Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,800
It was my fault the patient died.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,560
That's the conclusion of the report.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,760
I'll call you tonight, babe.
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,360
Love you.
5
00:00:11,360 --> 00:00:14,240
(SIREN WAILS)
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,720
This is Joel Quinliven.
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,960
He has epilepsy. Collapsed at home
with a prolonged seizure.
8
00:00:20,960 --> 00:00:23,720
Any seizures since?
Yeah, he had one en route.
9
00:00:23,720 --> 00:00:28,040
We gave him 6mg of midazolam IV.
GCS is 12 with no known allergies.
10
00:00:28,040 --> 00:00:30,600
Snappy dresser.
We had a pimps-and-hos party.
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,640
This is Emma, Joel's sister.
12
00:00:32,640 --> 00:00:34,960
He's gonna be OK?
Should be. It's good you called us.
13
00:00:34,960 --> 00:00:36,880
Is your brother on any medication?
Yeah, Tegretol.
14
00:00:36,880 --> 00:00:39,960
Do you know the dosage?
200mg, three times a day.
15
00:00:39,960 --> 00:00:42,160
(YELLS)
Joel?
16
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
Has he been taking his medication?
17
00:00:45,640 --> 00:00:47,640
Yeah, I think so.
He's usually pretty good with it.
18
00:00:47,640 --> 00:00:50,000
What's the story?
History of epilepsy.
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,360
Never seen him have
three fits in a row like this.
20
00:00:52,360 --> 00:00:55,160
Alright, Emma. We just need you to
get out of the way, please, darling.
21
00:00:55,160 --> 00:00:57,560
'Daz, 5mg.
22
00:00:57,560 --> 00:01:00,120
Going in.
I should have kept an eye on him.
23
00:01:00,120 --> 00:01:02,520
Why don't you come with me?
No, I'd rather stay with him.
24
00:01:02,520 --> 00:01:05,160
They'll take good care of him.
Come on, come on.
25
00:01:05,160 --> 00:01:06,920
I should be with him.
26
00:01:06,920 --> 00:01:10,120
The best thing you can do for him
is stay calm and let them treat him.
27
00:01:10,120 --> 00:01:12,200
Now, why don't you tell me
what happened?
28
00:01:12,200 --> 00:01:14,240
Ah, we had a housewarming party.
29
00:01:14,240 --> 00:01:17,000
Joel and I,
we've just moved in together.
30
00:01:17,000 --> 00:01:19,360
The party went on
right through to this morning.
31
00:01:19,360 --> 00:01:21,120
So when did he have
his first seizure?
32
00:01:21,120 --> 00:01:23,520
Uh, about an hour ago.
33
00:01:23,520 --> 00:01:26,560
Is it possible that he might have
forgotten to take his medication?
34
00:01:27,640 --> 00:01:31,800
No, he doesn't usually, but I guess
he was pretty into the party.
35
00:01:31,800 --> 00:01:34,120
So maybe he forgot.
36
00:01:34,120 --> 00:01:35,960
Yeah, maybe.
37
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
Um, I don't feel so good.
38
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
How much have you had to drink?
39
00:01:39,680 --> 00:01:41,920
Oh, not much.
A couple of glasses of wine.
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,520
All night long?
41
00:01:43,520 --> 00:01:45,080
I don't drink often,
42
00:01:45,080 --> 00:01:47,320
so when I do it knocks me around
a little bit.
43
00:01:47,320 --> 00:01:48,520
Hmm.
44
00:01:48,520 --> 00:01:50,120
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
45
00:01:51,520 --> 00:01:53,240
Steve, this is Emma.
46
00:01:53,240 --> 00:01:55,640
Why don't you check her out for me?
Yeah, sure.
47
00:01:56,840 --> 00:01:58,040
This way.
48
00:02:03,680 --> 00:02:06,920
Seems like he might have skipped
a dose of his epilepsy medication.
49
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
Anything else?
No.
50
00:02:08,160 --> 00:02:09,960
(GROANS)
Hey.
51
00:02:09,960 --> 00:02:12,240
Hey, Joel. Are you with us?
Yeah.
52
00:02:12,240 --> 00:02:14,480
Do you know where you are?
Hospital.
53
00:02:14,480 --> 00:02:16,000
Good.
Now, do you remember what happened?
54
00:02:16,000 --> 00:02:18,520
Did I have a fit?
You had a few.
55
00:02:18,520 --> 00:02:20,800
It seems like you may have missed
some of your medication.
56
00:02:20,800 --> 00:02:22,560
Shit. Yeah, I did.
57
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
How many?
Just one.
58
00:02:24,640 --> 00:02:26,720
If this is what happens
after you skip one dose
59
00:02:26,720 --> 00:02:28,200
we may have to re-assess
that medication.
60
00:02:28,200 --> 00:02:29,680
Did you have anything to drink?
61
00:02:29,680 --> 00:02:31,760
Yeah.
Any drugs?
62
00:02:31,760 --> 00:02:33,320
No way.
63
00:02:34,320 --> 00:02:37,960
OK, we got the trifecta. Heart rate,
blood pressure and temperature up.
64
00:02:37,960 --> 00:02:39,480
Alright, let's do usual bloods
including glucose
65
00:02:39,480 --> 00:02:41,880
and let's check his Tegretol levels
too, please.
66
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
You want a head CT?
Thank you.
67
00:02:43,400 --> 00:02:45,880
We'll do a tox screen
just to be safe.
68
00:02:45,880 --> 00:02:47,400
Sure. No problem.
69
00:02:52,240 --> 00:02:54,920
Hey, how's Erica's course going?
70
00:02:54,920 --> 00:02:56,040
What?
71
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
It's a pretty town, Armidale.
It's a nice place to study.
72
00:02:58,840 --> 00:02:59,880
(SIGHS)
Whoa.
73
00:02:59,880 --> 00:03:01,040
What? Dan?
74
00:03:01,040 --> 00:03:04,560
Joel Quinliven.
Are his pathology reports back yet?
75
00:03:04,560 --> 00:03:06,600
Well, no, not yet.
I done something wrong?
76
00:03:06,600 --> 00:03:08,080
No, it's not your fault.
77
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
What's not whose fault?
78
00:03:09,640 --> 00:03:12,720
I just asked Dan how Erica's course
was going and he just walked off.
79
00:03:12,720 --> 00:03:14,200
Homer?
80
00:03:15,640 --> 00:03:17,480
Erica didn't show up for the course.
81
00:03:17,480 --> 00:03:19,240
What do you mean,
she didn't show up?
82
00:03:19,240 --> 00:03:21,040
Dan rang the uni.
She never registered.
83
00:03:22,200 --> 00:03:23,720
Has he tried calling her?
84
00:03:23,720 --> 00:03:25,560
Plenty of times.
I stayed with him last night.
85
00:03:25,560 --> 00:03:27,520
Has he reported her missing?
Not yet.
86
00:03:27,520 --> 00:03:29,400
He's convinced
nothing's happened to her.
87
00:03:39,160 --> 00:03:41,000
Hey, Ricky, it's me again.
88
00:03:41,000 --> 00:03:43,560
Um, I just wanna know
that you're safe.
89
00:03:43,560 --> 00:03:47,400
OK? Call me and tell
me that you're safe.
90
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
I love you.
91
00:03:50,880 --> 00:03:52,760
Mate!
92
00:03:52,760 --> 00:03:55,240
Hey, mate. You a doctor?
93
00:03:55,240 --> 00:03:57,440
I'm a nurse.
The emergency department's this way.
94
00:03:57,440 --> 00:04:00,120
What about me car?
Leave it.
95
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
Come on.
96
00:04:09,520 --> 00:04:11,320
Pupils are equal and reactive.
97
00:04:11,320 --> 00:04:12,960
That's good,
in case you were wondering.
98
00:04:15,200 --> 00:04:17,480
Are you subject to
any fainting spells?
99
00:04:17,480 --> 00:04:19,519
No.
Any allergies?
100
00:04:19,519 --> 00:04:22,560
Have you taken
any kind of prescription medication?
101
00:04:22,560 --> 00:04:24,520
No. No, nothing.
102
00:04:24,520 --> 00:04:26,000
Could you be pregnant?
103
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
I doubt it.
Are you sure?
104
00:04:28,000 --> 00:04:31,360
Yeah. I've never...done it.
105
00:04:31,360 --> 00:04:33,440
You're kidding! You're a virgin?
106
00:04:33,440 --> 00:04:35,600
Have you finished taking obs?
107
00:04:37,520 --> 00:04:40,680
Temperature's 39.7.
Pulse is 100. BP's 100/70.
108
00:04:40,680 --> 00:04:42,160
Thank you.
109
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
Emma, your blood pressure is low,
110
00:04:43,640 --> 00:04:46,840
but your pulse and temperature are
both elevated.
111
00:04:46,840 --> 00:04:48,880
Did you take anything at the party?
112
00:04:48,880 --> 00:04:50,880
You mean drugs?
113
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
I'm not obliged to tell the police
or your parents,
114
00:04:52,920 --> 00:04:54,800
but if I'm gonna treat you
I must know.
115
00:04:54,800 --> 00:04:56,880
No. No, there weren't any drugs
at the party.
116
00:04:56,880 --> 00:04:58,640
Did you take anything
before the party?
117
00:04:58,640 --> 00:05:01,200
I didn't take anything.
I never have.
118
00:05:01,200 --> 00:05:03,560
I've never even smoked a joint.
119
00:05:03,560 --> 00:05:08,400
FBC, BSL and EUC. Also a toxicology
screen and a pregnancy test, please.
120
00:05:08,400 --> 00:05:10,440
What, you don't believe me?
121
00:05:10,440 --> 00:05:12,080
We're just covering all our bases.
122
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
If I was pregnant or on drugs
I would have said so.
