Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:08,920
Jeffrey Robards. Found beaten
and semiconscious in his car.
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,760
He's got a head lac. His GCS is 13.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,600
Pupils are equal
but sluggish reaction to light
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,080
and he's tachycardiac
and normotensive.
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,560
Other injuries?
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,400
He's got bruising
to his arm and lower abdomen.
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
Any idea how long
he was left in the car?
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,880
No.
He was there alone, was he?
9
00:00:20,880 --> 00:00:23,320
Well, when we got there, yeah.
What's the story?
10
00:00:23,320 --> 00:00:26,080
Pretty serious assault.
Possible internal injuries.
11
00:00:26,080 --> 00:00:27,880
What's going on?
You're in hospital, mate.
12
00:00:27,880 --> 00:00:30,520
We're gonna patch you up.
Hi, I'm Claire, agency nurse.
13
00:00:30,520 --> 00:00:33,280
Steve, registrar.
This is Mike, surgeon.
14
00:00:33,280 --> 00:00:35,000
Head of Surgery, actually.
Not that he'd care.
15
00:00:39,600 --> 00:00:42,320
One, two, three.
(GROANS)
16
00:00:42,320 --> 00:00:44,160
Thank you for filling in
on such short notice.
17
00:00:44,160 --> 00:00:46,560
I will do my best to keep you
on low category cases
18
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
until you find your feet.
19
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
No dramas.
Thank you.
20
00:00:50,960 --> 00:00:55,120
Alright, second word. (HOWLS)
21
00:00:56,120 --> 00:00:57,640
Looks like my first customer.
22
00:00:58,640 --> 00:01:00,720
Yell if you need a hand...
23
00:01:00,720 --> 00:01:02,200
Will do.
24
00:01:02,200 --> 00:01:04,959
Let's try the first word again.
No, that'll do, I reckon.
25
00:01:04,959 --> 00:01:07,120
That'll do.
'Boogie Nights'.
26
00:01:07,120 --> 00:01:09,160
Yes, thank you. Finally.
27
00:01:09,160 --> 00:01:11,240
Sorry, he got really wasted
at my party.
28
00:01:11,240 --> 00:01:12,720
Yeah, I can see that.
Yeah.
29
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
OK. Whoa.
I've given him heaps of water.
30
00:01:14,720 --> 00:01:17,080
But it's weird.
He just keeps getting worse.
31
00:01:17,080 --> 00:01:19,080
Oh, you're such a nag-head.
32
00:01:19,080 --> 00:01:22,360
Is that why Chrissie likes ya?
She hot for your nagging?
33
00:01:22,360 --> 00:01:24,240
Think it's alcohol poisoning or...?
Maybe.
34
00:01:24,240 --> 00:01:26,200
Come on.
Let's have a look at you, eh?
35
00:01:26,200 --> 00:01:28,280
I like your style, man. Masculine.
36
00:01:30,360 --> 00:01:31,840
And sensitive.
Yeah?
37
00:01:31,840 --> 00:01:33,680
It's a gift. Come on, mate.
38
00:01:34,960 --> 00:01:37,120
Can you tell us
what you remember about the assault?
39
00:01:37,120 --> 00:01:39,680
Went out with some people
after work.
40
00:01:39,680 --> 00:01:41,400
Stayed out too late.
41
00:01:41,400 --> 00:01:42,960
And you were attacked
while driving home?
42
00:01:42,960 --> 00:01:45,360
I can't really remember.
43
00:01:45,360 --> 00:01:48,040
Did you black out at all?
I must've.
44
00:01:48,040 --> 00:01:50,360
You lost your shoes
during the assault.
45
00:01:50,360 --> 00:01:53,160
Don't remember.
They weren't in the car.
46
00:01:53,160 --> 00:01:55,280
Was there more than one attacker?
47
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
No, but it was a big bloke.
48
00:01:57,600 --> 00:02:00,000
He take anything else from you?
Your wallet or...?
49
00:02:00,000 --> 00:02:01,480
No.
50
00:02:01,480 --> 00:02:03,680
What'd he hit you with?
Cricket bat.
51
00:02:03,680 --> 00:02:05,320
Bastard.
Yeah.
52
00:02:05,320 --> 00:02:08,919
You've got some older bruising here.
53
00:02:08,919 --> 00:02:10,400
Have you been beaten before?
54
00:02:10,400 --> 00:02:12,880
Played a legends game of footy
a couple of weeks ago.
55
00:02:12,880 --> 00:02:15,240
Took a few hits.
League or Union?
56
00:02:15,240 --> 00:02:17,320
Real footy, mate. Real footy. AFL.
57
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
I'll organise the files.
58
00:02:19,240 --> 00:02:21,760
We'll need full bloods,
crossmatch, group and hold.
59
00:02:21,760 --> 00:02:23,240
Let's get his arm elevated
60
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
and administer some pain relief.
61
00:02:25,560 --> 00:02:27,280
2.5mg of morphine IV?
62
00:02:27,280 --> 00:02:28,800
Yep, thanks.
63
00:02:31,920 --> 00:02:34,320
Relax, mate.
It's just a blood pressure cuff.
64
00:02:34,320 --> 00:02:35,920
I could do without
the pressure right now.
65
00:02:35,920 --> 00:02:37,920
The quicker we do this,
the quicker you can leave.
66
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
He's not usually like this.
67
00:02:39,400 --> 00:02:42,480
Yeah, thanks for the reference.
OK. Good man.
68
00:02:42,480 --> 00:02:46,520
So, party for party's sake
or special occasion?
69
00:02:46,520 --> 00:02:48,040
No, it was my 21st.
70
00:02:48,040 --> 00:02:51,800
Big night by the looks of it.
Full of surprises.
71
00:02:51,800 --> 00:02:54,240
OK, mate, just look into my eyes.
72
00:02:54,240 --> 00:02:57,640
Are you a hyptonist?
Yeah, something like that.
73
00:02:57,640 --> 00:02:59,440
He was sober for most of the night,
74
00:02:59,440 --> 00:03:01,840
then all of a sudden
he was completely trashed.
75
00:03:01,840 --> 00:03:03,440
You still with us, mate?
76
00:03:04,760 --> 00:03:06,240
Shit!
77
00:03:07,320 --> 00:03:09,400
Why the bloody hell
isn't this kid in a cubicle?
78
00:03:09,400 --> 00:03:12,480
Seizure came out of nowhere. You
right here? I'll grab some diazepam.
79
00:03:12,480 --> 00:03:14,080
Yeah, go. Go!
80
00:03:19,320 --> 00:03:20,920
Ricky!
81
00:03:20,920 --> 00:03:22,520
Ricky!
82
00:03:22,520 --> 00:03:25,520
Erica!
83
00:03:26,600 --> 00:03:28,960
Sorry. I'm so sorry.
It's OK.
84
00:03:32,640 --> 00:03:34,560
(SIGHS)
Are you OK?
85
00:03:34,560 --> 00:03:37,240
Oh, yeah. I'm sure it's nothing.
What's nothing?
86
00:03:37,240 --> 00:03:40,400
I started bleeding
during an antenatal yoga class.
87
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
How many weeks pregnant are you?
35.
88
00:03:43,840 --> 00:03:45,760
Let's get someone
to have a look at you.
89
00:03:45,760 --> 00:03:47,360
Here.
Thanks.
90
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
Elizabeth, this is Dr West.
Call me Lizzie.
91
00:03:52,200 --> 00:03:53,880
Nice to meet you, Lizzie.
92
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Experienced some bleeding?
93
00:03:55,400 --> 00:03:57,920
Yeah, I think I just need
an anti-D injection.
94
00:03:57,920 --> 00:04:00,040
You've had one before?
No.
95
00:04:00,040 --> 00:04:03,000
But I know they recommend them for
women with a negative blood type.
96
00:04:03,000 --> 00:04:05,280
I'm O neg.
We need to do a blood test first.
97
00:04:05,280 --> 00:04:07,920
There's a high risk of complication
if the blood product doesn't match.
98
00:04:08,920 --> 00:04:13,040
Fine.
OK. Did you notice any clots?
99
00:04:13,040 --> 00:04:16,240
No, but I didn't want
to take any chances.
100
00:04:16,240 --> 00:04:18,600
BP's up a bit. So's her heart rate.
101
00:04:18,600 --> 00:04:20,640
Let's do a CTG.
102
00:04:20,640 --> 00:04:23,000
And we'll do full bloods,
crossmatch,
103
00:04:23,000 --> 00:04:24,960
group and hold and a urine analysis.
104
00:04:24,960 --> 00:04:26,680
I'll get some fluids running.
Mm-hm.
105
00:04:26,680 --> 00:04:29,160
Is all that really necessary?
It's just precautionary.
106
00:04:29,160 --> 00:04:31,320
Can you call my friend,
Kate, straightaway?
107
00:04:31,320 --> 00:04:34,720
Yeah. Got a phone number for us?
108
00:04:37,080 --> 00:04:39,920
Is there anyone else you want
us to call? Work or your partner?
109
00:04:39,920 --> 00:04:41,640
Oh, I'm studying at the moment.
110
00:04:41,640 --> 00:04:45,400
And my partner's interstate on
business. I don't wanna worry him.
111
00:04:45,400 --> 00:04:47,000
OK. I'll call your friend.
112
00:04:50,120 --> 00:04:52,000
You gonna be right there?
