:02,891 --> 00:28:06,746 - Exhale. - Yeah. 641 00:28:06,770 --> 00:28:08,581 I'm so sorry about your mom. 642 00:28:08,605 --> 00:28:10,416 How are you? 643 00:28:10,440 --> 00:28:12,335 She never really forgave me for what I did to you, 644 00:28:12,359 --> 00:28:13,753 so it's... - Troy. 645 00:28:13,777 --> 00:28:17,965 - Um... - She always worshipped you. 646 00:28:17,989 --> 00:28:20,092 Keep listening to her voice mails. 647 00:28:20,116 --> 00:28:22,470 And exhale. 648 00:28:22,494 --> 00:28:26,223 Stupid. 649 00:28:26,247 --> 00:28:29,060 It's not stupid. 650 00:28:29,084 --> 00:28:32,938 Keeping your eyes closed, 651 00:28:32,962 --> 00:28:35,733 ground your heart center 652 00:28:35,757 --> 00:28:40,196 and focus intently on finding Joy. 653 00:28:40,220 --> 00:28:44,575 Become attuned to her vibrational energies. 654 00:28:44,599 --> 00:28:46,285 Yes. 655 00:28:46,309 --> 00:28:50,581 Don't suppress anything that comes up for you. 656 00:28:50,605 --> 00:28:56,605 ♪ ♪ 657 00:28:57,445 --> 00:29:00,424 [sighs] I was just... 658 00:29:00,448 --> 00:29:03,969 I just wanted everything to be perfect, you know? 659 00:29:03,993 --> 00:29:05,388 Mm. 660 00:29:05,412 --> 00:29:08,540 I can't believe that Indira is just gone. 661 00:29:10,667 --> 00:29:14,897 And the whole embryo situation with Troy, it's 662 00:29:14,921 --> 00:29:18,359 it's just a big mess. 663 00:29:18,383 --> 00:29:21,237 Amy, God bless her, 664 00:29:21,261 --> 00:29:24,514 she just never doesn't put her foot in it. 665 00:29:28,268 --> 00:29:30,079 [sighs] 666 00:29:30,103 --> 00:29:33,249 [laughter, indistinct chatter] 667 00:29:33,273 --> 00:29:35,126 The whole party is just ruined. 668 00:29:35,150 --> 00:29:36,210 No. 669 00:29:36,234 --> 00:29:37,753 I'm so sorry. 670 00:29:37,777 --> 00:29:40,089 You did all that work. 671 00:29:40,113 --> 00:29:42,299 I'm the one who should be sorry. 672 00:29:42,323 --> 00:29:43,551 I shouldn't have asked all those questions. 673 00:29:43,575 --> 00:29:45,761 You did nothing wrong, nothing. 674 00:29:45,785 --> 00:29:47,221 [inhales deeply] 675 00:29:47,245 --> 00:29:48,431 Oh, oh. 676 00:29:48,455 --> 00:29:51,684 - You OK? - Yeah, yeah. 677 00:29:51,708 --> 00:29:55,271 I was just... 678 00:29:55,295 --> 00:29:57,857 [softly] Nobody can break your heart 679 00:29:57,881 --> 00:30:01,777 like your own children. 680 00:30:01,801 --> 00:30:05,323 Stan didn't help. 681 00:30:05,347 --> 00:30:08,266 [smoke alarm beeping] 682 00:30:11,144 --> 00:30:13,581 [gasps] Uh, um... 683 00:30:13,605 --> 00:30:15,666 - Oh, my God. - Dad? 684 00:30:15,690 --> 00:30:16,709 Amy. 685 00:30:16,733 --> 00:30:17,835 Someone get a fire extinguisher. 686 00:30:17,859 --> 00:30:19,128 - It's OK. - You didn't need to light 687 00:30:19,152 --> 00:30:20,463 a million candles, Amy! 688 00:30:20,487 --> 00:30:22,340 Blow them out, Dad. Manifest. 