123
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
Would you like me
to get you a blanket?
124
00:05:18,400 --> 00:05:19,880
Yes, please.
125
00:05:27,080 --> 00:05:30,080
Hi, I'm here to see Joel Quinliven.
He had an epileptic fit.
126
00:05:30,080 --> 00:05:33,120
Are you a relative?
No, I'm his best mate. Toby Ellis.
127
00:05:34,280 --> 00:05:36,680
It was a fancy-dress party.
128
00:05:36,680 --> 00:05:38,200
Is everything OK?
129
00:05:38,200 --> 00:05:39,840
Yeah, I'm just a bit freaked out.
130
00:05:39,840 --> 00:05:42,120
I've never seen him have a seizure
that full-on before.
131
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
I'll bring you through.
Thanks.
132
00:05:48,200 --> 00:05:50,920
Go.
You've just worked a double shift.
133
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
I'll be fine. Thanks, Doctor Taylor.
134
00:05:53,480 --> 00:05:55,200
No worries.
135
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
I just need to make sure
he's up for visitors.
136
00:06:00,400 --> 00:06:01,640
OK.
137
00:06:02,720 --> 00:06:04,200
Toby?
138
00:06:05,760 --> 00:06:09,320
Emma? What are you doing in a bed?
139
00:06:09,320 --> 00:06:11,160
Are you OK? What happened?
140
00:06:11,160 --> 00:06:12,920
She fainted.
141
00:06:12,920 --> 00:06:16,320
I must just be a little bit
hungover. Dehydrated.
142
00:06:16,320 --> 00:06:18,160
That's gotta be a first for you,
goody two-shoes.
143
00:06:18,160 --> 00:06:21,240
Shut up. How are you feeling?
144
00:06:21,240 --> 00:06:23,520
Yeah, I'm fine.
It was a great party until...
145
00:06:23,520 --> 00:06:25,320
Yeah, I know.
146
00:06:25,320 --> 00:06:27,560
At first I was watching him
really carefully,
147
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
trying to make sure
he didn't drink too much,
148
00:06:29,640 --> 00:06:32,000
but...I got distracted.
149
00:06:32,000 --> 00:06:34,040
I'm such a terrible sister.
150
00:06:34,040 --> 00:06:36,520
Hey, how many times has Joel told you
151
00:06:36,520 --> 00:06:39,360
he's old enough
to look after himself?
152
00:06:39,360 --> 00:06:41,760
There you are.
Hey, how's Joel?
153
00:06:41,760 --> 00:06:44,840
Resus team are looking after him,
but he's not up for visitors yet.
154
00:06:45,880 --> 00:06:47,560
Cool. I'll just wait here.
155
00:06:47,560 --> 00:06:49,680
OK.
156
00:06:50,840 --> 00:06:53,120
Hey, you'll be OK - I promise.
157
00:06:54,240 --> 00:06:56,960
You were great with him.
Was I?
158
00:06:56,960 --> 00:06:58,440
You don't remember?
159
00:06:59,480 --> 00:07:02,680
When he went down she just took over
like she was an ambo or something.
160
00:07:02,680 --> 00:07:04,160
Well, you were good too.
161
00:07:04,160 --> 00:07:05,840
As your assistant.
162
00:07:08,080 --> 00:07:10,560
I, uh, locked up the house,
cleaned up a bit.
163
00:07:10,560 --> 00:07:12,040
You know, sent everyone home.
164
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
And I brought you
a change of clothes.
165
00:07:14,160 --> 00:07:16,680
Oh, you're so sweet. Thank you.
166
00:07:16,680 --> 00:07:18,760
Ah, no worries.
167
00:07:18,760 --> 00:07:20,400
God, I must look like a mess.
168
00:07:20,400 --> 00:07:23,960
No, not at all. You look really hot.
169
00:07:27,400 --> 00:07:29,960
So, uh, how'd you do this?
170
00:07:29,960 --> 00:07:32,320
(GRUNTS) Fixing the roof
of the holiday house.
171
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Wife's been at me for years
to do it. Chicks, eh?
172
00:07:35,800 --> 00:07:38,240
Anyway, there was a knot
in the beam, the nail gun jumps
173
00:07:38,240 --> 00:07:40,080
and bam - got one mitt
nailed to the roof.
174
00:07:40,080 --> 00:07:41,200
Right.
175
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
Then I cut this one to shreds
trying to get free.
176
00:07:43,440 --> 00:07:46,640
And what about the stings
on your face?
177
00:07:46,640 --> 00:07:48,200
Wasps. Disturbed the nest.
178
00:07:48,200 --> 00:07:50,840
Ooh... (CHUCKLES) ..well,
do you want me to call your wife?
179
00:07:50,840 --> 00:07:53,200
No.
I can, to tell her where you are.
180
00:07:53,200 --> 00:07:54,680
Mate, I'm a truckie.
181
00:07:54,680 --> 00:07:57,280
I'd be anywhere from Weipa
to Albany. She wouldn't have a clue.
182
00:07:58,280 --> 00:08:01,200
So what's the go with this?
You gonna pull it out or what?
183
00:08:01,200 --> 00:08:04,640
Oh, I can't touch that. The doctors
are gonna have to take that one out.
184
00:08:04,640 --> 00:08:07,000
Well, off you go, then. Chop-chop.
185
00:08:10,160 --> 00:08:11,920
(GRUNTS)
186
00:08:25,560 --> 00:08:27,760
Joel's blood tests.
Thank you.
187
00:08:32,039 --> 00:08:35,919
Well, your results are all in
the normal range. How you feeling?
188
00:08:35,919 --> 00:08:37,400
Weird.
189
00:08:37,400 --> 00:08:39,760
Is your head clearing?
No, it's still foggy.
190
00:08:40,760 --> 00:08:42,679
I need to tell my boss I'll be late.
191
00:08:42,679 --> 00:08:44,680
You won't be going to work today,
Joel.
192
00:08:44,680 --> 00:08:47,000
Shit, really?
Yeah, really.
193
00:08:47,000 --> 00:08:49,560
What do you do?
Plumber's apprentice.
194
00:08:49,560 --> 00:08:51,640
If you girls ever
need anything done...
195
00:08:51,640 --> 00:08:53,840
We'll keep that in mind.
196
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
Why don't I get your sister
to tell your boss?
197
00:08:55,840 --> 00:08:57,080
Sure.
198
00:08:57,080 --> 00:08:59,240
And we'll need to
get in contact with your parents.
199
00:08:59,240 --> 00:09:01,880
No, they're overseas.
Mature-age backpackers.
200
00:09:01,880 --> 00:09:03,640
(CHUCKLES)
(CHUCKLES)
201
00:09:03,640 --> 00:09:05,920
How are his obs?
202
00:09:05,920 --> 00:09:08,840
Yeah. Heart rate's still up.
BP and temp's the same.
203
00:09:08,840 --> 00:09:12,440
Repeat bloods.
Add LFT's, coags and blood cultures.
204
00:09:12,440 --> 00:09:14,360
Neuro obs?
Every 20 minutes.
205
00:09:14,360 --> 00:09:15,640
Catheterise him.
No way.
206
00:09:15,640 --> 00:09:18,360
Sorry, I just need to keep an eye
on your fluid balance.
207
00:09:21,120 --> 00:09:24,160
According to this he should be doing
a whole lot better.
208
00:09:24,160 --> 00:09:28,640
Yes. His sister's heart rate
and temperature are up too.
209
00:09:28,640 --> 00:09:30,120
Similar causes?
210
00:09:30,120 --> 00:09:32,760
Let's just find out
what the tox screens tell us, eh?
211
00:09:35,400 --> 00:09:37,720
Can you feel that?
Yeah. Tickles.
212
00:09:40,280 --> 00:09:44,120
Capillary refill's slow,
more than two seconds.
213
00:09:44,120 --> 00:09:45,680
What's that mean?
214
00:09:45,680 --> 00:09:47,480
It means potential vascular damage.
215
00:09:47,480 --> 00:09:49,040
We'll need an X-ray.
Yep.
216
00:09:49,040 --> 00:09:50,520
You're bloody kidding me, right?
217
00:09:50,520 --> 00:09:53,560
You need an X-ray to find out where
the nail is. It's there. (GROANS)
218
00:09:53,560 --> 00:09:55,040
Can you just pull it out?
219
00:09:55,040 --> 00:09:57,920
We need to make sure the bones aren't
broken. Can you move your fingers?
220
00:09:57,920 --> 00:09:59,680
(GRUNTS)
221
00:09:59,680 --> 00:10:02,040
Suppose you see a few of these,
do ya?
222
00:10:02,040 --> 00:10:04,800
Mainly around Easter.
(CHUCKLES)
223
00:10:04,800 --> 00:10:07,040
OK, let's give Mr Hawkins
5mg morphine IMI
224
00:10:07,040 --> 00:10:09,560
and then we'll get him
up to Radiology.
225
00:10:09,560 --> 00:10:13,600
Sure. Sir, would you like me
to call your wife now?
226
00:10:13,600 --> 00:10:15,200
No, you'll ruin the surprise.
227
00:10:15,200 --> 00:10:16,720
Surprise?
228
00:10:16,720 --> 00:10:21,120
Not me hand, the roof. Best present
I got her since her 40th.
229
00:10:22,480 --> 00:10:24,360
Don't you wanna know
what I got her then?
230
00:10:24,360 --> 00:10:27,320
I can't wait.
A box set of DVDs.
231
00:10:27,320 --> 00:10:29,040
Movies.
232
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
Nah, wrestling.
233
00:10:30,520 --> 00:10:33,080
'Greatest Steel Cage Matches'.
Should have seen her face.
234
00:10:33,080 --> 00:10:34,920
I can imagine.
