Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,760
Annie died.
Four o'clock this morning.
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,880
You lay off my team,
I'll give you this.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,920
What is it?
My resignation.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,600
I should get my viral load checked,
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,680
just to see how this
hep C treatment's working.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,680
(All swear and holler)
7
00:00:24,680 --> 00:00:27,560
(Boys continue yelling)
8
00:00:27,560 --> 00:00:29,680
Back up, Paulie!
Flat out! Flat out!
9
00:00:29,680 --> 00:00:31,560
Right!
Come on, man, light it. Light it!
10
00:00:32,560 --> 00:00:36,240
Oh, yeah!
This is it! Paulie! This is it!
11
00:00:45,320 --> 00:00:47,360
(Boys whoop and holler)
12
00:00:54,200 --> 00:00:55,920
Ahhhh! Ahhh!
13
00:00:55,920 --> 00:00:57,520
He's on fire!
14
00:00:57,520 --> 00:01:01,160
Shit! Oh! Get down! Get down!
15
00:01:01,160 --> 00:01:03,560
(All yell)
16
00:01:24,720 --> 00:01:26,800
Wouldn't have given up
one minute with her.
17
00:01:31,480 --> 00:01:33,000
I'll be fine.
18
00:02:00,880 --> 00:02:02,560
What's the story?
Somebody called this in.
19
00:02:02,560 --> 00:02:05,000
But when we arrived
this was the only guy in sight.
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,520
His name's Dylan Pederson.
21
00:02:06,520 --> 00:02:10,320
Hi, Dylan. My name's Heath.
22
00:02:10,320 --> 00:02:12,200
I know you're in a lot of pain, mate.
23
00:02:12,200 --> 00:02:14,440
We'll give you something for that,
get you to hospital, alright?
24
00:02:14,440 --> 00:02:17,400
We need to look at you first.
Just gonna put this on your face.
25
00:02:17,400 --> 00:02:18,880
Breath's shallow.
26
00:02:18,880 --> 00:02:21,120
What happened here?
Guess is he was torching the car.
27
00:02:21,120 --> 00:02:23,800
How long ago did the call come in?
About 15 minutes ago.
28
00:02:24,840 --> 00:02:26,880
OK, pulse is thready and rapid.
29
00:02:26,880 --> 00:02:28,400
His facial burns are superficial,
30
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
but I expect there's significant
inhalation injuries.
31
00:02:31,280 --> 00:02:33,560
Dylan, I'm just gonna
shine a light in your eyes, mate.
32
00:02:33,560 --> 00:02:35,120
(Groans)
It's OK.
33
00:02:37,080 --> 00:02:39,280
Full-thickness burns
to his chest and torso.
34
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
I need you to pour this on him, OK?
35
00:02:42,720 --> 00:02:44,200
Nice and gentle.
36
00:02:48,000 --> 00:02:50,480
10 milligrams of morphine IV
and Hartmann's.
37
00:02:50,480 --> 00:02:52,600
We're not getting
a cannula into that arm.
38
00:02:52,600 --> 00:02:54,720
Is there anywhere round here
a chopper can land?
39
00:02:56,800 --> 00:02:58,680
That's it, mate. You're doing well.
You're doing well.
40
00:02:58,680 --> 00:03:02,480
PILOT: ETA All Saints Hospital
two minutes.
41
00:03:02,480 --> 00:03:04,760
OPERATOR: Roger that.
You're clear to land.
42
00:03:06,160 --> 00:03:10,320
BP's 110 over 68.
Heart rate's 125. Sats 94%.
43
00:03:10,320 --> 00:03:12,040
Oh, and 100% oxygen.
ELEVATOR BELL RINGS
44
00:03:14,040 --> 00:03:17,280
Oh, man. Burns registrar
and radiology are on their way.
45
00:03:17,280 --> 00:03:18,840
Full-thickness burns
on both shoulders,
46
00:03:18,840 --> 00:03:20,600
back, chest, torso and legs.
47
00:03:20,600 --> 00:03:23,120
I'm Dan. We got you now, mate, OK?
You hang in there.
48
00:03:23,120 --> 00:03:25,440
Oh, my God! What's that smell?
49
00:03:25,440 --> 00:03:27,400
We'll just get you
settled into a cubicle, OK?
50
00:03:27,400 --> 00:03:30,440
HEATH: Fluids calculated
on a weight of 75 kilograms.
51
00:03:30,440 --> 00:03:32,080
Two litres of Hartmann's infused.
Mm-hm.
52
00:03:32,080 --> 00:03:34,400
Hey, Dylan, I'm just gonna
shine a torch into your eyes.
53
00:03:35,440 --> 00:03:37,200
The pupils are brisk and equal.
54
00:03:37,200 --> 00:03:38,680
Sedation must be wearing off
55
00:03:38,680 --> 00:03:40,280
so start him on midaz
and morphine infusions.
56
00:03:40,280 --> 00:03:42,960
Use the cannula in his foot
till you get a central line in?
57
00:03:42,960 --> 00:03:44,440
Yeah, absolutely.
58
00:03:44,440 --> 00:03:45,920
Cops know him and his mates well.
59
00:03:45,920 --> 00:03:47,600
They've got form
stealing cars and torching them.
60
00:03:47,600 --> 00:03:49,080
He's the only one that got burnt?
61
00:03:49,080 --> 00:03:51,920
Others were probably with him, but
he was alone when the cops arrived.
62
00:03:51,920 --> 00:03:54,200
His mates left him like this?
Hmm. Nice.
63
00:03:54,200 --> 00:03:55,760
OK, we need to roll him.
64
00:03:55,760 --> 00:03:58,920
OK, Dylan, sorry, mate.
We're gonna have to do this.
65
00:03:58,920 --> 00:04:01,680
On my count. One, two, three.
66
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
Whoa! We'll be
as quick as we can, mate.
67
00:04:04,840 --> 00:04:06,880
(Groans)
68
00:04:06,880 --> 00:04:09,760
OK. Let's roll him back.
69
00:04:09,760 --> 00:04:11,360
OK, one, two, three.
70
00:04:12,840 --> 00:04:15,080
Cops said six months ago
he was driving a stolen vehicle
71
00:04:15,080 --> 00:04:16,680
and had a head-on with a truck.
72
00:04:16,680 --> 00:04:19,480
His cousin was killed instantly.
He walked away with a broken wrist.
73
00:04:19,480 --> 00:04:21,200
Not so lucky this time.
74
00:04:21,200 --> 00:04:23,320
These burns are definitely
full-thickness.
75
00:04:23,320 --> 00:04:24,880
OK, guys, he's all yours.
76
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Hey, listen, is someone
gonna notify the family?
77
00:04:26,800 --> 00:04:28,920
Yeah, the cops
are contacting his mother.
78
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
Good. Thank you.
79
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
One minute I'm fine
80
00:04:32,520 --> 00:04:35,480
and then the next I'm feeling really
light-headed and short of breath.
81
00:04:35,480 --> 00:04:37,560
What were you doing
before this started?
82
00:04:37,560 --> 00:04:40,080
I was at a club till pretty late.
83
00:04:40,080 --> 00:04:41,960
Just after I got home
I started shaking.
84
00:04:41,960 --> 00:04:43,880
I felt like I was gonna pass out.
85
00:04:43,880 --> 00:04:45,440
Did you lose consciousness?
No.
86
00:04:45,440 --> 00:04:47,880
But I had some pretty trippy
hallucinations.
87
00:04:47,880 --> 00:04:49,520
Really?
88
00:04:49,520 --> 00:04:51,640
Which is alright
if you like that sort of thing,
89
00:04:51,640 --> 00:04:53,560
but really the '60s were overrated,
right?
90
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
(Laughs) I wouldn't know.
91
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
How long did all this last for?
92
00:04:59,240 --> 00:05:01,440
Mmm, I dunno. Not long, I guess.
93
00:05:01,440 --> 00:05:03,560
Just lean forward for me, please.
94
00:05:03,560 --> 00:05:06,200
Did you drink any alcohol
or take any drugs at the club?
95
00:05:06,200 --> 00:05:08,800
Drugs are for people
who can't handle reality TV.
96
00:05:08,800 --> 00:05:12,720
No eccys, acid, Special K, GBH...
You know your stuff.
97
00:05:13,760 --> 00:05:16,360
Look, just be honest with me,
alright?
98
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
What did you take?
Nothing.
99
00:05:18,000 --> 00:05:19,480
I'm straight-edged.
100
00:05:21,080 --> 00:05:23,800
Drugs have been known to cause
these kinds of symptoms, Simone.
101
00:05:23,800 --> 00:05:26,720
So have lesions
or an abscess on the brain.
102
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
It's amazing what
you can find out on the Internet.
103
00:05:29,040 --> 00:05:32,000
That's really why I came in.
You did the right thing.
104
00:05:32,000 --> 00:05:34,120
There are some
less scary causes as well.
105
00:05:34,120 --> 00:05:36,160
Have you had any difficulty
sleeping lately?
106
00:05:36,160 --> 00:05:38,080
I sleep OK.
107
00:05:38,080 --> 00:05:39,600
Clear conscience.
108
00:05:39,600 --> 00:05:41,120
Could I have a brain tumour?
109
00:05:42,400 --> 00:05:44,960
We'll get a CT scan organised,
just to rule it out.
110
00:05:44,960 --> 00:05:48,080
And get a urine sample for toxicology
and MC&S.
