All language subtitles for All.Saints.S11E37.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,920 Jeffrey Robards. Found beaten and semiconscious in his car. 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,760 He's got a head lac. His GCS is 13. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,600 Pupils are equal but sluggish reaction to light 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,080 and he's tachycardiac and normotensive. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,560 Other injuries? 6 00:00:15,560 --> 00:00:17,400 He's got bruising to his arm and lower abdomen. 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,400 Any idea how long he was left in the car? 8 00:00:19,400 --> 00:00:20,880 No. He was there alone, was he? 9 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Well, when we got there, yeah. What's the story? 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,080 Pretty serious assault. Possible internal injuries. 11 00:00:26,080 --> 00:00:27,880 What's going on? You're in hospital, mate. 12 00:00:27,880 --> 00:00:30,520 We're gonna patch you up. Hi, I'm Claire, agency nurse. 13 00:00:30,520 --> 00:00:33,280 Steve, registrar. This is Mike, surgeon. 14 00:00:33,280 --> 00:00:35,000 Head of Surgery, actually. Not that he'd care. 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,320 One, two, three. (GROANS) 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,160 Thank you for filling in on such short notice. 17 00:00:44,160 --> 00:00:46,560 I will do my best to keep you on low category cases 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,040 until you find your feet. 19 00:00:48,040 --> 00:00:49,960 No dramas. Thank you. 20 00:00:50,960 --> 00:00:55,120 Alright, second word. (HOWLS) 21 00:00:56,120 --> 00:00:57,640 Looks like my first customer. 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,720 Yell if you need a hand... 23 00:01:00,720 --> 00:01:02,200 Will do. 24 00:01:02,200 --> 00:01:04,959 Let's try the first word again. No, that'll do, I reckon. 25 00:01:04,959 --> 00:01:07,120 That'll do. 'Boogie Nights'. 26 00:01:07,120 --> 00:01:09,160 Yes, thank you. Finally. 27 00:01:09,160 --> 00:01:11,240 Sorry, he got really wasted at my party. 28 00:01:11,240 --> 00:01:12,720 Yeah, I can see that. Yeah. 29 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 OK. Whoa. I've given him heaps of water. 30 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 But it's weird. He just keeps getting worse. 31 00:01:17,080 --> 00:01:19,080 Oh, you're such a nag-head. 32 00:01:19,080 --> 00:01:22,360 Is that why Chrissie likes ya? She hot for your nagging? 33 00:01:22,360 --> 00:01:24,240 Think it's alcohol poisoning or...? Maybe. 34 00:01:24,240 --> 00:01:26,200 Come on. Let's have a look at you, eh? 35 00:01:26,200 --> 00:01:28,280 I like your style, man. Masculine. 36 00:01:30,360 --> 00:01:31,840 And sensitive. Yeah? 37 00:01:31,840 --> 00:01:33,680 It's a gift. Come on, mate. 38 00:01:34,960 --> 00:01:37,120 Can you tell us what you remember about the assault? 39 00:01:37,120 --> 00:01:39,680 Went out with some people after work. 40 00:01:39,680 --> 00:01:41,400 Stayed out too late. 41 00:01:41,400 --> 00:01:42,960 And you were attacked while driving home? 42 00:01:42,960 --> 00:01:45,360 I can't really remember. 43 00:01:45,360 --> 00:01:48,040 Did you black out at all? I must've. 44 00:01:48,040 --> 00:01:50,360 You lost your shoes during the assault. 45 00:01:50,360 --> 00:01:53,160 Don't remember. They weren't in the car. 46 00:01:53,160 --> 00:01:55,280 Was there more than one attacker? 47 00:01:55,280 --> 00:01:57,600 No, but it was a big bloke. 48 00:01:57,600 --> 00:02:00,000 He take anything else from you? Your wallet or...? 49 00:02:00,000 --> 00:02:01,480 No. 50 00:02:01,480 --> 00:02:03,680 What'd he hit you with? Cricket bat. 51 00:02:03,680 --> 00:02:05,320 Bastard. Yeah. 52 00:02:05,320 --> 00:02:08,919 You've got some older bruising here. 53 00:02:08,919 --> 00:02:10,400 Have you been beaten before? 54 00:02:10,400 --> 00:02:12,880 Played a legends game of footy a couple of weeks ago. 55 00:02:12,880 --> 00:02:15,240 Took a few hits. League or Union? 56 00:02:15,240 --> 00:02:17,320 Real footy, mate. Real footy. AFL. 57 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 I'll organise the files. 58 00:02:19,240 --> 00:02:21,760 We'll need full bloods, crossmatch, group and hold. 59 00:02:21,760 --> 00:02:23,240 Let's get his arm elevated 60 00:02:23,240 --> 00:02:25,560 and administer some pain relief. 61 00:02:25,560 --> 00:02:27,280 2.5mg of morphine IV? 62 00:02:27,280 --> 00:02:28,800 Yep, thanks. 63 00:02:31,920 --> 00:02:34,320 Relax, mate. It's just a blood pressure cuff. 64 00:02:34,320 --> 00:02:35,920 I could do without the pressure right now. 65 00:02:35,920 --> 00:02:37,920 The quicker we do this, the quicker you can leave. 66 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 He's not usually like this. 67 00:02:39,400 --> 00:02:42,480 Yeah, thanks for the reference. OK. Good man. 68 00:02:42,480 --> 00:02:46,520 So, party for party's sake or special occasion? 69 00:02:46,520 --> 00:02:48,040 No, it was my 21st. 70 00:02:48,040 --> 00:02:51,800 Big night by the looks of it. Full of surprises. 71 00:02:51,800 --> 00:02:54,240 OK, mate, just look into my eyes. 72 00:02:54,240 --> 00:02:57,640 Are you a hyptonist? Yeah, something like that. 73 00:02:57,640 --> 00:02:59,440 He was sober for most of the night, 74 00:02:59,440 --> 00:03:01,840 then all of a sudden he was completely trashed. 75 00:03:01,840 --> 00:03:03,440 You still with us, mate? 76 00:03:04,760 --> 00:03:06,240 Shit! 77 00:03:07,320 --> 00:03:09,400 Why the bloody hell isn't this kid in a cubicle? 78 00:03:09,400 --> 00:03:12,480 Seizure came out of nowhere. You right here? I'll grab some diazepam. 79 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 Yeah, go. Go! 80 00:03:19,320 --> 00:03:20,920 Ricky! 81 00:03:20,920 --> 00:03:22,520 Ricky! 82 00:03:22,520 --> 00:03:25,520 Erica! 83 00:03:26,600 --> 00:03:28,960 Sorry. I'm so sorry. It's OK. 84 00:03:32,640 --> 00:03:34,560 (SIGHS) Are you OK? 85 00:03:34,560 --> 00:03:37,240 Oh, yeah. I'm sure it's nothing. What's nothing? 86 00:03:37,240 --> 00:03:40,400 I started bleeding during an antenatal yoga class. 87 00:03:40,400 --> 00:03:43,840 How many weeks pregnant are you? 35. 88 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 Let's get someone to have a look at you. 89 00:03:45,760 --> 00:03:47,360 Here. Thanks. 90 00:03:50,080 --> 00:03:52,200 Elizabeth, this is Dr West. Call me Lizzie. 91 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 Nice to meet you, Lizzie. 92 00:03:53,880 --> 00:03:55,400 Experienced some bleeding? 93 00:03:55,400 --> 00:03:57,920 Yeah, I think I just need an anti-D injection. 94 00:03:57,920 --> 00:04:00,040 You've had one before? No. 95 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 But I know they recommend them for women with a negative blood type. 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,280 I'm O neg. We need to do a blood test first. 97 00:04:05,280 --> 00:04:07,920 There's a high risk of complication if the blood product doesn't match. 98 00:04:08,920 --> 00:04:13,040 Fine. OK. Did you notice any clots? 99 00:04:13,040 --> 00:04:16,240 No, but I didn't want to take any chances. 100 00:04:16,240 --> 00:04:18,600 BP's up a bit. So's her heart rate. 101 00:04:18,600 --> 00:04:20,640 Let's do a CTG. 102 00:04:20,640 --> 00:04:23,000 And we'll do full bloods, crossmatch, 103 00:04:23,000 --> 00:04:24,960 group and hold and a urine analysis. 104 00:04:24,960 --> 00:04:26,680 I'll get some fluids running. Mm-hm. 105 00:04:26,680 --> 00:04:29,160 Is all that really necessary? It's just precautionary. 106 00:04:29,160 --> 00:04:31,320 Can you call my friend, Kate, straightaway? 107 00:04:31,320 --> 00:04:34,720 Yeah. Got a phone number for us? 108 00:04:37,080 --> 00:04:39,920 Is there anyone else you want us to call? Work or your partner? 