All language subtitles for All.Saints.S11E33.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,800 It was my fault the patient died. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,560 That's the conclusion of the report. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,760 I'll call you tonight, babe. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,360 Love you. 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,240 (SIREN WAILS) 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,720 This is Joel Quinliven. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,960 He has epilepsy. Collapsed at home with a prolonged seizure. 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,720 Any seizures since? Yeah, he had one en route. 9 00:00:23,720 --> 00:00:28,040 We gave him 6mg of midazolam IV. GCS is 12 with no known allergies. 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,600 Snappy dresser. We had a pimps-and-hos party. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,640 This is Emma, Joel's sister. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,960 He's gonna be OK? Should be. It's good you called us. 13 00:00:34,960 --> 00:00:36,880 Is your brother on any medication? Yeah, Tegretol. 14 00:00:36,880 --> 00:00:39,960 Do you know the dosage? 200mg, three times a day. 15 00:00:39,960 --> 00:00:42,160 (YELLS) Joel? 16 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 Has he been taking his medication? 17 00:00:45,640 --> 00:00:47,640 Yeah, I think so. He's usually pretty good with it. 18 00:00:47,640 --> 00:00:50,000 What's the story? History of epilepsy. 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,360 Never seen him have three fits in a row like this. 20 00:00:52,360 --> 00:00:55,160 Alright, Emma. We just need you to get out of the way, please, darling. 21 00:00:55,160 --> 00:00:57,560 'Daz, 5mg. 22 00:00:57,560 --> 00:01:00,120 Going in. I should have kept an eye on him. 23 00:01:00,120 --> 00:01:02,520 Why don't you come with me? No, I'd rather stay with him. 24 00:01:02,520 --> 00:01:05,160 They'll take good care of him. Come on, come on. 25 00:01:05,160 --> 00:01:06,920 I should be with him. 26 00:01:06,920 --> 00:01:10,120 The best thing you can do for him is stay calm and let them treat him. 27 00:01:10,120 --> 00:01:12,200 Now, why don't you tell me what happened? 28 00:01:12,200 --> 00:01:14,240 Ah, we had a housewarming party. 29 00:01:14,240 --> 00:01:17,000 Joel and I, we've just moved in together. 30 00:01:17,000 --> 00:01:19,360 The party went on right through to this morning. 31 00:01:19,360 --> 00:01:21,120 So when did he have his first seizure? 32 00:01:21,120 --> 00:01:23,520 Uh, about an hour ago. 33 00:01:23,520 --> 00:01:26,560 Is it possible that he might have forgotten to take his medication? 34 00:01:27,640 --> 00:01:31,800 No, he doesn't usually, but I guess he was pretty into the party. 35 00:01:31,800 --> 00:01:34,120 So maybe he forgot. 36 00:01:34,120 --> 00:01:35,960 Yeah, maybe. 37 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 Um, I don't feel so good. 38 00:01:37,880 --> 00:01:39,680 How much have you had to drink? 39 00:01:39,680 --> 00:01:41,920 Oh, not much. A couple of glasses of wine. 40 00:01:41,920 --> 00:01:43,520 All night long? 41 00:01:43,520 --> 00:01:45,080 I don't drink often, 42 00:01:45,080 --> 00:01:47,320 so when I do it knocks me around a little bit. 43 00:01:47,320 --> 00:01:48,520 Hmm. 44 00:01:48,520 --> 00:01:50,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 45 00:01:51,520 --> 00:01:53,240 Steve, this is Emma. 46 00:01:53,240 --> 00:01:55,640 Why don't you check her out for me? Yeah, sure. 47 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 This way. 48 00:02:03,680 --> 00:02:06,920 Seems like he might have skipped a dose of his epilepsy medication. 49 00:02:06,920 --> 00:02:08,160 Anything else? No. 50 00:02:08,160 --> 00:02:09,960 (GROANS) Hey. 51 00:02:09,960 --> 00:02:12,240 Hey, Joel. Are you with us? Yeah. 52 00:02:12,240 --> 00:02:14,480 Do you know where you are? Hospital. 53 00:02:14,480 --> 00:02:16,000 Good. Now, do you remember what happened? 54 00:02:16,000 --> 00:02:18,520 Did I have a fit? You had a few. 55 00:02:18,520 --> 00:02:20,800 It seems like you may have missed some of your medication. 56 00:02:20,800 --> 00:02:22,560 Shit. Yeah, I did. 57 00:02:22,560 --> 00:02:24,640 How many? Just one. 58 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 If this is what happens after you skip one dose 59 00:02:26,720 --> 00:02:28,200 we may have to re-assess that medication. 60 00:02:28,200 --> 00:02:29,680 Did you have anything to drink? 61 00:02:29,680 --> 00:02:31,760 Yeah. Any drugs? 62 00:02:31,760 --> 00:02:33,320 No way. 63 00:02:34,320 --> 00:02:37,960 OK, we got the trifecta. Heart rate, blood pressure and temperature up. 64 00:02:37,960 --> 00:02:39,480 Alright, let's do usual bloods including glucose 65 00:02:39,480 --> 00:02:41,880 and let's check his Tegretol levels too, please. 66 00:02:41,880 --> 00:02:43,400 You want a head CT? Thank you. 67 00:02:43,400 --> 00:02:45,880 We'll do a tox screen just to be safe. 68 00:02:45,880 --> 00:02:47,400 Sure. No problem. 69 00:02:52,240 --> 00:02:54,920 Hey, how's Erica's course going? 70 00:02:54,920 --> 00:02:56,040 What? 71 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 It's a pretty town, Armidale. It's a nice place to study. 72 00:02:58,840 --> 00:02:59,880 (SIGHS) Whoa. 73 00:02:59,880 --> 00:03:01,040 What? Dan? 74 00:03:01,040 --> 00:03:04,560 Joel Quinliven. Are his pathology reports back yet? 75 00:03:04,560 --> 00:03:06,600 Well, no, not yet. I done something wrong? 76 00:03:06,600 --> 00:03:08,080 No, it's not your fault. 77 00:03:08,080 --> 00:03:09,640 What's not whose fault? 78 00:03:09,640 --> 00:03:12,720 I just asked Dan how Erica's course was going and he just walked off. 79 00:03:12,720 --> 00:03:14,200 Homer? 80 00:03:15,640 --> 00:03:17,480 Erica didn't show up for the course. 81 00:03:17,480 --> 00:03:19,240 What do you mean, she didn't show up? 82 00:03:19,240 --> 00:03:21,040 Dan rang the uni. She never registered. 83 00:03:22,200 --> 00:03:23,720 Has he tried calling her? 84 00:03:23,720 --> 00:03:25,560 Plenty of times. I stayed with him last night. 85 00:03:25,560 --> 00:03:27,520 Has he reported her missing? Not yet. 86 00:03:27,520 --> 00:03:29,400 He's convinced nothing's happened to her. 87 00:03:39,160 --> 00:03:41,000 Hey, Ricky, it's me again. 88 00:03:41,000 --> 00:03:43,560 Um, I just wanna know that you're safe. 89 00:03:43,560 --> 00:03:47,400 OK? Call me and tell me that you're safe. 90 00:03:47,400 --> 00:03:49,360 I love you. 91 00:03:50,880 --> 00:03:52,760 Mate! 92 00:03:52,760 --> 00:03:55,240 Hey, mate. You a doctor? 93 00:03:55,240 --> 00:03:57,440 I'm a nurse. The emergency department's this way. 94 00:03:57,440 --> 00:04:00,120 What about me car? Leave it. 95 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 Come on. 96 00:04:09,520 --> 00:04:11,320 Pupils are equal and reactive. 97 00:04:11,320 --> 00:04:12,960 That's good, in case you were wondering. 98 00:04:15,200 --> 00:04:17,480 Are you subject to any fainting spells? 99 00:04:17,480 --> 00:04:19,519 No. Any allergies? 100 00:04:19,519 --> 00:04:22,560 Have you taken any kind of prescription medication? 101 00:04:22,560 --> 00:04:24,520 No. No, nothing. 102 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 Could you be pregnant? 103 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 I doubt it. Are you sure? 104 00:04:28,000 --> 00:04:31,360 Yeah. I've never...done it. 105 00:04:31,360 --> 00:04:33,440 You're kidding! You're a virgin? 106 00:04:33,440 --> 00:04:35,600 Have you finished taking obs? 107 00:04:37,520 --> 00:04:40,680 Temperature's 39.7. Pulse is 100. BP's 100/70. 108 00:04:40,680 --> 00:04:42,160 Thank you. 109 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 Emma, your blood pressure is low, 110 00:04:43,640 --> 00:04:46,840 but your pulse and temperature are both elevated. 111 00:04:46,840 --> 00:04:48,880 Did you take anything at the party? 112 00:04:48,880 --> 00:04:50,880 You mean drugs? 