Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:07:56.277 --> 00:07:58.792
Raj?
- Dad.
00:08:01.683 --> 00:08:03.074
Haven't you gone to sleep?
00:08:03.964 --> 00:08:05.691
I wanted to meet you today.
00:08:06.160 --> 00:08:09.332
We rarely meet each other despite
staying under one roof.
00:08:09.933 --> 00:08:11.551
You are fast asleep
when I go to office
00:08:11.576 --> 00:08:13.395
and by the time you
return, I'm fast asleep.
00:08:13.714 --> 00:08:14.714
Anyway...
00:08:15.393 --> 00:08:16.433
Here you go, son.
00:08:17.120 --> 00:08:18.214
I need your signature here.
00:08:19.496 --> 00:08:20.339
My signature?
00:08:20.410 --> 00:08:22.253
Yes, the new company
is under your name.
00:08:22.636 --> 00:08:24.956
It will have its branches in
the three metropolitan cities.
00:08:25.160 --> 00:08:27.105
And can you guess what
our yearly profit will be?
00:08:27.917 --> 00:08:29.253
200 million!
00:08:29.511 --> 00:08:31.542
How many companies will you
open in my name?
00:08:32.183 --> 00:08:33.824
What will you do
with so much of wealth?
00:08:34.472 --> 00:08:37.667
I'm used to making money.
00:08:38.308 --> 00:08:42.050
Only money can turn
all your dreams and ambitions
00:08:42.417 --> 00:08:43.996
into reality.
00:08:45.144 --> 00:08:46.925
You don't know
how important money is.
00:08:47.362 --> 00:08:48.784
Go and ask those
00:08:49.011 --> 00:08:51.582
who have lost
their dreams in the maze of poverty.
00:08:58.058 --> 00:08:59.418
Good night, dad.
- Good night, son.
00:09:18.113 --> 00:09:19.839
Hi, Deepa!
- Hi, Deepak.
00:09:20.292 --> 00:09:23.324
Deepa, suggest a number
between 7 and 249. - 49.
00:09:23.597 --> 00:09:24.722
What's your birth date?
00:09:24.894 --> 00:09:26.417
Seventh July.
- Wonderful
00:09:26.652 --> 00:09:29.082
Divide forty nine by seven.
What's the answer? - Seven.
00:09:29.332 --> 00:09:31.003
Seven and seventh July
makes fourteen.
00:09:31.308 --> 00:09:34.082
There are twelve months in a year.
What is fourteen minus twelve?
00:09:34.511 --> 00:09:37.417
Two.
- You are very fortunate.
00:09:37.558 --> 00:09:40.207
What do you mean?
- I mean, you are now alone...
00:09:40.503 --> 00:09:44.199
but very soon there will be
someone special in your life.
00:09:44.488 --> 00:09:45.488
Really?
00:09:45.761 --> 00:09:48.878
Can you tell his name
with the help of numerology?
00:09:49.167 --> 00:09:52.621
The naming was done by the
parents, Deepa, and... - Deepak!
00:09:55.621 --> 00:09:58.347
I think your times are not good.
00:09:58.621 --> 00:10:01.613
Meet me after this lecture.
I'll see if I can do something.
00:10:01.847 --> 00:10:03.245
Okay.
- Go on now.
00:10:04.324 --> 00:10:06.042
Hi!
- Geeta.
00:10:06.441 --> 00:10:08.730
Where were you?
You are late even today.
00:10:08.972 --> 00:10:11.332
Deepa was getting on my nerves.
00:10:11.675 --> 00:10:13.075
She was talking about the journals.
00:10:13.332 --> 00:10:15.785
That's fine. I didn't even
demand those explanations.
00:10:16.058 --> 00:10:17.667
That means you can
ask for explanations.
00:10:18.019 --> 00:10:19.417
At least till she's not married,
00:10:19.699 --> 00:10:22.582
she can't trust her boyfriend...
00:10:22.894 --> 00:10:24.535
Who always claims
00:10:24.816 --> 00:10:28.558
to lay down his life for you.
00:10:30.253 --> 00:10:32.699
There comes the one
we have been waiting for.
00:10:32.972 --> 00:10:34.386
Come, let's go.
00:10:40.832 --> 00:10:42.605
You haven't answered me...
00:10:43.722 --> 00:10:44.831
We'll meet tomorrow.