113
00:04:52,000 --> 00:04:53,960
Yep. Thanks for your help.
114
00:04:53,960 --> 00:04:57,400
Don't mention it.
Obs are all normal.
115
00:04:57,400 --> 00:04:59,720
Thanks. Er, can you get a cannula in?
Yeah, sure.
116
00:05:02,400 --> 00:05:05,840
So, do you know
if Marty's had a seizure before?
117
00:05:05,840 --> 00:05:09,560
Nah, never.
Well, not since I've known him.
118
00:05:09,560 --> 00:05:11,040
And how long's that?
119
00:05:11,040 --> 00:05:14,160
We've been best mates
since the first day of high school.
120
00:05:14,160 --> 00:05:16,600
OK. Is he on any medication?
Nup.
121
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
And what drugs
did he take last night?
122
00:05:18,640 --> 00:05:21,680
None.
I need you to be honest with me, OK?
123
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
Is he on coke? Speed?
124
00:05:23,160 --> 00:05:25,320
Pills? GBH?
125
00:05:26,320 --> 00:05:28,800
I'm telling you.
There were no drugs at my party.
126
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
How can you be so sure?
127
00:05:33,440 --> 00:05:36,120
Because his brother died of an
overdose a couple of months ago
128
00:05:37,160 --> 00:05:39,960
and since then he won't allow
any drugs in the house.
129
00:05:39,960 --> 00:05:41,560
Not even a joint.
130
00:05:41,560 --> 00:05:43,920
You're housemates?
Yep.
131
00:05:43,920 --> 00:05:46,200
OK. We'll do a drug tox anyway.
Yep.
132
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
(SIGHS)
133
00:05:49,000 --> 00:05:51,200
It's just to cover all bases.
134
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
And we'll need full bloods
and blood alcohol level.
135
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
I'll get onto Radiology
to organise a head CT.
136
00:05:58,000 --> 00:06:00,560
I should have gone home
straight after work.
137
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
Hold your head still, mate.
Sorry.
138
00:06:02,480 --> 00:06:04,520
People could be assaulted
in broad daylight.
139
00:06:04,520 --> 00:06:07,360
This isn't your fault.
Yeah, I know.
140
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
We have some internal bleeding.
141
00:06:09,280 --> 00:06:11,760
Can't be sure
about the full extent of it
142
00:06:11,760 --> 00:06:13,400
until we get you into Radiology.
143
00:06:14,400 --> 00:06:18,080
And before we can ship you off
I need to put a catheter in.
144
00:06:18,080 --> 00:06:19,600
Oh, you're joking.
145
00:06:19,600 --> 00:06:22,400
I know it's not the sexiest
procedure but it needs to be done.
146
00:06:22,400 --> 00:06:24,760
Oh, do your worst.
147
00:06:24,760 --> 00:06:26,760
We'll need to get
the police in for a statement.
148
00:06:26,760 --> 00:06:28,280
Police?
149
00:06:28,280 --> 00:06:31,080
You want the guy
who did this charged, don't you?
150
00:06:31,080 --> 00:06:33,920
Yeah, but, look, I don't even know
what he looks like.
151
00:06:35,360 --> 00:06:39,200
I tried to keep fit. You know,
should be able to defend myself.
152
00:06:39,200 --> 00:06:42,680
Hey, you didn't ask to be bashed.
Stop being so hard on yourself.
153
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
I'll organise abdo and head CT's.
OK, thanks.
154
00:06:45,200 --> 00:06:47,960
Do you need me to call your work?
Let them know what's happened?
155
00:06:47,960 --> 00:06:49,720
No, that won't be necessary.
156
00:06:49,720 --> 00:06:51,760
Is there anyone else
I can call for you?
157
00:06:51,760 --> 00:06:53,320
No. Thank you.
Family or partner?
158
00:06:53,320 --> 00:06:55,560
Soon as you finish that catheter
get him up to Radiology.
159
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Will do.
160
00:07:03,240 --> 00:07:04,960
Oh, what are you
looking confused about?
161
00:07:04,960 --> 00:07:06,440
Confused?
162
00:07:06,440 --> 00:07:09,080
I was aiming for studious.
163
00:07:09,080 --> 00:07:11,320
He seemed so out of it
when he came in.
164
00:07:11,320 --> 00:07:13,080
Still does. What's the problem?
165
00:07:13,080 --> 00:07:15,840
I just got his bloods
and tox screen back.
166
00:07:15,840 --> 00:07:17,960
He's clean for drugs and barely
registering an alcohol level.
167
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
He can legally drive a car.
168
00:07:19,880 --> 00:07:22,720
Well, might be time
to get a second opinion.
169
00:07:22,720 --> 00:07:25,680
Let's not get drastic, eh?
You still think you know it all.
170
00:07:25,680 --> 00:07:27,560
Yeah, well,
I still think I know a bit.
171
00:07:27,560 --> 00:07:31,720
How's he going?
Very well, for his first day.
172
00:07:31,720 --> 00:07:33,520
I meant the kid, not him.
173
00:07:33,520 --> 00:07:35,480
I'm about to take him
down to Radiology.
174
00:07:35,480 --> 00:07:37,200
Then we'll get a more thorough
medical history.
175
00:07:37,200 --> 00:07:38,680
Mmm. Keep me posted.
176
00:07:38,680 --> 00:07:40,560
Will do.
177
00:07:43,920 --> 00:07:46,000
How do you know him?
178
00:07:46,000 --> 00:07:48,680
(WHISPERS) That, Frank,
would be none of your business.
179
00:07:54,240 --> 00:07:56,080
What's going on?
Why isn't he getting any better?
180
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
I'm not sure yet. We're gonna
do a more detailed tox screen.
181
00:07:58,480 --> 00:08:01,680
See what it shows up.
OK. Obs haven't changed.
182
00:08:01,680 --> 00:08:04,480
Is there anything else you can
tell us? Does he have any allergies?
183
00:08:04,480 --> 00:08:05,960
Don't think so.
184
00:08:05,960 --> 00:08:08,760
Did he take a fall at the party
or get into a fight?
185
00:08:08,760 --> 00:08:10,240
Not that I know of.
186
00:08:11,640 --> 00:08:13,560
Can you get in touch
with his parents?
187
00:08:13,560 --> 00:08:17,200
Let them know what's happened.
Yeah, sure.
188
00:08:17,200 --> 00:08:19,120
I'm sorry.
189
00:08:19,120 --> 00:08:21,160
It's a pretty crappy way
to end your 21st.
190
00:08:26,840 --> 00:08:29,280
You had any luck
finding a replacement for Erica?
191
00:08:29,280 --> 00:08:30,760
No.
192
00:08:30,760 --> 00:08:32,799
I know it's a difficult thing
to have to do
193
00:08:32,799 --> 00:08:34,400
but we can't keep
relying on agency nurses.
194
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
Yeah, well, hassling me
isn't gonna help it.
195
00:08:36,400 --> 00:08:38,880
Oh!
I'm sorry.
196
00:08:38,880 --> 00:08:41,520
I just...I want Ricky back.
197
00:08:41,520 --> 00:08:43,000
We all do.
198
00:08:44,280 --> 00:08:45,760
It's not gonna happen, is it?
199
00:08:46,760 --> 00:08:48,280
It's awkward for all of us,
200
00:08:48,280 --> 00:08:51,520
but you need to start
looking through those applications.
201
00:08:51,520 --> 00:08:53,320
I will. I am.
202
00:08:53,320 --> 00:08:56,160
But none of these nurses
have substantial ED exper...
203
00:08:56,160 --> 00:08:58,280
Talk about it later.
Hey!
204
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
You've already started looking
for a replacement for Ricky?
205
00:09:00,400 --> 00:09:03,760
Just until...
Until what?
206
00:09:04,760 --> 00:09:06,720
It's a temporary measure, Dan.
I told you that.
207
00:09:06,720 --> 00:09:08,720
Then why are you whispering about it
behind my back?
208
00:09:08,720 --> 00:09:10,240
Nobody is whispering about...
209
00:09:10,240 --> 00:09:12,480
I'm sorry if it seemed that way.
210
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
Claire?
211
00:09:17,480 --> 00:09:19,720
Oh, sorry. I hate it
when people sneak up on me.
212
00:09:19,720 --> 00:09:21,200
Oh, really? Well, you know what?
213
00:09:21,200 --> 00:09:23,640
I hate it when I ask for something
and it's not done.
214
00:09:23,640 --> 00:09:26,040
I asked you to take Geoffrey
to Radiology. I need those scans.
215
00:09:26,040 --> 00:09:28,680
Well, there's a huge backlog
so I checked his medical history,
216
00:09:28,680 --> 00:09:31,240
see if there's anyone
who can come in and wait with him.
217
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
And?
218
00:09:32,240 --> 00:09:34,200
Well, his wife's listed here
as next of kin.
219
00:09:34,200 --> 00:09:36,120
Why wouldn't he want us to call her?
220
00:09:36,120 --> 00:09:38,960
I don't know. Maybe
they're separated or she's dead.
221
00:09:38,960 --> 00:09:40,440
Not buying it.
222
00:09:40,440 --> 00:09:43,560
There's something going on with him.
(MACHINE ALARM SOUNDS)
223
00:09:45,560 --> 00:09:48,200
Just relax, mate.
Blood pressure's dropping.
224
00:09:48,200 --> 00:09:50,840
Let's get him ready
to go to Radiology.