235
00:10:34,920 --> 00:10:37,640
(GROANS) Can you hurry up with
the morphine? It's bloody throbbing.
236
00:10:37,640 --> 00:10:40,760
I'll get it right now.
Thanks.
237
00:10:40,760 --> 00:10:43,960
(GROANS) Just chill out.
Stop fussing. I'm fine.
238
00:10:43,960 --> 00:10:45,440
Stay with us, Joel.
239
00:10:45,440 --> 00:10:49,080
His temperatures 38.7.
His BP and heart rate are up too.
240
00:10:49,080 --> 00:10:50,560
How much?
241
00:10:50,560 --> 00:10:52,760
Heart rate's 120. BP's 140 on 90.
242
00:10:52,760 --> 00:10:56,000
Alright, give him a stat dose
of Labetalol, 20mg, slow IV.
243
00:10:56,000 --> 00:10:58,560
Monitor his BP closely for
15 minutes then we'll do an ECG.
244
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
Tox screens back yet?
Not yet.
245
00:11:01,840 --> 00:11:04,480
What's that smell?
Joel.
246
00:11:04,480 --> 00:11:06,720
It stinks.
Here we go again.
247
00:11:06,720 --> 00:11:08,920
Get a loading dose of phenytoin now.
248
00:11:08,920 --> 00:11:10,680
(GROANS)
249
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
He's had another seizure?
Yes.
250
00:11:21,720 --> 00:11:24,240
We're giving him anticonvulsants
so he's stable for the present.
251
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
"For the present"?
252
00:11:26,360 --> 00:11:29,680
His heart rate, blood pressure
and temperature are all increasing.
253
00:11:29,680 --> 00:11:31,600
Why?
We're not sure.
254
00:11:31,600 --> 00:11:33,680
But you were at the same party
255
00:11:33,680 --> 00:11:36,000
and your pulse and temperature
are up too.
256
00:11:36,000 --> 00:11:37,880
I don't understand.
What are you saying?
257
00:11:37,880 --> 00:11:40,200
Your symptoms may have
a common cause, so please tell me -
258
00:11:40,200 --> 00:11:44,000
are you sure you and your brother
didn't take any drugs at the party?
259
00:11:44,000 --> 00:11:48,240
I've never taken anything, and Joel
wouldn't either. He's not stupid.
260
00:11:48,240 --> 00:11:49,920
He knows the risk with his epilepsy.
261
00:11:49,920 --> 00:11:53,560
Look, if I could tell you anything
that would help, I would.
262
00:11:53,560 --> 00:11:55,320
You think I want him
having these seizures?
263
00:11:55,320 --> 00:11:57,400
No, of course not.
264
00:11:57,400 --> 00:11:58,880
Well, this is crazy.
265
00:11:58,880 --> 00:12:00,840
Hey, it's OK. You'll be OK.
266
00:12:00,840 --> 00:12:03,640
Did you serve any food at the party?
Just chips and stuff.
267
00:12:03,640 --> 00:12:06,640
Were there any chemicals in
the house - paint thinners and such?
268
00:12:06,640 --> 00:12:07,720
No, nothing.
269
00:12:07,720 --> 00:12:09,760
Well, if you think of anything
unusual about the party,
270
00:12:09,760 --> 00:12:12,680
please let me know....both of you.
271
00:12:16,960 --> 00:12:19,240
Why do I have to wear
a bloody nightie for?
272
00:12:19,240 --> 00:12:22,080
It's not a nightie. It's a gown.
It's wide open at the back.
273
00:12:22,080 --> 00:12:25,840
Well, you're lucky. The X-ray shows
the nail has missed the bones.
274
00:12:25,840 --> 00:12:27,760
Lucky, you reckon?
Could be worse.
275
00:12:27,760 --> 00:12:29,440
So you can pull it out now, yeah?
276
00:12:29,440 --> 00:12:31,760
Yeah. We'll give you a tetanus shot
and a nerve block.
277
00:12:31,760 --> 00:12:33,400
What's that?
278
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
That deadens the arm so you won't
feel anything during the procedure.
279
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
How long's my arm gonna be dead for?
280
00:12:38,400 --> 00:12:41,080
The nerve block? Couple of hours.
281
00:12:41,080 --> 00:12:43,160
That's too long.
I've already lost too much time.
282
00:12:43,160 --> 00:12:46,480
Well, there'd be a lot of pain
during the extraction without it.
283
00:12:46,480 --> 00:12:47,960
It's gonna hurt?
284
00:12:47,960 --> 00:12:49,880
Did it hurt going in?
285
00:12:51,360 --> 00:12:54,120
Listen, mate, I'm a truckie.
I can handle your worst. Bring it on.
286
00:12:55,560 --> 00:12:57,800
Fine. No nerve block.
287
00:12:57,800 --> 00:13:00,440
Tell me when you've given him
a booster and cleaned up his hand.
288
00:13:00,440 --> 00:13:03,040
Will do.
How can he just piss off like that?
289
00:13:03,040 --> 00:13:05,360
'Cause he's got other patients!
290
00:13:05,360 --> 00:13:08,560
More important than me?
Hard to believe, isn't it?
291
00:13:14,160 --> 00:13:16,200
You looking for someone?
292
00:13:16,200 --> 00:13:17,680
Yeah.
293
00:13:17,680 --> 00:13:19,880
Um...
294
00:13:19,880 --> 00:13:23,240
If I tell you what Joel took
will that help you to fix him?
295
00:13:23,240 --> 00:13:25,400
Bloody oath it will. What was it?
296
00:13:25,400 --> 00:13:29,840
Well, um, it was ecstasy.
But it was herbal.
297
00:13:29,840 --> 00:13:32,200
How much did he take?
I don't know.
298
00:13:32,200 --> 00:13:35,000
The first pill took ages to come on.
He thought he'd been ripped off.
299
00:13:35,000 --> 00:13:37,440
He might have had a few more
to get a buzz.
300
00:13:37,440 --> 00:13:40,080
Well, who else had it?
There was a few of us.
301
00:13:40,080 --> 00:13:42,600
So you had some too?
Yeah.
302
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
What about Emma?
She didn't know anything about it.
303
00:13:45,600 --> 00:13:48,680
Please don't tell her.
She'd freak out if she knew.
304
00:13:48,680 --> 00:13:50,960
This stuff - I'm not gonna end up
like Joel, am I?
305
00:13:50,960 --> 00:13:52,720
Well, that depends.
How much did you take?
306
00:13:52,720 --> 00:13:55,000
Not much. Couple of pills.
307
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
You got any
underlying medical conditions?
308
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
No.
309
00:13:58,080 --> 00:13:59,960
We'll have someone check you out.
310
00:13:59,960 --> 00:14:01,440
Just to be sure.
311
00:14:02,920 --> 00:14:05,120
How long have you been building
this holiday house for?
312
00:14:05,120 --> 00:14:06,800
Couple of months.
313
00:14:06,800 --> 00:14:08,840
Doesn't your wife
ever wonder where you are?
314
00:14:08,840 --> 00:14:12,480
I tell her where I am.
I just lie, that's all.
315
00:14:12,480 --> 00:14:14,160
She's got plenty
to keep her occupied.
316
00:14:14,160 --> 00:14:16,600
Oh, yeah, the wrestling DVDs.
317
00:14:16,600 --> 00:14:18,960
Mate, when you see the Undertaker
318
00:14:18,960 --> 00:14:20,840
throw Mankind
off the top of the cage
319
00:14:20,840 --> 00:14:22,760
then tombstone him
on a bed of thumbtacks,
320
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
you can't beat that.
321
00:14:24,320 --> 00:14:26,480
You could watch it
over and over again.
322
00:14:26,480 --> 00:14:28,280
Yeah. I bet you do too.
323
00:14:28,280 --> 00:14:30,080
Yeah. Bloody oath I do.
324
00:14:30,080 --> 00:14:32,240
Yeah. Hold still.
Ah!
325
00:14:33,240 --> 00:14:36,720
Both Joel and Emma
have tested positive to BZP.
326
00:14:36,720 --> 00:14:38,520
VON: BZP?
327
00:14:38,520 --> 00:14:40,000
It's the active ingredient
in herbal ecstasy.
328
00:14:40,000 --> 00:14:43,080
Homer, can you give those to
Beaumont, then go see Toby Ellis?
329
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
He's worried what that crap's
doing to his insides.
330
00:14:45,320 --> 00:14:46,800
Sure.
331
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
So, why are you getting me
involved in this?
332
00:14:49,040 --> 00:14:51,000
Emma told me
she didn't take anything.
333
00:14:51,000 --> 00:14:52,680
So she lied?
334
00:14:52,680 --> 00:14:54,360
No, I think she told the truth.
335
00:14:54,360 --> 00:14:57,760
Oh! How did the drugs
get into her system?
336
00:14:59,600 --> 00:15:03,160
No, I don't understand.
I didn't take anything. I didn't.
337
00:15:03,160 --> 00:15:04,640
OK. I believe you.
338
00:15:04,640 --> 00:15:07,760
Could someone have spiked your drink?
339
00:15:07,760 --> 00:15:09,560
Well, I wasn't out
at a club somewhere.
340
00:15:09,560 --> 00:15:12,280
I was in a party in my own house.
341
00:15:12,280 --> 00:15:14,920
Did you know everyone there?
Most of them.
342
00:15:14,920 --> 00:15:16,800
Not everyone.
343
00:15:16,800 --> 00:15:21,200
Well, no. It was a big party.
But everyone was really nice.
344
00:15:21,200 --> 00:15:24,520
No-one would have put something
in my drink, would they?
345
00:15:25,520 --> 00:15:29,920
It's often done with the intention
of sexual assault.
346
00:15:30,920 --> 00:15:32,600
You think I've been raped?