111
00:05:48,080 --> 00:05:50,360
I'll need a glass of water
before you can have that.
112
00:05:50,360 --> 00:05:53,200
Sorry. I've just been...
(Quietly) ..to the toilet.
113
00:05:53,200 --> 00:05:55,280
I'll organise the scan.
114
00:05:57,440 --> 00:05:59,040
Smart girl.
115
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
Smart enough to know
these hallucinations
116
00:06:00,840 --> 00:06:02,360
are because of her drug use.
117
00:06:02,360 --> 00:06:04,280
She seemed pretty adamant
that she doesn't use them.
118
00:06:04,280 --> 00:06:06,040
Well, let's just see
what the tests say.
119
00:06:09,880 --> 00:06:13,080
How was it?
Well, what she wanted - simple.
120
00:06:13,080 --> 00:06:15,320
How's Bart?
He did well.
121
00:06:15,320 --> 00:06:17,400
I should've been there.
122
00:06:17,400 --> 00:06:19,120
He understands.
123
00:06:19,120 --> 00:06:23,080
Hey. Wasn't expecting
to see you here.
124
00:06:23,080 --> 00:06:25,960
No, no. I just came in
to pick up a few things
125
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
from what was formerly my office.
126
00:06:33,120 --> 00:06:35,640
If Maroney doesn't cave
and ask Frank back,
127
00:06:35,640 --> 00:06:37,520
we'll all be out of a job.
128
00:06:37,520 --> 00:06:39,160
I don't wanna think about that.
129
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
Charlotte? Charlotte, you free?
130
00:06:41,360 --> 00:06:44,920
Even if Maroney
does do the right thing,
131
00:06:44,920 --> 00:06:47,000
will Frank accept his job back?
132
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
(Mutters)
133
00:06:49,400 --> 00:06:51,880
Oh, Oliver Maroney,
he's looking for you.
134
00:06:51,880 --> 00:06:55,640
Ah, mine. Yes, I know. He left a
message whilst I was at the funeral.
135
00:06:55,640 --> 00:06:59,400
Would I be so good as to haul my arse
up to his office as soon as.
136
00:06:59,400 --> 00:07:02,040
Any idea why?
Mmm. Look, go up. Find out.
137
00:07:02,040 --> 00:07:04,160
He can bloody well wait.
(Sighs)
138
00:07:04,160 --> 00:07:06,280
Ah! That's mine.
139
00:07:06,280 --> 00:07:09,320
Could be important.
What do you know that I don't?
140
00:07:09,320 --> 00:07:10,880
Nothing.
141
00:07:12,600 --> 00:07:14,080
Rubbish.
142
00:07:14,080 --> 00:07:16,680
Well, it's just curious.
That's all.
143
00:07:16,680 --> 00:07:20,040
He finally got rid of you,
so why would he call you back in?
144
00:07:20,040 --> 00:07:22,080
All the more reason to make him wait.
145
00:07:24,760 --> 00:07:26,240
What's that?
146
00:07:28,160 --> 00:07:30,960
The letter confirming my appointment
as the boss of this joint.
147
00:07:30,960 --> 00:07:33,760
(Sighs) Don't you want to keep it?
Nope.
148
00:07:33,760 --> 00:07:35,320
For memory's sake?
Nope.
149
00:07:36,400 --> 00:07:38,640
(Sighs) Frank...
Listen.
150
00:07:38,640 --> 00:07:40,880
I just watched Bart
bury his girlfriend.
151
00:07:40,880 --> 00:07:43,200
If he can look to the future,
so can I.
152
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
OK.
153
00:07:48,960 --> 00:07:51,720
You'd think somebody would organise
a few bloody drinks
154
00:07:51,720 --> 00:07:54,440
or a box of chocolates
or even a card.
155
00:07:54,440 --> 00:07:56,000
Yeah, well, I guess no-one thought
156
00:07:56,000 --> 00:07:57,720
you were the chocolates
and flowers kinda guy.
157
00:07:59,000 --> 00:08:02,560
You're gonna take my job, aren't you?
I don't want your job.
158
00:08:02,560 --> 00:08:04,680
Don't be so stupid. Take it.
159
00:08:04,680 --> 00:08:06,160
I don't want it.
160
00:08:09,760 --> 00:08:11,720
Close the door on your way out,
please.
161
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
Alright, and you've been living
with these stomach pains
162
00:08:25,440 --> 00:08:27,000
for about the last two years?
163
00:08:27,000 --> 00:08:28,720
On and off.
164
00:08:28,720 --> 00:08:31,520
Just, um, cramping sometimes
but nothing like this.
165
00:08:31,520 --> 00:08:33,320
Alright, can you describe the pain?
166
00:08:33,320 --> 00:08:35,880
Um, sharp.
167
00:08:35,880 --> 00:08:37,600
Cramping. I don't know. It changes.
168
00:08:37,600 --> 00:08:39,120
Right. And you've been vomiting?
169
00:08:39,120 --> 00:08:41,039
Mmm. It started last night.
170
00:08:42,640 --> 00:08:44,640
Did you have any takeaway
or eat anything unusual?
171
00:08:44,640 --> 00:08:47,840
No. I haven't felt like eating
for a couple of days.
172
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Alright.
173
00:08:49,840 --> 00:08:54,640
And this scar here is...
I had my appendix out when I was 12.
174
00:08:54,640 --> 00:08:56,680
OK, great. Well, that rules that out.
175
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
Alright, I'll just
have a little feel through here.
176
00:08:59,960 --> 00:09:01,520
(Groans)
177
00:09:02,680 --> 00:09:04,960
Does that hurt more
when I press here?
178
00:09:05,960 --> 00:09:08,040
Just seems to hurt all the time.
179
00:09:10,240 --> 00:09:13,760
Well, there is some kind of mass
here. Have you noticed that before?
180
00:09:13,760 --> 00:09:15,320
No.
181
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
Is there any chance
you could be pregnant?
182
00:09:18,680 --> 00:09:21,000
It's possible, I suppose.
I don't know.
183
00:09:21,000 --> 00:09:23,480
Do you mind if we do a test
to find out?
184
00:09:23,480 --> 00:09:24,960
It's fine.
185
00:09:24,960 --> 00:09:29,400
OK. Well, it's most likely that
you've developed a bowel obstruction
186
00:09:29,400 --> 00:09:32,400
and what's causing that
we won't know until we do an X-ray.
187
00:09:32,400 --> 00:09:35,520
OK, I will get those organised.
Abdomen and chest?
188
00:09:35,520 --> 00:09:40,080
Please. And and an ECG, CT scan,
full bloods and a pregnancy test.
189
00:09:40,080 --> 00:09:43,120
So we will rule these things out,
just one by one,
190
00:09:43,120 --> 00:09:45,080
and in the meantime
we'll get that pain managed
191
00:09:45,080 --> 00:09:47,440
and start you on some fluids, OK?
192
00:09:47,440 --> 00:09:48,520
OK.
193
00:09:48,520 --> 00:09:50,000
Er, Gabrielle?
Yep.
194
00:09:50,000 --> 00:09:54,040
I would like to add
some tumour markers to her bloods.
195
00:09:54,040 --> 00:09:55,640
Sure.
Thank you.
196
00:09:59,040 --> 00:10:00,880
KNOCKING
Um, excuse me?
197
00:10:00,880 --> 00:10:02,640
I need to see Dylan Pederson.
198
00:10:02,640 --> 00:10:04,560
Sorry?
I'm Tamara Pederson.
199
00:10:04,560 --> 00:10:06,920
I was told that Dylan
was brought here. How is he?
200
00:10:06,920 --> 00:10:09,480
Oh, look, I really don't know.
I've just arrived myself.
201
00:10:09,480 --> 00:10:12,040
Well, can you find out?
Yep.
202
00:10:12,040 --> 00:10:13,600
Please, take a seat.
203
00:10:13,600 --> 00:10:15,400
I'll see what I can do.
204
00:10:20,680 --> 00:10:23,320
How's he doing?
Diffused crackles.
205
00:10:23,320 --> 00:10:25,920
There was a pulmonary oedema
present on the last X-ray.
206
00:10:25,920 --> 00:10:27,160
C spine?
Clear.
207
00:10:27,160 --> 00:10:30,160
Get that collar off him.
Raise the bedhead 30 degrees.
208
00:10:30,160 --> 00:10:32,400
It might help with his gas exchange.
How's his urine output?
209
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
Borderline. Excuse me.
210
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
I thought you had an appointment.
Kidney function?
211
00:10:36,000 --> 00:10:37,960
Frank?
212
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
He should be in a burns unit.
213
00:10:39,440 --> 00:10:41,800
Yeah, well, there are no acute burns
beds available here.
214
00:10:41,800 --> 00:10:44,320
And he's too unstable to transfer.
Well, that's where he should be.
215
00:10:44,320 --> 00:10:46,720
Frank, you don't work here anymore.
Remember?
216
00:10:51,200 --> 00:10:52,760
Is Admin gonna reinstate him
217
00:10:52,760 --> 00:10:54,800
or should we all start
writing job applications?
218
00:10:54,800 --> 00:10:56,840
I'm not sure
what's going on yet, Dan.
219
00:10:56,840 --> 00:10:58,560
Dylan Pederson, yes?
Yeah.
220
00:10:58,560 --> 00:11:01,000
OK, Tamara Pederson's
here to see him.
221
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
His mother. Er, the cops were gonna
tell her what happened.
