Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,719 --> 00:00:04,359
BART: She doesn't belong in the E.D.
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,879
If that's true, how come nobody's
brought it to my attention before?
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,719
I don't know.
Maybe they didn't think they could.
4
00:00:08,720 --> 00:00:12,440
Juliet? I was thinking of maybe
grabbing a flight down to see you.
5
00:00:27,040 --> 00:00:30,279
(SINGS) โช It's that sound again
6
00:00:30,280 --> 00:00:33,639
โช Summer sounds again
7
00:00:33,640 --> 00:00:35,319
โช Heating up at 10:00
8
00:00:35,320 --> 00:00:39,719
โช And I'm gonna
sleep through it all again
9
00:00:39,720 --> 00:00:42,959
โช Should I rise a dream?
10
00:00:42,960 --> 00:00:47,559
โช Hardly noticing
that the day I had... โช
11
00:00:47,560 --> 00:00:50,399
Oh, thank God they finally
let someone in here with taste!
12
00:00:50,400 --> 00:00:52,119
Amber only drinks champagne.
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,599
Hi. Oh, OK.
It's hot.
14
00:00:53,600 --> 00:00:55,119
It's better when it's chilled.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,199
Well, I'm Crystal.
Of course you are. Hi. I'm Mike.
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,399
If you need a bubbly, buddy,
you just wave, alright?
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,599
Yeah. We'll be over
with Garth Armstrong.
18
00:01:01,600 --> 00:01:03,079
Right. And, er, he is?
19
00:01:03,080 --> 00:01:05,159
Oh! He's a footballer!
Oh, my God.
20
00:01:05,160 --> 00:01:07,039
See ya.
Oh, that Garth Armstrong.
21
00:01:07,040 --> 00:01:08,919
Yeah.
Hot boots.
22
00:01:08,920 --> 00:01:10,879
Have fun.
(BOTH CHATTER INDISTINCTLY)
23
00:01:10,880 --> 00:01:12,599
WOMAN: (SINGS) โช And all I want to do
24
00:01:12,600 --> 00:01:17,560
โช Is close my eyes
and fall deep into you. โช
25
00:01:18,960 --> 00:01:20,439
DAN: Coming through.
26
00:01:20,440 --> 00:01:22,159
Hot. Hot, hot, hot, hot, hot!
27
00:01:22,160 --> 00:01:23,999
Take the middle one.
Ooh! Is one for me?
28
00:01:24,000 --> 00:01:26,359
Yep.
Mwah.
29
00:01:26,360 --> 00:01:27,839
Honeymoon still not over?
30
00:01:27,840 --> 00:01:29,559
Have you noticed
the man that she married?
31
00:01:29,560 --> 00:01:31,119
Ooh, yeah.
32
00:01:31,120 --> 00:01:33,239
I wish this shift was over.
Triage is a nightmare.
33
00:01:33,240 --> 00:01:35,639
Speaking of nightmares...
What are you guys doing here?
34
00:01:35,640 --> 00:01:38,159
None of your bloody business!
35
00:01:38,160 --> 00:01:39,879
All department heads
have to be on hand
36
00:01:39,880 --> 00:01:42,639
for a changeover to
a new computer system at midnight.
37
00:01:42,640 --> 00:01:44,799
And you're here until then?
38
00:01:44,800 --> 00:01:46,359
You got a problem with that?
No.
39
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
Well, if it becomes a problem,
do let me know.
40
00:01:49,360 --> 00:01:51,240
I think they need a hand in Triage.
41
00:01:54,520 --> 00:01:56,119
Are you sure you want to take over?
42
00:01:56,120 --> 00:01:57,959
It's better than being around
Frank on the warpath.
43
00:01:57,960 --> 00:01:59,679
I can't argue with that.
44
00:01:59,680 --> 00:02:02,999
Well, so far, we've got five separate
cases of vomiting and diarrhoea -
45
00:02:03,000 --> 00:02:04,639
all of whom ate at the same pub.
46
00:02:04,640 --> 00:02:06,559
Yeah, which apparently was packed.
47
00:02:06,560 --> 00:02:07,999
Great.
48
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
It might not be the most exciting
night but at least you'll be busy.
49
00:02:12,720 --> 00:02:15,000
(KNOCKS)
50
00:02:19,360 --> 00:02:20,839
Please. I need help!
51
00:02:20,840 --> 00:02:23,399
(PANTS) I think I'm about to
throw an embolus.
52
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Ricky.
53
00:02:26,480 --> 00:02:28,519
I've got Proteus syndrome.
OK.
54
00:02:28,520 --> 00:02:30,839
My name's Steve. What's yours?
Paula Griffin.
55
00:02:30,840 --> 00:02:32,839
OK, Paula, this is Erica.
56
00:02:32,840 --> 00:02:35,999
Straight to Resus, please.
You want to take a seat for us?
57
00:02:36,000 --> 00:02:38,039
It's easier if I walk... (PANTS)
58
00:02:38,040 --> 00:02:40,039
Are you sure?
You're sounding a bit out of breath.
59
00:02:40,040 --> 00:02:42,119
My leg doesn't fit.
No, it's OK.
60
00:02:42,120 --> 00:02:44,200
We'll walk with you.
It'll be fine. OK?
61
00:02:46,160 --> 00:02:47,839
(GRUNTS)
62
00:02:47,840 --> 00:02:49,599
(GRUNTS)
63
00:02:49,600 --> 00:02:51,639
Steve...
64
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
(PANTS)
65
00:02:54,720 --> 00:02:56,199
It's alright.
66
00:02:56,200 --> 00:02:58,999
You know an embolus
can be life-threatening.
67
00:02:59,000 --> 00:03:00,760
I've lived with this
since I was born.
68
00:03:02,560 --> 00:03:04,040
Then why wait all day?
69
00:03:06,120 --> 00:03:08,119
If I have to go out,
I prefer night-time.
70
00:03:08,120 --> 00:03:09,799
That's a big gamble.
71
00:03:09,800 --> 00:03:11,559
You should have
phoned an ambulance first thing.
72
00:03:11,560 --> 00:03:13,159
Where are the paramedics?
73
00:03:13,160 --> 00:03:15,119
I didn't call them.
74
00:03:15,120 --> 00:03:16,639
There's a cab I fit in.
75
00:03:16,640 --> 00:03:18,159
He knows me.
76
00:03:18,160 --> 00:03:19,480
I hate explaining.
77
00:03:20,640 --> 00:03:22,119
Ah.
78
00:03:22,120 --> 00:03:24,479
If you're coming in,
close the curtain.
79
00:03:24,480 --> 00:03:27,639
Amy, can I get you to
hook Paula up to the oxygen, thanks?
80
00:03:27,640 --> 00:03:29,199
Sure.
81
00:03:29,200 --> 00:03:30,879
Well, I'm gonna get back to Triage.
82
00:03:30,880 --> 00:03:33,119
But Amy's gonna be your nurse,
alright? Yep.
83
00:03:33,120 --> 00:03:34,760
Are you right?
84
00:03:36,680 --> 00:03:40,799
OK, Paula, I have to cut away your
trousers so I can examine your leg.
85
00:03:40,800 --> 00:03:43,719
Are you OK with that?
No.
86
00:03:43,720 --> 00:03:45,400
But let's do it anyway.
87
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
(PANTS HEAVILY)
88
00:04:03,640 --> 00:04:05,119
OK, so,
89
00:04:05,120 --> 00:04:07,600
have you had any other symptoms
apart from shortness of breath?
90
00:04:09,560 --> 00:04:11,279
I noticed... (PANTS)
91
00:04:11,280 --> 00:04:15,119
..the skin on my leg...
changing colour.
92
00:04:15,120 --> 00:04:18,239
And it's more painful than normal.
93
00:04:18,240 --> 00:04:19,999
And it's a bit swollen.
94
00:04:20,000 --> 00:04:21,679
How can you tell?
95
00:04:21,680 --> 00:04:24,160
After a while,
I guess you just know.
96
00:04:25,320 --> 00:04:27,199
We'll do a chest X-ray,
ECG, full bloods.
97
00:04:27,200 --> 00:04:29,319
I want to do a FAST as well,
thank you.
98
00:04:29,320 --> 00:04:31,160
You reckon you can
get a reading through that?
99
00:04:35,520 --> 00:04:37,919
Do you have any idea
what that girl has to live with?
100
00:04:37,920 --> 00:04:39,799
I wasn't expecting it, alright?
101
00:04:39,800 --> 00:04:41,759
It's not like I said it on purpose.
102
00:04:41,760 --> 00:04:43,400
What? The first clanger
or the second?
103
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
I'm sorry.
104
00:04:45,801 --> 00:04:48,000
Look, I've never seen
anything like it either.
105
00:04:49,280 --> 00:04:51,919
It took a lot of guts
for her to bring herself in here.
106
00:04:51,920 --> 00:04:54,879
The least we can do is show her the
professional courtesy she deserves.
107
00:04:54,880 --> 00:04:56,640
I thought that's what I was doing.
108
00:04:57,720 --> 00:05:00,479
We work as a team here, Amy.
109
00:05:00,480 --> 00:05:02,359
Show her we're there for her.
110
00:05:02,360 --> 00:05:03,839
You with me?
111
00:05:03,840 --> 00:05:05,559
Yep.
OK. Good.
112
00:05:05,560 --> 00:05:07,319
I'm gonna chase up her records.
113
00:05:07,320 --> 00:05:09,680
You get that FAST set up for me.
OK.
114
00:05:13,360 --> 00:05:15,399
Problem?
115
00:05:15,400 --> 00:05:17,199
Ah, it's just an unusual case.
116
00:05:17,200 --> 00:05:19,120
Of?
Proteus syndrome.
117
00:05:20,520 --> 00:05:22,959
Are you sure?
It's pretty hard to miss, Frank.
118
00:05:22,960 --> 00:05:25,199
She's really self-conscious about it,
so...
119
00:05:25,200 --> 00:05:27,519
Well, who wouldn't be?