109 00:04:39,920 --> 00:04:41,640 Oh, I'm studying at the moment. 110 00:04:41,640 --> 00:04:45,400 And my partner's interstate on business. I don't wanna worry him. 111 00:04:45,400 --> 00:04:47,000 OK. I'll call your friend. 112 00:04:50,120 --> 00:04:52,000 You gonna be right there? 113 00:04:52,000 --> 00:04:53,960 Yep. Thanks for your help. 114 00:04:53,960 --> 00:04:57,400 Don't mention it. Obs are all normal. 115 00:04:57,400 --> 00:04:59,720 Thanks. Er, can you get a cannula in? Yeah, sure. 116 00:05:02,400 --> 00:05:05,840 So, do you know if Marty's had a seizure before? 117 00:05:05,840 --> 00:05:09,560 Nah, never. Well, not since I've known him. 118 00:05:09,560 --> 00:05:11,040 And how long's that? 119 00:05:11,040 --> 00:05:14,160 We've been best mates since the first day of high school. 120 00:05:14,160 --> 00:05:16,600 OK. Is he on any medication? Nup. 121 00:05:16,600 --> 00:05:18,640 And what drugs did he take last night? 122 00:05:18,640 --> 00:05:21,680 None. I need you to be honest with me, OK? 123 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 Is he on coke? Speed? 124 00:05:23,160 --> 00:05:25,320 Pills? GBH? 125 00:05:26,320 --> 00:05:28,800 I'm telling you. There were no drugs at my party. 126 00:05:28,800 --> 00:05:30,280 How can you be so sure? 127 00:05:33,440 --> 00:05:36,120 Because his brother died of an overdose a couple of months ago 128 00:05:37,160 --> 00:05:39,960 and since then he won't allow any drugs in the house. 129 00:05:39,960 --> 00:05:41,560 Not even a joint. 130 00:05:41,560 --> 00:05:43,920 You're housemates? Yep. 131 00:05:43,920 --> 00:05:46,200 OK. We'll do a drug tox anyway. Yep. 132 00:05:46,200 --> 00:05:47,840 (SIGHS) 133 00:05:49,000 --> 00:05:51,200 It's just to cover all bases. 134 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 And we'll need full bloods and blood alcohol level. 135 00:05:53,400 --> 00:05:55,320 I'll get onto Radiology to organise a head CT. 136 00:05:58,000 --> 00:06:00,560 I should have gone home straight after work. 137 00:06:00,560 --> 00:06:02,480 Hold your head still, mate. Sorry. 138 00:06:02,480 --> 00:06:04,520 People could be assaulted in broad daylight. 139 00:06:04,520 --> 00:06:07,360 This isn't your fault. Yeah, I know. 140 00:06:07,360 --> 00:06:09,280 We have some internal bleeding. 141 00:06:09,280 --> 00:06:11,760 Can't be sure about the full extent of it 142 00:06:11,760 --> 00:06:13,400 until we get you into Radiology. 143 00:06:14,400 --> 00:06:18,080 And before we can ship you off I need to put a catheter in. 144 00:06:18,080 --> 00:06:19,600 Oh, you're joking. 145 00:06:19,600 --> 00:06:22,400 I know it's not the sexiest procedure but it needs to be done. 146 00:06:22,400 --> 00:06:24,760 Oh, do your worst. 147 00:06:24,760 --> 00:06:26,760 We'll need to get the police in for a statement. 148 00:06:26,760 --> 00:06:28,280 Police? 149 00:06:28,280 --> 00:06:31,080 You want the guy who did this charged, don't you? 150 00:06:31,080 --> 00:06:33,920 Yeah, but, look, I don't even know what he looks like. 151 00:06:35,360 --> 00:06:39,200 I tried to keep fit. You know, should be able to defend myself. 152 00:06:39,200 --> 00:06:42,680 Hey, you didn't ask to be bashed. Stop being so hard on yourself. 153 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 I'll organise abdo and head CT's. OK, thanks. 154 00:06:45,200 --> 00:06:47,960 Do you need me to call your work? Let them know what's happened? 155 00:06:47,960 --> 00:06:49,720 No, that won't be necessary. 156 00:06:49,720 --> 00:06:51,760 Is there anyone else I can call for you? 157 00:06:51,760 --> 00:06:53,320 No. Thank you. Family or partner? 158 00:06:53,320 --> 00:06:55,560 Soon as you finish that catheter get him up to Radiology. 159 00:06:55,560 --> 00:06:56,560 Will do. 160 00:07:03,240 --> 00:07:04,960 Oh, what are you looking confused about? 161 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 Confused? 162 00:07:06,440 --> 00:07:09,080 I was aiming for studious. 163 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 He seemed so out of it when he came in. 164 00:07:11,320 --> 00:07:13,080 Still does. What's the problem? 165 00:07:13,080 --> 00:07:15,840 I just got his bloods and tox screen back. 166 00:07:15,840 --> 00:07:17,960 He's clean for drugs and barely registering an alcohol level. 167 00:07:17,960 --> 00:07:19,880 He can legally drive a car. 168 00:07:19,880 --> 00:07:22,720 Well, might be time to get a second opinion. 169 00:07:22,720 --> 00:07:25,680 Let's not get drastic, eh? You still think you know it all. 170 00:07:25,680 --> 00:07:27,560 Yeah, well, I still think I know a bit. 171 00:07:27,560 --> 00:07:31,720 How's he going? Very well, for his first day. 172 00:07:31,720 --> 00:07:33,520 I meant the kid, not him. 173 00:07:33,520 --> 00:07:35,480 I'm about to take him down to Radiology. 174 00:07:35,480 --> 00:07:37,200 Then we'll get a more thorough medical history. 175 00:07:37,200 --> 00:07:38,680 Mmm. Keep me posted. 176 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 Will do. 177 00:07:43,920 --> 00:07:46,000 How do you know him? 178 00:07:46,000 --> 00:07:48,680 (WHISPERS) That, Frank, would be none of your business. 179 00:07:54,240 --> 00:07:56,080 What's going on? Why isn't he getting any better? 180 00:07:56,080 --> 00:07:58,480 I'm not sure yet. We're gonna do a more detailed tox screen. 181 00:07:58,480 --> 00:08:01,680 See what it shows up. OK. Obs haven't changed. 182 00:08:01,680 --> 00:08:04,480 Is there anything else you can tell us? Does he have any allergies? 183 00:08:04,480 --> 00:08:05,960 Don't think so. 184 00:08:05,960 --> 00:08:08,760 Did he take a fall at the party or get into a fight? 185 00:08:08,760 --> 00:08:10,240 Not that I know of. 186 00:08:11,640 --> 00:08:13,560 Can you get in touch with his parents? 187 00:08:13,560 --> 00:08:17,200 Let them know what's happened. Yeah, sure. 188 00:08:17,200 --> 00:08:19,120 I'm sorry. 189 00:08:19,120 --> 00:08:21,160 It's a pretty crappy way to end your 21st. 190 00:08:26,840 --> 00:08:29,280 You had any luck finding a replacement for Erica? 191 00:08:29,280 --> 00:08:30,760 No. 192 00:08:30,760 --> 00:08:32,799 I know it's a difficult thing to have to do 193 00:08:32,799 --> 00:08:34,400 but we can't keep relying on agency nurses. 194 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 Yeah, well, hassling me isn't gonna help it. 195 00:08:36,400 --> 00:08:38,880 Oh! I'm sorry. 196 00:08:38,880 --> 00:08:41,520 I just...I want Ricky back. 197 00:08:41,520 --> 00:08:43,000 We all do. 198 00:08:44,280 --> 00:08:45,760 It's not gonna happen, is it? 199 00:08:46,760 --> 00:08:48,280 It's awkward for all of us, 200 00:08:48,280 --> 00:08:51,520 but you need to start looking through those applications. 201 00:08:51,520 --> 00:08:53,320 I will. I am. 202 00:08:53,320 --> 00:08:56,160 But none of these nurses have substantial ED exper... 203 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 Talk about it later. Hey! 204 00:08:58,280 --> 00:09:00,400 You've already started looking for a replacement for Ricky? 205 00:09:00,400 --> 00:09:03,760 Just until... Until what? 206 00:09:04,760 --> 00:09:06,720 It's a temporary measure, Dan. I told you that. 207 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 Then why are you whispering about it behind my back? 208 00:09:08,720 --> 00:09:10,240 Nobody is whispering about... 209 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 I'm sorry if it seemed that way. 210 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 Claire? 211 00:09:17,480 --> 00:09:19,720 Oh, sorry. I hate it when people sneak up on me. 212 00:09:19,720 --> 00:09:21,200 Oh, really? Well, you know what? 213 00:09:21,200 --> 00:09:23,640 I hate it when I ask for something and it's not done. 214 00:09:23,640 --> 00:09:26,040 I asked you to take Geoffrey to Radiology. I need those scans. 