689 00:30:22,364 --> 00:30:25,718 - Oh, no. - No one's gonna manifest, Amy. 690 00:30:25,742 --> 00:30:27,178 Loge! 691 00:30:27,202 --> 00:30:29,287 What? 692 00:30:30,121 --> 00:30:31,849 Amy. 693 00:30:31,873 --> 00:30:33,309 Happy birthday, Dad. 694 00:30:33,333 --> 00:30:34,685 Yeah. [Dull thud] 695 00:30:34,709 --> 00:30:36,187 Joy! 696 00:30:36,211 --> 00:30:37,772 Oh, shit! 697 00:30:37,796 --> 00:30:39,440 Take a grounding breath 698 00:30:39,464 --> 00:30:43,861 and slowly open your eyes. 699 00:30:43,885 --> 00:30:46,805 [phone ringing and buzzing] 700 00:30:48,306 --> 00:30:50,910 Please, silence your phone. 701 00:30:50,934 --> 00:30:52,894 Sorry, just... sorry. 702 00:30:55,230 --> 00:30:57,708 As you come back to your bodies, 703 00:30:57,732 --> 00:31:02,129 please feel free to voice anything that came up for you. 704 00:31:02,153 --> 00:31:03,798 [tense music] 705 00:31:03,822 --> 00:31:06,175 I'm sorry, but I can't. 706 00:31:06,199 --> 00:31:09,804 I-I can't just stand here all "Kumbaya." 707 00:31:09,828 --> 00:31:14,141 Last night, I held Joy's bloody jacket in my hands. 708 00:31:14,165 --> 00:31:15,935 Today, I watched a forensics team 709 00:31:15,959 --> 00:31:20,272 tear apart my yard looking for my friend's body. 710 00:31:20,296 --> 00:31:24,485 And this whole time, you had the gall to look me in the eye 711 00:31:24,509 --> 00:31:27,238 and tell me that she had a head cold. 712 00:31:27,262 --> 00:31:29,281 A head cold! 713 00:31:29,305 --> 00:31:30,908 She's right. 714 00:31:30,932 --> 00:31:32,410 You lied to us. 715 00:31:32,434 --> 00:31:34,829 What kind of a person lies about their wife 716 00:31:34,853 --> 00:31:36,455 being missing? 717 00:31:36,479 --> 00:31:39,208 ♪ ♪ 718 00:31:39,232 --> 00:31:41,252 What are you accusing me of? 719 00:31:41,276 --> 00:31:43,879 I think you know. 720 00:31:43,903 --> 00:31:46,841 ♪ ♪ 721 00:31:46,865 --> 00:31:51,303 Oh, so you filed the missing persons report? 722 00:31:51,327 --> 00:31:54,140 ♪ ♪ 723 00:31:54,164 --> 00:31:57,184 I... I'm lost for words here. 724 00:31:57,208 --> 00:32:00,396 I... I thought you knew me. 725 00:32:00,420 --> 00:32:03,607 I coached your kids. 726 00:32:03,631 --> 00:32:05,401 I helped paint your fence. 727 00:32:05,425 --> 00:32:08,904 We've been neighbors for 30 years. 728 00:32:08,928 --> 00:32:11,407 ♪ ♪ 729 00:32:11,431 --> 00:32:15,494 It's... this is my wife we're talking about. 730 00:32:15,518 --> 00:32:17,621 This is my wife who's missing. 731 00:32:17,645 --> 00:32:20,750 My wife! 732 00:32:20,774 --> 00:32:23,544 I can't believe I showed up for this bullshit. 733 00:32:23,568 --> 00:32:25,421 [crowd chattering] 734 00:32:25,445 --> 00:32:28,007 Dad. Dad. Hey. 735 00:32:28,031 --> 00:32:29,300 Mr. Delaney. 736 00:32:29,324 --> 00:32:30,926 - You can't just take off. - We're out of here. 737 00:32:30,950 --> 00:32:33,596 Wait. 738 00:32:33,620 --> 00:32:36,849 Police in North Palm just called. 