113 00:04:50,880 --> 00:04:52,920 I'm not obliged to tell the police or your parents, 114 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 but if I'm gonna treat you I must know. 115 00:04:54,800 --> 00:04:56,880 No. No, there weren't any drugs at the party. 116 00:04:56,880 --> 00:04:58,640 Did you take anything before the party? 117 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 I didn't take anything. I never have. 118 00:05:01,200 --> 00:05:03,560 I've never even smoked a joint. 119 00:05:03,560 --> 00:05:08,400 FBC, BSL and EUC. Also a toxicology screen and a pregnancy test, please. 120 00:05:08,400 --> 00:05:10,440 What, you don't believe me? 121 00:05:10,440 --> 00:05:12,080 We're just covering all our bases. 122 00:05:12,080 --> 00:05:14,760 If I was pregnant or on drugs I would have said so. 123 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 Would you like me to get you a blanket? 124 00:05:18,400 --> 00:05:19,880 Yes, please. 125 00:05:27,080 --> 00:05:30,080 Hi, I'm here to see Joel Quinliven. He had an epileptic fit. 126 00:05:30,080 --> 00:05:33,120 Are you a relative? No, I'm his best mate. Toby Ellis. 127 00:05:34,280 --> 00:05:36,680 It was a fancy-dress party. 128 00:05:36,680 --> 00:05:38,200 Is everything OK? 129 00:05:38,200 --> 00:05:39,840 Yeah, I'm just a bit freaked out. 130 00:05:39,840 --> 00:05:42,120 I've never seen him have a seizure that full-on before. 131 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 I'll bring you through. Thanks. 132 00:05:48,200 --> 00:05:50,920 Go. You've just worked a double shift. 133 00:05:50,920 --> 00:05:53,480 I'll be fine. Thanks, Doctor Taylor. 134 00:05:53,480 --> 00:05:55,200 No worries. 135 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 I just need to make sure he's up for visitors. 136 00:06:00,400 --> 00:06:01,640 OK. 137 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 Toby? 138 00:06:05,760 --> 00:06:09,320 Emma? What are you doing in a bed? 139 00:06:09,320 --> 00:06:11,160 Are you OK? What happened? 140 00:06:11,160 --> 00:06:12,920 She fainted. 141 00:06:12,920 --> 00:06:16,320 I must just be a little bit hungover. Dehydrated. 142 00:06:16,320 --> 00:06:18,160 That's gotta be a first for you, goody two-shoes. 143 00:06:18,160 --> 00:06:21,240 Shut up. How are you feeling? 144 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Yeah, I'm fine. It was a great party until... 145 00:06:23,520 --> 00:06:25,320 Yeah, I know. 146 00:06:25,320 --> 00:06:27,560 At first I was watching him really carefully, 147 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 trying to make sure he didn't drink too much, 148 00:06:29,640 --> 00:06:32,000 but...I got distracted. 149 00:06:32,000 --> 00:06:34,040 I'm such a terrible sister. 150 00:06:34,040 --> 00:06:36,520 Hey, how many times has Joel told you 151 00:06:36,520 --> 00:06:39,360 he's old enough to look after himself? 152 00:06:39,360 --> 00:06:41,760 There you are. Hey, how's Joel? 153 00:06:41,760 --> 00:06:44,840 Resus team are looking after him, but he's not up for visitors yet. 154 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 Cool. I'll just wait here. 155 00:06:47,560 --> 00:06:49,680 OK. 156 00:06:50,840 --> 00:06:53,120 Hey, you'll be OK - I promise. 157 00:06:54,240 --> 00:06:56,960 You were great with him. Was I? 158 00:06:56,960 --> 00:06:58,440 You don't remember? 159 00:06:59,480 --> 00:07:02,680 When he went down she just took over like she was an ambo or something. 160 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 Well, you were good too. 161 00:07:04,160 --> 00:07:05,840 As your assistant. 162 00:07:08,080 --> 00:07:10,560 I, uh, locked up the house, cleaned up a bit. 163 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 You know, sent everyone home. 164 00:07:12,040 --> 00:07:14,160 And I brought you a change of clothes. 165 00:07:14,160 --> 00:07:16,680 Oh, you're so sweet. Thank you. 166 00:07:16,680 --> 00:07:18,760 Ah, no worries. 167 00:07:18,760 --> 00:07:20,400 God, I must look like a mess. 168 00:07:20,400 --> 00:07:23,960 No, not at all. You look really hot. 169 00:07:27,400 --> 00:07:29,960 So, uh, how'd you do this? 170 00:07:29,960 --> 00:07:32,320 (GRUNTS) Fixing the roof of the holiday house. 171 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Wife's been at me for years to do it. Chicks, eh? 172 00:07:35,800 --> 00:07:38,240 Anyway, there was a knot in the beam, the nail gun jumps 173 00:07:38,240 --> 00:07:40,080 and bam - got one mitt nailed to the roof. 174 00:07:40,080 --> 00:07:41,200 Right. 175 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 Then I cut this one to shreds trying to get free. 176 00:07:43,440 --> 00:07:46,640 And what about the stings on your face? 177 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 Wasps. Disturbed the nest. 178 00:07:48,200 --> 00:07:50,840 Ooh... (CHUCKLES) ..well, do you want me to call your wife? 179 00:07:50,840 --> 00:07:53,200 No. I can, to tell her where you are. 180 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 Mate, I'm a truckie. 181 00:07:54,680 --> 00:07:57,280 I'd be anywhere from Weipa to Albany. She wouldn't have a clue. 182 00:07:58,280 --> 00:08:01,200 So what's the go with this? You gonna pull it out or what? 183 00:08:01,200 --> 00:08:04,640 Oh, I can't touch that. The doctors are gonna have to take that one out. 184 00:08:04,640 --> 00:08:07,000 Well, off you go, then. Chop-chop. 185 00:08:10,160 --> 00:08:11,920 (GRUNTS) 186 00:08:25,560 --> 00:08:27,760 Joel's blood tests. Thank you. 187 00:08:32,039 --> 00:08:35,919 Well, your results are all in the normal range. How you feeling? 188 00:08:35,919 --> 00:08:37,400 Weird. 189 00:08:37,400 --> 00:08:39,760 Is your head clearing? No, it's still foggy. 190 00:08:40,760 --> 00:08:42,679 I need to tell my boss I'll be late. 191 00:08:42,679 --> 00:08:44,680 You won't be going to work today, Joel. 192 00:08:44,680 --> 00:08:47,000 Shit, really? Yeah, really. 193 00:08:47,000 --> 00:08:49,560 What do you do? Plumber's apprentice. 194 00:08:49,560 --> 00:08:51,640 If you girls ever need anything done... 195 00:08:51,640 --> 00:08:53,840 We'll keep that in mind. 196 00:08:53,840 --> 00:08:55,840 Why don't I get your sister to tell your boss? 197 00:08:55,840 --> 00:08:57,080 Sure. 198 00:08:57,080 --> 00:08:59,240 And we'll need to get in contact with your parents. 199 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 No, they're overseas. Mature-age backpackers. 200 00:09:01,880 --> 00:09:03,640 (CHUCKLES) (CHUCKLES) 201 00:09:03,640 --> 00:09:05,920 How are his obs? 202 00:09:05,920 --> 00:09:08,840 Yeah. Heart rate's still up. BP and temp's the same. 203 00:09:08,840 --> 00:09:12,440 Repeat bloods. Add LFT's, coags and blood cultures. 204 00:09:12,440 --> 00:09:14,360 Neuro obs? Every 20 minutes. 205 00:09:14,360 --> 00:09:15,640 Catheterise him. No way. 206 00:09:15,640 --> 00:09:18,360 Sorry, I just need to keep an eye on your fluid balance. 207 00:09:21,120 --> 00:09:24,160 According to this he should be doing a whole lot better. 208 00:09:24,160 --> 00:09:28,640 Yes. His sister's heart rate and temperature are up too. 209 00:09:28,640 --> 00:09:30,120 Similar causes? 210 00:09:30,120 --> 00:09:32,760 Let's just find out what the tox screens tell us, eh? 211 00:09:35,400 --> 00:09:37,720 Can you feel that? Yeah. Tickles. 212 00:09:40,280 --> 00:09:44,120 Capillary refill's slow, more than two seconds. 213 00:09:44,120 --> 00:09:45,680 What's that mean? 214 00:09:45,680 --> 00:09:47,480 It means potential vascular damage. 215 00:09:47,480 --> 00:09:49,040 We'll need an X-ray. Yep. 216 00:09:49,040 --> 00:09:50,520 You're bloody kidding me, right? 217 00:09:50,520 --> 00:09:53,560 You need an X-ray to find out where the nail is. It's there. (GROANS) 218 00:09:53,560 --> 00:09:55,040 Can you just pull it out? 219 00:09:55,040 --> 00:09:57,920 We need to make sure the bones aren't broken. Can you move your fingers? 220 00:09:57,920 --> 00:09:59,680 (GRUNTS) 221 00:09:59,680 --> 00:10:02,040 Suppose you see a few of these, do ya? 222 00:10:02,040 --> 00:10:04,800 Mainly around Easter. (CHUCKLES) 223 00:10:04,800 --> 00:10:07,040 OK, let's give Mr Hawkins 5mg morphine IMI 224 00:10:07,040 --> 00:10:09,560 and then we'll get him up to Radiology. 