215 00:09:26,040 --> 00:09:28,680 Well, there's a huge backlog so I checked his medical history, 216 00:09:28,680 --> 00:09:31,240 see if there's anyone who can come in and wait with him. 217 00:09:31,240 --> 00:09:32,240 And? 218 00:09:32,240 --> 00:09:34,200 Well, his wife's listed here as next of kin. 219 00:09:34,200 --> 00:09:36,120 Why wouldn't he want us to call her? 220 00:09:36,120 --> 00:09:38,960 I don't know. Maybe they're separated or she's dead. 221 00:09:38,960 --> 00:09:40,440 Not buying it. 222 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 There's something going on with him. (MACHINE ALARM SOUNDS) 223 00:09:45,560 --> 00:09:48,200 Just relax, mate. Blood pressure's dropping. 224 00:09:48,200 --> 00:09:50,840 Let's get him ready to go to Radiology. 225 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 I told you, there's a queue a mile long. 226 00:09:52,800 --> 00:09:54,920 We're about to jump straight to the front of it. 227 00:09:57,080 --> 00:09:59,720 Bart, can I have a word? Sure. 228 00:09:59,720 --> 00:10:01,320 I won't be long. 229 00:10:04,840 --> 00:10:06,720 Something show up in the bloods? Sort of. 230 00:10:06,720 --> 00:10:09,440 Er, the pathology doesn't match her previous admission records. 231 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 You sure these are the right results? 232 00:10:11,320 --> 00:10:13,440 Well, what are the odds of two Elizabeth Bryant's 233 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 being born on exactly the same day. 234 00:10:15,600 --> 00:10:18,840 Good point. Let's find out. 235 00:10:18,840 --> 00:10:20,880 What's going on? 236 00:10:21,880 --> 00:10:24,680 Your records say you were in here three years ago. 237 00:10:25,800 --> 00:10:27,280 If that's what it says. 238 00:10:28,600 --> 00:10:30,560 It was for a miscarriage. You don't remember? 239 00:10:32,320 --> 00:10:33,800 Of course I do. 240 00:10:34,840 --> 00:10:36,600 So when can I have the injection? 241 00:10:38,280 --> 00:10:39,800 The anti-D is just a preventative measure. 242 00:10:39,800 --> 00:10:41,480 It won't stop the bleeding. 243 00:10:41,480 --> 00:10:44,400 And we can't give it to you until we confirm your blood type. 244 00:10:44,400 --> 00:10:46,240 You've taken my blood. Wasn't it O negative? 245 00:10:46,240 --> 00:10:47,720 That's what the pathology says, 246 00:10:47,720 --> 00:10:50,640 but your previous medical records say that it's A positive. 247 00:10:50,640 --> 00:10:53,200 Yeah, I know. Thank you. Lizzie, what happened? 248 00:10:53,200 --> 00:10:55,040 It's a bit of spotting. It's OK. 249 00:10:55,040 --> 00:10:56,800 Nothing's gonna happen to the baby this time. 250 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 Really? 251 00:10:57,800 --> 00:11:00,960 We need to get her up to the labour ward and get an obstetrics review. 252 00:11:00,960 --> 00:11:03,040 Not gonna happen. Why not? 253 00:11:03,040 --> 00:11:04,720 I'm not having the baby in this hospital. 254 00:11:04,720 --> 00:11:06,720 We can call your obstetrician. 255 00:11:06,720 --> 00:11:08,200 I don't have an obstetrician. 256 00:11:08,200 --> 00:11:10,440 I have a brilliant midwife and an excellent homebirth plan. 257 00:11:10,440 --> 00:11:13,480 It's all organised. Lizzie's been very thorough. 258 00:11:13,480 --> 00:11:15,520 But you want the baby to be safe, right? 259 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 Dr West is just talking about one night, 260 00:11:17,520 --> 00:11:19,000 just to make sure everything's OK. 261 00:11:19,000 --> 00:11:21,760 You heard what she said. No hospitals. 262 00:11:30,120 --> 00:11:32,360 I don't understand why she'd put her pregnancy at risk 263 00:11:32,360 --> 00:11:33,920 for the sake of a birthing plan. 264 00:11:33,920 --> 00:11:35,440 Something's going on. 265 00:11:35,440 --> 00:11:37,880 Her friend seems more worried about the bleeding than she does. 266 00:11:37,880 --> 00:11:39,560 Do you think that maybe they're a couple? 267 00:11:40,560 --> 00:11:42,560 Lizzie said her partner was interstate. 268 00:11:42,560 --> 00:11:44,600 Why would she lie about that? I don't know. 269 00:11:44,600 --> 00:11:47,520 Maybe they've suffered from some discrimination in the past. 270 00:11:47,520 --> 00:11:49,000 It's possible. 271 00:11:49,000 --> 00:11:51,640 Something's making them pretty keen to get out of here, Bart. 272 00:11:51,640 --> 00:11:53,120 I can't give her the anti-D 273 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 till I know exactly what's going on with the pathology. 274 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 The wrong blood type could harm her and the baby. 275 00:11:57,200 --> 00:11:58,680 I think that we should separate them 276 00:11:58,680 --> 00:12:00,400 until we can figure out what's going on. 277 00:12:00,400 --> 00:12:03,440 That sounds like a plan. I'll take Kate. 278 00:12:03,440 --> 00:12:05,640 OK. I guess that leaves me with Lizzie. 279 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 Take another set of bloods while you're talking to her. 280 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 I'll try. 281 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 You seem really worried about your friend. 282 00:12:11,400 --> 00:12:13,880 She's wanted this baby ever since I've known her. 283 00:12:13,880 --> 00:12:16,760 Even when we were little she was picking out baby names. 284 00:12:17,840 --> 00:12:19,320 Nothing can go wrong. 285 00:12:19,320 --> 00:12:21,360 It would destroy her. 286 00:12:21,360 --> 00:12:23,480 Kate's never really wanted kids herself. 287 00:12:24,480 --> 00:12:25,960 Always been much more career-driven. 288 00:12:25,960 --> 00:12:28,360 Well, she seems pretty invested in your child. 289 00:12:28,360 --> 00:12:30,880 Well, she knows how badly I want it. 290 00:12:30,880 --> 00:12:32,760 How meticulously I've planned everything. 291 00:12:32,760 --> 00:12:36,560 She even knows what music will be playing when her little girl's born. 292 00:12:36,560 --> 00:12:38,320 Girl? Yeah. 293 00:12:38,320 --> 00:12:39,800 Alice. 294 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 After her grandmother. 295 00:12:41,360 --> 00:12:43,880 You know, you shouldn't be afraid of being judged here. 296 00:12:45,360 --> 00:12:47,000 If you and Lizzie are a couple... 297 00:12:47,000 --> 00:12:50,480 Oh! No. We're both happily hetero. 298 00:12:50,480 --> 00:12:52,000 Thanks for asking. 299 00:12:52,000 --> 00:12:54,080 (GASPS) Oooh. You OK? 300 00:12:54,080 --> 00:12:55,760 (BREATHES DEEPLY) 301 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 I'm fine. 302 00:12:57,320 --> 00:13:00,120 If I seem a little overprotective 303 00:13:00,120 --> 00:13:02,200 it's just because I know how reluctant Lizzie is 304 00:13:02,200 --> 00:13:03,840 to have her baby in the hospital. 305 00:13:03,840 --> 00:13:05,640 If she were to go into labour prematurely 306 00:13:05,640 --> 00:13:07,440 she would be a lot safer in here. 307 00:13:07,440 --> 00:13:10,360 No. That can't happen. 308 00:13:10,360 --> 00:13:12,360 I'm just gonna give you some oxygen. 309 00:13:12,360 --> 00:13:15,160 Make you feel a little bit more comfortable. 310 00:13:19,960 --> 00:13:21,440 Any luck with the parents? 311 00:13:21,440 --> 00:13:23,960 The home phone rang out and I don't know their mobile numbers. 312 00:13:23,960 --> 00:13:25,840 I don't even know where they work. 313 00:13:27,880 --> 00:13:30,080 Don't worry. We'll track them down. 314 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 They're still struggling with his brother's overdose. 315 00:13:35,640 --> 00:13:38,200 I don't know how they'll go seeing Marty like this. 316 00:13:38,200 --> 00:13:40,520 How did he react to his brother's death? 317 00:13:40,520 --> 00:13:42,240 Knocked him for six. 318 00:13:42,240 --> 00:13:44,320 Are you sure he might not have turned to drugs? 319 00:13:44,320 --> 00:13:46,600 Something unusual that might not turn up on the tox screen? 320 00:13:46,600 --> 00:13:49,520 Positive. Marty's gone cold-turkey on everything now. 321 00:13:49,520 --> 00:13:52,600 This...this is the first time I've seen him drunk in ages. 322 00:13:54,200 --> 00:13:56,320 You think that's why he's so crook? 