225
00:09:50,840 --> 00:09:52,800
I told you,
there's a queue a mile long.
226
00:09:52,800 --> 00:09:54,920
We're about to jump
straight to the front of it.
227
00:09:57,080 --> 00:09:59,720
Bart, can I have a word?
Sure.
228
00:09:59,720 --> 00:10:01,320
I won't be long.
229
00:10:04,840 --> 00:10:06,720
Something show up in the bloods?
Sort of.
230
00:10:06,720 --> 00:10:09,440
Er, the pathology doesn't match
her previous admission records.
231
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
You sure these are the right results?
232
00:10:11,320 --> 00:10:13,440
Well, what are the odds
of two Elizabeth Bryant's
233
00:10:13,440 --> 00:10:15,600
being born on exactly the same day.
234
00:10:15,600 --> 00:10:18,840
Good point. Let's find out.
235
00:10:18,840 --> 00:10:20,880
What's going on?
236
00:10:21,880 --> 00:10:24,680
Your records say you were in here
three years ago.
237
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
If that's what it says.
238
00:10:28,600 --> 00:10:30,560
It was for a miscarriage.
You don't remember?
239
00:10:32,320 --> 00:10:33,800
Of course I do.
240
00:10:34,840 --> 00:10:36,600
So when can I have the injection?
241
00:10:38,280 --> 00:10:39,800
The anti-D
is just a preventative measure.
242
00:10:39,800 --> 00:10:41,480
It won't stop the bleeding.
243
00:10:41,480 --> 00:10:44,400
And we can't give it to you
until we confirm your blood type.
244
00:10:44,400 --> 00:10:46,240
You've taken my blood.
Wasn't it O negative?
245
00:10:46,240 --> 00:10:47,720
That's what the pathology says,
246
00:10:47,720 --> 00:10:50,640
but your previous medical records
say that it's A positive.
247
00:10:50,640 --> 00:10:53,200
Yeah, I know. Thank you.
Lizzie, what happened?
248
00:10:53,200 --> 00:10:55,040
It's a bit of spotting. It's OK.
249
00:10:55,040 --> 00:10:56,800
Nothing's gonna happen
to the baby this time.
250
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Really?
251
00:10:57,800 --> 00:11:00,960
We need to get her up to the labour
ward and get an obstetrics review.
252
00:11:00,960 --> 00:11:03,040
Not gonna happen.
Why not?
253
00:11:03,040 --> 00:11:04,720
I'm not having the baby
in this hospital.
254
00:11:04,720 --> 00:11:06,720
We can call your obstetrician.
255
00:11:06,720 --> 00:11:08,200
I don't have an obstetrician.
256
00:11:08,200 --> 00:11:10,440
I have a brilliant midwife
and an excellent homebirth plan.
257
00:11:10,440 --> 00:11:13,480
It's all organised.
Lizzie's been very thorough.
258
00:11:13,480 --> 00:11:15,520
But you want the baby
to be safe, right?
259
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
Dr West is just
talking about one night,
260
00:11:17,520 --> 00:11:19,000
just to make sure everything's OK.
261
00:11:19,000 --> 00:11:21,760
You heard what she said.
No hospitals.
262
00:11:30,120 --> 00:11:32,360
I don't understand
why she'd put her pregnancy at risk
263
00:11:32,360 --> 00:11:33,920
for the sake of a birthing plan.
264
00:11:33,920 --> 00:11:35,440
Something's going on.
265
00:11:35,440 --> 00:11:37,880
Her friend seems more worried
about the bleeding than she does.
266
00:11:37,880 --> 00:11:39,560
Do you think
that maybe they're a couple?
267
00:11:40,560 --> 00:11:42,560
Lizzie said her partner
was interstate.
268
00:11:42,560 --> 00:11:44,600
Why would she lie about that?
I don't know.
269
00:11:44,600 --> 00:11:47,520
Maybe they've suffered from
some discrimination in the past.
270
00:11:47,520 --> 00:11:49,000
It's possible.
271
00:11:49,000 --> 00:11:51,640
Something's making them pretty keen
to get out of here, Bart.
272
00:11:51,640 --> 00:11:53,120
I can't give her the anti-D
273
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
till I know exactly
what's going on with the pathology.
274
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
The wrong blood type
could harm her and the baby.
275
00:11:57,200 --> 00:11:58,680
I think that we should
separate them
276
00:11:58,680 --> 00:12:00,400
until we can figure out
what's going on.
277
00:12:00,400 --> 00:12:03,440
That sounds like a plan.
I'll take Kate.
278
00:12:03,440 --> 00:12:05,640
OK. I guess that leaves me
with Lizzie.
279
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Take another set of bloods
while you're talking to her.
280
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
I'll try.
281
00:12:09,120 --> 00:12:11,400
You seem really worried
about your friend.
282
00:12:11,400 --> 00:12:13,880
She's wanted this baby
ever since I've known her.
283
00:12:13,880 --> 00:12:16,760
Even when we were little
she was picking out baby names.
284
00:12:17,840 --> 00:12:19,320
Nothing can go wrong.
285
00:12:19,320 --> 00:12:21,360
It would destroy her.
286
00:12:21,360 --> 00:12:23,480
Kate's never really
wanted kids herself.
287
00:12:24,480 --> 00:12:25,960
Always been much more career-driven.
288
00:12:25,960 --> 00:12:28,360
Well, she seems
pretty invested in your child.
289
00:12:28,360 --> 00:12:30,880
Well, she knows how badly I want it.
290
00:12:30,880 --> 00:12:32,760
How meticulously
I've planned everything.
291
00:12:32,760 --> 00:12:36,560
She even knows what music will be
playing when her little girl's born.
292
00:12:36,560 --> 00:12:38,320
Girl?
Yeah.
293
00:12:38,320 --> 00:12:39,800
Alice.
294
00:12:39,800 --> 00:12:41,360
After her grandmother.
295
00:12:41,360 --> 00:12:43,880
You know, you shouldn't be afraid
of being judged here.
296
00:12:45,360 --> 00:12:47,000
If you and Lizzie are a couple...
297
00:12:47,000 --> 00:12:50,480
Oh! No. We're both happily hetero.
298
00:12:50,480 --> 00:12:52,000
Thanks for asking.
299
00:12:52,000 --> 00:12:54,080
(GASPS) Oooh.
You OK?
300
00:12:54,080 --> 00:12:55,760
(BREATHES DEEPLY)
301
00:12:55,760 --> 00:12:57,320
I'm fine.
302
00:12:57,320 --> 00:13:00,120
If I seem a little overprotective
303
00:13:00,120 --> 00:13:02,200
it's just because I know
how reluctant Lizzie is
304
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
to have her baby in the hospital.
305
00:13:03,840 --> 00:13:05,640
If she were to
go into labour prematurely
306
00:13:05,640 --> 00:13:07,440
she would be a lot safer in here.
307
00:13:07,440 --> 00:13:10,360
No. That can't happen.
308
00:13:10,360 --> 00:13:12,360
I'm just gonna give you some oxygen.
309
00:13:12,360 --> 00:13:15,160
Make you feel
a little bit more comfortable.
310
00:13:19,960 --> 00:13:21,440
Any luck with the parents?
311
00:13:21,440 --> 00:13:23,960
The home phone rang out and
I don't know their mobile numbers.
312
00:13:23,960 --> 00:13:25,840
I don't even know where they work.
313
00:13:27,880 --> 00:13:30,080
Don't worry. We'll track them down.
314
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
They're still struggling
with his brother's overdose.
315
00:13:35,640 --> 00:13:38,200
I don't know how they'll go
seeing Marty like this.
316
00:13:38,200 --> 00:13:40,520
How did he react
to his brother's death?
317
00:13:40,520 --> 00:13:42,240
Knocked him for six.
318
00:13:42,240 --> 00:13:44,320
Are you sure he might not have
turned to drugs?
319
00:13:44,320 --> 00:13:46,600
Something unusual that might
not turn up on the tox screen?
320
00:13:46,600 --> 00:13:49,520
Positive. Marty's gone cold-turkey
on everything now.
321
00:13:49,520 --> 00:13:52,600
This...this is the first time
I've seen him drunk in ages.
322
00:13:54,200 --> 00:13:56,320
You think that's why he's so crook?
323
00:13:56,320 --> 00:13:58,880
'Cause maybe his body's
not used to the alcohol?
324
00:13:58,880 --> 00:14:01,160
Unlikely. There's hardly any
left in his system.
325
00:14:02,760 --> 00:14:06,480
Let's set up for a glucose insulin
infusion and we'll do a repeat ECG.
326
00:14:06,480 --> 00:14:09,520
Not a problem.
We'll get to the bottom of this.
327
00:14:10,520 --> 00:14:12,400
Yeah.
328
00:14:14,440 --> 00:14:15,920
Any luck?
329
00:14:15,920 --> 00:14:17,840
Yep. Right to the front
of the queue.
330
00:14:17,840 --> 00:14:20,240
Seems the Head of Surgery's
quite the negotiator.
331
00:14:20,240 --> 00:14:22,040
Thanks for the feedback.
332
00:14:27,640 --> 00:14:29,800
Abdo bleed's contained.
333
00:14:29,800 --> 00:14:33,040
Yeah. HCT seems OK.
334
00:14:33,040 --> 00:14:34,840
Better keep a close eye
on him, though.
335
00:14:34,840 --> 00:14:36,400
Watch for any signs of concussion.