739 00:32:36,873 --> 00:32:38,517 They found a body. 740 00:32:38,541 --> 00:32:42,504 ♪ ♪ 741 00:32:47,092 --> 00:32:50,529 We don't know that it's her, but it could be. 742 00:32:50,553 --> 00:32:52,907 White woman, roughly Joy's age. 743 00:32:52,931 --> 00:32:54,075 [sighs] 744 00:32:54,099 --> 00:32:57,536 We might need your help to make an ID. 745 00:32:57,560 --> 00:33:00,081 OK. Um, let's just do it. 746 00:33:00,105 --> 00:33:01,499 We'll just do it right now. 747 00:33:01,523 --> 00:33:03,834 The medical examiner needs some time with the body 748 00:33:03,858 --> 00:33:06,128 for cleaning and assessment. - Cleaning? 749 00:33:06,152 --> 00:33:09,131 She was found by North Palm, washed up on the shore. 750 00:33:09,155 --> 00:33:11,342 What about the blood you took from me this morning? 751 00:33:11,366 --> 00:33:13,344 Can't you use that to identify her? 752 00:33:13,368 --> 00:33:15,262 It doesn't really work that way. 753 00:33:15,286 --> 00:33:18,557 We put a rush on the DNA sample for your mom's sweatshirt, 754 00:33:18,581 --> 00:33:20,518 but it could take another day or two. 755 00:33:20,542 --> 00:33:21,811 We need to get back. 756 00:33:21,835 --> 00:33:25,231 I will call as soon as we have answers, I promise. 757 00:33:25,255 --> 00:33:27,650 [dramatic music] 758 00:33:27,674 --> 00:33:30,945 {\an8}[indistinct announcement over P.A. system] 759 00:33:30,969 --> 00:33:33,739 - Thanks. - Oh. 760 00:33:33,763 --> 00:33:35,533 I don't think anyone's said that yet. 761 00:33:35,557 --> 00:33:38,035 You snapped into gear and called 911 762 00:33:38,059 --> 00:33:41,205 while the rest of us just stood there like a bunch of dopes. 763 00:33:41,229 --> 00:33:43,207 It was nothing. No, really. 764 00:33:43,231 --> 00:33:45,710 What about that Food Network spread for my dad? 765 00:33:45,734 --> 00:33:48,462 Was that nothing too? 766 00:33:48,486 --> 00:33:50,447 You're welcome. 767 00:33:52,449 --> 00:33:53,718 It's late. 768 00:33:53,742 --> 00:33:55,469 You can head back to the house. 769 00:33:55,493 --> 00:34:01,434 ♪ ♪ 770 00:34:01,458 --> 00:34:04,270 Thanks, really, but we got this. 771 00:34:04,294 --> 00:34:10,294 ♪ ♪ 772 00:34:11,343 --> 00:34:15,489 [indistinct chatter] 773 00:34:15,513 --> 00:34:21,513 ♪ ♪ 774 00:34:21,603 --> 00:34:23,748 Can't believe I have to stay overnight. 775 00:34:23,772 --> 00:34:25,624 It's so embarrassing. 776 00:34:25,648 --> 00:34:27,585 I mean, I've taken worse falls on the court. 777 00:34:27,609 --> 00:34:29,462 Yeah, but you weren't mixing alcohol 778 00:34:29,486 --> 00:34:31,839 with your blood thinners back in the day. 779 00:34:31,863 --> 00:34:35,134 Well, I'm usually so good at holding my alcohol. 780 00:34:35,158 --> 00:34:38,679 We all had an off night, we did. 781 00:34:38,703 --> 00:34:40,598 And let's get this straight, I'm supposed 782 00:34:40,622 --> 00:34:43,517 to kick the bucket first, right? 783 00:34:43,541 --> 00:34:46,562 If you insist. 