323 00:13:56,320 --> 00:13:58,880 'Cause maybe his body's not used to the alcohol? 324 00:13:58,880 --> 00:14:01,160 Unlikely. There's hardly any left in his system. 325 00:14:02,760 --> 00:14:06,480 Let's set up for a glucose insulin infusion and we'll do a repeat ECG. 326 00:14:06,480 --> 00:14:09,520 Not a problem. We'll get to the bottom of this. 327 00:14:10,520 --> 00:14:12,400 Yeah. 328 00:14:14,440 --> 00:14:15,920 Any luck? 329 00:14:15,920 --> 00:14:17,840 Yep. Right to the front of the queue. 330 00:14:17,840 --> 00:14:20,240 Seems the Head of Surgery's quite the negotiator. 331 00:14:20,240 --> 00:14:22,040 Thanks for the feedback. 332 00:14:27,640 --> 00:14:29,800 Abdo bleed's contained. 333 00:14:29,800 --> 00:14:33,040 Yeah. HCT seems OK. 334 00:14:33,040 --> 00:14:34,840 Better keep a close eye on him, though. 335 00:14:34,840 --> 00:14:36,400 Watch for any signs of concussion. 336 00:14:36,400 --> 00:14:38,040 Do they look worried? 337 00:14:38,040 --> 00:14:39,880 You could be here a little longer, that's all. 338 00:14:39,880 --> 00:14:41,360 Oh, that's not a problem. 339 00:14:42,680 --> 00:14:44,800 Won't your wife be worried about you? 340 00:14:44,800 --> 00:14:48,080 No. We're not together anymore. Really? 341 00:14:48,080 --> 00:14:49,840 I'm sorry. Don't be. 342 00:14:51,880 --> 00:14:53,360 When you're feeling better, 343 00:14:53,360 --> 00:14:55,800 you might wanna reconsider making a statement to the police. 344 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 Oh, no. I'm gonna let it go. Thanks. 345 00:14:59,000 --> 00:15:00,720 What if they attack someone else? 346 00:15:00,720 --> 00:15:03,240 They won't. 347 00:15:03,240 --> 00:15:05,960 (GROANS) You still experiencing some pain? 348 00:15:07,640 --> 00:15:09,120 Yeah, a bit. 349 00:15:09,120 --> 00:15:12,200 OK. Five milligrams IV morphine. 350 00:15:12,200 --> 00:15:13,880 10 milligrams metoclopramide. Sure. 351 00:15:17,680 --> 00:15:20,720 You got time to do a drug check? Er, yep. 352 00:15:20,720 --> 00:15:22,200 Claire. Dan. 353 00:15:26,440 --> 00:15:27,960 What do you need? 354 00:15:27,960 --> 00:15:31,600 5 milligrams of morphine IV and 10 milligrams of metoclopramide. 355 00:15:31,600 --> 00:15:33,080 Mm-hm. 356 00:15:34,200 --> 00:15:35,680 Don't you hate it when you know 357 00:15:35,680 --> 00:15:38,400 there's something going on with a patient and they won't let you in? 358 00:15:38,400 --> 00:15:40,520 You talking about the guy in Resus? Mm. 359 00:15:40,520 --> 00:15:42,080 Metoclopramide and morphine. 360 00:15:42,080 --> 00:15:43,560 Thank you. 361 00:15:46,440 --> 00:15:49,640 Yeah, says he was in his car when some stranger came out of nowhere 362 00:15:49,640 --> 00:15:51,320 and started hitting him with a cricket bat. 363 00:15:52,320 --> 00:15:53,960 Jesus. 364 00:15:53,960 --> 00:15:56,160 Can you imagine how scary that would be? 365 00:15:56,160 --> 00:15:58,720 Just driving along, minding your own business and... 366 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 The thing is, I know there's more to it. 367 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 There's something he's not telling us. 368 00:16:03,960 --> 00:16:05,440 Mm. 369 00:16:05,440 --> 00:16:07,720 Yeah, well, you know, your patient, your problem, huh? 370 00:16:07,720 --> 00:16:10,560 What? Hey! 371 00:16:12,160 --> 00:16:13,640 You paged me. What's happening? 372 00:16:13,640 --> 00:16:17,400 Heart rate and BP are up. Foetal heart rate seems to be elevated too. 373 00:16:17,400 --> 00:16:18,960 How's the bleeding? It's up a bit. 374 00:16:18,960 --> 00:16:20,600 It's gonna be OK. Is it? 375 00:16:20,600 --> 00:16:22,440 Need to get you to the labour ward. 376 00:16:22,440 --> 00:16:24,320 How many times do I have to tell you? 377 00:16:24,320 --> 00:16:26,600 That's not an option. At least let me do the ultrasound. 378 00:16:26,600 --> 00:16:29,520 I can find out what's causing the bleeding, see if your baby's OK. 379 00:16:30,840 --> 00:16:33,040 I need to talk to my friend alone. 380 00:16:34,880 --> 00:16:36,360 Alright. Make it quick. 381 00:16:40,280 --> 00:16:42,680 As soon as they've done the ultrasound, we have to go. 382 00:16:42,680 --> 00:16:45,080 I might have to wait here a while, just to be safe. 383 00:16:45,080 --> 00:16:47,120 You can't. Just relax. 384 00:16:47,120 --> 00:16:48,800 We'll sort this out. 385 00:16:48,800 --> 00:16:51,800 How can I relax? This is a nightmare! 386 00:16:51,800 --> 00:16:53,880 You can get the ultrasound done somewhere else. 387 00:16:53,880 --> 00:16:55,360 Hey! 388 00:16:57,000 --> 00:16:58,480 Leave that alone. 389 00:17:00,320 --> 00:17:02,720 You need to stay here. No. 390 00:17:02,720 --> 00:17:04,359 It's your baby. 391 00:17:04,359 --> 00:17:06,839 It's your decision. No, it isn't. 392 00:17:06,839 --> 00:17:10,000 What are you talking about? It's not my baby. 393 00:17:10,000 --> 00:17:13,400 What? It's hers. 394 00:17:18,720 --> 00:17:21,560 So you're Kate? Yes. 395 00:17:21,560 --> 00:17:23,520 And you're Lizzie. How's my baby? 396 00:17:23,520 --> 00:17:25,160 Is she OK? Just give me a moment. 397 00:17:25,160 --> 00:17:26,640 We swapped names so Lizzie 398 00:17:26,640 --> 00:17:29,320 would be listed as the mother on Alice's birth certificate. 399 00:17:29,320 --> 00:17:32,560 And we wouldn't have to go through the adoption process. 400 00:17:32,560 --> 00:17:35,120 Why didn't you tell us this was a surrogacy situation? 401 00:17:35,120 --> 00:17:37,680 Because you would've registered me as the mother and I'm not. 402 00:17:37,680 --> 00:17:39,400 If my name's not on the birth certificate, 403 00:17:39,400 --> 00:17:42,480 I have no legal rights over my baby. 404 00:17:42,480 --> 00:17:44,720 Can you please leave my name on the records? 405 00:17:44,720 --> 00:17:46,360 It's too dangerous, you have different blood types, 406 00:17:46,360 --> 00:17:48,360 not to mention completely different medical histories. 407 00:17:48,360 --> 00:17:50,960 That won't matter after the birth. Matters now. 408 00:17:51,960 --> 00:17:55,480 If you'd had proper antenatal care, we might've noticed this earlier. 409 00:17:55,480 --> 00:17:57,200 Noticed what? 410 00:17:57,200 --> 00:18:00,320 You have placenta previa. What's that? 411 00:18:00,320 --> 00:18:03,800 It means the placenta is covering the opening of the cervix. 412 00:18:04,880 --> 00:18:07,160 You need to go up to theatre and have a caesarean. 413 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 If Alice is born here, all of this will be for nothing. 414 00:18:12,040 --> 00:18:13,760 It's not up for debate. Yes, it is. 415 00:18:13,760 --> 00:18:16,080 Kate, tell them! 416 00:18:16,080 --> 00:18:17,760 I don't think we've got a choice anymore. 417 00:18:17,760 --> 00:18:19,240 What? 418 00:18:19,240 --> 00:18:21,000 Dan, can you get an obstetrician on standby? 419 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 You're wasting your time. We're not staying. 420 00:18:23,320 --> 00:18:24,800 Listen to me. 421 00:18:24,800 --> 00:18:26,280 We have to act now, 422 00:18:26,280 --> 00:18:28,960 otherwise you are putting Kate and the baby's lives at risk. 423 00:18:28,960 --> 00:18:30,560 Do you understand? 424 00:18:34,680 --> 00:18:37,280 How's he going? Exhausted. 425 00:18:37,280 --> 00:18:39,760 Should we take him up to a ward? 426 00:18:39,760 --> 00:18:42,280 How are his obs? All good, except his BP's high. 427 00:18:42,280 --> 00:18:45,760 I'd rather see it drop a little bit before we think about moving him. 428 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 He knows who did this to him. 429 00:18:48,560 --> 00:18:50,160 What, he said that? 430 00:18:50,160 --> 00:18:51,960 It's what he's not saying that's important. 431 00:18:51,960 --> 00:18:53,440 What do you mean? 432 00:18:53,440 --> 00:18:55,040 I think he's trying to protect his attacker. 433 00:18:55,040 --> 00:18:57,640 (SCOFFS) What would he wanna do that for ? 