347
00:15:32,600 --> 00:15:34,720
We need to rule it out.
348
00:15:36,320 --> 00:15:37,920
Well, I'd know, wouldn't I?
349
00:15:37,920 --> 00:15:40,080
Not necessarily.
350
00:15:40,080 --> 00:15:42,560
Depends on the effect
the drug has on you.
351
00:15:43,560 --> 00:15:46,280
Is it OK if I ask you
a few questions?
352
00:15:46,280 --> 00:15:47,960
Yeah. Sorry.
353
00:15:49,960 --> 00:15:52,960
If this stuff is herbal, how can
it be causing all this trouble?
354
00:15:52,960 --> 00:15:55,880
Hemlock's herbal and it's deadly.
355
00:15:55,880 --> 00:15:57,360
What the hell is hemlock?
356
00:15:57,360 --> 00:16:00,800
It's a poisonous plant.
It was used to kill Socrates.
357
00:16:00,800 --> 00:16:02,760
Who's Socrates?
It doesn't matter.
358
00:16:02,760 --> 00:16:04,480
My point is just because
something's herbal
359
00:16:04,480 --> 00:16:06,160
doesn't mean it can't make you sick.
360
00:16:08,440 --> 00:16:11,480
Just gonna shine a torch
in your eyes.
361
00:16:11,480 --> 00:16:14,520
Hey, Emma's curtains are closed.
I need you to keep your head still.
362
00:16:14,520 --> 00:16:16,800
Is she OK? Why are they closed?
Keep looking at me.
363
00:16:19,640 --> 00:16:20,840
(BEEPING)
364
00:16:20,840 --> 00:16:23,360
Pupils are dilated
and equal and reactive to light.
365
00:16:23,360 --> 00:16:27,760
Temperature's 37.1.
Pulse is 90. BP's 140/80.
366
00:16:27,760 --> 00:16:29,600
Is that good?
All your obs are high.
367
00:16:29,600 --> 00:16:32,400
How do you feel?
OK.
368
00:16:32,400 --> 00:16:34,480
I don't think you need to be admitted
369
00:16:34,480 --> 00:16:37,160
but if you start feeling sick,
you need to let me know, alright?
370
00:16:37,160 --> 00:16:38,640
Why is Joel so sick?
371
00:16:38,640 --> 00:16:40,320
Because drugs affect
people differently.
372
00:16:40,320 --> 00:16:43,120
And his epilepsy's
compounding the problem.
373
00:16:46,080 --> 00:16:48,520
You're worried about her,
aren't you?
374
00:16:48,520 --> 00:16:50,680
I've been best mates
with Joel since school.
375
00:16:50,680 --> 00:16:52,200
Ever since I've known him,
376
00:16:52,200 --> 00:16:54,240
Emma's always followed us around,
trying to look after him.
377
00:16:55,240 --> 00:16:56,960
Kinda like her hanging around now.
378
00:17:00,400 --> 00:17:02,160
Get Toby's paracetamol.
379
00:17:06,040 --> 00:17:10,800
Right. That's everything
up until midnight. Now, after that?
380
00:17:10,800 --> 00:17:14,319
I was in the kitchen,
talking to some guys.
381
00:17:14,319 --> 00:17:15,960
They were dressed as gangsters.
382
00:17:15,960 --> 00:17:18,160
Friends of your brother?
I don't know.
383
00:17:18,160 --> 00:17:19,640
I've never met them before.
384
00:17:19,640 --> 00:17:22,800
Ah...how long
were you talking to them?
385
00:17:22,800 --> 00:17:25,359
I don't know. I just remember
they were smart-arses.
386
00:17:25,359 --> 00:17:27,760
Teasing me about my outfit.
387
00:17:28,760 --> 00:17:31,360
But then there's a gap.
388
00:17:32,360 --> 00:17:34,960
I can't remember
how that conversation finished.
389
00:17:35,960 --> 00:17:40,240
Next thing I remember, I was dancing.
390
00:17:40,240 --> 00:17:42,440
Everyone was cheering.
391
00:17:44,800 --> 00:17:48,120
You've got no idea
of how much time passed in between?
392
00:17:48,120 --> 00:17:49,680
No.
393
00:17:50,680 --> 00:17:52,720
Do you think something
happened in that time?
394
00:17:53,720 --> 00:17:55,800
Well, my love,
395
00:17:55,800 --> 00:18:00,000
the only way to be certain
is an internal examination.
396
00:18:02,280 --> 00:18:03,760
Oh, my God.
397
00:18:05,920 --> 00:18:07,880
Oh. This can't be happening.
398
00:18:09,400 --> 00:18:11,400
You'll be right.
399
00:18:14,440 --> 00:18:17,800
Bit of shush.
That's what I like when I get home.
400
00:18:17,800 --> 00:18:21,080
Do you like shush?
401
00:18:21,080 --> 00:18:22,680
No, I hate shush.
402
00:18:22,680 --> 00:18:25,840
Yeah, Pat hates it too.
403
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
Talk the leg off an iron pot,
she would.
404
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
Used to, anyway.
405
00:18:29,480 --> 00:18:32,520
OK. Now, I'm going to clean up
your other hand.
406
00:18:32,520 --> 00:18:35,800
So what I want you to do
is just hold that up with your thumb.
407
00:18:35,800 --> 00:18:41,560
If you feel any pain whatsoever,
just suck on that. OK?
408
00:18:41,560 --> 00:18:43,560
She hardly opens her mouth now.
409
00:18:43,560 --> 00:18:45,520
Been a bit tense lately.
410
00:18:45,520 --> 00:18:47,600
Right.
411
00:18:47,600 --> 00:18:50,560
It's the kids.
How many have you got?
412
00:18:50,560 --> 00:18:52,640
None. I shoot blanks.
413
00:18:53,960 --> 00:18:56,000
I don't care who knows it.
414
00:18:56,000 --> 00:18:58,840
I got over it years ago
and it took a lot of maturity.
415
00:18:58,840 --> 00:19:00,320
Oh. Sure.
416
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
My psychiatrist sorted me out.
417
00:19:01,800 --> 00:19:05,920
(GASPS) Jeez, you right there?
The gas! Use the gas!
418
00:19:05,920 --> 00:19:08,080
You see a psychiatrist?
419
00:19:08,080 --> 00:19:10,040
Not exactly seeing one.
420
00:19:10,040 --> 00:19:11,840
It's Dr Pete. You know
'The Midnight Shrink'?
421
00:19:11,840 --> 00:19:13,320
The guy on the radio?
422
00:19:13,320 --> 00:19:14,520
Yeah.
(LAUGHS)
423
00:19:14,520 --> 00:19:16,360
I call him when I'm out on the road.
424
00:19:16,360 --> 00:19:19,040
I don't use my real name, of course.
I'm not stupid.
425
00:19:19,040 --> 00:19:21,400
Oh, of course not.
426
00:19:21,400 --> 00:19:23,600
I told him about Pat.
427
00:19:23,600 --> 00:19:26,160
He reckons she's frustrated
in the maternal stakes.
428
00:19:26,160 --> 00:19:28,520
Because you're infertile?
429
00:19:28,520 --> 00:19:31,520
Yeah. She's blaming me
like it's my fault.
430
00:19:31,520 --> 00:19:34,120
I don't mind that I got dud semen.
431
00:19:34,120 --> 00:19:36,760
I got over it. I reckon
she should get over it too.
432
00:19:36,760 --> 00:19:39,800
Have you told her that?
No.
433
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
That's why I'm fixing up
the holiday house.
434
00:19:41,600 --> 00:19:43,080
When the place is all done,
435
00:19:43,080 --> 00:19:45,360
I'm gonna take her up there
for a romantic weekend
436
00:19:45,360 --> 00:19:47,680
and tell her we've got to stop
bitching about the kids
437
00:19:47,680 --> 00:19:49,160
and just move on.
438
00:19:50,400 --> 00:19:53,240
You had your semen checked?
439
00:19:53,240 --> 00:19:55,840
My what?
You should, you know.
440
00:19:55,840 --> 00:19:57,320
You'll never hear the end of it
441
00:19:57,320 --> 00:19:59,360
if your missus gets all clucky
and you can't deliver.
442
00:19:59,360 --> 00:20:03,200
OK. I'm going to get Dr Vlasek.
We're all ready to go.
443
00:20:03,200 --> 00:20:04,680
Yeah, you do that.
444
00:20:10,000 --> 00:20:12,600
Charlotte...
445
00:20:12,600 --> 00:20:14,240
What's happening?
446
00:20:14,240 --> 00:20:17,440
His temp's up to 40.5.
That's half a degree in 15 minutes.
447
00:20:17,440 --> 00:20:19,440
Alright. Organise some cooling pads.
448
00:20:19,440 --> 00:20:22,920
Then set up for an arterial line.
Increase his obs to every 10 minutes.
449
00:20:22,920 --> 00:20:24,400
What's up?
He's going downhill fast.
450
00:20:24,400 --> 00:20:25,880
I don't know what's driving it.
451
00:20:25,880 --> 00:20:27,960
Drug must have been cut
with something. God knows what.
452
00:20:27,960 --> 00:20:30,200
Let's hope it works its way
out of his system quickly.
453
00:20:30,200 --> 00:20:31,800
I'm worried about
his airways collapsing.
454
00:20:31,800 --> 00:20:34,280
At least the phenytoin
will knock off his seizures.
455
00:20:34,280 --> 00:20:36,760
And if that doesn't?
He'll suffer permanent brain damage.
456
00:20:36,760 --> 00:20:38,160
Or worse.
457
00:20:42,240 --> 00:20:43,800
I feel hideous.
458
00:20:43,800 --> 00:20:45,320
That's understandable.
459
00:20:46,480 --> 00:20:48,040
Can I have that examination now?