225 00:10:09,560 --> 00:10:13,600 Sure. Sir, would you like me to call your wife now? 226 00:10:13,600 --> 00:10:15,200 No, you'll ruin the surprise. 227 00:10:15,200 --> 00:10:16,720 Surprise? 228 00:10:16,720 --> 00:10:21,120 Not me hand, the roof. Best present I got her since her 40th. 229 00:10:22,480 --> 00:10:24,360 Don't you wanna know what I got her then? 230 00:10:24,360 --> 00:10:27,320 I can't wait. A box set of DVDs. 231 00:10:27,320 --> 00:10:29,040 Movies. 232 00:10:29,040 --> 00:10:30,520 Nah, wrestling. 233 00:10:30,520 --> 00:10:33,080 'Greatest Steel Cage Matches'. Should have seen her face. 234 00:10:33,080 --> 00:10:34,920 I can imagine. 235 00:10:34,920 --> 00:10:37,640 (GROANS) Can you hurry up with the morphine? It's bloody throbbing. 236 00:10:37,640 --> 00:10:40,760 I'll get it right now. Thanks. 237 00:10:40,760 --> 00:10:43,960 (GROANS) Just chill out. Stop fussing. I'm fine. 238 00:10:43,960 --> 00:10:45,440 Stay with us, Joel. 239 00:10:45,440 --> 00:10:49,080 His temperatures 38.7. His BP and heart rate are up too. 240 00:10:49,080 --> 00:10:50,560 How much? 241 00:10:50,560 --> 00:10:52,760 Heart rate's 120. BP's 140 on 90. 242 00:10:52,760 --> 00:10:56,000 Alright, give him a stat dose of Labetalol, 20mg, slow IV. 243 00:10:56,000 --> 00:10:58,560 Monitor his BP closely for 15 minutes then we'll do an ECG. 244 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 Tox screens back yet? Not yet. 245 00:11:01,840 --> 00:11:04,480 What's that smell? Joel. 246 00:11:04,480 --> 00:11:06,720 It stinks. Here we go again. 247 00:11:06,720 --> 00:11:08,920 Get a loading dose of phenytoin now. 248 00:11:08,920 --> 00:11:10,680 (GROANS) 249 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 He's had another seizure? Yes. 250 00:11:21,720 --> 00:11:24,240 We're giving him anticonvulsants so he's stable for the present. 251 00:11:24,240 --> 00:11:26,360 "For the present"? 252 00:11:26,360 --> 00:11:29,680 His heart rate, blood pressure and temperature are all increasing. 253 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 Why? We're not sure. 254 00:11:31,600 --> 00:11:33,680 But you were at the same party 255 00:11:33,680 --> 00:11:36,000 and your pulse and temperature are up too. 256 00:11:36,000 --> 00:11:37,880 I don't understand. What are you saying? 257 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 Your symptoms may have a common cause, so please tell me - 258 00:11:40,200 --> 00:11:44,000 are you sure you and your brother didn't take any drugs at the party? 259 00:11:44,000 --> 00:11:48,240 I've never taken anything, and Joel wouldn't either. He's not stupid. 260 00:11:48,240 --> 00:11:49,920 He knows the risk with his epilepsy. 261 00:11:49,920 --> 00:11:53,560 Look, if I could tell you anything that would help, I would. 262 00:11:53,560 --> 00:11:55,320 You think I want him having these seizures? 263 00:11:55,320 --> 00:11:57,400 No, of course not. 264 00:11:57,400 --> 00:11:58,880 Well, this is crazy. 265 00:11:58,880 --> 00:12:00,840 Hey, it's OK. You'll be OK. 266 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 Did you serve any food at the party? Just chips and stuff. 267 00:12:03,640 --> 00:12:06,640 Were there any chemicals in the house - paint thinners and such? 268 00:12:06,640 --> 00:12:07,720 No, nothing. 269 00:12:07,720 --> 00:12:09,760 Well, if you think of anything unusual about the party, 270 00:12:09,760 --> 00:12:12,680 please let me know....both of you. 271 00:12:16,960 --> 00:12:19,240 Why do I have to wear a bloody nightie for? 272 00:12:19,240 --> 00:12:22,080 It's not a nightie. It's a gown. It's wide open at the back. 273 00:12:22,080 --> 00:12:25,840 Well, you're lucky. The X-ray shows the nail has missed the bones. 274 00:12:25,840 --> 00:12:27,760 Lucky, you reckon? Could be worse. 275 00:12:27,760 --> 00:12:29,440 So you can pull it out now, yeah? 276 00:12:29,440 --> 00:12:31,760 Yeah. We'll give you a tetanus shot and a nerve block. 277 00:12:31,760 --> 00:12:33,400 What's that? 278 00:12:33,400 --> 00:12:36,400 That deadens the arm so you won't feel anything during the procedure. 279 00:12:36,400 --> 00:12:38,400 How long's my arm gonna be dead for? 280 00:12:38,400 --> 00:12:41,080 The nerve block? Couple of hours. 281 00:12:41,080 --> 00:12:43,160 That's too long. I've already lost too much time. 282 00:12:43,160 --> 00:12:46,480 Well, there'd be a lot of pain during the extraction without it. 283 00:12:46,480 --> 00:12:47,960 It's gonna hurt? 284 00:12:47,960 --> 00:12:49,880 Did it hurt going in? 285 00:12:51,360 --> 00:12:54,120 Listen, mate, I'm a truckie. I can handle your worst. Bring it on. 286 00:12:55,560 --> 00:12:57,800 Fine. No nerve block. 287 00:12:57,800 --> 00:13:00,440 Tell me when you've given him a booster and cleaned up his hand. 288 00:13:00,440 --> 00:13:03,040 Will do. How can he just piss off like that? 289 00:13:03,040 --> 00:13:05,360 'Cause he's got other patients! 290 00:13:05,360 --> 00:13:08,560 More important than me? Hard to believe, isn't it? 291 00:13:14,160 --> 00:13:16,200 You looking for someone? 292 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 Yeah. 293 00:13:17,680 --> 00:13:19,880 Um... 294 00:13:19,880 --> 00:13:23,240 If I tell you what Joel took will that help you to fix him? 295 00:13:23,240 --> 00:13:25,400 Bloody oath it will. What was it? 296 00:13:25,400 --> 00:13:29,840 Well, um, it was ecstasy. But it was herbal. 297 00:13:29,840 --> 00:13:32,200 How much did he take? I don't know. 298 00:13:32,200 --> 00:13:35,000 The first pill took ages to come on. He thought he'd been ripped off. 299 00:13:35,000 --> 00:13:37,440 He might have had a few more to get a buzz. 300 00:13:37,440 --> 00:13:40,080 Well, who else had it? There was a few of us. 301 00:13:40,080 --> 00:13:42,600 So you had some too? Yeah. 302 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 What about Emma? She didn't know anything about it. 303 00:13:45,600 --> 00:13:48,680 Please don't tell her. She'd freak out if she knew. 304 00:13:48,680 --> 00:13:50,960 This stuff - I'm not gonna end up like Joel, am I? 305 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 Well, that depends. How much did you take? 306 00:13:52,720 --> 00:13:55,000 Not much. Couple of pills. 307 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 You got any underlying medical conditions? 308 00:13:56,760 --> 00:13:58,080 No. 309 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 We'll have someone check you out. 310 00:13:59,960 --> 00:14:01,440 Just to be sure. 311 00:14:02,920 --> 00:14:05,120 How long have you been building this holiday house for? 312 00:14:05,120 --> 00:14:06,800 Couple of months. 313 00:14:06,800 --> 00:14:08,840 Doesn't your wife ever wonder where you are? 314 00:14:08,840 --> 00:14:12,480 I tell her where I am. I just lie, that's all. 315 00:14:12,480 --> 00:14:14,160 She's got plenty to keep her occupied. 316 00:14:14,160 --> 00:14:16,600 Oh, yeah, the wrestling DVDs. 317 00:14:16,600 --> 00:14:18,960 Mate, when you see the Undertaker 318 00:14:18,960 --> 00:14:20,840 throw Mankind off the top of the cage 319 00:14:20,840 --> 00:14:22,760 then tombstone him on a bed of thumbtacks, 320 00:14:22,760 --> 00:14:24,320 you can't beat that. 321 00:14:24,320 --> 00:14:26,480 You could watch it over and over again. 322 00:14:26,480 --> 00:14:28,280 Yeah. I bet you do too. 323 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 Yeah. Bloody oath I do. 324 00:14:30,080 --> 00:14:32,240 Yeah. Hold still. Ah! 325 00:14:33,240 --> 00:14:36,720 Both Joel and Emma have tested positive to BZP. 326 00:14:36,720 --> 00:14:38,520 VON: BZP? 327 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 It's the active ingredient in herbal ecstasy. 328 00:14:40,000 --> 00:14:43,080 Homer, can you give those to Beaumont, then go see Toby Ellis? 329 00:14:43,080 --> 00:14:45,320 He's worried what that crap's doing to his insides. 330 00:14:45,320 --> 00:14:46,800 Sure. 331 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 So, why are you getting me involved in this? 332 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 Emma told me she didn't take anything. 