00:10:49.042 --> 00:10:50.675
Hi, Raj.
- Hi, how are you?
00:10:50.785 --> 00:10:51.785
Fine.
00:10:52.066 --> 00:10:53.651
Good choice. Carry on.
00:10:53.964 --> 00:10:55.097
Vikram is a good boy.
00:10:55.230 --> 00:10:56.777
But you are the best!
00:10:57.417 --> 00:10:59.621
Thank you.
Anyway, see you later.
00:11:02.253 --> 00:11:05.026
Sorry, Vikram.
It's not my fault.
00:11:05.472 --> 00:11:07.246
She came here on her own.
00:11:08.019 --> 00:11:10.363
No problem.
It's all in the game.
00:11:11.019 --> 00:11:12.939
But you didn't take
advantage of the opportunity.
00:11:14.628 --> 00:11:16.548
That's exactly the difference
between you and me.
00:11:16.832 --> 00:11:19.644
For you, a girl is
just an opportunity.
00:11:19.957 --> 00:11:21.378
But not in my case.
00:11:21.582 --> 00:11:23.707
Because I only prefer
00:11:24.121 --> 00:11:25.996
the one who is the best.
00:11:26.449 --> 00:11:28.332
The best among the rest.
00:11:33.269 --> 00:11:34.628
Superb!
00:11:36.347 --> 00:11:37.534
Fabulous!
00:11:39.792 --> 00:11:41.479
Fantastic!
00:11:42.027 --> 00:11:44.332
Fantabulous!
Like me.
00:11:47.995 --> 00:11:49.120
Romila.
00:11:49.472 --> 00:11:50.535
Hi, Romila.
00:11:53.105 --> 00:11:57.612
This technique of trying to score
with a girl has become outdated.
00:11:58.144 --> 00:12:00.613
I just wanted to know your name.
00:12:01.894 --> 00:12:03.972
It's enough to know that
00:12:04.308 --> 00:12:05.902
I am new to this college.
00:12:06.214 --> 00:12:09.003
But I am not new to the
atmosphere in colleges.
00:12:09.308 --> 00:12:12.277
As far as my name is concerned,
you look like a Romeo to me...
00:12:12.699 --> 00:12:15.066
But I'm definitely not Juliet.
00:12:23.816 --> 00:12:27.206
That was a nice move.
- But it didn't work.
00:12:27.698 --> 00:12:28.737
Quiet.
00:12:32.870 --> 00:12:33.901
What now?
00:12:34.269 --> 00:12:36.339
Operation, Romila!
00:12:43.167 --> 00:12:44.222
Nikita.
00:12:48.527 --> 00:12:49.925
How do you know?
00:12:50.136 --> 00:12:52.355
Very simple. Every new entry
is made in the last page.
00:12:52.917 --> 00:12:55.222
I found out as soon
as she had left.
00:12:56.441 --> 00:13:00.417
Then you must be knowing that
she is not only Raj's class-mate...
00:13:01.027 --> 00:13:02.227
But she's also his batch mate.
00:13:02.394 --> 00:13:04.824
It will be more fun to be
in two different batches.
00:13:05.425 --> 00:13:07.019
I'll take her away
00:13:07.394 --> 00:13:09.964
and Raj will be left alone.
00:13:11.597 --> 00:13:13.066
Is that a bet?
- Yes.
00:13:13.449 --> 00:13:14.925
How much for a day?
- Hundred.
00:13:15.082 --> 00:13:16.449
For how many days?
- Fifteen days.
00:13:16.667 --> 00:13:18.120
Else, it will be double.
- Double.
00:13:18.362 --> 00:13:19.362
Done.
00:13:19.871 --> 00:13:21.121
Won't you shake hands?
00:13:21.628 --> 00:13:22.987
After I win the bet.
00:13:23.480 --> 00:13:24.480
Okay.
00:13:27.823 --> 00:13:30.104
The operation starts
this very moment.
00:13:30.730 --> 00:13:33.136
Which is the next lecture?
- Physics.
00:13:33.824 --> 00:13:34.839
Gurumurthy.
00:13:37.683 --> 00:13:38.886
Subject...
00:13:40.488 --> 00:13:42.753
Light. That means brightness.
00:13:43.035 --> 00:13:46.011
Students, the speed of light
00:13:46.285 --> 00:13:49.902
is one million eighty six lakhs
miles per second.