Is Amy alright to be in there?
120
00:05:27,520 --> 00:05:28,879
Yeah, she'll be fine.
121
00:05:28,880 --> 00:05:31,719
Get Von onto it as well.
At this time of the night?
122
00:05:31,720 --> 00:05:33,799
If I have to be stuck here
with you lot
123
00:05:33,800 --> 00:05:35,639
when I could be at home relaxing,
124
00:05:35,640 --> 00:05:37,119
so can she.
125
00:05:37,120 --> 00:05:39,239
MAN: Get me out of this
bloody contraption!
126
00:05:39,240 --> 00:05:40,719
Nearly there.
127
00:05:40,720 --> 00:05:42,319
I told you I could bloody walk!
128
00:05:42,320 --> 00:05:44,119
You've got no right to bully me.
129
00:05:44,120 --> 00:05:47,199
Come on. No-one's trying to bully
you, Timothy. Just calm down, OK?
130
00:05:47,200 --> 00:05:49,359
Whatever you say, Bobby.
131
00:05:49,360 --> 00:05:50,719
Er, Jack.
132
00:05:50,720 --> 00:05:52,560
Sorry. Jack.
133
00:05:53,560 --> 00:05:55,639
My apologies to you too, Daniel.
It's OK.
134
00:05:55,640 --> 00:05:57,439
But as Abe would say,
135
00:05:57,440 --> 00:06:01,719
"Those who deny the freedom of others
deserve it not for themself."
136
00:06:01,720 --> 00:06:03,799
Mm-hm. Who's Abe?
137
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
President Abraham Lincoln, of course.
Oh, of course.
138
00:06:08,160 --> 00:06:10,039
Now, is this
your current telephone number?
139
00:06:10,040 --> 00:06:12,639
Why wouldn't it be?
I'm just wondering.
140
00:06:12,640 --> 00:06:15,439
You think I'm a bum, don't you?
No. No-one's saying you're a bum.
141
00:06:15,440 --> 00:06:19,199
I'll have you know that I'm
a pharmacist with my own pharmacy.
142
00:06:19,200 --> 00:06:22,119
Of course you are. Now, let's just
get you out of these clothes.
143
00:06:22,120 --> 00:06:23,319
(WAILS)
144
00:06:23,320 --> 00:06:24,839
Are you a bit sensitive?
145
00:06:24,840 --> 00:06:27,559
It's the dermatitis, I suppose.
OK.
146
00:06:27,560 --> 00:06:29,399
Well, let's just be really gentle.
147
00:06:29,400 --> 00:06:31,319
Thank you.
148
00:06:31,320 --> 00:06:34,239
Oh, look at that!
Top-of-the-range jacket!
149
00:06:34,240 --> 00:06:35,999
You've got good taste, Daniel.
150
00:06:36,000 --> 00:06:38,039
Now, I'll tell you something else
that Abe said
151
00:06:38,040 --> 00:06:39,919
that might particularly appeal
to you.
152
00:06:39,920 --> 00:06:41,119
Yes?
153
00:06:41,120 --> 00:06:43,719
"Common-looking people
are the best in the world.
154
00:06:43,720 --> 00:06:46,159
"That's why the Lord
made so many of them."
155
00:06:46,160 --> 00:06:47,720
(WHEEZES)
156
00:06:49,200 --> 00:06:52,159
Frank, everything is proceeding
according to plan.
157
00:06:52,160 --> 00:06:55,679
And they will give us a call
before they do the switch-over.
158
00:06:55,680 --> 00:06:57,519
Bloody computer buffoons.
159
00:06:57,520 --> 00:06:59,359
Why do they have to
change the system anyway?
160
00:06:59,360 --> 00:07:01,599
Do I look like I know?
Excuse me.
161
00:07:01,600 --> 00:07:04,359
How are you going in there?
I think it's a pulmonary embolism.
162
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Mmm.
163
00:07:05,361 --> 00:07:07,599
With Proteus syndrome,
it could be deep-vein thrombosis
164
00:07:07,600 --> 00:07:09,359
or several other things, you know.
165
00:07:09,360 --> 00:07:12,199
Sorry. Proteus syndrome as in
the 'Elephant Man' Proteus syndrome?
166
00:07:12,200 --> 00:07:14,279
Didn't he dislocate his neck
in his sleep?
167
00:07:14,280 --> 00:07:15,479
Something like that.
168
00:07:15,480 --> 00:07:18,559
Only this girl's enlargement
is in her leg and buttock.
169
00:07:18,560 --> 00:07:20,399
Well, if you need
any help at all, I...
170
00:07:20,400 --> 00:07:24,639
Given that there are probably no more
than 120 of these cases worldwide,
171
00:07:24,640 --> 00:07:26,199
have you ever treated this before?
172
00:07:26,200 --> 00:07:27,679
No, no, no.
173
00:07:27,680 --> 00:07:30,159
But Mike's listed as her surgical
consult on a recent operation.
174
00:07:30,160 --> 00:07:31,919
So I thought I'd give him a call.
175
00:07:31,920 --> 00:07:33,399
Right. Good idea.
176
00:07:33,400 --> 00:07:34,919
Well, if you do need any...
177
00:07:34,920 --> 00:07:36,959
Mike! G'day. Steve Taylor.
Sorry for calling you off duty.
178
00:07:36,960 --> 00:07:39,199
I've got a patient of yours
in the E.D.
179
00:07:39,200 --> 00:07:40,399
Yeah.
180
00:07:40,400 --> 00:07:41,879
You what, sorry?
181
00:07:41,880 --> 00:07:44,039
She's got Proteus syndrome.
Yeah.
182
00:07:44,040 --> 00:07:45,519
Yeah, right.
183
00:07:45,520 --> 00:07:47,999
I remember it. Yeah, pretty girl.
Sweet smile.
184
00:07:48,000 --> 00:07:50,159
And a leg it takes
two nurses to lift, right?
185
00:07:50,160 --> 00:07:51,639
Yeah. Paula Griffin.
186
00:07:51,640 --> 00:07:54,719
I did a pectus evacuatum on her.
Helped a lot with her breathing.
187
00:07:54,720 --> 00:07:56,519
Well, she's in with a possible PE.
188
00:07:56,520 --> 00:07:58,759
I was gonna try diagnostics
but I doubt it's gonna work,
189
00:07:58,760 --> 00:08:01,639
given the amount of bulk involved.
190
00:08:01,640 --> 00:08:03,400
Alright. How big is the leg now?
191
00:08:04,400 --> 00:08:06,359
We're looking at over 70cm.
192
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
Any suggestions?
193
00:08:08,960 --> 00:08:10,719
Well, I'd try a heparin infusion.
194
00:08:10,720 --> 00:08:14,079
Keep her clotting times
between 60 and 90.
195
00:08:14,080 --> 00:08:15,599
And, er...
196
00:08:15,600 --> 00:08:17,759
..compressive bandage from theatre.
197
00:08:17,760 --> 00:08:19,639
OK. Good luck.
198
00:08:19,640 --> 00:08:21,679
Am I fashionably late?
199
00:08:21,680 --> 00:08:23,519
Well, this would be
the right place for it.
200
00:08:23,520 --> 00:08:25,119
You must have thought
I wasn't coming.
201
00:08:25,120 --> 00:08:27,159
Oh, it had crossed my mind.
202
00:08:27,160 --> 00:08:28,759
It's not like
we really know each other.
203
00:08:28,760 --> 00:08:30,799
No.
204
00:08:30,800 --> 00:08:33,038
Do you always
follow strange women to Melbourne?
205
00:08:33,039 --> 00:08:35,000
When they
give me their phone number, I do.
206
00:08:36,760 --> 00:08:39,839
Can you tell me
what day of the week it is?
207
00:08:39,840 --> 00:08:41,520
That interests me not a jot.
208
00:08:42,600 --> 00:08:44,519
OK. What about
the name of the Prime Minister?
209
00:08:44,520 --> 00:08:46,920
Couldn't give a rat's arse!
210
00:08:48,040 --> 00:08:50,839
Well, Timothy,
you seem a little bit confused.
211
00:08:50,840 --> 00:08:53,559
So I'm wondering whether you might
have a urinary tract infection.
212
00:08:53,560 --> 00:08:56,319
"I claim not
to have controlled events,
213
00:08:56,320 --> 00:09:01,639
"but confess freely that
events have controlled me."
214
00:09:01,640 --> 00:09:03,759
Spoken very truly. Abe?
215
00:09:03,760 --> 00:09:05,400
Abe.
216
00:09:06,400 --> 00:09:09,079
I'm gonna give you some medication
to make you urinate
217
00:09:09,080 --> 00:09:11,079
so we can check for that infection.
218
00:09:11,080 --> 00:09:13,519
Furosemide, I assume.
219
00:09:13,520 --> 00:09:14,879
20mg.
220
00:09:14,880 --> 00:09:16,999
How'd you know that?
221
00:09:17,000 --> 00:09:19,479
Well, you want me
to pass urine, don't you?
222
00:09:19,480 --> 00:09:21,279
It's a loop diuretic
223
00:09:21,280 --> 00:09:24,640
made up of mannitol, sodium
and sodium hydroxide.
224
00:09:26,160 --> 00:09:28,520
Category C in pregnant women.
225
00:09:29,520 --> 00:09:31,439
We knew that. How did you know that?
226
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
I told you. I'm a pharmacist.
227
00:09:35,560 --> 00:09:38,159
Well, read the bloody label
if you don't believe me!
228
00:09:38,160 --> 00:09:40,399
OK, calm down.
No-one's calling you a liar.
229
00:09:40,400 --> 00:09:42,119
It's just, er...
230
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
Yep.
231
00:09:46,760 --> 00:09:48,399
Are these the ones you wanted?
232
00:09:48,400 --> 00:09:49,879
Yeah. Yeah, that's them.
233
00:09:49,880 --> 00:09:52,119
I'll finish the FAST
and you can get those on her.