336
00:14:36,400 --> 00:14:38,040
Do they look worried?
337
00:14:38,040 --> 00:14:39,880
You could be here a little longer,
that's all.
338
00:14:39,880 --> 00:14:41,360
Oh, that's not a problem.
339
00:14:42,680 --> 00:14:44,800
Won't your wife
be worried about you?
340
00:14:44,800 --> 00:14:48,080
No. We're not together anymore.
Really?
341
00:14:48,080 --> 00:14:49,840
I'm sorry.
Don't be.
342
00:14:51,880 --> 00:14:53,360
When you're feeling better,
343
00:14:53,360 --> 00:14:55,800
you might wanna reconsider
making a statement to the police.
344
00:14:55,800 --> 00:14:59,000
Oh, no. I'm gonna let it go. Thanks.
345
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
What if they attack someone else?
346
00:15:00,720 --> 00:15:03,240
They won't.
347
00:15:03,240 --> 00:15:05,960
(GROANS)
You still experiencing some pain?
348
00:15:07,640 --> 00:15:09,120
Yeah, a bit.
349
00:15:09,120 --> 00:15:12,200
OK. Five milligrams IV morphine.
350
00:15:12,200 --> 00:15:13,880
10 milligrams metoclopramide.
Sure.
351
00:15:17,680 --> 00:15:20,720
You got time to do a drug check?
Er, yep.
352
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
Claire.
Dan.
353
00:15:26,440 --> 00:15:27,960
What do you need?
354
00:15:27,960 --> 00:15:31,600
5 milligrams of morphine IV
and 10 milligrams of metoclopramide.
355
00:15:31,600 --> 00:15:33,080
Mm-hm.
356
00:15:34,200 --> 00:15:35,680
Don't you hate it when you know
357
00:15:35,680 --> 00:15:38,400
there's something going on with a
patient and they won't let you in?
358
00:15:38,400 --> 00:15:40,520
You talking about the guy in Resus?
Mm.
359
00:15:40,520 --> 00:15:42,080
Metoclopramide and morphine.
360
00:15:42,080 --> 00:15:43,560
Thank you.
361
00:15:46,440 --> 00:15:49,640
Yeah, says he was in his car when
some stranger came out of nowhere
362
00:15:49,640 --> 00:15:51,320
and started hitting him
with a cricket bat.
363
00:15:52,320 --> 00:15:53,960
Jesus.
364
00:15:53,960 --> 00:15:56,160
Can you imagine
how scary that would be?
365
00:15:56,160 --> 00:15:58,720
Just driving along,
minding your own business and...
366
00:15:59,920 --> 00:16:01,960
The thing is,
I know there's more to it.
367
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
There's something
he's not telling us.
368
00:16:03,960 --> 00:16:05,440
Mm.
369
00:16:05,440 --> 00:16:07,720
Yeah, well, you know,
your patient, your problem, huh?
370
00:16:07,720 --> 00:16:10,560
What? Hey!
371
00:16:12,160 --> 00:16:13,640
You paged me.
What's happening?
372
00:16:13,640 --> 00:16:17,400
Heart rate and BP are up. Foetal
heart rate seems to be elevated too.
373
00:16:17,400 --> 00:16:18,960
How's the bleeding?
It's up a bit.
374
00:16:18,960 --> 00:16:20,600
It's gonna be OK.
Is it?
375
00:16:20,600 --> 00:16:22,440
Need to get you to the labour ward.
376
00:16:22,440 --> 00:16:24,320
How many times
do I have to tell you?
377
00:16:24,320 --> 00:16:26,600
That's not an option.
At least let me do the ultrasound.
378
00:16:26,600 --> 00:16:29,520
I can find out what's causing
the bleeding, see if your baby's OK.
379
00:16:30,840 --> 00:16:33,040
I need to talk to my friend alone.
380
00:16:34,880 --> 00:16:36,360
Alright. Make it quick.
381
00:16:40,280 --> 00:16:42,680
As soon as they've done
the ultrasound, we have to go.
382
00:16:42,680 --> 00:16:45,080
I might have to wait here a while,
just to be safe.
383
00:16:45,080 --> 00:16:47,120
You can't.
Just relax.
384
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
We'll sort this out.
385
00:16:48,800 --> 00:16:51,800
How can I relax?
This is a nightmare!
386
00:16:51,800 --> 00:16:53,880
You can get the ultrasound done
somewhere else.
387
00:16:53,880 --> 00:16:55,360
Hey!
388
00:16:57,000 --> 00:16:58,480
Leave that alone.
389
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
You need to stay here.
No.
390
00:17:02,720 --> 00:17:04,359
It's your baby.
391
00:17:04,359 --> 00:17:06,839
It's your decision.
No, it isn't.
392
00:17:06,839 --> 00:17:10,000
What are you talking about?
It's not my baby.
393
00:17:10,000 --> 00:17:13,400
What?
It's hers.
394
00:17:18,720 --> 00:17:21,560
So you're Kate?
Yes.
395
00:17:21,560 --> 00:17:23,520
And you're Lizzie.
How's my baby?
396
00:17:23,520 --> 00:17:25,160
Is she OK?
Just give me a moment.
397
00:17:25,160 --> 00:17:26,640
We swapped names so Lizzie
398
00:17:26,640 --> 00:17:29,320
would be listed as the mother
on Alice's birth certificate.
399
00:17:29,320 --> 00:17:32,560
And we wouldn't have to
go through the adoption process.
400
00:17:32,560 --> 00:17:35,120
Why didn't you tell us
this was a surrogacy situation?
401
00:17:35,120 --> 00:17:37,680
Because you would've registered
me as the mother and I'm not.
402
00:17:37,680 --> 00:17:39,400
If my name's
not on the birth certificate,
403
00:17:39,400 --> 00:17:42,480
I have no legal rights over my baby.
404
00:17:42,480 --> 00:17:44,720
Can you please
leave my name on the records?
405
00:17:44,720 --> 00:17:46,360
It's too dangerous,
you have different blood types,
406
00:17:46,360 --> 00:17:48,360
not to mention completely
different medical histories.
407
00:17:48,360 --> 00:17:50,960
That won't matter after the birth.
Matters now.
408
00:17:51,960 --> 00:17:55,480
If you'd had proper antenatal care,
we might've noticed this earlier.
409
00:17:55,480 --> 00:17:57,200
Noticed what?
410
00:17:57,200 --> 00:18:00,320
You have placenta previa.
What's that?
411
00:18:00,320 --> 00:18:03,800
It means the placenta is covering
the opening of the cervix.
412
00:18:04,880 --> 00:18:07,160
You need to go up to theatre
and have a caesarean.
413
00:18:09,080 --> 00:18:12,040
If Alice is born here,
all of this will be for nothing.
414
00:18:12,040 --> 00:18:13,760
It's not up for debate.
Yes, it is.
415
00:18:13,760 --> 00:18:16,080
Kate, tell them!
416
00:18:16,080 --> 00:18:17,760
I don't think
we've got a choice anymore.
417
00:18:17,760 --> 00:18:19,240
What?
418
00:18:19,240 --> 00:18:21,000
Dan, can you get
an obstetrician on standby?
419
00:18:21,000 --> 00:18:23,320
You're wasting your time.
We're not staying.
420
00:18:23,320 --> 00:18:24,800
Listen to me.
421
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
We have to act now,
422
00:18:26,280 --> 00:18:28,960
otherwise you are putting
Kate and the baby's lives at risk.
423
00:18:28,960 --> 00:18:30,560
Do you understand?
424
00:18:34,680 --> 00:18:37,280
How's he going?
Exhausted.
425
00:18:37,280 --> 00:18:39,760
Should we take him up to a ward?
426
00:18:39,760 --> 00:18:42,280
How are his obs?
All good, except his BP's high.
427
00:18:42,280 --> 00:18:45,760
I'd rather see it drop a little bit
before we think about moving him.
428
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
He knows who did this to him.
429
00:18:48,560 --> 00:18:50,160
What, he said that?
430
00:18:50,160 --> 00:18:51,960
It's what he's not saying
that's important.
431
00:18:51,960 --> 00:18:53,440
What do you mean?
432
00:18:53,440 --> 00:18:55,040
I think he's trying
to protect his attacker.
433
00:18:55,040 --> 00:18:57,640
(SCOFFS) What would he wanna
do that for ?
434
00:18:57,640 --> 00:19:00,200
That's what I need to find out.
No, no, no.
435
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
You need to let it go.
I can't.
436
00:19:02,200 --> 00:19:04,880
Claire, you push any harder,
he'll retreat even further.
437
00:19:04,880 --> 00:19:07,280
Keep him on 15-minute obs.
No problem.
438
00:19:10,880 --> 00:19:12,680
I hardly even talked to her.
439
00:19:12,680 --> 00:19:17,680
Tony, calm down. Calm... Oh!
Hey, you're in a hospital. It's OK.
440
00:19:18,680 --> 00:19:21,120
Oh! (LAUGHS)
441
00:19:21,120 --> 00:19:22,600
Oh, sorry.
442
00:19:25,880 --> 00:19:27,680
I thought I was somewhere else.
443
00:19:28,680 --> 00:19:31,400
Sorry.
It's OK.
444
00:19:31,400 --> 00:19:33,240
No-one's gonna hurt you here.
445
00:19:39,680 --> 00:19:41,480
How's his urine output?
446
00:19:42,720 --> 00:19:44,520
Still low.