222
00:11:03,400 --> 00:11:05,200
MACHINE BEEPS RAPIDLY
BP's dropping. He's tachycardic.
223
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
Can you give us some air?
We're in a bit of trouble.
224
00:11:07,800 --> 00:11:10,160
You go talk to her. We'll be fine.
Are you sure?
225
00:11:10,160 --> 00:11:11,240
Yep.
226
00:11:12,480 --> 00:11:15,360
OK, 500ml albumin.
Check.
227
00:11:15,360 --> 00:11:18,880
His burns are severe so we've
had to put him on a breathing tube.
228
00:11:18,880 --> 00:11:21,920
He's heavily sedated, so he's not
gonna be able to respond to you
229
00:11:21,920 --> 00:11:23,960
but it's possible
that he might hear you.
230
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
OK?
231
00:11:31,200 --> 00:11:34,240
I need to put a Vas-Cath in.
His kidneys are shutting down.
232
00:11:36,600 --> 00:11:39,120
Are you OK? Would you like us
to get you a chair?
233
00:11:41,280 --> 00:11:43,760
Oh! You idiot!
234
00:11:43,760 --> 00:11:45,320
You bloody idiot.
235
00:11:45,320 --> 00:11:47,680
Look what you've done this time!
236
00:11:47,680 --> 00:11:49,600
You deserve everything you get.
237
00:12:04,400 --> 00:12:06,080
Tamara?
238
00:12:09,880 --> 00:12:12,200
I know you're angry.
You have no idea.
239
00:12:14,040 --> 00:12:16,160
He was...he was
thrown out of school.
240
00:12:17,880 --> 00:12:20,280
Police coming to the door
in the middle of the night.
241
00:12:21,280 --> 00:12:23,160
In and out of children's court.
242
00:12:24,760 --> 00:12:26,440
He would've been locked up by now
243
00:12:26,440 --> 00:12:30,280
if he hadn't got the younger kids
to lie for him, take the rap.
244
00:12:31,520 --> 00:12:33,640
He just laughs about
how he gets away with it.
245
00:12:37,160 --> 00:12:38,640
Is he gonna die?
246
00:12:39,640 --> 00:12:41,120
We don't know.
247
00:12:41,120 --> 00:12:43,920
His condition is critical.
Is he gonna die?
248
00:12:43,920 --> 00:12:48,520
If he manages to survive
for the next couple of days,
249
00:12:48,520 --> 00:12:50,680
he's in there with a chance
250
00:12:50,680 --> 00:12:55,480
but we need to take this
one step at a time.
251
00:12:56,480 --> 00:12:58,120
JACK: So what are you getting at?
252
00:12:58,120 --> 00:13:00,720
I'm just saying, parents
usually wanna comfort their kids
253
00:13:00,720 --> 00:13:02,200
and give them some kind of support.
254
00:13:02,200 --> 00:13:03,680
Yeah, well, she's in shock.
255
00:13:03,680 --> 00:13:05,400
The placement
of the Vas-Cath is good.
256
00:13:05,400 --> 00:13:07,080
Not everyone falls apart.
You know that.
257
00:13:07,080 --> 00:13:09,200
Yeah. She attacked him.
Don't you think that's kinda weird?
258
00:13:09,200 --> 00:13:10,680
I do.
Yeah.
259
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
Let's drop it, OK?
Oh...
260
00:13:12,520 --> 00:13:14,440
How's he doing?
Not good.
261
00:13:14,440 --> 00:13:16,040
We need to get
his potassium down
262
00:13:16,040 --> 00:13:18,040
or we might be
looking at an arrest soon.
263
00:13:18,040 --> 00:13:20,080
And it looks like he's developing
a bleeding disorder
264
00:13:20,080 --> 00:13:21,560
on top of everything else.
265
00:13:21,560 --> 00:13:24,640
His BP's still too low
and his blood gases are a lot worse.
266
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
We're gonna give him
some muscle relaxants
267
00:13:26,400 --> 00:13:27,920
to try and improve it, but...
268
00:13:27,920 --> 00:13:29,560
So it's time to talk to his mother
269
00:13:29,560 --> 00:13:31,600
about what she would
like us to do for him.
270
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
Yeah. It is.
OK.
271
00:13:33,960 --> 00:13:35,760
Um, look, I might come with you.
272
00:13:35,760 --> 00:13:37,520
It's my job.
273
00:13:37,520 --> 00:13:39,640
Well, she might want
a doctor to explain it.
274
00:13:39,640 --> 00:13:41,680
Thank you, Doctor. She might.
275
00:13:43,560 --> 00:13:46,520
I know it's a lot to take in.
276
00:13:46,520 --> 00:13:48,720
I just wish you two
would get to the point.
277
00:13:48,720 --> 00:13:51,680
Well, we're doing everything
that we can
278
00:13:51,680 --> 00:13:54,320
but he's not responding
to treatment.
279
00:13:54,320 --> 00:13:55,840
So that's it, then.
280
00:13:57,520 --> 00:14:00,240
I'm sorry.
His body is shutting down.
281
00:14:02,880 --> 00:14:04,400
How much longer has he got?
282
00:14:04,400 --> 00:14:07,080
Well, we could keep him
on life support for a day.
283
00:14:07,080 --> 00:14:08,680
Maybe two.
284
00:14:08,680 --> 00:14:12,800
Which would give you time to
talk to other members of the family.
285
00:14:12,800 --> 00:14:15,560
But I need you to understand
286
00:14:15,560 --> 00:14:19,040
that it's highly unlikely
your son will regain consciousness.
287
00:14:20,680 --> 00:14:23,960
Er, and we need to consider
288
00:14:23,960 --> 00:14:29,040
what we do should Dylan's heart
go into fatal rhythm
289
00:14:29,040 --> 00:14:30,680
or stops.
290
00:14:34,280 --> 00:14:37,080
Are you asking me
for permission to let him die?
291
00:14:48,080 --> 00:14:50,280
Simone's blood results are back.
Amphetamines?
292
00:14:50,280 --> 00:14:52,040
Negative to illicit drugs
and alcohol.
293
00:14:52,040 --> 00:14:54,040
I would've put money on it.
And you would've lost.
294
00:14:54,040 --> 00:14:56,320
Normal white cell count.
295
00:14:56,320 --> 00:14:57,920
Negative urine screen.
296
00:14:57,920 --> 00:14:59,480
Ah, OK. Low sodium levels.
297
00:14:59,480 --> 00:15:01,600
That could cause the fainting
and shakiness.
298
00:15:01,600 --> 00:15:04,480
Why's she got low sodium levels?
That's a good question.
299
00:15:04,480 --> 00:15:07,080
Well, the head CT will be back
in about half an hour.
300
00:15:07,080 --> 00:15:09,960
Erica?
I need to go to the loo again.
301
00:15:09,960 --> 00:15:13,200
No problem. Are you OK?
Yeah, just feeling a bit shaky.
302
00:15:13,200 --> 00:15:14,880
Oh, OK. I'll take you.
Thank you.
303
00:15:17,920 --> 00:15:19,480
What are you looking
so worried about?
304
00:15:19,480 --> 00:15:21,520
I'm not worried. Just thinking.
305
00:15:21,520 --> 00:15:24,000
Zoe said Admin wanted to see you.
Been up there yet?
306
00:15:25,040 --> 00:15:26,520
Nope.
307
00:15:26,520 --> 00:15:28,400
Shouldn't you find out
what they want?
308
00:15:28,400 --> 00:15:30,920
Why?
Could be important.
309
00:15:30,920 --> 00:15:35,200
Whatever Oliver Maroney wants
is nothing to do with me anymore.
310
00:15:36,240 --> 00:15:37,920
So what are you worried about?
311
00:15:37,920 --> 00:15:39,640
Patient, mid-20s.
312
00:15:39,640 --> 00:15:43,120
Experiencing hallucinations,
shakiness, faints.
313
00:15:43,120 --> 00:15:46,240
Drug user?
Not according to the screen.
314
00:15:46,240 --> 00:15:47,920
Just still waiting on a head CT
315
00:15:47,920 --> 00:15:50,400
and all I got so far
is the low sodium levels.
316
00:15:50,400 --> 00:15:52,480
Right, well, that could
cause the symptoms.
317
00:15:52,480 --> 00:15:55,640
If I were you, I would look for
underlying endocrine disorders.
318
00:15:55,640 --> 00:15:57,520
Hyperthyroidism...
Got it covered, Frank.
319
00:15:57,520 --> 00:15:59,880
Oh. What about kidney failure?
320
00:15:59,880 --> 00:16:01,760
You do know you're not
actually my boss anymore?
321
00:16:01,760 --> 00:16:04,040
Oh, and I bet that just
eats up your heart.
322
00:16:04,040 --> 00:16:05,520
Doesn't it?
323
00:16:07,440 --> 00:16:10,920
Just keep that on.
It might help ease the pain a bit.
324
00:16:10,920 --> 00:16:13,320
Thank you. It doesn't help.
325
00:16:13,320 --> 00:16:15,400
Oh, you've tried heat packs before?
326
00:16:15,400 --> 00:16:18,200
I've tried everything
I can possibly think of.
327
00:16:19,520 --> 00:16:22,040
I've had tummy troubles
since I was a teenager.
328
00:16:22,040 --> 00:16:23,880
Oh, you didn't mention that
to Dr Beaumont.
329
00:16:23,880 --> 00:16:27,040
Oh, no. It was nothing like this.
It was just I used to get sick.