234
00:09:52,120 --> 00:09:53,639
It should help with the pain.
235
00:09:53,640 --> 00:09:54,960
(MACHINE WHIRRS)
236
00:09:57,600 --> 00:09:59,399
(PANTS HEAVILY)
237
00:09:59,400 --> 00:10:00,959
Have you got
anything valuable in here?
238
00:10:00,960 --> 00:10:02,639
I could lock it up for you.
239
00:10:02,640 --> 00:10:05,439
No. Just a change of clothes.
240
00:10:05,440 --> 00:10:08,040
Every time I come to hospital
someone cuts my trousers off me.
241
00:10:13,800 --> 00:10:15,319
Anything I can get you, then?
242
00:10:15,320 --> 00:10:17,159
Out of here as quickly as possible.
243
00:10:17,160 --> 00:10:18,679
I didn't mean...
244
00:10:18,680 --> 00:10:20,080
It's not personal.
245
00:10:21,280 --> 00:10:22,759
I just hate hospitals.
246
00:10:22,760 --> 00:10:24,560
You're not the first patient
to say that.
247
00:10:26,160 --> 00:10:28,119
You got a minute?
For what?
248
00:10:28,120 --> 00:10:31,399
You treated a patient earlier
with a fractured arm.
249
00:10:31,400 --> 00:10:34,159
Do you want the plaster check
done here or at a clinic?
250
00:10:34,160 --> 00:10:37,199
I think you should find that my notes
state I want her back here, mate.
251
00:10:37,200 --> 00:10:38,680
I must have missed that.
252
00:10:40,720 --> 00:10:42,200
Anything else, Dr West?
253
00:10:44,120 --> 00:10:45,599
Are you getting any results?
254
00:10:45,600 --> 00:10:47,639
You guys should put
a ticket machine on that curtain.
255
00:10:47,640 --> 00:10:50,199
Sorry. I'd better get back to it.
256
00:10:50,200 --> 00:10:51,759
I'll leave you to it.
257
00:10:51,760 --> 00:10:53,759
There you go. All done.
258
00:10:53,760 --> 00:10:55,440
You can get that bandage on her now.
259
00:10:57,080 --> 00:10:59,039
My leg's too big
to get a reading, right?
260
00:10:59,040 --> 00:11:00,519
It was worth a try.
261
00:11:00,520 --> 00:11:03,119
I also want you to start
the heparin infusion
262
00:11:03,120 --> 00:11:05,359
and I want a repeat APTT in six hours
263
00:11:05,360 --> 00:11:07,199
and a V/Q scan first thing
in the morning.
264
00:11:07,200 --> 00:11:08,359
Why not now?
265
00:11:08,360 --> 00:11:11,399
We don't have the staff to do it.
Can't you do something else?
266
00:11:11,400 --> 00:11:13,759
I don't want to be the water-cooler
topic in the morning.
267
00:11:13,760 --> 00:11:15,559
I promise you,
we're doing everything available.
268
00:11:15,560 --> 00:11:17,399
But the heparin
is gonna thin my blood
269
00:11:17,400 --> 00:11:19,159
and hopefully
dissolve the clot, right?
270
00:11:19,160 --> 00:11:21,159
Assuming that it is the clot
that's causing the symptoms.
271
00:11:21,160 --> 00:11:24,119
So I can go after that and come back
if the symptoms reappear?
272
00:11:24,120 --> 00:11:27,200
Let's get the heparin running first
and then we'll talk about it later.
273
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
Furosemide's in.
274
00:11:30,800 --> 00:11:32,359
Significant crackles.
275
00:11:32,360 --> 00:11:34,319
We should order
a chest X-ray as well.
276
00:11:34,320 --> 00:11:40,599
So... you think it might be more than
just a urinary tract infection?
277
00:11:40,600 --> 00:11:43,520
Well, I'm just
ruling out possibilities.
278
00:11:45,080 --> 00:11:46,999
Tell me, if you still own
a pharmacy,
279
00:11:47,000 --> 00:11:48,719
why do you live on the streets?
280
00:11:48,720 --> 00:11:51,559
I don't all the time.
Just when I feel like it.
281
00:11:51,560 --> 00:11:53,159
Why?
282
00:11:53,160 --> 00:11:55,039
Because 10 years ago
283
00:11:55,040 --> 00:11:59,359
I decided that I would only do
the things that pleased me.
284
00:11:59,360 --> 00:12:02,839
And leaving a nice comfortable house
to live rough on the streets -
285
00:12:02,840 --> 00:12:04,359
that sort of floats your boat?
286
00:12:04,360 --> 00:12:06,399
Not living by the rules
287
00:12:06,400 --> 00:12:10,960
is what 'floats my boat'.
288
00:12:12,640 --> 00:12:15,359
Why are we talking about boats?
289
00:12:15,360 --> 00:12:17,119
Er...
290
00:12:17,120 --> 00:12:20,319
..we were trying to determine where
you lived to see how you got sick.
291
00:12:20,320 --> 00:12:22,239
Oh... (CHUCKLES) ..sorry.
292
00:12:22,240 --> 00:12:24,799
My short-term memory
isn't what it was.
293
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
(CHUCKLES) Yeah.
294
00:12:27,280 --> 00:12:30,039
Do you or anyone in your family
have a history of mental illness?
295
00:12:30,040 --> 00:12:32,719
(LAUGHS)
296
00:12:32,720 --> 00:12:34,559
(LAUGHS HYSTERICALLY)
297
00:12:34,560 --> 00:12:37,200
It's alright. I'm not crazy.
298
00:12:38,200 --> 00:12:41,600
I'm just suffering from
mercury poisoning.
299
00:12:42,640 --> 00:12:44,119
What makes you say that?
300
00:12:44,120 --> 00:12:46,719
'Cause I take
regular doses of mercury.
301
00:12:46,720 --> 00:12:48,640
It keeps me happy.
302
00:12:54,360 --> 00:12:55,919
Timothy Carey.
303
00:12:55,920 --> 00:12:58,800
Yeah, we need his bloods
tested urgently for mercury levels.
304
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
We sent them up
about half an hour ago.
305
00:13:03,400 --> 00:13:05,399
Thank you.
306
00:13:05,400 --> 00:13:07,680
Have you ever treated this before?
307
00:13:08,680 --> 00:13:11,479
No. It's not very common.
Even when it's accidental.
308
00:13:11,480 --> 00:13:13,240
What's that, Bobby?
309
00:13:14,320 --> 00:13:15,919
Mercury poisoning.
310
00:13:15,920 --> 00:13:17,759
Do you know what it can do to you?
311
00:13:17,760 --> 00:13:21,320
I've got a feeling
you're just about to tell me.
312
00:13:22,600 --> 00:13:24,239
It attacks
the central nervous system,
313
00:13:24,240 --> 00:13:26,639
explains all of your symptoms,
314
00:13:26,640 --> 00:13:29,799
and chronic exposure
leads to... death.
315
00:13:29,800 --> 00:13:33,559
Well, if it was good enough for Abe,
it's good enough for me.
316
00:13:33,560 --> 00:13:36,399
Abe Lincoln drank mercury?
317
00:13:36,400 --> 00:13:40,719
He took it as part of a tonic
to relieve melancholia.
318
00:13:40,720 --> 00:13:43,240
You've no idea how it bucks you up.
319
00:13:46,600 --> 00:13:49,000
You remind me so much of my son.
320
00:13:51,360 --> 00:13:55,280
I thought that you didn't have any
family. Do you want me to call them?
321
00:13:56,680 --> 00:13:58,719
He died.
322
00:13:58,720 --> 00:14:02,039
1:43am...
323
00:14:02,040 --> 00:14:04,519
..23 September...
324
00:14:04,520 --> 00:14:06,680
..1998.
325
00:14:08,400 --> 00:14:09,880
I'm sorry.
326
00:14:12,360 --> 00:14:15,919
We... need to know how much mercury
you've taken and for how long.
327
00:14:15,920 --> 00:14:17,720
Who keeps track?
328
00:14:19,360 --> 00:14:22,719
But you knew what was
gonna happen to you, didn't you?
329
00:14:22,720 --> 00:14:24,199
Of course.
330
00:14:24,200 --> 00:14:25,679
Then why?
331
00:14:25,680 --> 00:14:26,839
I'm a chemist.
332
00:14:26,840 --> 00:14:30,679
I believed the universe
was constructed
333
00:14:30,680 --> 00:14:33,080
according to precise rules.
334
00:14:34,080 --> 00:14:35,559
If you do A,
335
00:14:35,560 --> 00:14:38,639
then B must inevitably follow.
336
00:14:38,640 --> 00:14:40,120
It must.
337
00:14:41,560 --> 00:14:43,160
And then...
338
00:14:44,280 --> 00:14:47,440
..my son died before I did.
339
00:14:48,560 --> 00:14:50,559
And I realised...
340
00:14:50,560 --> 00:14:53,959
..the universe
is composed of random bullshit!
341
00:14:53,960 --> 00:14:56,840
Well, two can play at that game.
342
00:14:58,000 --> 00:15:00,119
But why mercury?
343
00:15:00,120 --> 00:15:03,319
Well, Abe Lincoln put it best.
344
00:15:03,320 --> 00:15:06,039
"The past
is the cause of the present.
345
00:15:06,040 --> 00:15:09,639
"And the present will be
346
00:15:09,640 --> 00:15:12,880
"the cause of the future."
347
00:15:17,320 --> 00:15:21,520
Yep. No, I understand. Thank you.
348
00:15:22,880 --> 00:15:24,359
Well, Admin are now saying
349
00:15:24,360 --> 00:15:28,079
that the computer system will be
changed over some time before 2am.
350
00:15:28,080 --> 00:15:30,759
What the bloody hell am I
supposed to do in the meantime?
351
00:15:30,760 --> 00:15:34,599
I don't know - tidy that recycling
dump that you call a desk, maybe.
352
00:15:34,600 --> 00:15:35,880
(SCOFFS)
353
00:15:37,200 --> 00:15:40,559
Why don't you instead tell me what
you think of my niece as a nurse?