460
00:20:49,040 --> 00:20:52,000
Good girl. I'll send Dr Beaumont in.
461
00:20:52,000 --> 00:20:53,840
Thank you. That'd be great.
462
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Hey, you OK?
463
00:20:59,800 --> 00:21:01,640
Someone put drugs in my drink.
464
00:21:01,640 --> 00:21:04,680
What?!
Who would do that?
465
00:21:04,680 --> 00:21:07,200
I don't know.
Are you sure?
466
00:21:07,200 --> 00:21:08,680
Yeah, I mean...
467
00:21:08,680 --> 00:21:11,200
There were a few guys at the party
I didn't know, but...
468
00:21:11,200 --> 00:21:13,480
Wait a minute, what about those
gangster guys in the kitchen?
469
00:21:13,480 --> 00:21:16,280
Yeah. They're the last ones
I remember talking to.
470
00:21:17,880 --> 00:21:21,480
I have to have an examination now
to find out if I've been raped.
471
00:21:22,520 --> 00:21:24,640
Oh, Em... No way.
472
00:21:26,840 --> 00:21:28,800
Do you think they
spiked Joel's drink too?
473
00:21:28,800 --> 00:21:32,320
Maybe. Yeah, probably, the pricks.
474
00:21:33,320 --> 00:21:36,640
Yeah. I knew Joel wouldn't have
taken anything deliberately.
475
00:21:36,640 --> 00:21:39,720
Yeah, no. Of course he wouldn't.
Yeah.
476
00:21:40,720 --> 00:21:42,520
Hi, Emma. I'm Dr Beaumont.
477
00:21:42,520 --> 00:21:45,240
I'll go wait outside.
478
00:21:45,240 --> 00:21:47,080
This won't take long.
479
00:21:48,080 --> 00:21:49,840
So...we just want to
check you're alright.
480
00:21:49,840 --> 00:21:51,800
Give us a call when you get this.
481
00:21:51,800 --> 00:21:53,480
Still having trouble
getting onto Ricky?
482
00:21:53,480 --> 00:21:54,960
Voicemail.
483
00:21:54,960 --> 00:21:56,640
Something must have happened to her.
484
00:21:56,640 --> 00:21:58,120
(SCOFFS) You don't know that.
485
00:21:58,120 --> 00:22:00,600
She would have called Dan by now.
Yeah, she would have.
486
00:22:00,600 --> 00:22:02,560
Jack, can I have a word?
Um...what's it about?
487
00:22:02,560 --> 00:22:04,920
Admin's received
the coroner's report.
488
00:22:04,920 --> 00:22:06,120
Joel...
489
00:22:06,120 --> 00:22:08,240
(SCREAMS)
Frank.
490
00:22:08,240 --> 00:22:10,240
Do you want a hand?
No. I can handle it.
491
00:22:10,240 --> 00:22:12,080
I need to talk to you
before you leave.
492
00:22:13,320 --> 00:22:15,560
Is his airway clear?
Yeah.
493
00:22:15,560 --> 00:22:17,040
How's his urine output?
494
00:22:17,040 --> 00:22:18,440
Still low.
495
00:22:20,040 --> 00:22:23,160
This has gone on long enough. We're
going to have to induce a coma.
496
00:22:33,680 --> 00:22:36,160
Could you ask Toby
to come back in now, please?
497
00:22:36,160 --> 00:22:37,640
Sure.
498
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
How is she?
You can go in now.
499
00:22:43,960 --> 00:22:45,560
Hey.
Hey.
500
00:22:45,560 --> 00:22:48,720
No sign of sexual assault.
Good.
501
00:22:48,720 --> 00:22:50,960
How's Joel?
Ah, not so good.
502
00:22:50,960 --> 00:22:53,440
He's just had another seizure.
This one was longer than the others.
503
00:22:53,440 --> 00:22:55,760
It was over five minutes.
504
00:22:55,760 --> 00:22:57,760
Can you do anything to stop them?
505
00:22:57,760 --> 00:22:59,800
We need to put him in a coma
506
00:22:59,800 --> 00:23:03,480
and send him around to ICU
where he can be monitored.
507
00:23:03,480 --> 00:23:05,360
Coma?
It will stop the seizures.
508
00:23:05,360 --> 00:23:09,000
And it'll give his body a chance
to work the drugs out of his system.
509
00:23:09,000 --> 00:23:11,440
God.
Will he be OK after that?
510
00:23:11,440 --> 00:23:13,600
We'll have to wait till he wakes up.
511
00:23:13,600 --> 00:23:17,760
Ah...can I see him?
Yes, yes. Of course.
512
00:23:18,760 --> 00:23:21,720
DAN: OK. Just try and relax.
I am trying.
513
00:23:21,720 --> 00:23:23,600
Use the Entonox.
It's not working.
514
00:23:23,600 --> 00:23:26,320
Maybe you should have agreed
to the nerve block.
515
00:23:26,320 --> 00:23:27,320
(GRUNTS)
Ah!
516
00:23:27,320 --> 00:23:28,920
I said hold him.
I was holding him.
517
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
Almost had it.
Like hell you did! It hasn't moved!
518
00:23:31,040 --> 00:23:32,800
What's going on here?
Not a bloody millimetre!
519
00:23:32,800 --> 00:23:34,640
It's under control.
Control, my arse.
520
00:23:34,640 --> 00:23:36,480
This guy is enjoying my pain.
521
00:23:36,480 --> 00:23:38,720
He nailed his hand to the roof
of the holiday house.
522
00:23:38,720 --> 00:23:40,200
Gee, how'd you do that?
523
00:23:40,200 --> 00:23:41,680
Long story.
524
00:23:41,680 --> 00:23:43,160
Yes. Thank you. That'll do.
525
00:23:43,160 --> 00:23:44,880
It's not working.
He can't hack the pain.
526
00:23:44,880 --> 00:23:46,360
I can. She'll be apples.
527
00:23:46,360 --> 00:23:48,720
Just 'cause a bloke fires blanks
doesn't mean he's a wuss.
528
00:23:48,720 --> 00:23:50,600
Of course not.
529
00:23:50,600 --> 00:23:53,920
Ah, alright, then. Let's hold him
still. Jack, can you give us a hand?
530
00:23:53,920 --> 00:23:55,560
Yeah, sure.
531
00:23:56,800 --> 00:23:59,840
Alright. On three.
532
00:23:59,840 --> 00:24:02,000
One...two...
533
00:24:02,000 --> 00:24:04,320
Hang on, hang on!
I'm not in the zone.
534
00:24:04,320 --> 00:24:05,800
Can we just get on with it?
535
00:24:05,800 --> 00:24:08,600
Just pretend you're that wrestler
who got tombstoned on thumbtacks.
536
00:24:08,600 --> 00:24:10,840
It's not a freakin' thumbtack.
It's a freakin' nail!
537
00:24:10,840 --> 00:24:14,720
On three. One...two...
538
00:24:14,720 --> 00:24:16,640
Wait, wait, wait!
539
00:24:16,640 --> 00:24:20,360
That nervy thingy.
Nerve block?
540
00:24:20,360 --> 00:24:21,840
Mmm.
541
00:24:21,840 --> 00:24:24,120
You want one now?
Yep.
542
00:24:24,120 --> 00:24:26,800
20 mils of Marcain.
Trev wants a nerve block.
543
00:24:26,800 --> 00:24:28,520
Great.
544
00:24:29,520 --> 00:24:32,800
Joel, it's Emma. Can you hear me?
545
00:24:35,080 --> 00:24:37,800
You're going to be OK.
546
00:24:39,960 --> 00:24:44,320
We're going to find who did this
to us. I swear that to you.
547
00:24:44,320 --> 00:24:45,800
ICU's ready to go.
548
00:24:47,160 --> 00:24:49,880
Ah...that'll have to be it. Sorry.
549
00:24:52,720 --> 00:24:54,720
I'm just so scared for him.
550
00:24:54,720 --> 00:24:58,360
Amy, can you take Emma back to bed?
Sure.
551
00:24:59,360 --> 00:25:01,720
Come on. They'll take care of him.
552
00:25:01,720 --> 00:25:04,120
Let's get some fresh air, son.
553
00:25:10,280 --> 00:25:12,640
OK. Spit it out.
Spit what out?
554
00:25:12,640 --> 00:25:14,840
Whatever it is
you need to get off your chest.
555
00:25:14,840 --> 00:25:17,000
How do you know
I've got something on my chest?
556
00:25:17,000 --> 00:25:19,880
Never play poker, son.
It's written all over your face.
557
00:25:21,000 --> 00:25:25,040
The drugs - I scored them.
Go on.
558
00:25:25,040 --> 00:25:27,800
Joel wanted me to get him something
that would chill him out,
559
00:25:27,800 --> 00:25:29,440
make him less anxious
about the party.
560
00:25:29,440 --> 00:25:31,000
So you got some herbal ecstasy?
561
00:25:31,000 --> 00:25:33,800
We thought because it was herbal
it wouldn't affect his epilepsy.
562
00:25:33,800 --> 00:25:36,360
Herbs can be just as dangerous
as manufactured drugs.
563
00:25:36,360 --> 00:25:38,560
Yeah, I know now.
564
00:25:38,560 --> 00:25:41,080
And you've got no idea
what it was cut with, do you?
565
00:25:41,080 --> 00:25:43,200
No.
You got any of this crap left?
566
00:25:43,200 --> 00:25:46,080
You want to try it?
Don't be such an idiot!
567
00:25:46,080 --> 00:25:48,240
Your mate's in a bloody bad way.
568
00:25:48,240 --> 00:25:50,440
We'd have a much better chance
of fixing him
569
00:25:50,440 --> 00:25:52,680
if we knew exactly
what we were dealing with.