330
00:16:27,040 --> 00:16:30,680
But it stopped by the time I left
home until a couple of years ago.
331
00:16:30,680 --> 00:16:32,600
Did you see a doctor about it
back then?
332
00:16:32,600 --> 00:16:34,360
Yeah, Dad took me a couple of times
333
00:16:34,360 --> 00:16:36,040
but they couldn't find
anything wrong.
334
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
Dad said I was putting it on
to get attention.
335
00:16:40,280 --> 00:16:42,800
But you weren't.
336
00:16:45,600 --> 00:16:49,600
No. I didn't tell him
when it happened the next time.
337
00:16:49,600 --> 00:16:51,280
Oh, yeah. Why not?
338
00:16:51,280 --> 00:16:54,200
I dunno. He just...he didn't like it
when we bothered him.
339
00:16:54,200 --> 00:16:57,280
But if you were sick...
Dad was always strict.
340
00:16:57,280 --> 00:17:00,320
But, um, once Mum died...
341
00:17:03,560 --> 00:17:05,040
He wasn't a bad man.
342
00:17:05,040 --> 00:17:07,079
He loved us.
343
00:17:08,079 --> 00:17:09,640
It was just his way.
344
00:17:10,640 --> 00:17:12,640
He wanted us
to do what we were told.
345
00:17:14,400 --> 00:17:15,880
Gabrielle?
346
00:17:17,319 --> 00:17:19,440
Charlotte will have your X-rays.
Mm-hm.
347
00:17:24,200 --> 00:17:26,599
Phoebe's bloods are back.
Pregnancy test is negative.
348
00:17:26,599 --> 00:17:29,480
White cell count elevated
and she's slightly anaemic.
349
00:17:29,480 --> 00:17:31,920
She's had abdo problems
since she was a teen
350
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
but no diagnosis, no treatment.
351
00:17:33,560 --> 00:17:38,720
Alright, chest X-ray's unremarkable.
No abnormalities. No masses.
352
00:17:38,720 --> 00:17:42,480
Her dad fobbed her off. He sounds
like he might've been a bit of a...
353
00:17:42,480 --> 00:17:44,160
I dunno, a bit of a tyrant.
354
00:17:44,160 --> 00:17:47,360
I think maybe there's a psychological
edge to what's going on with her.
355
00:17:47,360 --> 00:17:49,000
I dunno about that. Look.
356
00:17:52,000 --> 00:17:53,560
What is that?!
357
00:17:53,560 --> 00:17:56,640
I have no idea. I've never seen
anything like it before.
358
00:17:59,760 --> 00:18:01,400
Thank you.
359
00:18:01,400 --> 00:18:03,560
That was ICU.
The dialysis machine is on its way.
360
00:18:03,560 --> 00:18:05,240
Forget it. He's DNR.
361
00:18:05,240 --> 00:18:07,200
Von's putting the paperwork
together now.
362
00:18:07,200 --> 00:18:09,000
Well, are we
withdrawing all treatment
363
00:18:09,000 --> 00:18:11,960
or just putting
a ceiling on how much we do?
364
00:18:11,960 --> 00:18:13,760
Just sedation and pain relief.
That's it.
365
00:18:13,760 --> 00:18:15,760
This may be over very quickly.
366
00:18:15,760 --> 00:18:18,120
The mother is aware of that?
Yep.
367
00:18:18,120 --> 00:18:20,440
We could keep him going
until other family get here.
368
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
Well, I don't think
there is any other family.
369
00:18:22,720 --> 00:18:26,040
If she's not calling other relatives,
then why isn't she in here?
370
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
I dunno.
371
00:18:27,440 --> 00:18:30,000
I can't begin to imagine what she's
going through. Neither can you.
372
00:18:30,000 --> 00:18:33,040
Still, you'd think that she'd wanna
spend every second with him.
373
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
Yeah, you might think that
but you're not her.
374
00:18:35,040 --> 00:18:37,600
I'm not judging her, Jack.
I'm just saying it's weird.
375
00:18:37,600 --> 00:18:39,240
That's all!
What's your problem with her?
376
00:18:39,240 --> 00:18:40,880
I don't know!
377
00:18:40,880 --> 00:18:42,840
She's cold.
378
00:18:42,840 --> 00:18:45,240
OK, just give it a rest.
OK. Yep, OK.
379
00:18:45,240 --> 00:18:48,040
You know, she's had to hear
the worst possible news today
380
00:18:48,040 --> 00:18:49,680
and make
the worst possible decision.
381
00:18:49,680 --> 00:18:51,440
You know, for both of them.
382
00:18:53,880 --> 00:18:55,520
OK?
Yeah.
383
00:18:59,600 --> 00:19:02,200
So I'm definitely not pregnant?
No.
384
00:19:02,200 --> 00:19:03,720
Good.
385
00:19:03,720 --> 00:19:05,480
My husband wants us to wait.
386
00:19:06,920 --> 00:19:10,640
But your abdominal X-ray did show
a large mass in your stomach
387
00:19:10,640 --> 00:19:12,400
and that's
what I could feel earlier.
388
00:19:12,400 --> 00:19:14,160
What is it?
389
00:19:14,160 --> 00:19:15,880
I really don't know
390
00:19:15,880 --> 00:19:18,560
so I would like a surgeon
to take a look at that.
391
00:19:18,560 --> 00:19:22,760
Is it cancer? Do I have cancer?
You can tell me.
392
00:19:22,760 --> 00:19:26,040
Let's not jump to any conclusions
until we do some more tests.
393
00:19:26,040 --> 00:19:27,640
We're waiting on your CT scan.
394
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Should give us a better picture
of what we're dealing with.
395
00:19:29,920 --> 00:19:32,480
Well, how long will that take?
A little while.
396
00:19:32,480 --> 00:19:34,840
But in the meantime,
I'd like to do an ultrasound,
397
00:19:34,840 --> 00:19:36,360
just to check that your pain's
398
00:19:36,360 --> 00:19:38,160
not associated with any
internal bleeding, alright?
399
00:19:38,160 --> 00:19:39,800
OK.
400
00:19:41,040 --> 00:19:43,240
Now, is there anyone
that we can call for you?
401
00:19:43,240 --> 00:19:44,720
Yes. My husband, actually.
402
00:19:44,720 --> 00:19:47,600
He'll worry if I'm late
picking him up from work.
403
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
He doesn't like it
when things don't go to plan.
404
00:19:49,800 --> 00:19:51,520
He's a bit of a control freak.
405
00:19:51,520 --> 00:19:54,720
I'll bring in a phone for you.
No, actually, could you do it?
406
00:19:54,720 --> 00:19:56,840
I think it would sound better
coming from a nurse.
407
00:19:56,840 --> 00:19:58,360
Yep. No problem.
408
00:19:58,360 --> 00:20:01,400
And just tell him that
I'll be there as soon as I can.
409
00:20:01,400 --> 00:20:02,960
Sure.
410
00:20:02,960 --> 00:20:04,600
We'll get started right away.
411
00:20:10,320 --> 00:20:11,800
(Knocks) Simone?
412
00:20:13,720 --> 00:20:16,600
You sure you're alright?
I'm just feeling a bit dizzy.
413
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
Oh, darl, your hands are shaking.
I know. I feel shaky all over.
414
00:20:19,600 --> 00:20:21,520
Alright, we'll get you to bed.
OK.
415
00:20:21,520 --> 00:20:25,320
Just give me...
Frank, I need a hand here.
416
00:20:25,320 --> 00:20:27,200
Come on, Simone.
417
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
Someone get
an oxygen cylinder and mask.
418
00:20:40,920 --> 00:20:43,560
Ah, good.
I assume there was an admission ECG?
419
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
Yes.
How was it?
420
00:20:45,040 --> 00:20:47,280
Normal, Frank, but we got it
from here, thanks, mate.
421
00:20:48,560 --> 00:20:50,280
OK, lay back.
422
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
Your CT scan rules out a tumour
or a bleed in the brain.
423
00:20:55,000 --> 00:20:56,480
Oh, that's good.
424
00:20:56,480 --> 00:20:59,480
Brain surgery isn't on my list
of things to do before I'm 30.
425
00:21:00,480 --> 00:21:01,960
I saw that.
426
00:21:01,960 --> 00:21:03,880
Are you starting
to give up on the idea
427
00:21:03,880 --> 00:21:06,000
that I'm some sort of party animal
high on drugs?
428
00:21:06,000 --> 00:21:08,160
I'm thinking that there's
something else going on, yeah.
429
00:21:08,160 --> 00:21:12,760
Now, since this has started, have you
had any headaches, any muscle cramps,
430
00:21:12,760 --> 00:21:14,560
been tired or found it
hard to concentrate?
431
00:21:14,560 --> 00:21:16,200
Yep to all of them.
432
00:21:16,200 --> 00:21:17,760
Any vomiting or nausea?
433
00:21:17,760 --> 00:21:19,400
I haven't chucked for years.
434
00:21:20,920 --> 00:21:23,160
Guessing you don't go in for
a lot of physical exercise?
435
00:21:23,160 --> 00:21:24,720
Guess again.
436
00:21:24,720 --> 00:21:26,680
I ride my bike to work every day.
437
00:21:26,680 --> 00:21:30,600
Jog most lunchtimes.
Dance classes. Surf.
438
00:21:30,600 --> 00:21:32,440
How about you? Do you get out much?
439
00:21:32,440 --> 00:21:36,160
Or do you stay at home
listening to 'Duelling Banjos'?