354
00:15:40,560 --> 00:15:43,799
Apropos anything in particular?
Apropos answer the bloody question!
355
00:15:43,800 --> 00:15:45,439
She's fine...
356
00:15:45,440 --> 00:15:46,959
..just a little green, maybe.
357
00:15:46,960 --> 00:15:49,759
Did I ask you to answer
the question in Swahili?
358
00:15:49,760 --> 00:15:52,599
Alright, you want the truth? I don't
think she's cut out for the E.D.
359
00:15:52,600 --> 00:15:54,319
Why the bloody hell not?
360
00:15:54,320 --> 00:15:57,079
Because she has her uncle's
people skills, that's why.
361
00:15:57,080 --> 00:15:59,479
Look, put her in theatre
where she doesn't have to remember
362
00:15:59,480 --> 00:16:01,760
that the patients have eyes and ears,
she'll be fine.
363
00:16:04,480 --> 00:16:06,319
What are you doing here?
364
00:16:06,320 --> 00:16:08,919
Oh, well, apparently,
because you two goons
365
00:16:08,920 --> 00:16:12,599
are desperate
to play nursemaids to a computer,
366
00:16:12,600 --> 00:16:15,119
my night has to be
stuffed up as well.
367
00:16:15,120 --> 00:16:17,880
Oh, settle down. We've got
a Proteus syndrome in the Resus.
368
00:16:19,680 --> 00:16:21,160
And one final blow.
369
00:16:24,200 --> 00:16:27,399
Has somebody put up a sign,
'Freak Show - Free Entry'?
370
00:16:27,400 --> 00:16:30,600
No, that sign's still nailed
on the staffroom door.
371
00:16:31,760 --> 00:16:34,159
Look, I'm Von Ryan,
I'm in Patient Liaison,
372
00:16:34,160 --> 00:16:38,399
which means it's my job to try
and make life a bit easier for you.
373
00:16:38,400 --> 00:16:39,879
And I bit your head off.
374
00:16:39,880 --> 00:16:41,959
You weren't to know.
375
00:16:41,960 --> 00:16:44,279
Should have. I could write a manual.
376
00:16:44,280 --> 00:16:47,879
(SIGHS) Chunks of time spent
in children's hospitals, hey?
377
00:16:47,880 --> 00:16:49,919
And almost as much as an adult.
378
00:16:49,920 --> 00:16:52,559
Operations or drug trials?
379
00:16:52,560 --> 00:16:54,679
Both...
380
00:16:54,680 --> 00:16:57,799
..and experimental medical procedures
till I said 'enough'.
381
00:16:57,800 --> 00:17:00,840
Bet they had
no trouble understanding you.
382
00:17:01,920 --> 00:17:03,439
Sorry for arking up.
383
00:17:03,440 --> 00:17:05,838
If it feels good, do it.
That's what we're here for, right?
384
00:17:05,839 --> 00:17:07,719
Oh, speak for yourself.
385
00:17:07,720 --> 00:17:09,479
But he is right.
386
00:17:09,480 --> 00:17:12,240
You've had to cope with things
we could hardly imagine.
387
00:17:13,440 --> 00:17:18,480
Having to lug Diablo the devil leg
everywhere has made it pretty trippy.
388
00:17:19,480 --> 00:17:22,879
And not in the good "peace, love
and mung bean" kind of way.
389
00:17:22,880 --> 00:17:25,199
When you know you haven't
got as long as everyone else,
390
00:17:25,200 --> 00:17:26,679
it makes you kind of pissy.
391
00:17:26,680 --> 00:17:28,479
Mmm, understandable.
392
00:17:28,480 --> 00:17:32,159
So... every now and then
I put my brain in neutral
393
00:17:32,160 --> 00:17:35,519
and my mouth in gear and let rip.
394
00:17:35,520 --> 00:17:37,520
Ha! Don't we all?!
395
00:17:39,920 --> 00:17:43,000
(BAND PLAYS MID-TEMPO POP SONG)
396
00:17:51,360 --> 00:17:53,319
So... you married?
397
00:17:53,320 --> 00:17:55,159
No, never.
398
00:17:55,160 --> 00:17:56,639
That's something else
we've got in common.
399
00:17:56,640 --> 00:17:58,920
Hmm?
That surprises you?
400
00:18:00,320 --> 00:18:01,560
Not really, no.
401
00:18:02,800 --> 00:18:05,159
Guess my dreams
were always slightly more exotic.
402
00:18:05,160 --> 00:18:06,599
Hmm?
403
00:18:06,600 --> 00:18:07,759
As in destination.
404
00:18:07,760 --> 00:18:09,719
Ah, so you like to travel?
405
00:18:09,720 --> 00:18:13,159
Mmm. Yeah, my work
takes me overseas sometimes.
406
00:18:13,160 --> 00:18:15,119
You name it, I've been there.
407
00:18:15,120 --> 00:18:18,880
OK. I'll expect a postcard
from Vladivostok.
408
00:18:19,920 --> 00:18:21,679
And what about you?
409
00:18:21,680 --> 00:18:24,240
What stopped you
from having an ex-Mrs Vlasek?
410
00:18:25,640 --> 00:18:27,759
Oh, I don't know.
411
00:18:27,760 --> 00:18:30,519
Work, life, arrogance - you name it.
412
00:18:30,520 --> 00:18:33,319
Oh, I'll bet there's a chorus line
of disappointed women.
413
00:18:33,320 --> 00:18:35,439
(CHUCKLES) Oh, there's
a chorus line, alright,
414
00:18:35,440 --> 00:18:37,679
but I don't know if 'disappointed'
is the adjective I'd use.
415
00:18:37,680 --> 00:18:39,079
'Relieved', maybe.
416
00:18:39,080 --> 00:18:40,839
Are you always this honest
about your shortcomings?
417
00:18:40,840 --> 00:18:42,439
Hang on, I didn't say
they were shortcomings.
418
00:18:42,440 --> 00:18:44,840
I'm pleased to hear it.
(LAUGHS)
419
00:18:46,600 --> 00:18:48,799
Mercury poisoning -
you must be joking.
420
00:18:48,800 --> 00:18:50,279
What on earth was he thinking?
421
00:18:50,280 --> 00:18:52,359
I don't know. I've already
called for a psych consult...
422
00:18:52,360 --> 00:18:54,399
Yeah, good luck getting one
at this time of night.
423
00:18:54,400 --> 00:18:57,399
But at this stage, our main priority
is the physical symptoms.
424
00:18:57,400 --> 00:18:59,439
Right, well,
when pathology confirm it,
425
00:18:59,440 --> 00:19:01,519
he'll need chelation therapy.
426
00:19:01,520 --> 00:19:03,679
What's that?
Uh, we pump him full of chemicals.
427
00:19:03,680 --> 00:19:06,719
They bind to the heavier metals
and hopefully are excreted out.
428
00:19:06,720 --> 00:19:09,839
Except you need to know exactly
how much mercury is in his system,
429
00:19:09,840 --> 00:19:13,199
and for how long, before you can
calculate what the dose should be.
430
00:19:13,200 --> 00:19:14,759
Mmm. Has he voided yet?
Not yet.
431
00:19:14,760 --> 00:19:16,479
OK, well, you'd better
put in a catheter.
432
00:19:16,480 --> 00:19:19,599
I need a urine sample as well as
bloods before I do my calculations.
433
00:19:19,600 --> 00:19:21,079
Get whatever you need
from pharmacy straightaway.
434
00:19:21,080 --> 00:19:23,479
You don't want to be dicking around
when you're ready to go.
435
00:19:23,480 --> 00:19:25,199
OK. Thanks, Frank.
436
00:19:25,200 --> 00:19:27,320
BART: Alright, over we go.
437
00:19:34,240 --> 00:19:37,479
Homer, what was wrong
with where that patient was resting?
438
00:19:37,480 --> 00:19:39,999
I've got a system
for all the gastro patients.
439
00:19:40,000 --> 00:19:42,999
Obs due on the quarter-hour are
this side. Half-hour obs, that side.
440
00:19:43,000 --> 00:19:46,360
IV bags changed top down -
left first, then right.
441
00:19:47,520 --> 00:19:50,640
Sometimes I wonder what the inside
of your brain must look like.
442
00:19:52,240 --> 00:19:55,199
If you think that you're getting
your hands on my privates,
443
00:19:55,200 --> 00:19:56,679
you can think again!
444
00:19:56,680 --> 00:19:58,799
It's not my choice.
It's doctor's orders.
445
00:19:58,800 --> 00:20:00,519
You tell the bloody doctors
446
00:20:00,520 --> 00:20:03,639
that I've been pissing
perfectly well by myself for years!
447
00:20:03,640 --> 00:20:05,359
Oi, what's going on here?
448
00:20:05,360 --> 00:20:06,959
They're trying
to put this thing on me.
449
00:20:06,960 --> 00:20:09,479
Tell them I don't need it.
TELL THEM TO LEAVE ME ALONE!
450
00:20:09,480 --> 00:20:12,839
Well, he needs to do it,
so you should probably let him.
451
00:20:12,840 --> 00:20:14,759
Do I have to?
452
00:20:14,760 --> 00:20:16,680
Uh, it'd help with your treatment.
453
00:20:18,680 --> 00:20:20,239
OK.
454
00:20:20,240 --> 00:20:22,119
Will you promise me something?
455
00:20:22,120 --> 00:20:23,759
If I can, yep.
456
00:20:23,760 --> 00:20:25,239
Tell me you'll be careful
457
00:20:25,240 --> 00:20:28,160
in that souped-up bloody car
of yours tonight.
458
00:20:31,920 --> 00:20:33,080
I'll be careful.
459
00:20:34,720 --> 00:20:36,200
Good boy.
460
00:20:38,640 --> 00:20:40,839
How long have you been living alone?
461
00:20:40,840 --> 00:20:44,599
Since Mum died.
Four years next month.