570
00:25:52,680 --> 00:25:55,680
There's none left. We took it all.
571
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
Did you spike Emma's drink?
No way.
572
00:25:58,080 --> 00:26:00,080
Look, I swear it, I'd never do that.
573
00:26:06,280 --> 00:26:08,240
Can you feel that?
Nope.
574
00:26:08,240 --> 00:26:09,720
BP and heart rate are fine.
575
00:26:09,720 --> 00:26:13,240
Alright. Well, let's hold him still.
576
00:26:13,240 --> 00:26:16,840
Now, just relax. You won't
feel a thing this time, OK?
577
00:26:18,240 --> 00:26:20,480
On three. One...two...
578
00:26:20,480 --> 00:26:22,720
Stop! Stop.
579
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
What is it now?
580
00:26:25,200 --> 00:26:28,360
I want the other bloke to do it.
What other bloke?
581
00:26:28,360 --> 00:26:30,600
Jack?
Yeah, him.
582
00:26:30,600 --> 00:26:32,680
I'm not going to waste time
getting another doctor.
583
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
I reckon he'll do a better job.
584
00:26:34,160 --> 00:26:36,800
Trev, I'm the Head of Surgery.
I can pull a bloody nail out.
585
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
You already had a go
and you stuffed it up.
586
00:26:38,800 --> 00:26:41,280
Um...
587
00:26:42,280 --> 00:26:45,640
Let's just pull it out.
Yeah, right.
588
00:26:45,640 --> 00:26:48,160
OK. On three?
Yep.
589
00:26:48,160 --> 00:26:49,640
One...two...
590
00:26:49,640 --> 00:26:51,400
Hey, what are you doing?
591
00:26:51,400 --> 00:26:53,680
No. (SCREAMS)
592
00:26:53,680 --> 00:26:54,840
(SIGHS)
593
00:26:54,840 --> 00:26:56,240
(CHUCKLES)
594
00:26:56,240 --> 00:26:58,480
Wasn't that bad after all.
Dunno what the fuss was about.
595
00:27:00,240 --> 00:27:02,240
OK. Let's go.
I'll get the lift.
596
00:27:05,680 --> 00:27:07,640
Oh, Amy. How's Emma?
597
00:27:07,640 --> 00:27:10,400
Not good. She's asking for Toby.
598
00:27:10,400 --> 00:27:12,880
Toby? He's outside.
599
00:27:12,880 --> 00:27:15,080
Do you need me?
No, we're right.
600
00:27:15,080 --> 00:27:16,560
Cool.
601
00:27:16,560 --> 00:27:18,360
Why's she asking for him?
She likes him.
602
00:27:18,360 --> 00:27:20,120
Tell her it's a waste of time.
603
00:27:20,120 --> 00:27:22,680
How's he got up your nose?
He supplied the drugs.
604
00:27:22,680 --> 00:27:24,480
Yeah, I figured.
605
00:27:24,480 --> 00:27:26,400
He's been chatting her up
all morning,
606
00:27:26,400 --> 00:27:29,200
making out how shocked he is
about Joel being on drugs.
607
00:27:29,200 --> 00:27:31,480
And he's been high himself
the whole time.
608
00:27:31,480 --> 00:27:33,560
My, aren't you the observant one?
609
00:27:33,560 --> 00:27:35,400
I just know the signs,
what to look for.
610
00:27:35,400 --> 00:27:36,720
Oh.
611
00:27:36,720 --> 00:27:39,400
I mean, you know,
I go to parties and stuff.
612
00:27:39,400 --> 00:27:42,040
We'll talk about this later.
613
00:27:44,240 --> 00:27:46,040
Have you thought about what I said?
614
00:27:46,040 --> 00:27:48,880
What's that?
Getting your semen checked.
615
00:27:48,880 --> 00:27:51,120
I don't want to talk about it.
616
00:27:52,480 --> 00:27:53,960
No skin off my nose.
617
00:27:55,680 --> 00:27:57,160
Why won't you have it checked?
618
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
I just said I don't want
to talk about it.
619
00:27:59,160 --> 00:28:02,080
Bet your wife wants you to have it
checked. Give her peace of mind.
620
00:28:02,080 --> 00:28:03,920
I don't want to talk
about her either, OK?
621
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
Why not? Something wrong with her?
622
00:28:07,520 --> 00:28:09,840
I told you about Pat.
I told you about my semen.
623
00:28:09,840 --> 00:28:11,920
Can you shut up about your semen?
624
00:28:13,080 --> 00:28:14,640
It's just...
Sure.
625
00:28:18,720 --> 00:28:20,440
So what's wrong with
your old cheese, then?
626
00:28:20,440 --> 00:28:22,520
(ANGRILY) I don't want
to talk about her!
627
00:28:22,520 --> 00:28:25,200
Ooh. Is there a problem here?
628
00:28:25,200 --> 00:28:27,960
No. There's no problem. It's fine.
629
00:28:27,960 --> 00:28:30,200
Yeah?
630
00:28:31,240 --> 00:28:33,040
OK.
631
00:28:37,400 --> 00:28:38,880
It's kids, isn't it?
632
00:28:38,880 --> 00:28:41,480
She wants them but you're not ready.
That's it, isn't it?
633
00:28:41,480 --> 00:28:44,160
I knew it. They're all the same.
634
00:28:44,160 --> 00:28:46,640
Look at Pat. She said
she didn't care, but she did.
635
00:28:46,640 --> 00:28:49,160
They all do.
It's the biological clock.
636
00:28:49,160 --> 00:28:50,720
Shut up.
It's ticking away.
637
00:28:50,720 --> 00:28:52,680
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
638
00:28:52,680 --> 00:28:54,880
Shut up!
639
00:28:54,880 --> 00:28:59,280
My God, your wife must be a saint
to put up with you.
640
00:29:00,920 --> 00:29:02,400
Here. You call her right now.
641
00:29:02,400 --> 00:29:05,040
Tell her where you are,
tell her what's happened to you.
642
00:29:05,040 --> 00:29:06,880
Right now!
Dan...
643
00:29:06,880 --> 00:29:08,200
Dan...
644
00:29:12,880 --> 00:29:15,840
That patient has been at me all day.
645
00:29:15,840 --> 00:29:17,680
And I just...
646
00:29:17,680 --> 00:29:19,520
I'm sorry.
I shouldn't have gone off at him.
647
00:29:19,520 --> 00:29:21,560
I'm so sorry.
No, no, no, no, no. I understand.
648
00:29:21,560 --> 00:29:23,080
You're under a lot of stress.
649
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
I'm sure Ricky's OK. It's just...
650
00:29:28,760 --> 00:29:30,280
When did you last speak to her?
651
00:29:30,280 --> 00:29:32,200
Er, yesterday morning.
652
00:29:32,200 --> 00:29:35,840
She said that she would call
when she got to Armidale.
653
00:29:35,840 --> 00:29:37,800
You know, she never did. And...
654
00:29:37,800 --> 00:29:39,760
Well, things were good between you
before she left.
655
00:29:40,800 --> 00:29:42,280
Yeah. Yeah!
656
00:29:42,280 --> 00:29:44,080
Were there any signs
that she was unhappy?
657
00:29:44,080 --> 00:29:46,880
No. Maybe I'm too blind
to see that, though.
658
00:29:48,680 --> 00:29:50,160
Have you called the police?
659
00:29:50,160 --> 00:29:53,240
Well, OK, let's just leave it
a little bit longer...
660
00:29:53,240 --> 00:29:54,840
Don't you think
you should report her missing?
661
00:29:54,840 --> 00:29:56,800
It's too soon, Frank, OK?
662
00:29:56,800 --> 00:29:59,960
Anything could have happened
on the way to Armidale, OK?
663
00:29:59,960 --> 00:30:01,480
Her car could have broken down,
664
00:30:01,480 --> 00:30:03,880
she could have seen an accident
and taken a victim to hospital.
665
00:30:03,880 --> 00:30:06,600
She knows not to have
her mobile phone on in the E.D.
666
00:30:06,600 --> 00:30:09,240
She would find a way to call.
She will call tonight.
667
00:30:09,240 --> 00:30:11,000
And if she doesn't?
She will. She will!
668
00:30:13,560 --> 00:30:15,080
So, do you need anything?
669
00:30:15,080 --> 00:30:16,920
I need my wife back.
670
00:30:28,800 --> 00:30:30,360
What are you doing?
You can't leave.
671
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
Yeah. Try and stop me.
672
00:30:31,840 --> 00:30:34,080
You need to stay for
a few more hours, maybe overnight.
673
00:30:34,080 --> 00:30:35,720
I'm not staying here
another 10 minutes.
674
00:30:35,720 --> 00:30:38,160
You have to wait
until the nerve block wears off.
675
00:30:38,160 --> 00:30:40,040
Yeah, it has worn off. Look.
676
00:30:40,040 --> 00:30:41,600
I've got a roof to fix.
677
00:30:41,600 --> 00:30:44,040
You can't use your hands.
I'll manage.
678
00:30:44,040 --> 00:30:46,320
How are you gonna drive?
Got myself here, didn't I?
679
00:30:46,320 --> 00:30:49,400
No! You need antibiotics
to reduce the risk of infection.
680
00:30:49,400 --> 00:30:51,200
You can't leave.
Whatever.
681
00:30:51,200 --> 00:30:53,800
There's your phone.
Thank you.
682
00:30:53,800 --> 00:30:55,480
I'm so sorry. I'm sorry.
683
00:30:55,480 --> 00:30:56,960
About before.
684
00:30:56,960 --> 00:31:00,720
I...I should not have
lost it at you like that.
685
00:31:01,720 --> 00:31:03,720
Mate, look, I'm sorry too.