440
00:21:36,160 --> 00:21:39,360
Leisure time's not a big part
of an ED doctor's life.
441
00:21:39,360 --> 00:21:41,200
Poor doctor.
442
00:21:41,200 --> 00:21:43,720
How much water do you drink
every day?
443
00:21:43,720 --> 00:21:44,920
Heaps.
444
00:21:44,920 --> 00:21:47,960
I carry a bottle of water around and
fill it up every couple of hours.
445
00:21:47,960 --> 00:21:49,440
I'm always thirsty. I'm thirsty now.
446
00:21:49,440 --> 00:21:51,000
Go to the toilet a lot?
447
00:21:51,000 --> 00:21:53,240
You kidding?
I could pee for Australia.
448
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
I'm gonna ask you to hold off
drinking any more for now.
449
00:21:55,840 --> 00:21:57,560
What for?
Small experiment.
450
00:21:57,560 --> 00:21:59,120
It'll only be for a little while
451
00:21:59,120 --> 00:22:01,320
but it should tell us
what's going on with you.
452
00:22:02,920 --> 00:22:04,760
OK.
453
00:22:04,760 --> 00:22:07,480
Oh, well, you have a nice day too!
454
00:22:08,600 --> 00:22:11,320
I don't think Phoebe's getting
a lot of support from her husband.
455
00:22:11,320 --> 00:22:14,040
Frankly, he sounds like a right pig.
Why? What did he say?
456
00:22:14,040 --> 00:22:17,320
That he wasn't leaving work early
just because she was sick again.
457
00:22:17,320 --> 00:22:19,640
Did you tell him how sick she is?
458
00:22:19,640 --> 00:22:21,800
I tried to. He put me on hold.
459
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
Twice.
460
00:22:23,400 --> 00:22:25,120
Well, the poor girl needs someone.
461
00:22:25,120 --> 00:22:26,600
Unfortunately, I have a feeling
462
00:22:26,600 --> 00:22:28,880
she's getting
too much practice coping on her own.
463
00:22:28,880 --> 00:22:31,120
Doesn't mean that she likes it.
Who does?
464
00:22:32,360 --> 00:22:34,640
Oh, Mike, thanks for coming down
so quickly.
465
00:22:34,640 --> 00:22:37,120
Looking forward to these X-rays.
Sounds interesting.
466
00:22:37,120 --> 00:22:41,280
Now, I don't know what this mass is
but it is large.
467
00:22:42,440 --> 00:22:44,800
Whoa! Yeah.
468
00:22:44,800 --> 00:22:46,840
And mobile. Is it vascular?
No.
469
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
When I did the ultrasound
470
00:22:48,320 --> 00:22:50,560
there was no evidence
of blood supply to it at all.
471
00:22:50,560 --> 00:22:53,120
You run tumour markers?
All came back negative.
472
00:22:53,120 --> 00:22:57,080
OK, um...other symptoms?
473
00:22:57,080 --> 00:22:59,480
Cramping, nausea, a little anaemic.
474
00:22:59,480 --> 00:23:04,240
Well, I would've guessed a fibroid,
but it's not vascular, so, um...
475
00:23:04,240 --> 00:23:05,960
So, what are you thinking?
476
00:23:05,960 --> 00:23:08,000
It's not a solid mass.
477
00:23:08,000 --> 00:23:10,280
But it's enormous.
478
00:23:10,280 --> 00:23:12,440
I've never seen anything
quite like it.
479
00:23:12,440 --> 00:23:15,160
No, neither have I.
480
00:23:15,160 --> 00:23:18,480
I haven't had an operation
since I had my appendix out.
481
00:23:18,480 --> 00:23:22,040
Right, well, um, the quickest way to
find out what we're dealing with here
482
00:23:22,040 --> 00:23:23,760
is an exploratory laparoscopy.
483
00:23:23,760 --> 00:23:25,520
Now, that's keyhole surgery.
484
00:23:25,520 --> 00:23:27,000
Relatively minor,
485
00:23:27,000 --> 00:23:30,640
but we will need a consent to go
ahead with more significant surgery,
486
00:23:30,640 --> 00:23:32,440
depending on what we find, hmm?
487
00:23:32,440 --> 00:23:34,280
OK.
OK.
488
00:23:34,280 --> 00:23:36,880
Gabrielle here will arrange
to have you transferred upstairs
489
00:23:36,880 --> 00:23:40,000
and I'll come back and see you when
we know we're gonna do this thing.
490
00:23:40,000 --> 00:23:41,840
Wouldn't be longer than
a day or two, right?
491
00:23:41,840 --> 00:23:46,360
Mike, BP is 90 on 55
and her pulse is thready.
492
00:23:46,360 --> 00:23:48,880
Grab a bottle of NSA.
Run 250ml through a pump set.
493
00:23:48,880 --> 00:23:51,080
Just gonna lay you flat, Phoebe, OK?
494
00:23:51,080 --> 00:23:52,560
Why? What's happening?
495
00:23:52,560 --> 00:23:54,040
Something's affecting
your blood pressure.
496
00:23:54,040 --> 00:23:55,600
I really don't feel very good.
497
00:23:55,600 --> 00:23:57,160
Epigastric tenderness.
498
00:23:57,160 --> 00:23:59,280
OK, we're just gonna push
these fluids through.
499
00:23:59,280 --> 00:24:01,440
Did you call my husband?
Yep.
500
00:24:01,440 --> 00:24:03,280
I did.
What did he say?
501
00:24:03,280 --> 00:24:05,480
That he'd be in
as soon as he could be.
502
00:24:05,480 --> 00:24:07,640
But he knows that
I have to stay here?
503
00:24:07,640 --> 00:24:09,560
We'll keep him informed.
504
00:24:09,560 --> 00:24:11,160
OK.
OK?
505
00:24:11,160 --> 00:24:13,000
I don't feel very good.
Gonna be sick.
506
00:24:13,000 --> 00:24:14,720
OK, OK.
507
00:24:15,800 --> 00:24:17,400
OK.
(Gags)
508
00:24:17,400 --> 00:24:19,920
Feel a little bit better?
(Groans)
509
00:24:19,920 --> 00:24:21,400
Alright.
510
00:24:22,800 --> 00:24:24,440
Dr Beaumont?
511
00:24:24,440 --> 00:24:26,680
Phoebe, there is blood
in your vomit.
512
00:24:26,680 --> 00:24:28,160
What does that mean?
513
00:24:28,160 --> 00:24:30,240
It means we're gonna take you
to Theatre right now.
514
00:24:30,240 --> 00:24:32,680
Why? What's wrong with me?
515
00:24:32,680 --> 00:24:35,600
You could have a bleeding ulcer
or gastric perforation.
516
00:24:35,600 --> 00:24:37,880
We're gonna look after you, alright?
517
00:24:37,880 --> 00:24:39,680
I'll let Theatre know
we're on our way.
518
00:24:39,680 --> 00:24:42,320
Tell the Blood Bank to send us
four units of cross-matched blood.
519
00:24:42,320 --> 00:24:43,800
Alright.
520
00:24:44,840 --> 00:24:46,560
There you go.
521
00:24:46,560 --> 00:24:48,040
Oh, thank you.
522
00:24:50,920 --> 00:24:52,680
Will it be long?
523
00:24:52,680 --> 00:24:54,360
Probably not.
524
00:24:55,800 --> 00:24:56,800
Oh.
525
00:24:56,800 --> 00:24:58,960
You can talk to him.
Oh, no.
526
00:24:58,960 --> 00:25:01,520
I wouldn't know what to say.
527
00:25:06,200 --> 00:25:08,000
(Laughs)
528
00:25:08,000 --> 00:25:12,840
In some ways...he was
the smartest kid around.
529
00:25:13,920 --> 00:25:15,720
And the bravest too.
530
00:25:17,600 --> 00:25:19,360
He could've done anything.
531
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
The girls really liked him!
532
00:25:24,520 --> 00:25:27,200
He had that sort of wild boy thing
going for him.
533
00:25:27,200 --> 00:25:30,000
You know.
Popular kid.
534
00:25:30,000 --> 00:25:31,480
Yeah.
535
00:25:31,480 --> 00:25:33,080
That was the trouble.
536
00:25:34,720 --> 00:25:36,400
Everybody loved him.
537
00:25:37,920 --> 00:25:40,680
But he didn't give a rat's
about anybody but himself.
538
00:25:43,920 --> 00:25:45,760
It's such a bloody waste.
539
00:25:47,160 --> 00:25:49,240
Dan? How's she coping?
540
00:25:49,240 --> 00:25:51,920
Oh, well, considering
the circumstances.
541
00:25:53,320 --> 00:25:55,320
Hey, about what I said before.
542
00:25:55,320 --> 00:25:56,920
Well, it's just not our job
543
00:25:56,920 --> 00:25:59,880
to judge the reactions of relatives,
one way or the other.
544
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
Yeah, but you can't
just be neutral, Jack.
545
00:26:02,800 --> 00:26:04,880
Can't ya?
No!
546
00:26:04,880 --> 00:26:08,240
I just think it's a bit too easy to
suggest it might be the mum's fault.
547
00:26:08,240 --> 00:26:09,920
I wasn't saying that!
Yes, you were.
548
00:26:09,920 --> 00:26:12,280
OK, just a little bit. I ju... I...
549
00:26:12,280 --> 00:26:13,760
Jack...