462
00:20:44,600 --> 00:20:46,080
I'm sorry.
463
00:20:48,560 --> 00:20:51,159
Hard getting out with Diablo, hey?
464
00:20:51,160 --> 00:20:53,159
(CHUCKLES) I try not to.
465
00:20:53,160 --> 00:20:55,559
Thank God for the Internet.
466
00:20:55,560 --> 00:20:57,959
What - you order in?
467
00:20:57,960 --> 00:20:59,919
Everything.
468
00:20:59,920 --> 00:21:01,759
And if I ask
for the same delivery person,
469
00:21:01,760 --> 00:21:03,999
they stare a little less each time.
470
00:21:04,000 --> 00:21:06,399
Don't you miss the company
of other people, though?
471
00:21:06,400 --> 00:21:07,919
I stopped missing that long ago.
472
00:21:07,920 --> 00:21:12,039
You must have friends.
Someone from school, maybe?
473
00:21:12,040 --> 00:21:13,639
Hardly went. (SIGHS)
474
00:21:13,640 --> 00:21:15,959
Spent most of the time in hospitals.
475
00:21:15,960 --> 00:21:17,759
So do you work at all?
476
00:21:17,760 --> 00:21:20,000
What - as a dancing instructor?
477
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
Sorry.
478
00:21:24,960 --> 00:21:28,079
With hardly any schooling
and Diablo for a reference,
479
00:21:28,080 --> 00:21:30,519
not so many work options...
480
00:21:30,520 --> 00:21:32,200
..so I end up staying at home.
481
00:21:33,240 --> 00:21:34,720
I like it better that way.
482
00:21:40,080 --> 00:21:41,399
JULIET: A boat shed?!
483
00:21:41,400 --> 00:21:43,799
Yeah, well, a 'shed', 'house' -
whatever you want to call it.
484
00:21:43,800 --> 00:21:45,759
It's nothing much, really.
Oh, Sydney waterfront.
485
00:21:45,760 --> 00:21:47,399
It's hardly
what I'd call slumming it.
486
00:21:47,400 --> 00:21:49,799
Well, you should have seen
the place when I first bought it.
487
00:21:49,800 --> 00:21:51,319
It was, like, you know,
completely derelict.
488
00:21:51,320 --> 00:21:54,159
Actually, it still is, really.
I sort of left it that way.
489
00:21:54,160 --> 00:21:56,199
Seems more... bohemian, I guess.
Mmm.
490
00:21:56,200 --> 00:21:57,839
But now, of course,
owning waterfront property's
491
00:21:57,840 --> 00:22:01,079
about as conservative
as you can get...
492
00:22:01,080 --> 00:22:04,639
..and I bet you don't like
being thought of as conservative.
493
00:22:04,640 --> 00:22:07,999
Maybe not. Perhaps I should, though,
considering my profession.
494
00:22:08,000 --> 00:22:10,319
Hey, you haven't told me
what you do.
495
00:22:10,320 --> 00:22:13,479
No. I don't want to give
everything away on a first date.
496
00:22:13,480 --> 00:22:16,279
Well, 'first' assumes
there'll be others.
497
00:22:16,280 --> 00:22:18,639
(CHUCKLES) Yeah.
498
00:22:18,640 --> 00:22:20,359
I hope so.
499
00:22:20,360 --> 00:22:21,879
WOMAN: Amber, you're being
a total bitch!
500
00:22:21,880 --> 00:22:24,239
At least I'm keeping my hands off
my best friend's man!
501
00:22:24,240 --> 00:22:25,719
Yeah, and who says he's yours?!
502
00:22:25,720 --> 00:22:27,479
Might find somewhere
a bit quieter next time.
503
00:22:27,480 --> 00:22:28,959
That's a good idea.
504
00:22:28,960 --> 00:22:30,799
Just because your dad
owns half the city
505
00:22:30,800 --> 00:22:33,559
doesn't mean everything with a dick
is your own personal toy.
506
00:22:33,560 --> 00:22:35,319
OK, well, then,
that would make you mine.
507
00:22:35,320 --> 00:22:37,039
OH, FAT COW!
508
00:22:37,040 --> 00:22:38,599
OH, YOU SLUT!
509
00:22:38,600 --> 00:22:41,839
(SCREAMS)
510
00:22:41,840 --> 00:22:43,119
Oh, God.
511
00:22:43,120 --> 00:22:44,599
(SCREAMS LOUDLY)
512
00:22:44,600 --> 00:22:46,159
I've got you.
I didn't mean to.
513
00:22:46,160 --> 00:22:48,519
I'm so sorry!
I'm gonna need some towels.
514
00:22:48,520 --> 00:22:50,119
Will these do?
That's great.
515
00:22:50,120 --> 00:22:52,319
Crystal...
516
00:22:52,320 --> 00:22:54,399
Crystal, Crystal, stay with me.
517
00:22:54,400 --> 00:22:56,599
I'm a doctor.
You're gonna be alright.
518
00:22:56,600 --> 00:22:58,680
(BREATHES HEAVILY)
519
00:23:02,760 --> 00:23:04,239
MIKE: Slow your breathing down.
520
00:23:04,240 --> 00:23:06,639
Crystal, I want you
to slow your breathing down.
521
00:23:06,640 --> 00:23:08,959
In for three - one, two, three -
out for four.
522
00:23:08,960 --> 00:23:10,719
Breathe with me, come on.
This isn't happening.
523
00:23:10,720 --> 00:23:13,199
Ambulance is on its way.
Good. Hope it gets here quickly.
524
00:23:13,200 --> 00:23:15,039
The only way
to fix this thing is surgically
525
00:23:15,040 --> 00:23:16,599
and I'd rather not do it here.
526
00:23:16,600 --> 00:23:18,239
She's dying.
I've killed her, haven't I?
527
00:23:18,240 --> 00:23:21,759
Amber, get me some ice from the bar -
the big bucket of ice.
528
00:23:21,760 --> 00:23:23,760
It'll help slow the bleeding.
Ice. OK.
529
00:23:24,760 --> 00:23:26,359
Come on, Crystal.
Slow your breathing for me.
530
00:23:26,360 --> 00:23:27,839
That's it.
Getting some ice.
531
00:23:27,840 --> 00:23:29,599
The ambulance on its way.
You'll be OK.
532
00:23:29,600 --> 00:23:31,239
Slow... Out for four.
533
00:23:31,240 --> 00:23:32,920
(CRYSTAL BREATHES HEAVILY)
534
00:23:35,160 --> 00:23:36,799
Are you OK, Timothy?
What?
535
00:23:36,800 --> 00:23:39,239
(SHOUTS) Jack? Is there
something wrong with your chest?
536
00:23:39,240 --> 00:23:41,519
My heart's going crazy.
537
00:23:41,520 --> 00:23:43,719
JACK: What's happening?
I'm so sorry, son.
538
00:23:43,720 --> 00:23:47,159
OK, his heart rate is skyrocketing.
He is in SVT.
539
00:23:47,160 --> 00:23:50,039
We've both been drinking.
I didn't mean what I said.
540
00:23:50,040 --> 00:23:51,919
You need to tell me
how you're feeling, Timothy.
541
00:23:51,920 --> 00:23:53,919
Tell me you won't drive tonight.
542
00:23:53,920 --> 00:23:56,159
We can talk about this
in the morning.
543
00:23:56,160 --> 00:23:59,519
It's Dr Quade. You need
to tell me what you're feeling.
544
00:23:59,520 --> 00:24:01,839
As though something bad
is going to happen.
545
00:24:01,840 --> 00:24:04,079
Should I give him amiodarone
to bring his heart rate down?
546
00:24:04,080 --> 00:24:06,119
No, not without knowing how much
mercury's in his system.
547
00:24:06,120 --> 00:24:08,079
Something really bad.
548
00:24:08,080 --> 00:24:10,319
Listen, we can't give you
the medication that we need to
549
00:24:10,320 --> 00:24:12,159
so I'm gonna do
carotid massage instead.
550
00:24:12,160 --> 00:24:14,559
No - with his dermatitis, Jack,
he'll scream the place down.
551
00:24:14,560 --> 00:24:16,799
My chest is gonna explode.
Well, it's that or nothing else.
552
00:24:16,800 --> 00:24:18,279
Keep your eye on the monitors.
553
00:24:18,280 --> 00:24:20,280
Make sure I don't
lower his heart rate too much.
554
00:24:21,520 --> 00:24:23,159
(WAILS)
555
00:24:23,160 --> 00:24:26,879
(SOBS) Stop that, it's killing me!
OK, we need to do something else.
556
00:24:26,880 --> 00:24:28,399
Um...
557
00:24:28,400 --> 00:24:30,359
Pass me a large syringe instead.
558
00:24:30,360 --> 00:24:31,959
What are you going to do with that?
559
00:24:31,960 --> 00:24:34,199
You need to blow into this
as hard as you can.
560
00:24:34,200 --> 00:24:35,679
What good's that gonna do?
561
00:24:35,680 --> 00:24:38,279
It's gonna correct the electrical
pathways in your heart.
562
00:24:38,280 --> 00:24:39,479
Just blow, Timothy.
563
00:24:39,480 --> 00:24:41,959
OK, that's good. Keep going.
564
00:24:41,960 --> 00:24:44,599
Good man.
Heart rate's lowering.
565
00:24:44,600 --> 00:24:46,080
OK, a little bit longer.
566
00:24:48,960 --> 00:24:50,439
OK, Timothy, you can relax.
(PANTS)
567
00:24:50,440 --> 00:24:51,919
Yeah, that's steady. That's steady.
Oh, God.
568
00:24:51,920 --> 00:24:53,799
He's deteriorating much faster
than I thought.
569
00:24:53,800 --> 00:24:55,320
I need those pathology results.
570
00:24:56,600 --> 00:25:00,719
If I remember right, we talked about
me going home after the heparin.
571
00:25:00,720 --> 00:25:03,919
Uh, we said we'd discuss it later.