447
00:19:44,520 --> 00:19:46,880
Could do with some good news
right about now.
448
00:19:46,880 --> 00:19:48,640
Ha.
(MACHINE BEEPS RAPIDLY)
449
00:19:48,640 --> 00:19:50,520
What's happening?
O2 sats are dropping.
450
00:19:50,520 --> 00:19:53,200
Marty, can you hear me?
We need to intubate.
451
00:19:53,200 --> 00:19:55,160
Sux and thio.
Yeah.
452
00:19:55,160 --> 00:19:56,640
What are you doing?
453
00:19:56,640 --> 00:19:58,440
He's no longer
maintaining his airway.
454
00:20:01,440 --> 00:20:04,600
Sux and thio going in.
455
00:20:04,600 --> 00:20:07,280
This will help him breathe,
so just bear with us, mate.
456
00:20:09,320 --> 00:20:10,560
Thanks.
457
00:20:13,600 --> 00:20:15,480
Size 7 tube.
458
00:20:20,040 --> 00:20:22,600
Connect him to the ventilator.
Yeah.
459
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
I think we're in position.
460
00:20:31,160 --> 00:20:32,640
Yep, we're good to go.
461
00:20:32,640 --> 00:20:34,120
Nice work, Doctor.
462
00:20:35,840 --> 00:20:38,440
Where are you going?
To try and get some answers.
463
00:20:48,320 --> 00:20:50,560
Dr Campion!
What?
464
00:20:51,720 --> 00:20:53,480
I need a second opinion.
465
00:20:53,480 --> 00:20:55,560
Walk with me.
466
00:20:55,560 --> 00:20:57,040
How's your boy travelling?
467
00:20:57,040 --> 00:21:00,240
Not good. We've had to intubate him.
Oh, right.
468
00:21:00,240 --> 00:21:02,840
I still don't know
what's causing his deterioration.
469
00:21:03,840 --> 00:21:05,400
Diabetic episode?
470
00:21:05,400 --> 00:21:07,320
He's got a low urine output,
but no ketones
471
00:21:07,320 --> 00:21:10,160
and his blood sugar levels
are all in the normal range.
472
00:21:10,160 --> 00:21:11,840
Aspirin or methanol overdose?
473
00:21:11,840 --> 00:21:14,760
I'm waiting on the results
of a comprehensive tox test.
474
00:21:16,040 --> 00:21:20,040
Is he septicaemic?
His temperature's relatively normal.
475
00:21:20,040 --> 00:21:21,520
He's hypertensive.
476
00:21:22,520 --> 00:21:24,160
Have you considered
something environmental?
477
00:21:25,600 --> 00:21:28,080
Good thought. I need to find out
more about their house. Thanks.
478
00:21:28,080 --> 00:21:29,560
Oh, one more thing,
479
00:21:29,560 --> 00:21:31,080
how do you know Von?
480
00:21:32,280 --> 00:21:34,600
We met at a Star Trek convention.
481
00:21:39,320 --> 00:21:41,920
We can have the caesarean
at another hospital.
482
00:21:41,920 --> 00:21:45,640
We'll check in under my name again.
We'll be more careful this time.
483
00:21:45,640 --> 00:21:47,160
No. They're right.
484
00:21:47,160 --> 00:21:48,880
If anything went wrong
during the birth,
485
00:21:48,880 --> 00:21:50,360
they'd be looking at your records.
486
00:21:50,360 --> 00:21:52,760
They'd give me the wrong blood.
487
00:21:52,760 --> 00:21:54,920
And moving now is too dangerous.
488
00:21:54,920 --> 00:21:56,920
You're just trying
to cover your own arse.
489
00:21:56,920 --> 00:22:00,040
The longer we stall, the greater
risk the baby may have brain damage.
490
00:22:01,040 --> 00:22:03,760
Lizzie!
I'll love her no matter what.
491
00:22:03,760 --> 00:22:05,360
We just need to go!
492
00:22:05,360 --> 00:22:06,840
No.
Please?
493
00:22:06,840 --> 00:22:08,920
We can't risk
anything happening to my baby.
494
00:22:08,920 --> 00:22:10,440
Your baby?
495
00:22:10,440 --> 00:22:12,400
I didn't mean that.
496
00:22:12,400 --> 00:22:15,680
I knew this would happen. I knew it!
497
00:22:15,680 --> 00:22:17,800
It was a slip of the tongue.
No, it wasn't.
498
00:22:17,800 --> 00:22:20,600
Lizzie... Lizzie!
I'll...
499
00:22:25,760 --> 00:22:28,360
Lizzie. Lizzie, wait.
500
00:22:28,360 --> 00:22:30,720
This is what I've always feared.
501
00:22:30,720 --> 00:22:33,600
She won't give up Alice now.
How could she?
502
00:22:33,600 --> 00:22:36,320
Look, why don't you
come back inside, huh?
503
00:22:36,320 --> 00:22:38,640
Kate really need your support.
504
00:22:38,640 --> 00:22:41,080
I'm the one who needs the support.
505
00:22:41,080 --> 00:22:43,320
All I've ever wanted to be
is a mother.
506
00:22:50,280 --> 00:22:53,960
Um...do you have a partner?
507
00:22:53,960 --> 00:22:56,600
He's interstate on business.
508
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
And how does he feel about all this?
509
00:23:00,080 --> 00:23:03,720
He's as desperate to have a child
as I am.
510
00:23:03,720 --> 00:23:05,760
You've been trying for a while.
511
00:23:05,760 --> 00:23:07,680
Seven years.
512
00:23:09,600 --> 00:23:11,880
We've tried everything.
513
00:23:11,880 --> 00:23:16,360
Chinese herbs,
acupuncture, special diets.
514
00:23:16,360 --> 00:23:20,360
And every time I got my period,
we'd be completely shattered.
515
00:23:24,000 --> 00:23:26,440
Then we tried IVF
516
00:23:26,440 --> 00:23:29,840
and, after four attempts,
I got pregnant.
517
00:23:31,920 --> 00:23:36,280
We had 10 days of complete rapture
before I miscarried.
518
00:23:36,280 --> 00:23:37,760
I'm so sorry.
519
00:23:39,960 --> 00:23:42,840
I can't...I can't
go through that again.
520
00:23:42,840 --> 00:23:45,800
So you came up
with a surrogacy plan.
521
00:23:45,800 --> 00:23:47,840
No, Kate did.
522
00:23:50,360 --> 00:23:52,560
You've no idea
how much planning it's taken
523
00:23:52,560 --> 00:23:54,480
for us to get to this moment.
524
00:23:54,480 --> 00:23:57,280
Well, now you're gonna
have a beautiful baby girl!
525
00:23:58,280 --> 00:24:00,120
No.
526
00:24:00,120 --> 00:24:02,080
Kate's gonna
have a beautiful baby girl.
527
00:24:09,920 --> 00:24:11,560
BP's stable.
528
00:24:11,560 --> 00:24:13,720
Well, I'm really happy
with your improvement.
529
00:24:13,720 --> 00:24:16,720
Should be able to put you into a
ward, once there's a bed available.
530
00:24:16,720 --> 00:24:19,400
Thank you for all your help.
No problem.
531
00:24:23,160 --> 00:24:26,240
You mumbled something earlier
that might explain the attack.
532
00:24:26,240 --> 00:24:27,960
What?
533
00:24:27,960 --> 00:24:30,080
You mentioned a Tony.
534
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
No, don't know
what you're talking about.
535
00:24:35,400 --> 00:24:39,080
Looked up your wife's name earlier.
It's Antonia.
536
00:24:39,080 --> 00:24:41,960
Your wife did this to you?
No.
537
00:24:41,960 --> 00:24:44,280
If she was jealous
of another woman...
538
00:24:45,520 --> 00:24:49,280
Look, I to...
My wife and I are separated.
539
00:24:49,280 --> 00:24:52,000
Then why are you
still wearing your wedding ring?
540
00:24:52,000 --> 00:24:55,040
You don't want your wife
to get in trouble for this,
541
00:24:55,040 --> 00:24:59,160
because after she hurts you
she's full of remorse,
542
00:24:59,160 --> 00:25:00,960
says it will never happen again...
543
00:25:00,960 --> 00:25:02,560
OK, that's enough!
And it doesn't.
544
00:25:02,560 --> 00:25:04,080
For a while.
545
00:25:04,080 --> 00:25:06,080
But just when you think
things are gonna be different,
546
00:25:06,080 --> 00:25:07,560
she flares up again.
547
00:25:07,560 --> 00:25:09,280
You don't know
the first thing about me!
548
00:25:09,280 --> 00:25:11,400
I know you need to break the cycle.
PISS OFF!
549
00:25:11,400 --> 00:25:12,880
Claire...Claire, could you please
550
00:25:12,880 --> 00:25:16,560
sort a bed out upstairs
for Mr Robards, thank you?
551
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
You OK?
552
00:25:22,600 --> 00:25:24,080
Fine.
553
00:25:30,720 --> 00:25:33,600
It's just a normal house.
What do you want me to say?
554
00:25:33,600 --> 00:25:35,560
Your mate didn't take drugs.
He wasn't drunk.
555
00:25:35,560 --> 00:25:37,040
I'm trying to work out
556
00:25:37,040 --> 00:25:38,960
if there's an environmental cause
for his symptoms.
557
00:25:38,960 --> 00:25:40,440
Like what?