333 00:14:51,000 --> 00:14:52,680 So she lied? 334 00:14:52,680 --> 00:14:54,360 No, I think she told the truth. 335 00:14:54,360 --> 00:14:57,760 Oh! How did the drugs get into her system? 336 00:14:59,600 --> 00:15:03,160 No, I don't understand. I didn't take anything. I didn't. 337 00:15:03,160 --> 00:15:04,640 OK. I believe you. 338 00:15:04,640 --> 00:15:07,760 Could someone have spiked your drink? 339 00:15:07,760 --> 00:15:09,560 Well, I wasn't out at a club somewhere. 340 00:15:09,560 --> 00:15:12,280 I was in a party in my own house. 341 00:15:12,280 --> 00:15:14,920 Did you know everyone there? Most of them. 342 00:15:14,920 --> 00:15:16,800 Not everyone. 343 00:15:16,800 --> 00:15:21,200 Well, no. It was a big party. But everyone was really nice. 344 00:15:21,200 --> 00:15:24,520 No-one would have put something in my drink, would they? 345 00:15:25,520 --> 00:15:29,920 It's often done with the intention of sexual assault. 346 00:15:30,920 --> 00:15:32,600 You think I've been raped? 347 00:15:32,600 --> 00:15:34,720 We need to rule it out. 348 00:15:36,320 --> 00:15:37,920 Well, I'd know, wouldn't I? 349 00:15:37,920 --> 00:15:40,080 Not necessarily. 350 00:15:40,080 --> 00:15:42,560 Depends on the effect the drug has on you. 351 00:15:43,560 --> 00:15:46,280 Is it OK if I ask you a few questions? 352 00:15:46,280 --> 00:15:47,960 Yeah. Sorry. 353 00:15:49,960 --> 00:15:52,960 If this stuff is herbal, how can it be causing all this trouble? 354 00:15:52,960 --> 00:15:55,880 Hemlock's herbal and it's deadly. 355 00:15:55,880 --> 00:15:57,360 What the hell is hemlock? 356 00:15:57,360 --> 00:16:00,800 It's a poisonous plant. It was used to kill Socrates. 357 00:16:00,800 --> 00:16:02,760 Who's Socrates? It doesn't matter. 358 00:16:02,760 --> 00:16:04,480 My point is just because something's herbal 359 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 doesn't mean it can't make you sick. 360 00:16:08,440 --> 00:16:11,480 Just gonna shine a torch in your eyes. 361 00:16:11,480 --> 00:16:14,520 Hey, Emma's curtains are closed. I need you to keep your head still. 362 00:16:14,520 --> 00:16:16,800 Is she OK? Why are they closed? Keep looking at me. 363 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 (BEEPING) 364 00:16:20,840 --> 00:16:23,360 Pupils are dilated and equal and reactive to light. 365 00:16:23,360 --> 00:16:27,760 Temperature's 37.1. Pulse is 90. BP's 140/80. 366 00:16:27,760 --> 00:16:29,600 Is that good? All your obs are high. 367 00:16:29,600 --> 00:16:32,400 How do you feel? OK. 368 00:16:32,400 --> 00:16:34,480 I don't think you need to be admitted 369 00:16:34,480 --> 00:16:37,160 but if you start feeling sick, you need to let me know, alright? 370 00:16:37,160 --> 00:16:38,640 Why is Joel so sick? 371 00:16:38,640 --> 00:16:40,320 Because drugs affect people differently. 372 00:16:40,320 --> 00:16:43,120 And his epilepsy's compounding the problem. 373 00:16:46,080 --> 00:16:48,520 You're worried about her, aren't you? 374 00:16:48,520 --> 00:16:50,680 I've been best mates with Joel since school. 375 00:16:50,680 --> 00:16:52,200 Ever since I've known him, 376 00:16:52,200 --> 00:16:54,240 Emma's always followed us around, trying to look after him. 377 00:16:55,240 --> 00:16:56,960 Kinda like her hanging around now. 378 00:17:00,400 --> 00:17:02,160 Get Toby's paracetamol. 379 00:17:06,040 --> 00:17:10,800 Right. That's everything up until midnight. Now, after that? 380 00:17:10,800 --> 00:17:14,319 I was in the kitchen, talking to some guys. 381 00:17:14,319 --> 00:17:15,960 They were dressed as gangsters. 382 00:17:15,960 --> 00:17:18,160 Friends of your brother? I don't know. 383 00:17:18,160 --> 00:17:19,640 I've never met them before. 384 00:17:19,640 --> 00:17:22,800 Ah...how long were you talking to them? 385 00:17:22,800 --> 00:17:25,359 I don't know. I just remember they were smart-arses. 386 00:17:25,359 --> 00:17:27,760 Teasing me about my outfit. 387 00:17:28,760 --> 00:17:31,360 But then there's a gap. 388 00:17:32,360 --> 00:17:34,960 I can't remember how that conversation finished. 389 00:17:35,960 --> 00:17:40,240 Next thing I remember, I was dancing. 390 00:17:40,240 --> 00:17:42,440 Everyone was cheering. 391 00:17:44,800 --> 00:17:48,120 You've got no idea of how much time passed in between? 392 00:17:48,120 --> 00:17:49,680 No. 393 00:17:50,680 --> 00:17:52,720 Do you think something happened in that time? 394 00:17:53,720 --> 00:17:55,800 Well, my love, 395 00:17:55,800 --> 00:18:00,000 the only way to be certain is an internal examination. 396 00:18:02,280 --> 00:18:03,760 Oh, my God. 397 00:18:05,920 --> 00:18:07,880 Oh. This can't be happening. 398 00:18:09,400 --> 00:18:11,400 You'll be right. 399 00:18:14,440 --> 00:18:17,800 Bit of shush. That's what I like when I get home. 400 00:18:17,800 --> 00:18:21,080 Do you like shush? 401 00:18:21,080 --> 00:18:22,680 No, I hate shush. 402 00:18:22,680 --> 00:18:25,840 Yeah, Pat hates it too. 403 00:18:25,840 --> 00:18:27,800 Talk the leg off an iron pot, she would. 404 00:18:27,800 --> 00:18:29,480 Used to, anyway. 405 00:18:29,480 --> 00:18:32,520 OK. Now, I'm going to clean up your other hand. 406 00:18:32,520 --> 00:18:35,800 So what I want you to do is just hold that up with your thumb. 407 00:18:35,800 --> 00:18:41,560 If you feel any pain whatsoever, just suck on that. OK? 408 00:18:41,560 --> 00:18:43,560 She hardly opens her mouth now. 409 00:18:43,560 --> 00:18:45,520 Been a bit tense lately. 410 00:18:45,520 --> 00:18:47,600 Right. 411 00:18:47,600 --> 00:18:50,560 It's the kids. How many have you got? 412 00:18:50,560 --> 00:18:52,640 None. I shoot blanks. 413 00:18:53,960 --> 00:18:56,000 I don't care who knows it. 414 00:18:56,000 --> 00:18:58,840 I got over it years ago and it took a lot of maturity. 415 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 Oh. Sure. 416 00:19:00,320 --> 00:19:01,800 My psychiatrist sorted me out. 417 00:19:01,800 --> 00:19:05,920 (GASPS) Jeez, you right there? The gas! Use the gas! 418 00:19:05,920 --> 00:19:08,080 You see a psychiatrist? 419 00:19:08,080 --> 00:19:10,040 Not exactly seeing one. 420 00:19:10,040 --> 00:19:11,840 It's Dr Pete. You know 'The Midnight Shrink'? 421 00:19:11,840 --> 00:19:13,320 The guy on the radio? 422 00:19:13,320 --> 00:19:14,520 Yeah. (LAUGHS) 423 00:19:14,520 --> 00:19:16,360 I call him when I'm out on the road. 424 00:19:16,360 --> 00:19:19,040 I don't use my real name, of course. I'm not stupid. 425 00:19:19,040 --> 00:19:21,400 Oh, of course not. 426 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 I told him about Pat. 427 00:19:23,600 --> 00:19:26,160 He reckons she's frustrated in the maternal stakes. 428 00:19:26,160 --> 00:19:28,520 Because you're infertile? 429 00:19:28,520 --> 00:19:31,520 Yeah. She's blaming me like it's my fault. 430 00:19:31,520 --> 00:19:34,120 I don't mind that I got dud semen. 431 00:19:34,120 --> 00:19:36,760 I got over it. I reckon she should get over it too. 432 00:19:36,760 --> 00:19:39,800 Have you told her that? No. 433 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 That's why I'm fixing up the holiday house. 434 00:19:41,600 --> 00:19:43,080 When the place is all done, 435 00:19:43,080 --> 00:19:45,360 I'm gonna take her up there for a romantic weekend 436 00:19:45,360 --> 00:19:47,680 and tell her we've got to stop bitching about the kids 437 00:19:47,680 --> 00:19:49,160 and just move on. 438 00:19:50,400 --> 00:19:53,240 You had your semen checked? 439 00:19:53,240 --> 00:19:55,840 My what? You should, you know. 440 00:19:55,840 --> 00:19:57,320 You'll never hear the end of it 441 00:19:57,320 --> 00:19:59,360 if your missus gets all clucky and you can't deliver. 442 00:19:59,360 --> 00:20:03,200 OK. I'm going to get Dr Vlasek. We're all ready to go. 443 00:20:03,200 --> 00:20:04,680 Yeah, you do that. 444 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 Charlotte... 445 00:20:12,600 --> 00:20:14,240 What's happening? 446 00:20:14,240 --> 00:20:17,440 His temp's up to 40.5. That's half a degree in 15 minutes. 447 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 Alright. Organise some cooling pads. 448 00:20:19,440 --> 00:20:22,920 Then set up for an arterial line. Increase his obs to every 10 minutes. 