00:13:50.363 --> 00:13:52.425
But the speed of sound
00:13:52.699 --> 00:13:55.097
is negligible as
compared to light.
00:13:55.816 --> 00:13:58.230
It must be about 750 miles.
00:13:58.621 --> 00:14:01.565
That's the reason
why we hear thunder
00:14:01.707 --> 00:14:04.652
after we see lightning.
00:14:04.979 --> 00:14:06.081
What is this?
00:14:06.316 --> 00:14:07.487
Why did you stand up?
00:14:08.410 --> 00:14:11.144
Sir, that...
00:14:11.503 --> 00:14:13.690
The lightning struck, Ir.
- What nonsense!
00:14:14.230 --> 00:14:16.503
You remain standing.
Now you tell me the answer.
00:14:16.746 --> 00:14:21.363
How long does it take
the sun's rays to reach the earth?
00:14:24.636 --> 00:14:27.214
You sat down without answering
my question! I say, stand.
00:14:27.472 --> 00:14:30.191
Sir, maybe he was trying
to give a demonstration.
00:14:30.503 --> 00:14:32.699
The time he took to sit
00:14:32.902 --> 00:14:35.464
must be the answer for your
question... - Ms Shehnaaz.
00:14:35.839 --> 00:14:37.644
I asked the question to Vineet.
00:14:37.949 --> 00:14:39.339
Why did you interfere?
00:14:39.527 --> 00:14:41.699
Now you give the reply.
00:14:42.675 --> 00:14:43.988
Three to four minutes.
00:14:44.191 --> 00:14:45.191
Wrong.
00:14:50.073 --> 00:14:51.300
Five and a half minutes.
00:14:51.597 --> 00:14:53.011
Wrong again.
00:14:53.386 --> 00:14:56.355
It takes eight minutes.
00:14:56.628 --> 00:14:57.768
Sit down.
00:14:58.097 --> 00:14:59.441
You should be
ashamed of yourself.
00:14:59.683 --> 00:15:01.964
You've studied all this
in Junior college.
00:15:02.597 --> 00:15:04.488
It's really surprising
00:15:04.644 --> 00:15:06.449
how you have reached third year.
00:15:06.707 --> 00:15:08.753
It's pathetic!
My God!
00:15:27.253 --> 00:15:29.699
From where did
the high frequency sound ensue?
00:15:32.160 --> 00:15:34.199
Who is it?
Come on, tell me.
00:15:34.667 --> 00:15:36.066
Sorry, sir.
00:15:36.370 --> 00:15:38.199
Two apologizing for one mistake?
00:15:39.566 --> 00:15:40.871
And that too, together?
00:15:41.160 --> 00:15:43.792
It gives rise to a short circuit
00:15:44.027 --> 00:15:45.387
when opposite signs come together.
00:15:45.582 --> 00:15:48.534
Now sit down or
I'll lose my cool.
00:15:55.097 --> 00:15:56.316
May I come in, sir?
00:16:00.222 --> 00:16:03.089
So you have come.
Do come in.
00:17:00.125 --> 00:17:01.625
Subject, light.
00:17:02.360 --> 00:17:03.696
Very good.
00:17:04.899 --> 00:17:08.954
Light is of two kinds.
Warm and cool.
00:17:09.915 --> 00:17:13.548
For example, the rays
of the sun and the moon.
00:17:13.876 --> 00:17:16.907
One makes you warm and the
other gives you solace.
00:17:21.782 --> 00:17:24.188
The romance of the
moonlit night...
00:17:24.423 --> 00:17:26.063
Heart beating faster...
00:17:26.313 --> 00:17:28.610
Is far from the reach of Physics.
00:17:28.993 --> 00:17:31.602
I think it is
a perfect topic for research.
00:17:32.165 --> 00:17:34.032
I don't know Russian,
00:17:34.259 --> 00:17:36.845
but I'm sure...
00:17:37.040 --> 00:17:39.470
That light must be called
Nikita in that language too.
00:17:40.907 --> 00:17:43.438
Today the classroom is so bright.
00:17:43.798 --> 00:17:46.977
As if thousands of
lamps are burning.
00:17:47.548 --> 00:17:51.017
This is because of the
new student, Nikita.
00:17:52.571 --> 00:17:56.172
What can it be other than light?