550
00:26:13,760 --> 00:26:16,360
What was that all about?
Oh, nothin'.
551
00:26:20,080 --> 00:26:22,400
Has Frank been up to Admin yet?
Er, no.
552
00:26:22,400 --> 00:26:25,560
What if they don't reinstate him?
What's the plan?
553
00:26:25,560 --> 00:26:28,040
Well, we'll be able to get a job
somewhere else easy enough.
554
00:26:28,040 --> 00:26:30,880
Yeah, together?
Might be a little harder to arrange.
555
00:26:30,880 --> 00:26:33,400
I don't wanna leave here.
I like seeing you every day.
556
00:26:33,400 --> 00:26:35,040
Yeah, I like seeing you too.
557
00:26:37,720 --> 00:26:40,440
Have you heard anything
on your test results?
558
00:26:41,480 --> 00:26:42,960
No.
559
00:26:44,040 --> 00:26:46,960
Look, we said we wouldn't
get ourselves in a knot over this.
560
00:26:46,960 --> 00:26:48,560
I'm not in a knot.
561
00:26:48,560 --> 00:26:51,480
If the treatment hasn't worked,
then we just keep on trying.
562
00:26:51,480 --> 00:26:54,320
Well, what if I don't wanna do that?
563
00:26:54,320 --> 00:26:56,000
But why wouldn't you?
564
00:26:57,640 --> 00:26:58,760
Dan?
565
00:26:58,760 --> 00:27:01,440
Just I don't wanna keep
on taking injections,
566
00:27:01,440 --> 00:27:05,080
dealing with the side effects, hoping
that something's making a difference.
567
00:27:05,080 --> 00:27:06,560
If the treatment hasn't worked,
568
00:27:06,560 --> 00:27:09,600
then it hasn't worked, alright?
569
00:27:23,680 --> 00:27:26,600
His blood pressure,
it's very low now.
570
00:27:28,400 --> 00:27:31,600
And his heart rate, that's slowing.
571
00:27:32,880 --> 00:27:36,920
It will continue to slow
until it eventually stops.
572
00:27:40,200 --> 00:27:42,360
He's not in any pain, though.
573
00:27:49,760 --> 00:27:53,320
Tamara...focus on him.
574
00:27:54,960 --> 00:27:57,200
He's able to hear you.
575
00:27:58,800 --> 00:28:02,080
Spend these last few minutes
with your son.
576
00:28:12,440 --> 00:28:14,080
G'day. How's tricks?
577
00:28:14,080 --> 00:28:15,760
I've had better days.
Huh.
578
00:28:15,760 --> 00:28:18,000
We attended the burning car
this morning. How's that kid doing?
579
00:28:18,000 --> 00:28:20,440
Er...
Er, yeah, mate, it's not good.
580
00:28:20,440 --> 00:28:22,040
He's not gonna survive.
Poor kid.
581
00:28:22,040 --> 00:28:23,520
We would've been here sooner
582
00:28:23,520 --> 00:28:25,640
but we had a tough time
tracking down the mother.
583
00:28:25,640 --> 00:28:27,600
Oh, well, his mother's here.
She's with him now.
584
00:28:27,600 --> 00:28:29,280
MACHINE BEEPS STEADILY
585
00:28:30,400 --> 00:28:33,520
Oh...
586
00:28:39,880 --> 00:28:41,600
Oh!
587
00:28:41,600 --> 00:28:43,440
Resuscitate him!
What's going on?
588
00:28:43,440 --> 00:28:44,920
Dan, resus trolley.
What's going on?
589
00:28:44,920 --> 00:28:46,400
No, don't...
What are you talking about?
590
00:28:46,400 --> 00:28:48,920
She's not his mother.
Please! They can't save him now!
591
00:28:48,920 --> 00:28:50,960
Von, get her out.
He's asystolic.
592
00:28:50,960 --> 00:28:53,200
Start CPR.
We can't. It's too late.
593
00:28:53,200 --> 00:28:55,080
Jack, he's gone.
Just do it!
594
00:28:55,080 --> 00:28:57,560
Come on!
Let him die. He deserves to die.
595
00:28:57,560 --> 00:28:59,360
Get out!
Please!
596
00:28:59,360 --> 00:29:00,840
He deserves to die!
597
00:29:00,840 --> 00:29:02,360
Tamara!
598
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
Dan, 40 minutes.
599
00:29:19,200 --> 00:29:21,120
That's enough.
(Pants heavily)
600
00:29:24,840 --> 00:29:26,320
(Sighs)
601
00:29:27,960 --> 00:29:29,800
Time of death is 14:30.
602
00:29:31,600 --> 00:29:33,480
Who was she?
603
00:29:34,760 --> 00:29:36,960
His aunt.
604
00:29:36,960 --> 00:29:38,920
She's with the police now.
605
00:29:38,920 --> 00:29:40,040
His aunt?
606
00:29:41,040 --> 00:29:43,120
I just assumed she was the mother.
(Scoffs)
607
00:29:43,120 --> 00:29:45,600
She deceived us. It's not your fault.
608
00:29:45,600 --> 00:29:47,000
Well, why'd she do it?
609
00:29:58,880 --> 00:30:00,360
I'm so sorry, Dylan.
610
00:30:02,520 --> 00:30:04,120
(Sighs)
611
00:30:05,200 --> 00:30:06,680
Hey!
612
00:30:07,680 --> 00:30:09,400
How could you do that?
613
00:30:09,400 --> 00:30:12,560
Dylan destroyed everything
he touched. That's all he knew.
614
00:30:12,560 --> 00:30:15,720
Yeah, well, his mother
had a right to be here.
615
00:30:15,720 --> 00:30:17,520
He killed my son.
616
00:30:20,160 --> 00:30:22,320
He took him joyriding
in a stolen car.
617
00:30:23,320 --> 00:30:25,240
And they had a head-on collision
with a truck.
618
00:30:26,360 --> 00:30:28,680
Now my youngest is hanging with him.
619
00:30:28,680 --> 00:30:30,880
He came home this morning
stinking of petrol.
620
00:30:31,880 --> 00:30:34,160
It could have been him
in there today.
621
00:30:34,160 --> 00:30:36,520
It doesn't give you
the right to do what you did.
622
00:30:36,520 --> 00:30:38,320
He got what he deserved.
623
00:30:38,320 --> 00:30:40,440
No. He deserved respect.
624
00:30:46,520 --> 00:30:48,000
CAR DOOR CLOSES
625
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
What's going on?
626
00:30:49,400 --> 00:30:51,560
Her BP dropped
and she's tachycardic.
627
00:30:51,560 --> 00:30:53,160
I feel like
I'm gonna pass out again.
628
00:30:53,160 --> 00:30:55,280
We won't let that happen.
Let's get the bedhead down.
629
00:30:55,280 --> 00:30:57,320
Uh-huh.
Where are we at with the obs?
630
00:30:57,320 --> 00:31:00,400
Heart rate's 110
and her BP's 100 over 60.
631
00:31:00,400 --> 00:31:02,200
What is happening to me?
It's OK.
632
00:31:02,200 --> 00:31:03,760
I'm gonna give you
a hormone injection.
633
00:31:03,760 --> 00:31:05,400
It should take care
of these symptoms.
634
00:31:05,400 --> 00:31:06,880
I'm really thirsty.
I know.
635
00:31:06,880 --> 00:31:08,680
Just bear with us
a little longer, please.
636
00:31:08,680 --> 00:31:11,160
Are you feeling less dizzy?
A little bit.
637
00:31:12,160 --> 00:31:13,680
Do you know what's wrong with me?
638
00:31:13,680 --> 00:31:16,560
If this injection works I will.
OK.
639
00:31:16,560 --> 00:31:18,600
Get this filled out right away.
I'll stay with her.
640
00:31:18,600 --> 00:31:20,080
OK. I'll be right back.
641
00:31:20,080 --> 00:31:22,560
Just try and relax.
We're gonna sort this out.
642
00:31:22,560 --> 00:31:24,640
OK.
643
00:31:24,640 --> 00:31:27,640
MACHINE BEEPS STEADILY
644
00:31:28,720 --> 00:31:30,480
CHARLOTTE: She had a hair ball?
645
00:31:30,480 --> 00:31:34,240
(Scoffs) 12cm by 5cm.
646
00:31:37,520 --> 00:31:40,160
Oh, my God.
647
00:31:40,160 --> 00:31:43,320
Well, she fiddles with her hair
all the time.
648
00:31:43,320 --> 00:31:45,880
Well, she obviously chews it as well.
649
00:31:45,880 --> 00:31:47,800
The hair ball's
built up over the years,
650
00:31:47,800 --> 00:31:50,680
irritated the lining of her stomach
and small intestine,
651
00:31:50,680 --> 00:31:52,960
an ulcer's developed
and that's started to bleed.
652
00:31:52,960 --> 00:31:54,680
You ever seen
anything like it before?
653
00:31:54,680 --> 00:31:56,160
(Chuckles)
654
00:31:56,160 --> 00:31:58,040
That size? No. Nothing.
655
00:32:00,360 --> 00:32:02,560
Why would someone do that?
656
00:32:04,240 --> 00:32:05,720
Who knows?
657
00:32:09,680 --> 00:32:11,920
None of you could have known
she wasn't the boy's mother.
658
00:32:11,920 --> 00:32:13,600
She wanted him dead, Frank.
659
00:32:13,600 --> 00:32:16,760
I talked her through her DNR order.
I should have sensed it.