449 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 What's up? He's going downhill fast. 450 00:20:24,400 --> 00:20:25,880 I don't know what's driving it. 451 00:20:25,880 --> 00:20:27,960 Drug must have been cut with something. God knows what. 452 00:20:27,960 --> 00:20:30,200 Let's hope it works its way out of his system quickly. 453 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 I'm worried about his airways collapsing. 454 00:20:31,800 --> 00:20:34,280 At least the phenytoin will knock off his seizures. 455 00:20:34,280 --> 00:20:36,760 And if that doesn't? He'll suffer permanent brain damage. 456 00:20:36,760 --> 00:20:38,160 Or worse. 457 00:20:42,240 --> 00:20:43,800 I feel hideous. 458 00:20:43,800 --> 00:20:45,320 That's understandable. 459 00:20:46,480 --> 00:20:48,040 Can I have that examination now? 460 00:20:49,040 --> 00:20:52,000 Good girl. I'll send Dr Beaumont in. 461 00:20:52,000 --> 00:20:53,840 Thank you. That'd be great. 462 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Hey, you OK? 463 00:20:59,800 --> 00:21:01,640 Someone put drugs in my drink. 464 00:21:01,640 --> 00:21:04,680 What?! Who would do that? 465 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 I don't know. Are you sure? 466 00:21:07,200 --> 00:21:08,680 Yeah, I mean... 467 00:21:08,680 --> 00:21:11,200 There were a few guys at the party I didn't know, but... 468 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Wait a minute, what about those gangster guys in the kitchen? 469 00:21:13,480 --> 00:21:16,280 Yeah. They're the last ones I remember talking to. 470 00:21:17,880 --> 00:21:21,480 I have to have an examination now to find out if I've been raped. 471 00:21:22,520 --> 00:21:24,640 Oh, Em... No way. 472 00:21:26,840 --> 00:21:28,800 Do you think they spiked Joel's drink too? 473 00:21:28,800 --> 00:21:32,320 Maybe. Yeah, probably, the pricks. 474 00:21:33,320 --> 00:21:36,640 Yeah. I knew Joel wouldn't have taken anything deliberately. 475 00:21:36,640 --> 00:21:39,720 Yeah, no. Of course he wouldn't. Yeah. 476 00:21:40,720 --> 00:21:42,520 Hi, Emma. I'm Dr Beaumont. 477 00:21:42,520 --> 00:21:45,240 I'll go wait outside. 478 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 This won't take long. 479 00:21:48,080 --> 00:21:49,840 So...we just want to check you're alright. 480 00:21:49,840 --> 00:21:51,800 Give us a call when you get this. 481 00:21:51,800 --> 00:21:53,480 Still having trouble getting onto Ricky? 482 00:21:53,480 --> 00:21:54,960 Voicemail. 483 00:21:54,960 --> 00:21:56,640 Something must have happened to her. 484 00:21:56,640 --> 00:21:58,120 (SCOFFS) You don't know that. 485 00:21:58,120 --> 00:22:00,600 She would have called Dan by now. Yeah, she would have. 486 00:22:00,600 --> 00:22:02,560 Jack, can I have a word? Um...what's it about? 487 00:22:02,560 --> 00:22:04,920 Admin's received the coroner's report. 488 00:22:04,920 --> 00:22:06,120 Joel... 489 00:22:06,120 --> 00:22:08,240 (SCREAMS) Frank. 490 00:22:08,240 --> 00:22:10,240 Do you want a hand? No. I can handle it. 491 00:22:10,240 --> 00:22:12,080 I need to talk to you before you leave. 492 00:22:13,320 --> 00:22:15,560 Is his airway clear? Yeah. 493 00:22:15,560 --> 00:22:17,040 How's his urine output? 494 00:22:17,040 --> 00:22:18,440 Still low. 495 00:22:20,040 --> 00:22:23,160 This has gone on long enough. We're going to have to induce a coma. 496 00:22:33,680 --> 00:22:36,160 Could you ask Toby to come back in now, please? 497 00:22:36,160 --> 00:22:37,640 Sure. 498 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 How is she? You can go in now. 499 00:22:43,960 --> 00:22:45,560 Hey. Hey. 500 00:22:45,560 --> 00:22:48,720 No sign of sexual assault. Good. 501 00:22:48,720 --> 00:22:50,960 How's Joel? Ah, not so good. 502 00:22:50,960 --> 00:22:53,440 He's just had another seizure. This one was longer than the others. 503 00:22:53,440 --> 00:22:55,760 It was over five minutes. 504 00:22:55,760 --> 00:22:57,760 Can you do anything to stop them? 505 00:22:57,760 --> 00:22:59,800 We need to put him in a coma 506 00:22:59,800 --> 00:23:03,480 and send him around to ICU where he can be monitored. 507 00:23:03,480 --> 00:23:05,360 Coma? It will stop the seizures. 508 00:23:05,360 --> 00:23:09,000 And it'll give his body a chance to work the drugs out of his system. 509 00:23:09,000 --> 00:23:11,440 God. Will he be OK after that? 510 00:23:11,440 --> 00:23:13,600 We'll have to wait till he wakes up. 511 00:23:13,600 --> 00:23:17,760 Ah...can I see him? Yes, yes. Of course. 512 00:23:18,760 --> 00:23:21,720 DAN: OK. Just try and relax. I am trying. 513 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 Use the Entonox. It's not working. 514 00:23:23,600 --> 00:23:26,320 Maybe you should have agreed to the nerve block. 515 00:23:26,320 --> 00:23:27,320 (GRUNTS) Ah! 516 00:23:27,320 --> 00:23:28,920 I said hold him. I was holding him. 517 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 Almost had it. Like hell you did! It hasn't moved! 518 00:23:31,040 --> 00:23:32,800 What's going on here? Not a bloody millimetre! 519 00:23:32,800 --> 00:23:34,640 It's under control. Control, my arse. 520 00:23:34,640 --> 00:23:36,480 This guy is enjoying my pain. 521 00:23:36,480 --> 00:23:38,720 He nailed his hand to the roof of the holiday house. 522 00:23:38,720 --> 00:23:40,200 Gee, how'd you do that? 523 00:23:40,200 --> 00:23:41,680 Long story. 524 00:23:41,680 --> 00:23:43,160 Yes. Thank you. That'll do. 525 00:23:43,160 --> 00:23:44,880 It's not working. He can't hack the pain. 526 00:23:44,880 --> 00:23:46,360 I can. She'll be apples. 527 00:23:46,360 --> 00:23:48,720 Just 'cause a bloke fires blanks doesn't mean he's a wuss. 528 00:23:48,720 --> 00:23:50,600 Of course not. 529 00:23:50,600 --> 00:23:53,920 Ah, alright, then. Let's hold him still. Jack, can you give us a hand? 530 00:23:53,920 --> 00:23:55,560 Yeah, sure. 531 00:23:56,800 --> 00:23:59,840 Alright. On three. 532 00:23:59,840 --> 00:24:02,000 One...two... 533 00:24:02,000 --> 00:24:04,320 Hang on, hang on! I'm not in the zone. 534 00:24:04,320 --> 00:24:05,800 Can we just get on with it? 535 00:24:05,800 --> 00:24:08,600 Just pretend you're that wrestler who got tombstoned on thumbtacks. 536 00:24:08,600 --> 00:24:10,840 It's not a freakin' thumbtack. It's a freakin' nail! 537 00:24:10,840 --> 00:24:14,720 On three. One...two... 538 00:24:14,720 --> 00:24:16,640 Wait, wait, wait! 539 00:24:16,640 --> 00:24:20,360 That nervy thingy. Nerve block? 540 00:24:20,360 --> 00:24:21,840 Mmm. 541 00:24:21,840 --> 00:24:24,120 You want one now? Yep. 542 00:24:24,120 --> 00:24:26,800 20 mils of Marcain. Trev wants a nerve block. 543 00:24:26,800 --> 00:24:28,520 Great. 544 00:24:29,520 --> 00:24:32,800 Joel, it's Emma. Can you hear me? 545 00:24:35,080 --> 00:24:37,800 You're going to be OK. 546 00:24:39,960 --> 00:24:44,320 We're going to find who did this to us. I swear that to you. 547 00:24:44,320 --> 00:24:45,800 ICU's ready to go. 548 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 Ah...that'll have to be it. Sorry. 549 00:24:52,720 --> 00:24:54,720 I'm just so scared for him. 550 00:24:54,720 --> 00:24:58,360 Amy, can you take Emma back to bed? Sure. 551 00:24:59,360 --> 00:25:01,720 Come on. They'll take care of him. 552 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 Let's get some fresh air, son. 553 00:25:10,280 --> 00:25:12,640 OK. Spit it out. Spit what out? 554 00:25:12,640 --> 00:25:14,840 Whatever it is you need to get off your chest. 555 00:25:14,840 --> 00:25:17,000 How do you know I've got something on my chest? 556 00:25:17,000 --> 00:25:19,880 Never play poker, son. It's written all over your face. 557 00:25:21,000 --> 00:25:25,040 The drugs - I scored them. Go on. 558 00:25:25,040 --> 00:25:27,800 Joel wanted me to get him something that would chill him out, 559 00:25:27,800 --> 00:25:29,440 make him less anxious about the party. 560 00:25:29,440 --> 00:25:31,000 So you got some herbal ecstasy? 561 00:25:31,000 --> 00:25:33,800 We thought because it was herbal it wouldn't affect his epilepsy. 