434 00:18:57,640 --> 00:19:00,200 That's what I need to find out. No, no, no. 435 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 You need to let it go. I can't. 436 00:19:02,200 --> 00:19:04,880 Claire, you push any harder, he'll retreat even further. 437 00:19:04,880 --> 00:19:07,280 Keep him on 15-minute obs. No problem. 438 00:19:10,880 --> 00:19:12,680 I hardly even talked to her. 439 00:19:12,680 --> 00:19:17,680 Tony, calm down. Calm... Oh! Hey, you're in a hospital. It's OK. 440 00:19:18,680 --> 00:19:21,120 Oh! (LAUGHS) 441 00:19:21,120 --> 00:19:22,600 Oh, sorry. 442 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 I thought I was somewhere else. 443 00:19:28,680 --> 00:19:31,400 Sorry. It's OK. 444 00:19:31,400 --> 00:19:33,240 No-one's gonna hurt you here. 445 00:19:39,680 --> 00:19:41,480 How's his urine output? 446 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 Still low. 447 00:19:44,520 --> 00:19:46,880 Could do with some good news right about now. 448 00:19:46,880 --> 00:19:48,640 Ha. (MACHINE BEEPS RAPIDLY) 449 00:19:48,640 --> 00:19:50,520 What's happening? O2 sats are dropping. 450 00:19:50,520 --> 00:19:53,200 Marty, can you hear me? We need to intubate. 451 00:19:53,200 --> 00:19:55,160 Sux and thio. Yeah. 452 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 What are you doing? 453 00:19:56,640 --> 00:19:58,440 He's no longer maintaining his airway. 454 00:20:01,440 --> 00:20:04,600 Sux and thio going in. 455 00:20:04,600 --> 00:20:07,280 This will help him breathe, so just bear with us, mate. 456 00:20:09,320 --> 00:20:10,560 Thanks. 457 00:20:13,600 --> 00:20:15,480 Size 7 tube. 458 00:20:20,040 --> 00:20:22,600 Connect him to the ventilator. Yeah. 459 00:20:25,200 --> 00:20:27,000 I think we're in position. 460 00:20:31,160 --> 00:20:32,640 Yep, we're good to go. 461 00:20:32,640 --> 00:20:34,120 Nice work, Doctor. 462 00:20:35,840 --> 00:20:38,440 Where are you going? To try and get some answers. 463 00:20:48,320 --> 00:20:50,560 Dr Campion! What? 464 00:20:51,720 --> 00:20:53,480 I need a second opinion. 465 00:20:53,480 --> 00:20:55,560 Walk with me. 466 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 How's your boy travelling? 467 00:20:57,040 --> 00:21:00,240 Not good. We've had to intubate him. Oh, right. 468 00:21:00,240 --> 00:21:02,840 I still don't know what's causing his deterioration. 469 00:21:03,840 --> 00:21:05,400 Diabetic episode? 470 00:21:05,400 --> 00:21:07,320 He's got a low urine output, but no ketones 471 00:21:07,320 --> 00:21:10,160 and his blood sugar levels are all in the normal range. 472 00:21:10,160 --> 00:21:11,840 Aspirin or methanol overdose? 473 00:21:11,840 --> 00:21:14,760 I'm waiting on the results of a comprehensive tox test. 474 00:21:16,040 --> 00:21:20,040 Is he septicaemic? His temperature's relatively normal. 475 00:21:20,040 --> 00:21:21,520 He's hypertensive. 476 00:21:22,520 --> 00:21:24,160 Have you considered something environmental? 477 00:21:25,600 --> 00:21:28,080 Good thought. I need to find out more about their house. Thanks. 478 00:21:28,080 --> 00:21:29,560 Oh, one more thing, 479 00:21:29,560 --> 00:21:31,080 how do you know Von? 480 00:21:32,280 --> 00:21:34,600 We met at a Star Trek convention. 481 00:21:39,320 --> 00:21:41,920 We can have the caesarean at another hospital. 482 00:21:41,920 --> 00:21:45,640 We'll check in under my name again. We'll be more careful this time. 483 00:21:45,640 --> 00:21:47,160 No. They're right. 484 00:21:47,160 --> 00:21:48,880 If anything went wrong during the birth, 485 00:21:48,880 --> 00:21:50,360 they'd be looking at your records. 486 00:21:50,360 --> 00:21:52,760 They'd give me the wrong blood. 487 00:21:52,760 --> 00:21:54,920 And moving now is too dangerous. 488 00:21:54,920 --> 00:21:56,920 You're just trying to cover your own arse. 489 00:21:56,920 --> 00:22:00,040 The longer we stall, the greater risk the baby may have brain damage. 490 00:22:01,040 --> 00:22:03,760 Lizzie! I'll love her no matter what. 491 00:22:03,760 --> 00:22:05,360 We just need to go! 492 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 No. Please? 493 00:22:06,840 --> 00:22:08,920 We can't risk anything happening to my baby. 494 00:22:08,920 --> 00:22:10,440 Your baby? 495 00:22:10,440 --> 00:22:12,400 I didn't mean that. 496 00:22:12,400 --> 00:22:15,680 I knew this would happen. I knew it! 497 00:22:15,680 --> 00:22:17,800 It was a slip of the tongue. No, it wasn't. 498 00:22:17,800 --> 00:22:20,600 Lizzie... Lizzie! I'll... 499 00:22:25,760 --> 00:22:28,360 Lizzie. Lizzie, wait. 500 00:22:28,360 --> 00:22:30,720 This is what I've always feared. 501 00:22:30,720 --> 00:22:33,600 She won't give up Alice now. How could she? 502 00:22:33,600 --> 00:22:36,320 Look, why don't you come back inside, huh? 503 00:22:36,320 --> 00:22:38,640 Kate really need your support. 504 00:22:38,640 --> 00:22:41,080 I'm the one who needs the support. 505 00:22:41,080 --> 00:22:43,320 All I've ever wanted to be is a mother. 506 00:22:50,280 --> 00:22:53,960 Um...do you have a partner? 507 00:22:53,960 --> 00:22:56,600 He's interstate on business. 508 00:22:57,920 --> 00:23:00,080 And how does he feel about all this? 509 00:23:00,080 --> 00:23:03,720 He's as desperate to have a child as I am. 510 00:23:03,720 --> 00:23:05,760 You've been trying for a while. 511 00:23:05,760 --> 00:23:07,680 Seven years. 512 00:23:09,600 --> 00:23:11,880 We've tried everything. 513 00:23:11,880 --> 00:23:16,360 Chinese herbs, acupuncture, special diets. 514 00:23:16,360 --> 00:23:20,360 And every time I got my period, we'd be completely shattered. 515 00:23:24,000 --> 00:23:26,440 Then we tried IVF 516 00:23:26,440 --> 00:23:29,840 and, after four attempts, I got pregnant. 517 00:23:31,920 --> 00:23:36,280 We had 10 days of complete rapture before I miscarried. 518 00:23:36,280 --> 00:23:37,760 I'm so sorry. 519 00:23:39,960 --> 00:23:42,840 I can't...I can't go through that again. 520 00:23:42,840 --> 00:23:45,800 So you came up with a surrogacy plan. 521 00:23:45,800 --> 00:23:47,840 No, Kate did. 522 00:23:50,360 --> 00:23:52,560 You've no idea how much planning it's taken 523 00:23:52,560 --> 00:23:54,480 for us to get to this moment. 524 00:23:54,480 --> 00:23:57,280 Well, now you're gonna have a beautiful baby girl! 525 00:23:58,280 --> 00:24:00,120 No. 526 00:24:00,120 --> 00:24:02,080 Kate's gonna have a beautiful baby girl. 527 00:24:09,920 --> 00:24:11,560 BP's stable. 528 00:24:11,560 --> 00:24:13,720 Well, I'm really happy with your improvement. 529 00:24:13,720 --> 00:24:16,720 Should be able to put you into a ward, once there's a bed available. 530 00:24:16,720 --> 00:24:19,400 Thank you for all your help. No problem. 531 00:24:23,160 --> 00:24:26,240 You mumbled something earlier that might explain the attack. 532 00:24:26,240 --> 00:24:27,960 What? 533 00:24:27,960 --> 00:24:30,080 You mentioned a Tony. 534 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 No, don't know what you're talking about. 535 00:24:35,400 --> 00:24:39,080 Looked up your wife's name earlier. It's Antonia. 536 00:24:39,080 --> 00:24:41,960 Your wife did this to you? No. 537 00:24:41,960 --> 00:24:44,280 If she was jealous of another woman... 538 00:24:45,520 --> 00:24:49,280 Look, I to... My wife and I are separated. 539 00:24:49,280 --> 00:24:52,000 Then why are you still wearing your wedding ring? 540 00:24:52,000 --> 00:24:55,040 You don't want your wife to get in trouble for this, 541 00:24:55,040 --> 00:24:59,160 because after she hurts you she's full of remorse, 542 00:24:59,160 --> 00:25:00,960 says it will never happen again... 543 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 OK, that's enough! And it doesn't. 544 00:25:02,560 --> 00:25:04,080 For a while. 545 00:25:04,080 --> 00:25:06,080 But just when you think things are gonna be different, 546 00:25:06,080 --> 00:25:07,560 she flares up again. 