686
00:31:03,720 --> 00:31:05,920
Whatever's going on for you,
it's none of my business.
687
00:31:05,920 --> 00:31:07,840
I was talking out of school.
688
00:31:07,840 --> 00:31:10,800
But...this problem with your wife,
you've got to sort it out.
689
00:31:12,240 --> 00:31:13,760
You bury your head in the sand,
690
00:31:13,760 --> 00:31:15,520
you end up nailing
yourself to the roof
691
00:31:15,520 --> 00:31:17,760
trying to do something nice for her.
692
00:31:17,760 --> 00:31:19,240
Dan?
693
00:31:19,240 --> 00:31:20,360
Mmm.
694
00:31:20,360 --> 00:31:21,920
Go home.
695
00:31:25,000 --> 00:31:26,480
Mm-hm.
696
00:31:27,600 --> 00:31:29,640
I'll walk with you.
No, you won't. Back in bed.
697
00:31:30,680 --> 00:31:32,360
But I feel much better now.
Now. Shh!
698
00:31:35,240 --> 00:31:37,200
(SIGHS)
699
00:31:37,200 --> 00:31:38,800
Quade, where are you going?
700
00:31:38,800 --> 00:31:40,280
Er, that would be home.
701
00:31:40,280 --> 00:31:43,280
Oh, not yet you're not.
I said I needed to talk to you.
702
00:31:43,280 --> 00:31:44,760
Well?
703
00:31:44,760 --> 00:31:48,200
Admin have told me the hospital is
going to do an internal investigation
704
00:31:48,200 --> 00:31:49,680
into Mr Carey's death.
705
00:31:49,680 --> 00:31:51,960
Right. And there's every chance
I'll be deregistered, right?
706
00:31:51,960 --> 00:31:54,840
That's a possibility, Jack,
but let's not jump the gun.
707
00:31:54,840 --> 00:31:56,600
Oh, let's just admit it, Frank,
I'm screwed.
708
00:31:56,600 --> 00:31:58,200
They're not gonna
want to find you culpable.
709
00:31:58,200 --> 00:32:00,080
Besides, there's
extenuating circumstances -
710
00:32:00,080 --> 00:32:02,520
the computer system was down,
you didn't have any control...
711
00:32:02,520 --> 00:32:04,640
Oh, but it doesn't excuse
my actions, though, does it?
712
00:32:04,640 --> 00:32:06,120
It'll help, Jack.
713
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
Listen, mate,
I can't sort this out for you.
714
00:32:09,760 --> 00:32:11,880
You're gonna have to be
prepared to fight.
715
00:32:11,880 --> 00:32:13,360
Yeah.
716
00:32:13,360 --> 00:32:15,160
So, when's the inquest?
Tomorrow.
717
00:32:15,160 --> 00:32:16,960
Mmm.
718
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
Quade.
719
00:32:22,080 --> 00:32:25,480
Hey. Your brother's
in a stable condition.
720
00:32:25,480 --> 00:32:26,960
Well, that's something, I guess.
721
00:32:28,280 --> 00:32:30,120
Have you seen Toby?
I hope he hasn't gone.
722
00:32:30,120 --> 00:32:32,400
He's waiting for you.
Oh, really?
723
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
Yeah.
724
00:32:34,800 --> 00:32:36,480
He obviously likes you.
725
00:32:37,520 --> 00:32:39,040
Did he say that?
726
00:32:39,040 --> 00:32:40,880
It's not hard to tell
when a guy's interested.
727
00:32:40,880 --> 00:32:42,640
What do you mean?
728
00:32:43,640 --> 00:32:46,160
The way he's talking about you
729
00:32:46,160 --> 00:32:47,760
sounds like he's starting to see you
730
00:32:47,760 --> 00:32:50,640
as a lot more than
just Joel's little sister.
731
00:32:50,640 --> 00:32:52,440
And he said you were hot.
732
00:32:53,960 --> 00:32:57,520
Yeah I've...only just started
having boys take interest in me.
733
00:32:57,520 --> 00:32:59,680
I-I'm not used to it.
734
00:33:00,760 --> 00:33:04,320
And I've had a crush on him
for a while.
735
00:33:05,760 --> 00:33:07,960
It's just he's
the only one of Joel's friends
736
00:33:07,960 --> 00:33:09,520
who doesn't treat him
any differently
737
00:33:09,520 --> 00:33:11,000
because of the epilepsy.
738
00:33:11,000 --> 00:33:12,480
He's not scared of it.
739
00:33:14,320 --> 00:33:16,480
And he was so good today.
740
00:33:16,480 --> 00:33:19,000
I don't know what I would have done
without him.
741
00:33:19,000 --> 00:33:21,240
You can do better than Toby,
you know.
742
00:33:22,280 --> 00:33:23,760
What do you mean?
743
00:33:26,560 --> 00:33:29,040
He hasn't been
completely honest with you.
744
00:33:32,920 --> 00:33:34,680
Hey. Are you ready to go?
745
00:33:34,680 --> 00:33:36,320
Did you buy those drugs?
746
00:33:38,520 --> 00:33:41,080
It's not what you think.
Did you buy those drugs?
747
00:33:42,240 --> 00:33:44,000
Yes.
748
00:33:44,000 --> 00:33:45,480
Emma, calm down!
749
00:33:45,480 --> 00:33:47,840
You gave them to Joel?
He asked for them.
750
00:33:47,840 --> 00:33:49,560
He's your best friend!
Look what you've done!
751
00:33:49,560 --> 00:33:51,120
We wanted the party to go off.
752
00:33:51,120 --> 00:33:53,040
Oh, is that why you spiked my drink,
753
00:33:53,040 --> 00:33:54,600
so things would "go off"?
754
00:33:54,600 --> 00:33:56,240
What were you going to do? Rape me?
755
00:33:56,240 --> 00:33:58,160
No! I didn't put the drugs
in your drink.
756
00:33:58,160 --> 00:34:00,520
I wouldn't do that!
Yeah, bullshit.
757
00:34:02,880 --> 00:34:04,360
Joel did.
758
00:34:06,000 --> 00:34:07,480
What?
759
00:34:07,480 --> 00:34:09,400
He said you kept nagging him
about everything -
760
00:34:09,400 --> 00:34:12,000
how many people he'd invited,
how much he'd had to drink.
761
00:34:12,000 --> 00:34:13,840
He wanted you to relax!
762
00:34:13,840 --> 00:34:15,320
No. I don't believe you.
763
00:34:16,320 --> 00:34:17,960
I didn't want him to do it.
764
00:34:17,960 --> 00:34:19,840
Well, you didn't stop him.
765
00:34:19,840 --> 00:34:21,360
I wish I did.
766
00:34:21,360 --> 00:34:23,239
Oh.
767
00:34:23,239 --> 00:34:25,040
I really like you, Em.
768
00:34:25,040 --> 00:34:27,159
You make me sick.
769
00:34:28,800 --> 00:34:30,840
Where are you going?
To see my brother!
770
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
I'll take you up.
771
00:34:33,679 --> 00:34:35,159
(DOOR CLOSES)
772
00:34:37,000 --> 00:34:38,639
Your wife is on her way in.
773
00:34:38,639 --> 00:34:40,920
You didn't tell her
how I hurt myself, did ya?
774
00:34:40,920 --> 00:34:42,440
No. You're gonna do that.
775
00:34:42,440 --> 00:34:44,080
No. I'm gonna make up something.
776
00:34:44,080 --> 00:34:46,520
Maybe I'll tell her I was involved
in some impromptu wrestling match.
777
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
Huh? She'd love that.
778
00:34:48,000 --> 00:34:49,840
She'd love the truth.
779
00:34:49,840 --> 00:34:52,600
I'm not a big fan of the truth.
Always gets me into trouble.
780
00:34:52,600 --> 00:34:55,960
Yeah. Lying's working really well
for you, clearly.
781
00:34:57,960 --> 00:35:00,600
Is she far away?
Do that with your hand for me.
782
00:35:00,600 --> 00:35:02,080
(GROANS)
783
00:35:02,080 --> 00:35:03,800
She's about half an hour away.
784
00:35:03,800 --> 00:35:06,520
I might just head down to the pub,
meet her down there.
785
00:35:06,520 --> 00:35:07,840
Oh!
786
00:35:07,840 --> 00:35:09,320
I don't know about that.
787
00:35:09,320 --> 00:35:11,520
The truth is...
788
00:35:11,520 --> 00:35:13,280
..I do care about my dud semen.
789
00:35:14,320 --> 00:35:17,320
Not just because Pat wanted kids
but because, er...
790
00:35:18,320 --> 00:35:19,800
..I wanted them too.
791
00:35:20,960 --> 00:35:23,360
Anyway, that's why I'm putting all
my energies into the holiday house,
792
00:35:23,360 --> 00:35:25,760
so we can go somewhere
to get away from all that stuff.
793
00:35:28,480 --> 00:35:29,960
Good.
794
00:35:30,960 --> 00:35:32,440
Dan OK?
795
00:35:34,840 --> 00:35:36,720
He's got a lot on his plate.
796
00:35:36,720 --> 00:35:38,200
He's a good kid.
797
00:35:38,200 --> 00:35:40,040
Gave me the kick up the arse
I needed.
798
00:35:41,120 --> 00:35:44,160
Hey, listen, when you next see him
can you say thanks from me?
799
00:35:44,160 --> 00:35:46,240
Yeah, I will.
800
00:35:46,240 --> 00:35:47,720
Good.
801
00:35:48,760 --> 00:35:50,720
OK. You're good to go.
Thanks.