558
00:25:40,440 --> 00:25:42,280
Could have he accidentally
ingested a poison,
559
00:25:42,280 --> 00:25:44,080
like a cleaning
or gardening product?
560
00:25:44,080 --> 00:25:46,520
What sort of party
do you think my 21st was?
561
00:25:46,520 --> 00:25:48,600
I need you to go home, OK?
562
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
Scout around his room
for anything out of the ordinary.
563
00:25:50,640 --> 00:25:52,840
Like what?
564
00:25:52,840 --> 00:25:55,560
Prescription drugs, inhalants,
565
00:25:55,560 --> 00:25:57,240
antidepressants, glue.
566
00:25:57,240 --> 00:26:00,160
I told you, he doesn't take drugs!
567
00:26:00,160 --> 00:26:03,120
Look, if I knew anything that'd help,
I'd tell you, alright?
568
00:26:04,400 --> 00:26:06,200
I bloody hate seeing him like this.
569
00:26:10,800 --> 00:26:13,400
Nat.
What?
570
00:26:13,400 --> 00:26:14,960
I need your help here, OK?
571
00:26:14,960 --> 00:26:17,640
You said Marty was sober one minute
and out of it the next.
572
00:26:17,640 --> 00:26:19,760
Did anything happen
that could've changed his mood?
573
00:26:22,040 --> 00:26:25,480
He's dying, Nat.
Tell me what happened.
574
00:26:25,480 --> 00:26:27,960
I promised myself
I'd steer clear of her.
575
00:26:27,960 --> 00:26:29,880
But...
576
00:26:29,880 --> 00:26:33,120
We both got really drunk.
Who?
577
00:26:33,120 --> 00:26:35,840
What are you talking about, mate?
Chrissy.
578
00:26:35,840 --> 00:26:38,200
The girl Marty was talking about
when you first came in?
579
00:26:40,600 --> 00:26:42,120
She's his girlfriend.
580
00:26:43,800 --> 00:26:48,160
And last night he saw us...together.
581
00:26:48,160 --> 00:26:49,680
Right. How did he react?
582
00:26:50,680 --> 00:26:52,160
He was pretty cool about it, really.
583
00:26:53,840 --> 00:26:57,240
But when I went to talk to him,
I couldn't find him.
584
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
He left the party.
585
00:26:59,320 --> 00:27:01,280
No. It turns out
he was in the garage.
586
00:27:01,280 --> 00:27:03,240
What have you got in your garage?
587
00:27:03,240 --> 00:27:04,720
I don't know.
588
00:27:06,160 --> 00:27:08,080
Oil, brake fluid,
589
00:27:08,080 --> 00:27:11,080
other stuff from my old car.
590
00:27:12,080 --> 00:27:13,680
Shit.
591
00:27:15,120 --> 00:27:17,320
Crystals in the urine.
What?
592
00:27:19,320 --> 00:27:21,560
Calcemia, acidosis.
Adam?
593
00:27:21,560 --> 00:27:23,280
It's ethylene glycol poisoning.
594
00:27:23,280 --> 00:27:25,080
He drank antifreeze?
595
00:27:25,080 --> 00:27:27,640
What, you think
he tried to kill himself?
596
00:27:27,640 --> 00:27:29,120
Looks like it, mate.
597
00:27:29,120 --> 00:27:30,800
No way.
598
00:27:30,800 --> 00:27:32,680
OK, let's start him on
charcoal and naloxone.
599
00:27:32,680 --> 00:27:34,640
Let's hope it's not too late
to reverse it.
600
00:27:43,280 --> 00:27:45,800
Well, a fat lot of good
that is to me right now.
601
00:27:45,800 --> 00:27:47,560
Don't worry. I'll get it myself.
602
00:27:47,560 --> 00:27:49,320
Does this hospital
have a petty cash float?
603
00:27:49,320 --> 00:27:51,200
What hospital
has a petty cash float?
604
00:27:51,200 --> 00:27:52,680
Yes, fair call.
605
00:27:53,840 --> 00:27:56,360
Now's not the ideal time
to be sorting out your finances.
606
00:27:56,360 --> 00:27:57,920
I should have enough.
For what?
607
00:27:57,920 --> 00:27:59,560
I need you to trust me on this.
608
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
Can you set up
an NG tube while I'm gone?
609
00:28:01,600 --> 00:28:03,680
Gone? Where are you going?
610
00:28:03,680 --> 00:28:05,600
Rossi!
Can't talk now!
611
00:28:05,600 --> 00:28:07,720
Rossi!
612
00:28:07,720 --> 00:28:10,040
Where the bloody hell's he gone?
No idea.
613
00:28:11,160 --> 00:28:12,840
What's the status of his patient?
614
00:28:12,840 --> 00:28:15,880
He ingested antifreeze, so we've
administered naloxone and charcoal.
615
00:28:15,880 --> 00:28:18,000
Bloody fine time
for his doctor to piss off.
616
00:28:18,000 --> 00:28:21,080
Er, he's bound to be doing
what needs to be done.
617
00:28:21,080 --> 00:28:22,880
I don't care what he's doing.
618
00:28:22,880 --> 00:28:24,960
Nobody abandons a patient
in my E.D.!
619
00:28:28,160 --> 00:28:30,880
(GASPS, MOANS)
620
00:28:30,880 --> 00:28:32,360
(PANTS)
621
00:28:32,360 --> 00:28:33,880
Oh, God!
622
00:28:33,880 --> 00:28:35,960
Whoa, hang in there.
Nice deep breaths.
623
00:28:35,960 --> 00:28:37,920
Ooh! (PANTS)
That's a contraction.
624
00:28:37,920 --> 00:28:39,400
We're running out of time.
625
00:28:39,400 --> 00:28:41,000
I need your consent
for the emergency caesarean.
626
00:28:41,000 --> 00:28:42,480
(MOANS)
627
00:28:42,480 --> 00:28:44,640
I can't make that decision
without Lizzie.
628
00:28:44,640 --> 00:28:47,560
(PANTS) Where is she?
She's outside.
629
00:28:47,560 --> 00:28:49,320
How is she?
630
00:28:49,320 --> 00:28:52,000
She's...she's just trying
to gather her thoughts, you know?
631
00:28:52,000 --> 00:28:54,840
(PANTS) I need her here.
632
00:28:54,840 --> 00:28:57,400
Kate, you need to focus on the baby.
633
00:28:57,400 --> 00:28:59,520
Every second we spend down here's
compromising the birth.
634
00:28:59,520 --> 00:29:01,240
(PANTS)
635
00:29:01,240 --> 00:29:03,280
Fine. I consent.
Thank you.
636
00:29:03,280 --> 00:29:05,400
Alright, I'm gonna get onto theatre
and the obstetrician.
637
00:29:05,400 --> 00:29:07,040
Let 'em know we're coming.
Sure thing.
638
00:29:09,040 --> 00:29:10,640
Can you please tell Lizzie
to come back?
639
00:29:11,840 --> 00:29:13,600
I can't do this without her.
640
00:29:13,600 --> 00:29:15,800
OK. I'll try.
641
00:29:15,800 --> 00:29:18,040
(GROANS)
642
00:29:20,200 --> 00:29:22,320
My wife's always been
a bit of a livewire.
643
00:29:22,320 --> 00:29:24,680
Yells a lot. Throws things.
644
00:29:24,680 --> 00:29:26,280
And she hits you?
645
00:29:26,280 --> 00:29:27,760
Occasionally.
646
00:29:27,760 --> 00:29:29,600
She's passionate, you know?
647
00:29:30,600 --> 00:29:32,520
But lately, she's got it in her head
648
00:29:32,520 --> 00:29:35,320
that I've been having an affair
with my secretary.
649
00:29:35,320 --> 00:29:38,120
It's just sent her off the deep end.
650
00:29:38,120 --> 00:29:40,000
What happened last night?
651
00:29:41,040 --> 00:29:45,320
(SIGHS) Oh, a few people from work
went out for drinks
652
00:29:45,320 --> 00:29:48,120
and I told Antonia
I wouldn't be home late.
653
00:29:48,120 --> 00:29:50,520
And time got away from me
and, before I knew it,
654
00:29:50,520 --> 00:29:52,400
it was after midnight.
655
00:29:53,400 --> 00:29:54,920
And when you got home?
656
00:29:54,920 --> 00:29:56,440
(SIGHS)
657
00:29:56,440 --> 00:29:58,240
I knew I was gonna be in strife,
658
00:29:58,240 --> 00:30:01,120
so I crept in
and tried not to wake her.
659
00:30:01,120 --> 00:30:04,600
I'd only just got my shoes off
and she came charging at me.
660
00:30:04,600 --> 00:30:06,160
With a cricket bat?
661
00:30:06,160 --> 00:30:09,280
Just kept hitting me.
She wouldn't stop.
662
00:30:09,280 --> 00:30:13,880
So I jumped in the car
and took off. (SIGHS)
663
00:30:15,320 --> 00:30:16,800
And that's all I remember.
664
00:30:16,800 --> 00:30:20,120
She's always so sorry
after it happens.
665
00:30:20,120 --> 00:30:21,680
And the thing...
666
00:30:21,680 --> 00:30:25,280
She always makes me feel
like I'm the guilty party.
667
00:30:26,440 --> 00:30:31,120
This is the thing. I still love her.
That's not enough.