660
00:32:16,760 --> 00:32:18,240
Von didn't. Zoe didn't.
661
00:32:18,240 --> 00:32:21,040
Well, just because we all missed it
doesn't make it any better.
662
00:32:21,040 --> 00:32:23,240
Dan felt something was up
663
00:32:23,240 --> 00:32:25,240
and Zoe was questioning
her emotional detachment.
664
00:32:25,240 --> 00:32:26,960
I just made excuses for her.
665
00:32:26,960 --> 00:32:29,120
If you discovered
she wasn't the mother sooner,
666
00:32:29,120 --> 00:32:31,360
would it have made any difference
to what happened to Dylan?
667
00:32:31,360 --> 00:32:33,200
Maybe we could have
kept him alive long enough
668
00:32:33,200 --> 00:32:35,040
for his real mother
to come and see him.
669
00:32:35,040 --> 00:32:37,520
No. You knew he wasn't gonna
survive his injuries.
670
00:32:37,520 --> 00:32:40,120
You and your colleagues
made exactly the right choice.
671
00:32:40,120 --> 00:32:42,720
Well, we need to review the protocol
for establishing next of kin.
672
00:32:42,720 --> 00:32:44,720
Take it up with Admin
when you've got my job.
673
00:32:46,160 --> 00:32:48,680
I told you, Frank,
I don't want your job!
674
00:32:52,320 --> 00:32:53,800
Why is he still here?
675
00:32:53,800 --> 00:32:55,280
He's just being stubborn.
676
00:32:55,280 --> 00:32:57,440
He's probably waiting for Maroney
to come and see him.
677
00:33:00,440 --> 00:33:02,040
Phoebe said her abdominal pain
678
00:33:02,040 --> 00:33:04,240
started again about two years ago,
didn't she?
679
00:33:04,240 --> 00:33:06,880
Yep. About six months
after she got married.
680
00:33:06,880 --> 00:33:08,560
In the last two years,
681
00:33:08,560 --> 00:33:10,880
she's been treated for
a fractured wrist, a broken nose...
682
00:33:10,880 --> 00:33:13,360
What? Here?
No. At Saint Angela's.
683
00:33:13,360 --> 00:33:17,960
And there are other injuries listed,
all put down to...'accidents'.
684
00:33:17,960 --> 00:33:21,720
So she swapped an abusive father
for an abusive husband.
685
00:33:21,720 --> 00:33:23,360
I think if we go further back,
686
00:33:23,360 --> 00:33:26,080
we'll find Phoebe's been having
'accidents' since her mother died.
687
00:33:27,240 --> 00:33:29,840
So the hair chewing
started when she was a teenager.
688
00:33:29,840 --> 00:33:31,360
And probably stopped
when she left home.
689
00:33:31,360 --> 00:33:34,520
And started again when the delightful
husband appeared on the scene.
690
00:33:34,520 --> 00:33:35,720
Bingo.
691
00:33:35,720 --> 00:33:37,320
What's our next step?
692
00:33:37,320 --> 00:33:39,600
I'm gonna go talk to her.
She's probably awake by now.
693
00:33:42,200 --> 00:33:45,400
I don't know about you but I am
ready to get out of this place.
694
00:33:45,400 --> 00:33:47,400
What's this about Campion
being here all day?
695
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
Who told you that?
He's in his office.
696
00:33:49,800 --> 00:33:51,680
Right.
697
00:33:52,680 --> 00:33:55,360
You called him?
Somebody had to.
698
00:33:56,680 --> 00:33:58,840
I left you a message hours ago.
699
00:33:58,840 --> 00:34:00,360
Yes, I got it.
700
00:34:00,360 --> 00:34:02,920
And?
And what?
701
00:34:02,920 --> 00:34:05,160
Did you expect me to run upstairs
and see you straightaway?
702
00:34:05,160 --> 00:34:06,720
You must be joking.
703
00:34:06,720 --> 00:34:08,880
I need to talk to you
about your resignation.
704
00:34:08,880 --> 00:34:10,960
The hospital board has asked
that you reconsider.
705
00:34:10,960 --> 00:34:13,760
The board has made it perfectly clear
they don't want me to be here
706
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
and the feeling is entirely mutual.
707
00:34:15,400 --> 00:34:18,679
Well, that's simply not true.
Oh, yeah. Since when?
708
00:34:18,679 --> 00:34:20,719
Look, we're all aware of
your commitment to the hospital.
709
00:34:20,719 --> 00:34:22,360
My former commitment.
710
00:34:24,000 --> 00:34:25,480
It's an olive branch, Frank.
711
00:34:25,480 --> 00:34:27,000
Don't just slap it away.
712
00:34:27,000 --> 00:34:28,520
(Scoffs)
713
00:34:28,520 --> 00:34:32,719
I wonder why the board has suddenly
decided to change their mind.
714
00:34:34,400 --> 00:34:36,320
Come on, Ollie. You can tell me.
715
00:34:37,320 --> 00:34:39,040
Well, I suspect
there's a number of factors.
716
00:34:39,040 --> 00:34:40,600
Such as?
Does it matter?
717
00:34:40,600 --> 00:34:42,320
I'm offering you your position back.
718
00:34:42,320 --> 00:34:45,600
(Sighs) Well, I can hardly
reconsider my position
719
00:34:45,600 --> 00:34:47,480
if I don't know what's changed.
720
00:34:50,840 --> 00:34:53,480
Some members of your staff
have indicated
721
00:34:53,480 --> 00:34:56,040
that they're unwilling
to continue to work here
722
00:34:56,040 --> 00:34:57,800
unless you're reinstated.
723
00:34:57,800 --> 00:35:00,680
Now, the board would prefer not to
replace anyone at this stage.
724
00:35:00,680 --> 00:35:03,840
We'd like to keep the department
running smoothly.
725
00:35:03,840 --> 00:35:05,800
Good luck with that!
726
00:35:05,800 --> 00:35:07,560
Frank, please.
727
00:35:07,560 --> 00:35:09,520
Who threatened to quit?
728
00:35:11,200 --> 00:35:12,680
All of them.
729
00:35:12,680 --> 00:35:15,080
What? The whole bloody lot?
730
00:35:15,080 --> 00:35:16,800
Mmm.
731
00:35:18,680 --> 00:35:22,640
Oh, God. Ollie, Ollie, Ollie.
No wonder you're down here, then.
732
00:35:22,640 --> 00:35:24,280
The board must be scared stiff
733
00:35:24,280 --> 00:35:26,200
that the whole place is gonna
shut up shop.
734
00:35:26,200 --> 00:35:29,080
Your job must be well and truly
on the line, isn't it, old chap?
735
00:35:29,080 --> 00:35:30,680
The board and I
are working together.
736
00:35:30,680 --> 00:35:32,160
Oh, don't bullshit me!
737
00:35:32,160 --> 00:35:34,560
You made this mess.
You've been told to clean it up.
738
00:35:36,240 --> 00:35:37,760
The offer's on the table, Frank.
739
00:35:37,760 --> 00:35:40,640
You can have your job back,
no questions asked.
740
00:35:41,640 --> 00:35:44,240
You miss it already. You miss them.
741
00:35:44,240 --> 00:35:46,040
You know you do.
742
00:35:59,440 --> 00:36:02,040
I'm feeling much better.
Thought you might.
743
00:36:02,040 --> 00:36:03,520
That injection we gave you -
744
00:36:03,520 --> 00:36:06,040
it's an antidiuretic hormone that
your body's had trouble producing.
745
00:36:06,040 --> 00:36:08,600
Everything you drank has just been
going straight through you.
746
00:36:08,600 --> 00:36:10,320
That's why I was
thirsty all the time.
747
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Correct.
748
00:36:11,320 --> 00:36:12,840
You have a form of diabetes.
749
00:36:12,840 --> 00:36:15,960
So, does that mean I'm gonna be
on insulin for the rest of my life?
750
00:36:15,960 --> 00:36:19,040
Not with this sort of diabetes.
It's treated with hormone therapy.
751
00:36:19,040 --> 00:36:21,360
Mmm, gee. Sounds like fun.
752
00:36:21,360 --> 00:36:23,200
It's a nasal spray.
753
00:36:23,200 --> 00:36:24,680
That's it?
That's it.
754
00:36:24,680 --> 00:36:26,200
With follow-up from your GP.
755
00:36:27,200 --> 00:36:29,080
Could I have a drink now?
756
00:36:29,080 --> 00:36:30,600
(Chuckles) Yes, you can.
757
00:36:30,600 --> 00:36:32,240
I'll get you some water.
OK.
758
00:36:33,320 --> 00:36:35,720
Well, I came in thinking that
I might have a brain tumour.
759
00:36:35,720 --> 00:36:37,880
So I guess I should
take diabetes as good news.
760
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
He's my husband.
761
00:36:41,840 --> 00:36:44,720
He abuses you. He's broken your arm.
He's broken your nose.
762
00:36:46,440 --> 00:36:50,080
That has to stop, Phoebe.
You have to make that stop.
763
00:36:50,080 --> 00:36:52,640
I can't. (Sniffles)
764
00:36:52,640 --> 00:36:55,040
Yes, you can.
You can bring charges against him.
765
00:36:56,360 --> 00:36:57,840
He'd kill me.
766
00:37:02,120 --> 00:37:03,880
Did you just hear what you said?
767
00:37:05,720 --> 00:37:08,720
I don't have money, OK?
And I'm not going back to my dad's.