547 00:25:07,560 --> 00:25:09,280 You don't know the first thing about me! 548 00:25:09,280 --> 00:25:11,400 I know you need to break the cycle. PISS OFF! 549 00:25:11,400 --> 00:25:12,880 Claire...Claire, could you please 550 00:25:12,880 --> 00:25:16,560 sort a bed out upstairs for Mr Robards, thank you? 551 00:25:21,120 --> 00:25:22,600 You OK? 552 00:25:22,600 --> 00:25:24,080 Fine. 553 00:25:30,720 --> 00:25:33,600 It's just a normal house. What do you want me to say? 554 00:25:33,600 --> 00:25:35,560 Your mate didn't take drugs. He wasn't drunk. 555 00:25:35,560 --> 00:25:37,040 I'm trying to work out 556 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 if there's an environmental cause for his symptoms. 557 00:25:38,960 --> 00:25:40,440 Like what? 558 00:25:40,440 --> 00:25:42,280 Could have he accidentally ingested a poison, 559 00:25:42,280 --> 00:25:44,080 like a cleaning or gardening product? 560 00:25:44,080 --> 00:25:46,520 What sort of party do you think my 21st was? 561 00:25:46,520 --> 00:25:48,600 I need you to go home, OK? 562 00:25:48,600 --> 00:25:50,640 Scout around his room for anything out of the ordinary. 563 00:25:50,640 --> 00:25:52,840 Like what? 564 00:25:52,840 --> 00:25:55,560 Prescription drugs, inhalants, 565 00:25:55,560 --> 00:25:57,240 antidepressants, glue. 566 00:25:57,240 --> 00:26:00,160 I told you, he doesn't take drugs! 567 00:26:00,160 --> 00:26:03,120 Look, if I knew anything that'd help, I'd tell you, alright? 568 00:26:04,400 --> 00:26:06,200 I bloody hate seeing him like this. 569 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 Nat. What? 570 00:26:13,400 --> 00:26:14,960 I need your help here, OK? 571 00:26:14,960 --> 00:26:17,640 You said Marty was sober one minute and out of it the next. 572 00:26:17,640 --> 00:26:19,760 Did anything happen that could've changed his mood? 573 00:26:22,040 --> 00:26:25,480 He's dying, Nat. Tell me what happened. 574 00:26:25,480 --> 00:26:27,960 I promised myself I'd steer clear of her. 575 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 But... 576 00:26:29,880 --> 00:26:33,120 We both got really drunk. Who? 577 00:26:33,120 --> 00:26:35,840 What are you talking about, mate? Chrissy. 578 00:26:35,840 --> 00:26:38,200 The girl Marty was talking about when you first came in? 579 00:26:40,600 --> 00:26:42,120 She's his girlfriend. 580 00:26:43,800 --> 00:26:48,160 And last night he saw us...together. 581 00:26:48,160 --> 00:26:49,680 Right. How did he react? 582 00:26:50,680 --> 00:26:52,160 He was pretty cool about it, really. 583 00:26:53,840 --> 00:26:57,240 But when I went to talk to him, I couldn't find him. 584 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 He left the party. 585 00:26:59,320 --> 00:27:01,280 No. It turns out he was in the garage. 586 00:27:01,280 --> 00:27:03,240 What have you got in your garage? 587 00:27:03,240 --> 00:27:04,720 I don't know. 588 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 Oil, brake fluid, 589 00:27:08,080 --> 00:27:11,080 other stuff from my old car. 590 00:27:12,080 --> 00:27:13,680 Shit. 591 00:27:15,120 --> 00:27:17,320 Crystals in the urine. What? 592 00:27:19,320 --> 00:27:21,560 Calcemia, acidosis. Adam? 593 00:27:21,560 --> 00:27:23,280 It's ethylene glycol poisoning. 594 00:27:23,280 --> 00:27:25,080 He drank antifreeze? 595 00:27:25,080 --> 00:27:27,640 What, you think he tried to kill himself? 596 00:27:27,640 --> 00:27:29,120 Looks like it, mate. 597 00:27:29,120 --> 00:27:30,800 No way. 598 00:27:30,800 --> 00:27:32,680 OK, let's start him on charcoal and naloxone. 599 00:27:32,680 --> 00:27:34,640 Let's hope it's not too late to reverse it. 600 00:27:43,280 --> 00:27:45,800 Well, a fat lot of good that is to me right now. 601 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 Don't worry. I'll get it myself. 602 00:27:47,560 --> 00:27:49,320 Does this hospital have a petty cash float? 603 00:27:49,320 --> 00:27:51,200 What hospital has a petty cash float? 604 00:27:51,200 --> 00:27:52,680 Yes, fair call. 605 00:27:53,840 --> 00:27:56,360 Now's not the ideal time to be sorting out your finances. 606 00:27:56,360 --> 00:27:57,920 I should have enough. For what? 607 00:27:57,920 --> 00:27:59,560 I need you to trust me on this. 608 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 Can you set up an NG tube while I'm gone? 609 00:28:01,600 --> 00:28:03,680 Gone? Where are you going? 610 00:28:03,680 --> 00:28:05,600 Rossi! Can't talk now! 611 00:28:05,600 --> 00:28:07,720 Rossi! 612 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 Where the bloody hell's he gone? No idea. 613 00:28:11,160 --> 00:28:12,840 What's the status of his patient? 614 00:28:12,840 --> 00:28:15,880 He ingested antifreeze, so we've administered naloxone and charcoal. 615 00:28:15,880 --> 00:28:18,000 Bloody fine time for his doctor to piss off. 616 00:28:18,000 --> 00:28:21,080 Er, he's bound to be doing what needs to be done. 617 00:28:21,080 --> 00:28:22,880 I don't care what he's doing. 618 00:28:22,880 --> 00:28:24,960 Nobody abandons a patient in my E.D.! 619 00:28:28,160 --> 00:28:30,880 (GASPS, MOANS) 620 00:28:30,880 --> 00:28:32,360 (PANTS) 621 00:28:32,360 --> 00:28:33,880 Oh, God! 622 00:28:33,880 --> 00:28:35,960 Whoa, hang in there. Nice deep breaths. 623 00:28:35,960 --> 00:28:37,920 Ooh! (PANTS) That's a contraction. 624 00:28:37,920 --> 00:28:39,400 We're running out of time. 625 00:28:39,400 --> 00:28:41,000 I need your consent for the emergency caesarean. 626 00:28:41,000 --> 00:28:42,480 (MOANS) 627 00:28:42,480 --> 00:28:44,640 I can't make that decision without Lizzie. 628 00:28:44,640 --> 00:28:47,560 (PANTS) Where is she? She's outside. 629 00:28:47,560 --> 00:28:49,320 How is she? 630 00:28:49,320 --> 00:28:52,000 She's...she's just trying to gather her thoughts, you know? 631 00:28:52,000 --> 00:28:54,840 (PANTS) I need her here. 632 00:28:54,840 --> 00:28:57,400 Kate, you need to focus on the baby. 633 00:28:57,400 --> 00:28:59,520 Every second we spend down here's compromising the birth. 634 00:28:59,520 --> 00:29:01,240 (PANTS) 635 00:29:01,240 --> 00:29:03,280 Fine. I consent. Thank you. 636 00:29:03,280 --> 00:29:05,400 Alright, I'm gonna get onto theatre and the obstetrician. 637 00:29:05,400 --> 00:29:07,040 Let 'em know we're coming. Sure thing. 638 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 Can you please tell Lizzie to come back? 639 00:29:11,840 --> 00:29:13,600 I can't do this without her. 640 00:29:13,600 --> 00:29:15,800 OK. I'll try. 641 00:29:15,800 --> 00:29:18,040 (GROANS) 642 00:29:20,200 --> 00:29:22,320 My wife's always been a bit of a livewire. 643 00:29:22,320 --> 00:29:24,680 Yells a lot. Throws things. 644 00:29:24,680 --> 00:29:26,280 And she hits you? 645 00:29:26,280 --> 00:29:27,760 Occasionally. 646 00:29:27,760 --> 00:29:29,600 She's passionate, you know? 647 00:29:30,600 --> 00:29:32,520 But lately, she's got it in her head 648 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 that I've been having an affair with my secretary. 649 00:29:35,320 --> 00:29:38,120 It's just sent her off the deep end. 650 00:29:38,120 --> 00:29:40,000 What happened last night? 651 00:29:41,040 --> 00:29:45,320 (SIGHS) Oh, a few people from work went out for drinks 652 00:29:45,320 --> 00:29:48,120 and I told Antonia I wouldn't be home late. 653 00:29:48,120 --> 00:29:50,520 And time got away from me and, before I knew it, 654 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 it was after midnight. 655 00:29:53,400 --> 00:29:54,920 And when you got home? 656 00:29:54,920 --> 00:29:56,440 (SIGHS) 657 00:29:56,440 --> 00:29:58,240 I knew I was gonna be in strife, 658 00:29:58,240 --> 00:30:01,120 so I crept in and tried not to wake her. 659 00:30:01,120 --> 00:30:04,600 I'd only just got my shoes off and she came charging at me. 660 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 With a cricket bat? 661 00:30:06,160 --> 00:30:09,280 Just kept hitting me. She wouldn't stop. 662 00:30:09,280 --> 00:30:13,880 So I jumped in the car and took off. (SIGHS) 663 00:30:15,320 --> 00:30:16,800 And that's all I remember. 