668
00:30:31,120 --> 00:30:33,520
You need to get out
of that relationship,
669
00:30:33,520 --> 00:30:35,880
at least until
your wife gets some help.
670
00:30:35,880 --> 00:30:38,080
No, she won't see a counsellor.
We've already tried.
671
00:30:38,080 --> 00:30:40,400
Well, then you need to walk away
672
00:30:40,400 --> 00:30:43,200
otherwise next time,
you might not make it to a hospital.
673
00:30:43,200 --> 00:30:45,120
(INHALES SHARPLY)
674
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
What the hell are you doing?
675
00:30:53,600 --> 00:30:55,760
Yeah, I would like an answer
to that question too.
676
00:30:55,760 --> 00:30:57,240
Adam!
677
00:30:58,240 --> 00:30:59,720
Hello, Frank. How are you?
678
00:30:59,720 --> 00:31:01,880
Bloody pharmacy's out of IV alcohol.
679
00:31:01,880 --> 00:31:04,000
I know. I've already spoken to 'em.
680
00:31:04,000 --> 00:31:06,880
Oh. Taken matters
into your own hands, have you?
681
00:31:06,880 --> 00:31:09,560
Kinda.
Good man.
682
00:31:09,560 --> 00:31:11,200
Will somebody please tell me
what's going on?
683
00:31:11,200 --> 00:31:12,680
Yeah, this is bullshit.
684
00:31:12,680 --> 00:31:15,720
Marty's liver is breaking down the
anti-freeze into deadly compounds.
685
00:31:15,720 --> 00:31:18,920
Give him a high percentage of
alcohol, that'll stop that process.
686
00:31:18,920 --> 00:31:20,400
Well, will it save him?
687
00:31:20,400 --> 00:31:22,760
There's no guarantees
but it's his best option.
688
00:31:24,240 --> 00:31:25,720
Get him a glass.
689
00:31:25,720 --> 00:31:27,200
(SCOFFS)
Get him a glass!
690
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
I thought my waitressing days
were over.
691
00:31:28,800 --> 00:31:30,800
How much whisky
are you gonna give him?
692
00:31:30,800 --> 00:31:34,320
He's about, er, 70 kilos,
so three to four glasses an hour.
693
00:31:34,320 --> 00:31:35,800
Make it five just to be sure.
694
00:31:35,800 --> 00:31:37,840
Initial dose of between
a quarter and half a bottle.
695
00:31:37,840 --> 00:31:39,720
Are you gonna get him pissed?
That's your solution?
696
00:31:39,720 --> 00:31:42,200
Look, I know it sounds out there,
but it's his only chance.
697
00:31:42,200 --> 00:31:43,680
Your glass, sir.
698
00:31:43,680 --> 00:31:45,280
Thank you.
699
00:31:46,480 --> 00:31:49,360
It really worries me that this
comes so naturally to you both.
700
00:31:49,360 --> 00:31:51,000
This is all my fault.
701
00:31:51,000 --> 00:31:53,800
Seeing me and Chrissy together.
702
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
You OK to hold fort here?
703
00:31:55,400 --> 00:31:58,080
I've been covering your arse
all day. Why stop now?
704
00:31:58,080 --> 00:32:00,160
Come on, mate.
Let's get some fresh air.
705
00:32:03,720 --> 00:32:05,200
So tell me about Chrissy.
706
00:32:07,960 --> 00:32:10,760
She came to our school in Year 11.
707
00:32:10,760 --> 00:32:13,520
Every single guy had
a crush on her straightaway.
708
00:32:13,520 --> 00:32:16,000
You included.
Yeah.
709
00:32:17,280 --> 00:32:19,240
And, of course,
she hooked up with Marty.
710
00:32:19,240 --> 00:32:21,600
He does alright
with the ladies, does he?
711
00:32:21,600 --> 00:32:23,080
Mmm.
712
00:32:25,720 --> 00:32:28,480
For years, he and Chrissy
have been awesome together.
713
00:32:29,880 --> 00:32:32,000
And she became one of my best mates.
714
00:32:32,000 --> 00:32:33,600
And then something more.
715
00:32:36,760 --> 00:32:38,640
She's even cooler than I thought.
716
00:32:40,320 --> 00:32:41,800
I love her.
717
00:32:43,560 --> 00:32:45,640
Dangerous territory.
I know.
718
00:32:48,280 --> 00:32:50,360
And I promised myself
I wouldn't go there.
719
00:32:53,000 --> 00:32:56,120
When I found out
she felt the same way...
720
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
..I caved.
721
00:32:59,600 --> 00:33:01,840
Well, you're not the first bloke
to make that mistake.
722
00:33:06,000 --> 00:33:07,920
I've killed him, haven't I?
Hey.
723
00:33:07,920 --> 00:33:10,720
You are not responsible
for the way he reacted.
724
00:33:10,720 --> 00:33:13,200
What? Of course I am.
Trust me.
725
00:33:13,200 --> 00:33:15,640
I've made a hell of a lot
of mistakes in my time,
726
00:33:15,640 --> 00:33:17,280
and if I've learned nothing else,
727
00:33:17,280 --> 00:33:20,360
it's that you gotta learn
what to take responsibility for.
728
00:33:21,840 --> 00:33:24,000
Ever kissed
your best mate's girlfriend?
729
00:33:24,000 --> 00:33:25,480
No.
730
00:33:25,480 --> 00:33:28,640
And you probably don't need me
to tell you that's not great form.
731
00:33:28,640 --> 00:33:33,640
But YOU have gotta start
looking at ways to make things right.
732
00:33:35,080 --> 00:33:39,280
How?
Well...you've brought him here.
733
00:33:39,280 --> 00:33:41,040
It's probably saved his life.
734
00:33:42,360 --> 00:33:44,520
Now you've gotta help him
get back on his feet.
735
00:33:44,520 --> 00:33:47,200
That's when you'll
really prove your loyalty.
736
00:33:49,760 --> 00:33:51,480
LIZZIE: Are they gonna be OK?
737
00:33:51,480 --> 00:33:55,000
Well, we got Kate to theatre in time,
so little Alice has every chance.
738
00:33:55,000 --> 00:33:57,040
(LAUGHS) Alice.
739
00:33:57,040 --> 00:33:59,600
I don't even know
if she'll call her that now.
740
00:33:59,600 --> 00:34:01,440
It seemed like the perfect plan.
741
00:34:01,440 --> 00:34:03,960
(SIGHS) Well, it still may be.
742
00:34:03,960 --> 00:34:05,760
I'm pretty tired of maybes.
743
00:34:05,760 --> 00:34:08,480
Well, sometimes
that's all that there is.
744
00:34:08,480 --> 00:34:10,800
(SIGHS)
745
00:34:10,800 --> 00:34:13,040
She really wants you to be there
when she gives birth.
746
00:34:13,040 --> 00:34:15,440
One look at the baby
and she's gonna want to keep her.
747
00:34:15,440 --> 00:34:17,280
You don't know that.
I can't blame her.
748
00:34:17,280 --> 00:34:19,920
How can you carry a child for
that long and not become attached?
749
00:34:19,920 --> 00:34:23,040
Listen, I really don't think
that she wants to keep the baby.
750
00:34:23,040 --> 00:34:25,239
Did she say that?
751
00:34:26,679 --> 00:34:28,199
No, not exactly.
752
00:34:28,199 --> 00:34:31,199
But Kate clearly thinks differently
on this than you do,
753
00:34:31,199 --> 00:34:33,600
otherwise she wouldn't have thought
up this plan in the first place.
754
00:34:33,600 --> 00:34:35,480
That seems like an eternity ago.
755
00:34:38,320 --> 00:34:41,239
Look, you can't ever really know
what's around the corner.
756
00:34:41,239 --> 00:34:44,800
All you can do is hang onto the good
things while you still have them.
757
00:34:44,800 --> 00:34:47,080
You know, you've got
the most amazing friend in there
758
00:34:47,080 --> 00:34:51,320
and she's willing to give you
the one thing that you truly want.
759
00:34:53,000 --> 00:34:55,040
Do you really wanna
walk away from that?
760
00:35:03,680 --> 00:35:05,480
(SCOFFS)
761
00:35:06,480 --> 00:35:09,120
Ah! Just the woman I wanted to see.
762
00:35:09,120 --> 00:35:11,760
Adam Rossi is an excellent doctor.
763
00:35:11,760 --> 00:35:14,800
Oh, how would you know? He's never
worked at this hospital before.
764
00:35:14,800 --> 00:35:17,560
I know real talent
when I see it, Frank.
765
00:35:17,560 --> 00:35:20,120
Oh, yeah, you're supposed to be
an advocate for the patients,
766
00:35:20,120 --> 00:35:21,640
not for the bloody doctors.
767
00:35:21,640 --> 00:35:24,040
Always trying to diversify
my talents.
768
00:35:24,040 --> 00:35:27,160
(LAUGHS) Well, you know why
Rossi left the hospital?
769
00:35:27,160 --> 00:35:29,200
To buy half a dozen
bottles of whisky.
770
00:35:30,840 --> 00:35:32,880
Oh, situation
must have called for it.
771
00:35:32,880 --> 00:35:35,760
Mm-hm.
Are you kicking him out or not?
772
00:35:35,760 --> 00:35:37,400
Why should I kick him out?
773
00:35:37,400 --> 00:35:40,440
He's shown very good instincts
under very trying circumstances.