784 00:34:46,586 --> 00:34:47,897 [knock at door] 785 00:34:47,921 --> 00:34:48,939 I know I'm not supposed to be back here yet... 786 00:34:48,963 --> 00:34:50,608 - Oh. - But I couldn't wait. 787 00:34:50,632 --> 00:34:52,860 Oh, come on in. I'm fine. 788 00:34:52,884 --> 00:34:55,946 I think my ego is more bruised than anything else. 789 00:34:55,970 --> 00:34:57,990 You do have a concussion, you know. 790 00:34:58,014 --> 00:34:59,325 Oh. 791 00:34:59,349 --> 00:35:02,745 Mom, I'm really sorry about everything tonight. 792 00:35:02,769 --> 00:35:04,288 I was just trying to help. 793 00:35:04,312 --> 00:35:06,916 Oh, I know, I know. 794 00:35:06,940 --> 00:35:10,193 But going forward, no more pyrotechnics, OK? 795 00:35:13,071 --> 00:35:15,424 I thought we lost you for a second. 796 00:35:15,448 --> 00:35:18,135 Oh, honey. 797 00:35:18,159 --> 00:35:19,470 Oh, don't worry. 798 00:35:19,494 --> 00:35:21,180 I'm not going anywhere. 799 00:35:21,204 --> 00:35:24,976 Oh. Oh. 800 00:35:25,000 --> 00:35:27,144 Well, folks, you might have guessed it. 801 00:35:27,168 --> 00:35:28,813 {\an8}We are getting reports coming in 802 00:35:28,837 --> 00:35:30,898 {\an8}that the tropical storm could be upgraded 803 00:35:30,922 --> 00:35:33,234 {\an8}to a Cat 1 hurricane. 804 00:35:33,258 --> 00:35:35,903 We have warnings in place for Brevard County 805 00:35:35,927 --> 00:35:38,239 and pretty much all of Southern Florida. 806 00:35:38,263 --> 00:35:39,448 Let me just... 807 00:35:39,472 --> 00:35:43,035 Troy, would you stop with that? 808 00:35:43,059 --> 00:35:44,996 Moving down south toward Melbourne, 809 00:35:45,020 --> 00:35:47,873 and then it turns right before it heads back to the ocean. 810 00:35:47,897 --> 00:35:49,375 We're suggesting that... 811 00:35:49,399 --> 00:35:51,002 I need some fresh air. 812 00:35:51,026 --> 00:35:52,670 Stay home, keep your pets inside, 813 00:35:52,694 --> 00:35:54,338 and plan for flooding. 814 00:35:54,362 --> 00:35:56,465 Now, looks like we have our... 815 00:35:56,489 --> 00:35:57,883 Yeah, me too. 816 00:35:57,907 --> 00:35:59,385 Chris, you were down there on location. 817 00:35:59,409 --> 00:36:00,720 Chris, how... 818 00:36:00,744 --> 00:36:03,788 [newscaster continues indistinctly] 819 00:36:10,795 --> 00:36:14,400 - What's going on? - Dad 820 00:36:14,424 --> 00:36:16,027 took out one of my rental boats 821 00:36:16,051 --> 00:36:19,030 the night that Mom went missing. 822 00:36:19,054 --> 00:36:21,115 ♪ ♪ 823 00:36:21,139 --> 00:36:22,992 Did he tell you? 824 00:36:23,016 --> 00:36:26,579 No, I found out from the security logs. 825 00:36:26,603 --> 00:36:28,748 And now they found a body in the water. 