664 00:30:16,800 --> 00:30:20,120 She's always so sorry after it happens. 665 00:30:20,120 --> 00:30:21,680 And the thing... 666 00:30:21,680 --> 00:30:25,280 She always makes me feel like I'm the guilty party. 667 00:30:26,440 --> 00:30:31,120 This is the thing. I still love her. That's not enough. 668 00:30:31,120 --> 00:30:33,520 You need to get out of that relationship, 669 00:30:33,520 --> 00:30:35,880 at least until your wife gets some help. 670 00:30:35,880 --> 00:30:38,080 No, she won't see a counsellor. We've already tried. 671 00:30:38,080 --> 00:30:40,400 Well, then you need to walk away 672 00:30:40,400 --> 00:30:43,200 otherwise next time, you might not make it to a hospital. 673 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 (INHALES SHARPLY) 674 00:30:52,120 --> 00:30:53,600 What the hell are you doing? 675 00:30:53,600 --> 00:30:55,760 Yeah, I would like an answer to that question too. 676 00:30:55,760 --> 00:30:57,240 Adam! 677 00:30:58,240 --> 00:30:59,720 Hello, Frank. How are you? 678 00:30:59,720 --> 00:31:01,880 Bloody pharmacy's out of IV alcohol. 679 00:31:01,880 --> 00:31:04,000 I know. I've already spoken to 'em. 680 00:31:04,000 --> 00:31:06,880 Oh. Taken matters into your own hands, have you? 681 00:31:06,880 --> 00:31:09,560 Kinda. Good man. 682 00:31:09,560 --> 00:31:11,200 Will somebody please tell me what's going on? 683 00:31:11,200 --> 00:31:12,680 Yeah, this is bullshit. 684 00:31:12,680 --> 00:31:15,720 Marty's liver is breaking down the anti-freeze into deadly compounds. 685 00:31:15,720 --> 00:31:18,920 Give him a high percentage of alcohol, that'll stop that process. 686 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 Well, will it save him? 687 00:31:20,400 --> 00:31:22,760 There's no guarantees but it's his best option. 688 00:31:24,240 --> 00:31:25,720 Get him a glass. 689 00:31:25,720 --> 00:31:27,200 (SCOFFS) Get him a glass! 690 00:31:27,200 --> 00:31:28,800 I thought my waitressing days were over. 691 00:31:28,800 --> 00:31:30,800 How much whisky are you gonna give him? 692 00:31:30,800 --> 00:31:34,320 He's about, er, 70 kilos, so three to four glasses an hour. 693 00:31:34,320 --> 00:31:35,800 Make it five just to be sure. 694 00:31:35,800 --> 00:31:37,840 Initial dose of between a quarter and half a bottle. 695 00:31:37,840 --> 00:31:39,720 Are you gonna get him pissed? That's your solution? 696 00:31:39,720 --> 00:31:42,200 Look, I know it sounds out there, but it's his only chance. 697 00:31:42,200 --> 00:31:43,680 Your glass, sir. 698 00:31:43,680 --> 00:31:45,280 Thank you. 699 00:31:46,480 --> 00:31:49,360 It really worries me that this comes so naturally to you both. 700 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 This is all my fault. 701 00:31:51,000 --> 00:31:53,800 Seeing me and Chrissy together. 702 00:31:53,800 --> 00:31:55,400 You OK to hold fort here? 703 00:31:55,400 --> 00:31:58,080 I've been covering your arse all day. Why stop now? 704 00:31:58,080 --> 00:32:00,160 Come on, mate. Let's get some fresh air. 705 00:32:03,720 --> 00:32:05,200 So tell me about Chrissy. 706 00:32:07,960 --> 00:32:10,760 She came to our school in Year 11. 707 00:32:10,760 --> 00:32:13,520 Every single guy had a crush on her straightaway. 708 00:32:13,520 --> 00:32:16,000 You included. Yeah. 709 00:32:17,280 --> 00:32:19,240 And, of course, she hooked up with Marty. 710 00:32:19,240 --> 00:32:21,600 He does alright with the ladies, does he? 711 00:32:21,600 --> 00:32:23,080 Mmm. 712 00:32:25,720 --> 00:32:28,480 For years, he and Chrissy have been awesome together. 713 00:32:29,880 --> 00:32:32,000 And she became one of my best mates. 714 00:32:32,000 --> 00:32:33,600 And then something more. 715 00:32:36,760 --> 00:32:38,640 She's even cooler than I thought. 716 00:32:40,320 --> 00:32:41,800 I love her. 717 00:32:43,560 --> 00:32:45,640 Dangerous territory. I know. 718 00:32:48,280 --> 00:32:50,360 And I promised myself I wouldn't go there. 719 00:32:53,000 --> 00:32:56,120 When I found out she felt the same way... 720 00:32:58,120 --> 00:32:59,600 ..I caved. 721 00:32:59,600 --> 00:33:01,840 Well, you're not the first bloke to make that mistake. 722 00:33:06,000 --> 00:33:07,920 I've killed him, haven't I? Hey. 723 00:33:07,920 --> 00:33:10,720 You are not responsible for the way he reacted. 724 00:33:10,720 --> 00:33:13,200 What? Of course I am. Trust me. 725 00:33:13,200 --> 00:33:15,640 I've made a hell of a lot of mistakes in my time, 726 00:33:15,640 --> 00:33:17,280 and if I've learned nothing else, 727 00:33:17,280 --> 00:33:20,360 it's that you gotta learn what to take responsibility for. 728 00:33:21,840 --> 00:33:24,000 Ever kissed your best mate's girlfriend? 729 00:33:24,000 --> 00:33:25,480 No. 730 00:33:25,480 --> 00:33:28,640 And you probably don't need me to tell you that's not great form. 731 00:33:28,640 --> 00:33:33,640 But YOU have gotta start looking at ways to make things right. 732 00:33:35,080 --> 00:33:39,280 How? Well...you've brought him here. 733 00:33:39,280 --> 00:33:41,040 It's probably saved his life. 734 00:33:42,360 --> 00:33:44,520 Now you've gotta help him get back on his feet. 735 00:33:44,520 --> 00:33:47,200 That's when you'll really prove your loyalty. 736 00:33:49,760 --> 00:33:51,480 LIZZIE: Are they gonna be OK? 737 00:33:51,480 --> 00:33:55,000 Well, we got Kate to theatre in time, so little Alice has every chance. 738 00:33:55,000 --> 00:33:57,040 (LAUGHS) Alice. 739 00:33:57,040 --> 00:33:59,600 I don't even know if she'll call her that now. 740 00:33:59,600 --> 00:34:01,440 It seemed like the perfect plan. 741 00:34:01,440 --> 00:34:03,960 (SIGHS) Well, it still may be. 742 00:34:03,960 --> 00:34:05,760 I'm pretty tired of maybes. 743 00:34:05,760 --> 00:34:08,480 Well, sometimes that's all that there is. 744 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 (SIGHS) 745 00:34:10,800 --> 00:34:13,040 She really wants you to be there when she gives birth. 746 00:34:13,040 --> 00:34:15,440 One look at the baby and she's gonna want to keep her. 747 00:34:15,440 --> 00:34:17,280 You don't know that. I can't blame her. 748 00:34:17,280 --> 00:34:19,920 How can you carry a child for that long and not become attached? 749 00:34:19,920 --> 00:34:23,040 Listen, I really don't think that she wants to keep the baby. 750 00:34:23,040 --> 00:34:25,239 Did she say that? 751 00:34:26,679 --> 00:34:28,199 No, not exactly. 752 00:34:28,199 --> 00:34:31,199 But Kate clearly thinks differently on this than you do, 753 00:34:31,199 --> 00:34:33,600 otherwise she wouldn't have thought up this plan in the first place. 754 00:34:33,600 --> 00:34:35,480 That seems like an eternity ago. 755 00:34:38,320 --> 00:34:41,239 Look, you can't ever really know what's around the corner. 756 00:34:41,239 --> 00:34:44,800 All you can do is hang onto the good things while you still have them. 757 00:34:44,800 --> 00:34:47,080 You know, you've got the most amazing friend in there 758 00:34:47,080 --> 00:34:51,320 and she's willing to give you the one thing that you truly want. 759 00:34:53,000 --> 00:34:55,040 Do you really wanna walk away from that? 760 00:35:03,680 --> 00:35:05,480 (SCOFFS) 761 00:35:06,480 --> 00:35:09,120 Ah! Just the woman I wanted to see. 762 00:35:09,120 --> 00:35:11,760 Adam Rossi is an excellent doctor. 763 00:35:11,760 --> 00:35:14,800 Oh, how would you know? He's never worked at this hospital before. 764 00:35:14,800 --> 00:35:17,560 I know real talent when I see it, Frank. 765 00:35:17,560 --> 00:35:20,120 Oh, yeah, you're supposed to be an advocate for the patients, 766 00:35:20,120 --> 00:35:21,640 not for the bloody doctors. 767 00:35:21,640 --> 00:35:24,040 Always trying to diversify my talents. 768 00:35:24,040 --> 00:35:27,160 (LAUGHS) Well, you know why Rossi left the hospital? 769 00:35:27,160 --> 00:35:29,200 To buy half a dozen bottles of whisky. 