768
00:37:08,720 --> 00:37:11,160
There are other options.
We can place you in a shelter.
769
00:37:11,160 --> 00:37:13,520
No.
Just temporarily.
770
00:37:13,520 --> 00:37:15,280
To give you some time to think.
771
00:37:15,280 --> 00:37:17,440
Mm-mm. Derek would hate that.
772
00:37:17,440 --> 00:37:18,960
He'd get very angry.
773
00:37:24,280 --> 00:37:28,680
Phoebe, this is about what you want
from now on.
774
00:37:31,920 --> 00:37:33,520
(Sniffles)
775
00:37:36,680 --> 00:37:38,160
(Whispers) Hey. Shh, shh.
776
00:37:45,480 --> 00:37:47,920
Do you want to feel frightened
for the rest of your life?
777
00:37:55,240 --> 00:37:56,800
Then do something about it.
778
00:38:00,520 --> 00:38:02,920
It must have been pretty scary
not knowing what was going on.
779
00:38:02,920 --> 00:38:07,120
Yeah, it was. Passing out,
hallucinations - it's freaky!
780
00:38:07,120 --> 00:38:10,120
I don't know why anyone would want to
part with money for the experience.
781
00:38:10,120 --> 00:38:11,600
Mmm.
782
00:38:11,600 --> 00:38:14,240
Oh, come on. You never take drugs?
Really? Be honest with me.
783
00:38:16,320 --> 00:38:18,000
Why would you think I do?
784
00:38:18,000 --> 00:38:20,880
Oh, you just...you know,
you seem like you do.
785
00:38:20,880 --> 00:38:23,840
Mmm. That's a pretty neat stereotype
you've got going on there.
786
00:38:27,520 --> 00:38:29,000
Fair enough.
787
00:38:30,040 --> 00:38:31,640
Boy from the bush.
788
00:38:31,640 --> 00:38:34,800
Wows everyone by getting
a medical degree.
789
00:38:34,800 --> 00:38:38,440
Country life gets too much.
Screwed up somehow.
790
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
Thinks the city might be
a good place to hide
791
00:38:40,440 --> 00:38:43,360
but realises being
a fish out of water ain't so easy.
792
00:38:44,840 --> 00:38:46,880
Close?
793
00:38:46,880 --> 00:38:49,000
Too close.
794
00:38:49,000 --> 00:38:51,360
You left out 'gifted sportsman'.
795
00:38:54,080 --> 00:38:56,240
So try me. What's my story?
796
00:38:56,240 --> 00:38:58,600
(Chuckles) I have no idea.
Come on.
797
00:39:00,160 --> 00:39:01,640
Come on.
798
00:39:05,160 --> 00:39:09,360
OK. Er, you went to uni -
some sort of arts degree, I suppose.
799
00:39:09,360 --> 00:39:14,000
Travelled. Back home now
with itchy feet to do something new.
800
00:39:15,320 --> 00:39:18,440
I work in a lab
with four very sexy mathematicians.
801
00:39:18,440 --> 00:39:20,800
BSc at Sydney Uni.
802
00:39:20,800 --> 00:39:24,200
Masters in philosophy at Cambridge.
PhD at MIT.
803
00:39:24,200 --> 00:39:27,600
Currently working on a post-doctoral
fellowship at Lucas Heights.
804
00:39:30,520 --> 00:39:31,720
Seriously?
805
00:39:31,720 --> 00:39:35,880
So, officially, it's Dr Simone.
If you don't mind.
806
00:39:40,360 --> 00:39:43,120
Hey. Pathology results
for one Daniel Goldman.
807
00:39:43,120 --> 00:39:44,960
Oh, thanks.
808
00:39:45,960 --> 00:39:48,560
Hey. Do you have a moment?
Sure.
809
00:39:49,800 --> 00:39:52,040
Where can I find
some doctor called Beaumont?
810
00:39:52,040 --> 00:39:54,040
Er, right here. Can I help you?
811
00:39:54,040 --> 00:39:57,080
I've just been told
I can't see my wife. On your orders.
812
00:39:57,080 --> 00:39:58,840
Are we talking about Phoebe?
813
00:39:58,840 --> 00:40:01,840
You've got no right
to stop me from seeing my wife.
814
00:40:01,840 --> 00:40:04,800
Yes, I have if I feel
it isn't in her best interests.
815
00:40:06,480 --> 00:40:08,800
You tell them up there
that I can see her.
816
00:40:08,800 --> 00:40:10,640
That's not gonna happen.
817
00:40:10,640 --> 00:40:12,800
I'm hoping
a few days of feeling safe
818
00:40:12,800 --> 00:40:15,480
will make her change her mind
about having you charged.
819
00:40:16,480 --> 00:40:19,120
I could have you reported for this.
Go ahead.
820
00:40:19,120 --> 00:40:21,360
I would love
the opportunity to discuss
821
00:40:21,360 --> 00:40:23,800
your wife's long list of injuries,
her nervous disorders...
822
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
Bitch!
823
00:40:25,000 --> 00:40:27,640
You've got a problem with my team,
you've got a problem with me.
824
00:40:27,640 --> 00:40:29,960
Over here, pal.
825
00:40:32,000 --> 00:40:35,480
And who are you?
I'm the man who runs the joint.
826
00:40:35,480 --> 00:40:37,080
If you'd like to make
a formal complaint
827
00:40:37,080 --> 00:40:38,600
about the way you've been treated,
828
00:40:38,600 --> 00:40:41,000
I'd be more than happy
to do the paperwork for you.
829
00:40:50,320 --> 00:40:52,520
Do let us know
if you change your mind!
830
00:40:52,520 --> 00:40:54,240
Pinhead.
831
00:40:54,240 --> 00:40:57,440
So, you had your chat
with Oliver Maroney, I see.
832
00:40:57,440 --> 00:40:59,600
You're all bloody idiots.
833
00:40:59,600 --> 00:41:01,120
Of all the stupid things to do.
834
00:41:01,120 --> 00:41:03,200
What would you have done
if they called your bluff?
835
00:41:03,200 --> 00:41:06,680
Where would you be then? On your
backsides! That's where you'd be.
836
00:41:06,680 --> 00:41:09,080
And where would this department be?
Hey?
837
00:41:10,360 --> 00:41:12,760
I'll be in my office
if anybody needs me.
838
00:41:28,440 --> 00:41:29,920
Here goes.
839
00:41:35,560 --> 00:41:37,120
Wait.
840
00:41:37,120 --> 00:41:38,600
Before you open it...
841
00:41:39,640 --> 00:41:41,480
..I need you to know that I love you.
842
00:41:41,480 --> 00:41:42,960
Aw.
843
00:41:42,960 --> 00:41:44,560
I love you.
844
00:41:44,560 --> 00:41:46,160
And no matter what the results say
845
00:41:46,160 --> 00:41:48,640
and whether or not you want to
continue treatment or not,
846
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
I'm with you.
847
00:41:50,640 --> 00:41:52,120
OK?
848
00:41:52,120 --> 00:41:53,600
OK.
849
00:41:56,840 --> 00:41:58,440
Mmm.
850
00:42:00,920 --> 00:42:02,520
OK... (Clears throat)
851
00:42:05,120 --> 00:42:07,200
The winner is...
852
00:42:11,960 --> 00:42:14,400
"There is no detectable
hepatitis C...
853
00:42:14,400 --> 00:42:15,880
"..in the blood."
854
00:42:19,040 --> 00:42:20,600
(Sighs)
855
00:42:21,600 --> 00:42:23,080
It worked.
856
00:42:24,160 --> 00:42:25,680
Yeah, it did.
857
00:42:27,680 --> 00:42:29,240
I'm clear!
858
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
Come on.
859
00:42:35,080 --> 00:42:36,800
(Chuckles)
(Pants heavily)
860
00:42:39,320 --> 00:42:40,960
Oh, God.
861
00:42:42,920 --> 00:42:44,400
Hmm.
862
00:42:46,800 --> 00:42:48,680
Well, at least you've
tidied up a bit.
863
00:42:49,680 --> 00:42:51,640
Why the bloody hell
did you all do it?
864
00:42:51,640 --> 00:42:54,680
No idea.
I tried to talk them out of it.
865
00:42:54,680 --> 00:42:57,000
Well, you took a big risk.
Yep.
866
00:42:57,000 --> 00:43:00,120
And despite the fact that
you're an insufferable bully
867
00:43:00,120 --> 00:43:01,600
and a megalomaniac
868
00:43:01,600 --> 00:43:03,840
with no regard for
professional courtesy,
869
00:43:03,840 --> 00:43:05,440
you know,
870
00:43:05,440 --> 00:43:07,560
your staff seem to think
you're worth it.
871
00:43:08,960 --> 00:43:10,800
Better the devil you know, I guess.
872
00:43:10,800 --> 00:43:12,480
Yeah, I guess.
873
00:43:12,480 --> 00:43:13,960
Although, in truth,
874
00:43:13,960 --> 00:43:16,800
running a department is sort of like
conducting an orchestra
875
00:43:16,800 --> 00:43:18,920
or coaching a footy team...
876
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
Goodnight, Frank.
877
00:43:20,480 --> 00:43:22,560
Fabulous to have you back!
878
00:43:22,560 --> 00:43:24,320
It takes a lot of ticker.
879
00:43:25,440 --> 00:43:29,600
You've got to be keenly aware
of where everybody's at...
880
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
(Continues speaking softly)
67046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.