Which is now.
572
00:25:03,920 --> 00:25:05,639
OK. There's some things
you need to know.
573
00:25:05,640 --> 00:25:08,759
Firstly, we need to allow more time
for the heparin to do its job.
574
00:25:08,760 --> 00:25:11,519
How long?
At least until morning.
575
00:25:11,520 --> 00:25:13,519
Convenient for that other test
you want.
576
00:25:13,520 --> 00:25:16,079
A V/Q scan is an essential part
of your diagnosis.
577
00:25:16,080 --> 00:25:19,119
So find the staff to do it now
if it's that important.
578
00:25:19,120 --> 00:25:22,079
The test is in Nuclear Medicine,
another department.
579
00:25:22,080 --> 00:25:24,159
Unfortunately,
not open until the morning.
580
00:25:24,160 --> 00:25:26,159
That's why I want you admitted -
you can have that...
581
00:25:26,160 --> 00:25:27,160
No.
582
00:25:27,161 --> 00:25:28,879
..and the benefit
of every test we have.
583
00:25:28,880 --> 00:25:31,159
And, in the meantime,
I'm a prize exhibit.
584
00:25:31,160 --> 00:25:35,079
The staff will be pushing each other
out of the way to gawk.
585
00:25:35,080 --> 00:25:37,799
You came in here to be treated
because you were - and still are -
586
00:25:37,800 --> 00:25:39,599
experiencing life-threatening
complications,
587
00:25:39,600 --> 00:25:42,799
so please let me do my job -
let me treat you.
588
00:25:42,800 --> 00:25:45,799
Will you excuse me?
589
00:25:45,800 --> 00:25:47,000
Doctor?
590
00:25:49,600 --> 00:25:52,199
The staff here are professional.
They won't go gawking at you.
591
00:25:52,200 --> 00:25:54,920
Only 'cause the other patients and
their rellies would be in the way.
592
00:25:56,520 --> 00:25:59,639
What is your biggest problem
about letting this girl go?
593
00:25:59,640 --> 00:26:01,119
Because she needs to be in hospital.
594
00:26:01,120 --> 00:26:04,759
Well, I could give her twice daily
Clexane injections at home
595
00:26:04,760 --> 00:26:06,279
and take bloods at the same time.
596
00:26:06,280 --> 00:26:08,919
She's still going to have
to come back for a V/Q scan, Von.
597
00:26:08,920 --> 00:26:12,919
Yes, but she'd be happier at home.
It may help her recover faster.
598
00:26:12,920 --> 00:26:15,559
Assuming she survives.
I just don't see these as options.
599
00:26:15,560 --> 00:26:17,039
Well, they are.
600
00:26:17,040 --> 00:26:18,639
OK, they're not ideal,
601
00:26:18,640 --> 00:26:21,079
but it's better
than letting her go home
602
00:26:21,080 --> 00:26:22,560
and getting no treatment at all.
603
00:26:24,840 --> 00:26:27,360
How long would you be prepared
to hold off mentioning home care?
604
00:26:28,720 --> 00:26:30,199
Why would you ask me that?
605
00:26:30,200 --> 00:26:33,559
Because as soon as you do mention
it, she's gonna grab it and run.
606
00:26:33,560 --> 00:26:35,039
Well, I won't volunteer,
607
00:26:35,040 --> 00:26:38,439
but if she asks, I'll tell her.
608
00:26:38,440 --> 00:26:39,560
OK.
609
00:26:44,960 --> 00:26:47,879
So am I going home?
610
00:26:47,880 --> 00:26:50,639
It's so important that we assess
and treat you properly.
611
00:26:50,640 --> 00:26:53,919
Meaning you want me to stay.
It makes sense.
612
00:26:53,920 --> 00:26:57,720
Just until we can make sure
you don't have a pulmonary embolus.
613
00:26:58,720 --> 00:27:02,119
I don't get it. Why does it
bother you when people stare?
614
00:27:02,120 --> 00:27:04,079
You think it's fun?
No.
615
00:27:04,080 --> 00:27:06,599
But you're obviously so gutsy.
616
00:27:06,600 --> 00:27:09,519
Uh-uh.
I couldn't do what you do.
617
00:27:09,520 --> 00:27:12,559
Live alone,
cope every day with...
618
00:27:12,560 --> 00:27:13,800
Diablo.
619
00:27:15,160 --> 00:27:16,919
(MACHINE BEEPS)
Chest hurts.
620
00:27:16,920 --> 00:27:18,599
She's tachycardic.
621
00:27:18,600 --> 00:27:20,519
Hurting all the time
or just when you breathe?
622
00:27:20,520 --> 00:27:22,199
Breathing.
623
00:27:22,200 --> 00:27:25,879
Embolus?
No, it could just be a panic attack.
624
00:27:25,880 --> 00:27:28,920
OK, it might be a good idea to let
the doctor know what's going on.
625
00:27:30,120 --> 00:27:31,760
Now!
Sure.
626
00:27:33,400 --> 00:27:35,119
Hang in there, Crystal.
You're doing just fine.
627
00:27:35,120 --> 00:27:37,239
The ambulance is here.
It won't be long now, sweetheart.
628
00:27:37,240 --> 00:27:38,399
You're choking her!
629
00:27:38,400 --> 00:27:39,879
I know this is uncomfortable
630
00:27:39,880 --> 00:27:42,919
but I've gotta keep the pressure up
on your neck to stem the blood flow.
631
00:27:42,920 --> 00:27:44,599
(CHOKES AND GURGLES)
Oh, Jesus!
632
00:27:44,600 --> 00:27:47,879
Hold her. Keep her still as possible.
I'm putting my fingers in the wound.
633
00:27:47,880 --> 00:27:50,119
(SCREAMS) Leave her alone! Stop it!
He knows what he's doing.
634
00:27:50,120 --> 00:27:51,599
No he doesn't. He's making it worse!
635
00:27:51,600 --> 00:27:54,639
You want to help your friend, you
need to shut up and calm down, OK?
636
00:27:54,640 --> 00:27:55,640
Thank you.
637
00:27:55,641 --> 00:27:57,279
You do know what you're doing,
don't you?
638
00:27:57,280 --> 00:27:59,119
I've had a bit of training, yeah.
639
00:27:59,120 --> 00:28:01,559
Hi. I'm Mike Vlasek, Head of Surgery
at All Saints in Sydney.
640
00:28:01,560 --> 00:28:03,079
MAN: What do you need?
641
00:28:03,080 --> 00:28:07,079
I need forceps and a trauma pad. I'm
pinching a vein with my fingers here.
642
00:28:07,080 --> 00:28:08,080
Got a name?
643
00:28:08,081 --> 00:28:10,319
This is Crystal.
She's been glassed in the neck.
644
00:28:10,320 --> 00:28:12,879
Hi, Crystal. It's gonna be OK.
We're gonna look after you.
645
00:28:12,880 --> 00:28:14,359
No loss of consciousness?
646
00:28:14,360 --> 00:28:16,319
No, but there's substantial
blood loss.
647
00:28:16,320 --> 00:28:18,480
As soon as this vein's clamped,
I want her moving.
648
00:28:22,720 --> 00:28:24,199
Just a panic attack.
Yeah, thankfully.
649
00:28:24,200 --> 00:28:25,839
Next time we mightn't be so lucky.
650
00:28:25,840 --> 00:28:28,399
I'll get onto the radiologist,
see if he can come in early.
651
00:28:28,400 --> 00:28:29,879
Best to get him now.
652
00:28:29,880 --> 00:28:33,039
Did she ask to go home again?
She did.
653
00:28:33,040 --> 00:28:35,119
Did you...
654
00:28:35,120 --> 00:28:37,280
Not yet, Doctor, no.
Thanks, Von.
655
00:28:38,280 --> 00:28:42,039
Well, the patient is deteriorating.
I need the results now.
656
00:28:42,040 --> 00:28:45,799
No, I don't want you
to call me back!
657
00:28:45,800 --> 00:28:47,319
Yes, I told you -
658
00:28:47,320 --> 00:28:51,239
I'm looking at the site now
and I cannot see the results.
659
00:28:51,240 --> 00:28:52,879
Oh, shit!
660
00:28:52,880 --> 00:28:55,079
Hey, has anyone else's...
computer gone down?
661
00:28:55,080 --> 00:28:57,759
IT boofheads. What happened to the
warning call we're supposed to get?
662
00:28:57,760 --> 00:29:00,919
No, don't do that. I will do it.
You will only get up their noses.
663
00:29:00,920 --> 00:29:02,999
Yes, our computers have crashed too
664
00:29:03,000 --> 00:29:05,399
so why don't you just read me
the results over the phone?
665
00:29:05,400 --> 00:29:07,479
Yep. Hi. It's the E.D. here.
666
00:29:07,480 --> 00:29:08,999
(CHUCKLES) I'm aware you're busy,
667
00:29:09,000 --> 00:29:11,999
but we need to know
when we're gonna be back online.
668
00:29:12,000 --> 00:29:14,799
What - you don't have a hard copy?
How long's that going to take?
669
00:29:14,800 --> 00:29:16,759
Well, I need these results urgently.
670
00:29:16,760 --> 00:29:19,679
Can you please call me once you can
print them out? Is that clear?
671
00:29:19,680 --> 00:29:21,679
OK, well, thank you very much.
672
00:29:21,680 --> 00:29:23,159
Apparently the entire system's down.
673
00:29:23,160 --> 00:29:25,919
It will take as long as it takes
to get back up.
674
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
Brilliant!
675
00:29:29,280 --> 00:29:30,439
Where are we at?
676
00:29:30,440 --> 00:29:33,399
This is his second bag of fluids
and his BP is still down.
677
00:29:33,400 --> 00:29:34,879
And how long
for the pathology report?
678
00:29:34,880 --> 00:29:37,520
Too long. Listen, has he voided yet?
No.
679
00:29:39,280 --> 00:29:41,559
Timothy? Can you hear me?
680
00:29:41,560 --> 00:29:42,560
Bobby.