562 00:25:33,800 --> 00:25:36,360 Herbs can be just as dangerous as manufactured drugs. 563 00:25:36,360 --> 00:25:38,560 Yeah, I know now. 564 00:25:38,560 --> 00:25:41,080 And you've got no idea what it was cut with, do you? 565 00:25:41,080 --> 00:25:43,200 No. You got any of this crap left? 566 00:25:43,200 --> 00:25:46,080 You want to try it? Don't be such an idiot! 567 00:25:46,080 --> 00:25:48,240 Your mate's in a bloody bad way. 568 00:25:48,240 --> 00:25:50,440 We'd have a much better chance of fixing him 569 00:25:50,440 --> 00:25:52,680 if we knew exactly what we were dealing with. 570 00:25:52,680 --> 00:25:55,680 There's none left. We took it all. 571 00:25:55,680 --> 00:25:58,080 Did you spike Emma's drink? No way. 572 00:25:58,080 --> 00:26:00,080 Look, I swear it, I'd never do that. 573 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 Can you feel that? Nope. 574 00:26:08,240 --> 00:26:09,720 BP and heart rate are fine. 575 00:26:09,720 --> 00:26:13,240 Alright. Well, let's hold him still. 576 00:26:13,240 --> 00:26:16,840 Now, just relax. You won't feel a thing this time, OK? 577 00:26:18,240 --> 00:26:20,480 On three. One...two... 578 00:26:20,480 --> 00:26:22,720 Stop! Stop. 579 00:26:22,720 --> 00:26:24,200 What is it now? 580 00:26:25,200 --> 00:26:28,360 I want the other bloke to do it. What other bloke? 581 00:26:28,360 --> 00:26:30,600 Jack? Yeah, him. 582 00:26:30,600 --> 00:26:32,680 I'm not going to waste time getting another doctor. 583 00:26:32,680 --> 00:26:34,160 I reckon he'll do a better job. 584 00:26:34,160 --> 00:26:36,800 Trev, I'm the Head of Surgery. I can pull a bloody nail out. 585 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 You already had a go and you stuffed it up. 586 00:26:38,800 --> 00:26:41,280 Um... 587 00:26:42,280 --> 00:26:45,640 Let's just pull it out. Yeah, right. 588 00:26:45,640 --> 00:26:48,160 OK. On three? Yep. 589 00:26:48,160 --> 00:26:49,640 One...two... 590 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 Hey, what are you doing? 591 00:26:51,400 --> 00:26:53,680 No. (SCREAMS) 592 00:26:53,680 --> 00:26:54,840 (SIGHS) 593 00:26:54,840 --> 00:26:56,240 (CHUCKLES) 594 00:26:56,240 --> 00:26:58,480 Wasn't that bad after all. Dunno what the fuss was about. 595 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 OK. Let's go. I'll get the lift. 596 00:27:05,680 --> 00:27:07,640 Oh, Amy. How's Emma? 597 00:27:07,640 --> 00:27:10,400 Not good. She's asking for Toby. 598 00:27:10,400 --> 00:27:12,880 Toby? He's outside. 599 00:27:12,880 --> 00:27:15,080 Do you need me? No, we're right. 600 00:27:15,080 --> 00:27:16,560 Cool. 601 00:27:16,560 --> 00:27:18,360 Why's she asking for him? She likes him. 602 00:27:18,360 --> 00:27:20,120 Tell her it's a waste of time. 603 00:27:20,120 --> 00:27:22,680 How's he got up your nose? He supplied the drugs. 604 00:27:22,680 --> 00:27:24,480 Yeah, I figured. 605 00:27:24,480 --> 00:27:26,400 He's been chatting her up all morning, 606 00:27:26,400 --> 00:27:29,200 making out how shocked he is about Joel being on drugs. 607 00:27:29,200 --> 00:27:31,480 And he's been high himself the whole time. 608 00:27:31,480 --> 00:27:33,560 My, aren't you the observant one? 609 00:27:33,560 --> 00:27:35,400 I just know the signs, what to look for. 610 00:27:35,400 --> 00:27:36,720 Oh. 611 00:27:36,720 --> 00:27:39,400 I mean, you know, I go to parties and stuff. 612 00:27:39,400 --> 00:27:42,040 We'll talk about this later. 613 00:27:44,240 --> 00:27:46,040 Have you thought about what I said? 614 00:27:46,040 --> 00:27:48,880 What's that? Getting your semen checked. 615 00:27:48,880 --> 00:27:51,120 I don't want to talk about it. 616 00:27:52,480 --> 00:27:53,960 No skin off my nose. 617 00:27:55,680 --> 00:27:57,160 Why won't you have it checked? 618 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 I just said I don't want to talk about it. 619 00:27:59,160 --> 00:28:02,080 Bet your wife wants you to have it checked. Give her peace of mind. 620 00:28:02,080 --> 00:28:03,920 I don't want to talk about her either, OK? 621 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 Why not? Something wrong with her? 622 00:28:07,520 --> 00:28:09,840 I told you about Pat. I told you about my semen. 623 00:28:09,840 --> 00:28:11,920 Can you shut up about your semen? 624 00:28:13,080 --> 00:28:14,640 It's just... Sure. 625 00:28:18,720 --> 00:28:20,440 So what's wrong with your old cheese, then? 626 00:28:20,440 --> 00:28:22,520 (ANGRILY) I don't want to talk about her! 627 00:28:22,520 --> 00:28:25,200 Ooh. Is there a problem here? 628 00:28:25,200 --> 00:28:27,960 No. There's no problem. It's fine. 629 00:28:27,960 --> 00:28:30,200 Yeah? 630 00:28:31,240 --> 00:28:33,040 OK. 631 00:28:37,400 --> 00:28:38,880 It's kids, isn't it? 632 00:28:38,880 --> 00:28:41,480 She wants them but you're not ready. That's it, isn't it? 633 00:28:41,480 --> 00:28:44,160 I knew it. They're all the same. 634 00:28:44,160 --> 00:28:46,640 Look at Pat. She said she didn't care, but she did. 635 00:28:46,640 --> 00:28:49,160 They all do. It's the biological clock. 636 00:28:49,160 --> 00:28:50,720 Shut up. It's ticking away. 637 00:28:50,720 --> 00:28:52,680 Tick-tock, tick-tock, tick-tock. 638 00:28:52,680 --> 00:28:54,880 Shut up! 639 00:28:54,880 --> 00:28:59,280 My God, your wife must be a saint to put up with you. 640 00:29:00,920 --> 00:29:02,400 Here. You call her right now. 641 00:29:02,400 --> 00:29:05,040 Tell her where you are, tell her what's happened to you. 642 00:29:05,040 --> 00:29:06,880 Right now! Dan... 643 00:29:06,880 --> 00:29:08,200 Dan... 644 00:29:12,880 --> 00:29:15,840 That patient has been at me all day. 645 00:29:15,840 --> 00:29:17,680 And I just... 646 00:29:17,680 --> 00:29:19,520 I'm sorry. I shouldn't have gone off at him. 647 00:29:19,520 --> 00:29:21,560 I'm so sorry. No, no, no, no, no. I understand. 648 00:29:21,560 --> 00:29:23,080 You're under a lot of stress. 649 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 I'm sure Ricky's OK. It's just... 650 00:29:28,760 --> 00:29:30,280 When did you last speak to her? 651 00:29:30,280 --> 00:29:32,200 Er, yesterday morning. 652 00:29:32,200 --> 00:29:35,840 She said that she would call when she got to Armidale. 653 00:29:35,840 --> 00:29:37,800 You know, she never did. And... 654 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 Well, things were good between you before she left. 655 00:29:40,800 --> 00:29:42,280 Yeah. Yeah! 656 00:29:42,280 --> 00:29:44,080 Were there any signs that she was unhappy? 657 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 No. Maybe I'm too blind to see that, though. 658 00:29:48,680 --> 00:29:50,160 Have you called the police? 659 00:29:50,160 --> 00:29:53,240 Well, OK, let's just leave it a little bit longer... 660 00:29:53,240 --> 00:29:54,840 Don't you think you should report her missing? 661 00:29:54,840 --> 00:29:56,800 It's too soon, Frank, OK? 662 00:29:56,800 --> 00:29:59,960 Anything could have happened on the way to Armidale, OK? 663 00:29:59,960 --> 00:30:01,480 Her car could have broken down, 664 00:30:01,480 --> 00:30:03,880 she could have seen an accident and taken a victim to hospital. 665 00:30:03,880 --> 00:30:06,600 She knows not to have her mobile phone on in the E.D. 666 00:30:06,600 --> 00:30:09,240 She would find a way to call. She will call tonight. 667 00:30:09,240 --> 00:30:11,000 And if she doesn't? She will. She will! 668 00:30:13,560 --> 00:30:15,080 So, do you need anything? 669 00:30:15,080 --> 00:30:16,920 I need my wife back. 670 00:30:28,800 --> 00:30:30,360 What are you doing? You can't leave. 671 00:30:30,360 --> 00:30:31,840 Yeah. Try and stop me. 672 00:30:31,840 --> 00:30:34,080 You need to stay for a few more hours, maybe overnight. 673 00:30:34,080 --> 00:30:35,720 I'm not staying here another 10 minutes. 674 00:30:35,720 --> 00:30:38,160 You have to wait until the nerve block wears off. 675 00:30:38,160 --> 00:30:40,040 Yeah, it has worn off. Look. 676 00:30:40,040 --> 00:30:41,600 I've got a roof to fix. 677 00:30:41,600 --> 00:30:44,040 You can't use your hands. I'll manage. 