802
00:35:54,800 --> 00:35:56,360
(GRUNTS)
803
00:35:57,640 --> 00:35:59,360
(EXHALES DEEPLY)
804
00:36:00,360 --> 00:36:01,960
(SIRENS WAIL)
805
00:36:01,960 --> 00:36:03,480
(CAR DOOR OPENS)
806
00:36:04,600 --> 00:36:06,400
(CAR DOOR CLOSES)
807
00:36:31,560 --> 00:36:34,200
I keep thinking he's gonna wake up.
808
00:36:34,200 --> 00:36:36,040
That won't happen for a while yet.
809
00:36:36,040 --> 00:36:38,200
He will be alright, though, won't he?
810
00:36:38,200 --> 00:36:40,400
Well, I doubt he'll remember
much about what's happened
811
00:36:40,400 --> 00:36:41,960
but his prognosis is good, yeah.
812
00:36:41,960 --> 00:36:43,440
Why don't you go home?
813
00:36:43,440 --> 00:36:45,360
You haven't slept in 24 hours.
814
00:36:45,360 --> 00:36:47,120
Oh, just a little while longer.
815
00:36:47,120 --> 00:36:50,080
It's not like I'm gonna be able
to sleep once I get home anyway.
816
00:36:52,120 --> 00:36:53,760
I'm so angry at him.
817
00:36:53,760 --> 00:36:56,920
If I was annoying him,
why didn't he just say so?
818
00:36:56,920 --> 00:36:58,440
He didn't have to drug me!
819
00:36:58,440 --> 00:36:59,960
No. He certainly didn't.
820
00:37:00,960 --> 00:37:03,680
I'm starting to think
I don't even really know my brother.
821
00:37:03,680 --> 00:37:07,440
I didn't know he took drugs
or spiked people's drinks.
822
00:37:08,760 --> 00:37:10,320
What are you gonna do about Toby?
823
00:37:12,240 --> 00:37:13,720
I don't know.
824
00:37:13,720 --> 00:37:15,880
I like him.
825
00:37:15,880 --> 00:37:18,520
And when you told me
he liked me too, I felt...
826
00:37:18,520 --> 00:37:20,240
I know.
827
00:37:20,240 --> 00:37:22,920
I can't believe I was so stupid!
828
00:37:22,920 --> 00:37:24,800
Liking someone isn't stupid.
829
00:37:25,800 --> 00:37:27,400
And he shouldn't have lied to you.
830
00:37:27,400 --> 00:37:29,800
He was just trying
to protect my brother.
831
00:37:31,040 --> 00:37:32,520
The way I always do.
832
00:37:33,640 --> 00:37:37,120
Well, I guess we'll leave you
to spend some time with him alone.
833
00:37:37,120 --> 00:37:38,480
Thanks.
834
00:37:38,480 --> 00:37:41,120
'Night, Emma.
Thank you for all your help.
835
00:37:49,960 --> 00:37:52,480
Have you ever had your drink spiked?
Nah.
836
00:37:53,480 --> 00:37:55,680
But you obviously
know your way around drugs.
837
00:37:55,680 --> 00:37:58,160
I'm not getting into this with you.
Yes, you bloody well are.
838
00:37:58,160 --> 00:38:00,480
Oh, here we go.
This is the family crap.
839
00:38:00,480 --> 00:38:02,520
No, this is professional.
People depend on you.
840
00:38:02,520 --> 00:38:04,360
I need to know
you can do your work.
841
00:38:04,360 --> 00:38:06,840
I've never taken drugs
before a shift. Ever!
842
00:38:06,840 --> 00:38:09,160
It's not like I'm addicted
to anything, Uncle Frank.
843
00:38:09,160 --> 00:38:10,640
Bloody hope not!
844
00:38:10,640 --> 00:38:13,560
If you turn up here
with even a sniff of drugs on you,
845
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
I'll kick you arse out
quicker than you can blink!
846
00:38:15,560 --> 00:38:17,040
Is that an official warning?
847
00:38:20,800 --> 00:38:22,880
Yes, it bloody well is.
848
00:38:24,720 --> 00:38:27,360
Where have you been all day?
You saw what happened to that kid.
849
00:38:27,360 --> 00:38:29,760
I'm not an idiot.
I know the pros and cons of drugs.
850
00:38:29,760 --> 00:38:31,480
Tell me again what the 'pros' are.
851
00:38:31,480 --> 00:38:34,200
Oh, please! You drink!
That is...
852
00:38:34,200 --> 00:38:36,400
That's completely different
and you know damn well.
853
00:38:36,400 --> 00:38:38,160
I won't have it, Amy.
854
00:38:38,160 --> 00:38:39,760
You didn't come down
this hard on Toby.
855
00:38:39,760 --> 00:38:41,240
Toby is not my niece.
856
00:38:41,240 --> 00:38:42,720
Work here long enough,
you'll see things
857
00:38:42,720 --> 00:38:45,120
that'll make you give up drugs
for the rest of your life.
858
00:38:46,520 --> 00:38:48,120
You're disappointed in me,
aren't you?
859
00:38:49,720 --> 00:38:51,240
Yes, I am!
860
00:38:53,120 --> 00:38:54,960
(DOOR SLAMS)
861
00:38:54,960 --> 00:38:57,760
Do you think we should drop in
on Dan? Just check that he's OK?
862
00:38:57,760 --> 00:39:00,640
I think we should
just give him some space.
863
00:39:01,840 --> 00:39:04,240
Well, what are you talking about?
You stayed with him last night.
864
00:39:04,240 --> 00:39:05,840
Yeah, well, it didn't do much good.
865
00:39:05,840 --> 00:39:07,480
Hardly even spoke to me.
866
00:39:08,600 --> 00:39:10,720
He might appreciate
the company at least.
867
00:39:10,720 --> 00:39:13,440
Hey, it's hardly been 24 hours.
Let's not panic.
868
00:39:13,440 --> 00:39:16,480
I've got to race home to Zac.
If you see Dan, give him my love.
869
00:39:16,480 --> 00:39:18,320
Yeah, sure.
'Night, all.
870
00:39:18,320 --> 00:39:20,080
'Night.
'Night.
871
00:39:20,080 --> 00:39:22,480
I don't care what's happened.
I don't think he should be alone.
872
00:39:22,480 --> 00:39:24,440
I'm going over there.
Leave him.
873
00:39:24,440 --> 00:39:27,200
He doesn't need to look
at your worried face.
874
00:39:27,200 --> 00:39:28,840
Leave him!
Right.
875
00:39:28,840 --> 00:39:30,680
I'll just call him.
876
00:39:30,680 --> 00:39:32,400
Just check... What?
Don't. No.
877
00:39:32,400 --> 00:39:33,440
Why not?
878
00:39:33,440 --> 00:39:35,680
He'll be hanging by the phone.
He'll think it's Erica.
879
00:39:35,680 --> 00:39:37,320
And she may have phoned by now.
880
00:39:37,320 --> 00:39:39,000
Yeah.
881
00:39:40,640 --> 00:39:44,800
Yeah. And she'll have
some really stupid excuse, you know?
882
00:39:44,800 --> 00:39:46,360
Like?
883
00:39:51,160 --> 00:39:52,920
They just got married,
for God's sake.
884
00:39:53,960 --> 00:39:56,320
I can't even begin to imagine
what he's going through.
885
00:39:57,880 --> 00:39:59,360
(HANGS UP PHONE)
886
00:40:05,400 --> 00:40:07,200
(SIGHS)
887
00:40:12,040 --> 00:40:14,080
(CLEARS THROAT)
What can I do for you?
888
00:40:14,080 --> 00:40:15,560
Er, I'd like... (CLEARS THROAT)
889
00:40:15,560 --> 00:40:17,080
..I'd like to report
a missing person.
890
00:40:17,080 --> 00:40:19,680
OK. Who is it?
My wife.
891
00:40:19,680 --> 00:40:21,400
How long has she been missing for?
892
00:40:21,400 --> 00:40:23,120
Er, since yesterday morning.
893
00:40:23,120 --> 00:40:26,200
She was driving to a course
out in Armidale and...
894
00:40:27,360 --> 00:40:28,840
..she never arrived.
895
00:40:28,840 --> 00:40:30,760
Possible she was
involved in an accident?
896
00:40:31,760 --> 00:40:35,800
Well...I would have heard
if she was in an accident.
897
00:40:37,600 --> 00:40:39,640
Wouldn't I?
Most likely.
898
00:40:39,640 --> 00:40:41,120
Have you tried calling her?
899
00:40:41,120 --> 00:40:43,400
Of course I've tried.
Heaps of times!
900
00:40:43,400 --> 00:40:46,000
I've tried calling the university.
Nobody's seen her.
901
00:40:46,000 --> 00:40:48,160
I don't...
902
00:40:48,160 --> 00:40:50,280
Just bear with me
while I find the forms.
903
00:40:51,280 --> 00:40:53,560
Mmm. Pen. There was one... Ah.
904
00:40:55,680 --> 00:40:57,440
Right. What's your wife's name?
905
00:40:58,440 --> 00:41:00,560
Erica Templeton.
906
00:41:00,560 --> 00:41:02,080
How do you spell that?
907
00:41:02,080 --> 00:41:04,440
T-E-M-P-L-E-T-O-N.
908
00:41:04,440 --> 00:41:07,240
Have you got a recent photo?
Yep.
909
00:41:09,640 --> 00:41:11,640
When was this taken?
910
00:41:11,640 --> 00:41:13,920
About six weeks ago.
911
00:41:14,920 --> 00:41:16,400
You OK, son?
912
00:41:16,400 --> 00:41:18,560
No.
913
00:41:18,560 --> 00:41:20,280
We can sit down if you like.
914
00:41:20,280 --> 00:41:23,400
Let's just get on with this.
915
00:41:23,400 --> 00:41:24,880
Age?
916
00:41:24,880 --> 00:41:26,160
25.
917
00:41:27,160 --> 00:41:28,480
Date of birth?
68496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.