681
00:29:42,561 --> 00:29:44,559
No, it's Dr Quade... Jack.
682
00:29:44,560 --> 00:29:46,759
Listen, I need you
to concentrate for me, mate.
683
00:29:46,760 --> 00:29:48,599
I need to know how much mercury
you've taken.
684
00:29:48,600 --> 00:29:51,119
Promise me you won't drive tonight.
685
00:29:51,120 --> 00:29:54,999
No, it's not Bobby, I'm your doctor.
Now, how much mercury?
686
00:29:55,000 --> 00:29:57,039
OK. You're a pharmacist,
you know this one.
687
00:29:57,040 --> 00:30:01,399
Don't get so cross with me, Bobby.
No, Timothy...
688
00:30:01,400 --> 00:30:02,959
Timothy!
689
00:30:02,960 --> 00:30:04,440
(SIGHS)
690
00:30:10,160 --> 00:30:11,640
Put a nasogastric tube in.
691
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
For what?
692
00:30:15,161 --> 00:30:16,999
Just do it, please.
693
00:30:17,000 --> 00:30:19,399
Jack, tell me you're
not going to do something stupid.
694
00:30:19,400 --> 00:30:20,879
He weighs 78 kilos, yeah?
695
00:30:20,880 --> 00:30:22,799
OK, look, Jack,
without the pathology report,
696
00:30:22,800 --> 00:30:24,279
you are flying blind.
697
00:30:24,280 --> 00:30:26,479
You're not even sure
if he's even taken any mercury.
698
00:30:26,480 --> 00:30:28,479
Oh, come on.
He knows too much about it, plus...
699
00:30:28,480 --> 00:30:30,359
He also thinks you're his dead son!
700
00:30:30,360 --> 00:30:32,479
Hypertension, sweating,
drooling, tachycardia.
701
00:30:32,480 --> 00:30:35,439
Let's just... Let's just talk
to Frank, get his opinion.
702
00:30:35,440 --> 00:30:38,399
Why? He'd just end up guessing too.
Exactly - it's a guess!
703
00:30:38,400 --> 00:30:40,919
You guess too much, Jack,
you're gonna end up killing him.
704
00:30:40,920 --> 00:30:43,360
Yes, and if we do nothing,
this guy's dead anyway.
705
00:30:57,000 --> 00:30:59,319
DAN: I've aspirated stomach contents,
706
00:30:59,320 --> 00:31:03,000
and the nasogastric tube
is in the correct position.
707
00:31:04,000 --> 00:31:05,520
I can look after it from here.
708
00:31:18,400 --> 00:31:20,240
Might be best if you take a walk.
709
00:31:23,360 --> 00:31:26,720
Thanks. I've already
had my exercise for the day.
710
00:31:43,560 --> 00:31:45,559
Bobby?
711
00:31:45,560 --> 00:31:47,399
Timothy, it's Jack.
712
00:31:47,400 --> 00:31:49,239
Can you hear me?
713
00:31:49,240 --> 00:31:51,439
Forgive me.
714
00:31:51,440 --> 00:31:53,600
Please?
715
00:31:57,880 --> 00:32:00,559
(WHISPERS) I forgive you.
(SOBS QUIETLY)
716
00:32:00,560 --> 00:32:02,040
Good boy.
717
00:32:26,800 --> 00:32:29,599
You're gonna be fine, Crystal.
The boys'll take care of you, OK?
718
00:32:29,600 --> 00:32:31,079
Tell them to get theatre on stand-by,
719
00:32:31,080 --> 00:32:34,199
and I wanna talk to the surgeon
before we take her in, alright?
720
00:32:34,200 --> 00:32:35,680
Thanks, guys.
721
00:32:37,920 --> 00:32:40,359
I'm sorry.
I don't know how long I'm gonna be.
722
00:32:40,360 --> 00:32:41,879
I've got plenty to do here, anyway.
723
00:32:41,880 --> 00:32:44,520
I've gotta deal with the police,
make sure the staff are all OK.
724
00:32:46,160 --> 00:32:49,079
I didn't just randomly
pick this club, Mike.
725
00:32:49,080 --> 00:32:50,960
I own it.
726
00:32:54,560 --> 00:32:57,200
So, we're both full of surprises, eh?
727
00:33:00,760 --> 00:33:02,240
Um, I gotta go.
728
00:33:03,800 --> 00:33:05,879
Maybe next time you're in Sydney...
729
00:33:05,880 --> 00:33:08,279
I'd like that.
730
00:33:08,280 --> 00:33:09,440
Yeah.
731
00:33:19,400 --> 00:33:20,920
So much for being gutsy.
732
00:33:23,120 --> 00:33:26,199
You give yourself a hard time,
don't you?
733
00:33:26,200 --> 00:33:29,519
This one, it's OK for me to say.
I'm like that too.
734
00:33:29,520 --> 00:33:33,359
I mean, you got yourself here
without calling an ambulance,
735
00:33:33,360 --> 00:33:36,039
and now you're worried
about having a panic attack?
736
00:33:36,040 --> 00:33:40,079
I only got out of the house because
I was more scared of staying in it.
737
00:33:40,080 --> 00:33:43,399
I have this thing that one day,
Diablo's gonna throw an embolus.
738
00:33:43,400 --> 00:33:45,359
It's gonna take me out,
739
00:33:45,360 --> 00:33:47,719
and I'll be lying there
for God knows how long
740
00:33:47,720 --> 00:33:49,519
before someone discovers I'm dead.
741
00:33:49,520 --> 00:33:51,720
Then why live alone?
742
00:33:53,760 --> 00:33:56,800
Because I'm even more scared
of being the freak in the sideshow.
743
00:33:58,760 --> 00:34:01,999
I'm starting to get the picture.
Sorry?
744
00:34:02,000 --> 00:34:03,600
Give me a second.
745
00:34:04,920 --> 00:34:06,839
If you two
don't have anything better to do,
746
00:34:06,840 --> 00:34:08,839
I can always get
the Director of Emergency Medicine
747
00:34:08,840 --> 00:34:11,360
to help you think of something!
748
00:34:16,199 --> 00:34:18,678
Sorry, you were right
about some of the staff...
749
00:34:18,679 --> 00:34:21,440
(YELLS) ..being rejects!
750
00:34:23,360 --> 00:34:25,039
But Steve and Von were right too.
751
00:34:25,040 --> 00:34:27,159
It's important
you stay and let us help you.
752
00:34:28,600 --> 00:34:30,638
I know.
753
00:34:30,639 --> 00:34:32,120
But I can't do it.
754
00:34:34,239 --> 00:34:37,120
What if you had
your own personal bodyguard?
755
00:34:40,679 --> 00:34:42,159
BP's normalising.
756
00:34:43,840 --> 00:34:45,320
Heart rate's down.
757
00:34:47,800 --> 00:34:49,280
Looks like he's improving.
758
00:34:51,560 --> 00:34:54,959
See, mate? Sometimes A does happen
and B follows.
759
00:34:54,960 --> 00:34:57,080
The universe does have its order.
760
00:34:58,400 --> 00:35:01,479
Not sure what it was trying to prove
by taking his son away.
761
00:35:01,480 --> 00:35:03,119
Yeah, well, me neither.
762
00:35:03,120 --> 00:35:05,479
Tell you what,
if I lost someone like that,
763
00:35:05,480 --> 00:35:08,080
I sure would be searching
for answers for it all.
764
00:35:11,000 --> 00:35:14,359
(MONITOR BEEPS)
Oh, God. Damn it.
765
00:35:14,360 --> 00:35:15,999
Listen, can you
push the fluids through,
766
00:35:16,000 --> 00:35:18,119
and I'm gonna get a resus trolley
on stand-by.
767
00:35:18,120 --> 00:35:20,640
Come on, Timothy.
You stay with us, OK?
768
00:35:25,040 --> 00:35:28,359
Is there any way we can keep Paula in
Resus, or somewhere else in the E.D.?
769
00:35:28,360 --> 00:35:29,679
The Proteus syndrome patient?
770
00:35:29,680 --> 00:35:31,799
She's agreed to stay
for the tests Steve wants
771
00:35:31,800 --> 00:35:33,279
if we can guarantee her privacy.
772
00:35:33,280 --> 00:35:35,279
I don't mind working another shift
to be her minder.
773
00:35:35,280 --> 00:35:37,879
You know, keep away the gawkers.
Makes sense to me.
774
00:35:37,880 --> 00:35:39,559
Yeah, alright.
I'll clear out an isolation room.
775
00:35:39,560 --> 00:35:41,040
Excellent.
I'll get her ready to move.
776
00:35:43,040 --> 00:35:46,120
What was that crap you were saying
about her not having people skills?
777
00:35:48,000 --> 00:35:50,839
I finally convinced the radiologist
to come in early for the V/Q scan.
778
00:35:50,840 --> 00:35:52,319
I bet he was thrilled.
Yeah.
779
00:35:52,320 --> 00:35:54,959
So as long as we can keep her here
until then, we're OK.
780
00:35:54,960 --> 00:35:56,839
And because there's
only one way in or out,
781
00:35:56,840 --> 00:35:58,679
any stickybeaks
will have to get past me first.
782
00:35:58,680 --> 00:35:59,680
What's happening?
783
00:35:59,681 --> 00:36:01,159
I've organised to transfer Paula
784
00:36:01,160 --> 00:36:03,360
into one of the ISO rooms
instead of a ward.
785
00:36:04,960 --> 00:36:06,719
So you're OK with that?
786
00:36:06,720 --> 00:36:08,200
It's better than the alternative.
787
00:36:09,360 --> 00:36:11,960
You got a minute?
Yeah.
788
00:36:14,600 --> 00:36:17,199
Look, you don't have to thank me.
I'm just glad she's staying.
789
00:36:17,200 --> 00:36:18,679
I'm really glad
she's staying too, Amy.
790
00:36:18,680 --> 00:36:20,519
So what's the problem?