826 00:36:28,772 --> 00:36:32,209 ♪ ♪ 827 00:36:32,233 --> 00:36:35,463 He couldn't have. 828 00:36:35,487 --> 00:36:38,382 He literally couldn't have. 829 00:36:38,406 --> 00:36:41,177 ♪ ♪ 830 00:36:41,201 --> 00:36:42,553 I'm going back. 831 00:36:42,577 --> 00:36:44,555 Don't say anything about this to anyone else, OK? 832 00:36:44,579 --> 00:36:46,265 ♪ ♪ 833 00:36:46,289 --> 00:36:48,309 [ball thudding] 834 00:36:48,333 --> 00:36:50,811 But local police are patrolling the area. 835 00:36:50,835 --> 00:36:53,689 [newscaster continues indistinctly] 836 00:36:53,713 --> 00:36:57,902 ♪ ♪ 837 00:36:57,926 --> 00:37:00,738 The hell is wrong with you? 838 00:37:00,762 --> 00:37:03,199 Your mother might be dead. 839 00:37:03,223 --> 00:37:05,993 Why'd you lie about her being gone for three days? 840 00:37:06,017 --> 00:37:09,080 You told her friend she had a cold, she was sick. 841 00:37:09,104 --> 00:37:10,915 Then you went and got your car cleaned right before 842 00:37:10,939 --> 00:37:12,625 they searched everything. 843 00:37:12,649 --> 00:37:17,254 ♪ ♪ 844 00:37:17,278 --> 00:37:18,589 Hmm? 845 00:37:18,613 --> 00:37:21,133 What'd you do to her? 846 00:37:21,157 --> 00:37:22,802 Who are you? 847 00:37:22,826 --> 00:37:25,680 ♪ ♪ 848 00:37:25,704 --> 00:37:28,015 I never laid a hand on your mother. 849 00:37:28,039 --> 00:37:29,684 Never! 850 00:37:29,708 --> 00:37:35,708 ♪ ♪ 851 00:37:40,802 --> 00:37:43,698 [breathing heavily] 852 00:37:43,722 --> 00:37:49,722 ♪ ♪ 853 00:37:55,734 --> 00:38:00,673 Oh, come on. Stop with the looks, OK? 854 00:38:00,697 --> 00:38:03,759 I don't think it was Dad. 855 00:38:03,783 --> 00:38:08,723 If it is Mom's body, I think it was Savannah. 856 00:38:08,747 --> 00:38:13,144 The detective, she said they found the body in North Palm. 857 00:38:13,168 --> 00:38:16,355 That's near Munyon Island and MacArthur Beach. 858 00:38:16,379 --> 00:38:19,400 They used to hike there together, Mom and Savannah. 859 00:38:19,424 --> 00:38:21,569 That's... yeah, I remember. 860 00:38:21,593 --> 00:38:22,903 They went there all the time. 861 00:38:22,927 --> 00:38:26,282 It's in line with my vision. 862 00:38:26,306 --> 00:38:28,200 Your vision? 863 00:38:28,224 --> 00:38:32,246 During the guided meditation, I had a vision. 864 00:38:32,270 --> 00:38:36,375 There were trees, lots of water, dirt on the ground. 865 00:38:36,399 --> 00:38:38,210 Maybe it was sand. 866 00:38:38,234 --> 00:38:42,631 And... I found her. 867 00:38:42,655 --> 00:38:43,674 Ame. 868 00:38:43,698 --> 00:38:48,137 ♪ ♪ 869 00:38:48,161 --> 00:38:51,182 Come on. 870 00:38:51,206 --> 00:38:52,017 Ame. 871 00:38:52,041 --> 00:38:53,684 - Fine! - Amy. 872 00:38:53,708 --> 00:38:54,810 Wait, what... hey. 873 00:38:54,834 --> 00:38:56,187 No! 874 00:38:56,211 --> 00:39:02,211 ♪ ♪ 875 00:39:05,887 --> 00:39:07,865 [yelps] 876 00:39:07,889 --> 00:39:11,017 [exhaling sharply] 877 00:39:13,269 --> 00:39:17,249 Hey. 878 00:39:17,273 --> 00:39:18,751 You doing OK? 879 00:39:18,775 --> 00:39:20,795 [breathes sharply] 880 00:39:20,819 --> 00:39:22,672 ♪ ♪ 881 00:39:22,696 --> 00:39:26,967 [phone ringing] 882 00:39:26,991 --> 00:39:31,097 My family thinks I'm crazy. 