774
00:35:40,440 --> 00:35:43,600
What I am interested in
is why you're so keen to defend him?
775
00:35:43,600 --> 00:35:45,080
Mmm, whoops, gotta go.
776
00:35:45,080 --> 00:35:47,960
How do you know him? Don't tell me
to mind my own bloody business.
777
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
Oh, fine!
778
00:35:49,440 --> 00:35:51,400
We go to the same yoga class.
779
00:35:51,400 --> 00:35:54,440
You'll end up in a yoga position
you won't be able to get out of
780
00:35:54,440 --> 00:35:56,520
if you don't give me
a straight answer soon.
781
00:36:11,720 --> 00:36:13,200
DAN: You can go in.
782
00:36:33,640 --> 00:36:35,120
She's perfect.
783
00:36:40,960 --> 00:36:43,240
It doesn't matter
what the paperwork says.
784
00:36:45,320 --> 00:36:46,800
She's yours.
785
00:36:57,200 --> 00:36:58,680
(CRIES)
786
00:37:04,360 --> 00:37:06,360
Thank you.
787
00:37:06,360 --> 00:37:07,880
(LAUGHS)
788
00:37:13,400 --> 00:37:15,000
Geoffrey settled in
on the ward alright?
789
00:37:15,000 --> 00:37:16,480
Yep.
790
00:37:17,480 --> 00:37:18,960
Everything OK?
791
00:37:18,960 --> 00:37:20,640
Oh, his wife's up there.
792
00:37:20,640 --> 00:37:23,160
Holding his hand,
telling him she loves him.
793
00:37:24,160 --> 00:37:25,640
That'd be right, wouldn't it?
794
00:37:25,640 --> 00:37:27,600
I really thought
I got through to him.
795
00:37:27,600 --> 00:37:29,240
But he'll go back to her.
796
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
Put himself in the firing line
again and again.
797
00:37:31,360 --> 00:37:33,920
And you know what
the really stupid thing is?
798
00:37:33,920 --> 00:37:37,120
She probably does love him,
in her own twisted way.
799
00:37:37,120 --> 00:37:39,760
You seem to know a bit
about domestic violence.
800
00:37:39,760 --> 00:37:41,400
Oh, I've worked with victims before.
801
00:37:42,520 --> 00:37:45,280
Right. Well,
that's a complicated psychology.
802
00:37:45,280 --> 00:37:46,760
Yeah. It is.
803
00:37:53,320 --> 00:37:57,720
How long's he gonna be here for?
Who? Oh. Until Jack gets back.
804
00:37:57,720 --> 00:37:59,960
Tell you what, though,
I was glad to have him today.
805
00:37:59,960 --> 00:38:01,600
He's excellent with the patients.
806
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
Thinks outside the square.
Right.
807
00:38:03,200 --> 00:38:05,960
And his antics kept me distracted
from the impossible task
808
00:38:05,960 --> 00:38:08,000
of finding a replacement for Ricky.
809
00:38:09,240 --> 00:38:11,720
Where are all the experienced nurses
810
00:38:11,720 --> 00:38:14,480
looking for a full-time position
in a great hospital?
811
00:38:14,480 --> 00:38:16,080
Well, they're probably
already employed
812
00:38:16,080 --> 00:38:18,080
or looking for another career.
813
00:38:18,080 --> 00:38:20,560
Ha! Well, that's very useful,
thank you.
814
00:38:20,560 --> 00:38:22,240
Well, what about Claire?
815
00:38:23,240 --> 00:38:24,720
What about Claire?
She's an agency nurse.
816
00:38:24,720 --> 00:38:26,640
She probably doesn't
wanna be one all her life.
817
00:38:26,640 --> 00:38:29,640
Don't know what her CV's like,
but you should at least talk to her.
818
00:38:29,640 --> 00:38:31,440
She's got really good instincts.
819
00:38:32,480 --> 00:38:33,960
Hmm.
820
00:38:33,960 --> 00:38:35,600
You really go out of your way
821
00:38:35,600 --> 00:38:38,920
to make the new female staff members
feel welcome, don't you?
822
00:38:38,920 --> 00:38:41,680
You weren't exactly scathing
in your appraisal of the new locum.
823
00:38:42,680 --> 00:38:44,160
What?! That's different.
824
00:38:46,760 --> 00:38:48,240
(SIGHS)
825
00:38:50,320 --> 00:38:52,280
NAT: Will there be
any permanent damage?
826
00:38:53,280 --> 00:38:55,400
I can't say for certain
at this stage.
827
00:38:55,400 --> 00:38:58,040
But the early signs are good.
828
00:39:00,080 --> 00:39:01,560
Talk to him.
829
00:39:03,680 --> 00:39:05,160
What should I say?
830
00:39:05,160 --> 00:39:07,880
What do you wanna say?
That I'm sorry.
831
00:39:08,880 --> 00:39:10,360
Tell him.
832
00:39:19,400 --> 00:39:20,880
I'm so sorry, mate.
833
00:39:20,880 --> 00:39:23,600
I hope you can forgive me one day.
834
00:39:26,840 --> 00:39:29,200
I'm gonna help you
get through this, OK?
835
00:39:38,280 --> 00:39:39,760
Whisky.
836
00:39:40,760 --> 00:39:42,600
Interesting first day.
837
00:39:42,600 --> 00:39:45,440
You think the hospital will question
my invoice for six bottles?
838
00:39:45,440 --> 00:39:48,280
Any left?
I'm afraid not.
839
00:39:48,280 --> 00:39:50,920
I can pick up a bottle of wine
on the way home though.
840
00:39:50,920 --> 00:39:52,440
Mmm, now you're talking.
841
00:39:52,440 --> 00:39:55,880
You know, it seems we're quite
the source of suspicion.
842
00:39:55,880 --> 00:39:58,440
Ah, Frank was born suspicious.
843
00:39:58,440 --> 00:40:01,920
Maybe it's time to tell him
I'm your love child,
844
00:40:01,920 --> 00:40:05,040
the product of a torrid affair
with a French painter.
845
00:40:06,040 --> 00:40:07,800
I'd prefer Italian.
846
00:40:07,800 --> 00:40:09,280
I don't wanna know.
Mmm.
847
00:40:12,880 --> 00:40:14,800
GABBY: So tell me why
you're an agency nurse?
848
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
I've only just moved here
849
00:40:16,400 --> 00:40:18,640
and I wanted to start
nursing straightaway.
850
00:40:18,640 --> 00:40:21,040
Agency work seemed like
the best option.
851
00:40:21,040 --> 00:40:24,600
Oh, but I'd love to work full-time,
if it were available.
852
00:40:27,320 --> 00:40:29,240
Well, the situation's a bit tricky.
853
00:40:29,240 --> 00:40:31,320
One of my full-time nurses
has gone missing.
854
00:40:31,320 --> 00:40:32,800
Missing?
855
00:40:32,800 --> 00:40:35,400
We can't seem
to get in touch with her.
856
00:40:35,400 --> 00:40:37,440
Well, I hope she's OK.
857
00:40:39,160 --> 00:40:40,640
Yeah, me too.
858
00:40:40,640 --> 00:40:43,080
Er, so I do need someone to cover
859
00:40:43,080 --> 00:40:45,360
but it might only be
until she gets back.
860
00:40:45,360 --> 00:40:46,880
Mmm. Understood.
861
00:40:47,880 --> 00:40:50,320
You're OK with that?
Yeah, absolutely.
862
00:40:50,320 --> 00:40:51,800
Fantastic.
863
00:40:51,800 --> 00:40:53,520
Come with me.
864
00:40:53,520 --> 00:40:56,360
Are you sure you don't want
longer to think this through?
865
00:40:56,360 --> 00:40:58,560
I mean, you'd be overworked,
you'd be underpaid.
866
00:40:58,560 --> 00:41:00,040
You'd have to deal with Dr Campion
867
00:41:00,040 --> 00:41:02,160
who thinks blustering
is an Olympic sport.
868
00:41:02,160 --> 00:41:04,760
Oh, you're doing a great job
selling the position.
869
00:41:04,760 --> 00:41:06,800
I mean, why would you wanna work
anywhere else?
870
00:41:06,800 --> 00:41:08,600
It's cool. I'm in.
Great.
871
00:41:08,600 --> 00:41:10,800
OK, well, let's get you started
on the paperwork.
872
00:41:10,800 --> 00:41:12,640
Has the agency got you
booked up next week
873
00:41:12,640 --> 00:41:14,240
or can you start with us tomorrow?
874
00:41:14,240 --> 00:41:16,720
No, I can start straightaway.
I know how short-staffed you are.
875
00:41:16,720 --> 00:41:18,480
You are a godsend.
876
00:41:21,560 --> 00:41:24,080
Hey, it's me.
877
00:41:25,680 --> 00:41:27,880
Just wanted to hear your voice,
878
00:41:27,880 --> 00:41:31,400
even if it is just
a stupid recorded message.
879
00:41:31,400 --> 00:41:32,880
Hmm. (SNIFFS)
880
00:41:32,880 --> 00:41:34,600
Wish you were here today.
881
00:41:35,600 --> 00:41:39,960
A little baby girl
was born in theatre.
882
00:41:39,960 --> 00:41:41,560
She was so beautiful.
883
00:41:43,320 --> 00:41:46,240
You would have gone
all gooey for sure. (LAUGHS)
884
00:41:49,880 --> 00:41:52,120
God, Ricky, where are you?
67292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.