678 00:30:44,040 --> 00:30:46,320 How are you gonna drive? Got myself here, didn't I? 679 00:30:46,320 --> 00:30:49,400 No! You need antibiotics to reduce the risk of infection. 680 00:30:49,400 --> 00:30:51,200 You can't leave. Whatever. 681 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 There's your phone. Thank you. 682 00:30:53,800 --> 00:30:55,480 I'm so sorry. I'm sorry. 683 00:30:55,480 --> 00:30:56,960 About before. 684 00:30:56,960 --> 00:31:00,720 I...I should not have lost it at you like that. 685 00:31:01,720 --> 00:31:03,720 Mate, look, I'm sorry too. 686 00:31:03,720 --> 00:31:05,920 Whatever's going on for you, it's none of my business. 687 00:31:05,920 --> 00:31:07,840 I was talking out of school. 688 00:31:07,840 --> 00:31:10,800 But...this problem with your wife, you've got to sort it out. 689 00:31:12,240 --> 00:31:13,760 You bury your head in the sand, 690 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 you end up nailing yourself to the roof 691 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 trying to do something nice for her. 692 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 Dan? 693 00:31:19,240 --> 00:31:20,360 Mmm. 694 00:31:20,360 --> 00:31:21,920 Go home. 695 00:31:25,000 --> 00:31:26,480 Mm-hm. 696 00:31:27,600 --> 00:31:29,640 I'll walk with you. No, you won't. Back in bed. 697 00:31:30,680 --> 00:31:32,360 But I feel much better now. Now. Shh! 698 00:31:35,240 --> 00:31:37,200 (SIGHS) 699 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 Quade, where are you going? 700 00:31:38,800 --> 00:31:40,280 Er, that would be home. 701 00:31:40,280 --> 00:31:43,280 Oh, not yet you're not. I said I needed to talk to you. 702 00:31:43,280 --> 00:31:44,760 Well? 703 00:31:44,760 --> 00:31:48,200 Admin have told me the hospital is going to do an internal investigation 704 00:31:48,200 --> 00:31:49,680 into Mr Carey's death. 705 00:31:49,680 --> 00:31:51,960 Right. And there's every chance I'll be deregistered, right? 706 00:31:51,960 --> 00:31:54,840 That's a possibility, Jack, but let's not jump the gun. 707 00:31:54,840 --> 00:31:56,600 Oh, let's just admit it, Frank, I'm screwed. 708 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 They're not gonna want to find you culpable. 709 00:31:58,200 --> 00:32:00,080 Besides, there's extenuating circumstances - 710 00:32:00,080 --> 00:32:02,520 the computer system was down, you didn't have any control... 711 00:32:02,520 --> 00:32:04,640 Oh, but it doesn't excuse my actions, though, does it? 712 00:32:04,640 --> 00:32:06,120 It'll help, Jack. 713 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 Listen, mate, I can't sort this out for you. 714 00:32:09,760 --> 00:32:11,880 You're gonna have to be prepared to fight. 715 00:32:11,880 --> 00:32:13,360 Yeah. 716 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 So, when's the inquest? Tomorrow. 717 00:32:15,160 --> 00:32:16,960 Mmm. 718 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 Quade. 719 00:32:22,080 --> 00:32:25,480 Hey. Your brother's in a stable condition. 720 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 Well, that's something, I guess. 721 00:32:28,280 --> 00:32:30,120 Have you seen Toby? I hope he hasn't gone. 722 00:32:30,120 --> 00:32:32,400 He's waiting for you. Oh, really? 723 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 Yeah. 724 00:32:34,800 --> 00:32:36,480 He obviously likes you. 725 00:32:37,520 --> 00:32:39,040 Did he say that? 726 00:32:39,040 --> 00:32:40,880 It's not hard to tell when a guy's interested. 727 00:32:40,880 --> 00:32:42,640 What do you mean? 728 00:32:43,640 --> 00:32:46,160 The way he's talking about you 729 00:32:46,160 --> 00:32:47,760 sounds like he's starting to see you 730 00:32:47,760 --> 00:32:50,640 as a lot more than just Joel's little sister. 731 00:32:50,640 --> 00:32:52,440 And he said you were hot. 732 00:32:53,960 --> 00:32:57,520 Yeah I've...only just started having boys take interest in me. 733 00:32:57,520 --> 00:32:59,680 I-I'm not used to it. 734 00:33:00,760 --> 00:33:04,320 And I've had a crush on him for a while. 735 00:33:05,760 --> 00:33:07,960 It's just he's the only one of Joel's friends 736 00:33:07,960 --> 00:33:09,520 who doesn't treat him any differently 737 00:33:09,520 --> 00:33:11,000 because of the epilepsy. 738 00:33:11,000 --> 00:33:12,480 He's not scared of it. 739 00:33:14,320 --> 00:33:16,480 And he was so good today. 740 00:33:16,480 --> 00:33:19,000 I don't know what I would have done without him. 741 00:33:19,000 --> 00:33:21,240 You can do better than Toby, you know. 742 00:33:22,280 --> 00:33:23,760 What do you mean? 743 00:33:26,560 --> 00:33:29,040 He hasn't been completely honest with you. 744 00:33:32,920 --> 00:33:34,680 Hey. Are you ready to go? 745 00:33:34,680 --> 00:33:36,320 Did you buy those drugs? 746 00:33:38,520 --> 00:33:41,080 It's not what you think. Did you buy those drugs? 747 00:33:42,240 --> 00:33:44,000 Yes. 748 00:33:44,000 --> 00:33:45,480 Emma, calm down! 749 00:33:45,480 --> 00:33:47,840 You gave them to Joel? He asked for them. 750 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 He's your best friend! Look what you've done! 751 00:33:49,560 --> 00:33:51,120 We wanted the party to go off. 752 00:33:51,120 --> 00:33:53,040 Oh, is that why you spiked my drink, 753 00:33:53,040 --> 00:33:54,600 so things would "go off"? 754 00:33:54,600 --> 00:33:56,240 What were you going to do? Rape me? 755 00:33:56,240 --> 00:33:58,160 No! I didn't put the drugs in your drink. 756 00:33:58,160 --> 00:34:00,520 I wouldn't do that! Yeah, bullshit. 757 00:34:02,880 --> 00:34:04,360 Joel did. 758 00:34:06,000 --> 00:34:07,480 What? 759 00:34:07,480 --> 00:34:09,400 He said you kept nagging him about everything - 760 00:34:09,400 --> 00:34:12,000 how many people he'd invited, how much he'd had to drink. 761 00:34:12,000 --> 00:34:13,840 He wanted you to relax! 762 00:34:13,840 --> 00:34:15,320 No. I don't believe you. 763 00:34:16,320 --> 00:34:17,960 I didn't want him to do it. 764 00:34:17,960 --> 00:34:19,840 Well, you didn't stop him. 765 00:34:19,840 --> 00:34:21,360 I wish I did. 766 00:34:21,360 --> 00:34:23,239 Oh. 767 00:34:23,239 --> 00:34:25,040 I really like you, Em. 768 00:34:25,040 --> 00:34:27,159 You make me sick. 769 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 Where are you going? To see my brother! 770 00:34:30,840 --> 00:34:32,320 I'll take you up. 771 00:34:33,679 --> 00:34:35,159 (DOOR CLOSES) 772 00:34:37,000 --> 00:34:38,639 Your wife is on her way in. 773 00:34:38,639 --> 00:34:40,920 You didn't tell her how I hurt myself, did ya? 774 00:34:40,920 --> 00:34:42,440 No. You're gonna do that. 775 00:34:42,440 --> 00:34:44,080 No. I'm gonna make up something. 776 00:34:44,080 --> 00:34:46,520 Maybe I'll tell her I was involved in some impromptu wrestling match. 777 00:34:46,520 --> 00:34:48,000 Huh? She'd love that. 778 00:34:48,000 --> 00:34:49,840 She'd love the truth. 779 00:34:49,840 --> 00:34:52,600 I'm not a big fan of the truth. Always gets me into trouble. 780 00:34:52,600 --> 00:34:55,960 Yeah. Lying's working really well for you, clearly. 781 00:34:57,960 --> 00:35:00,600 Is she far away? Do that with your hand for me. 782 00:35:00,600 --> 00:35:02,080 (GROANS) 783 00:35:02,080 --> 00:35:03,800 She's about half an hour away. 784 00:35:03,800 --> 00:35:06,520 I might just head down to the pub, meet her down there. 785 00:35:06,520 --> 00:35:07,840 Oh! 786 00:35:07,840 --> 00:35:09,320 I don't know about that. 787 00:35:09,320 --> 00:35:11,520 The truth is... 788 00:35:11,520 --> 00:35:13,280 ..I do care about my dud semen. 789 00:35:14,320 --> 00:35:17,320 Not just because Pat wanted kids but because, er... 790 00:35:18,320 --> 00:35:19,800 ..I wanted them too. 791 00:35:20,960 --> 00:35:23,360 Anyway, that's why I'm putting all my energies into the holiday house, 792 00:35:23,360 --> 00:35:25,760 so we can go somewhere to get away from all that stuff. 793 00:35:28,480 --> 00:35:29,960 Good. 794 00:35:30,960 --> 00:35:32,440 Dan OK? 795 00:35:34,840 --> 00:35:36,720 He's got a lot on his plate. 796 00:35:36,720 --> 00:35:38,200 He's a good kid. 797 00:35:38,200 --> 00:35:40,040 Gave me the kick up the arse I needed. 