883 00:39:31,121 --> 00:39:34,433 Well... 884 00:39:34,457 --> 00:39:35,851 I don't. 885 00:39:35,875 --> 00:39:38,688 ♪ ♪ 886 00:39:38,712 --> 00:39:40,106 Amy? 887 00:39:40,130 --> 00:39:41,440 Amy! 888 00:39:41,464 --> 00:39:43,067 Yeah? 889 00:39:43,091 --> 00:39:45,403 It's the cops. We got to go. 890 00:39:45,427 --> 00:39:47,846 ♪ ♪ 891 00:40:02,610 --> 00:40:05,321 [sighs] 892 00:40:06,698 --> 00:40:08,551 Thank you for coming down. 893 00:40:08,575 --> 00:40:09,802 Is it her? 894 00:40:09,826 --> 00:40:11,971 Forensics hasn't gotten the DNA results yet. 895 00:40:11,995 --> 00:40:13,639 But the medical examiner has something 896 00:40:13,663 --> 00:40:17,143 that she wants to show you, an item found on the body. 897 00:40:17,167 --> 00:40:18,644 Who would be willing to come back... 898 00:40:18,668 --> 00:40:19,729 Yeah, yeah, I will. 899 00:40:19,753 --> 00:40:22,023 I want to too. 900 00:40:22,047 --> 00:40:24,358 I need to. 901 00:40:24,382 --> 00:40:25,901 [sighs] 902 00:40:25,925 --> 00:40:28,553 OK, Ames. Let's go. 903 00:40:35,310 --> 00:40:36,912 We're hoping we can use the item 904 00:40:36,936 --> 00:40:39,749 to make an identification. 905 00:40:39,773 --> 00:40:41,649 [sighs] 906 00:40:43,818 --> 00:40:46,154 Do you recognize this? 907 00:40:48,740 --> 00:40:51,159 Does this belong to Joy? 908 00:40:55,830 --> 00:40:58,166 - [gasps] - [sighs] 909 00:41:01,586 --> 00:41:04,106 [sobs] 910 00:41:04,130 --> 00:41:06,275 - Oh, God. - Oh, shit. 911 00:41:06,299 --> 00:41:09,570 - [crying] - No, no, no, no, no, no. 912 00:41:09,594 --> 00:41:11,238 No, it's good news. 913 00:41:11,262 --> 00:41:14,182 It's... it's not her. 914 00:41:15,975 --> 00:41:17,995 It's not her. - What? 915 00:41:18,019 --> 00:41:19,580 - Wait, what? - Wait, it's not her? 916 00:41:19,604 --> 00:41:21,874 - What? - It's not her, thank God. 917 00:41:21,898 --> 00:41:23,084 Then why is Amy crying? 918 00:41:23,108 --> 00:41:25,044 I don't know why. 919 00:41:25,068 --> 00:41:26,712 Wait, what? What? Jesus! 920 00:41:26,736 --> 00:41:27,838 What is wrong with you? 921 00:41:27,862 --> 00:41:29,590 I'm not doing it on purpose. 922 00:41:29,614 --> 00:41:32,218 Do you realize you just made us all think Mom's dead? 923 00:41:32,242 --> 00:41:35,262 I'm crying because I'm relieved 924 00:41:35,286 --> 00:41:39,183 and because this means that she's still out there. 925 00:41:39,207 --> 00:41:40,810 She's still missing. 926 00:41:40,834 --> 00:41:44,647 And I can't stand thinking that she's alone and maybe hurt 927 00:41:44,671 --> 00:41:46,357 or... or worse. 928 00:41:46,381 --> 00:41:49,318 And we can't find her! 929 00:41:49,342 --> 00:41:52,655 And because somebody else is dead! 930 00:41:52,679 --> 00:41:55,408 And a whole other family is gonna have to do this. 931 00:41:55,432 --> 00:41:57,410 Because I have a heart, Brooke! 932 00:41:57,434 --> 00:41:59,787 Oh, my God, you are an emotional chaos sinkhole, 933 00:41:59,811 --> 00:42:01,497 Amy, and I'm sick of it! 934 00:42:01,521 --> 00:42:03,499 Listen, let's just take this outside. 