791
00:36:20,520 --> 00:36:22,119
You did a really good thing in there.
792
00:36:22,120 --> 00:36:24,119
You just need to remember
we're part of a team.
793
00:36:24,120 --> 00:36:27,039
If a patient doesn't think her
doctor's across her treatment...
794
00:36:27,040 --> 00:36:29,519
You were busy,
so I ran it past Head of Department.
795
00:36:29,520 --> 00:36:31,359
I don't care if you ran it past God.
796
00:36:31,360 --> 00:36:33,079
It's simply not
how we do things here.
797
00:36:33,080 --> 00:36:34,319
Sorry for helping!
798
00:36:34,320 --> 00:36:37,080
You wanna have a go at me about
anything else while we're here?
799
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
No, Amy...
800
00:36:39,481 --> 00:36:41,560
Then excuse me
while I get back to our patient.
801
00:36:43,760 --> 00:36:45,359
(MONITOR BEEPS)
802
00:36:45,360 --> 00:36:46,839
What happened?
803
00:36:46,840 --> 00:36:49,999
Could be a reaction
to the chelation therapy.
804
00:36:50,000 --> 00:36:52,759
How much did you give him?
1,400mg.
805
00:36:52,760 --> 00:36:54,359
As a loading dose?
806
00:36:54,360 --> 00:36:56,519
Where are his pathology results?
Haven't come through yet.
807
00:36:56,520 --> 00:36:58,239
How'd you know
how much to give him?
808
00:36:58,240 --> 00:37:01,280
Charging to 360.
I need adrenaline, 1mg, on stand-by.
809
00:37:03,560 --> 00:37:04,800
Clear.
810
00:37:08,960 --> 00:37:10,999
Did you at least find out
the length of exposure?
811
00:37:11,000 --> 00:37:14,399
He's still in VF.
1mg adrenaline going in.
812
00:37:14,400 --> 00:37:16,200
Charging again.
813
00:37:18,600 --> 00:37:20,479
Did you know anything at all
before you started?
814
00:37:20,480 --> 00:37:22,719
Would you shut up
and let us save this guy's life?!
815
00:37:22,720 --> 00:37:24,320
Clear.
816
00:37:38,080 --> 00:37:41,640
Time of death - 1:43am.
817
00:37:43,320 --> 00:37:44,799
I'll take care of the body.
818
00:37:44,800 --> 00:37:47,320
It's a coroner's case.
Everything stays in.
819
00:37:49,640 --> 00:37:51,719
Computers are back online.
820
00:37:51,720 --> 00:37:53,479
Good. Do me a favour?
821
00:37:53,480 --> 00:37:56,440
Print out his pathology report,
will you?
822
00:38:27,120 --> 00:38:29,439
Well, for what it's worth,
you backed the right horse.
823
00:38:29,440 --> 00:38:31,640
There was mercury
present in his system.
824
00:38:34,720 --> 00:38:38,039
It's only half of what I estimated.
825
00:38:38,040 --> 00:38:39,519
I gave him a loading dose, Frank.
826
00:38:39,520 --> 00:38:42,079
I... I killed him.
827
00:38:42,080 --> 00:38:46,119
Make sure you write up your notes
before you leave, and be precise.
828
00:38:46,120 --> 00:38:48,079
Sure.
829
00:38:48,080 --> 00:38:51,000
Why the bloody hell
didn't you come to me first?
830
00:38:52,000 --> 00:38:53,839
I knew that you'd talk me out of it.
831
00:38:53,840 --> 00:38:56,119
Bloody oath, I would've.
832
00:38:56,120 --> 00:38:58,639
So I had to pull the mercury level
out of thin air,
833
00:38:58,640 --> 00:39:00,119
or just watch the guy die.
834
00:39:00,120 --> 00:39:03,360
Well, let's hope the coroner
sees it the same way.
835
00:39:04,600 --> 00:39:06,919
I don't really care
what the coroner says.
836
00:39:06,920 --> 00:39:08,399
You may not, Jackie boy,
837
00:39:08,400 --> 00:39:12,160
but I can promise you
this won't be swept under the carpet.
838
00:39:24,560 --> 00:39:26,319
Morning! Still here?
839
00:39:26,320 --> 00:39:28,759
I have a letter for you.
840
00:39:28,760 --> 00:39:30,239
Where'd you find this?
841
00:39:30,240 --> 00:39:32,880
Under the mounds of crap
on Frank's desk.
842
00:39:35,120 --> 00:39:38,159
Sorry I was late. I was hoping we
could spend some time at home.
843
00:39:38,160 --> 00:39:41,839
Well, you are just gonna
have to make it up to me later on.
844
00:39:41,840 --> 00:39:43,319
I don't believe it.
What?
845
00:39:43,320 --> 00:39:46,439
Do you remember that Emergency
Nursing Diploma course I applied for?
846
00:39:46,440 --> 00:39:48,839
Yeah...
I have been accepted.
847
00:39:48,840 --> 00:39:51,439
Fantastic!
Registration's today.
848
00:39:51,440 --> 00:39:53,359
Good luck me finding a replacement.
849
00:39:53,360 --> 00:39:55,879
These things go for six weeks!
Six weeks?
850
00:39:55,880 --> 00:39:57,520
And they're live-in.
Live-in?!
851
00:39:58,520 --> 00:40:00,719
I won't go. Six weeks is too long.
852
00:40:00,720 --> 00:40:02,759
Besides, I have
to be in Armidale by 4:00.
853
00:40:02,760 --> 00:40:04,399
Pffft! You can make that!
854
00:40:04,400 --> 00:40:08,159
Look, you really wanted to do the
course. You should do the course.
855
00:40:08,160 --> 00:40:10,039
What? Do you want me to go?
No.
856
00:40:10,040 --> 00:40:11,799
But I don't want you to miss out.
857
00:40:11,800 --> 00:40:14,759
I probably lost my spot, anyway.
I was supposed to confirm in writing.
858
00:40:14,760 --> 00:40:17,679
I'm a powerful woman. I can
make a couple of calls if you want.
859
00:40:17,680 --> 00:40:19,159
Yeah, make some calls.
860
00:40:19,160 --> 00:40:20,879
What about my shift?
I'll do it.
861
00:40:20,880 --> 00:40:22,919
Are you sure?
Positive!
862
00:40:22,920 --> 00:40:25,279
You're the best husband.
I know.
863
00:40:25,280 --> 00:40:28,039
I know.
Please, you two. Get a room.
864
00:40:28,040 --> 00:40:30,439
Alright. Well, then, I have to pack.
865
00:40:30,440 --> 00:40:32,119
I'll be back in a couple of hours.
866
00:40:32,120 --> 00:40:33,839
Mmm, go before I change my mind.
867
00:40:33,840 --> 00:40:35,399
You're here early.
What's with the civvies?
868
00:40:35,400 --> 00:40:38,039
Oh, it's the bloody idiots in IT.
869
00:40:38,040 --> 00:40:41,320
Oh, Amy wants a private word
with you in your office.
870
00:40:42,320 --> 00:40:43,800
Oh.
871
00:40:46,920 --> 00:40:49,519
I'm so over this place -
the people, everything.
872
00:40:49,520 --> 00:40:52,039
Nothing's going right
and I don't wanna know anymore.
873
00:40:52,040 --> 00:40:53,439
Specifically?
874
00:40:53,440 --> 00:40:55,319
You thought I did a good job
with Paula?
875
00:40:55,320 --> 00:40:57,719
Is she still here?
Yes, and about to go for her scan.
876
00:40:57,720 --> 00:40:59,199
Then you did a bloody good job.
877
00:40:59,200 --> 00:41:02,039
Then why did Steve bite my head off?
I don't know. Did he?
878
00:41:02,040 --> 00:41:03,959
Yes, he did!
Oh, alright.
879
00:41:03,960 --> 00:41:05,679
What did he say exactly?
880
00:41:05,680 --> 00:41:07,879
That I should've talked to him first.
881
00:41:07,880 --> 00:41:10,479
Probably so he could
take all the credit for my idea.
882
00:41:10,480 --> 00:41:13,919
Then he tried to cover it up
with some crap about teamwork!
883
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
Stop.
884
00:41:16,680 --> 00:41:18,919
You went over his head?
Well, yeah.
885
00:41:18,920 --> 00:41:21,960
Well, no bloody wonder he went on
about teamwork! I would've myself.
886
00:41:24,200 --> 00:41:25,680
Out!
887
00:41:32,480 --> 00:41:34,319
I can't believe
I'm stuffing this up so badly.
888
00:41:34,320 --> 00:41:35,799
This should be a piece of cake.
889
00:41:35,800 --> 00:41:38,039
What should be?
This!
890
00:41:38,040 --> 00:41:39,559
Nursing.
891
00:41:39,560 --> 00:41:42,039
(LAUGHS) Well, I've heard it
described as a fair few things.
892
00:41:42,040 --> 00:41:43,519
Never a piece of cake.
893
00:41:43,520 --> 00:41:45,599
You know what I mean.
No, I don't.
894
00:41:45,600 --> 00:41:48,439
Maybe, instead of asking yourself
whether you're a good nurse,
895
00:41:48,440 --> 00:41:49,919
you should be asking yourself
896
00:41:49,920 --> 00:41:51,840
whether you're entitled
to be one at all?
897
00:41:53,440 --> 00:41:54,920
I'm sorry.
898
00:41:56,320 --> 00:42:00,199
You will not use my name to blast
your way through this department.
899
00:42:00,200 --> 00:42:01,879
Is that clear?
900
00:42:01,880 --> 00:42:03,360
Perfectly.
901
00:42:27,040 --> 00:42:28,800
How's Crystal?
902
00:42:30,440 --> 00:42:32,440
She's fine. She's gonna be OK.
903
00:42:33,880 --> 00:42:35,400
Good.
904
00:42:36,640 --> 00:42:38,120
How did you get in here?
905
00:42:40,040 --> 00:42:42,560
I can be very persuasive
when I want something.
69443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.