798 00:35:41,120 --> 00:35:44,160 Hey, listen, when you next see him can you say thanks from me? 799 00:35:44,160 --> 00:35:46,240 Yeah, I will. 800 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 Good. 801 00:35:48,760 --> 00:35:50,720 OK. You're good to go. Thanks. 802 00:35:54,800 --> 00:35:56,360 (GRUNTS) 803 00:35:57,640 --> 00:35:59,360 (EXHALES DEEPLY) 804 00:36:00,360 --> 00:36:01,960 (SIRENS WAIL) 805 00:36:01,960 --> 00:36:03,480 (CAR DOOR OPENS) 806 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 (CAR DOOR CLOSES) 807 00:36:31,560 --> 00:36:34,200 I keep thinking he's gonna wake up. 808 00:36:34,200 --> 00:36:36,040 That won't happen for a while yet. 809 00:36:36,040 --> 00:36:38,200 He will be alright, though, won't he? 810 00:36:38,200 --> 00:36:40,400 Well, I doubt he'll remember much about what's happened 811 00:36:40,400 --> 00:36:41,960 but his prognosis is good, yeah. 812 00:36:41,960 --> 00:36:43,440 Why don't you go home? 813 00:36:43,440 --> 00:36:45,360 You haven't slept in 24 hours. 814 00:36:45,360 --> 00:36:47,120 Oh, just a little while longer. 815 00:36:47,120 --> 00:36:50,080 It's not like I'm gonna be able to sleep once I get home anyway. 816 00:36:52,120 --> 00:36:53,760 I'm so angry at him. 817 00:36:53,760 --> 00:36:56,920 If I was annoying him, why didn't he just say so? 818 00:36:56,920 --> 00:36:58,440 He didn't have to drug me! 819 00:36:58,440 --> 00:36:59,960 No. He certainly didn't. 820 00:37:00,960 --> 00:37:03,680 I'm starting to think I don't even really know my brother. 821 00:37:03,680 --> 00:37:07,440 I didn't know he took drugs or spiked people's drinks. 822 00:37:08,760 --> 00:37:10,320 What are you gonna do about Toby? 823 00:37:12,240 --> 00:37:13,720 I don't know. 824 00:37:13,720 --> 00:37:15,880 I like him. 825 00:37:15,880 --> 00:37:18,520 And when you told me he liked me too, I felt... 826 00:37:18,520 --> 00:37:20,240 I know. 827 00:37:20,240 --> 00:37:22,920 I can't believe I was so stupid! 828 00:37:22,920 --> 00:37:24,800 Liking someone isn't stupid. 829 00:37:25,800 --> 00:37:27,400 And he shouldn't have lied to you. 830 00:37:27,400 --> 00:37:29,800 He was just trying to protect my brother. 831 00:37:31,040 --> 00:37:32,520 The way I always do. 832 00:37:33,640 --> 00:37:37,120 Well, I guess we'll leave you to spend some time with him alone. 833 00:37:37,120 --> 00:37:38,480 Thanks. 834 00:37:38,480 --> 00:37:41,120 'Night, Emma. Thank you for all your help. 835 00:37:49,960 --> 00:37:52,480 Have you ever had your drink spiked? Nah. 836 00:37:53,480 --> 00:37:55,680 But you obviously know your way around drugs. 837 00:37:55,680 --> 00:37:58,160 I'm not getting into this with you. Yes, you bloody well are. 838 00:37:58,160 --> 00:38:00,480 Oh, here we go. This is the family crap. 839 00:38:00,480 --> 00:38:02,520 No, this is professional. People depend on you. 840 00:38:02,520 --> 00:38:04,360 I need to know you can do your work. 841 00:38:04,360 --> 00:38:06,840 I've never taken drugs before a shift. Ever! 842 00:38:06,840 --> 00:38:09,160 It's not like I'm addicted to anything, Uncle Frank. 843 00:38:09,160 --> 00:38:10,640 Bloody hope not! 844 00:38:10,640 --> 00:38:13,560 If you turn up here with even a sniff of drugs on you, 845 00:38:13,560 --> 00:38:15,560 I'll kick you arse out quicker than you can blink! 846 00:38:15,560 --> 00:38:17,040 Is that an official warning? 847 00:38:20,800 --> 00:38:22,880 Yes, it bloody well is. 848 00:38:24,720 --> 00:38:27,360 Where have you been all day? You saw what happened to that kid. 849 00:38:27,360 --> 00:38:29,760 I'm not an idiot. I know the pros and cons of drugs. 850 00:38:29,760 --> 00:38:31,480 Tell me again what the 'pros' are. 851 00:38:31,480 --> 00:38:34,200 Oh, please! You drink! That is... 852 00:38:34,200 --> 00:38:36,400 That's completely different and you know damn well. 853 00:38:36,400 --> 00:38:38,160 I won't have it, Amy. 854 00:38:38,160 --> 00:38:39,760 You didn't come down this hard on Toby. 855 00:38:39,760 --> 00:38:41,240 Toby is not my niece. 856 00:38:41,240 --> 00:38:42,720 Work here long enough, you'll see things 857 00:38:42,720 --> 00:38:45,120 that'll make you give up drugs for the rest of your life. 858 00:38:46,520 --> 00:38:48,120 You're disappointed in me, aren't you? 859 00:38:49,720 --> 00:38:51,240 Yes, I am! 860 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 (DOOR SLAMS) 861 00:38:54,960 --> 00:38:57,760 Do you think we should drop in on Dan? Just check that he's OK? 862 00:38:57,760 --> 00:39:00,640 I think we should just give him some space. 863 00:39:01,840 --> 00:39:04,240 Well, what are you talking about? You stayed with him last night. 864 00:39:04,240 --> 00:39:05,840 Yeah, well, it didn't do much good. 865 00:39:05,840 --> 00:39:07,480 Hardly even spoke to me. 866 00:39:08,600 --> 00:39:10,720 He might appreciate the company at least. 867 00:39:10,720 --> 00:39:13,440 Hey, it's hardly been 24 hours. Let's not panic. 868 00:39:13,440 --> 00:39:16,480 I've got to race home to Zac. If you see Dan, give him my love. 869 00:39:16,480 --> 00:39:18,320 Yeah, sure. 'Night, all. 870 00:39:18,320 --> 00:39:20,080 'Night. 'Night. 871 00:39:20,080 --> 00:39:22,480 I don't care what's happened. I don't think he should be alone. 872 00:39:22,480 --> 00:39:24,440 I'm going over there. Leave him. 873 00:39:24,440 --> 00:39:27,200 He doesn't need to look at your worried face. 874 00:39:27,200 --> 00:39:28,840 Leave him! Right. 875 00:39:28,840 --> 00:39:30,680 I'll just call him. 876 00:39:30,680 --> 00:39:32,400 Just check... What? Don't. No. 877 00:39:32,400 --> 00:39:33,440 Why not? 878 00:39:33,440 --> 00:39:35,680 He'll be hanging by the phone. He'll think it's Erica. 879 00:39:35,680 --> 00:39:37,320 And she may have phoned by now. 880 00:39:37,320 --> 00:39:39,000 Yeah. 881 00:39:40,640 --> 00:39:44,800 Yeah. And she'll have some really stupid excuse, you know? 882 00:39:44,800 --> 00:39:46,360 Like? 883 00:39:51,160 --> 00:39:52,920 They just got married, for God's sake. 884 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 I can't even begin to imagine what he's going through. 885 00:39:57,880 --> 00:39:59,360 (HANGS UP PHONE) 886 00:40:05,400 --> 00:40:07,200 (SIGHS) 887 00:40:12,040 --> 00:40:14,080 (CLEARS THROAT) What can I do for you? 888 00:40:14,080 --> 00:40:15,560 Er, I'd like... (CLEARS THROAT) 889 00:40:15,560 --> 00:40:17,080 ..I'd like to report a missing person. 890 00:40:17,080 --> 00:40:19,680 OK. Who is it? My wife. 891 00:40:19,680 --> 00:40:21,400 How long has she been missing for? 892 00:40:21,400 --> 00:40:23,120 Er, since yesterday morning. 893 00:40:23,120 --> 00:40:26,200 She was driving to a course out in Armidale and... 894 00:40:27,360 --> 00:40:28,840 ..she never arrived. 895 00:40:28,840 --> 00:40:30,760 Possible she was involved in an accident? 896 00:40:31,760 --> 00:40:35,800 Well...I would have heard if she was in an accident. 897 00:40:37,600 --> 00:40:39,640 Wouldn't I? Most likely. 898 00:40:39,640 --> 00:40:41,120 Have you tried calling her? 899 00:40:41,120 --> 00:40:43,400 Of course I've tried. Heaps of times! 900 00:40:43,400 --> 00:40:46,000 I've tried calling the university. Nobody's seen her. 901 00:40:46,000 --> 00:40:48,160 I don't... 902 00:40:48,160 --> 00:40:50,280 Just bear with me while I find the forms. 903 00:40:51,280 --> 00:40:53,560 Mmm. Pen. There was one... Ah. 904 00:40:55,680 --> 00:40:57,440 Right. What's your wife's name? 905 00:40:58,440 --> 00:41:00,560 Erica Templeton. 906 00:41:00,560 --> 00:41:02,080 How do you spell that? 907 00:41:02,080 --> 00:41:04,440 T-E-M-P-L-E-T-O-N. 908 00:41:04,440 --> 00:41:07,240 Have you got a recent photo? Yep. 909 00:41:09,640 --> 00:41:11,640 When was this taken? 910 00:41:11,640 --> 00:41:13,920 About six weeks ago. 911 00:41:14,920 --> 00:41:16,400 You OK, son? 912 00:41:16,400 --> 00:41:18,560 No. 913 00:41:18,560 --> 00:41:20,280 We can sit down if you like. 914 00:41:20,280 --> 00:41:23,400 Let's just get on with this. 915 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 Age? 916 00:41:24,880 --> 00:41:26,160 25. 917 00:41:27,160 --> 00:41:28,480 Date of birth? 68496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.