935 00:42:03,523 --> 00:42:05,835 It's been a long day for all of us. 936 00:42:05,859 --> 00:42:07,461 There's something else. 937 00:42:07,485 --> 00:42:11,340 - Oh! - Oh, Jesus. What now? 938 00:42:11,364 --> 00:42:13,467 Did Joy ever give any indication 939 00:42:13,491 --> 00:42:17,179 that she might hurt herself? 940 00:42:17,203 --> 00:42:18,764 No, why... why would you say that? 941 00:42:18,788 --> 00:42:19,974 What are you talking about? 942 00:42:19,998 --> 00:42:21,517 The forensic team just brought something 943 00:42:21,541 --> 00:42:24,937 to our attention, something they found in Joy's nightstand 944 00:42:24,961 --> 00:42:26,689 during the search today. 945 00:42:26,713 --> 00:42:30,860 It's, uh... it's pretty clear about intention to self-harm. 946 00:42:30,884 --> 00:42:32,361 Look, if you think that there's any chance... 947 00:42:32,385 --> 00:42:33,696 - No. - That she might have... 948 00:42:33,720 --> 00:42:34,780 No, no. 949 00:42:34,804 --> 00:42:36,657 "I know I let you all down. 950 00:42:36,681 --> 00:42:39,368 "I can't take disappointing you over and over. 951 00:42:39,392 --> 00:42:42,496 "Miami has been so much harder than I thought, 952 00:42:42,520 --> 00:42:45,499 and I can't do it anymore." 953 00:42:45,523 --> 00:42:47,752 Wait. 954 00:42:47,776 --> 00:42:51,047 [dramatic music] 955 00:42:51,071 --> 00:42:54,717 I'm... I'm sorry. I... I had no idea. 956 00:42:54,741 --> 00:42:57,094 Why didn't you tell me? 957 00:42:57,118 --> 00:43:00,097 I didn't tell you, 958 00:43:00,121 --> 00:43:03,893 any of you, 959 00:43:03,917 --> 00:43:09,690 because you could all be so fucking hard. 960 00:43:09,714 --> 00:43:11,651 I was failing at college. 961 00:43:11,675 --> 00:43:13,611 I failed at tennis. 962 00:43:13,635 --> 00:43:17,657 I never fit in with any of you. 963 00:43:17,681 --> 00:43:21,202 ♪ ♪ 964 00:43:21,226 --> 00:43:26,457 Mom saved me every day. 965 00:43:26,481 --> 00:43:27,292 Amy. 966 00:43:27,316 --> 00:43:29,210 No, no, no, no. 967 00:43:29,234 --> 00:43:32,588 ♪ ♪ 968 00:43:32,612 --> 00:43:37,635 I am not an emotional sinkhole. 969 00:43:37,659 --> 00:43:39,720 ♪ ♪ 970 00:43:39,744 --> 00:43:43,224 I am different. 971 00:43:43,248 --> 00:43:45,768 And I'm honest. 972 00:43:45,792 --> 00:43:48,270 And I'm doing everything I can to bring Mom home, 973 00:43:48,294 --> 00:43:53,776 which is more than you are doing. 974 00:43:53,800 --> 00:43:57,738 ♪ ♪ 975 00:43:57,762 --> 00:44:02,118 You know, you really ought to put the screws to Brooke. 976 00:44:02,142 --> 00:44:05,562 She fucked Savannah... a lot. 977 00:44:10,734 --> 00:44:11,836 Good night. 