770 00:35:30,840 --> 00:35:32,880 Oh, situation must have called for it. 771 00:35:32,880 --> 00:35:35,760 Mm-hm. Are you kicking him out or not? 772 00:35:35,760 --> 00:35:37,400 Why should I kick him out? 773 00:35:37,400 --> 00:35:40,440 He's shown very good instincts under very trying circumstances. 774 00:35:40,440 --> 00:35:43,600 What I am interested in is why you're so keen to defend him? 775 00:35:43,600 --> 00:35:45,080 Mmm, whoops, gotta go. 776 00:35:45,080 --> 00:35:47,960 How do you know him? Don't tell me to mind my own bloody business. 777 00:35:47,960 --> 00:35:49,440 Oh, fine! 778 00:35:49,440 --> 00:35:51,400 We go to the same yoga class. 779 00:35:51,400 --> 00:35:54,440 You'll end up in a yoga position you won't be able to get out of 780 00:35:54,440 --> 00:35:56,520 if you don't give me a straight answer soon. 781 00:36:11,720 --> 00:36:13,200 DAN: You can go in. 782 00:36:33,640 --> 00:36:35,120 She's perfect. 783 00:36:40,960 --> 00:36:43,240 It doesn't matter what the paperwork says. 784 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 She's yours. 785 00:36:57,200 --> 00:36:58,680 (CRIES) 786 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Thank you. 787 00:37:06,360 --> 00:37:07,880 (LAUGHS) 788 00:37:13,400 --> 00:37:15,000 Geoffrey settled in on the ward alright? 789 00:37:15,000 --> 00:37:16,480 Yep. 790 00:37:17,480 --> 00:37:18,960 Everything OK? 791 00:37:18,960 --> 00:37:20,640 Oh, his wife's up there. 792 00:37:20,640 --> 00:37:23,160 Holding his hand, telling him she loves him. 793 00:37:24,160 --> 00:37:25,640 That'd be right, wouldn't it? 794 00:37:25,640 --> 00:37:27,600 I really thought I got through to him. 795 00:37:27,600 --> 00:37:29,240 But he'll go back to her. 796 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 Put himself in the firing line again and again. 797 00:37:31,360 --> 00:37:33,920 And you know what the really stupid thing is? 798 00:37:33,920 --> 00:37:37,120 She probably does love him, in her own twisted way. 799 00:37:37,120 --> 00:37:39,760 You seem to know a bit about domestic violence. 800 00:37:39,760 --> 00:37:41,400 Oh, I've worked with victims before. 801 00:37:42,520 --> 00:37:45,280 Right. Well, that's a complicated psychology. 802 00:37:45,280 --> 00:37:46,760 Yeah. It is. 803 00:37:53,320 --> 00:37:57,720 How long's he gonna be here for? Who? Oh. Until Jack gets back. 804 00:37:57,720 --> 00:37:59,960 Tell you what, though, I was glad to have him today. 805 00:37:59,960 --> 00:38:01,600 He's excellent with the patients. 806 00:38:01,600 --> 00:38:03,200 Thinks outside the square. Right. 807 00:38:03,200 --> 00:38:05,960 And his antics kept me distracted from the impossible task 808 00:38:05,960 --> 00:38:08,000 of finding a replacement for Ricky. 809 00:38:09,240 --> 00:38:11,720 Where are all the experienced nurses 810 00:38:11,720 --> 00:38:14,480 looking for a full-time position in a great hospital? 811 00:38:14,480 --> 00:38:16,080 Well, they're probably already employed 812 00:38:16,080 --> 00:38:18,080 or looking for another career. 813 00:38:18,080 --> 00:38:20,560 Ha! Well, that's very useful, thank you. 814 00:38:20,560 --> 00:38:22,240 Well, what about Claire? 815 00:38:23,240 --> 00:38:24,720 What about Claire? She's an agency nurse. 816 00:38:24,720 --> 00:38:26,640 She probably doesn't wanna be one all her life. 817 00:38:26,640 --> 00:38:29,640 Don't know what her CV's like, but you should at least talk to her. 818 00:38:29,640 --> 00:38:31,440 She's got really good instincts. 819 00:38:32,480 --> 00:38:33,960 Hmm. 820 00:38:33,960 --> 00:38:35,600 You really go out of your way 821 00:38:35,600 --> 00:38:38,920 to make the new female staff members feel welcome, don't you? 822 00:38:38,920 --> 00:38:41,680 You weren't exactly scathing in your appraisal of the new locum. 823 00:38:42,680 --> 00:38:44,160 What?! That's different. 824 00:38:46,760 --> 00:38:48,240 (SIGHS) 825 00:38:50,320 --> 00:38:52,280 NAT: Will there be any permanent damage? 826 00:38:53,280 --> 00:38:55,400 I can't say for certain at this stage. 827 00:38:55,400 --> 00:38:58,040 But the early signs are good. 828 00:39:00,080 --> 00:39:01,560 Talk to him. 829 00:39:03,680 --> 00:39:05,160 What should I say? 830 00:39:05,160 --> 00:39:07,880 What do you wanna say? That I'm sorry. 831 00:39:08,880 --> 00:39:10,360 Tell him. 832 00:39:19,400 --> 00:39:20,880 I'm so sorry, mate. 833 00:39:20,880 --> 00:39:23,600 I hope you can forgive me one day. 834 00:39:26,840 --> 00:39:29,200 I'm gonna help you get through this, OK? 835 00:39:38,280 --> 00:39:39,760 Whisky. 836 00:39:40,760 --> 00:39:42,600 Interesting first day. 837 00:39:42,600 --> 00:39:45,440 You think the hospital will question my invoice for six bottles? 838 00:39:45,440 --> 00:39:48,280 Any left? I'm afraid not. 839 00:39:48,280 --> 00:39:50,920 I can pick up a bottle of wine on the way home though. 840 00:39:50,920 --> 00:39:52,440 Mmm, now you're talking. 841 00:39:52,440 --> 00:39:55,880 You know, it seems we're quite the source of suspicion. 842 00:39:55,880 --> 00:39:58,440 Ah, Frank was born suspicious. 843 00:39:58,440 --> 00:40:01,920 Maybe it's time to tell him I'm your love child, 844 00:40:01,920 --> 00:40:05,040 the product of a torrid affair with a French painter. 845 00:40:06,040 --> 00:40:07,800 I'd prefer Italian. 846 00:40:07,800 --> 00:40:09,280 I don't wanna know. Mmm. 847 00:40:12,880 --> 00:40:14,800 GABBY: So tell me why you're an agency nurse? 848 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 I've only just moved here 849 00:40:16,400 --> 00:40:18,640 and I wanted to start nursing straightaway. 850 00:40:18,640 --> 00:40:21,040 Agency work seemed like the best option. 851 00:40:21,040 --> 00:40:24,600 Oh, but I'd love to work full-time, if it were available. 852 00:40:27,320 --> 00:40:29,240 Well, the situation's a bit tricky. 853 00:40:29,240 --> 00:40:31,320 One of my full-time nurses has gone missing. 854 00:40:31,320 --> 00:40:32,800 Missing? 855 00:40:32,800 --> 00:40:35,400 We can't seem to get in touch with her. 856 00:40:35,400 --> 00:40:37,440 Well, I hope she's OK. 857 00:40:39,160 --> 00:40:40,640 Yeah, me too. 858 00:40:40,640 --> 00:40:43,080 Er, so I do need someone to cover 859 00:40:43,080 --> 00:40:45,360 but it might only be until she gets back. 860 00:40:45,360 --> 00:40:46,880 Mmm. Understood. 861 00:40:47,880 --> 00:40:50,320 You're OK with that? Yeah, absolutely. 862 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Fantastic. 863 00:40:51,800 --> 00:40:53,520 Come with me. 864 00:40:53,520 --> 00:40:56,360 Are you sure you don't want longer to think this through? 865 00:40:56,360 --> 00:40:58,560 I mean, you'd be overworked, you'd be underpaid. 866 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 You'd have to deal with Dr Campion 867 00:41:00,040 --> 00:41:02,160 who thinks blustering is an Olympic sport. 868 00:41:02,160 --> 00:41:04,760 Oh, you're doing a great job selling the position. 869 00:41:04,760 --> 00:41:06,800 I mean, why would you wanna work anywhere else? 870 00:41:06,800 --> 00:41:08,600 It's cool. I'm in. Great. 871 00:41:08,600 --> 00:41:10,800 OK, well, let's get you started on the paperwork. 872 00:41:10,800 --> 00:41:12,640 Has the agency got you booked up next week 873 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 or can you start with us tomorrow? 874 00:41:14,240 --> 00:41:16,720 No, I can start straightaway. I know how short-staffed you are. 875 00:41:16,720 --> 00:41:18,480 You are a godsend. 876 00:41:21,560 --> 00:41:24,080 Hey, it's me. 877 00:41:25,680 --> 00:41:27,880 Just wanted to hear your voice, 878 00:41:27,880 --> 00:41:31,400 even if it is just a stupid recorded message. 879 00:41:31,400 --> 00:41:32,880 Hmm. (SNIFFS) 880 00:41:32,880 --> 00:41:34,600 Wish you were here today. 881 00:41:35,600 --> 00:41:39,960 A little baby girl was born in theatre. 882 00:41:39,960 --> 00:41:41,560 She was so beautiful. 883 00:41:43,320 --> 00:41:46,240 You would have gone all gooey for sure. (LAUGHS) 884 00:41:49,880 --> 00:41:52,120 God, Ricky, where are you? 67292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.