978 00:44:11,860 --> 00:44:14,797 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 979 00:44:14,821 --> 00:44:17,925 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 980 00:44:17,949 --> 00:44:21,262 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 981 00:44:21,286 --> 00:44:24,223 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 982 00:44:24,247 --> 00:44:25,599 ♪ Don't worry ♪ 983 00:44:25,623 --> 00:44:28,352 ♪ Even if it don't come true ♪ 984 00:44:28,376 --> 00:44:31,397 ♪ Dreaming is what dreamers do ♪ 985 00:44:31,421 --> 00:44:34,191 ♪ Evan's keys on green to blue ♪ 986 00:44:34,215 --> 00:44:37,361 ♪ Are never gray ♪ 987 00:44:37,385 --> 00:44:40,656 ♪ Even if it all goes bust ♪ 988 00:44:40,680 --> 00:44:43,701 ♪ Your pretty pearls all fade to rust ♪ 989 00:44:43,725 --> 00:44:46,954 ♪ Angel wings to angel dust ♪ 990 00:44:46,978 --> 00:44:48,980 ♪ Every day ♪ 991 00:44:50,857 --> 00:44:52,877 It wasn't her. 992 00:44:52,901 --> 00:44:54,420 OK. 993 00:44:54,444 --> 00:44:56,213 ♪ Oh, worry no more ♪ 994 00:44:56,237 --> 00:44:57,923 Good, that's good. 995 00:44:57,947 --> 00:45:01,927 ♪ There's an open door for you ♪ 996 00:45:01,951 --> 00:45:03,512 Why are you still up? 997 00:45:03,536 --> 00:45:06,557 ♪ Oh, worry no more ♪ 998 00:45:06,581 --> 00:45:09,435 I guess I just wanted to make sure you're OK. 999 00:45:09,459 --> 00:45:13,105 ♪ For you ♪ 1000 00:45:13,129 --> 00:45:15,524 ♪ Worry no more ♪ 1001 00:45:15,548 --> 00:45:19,028 ♪ Oh, worry no more ♪ 1002 00:45:19,052 --> 00:45:23,807 ♪ There's an open door for you ♪ 1003 00:45:25,725 --> 00:45:28,287 ♪ Worry no more ♪ 1004 00:45:28,311 --> 00:45:31,624 ♪ Oh, worry no more ♪ 1005 00:45:31,648 --> 00:45:37,648 {\an8}♪ There's an open door for you ♪ 1006 00:45:37,821 --> 00:45:39,882 ♪ Worry no more, worry no more ♪ 1007 00:45:39,906 --> 00:45:42,718 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 1008 00:45:42,742 --> 00:45:45,805 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 1009 00:45:45,829 --> 00:45:48,057 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 1010 00:45:48,081 --> 00:45:49,225 [door slams] 1011 00:45:49,249 --> 00:45:50,810 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 1012 00:45:50,834 --> 00:45:52,812 Anybody here? 1013 00:45:52,836 --> 00:45:55,106 ♪ There's an open door ♪ 1014 00:45:55,130 --> 00:45:56,524 Hey, Brooke. 1015 00:45:56,548 --> 00:46:00,111 ♪ For you ♪ 1016 00:46:00,135 --> 00:46:02,446 ♪ Worry no more ♪ 1017 00:46:02,470 --> 00:46:05,866 ♪ Oh, worry no more ♪ 1018 00:46:05,890 --> 00:46:11,890 ♪ There's an open door for you ♪ 1019 00:46:12,439 --> 00:46:15,126 ♪ Worry no more ♪ 1020 00:46:15,150 --> 00:46:18,504 ♪ Oh, worry no more ♪ 1021 00:46:18,528 --> 00:46:24,528 ♪ There's an open door for you ♪ 1022 00:46:25,285 --> 00:46:27,638 ♪ Worry no more ♪ 1023 00:46:27,662 --> 00:46:31,017 ♪ Oh, worry no more ♪ 1024 00:46:31,041 --> 00:46:37,041 ♪ There's an open door for you ♪ 1025 00:46:37,672 --> 00:46:40,443 ♪ Worry no more ♪ 1026 00:46:40,467 --> 00:46:43,779 ♪ Oh, worry no more ♪ 1027 00:46:43,803 --> 00:46:49,803 ♪ There's an open door for you ♪ 1028 00:46:50,643 --> 00:46:52,621 ♪ Worry no more, worry no more ♪ 1029 00:46:52,645 --> 00:46:54,957 ♪ Don't worry, worry, worry ♪ 1030 00:46:54,981 --> 00:46:56,066 ♪ Don't worry ♪ 71126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.