00:17:56.681 --> 00:18:00.415
Your presence has added
radiance to my life.
00:18:01.055 --> 00:18:03.126
My heart was filled
with the light of joy.
00:18:03.798 --> 00:18:05.977
There's just one wish
left to be fulfilled...
00:18:06.274 --> 00:18:07.782
The only desire...
00:18:08.017 --> 00:18:12.000
That Nikita's brightness
should only fall upon me.
00:18:16.227 --> 00:18:17.977
This is romance.
00:18:18.368 --> 00:18:20.079
This is poetic philosophy.
00:18:20.407 --> 00:18:21.931
But it is
00:18:23.712 --> 00:18:26.165
definitely not Physics.
00:18:26.712 --> 00:18:28.024
Who wrote this letter?
00:18:28.368 --> 00:18:29.743
Who is this Einstein?
00:18:29.923 --> 00:18:32.470
I don't know, sir.
It came from behind.
00:18:46.067 --> 00:18:48.504
You, get up.
Come here.
00:18:50.286 --> 00:18:51.934
Did the wall write this letter?
00:18:53.770 --> 00:18:55.192
I didn't write this note.
00:18:55.426 --> 00:18:59.066
So why did you point at the wall?
Do walls write letters?
00:18:59.387 --> 00:19:01.168
Come here with your books.
Come.
00:19:08.965 --> 00:19:12.325
I am asking you for the last time.
Did you write this letter?
00:19:12.559 --> 00:19:13.981
No, sir.
- Very well.
00:19:14.317 --> 00:19:15.706
Give me your Identity Card card.
- But, sir...
00:19:15.730 --> 00:19:18.379
Just give me your Identity
Card card. Come on.
00:19:35.760 --> 00:19:38.611
Okay, now get out of the class
and meet me afterward.
00:19:38.955 --> 00:19:40.057
Okay.
00:20:03.322 --> 00:20:04.471
Haven't you left?
00:20:05.252 --> 00:20:07.893
Sir, maybe he was telling the truth.
00:20:08.439 --> 00:20:11.752
Someone else
must have written that letter.
00:20:12.635 --> 00:20:16.428
I know that boy
since long now and very well too.
00:20:16.775 --> 00:20:19.685
This is your first day
in this college.
00:20:19.998 --> 00:20:21.451
Hence, I'm feeling bad.
00:20:21.748 --> 00:20:23.881
That a fellow student
00:20:24.389 --> 00:20:27.076
had to go out of the class
00:20:27.405 --> 00:20:28.873
because of me on
the very first day.
00:20:29.264 --> 00:20:30.576
Fellow student?
00:20:31.279 --> 00:20:32.615
Okay.
00:20:33.030 --> 00:20:34.967
Give his Identity Card to him.
00:20:35.459 --> 00:20:36.826
Thank you.
- Thank you.
00:20:57.819 --> 00:21:00.264
I think you have come for this.
00:21:00.538 --> 00:21:02.006
Was this with you?
00:21:02.263 --> 00:21:04.037
Yes, I took it from the lecturer.
00:21:04.233 --> 00:21:05.709
Oh, thank you.
00:21:06.584 --> 00:21:08.365
Now I will
give it to the principal.
00:21:09.561 --> 00:21:11.506
What?
- He'll decide
00:21:11.780 --> 00:21:14.936
the punishment
for writing love letters in class.
00:21:15.288 --> 00:21:18.194
Please don't do that.
I'll be expelled.
00:21:18.483 --> 00:21:19.631
That will be good.
00:21:20.217 --> 00:21:22.420
Look, I love...
00:21:23.069 --> 00:21:24.272
This college.
00:21:25.178 --> 00:21:27.186
That is quite obvious.
00:21:27.592 --> 00:21:29.452
But I'll see to it
that you are punished.
00:21:30.639 --> 00:21:31.670
Okay.
00:21:33.178 --> 00:21:35.256
If you want to spoil my life,
00:21:35.764 --> 00:21:37.405
you may do whatever you want.
00:21:38.248 --> 00:21:40.201
If I'm expelled from this college,
00:21:41.030 --> 00:21:43.006
I won't be
able to complete my studies.
00:21:44.569 --> 00:21:46.264
My life will be ruined.
00:21:47.444 --> 00:21:49.405
Nothing could be worse than this.
00:21:49.538 --> 00:21:51.498
Enough of your acting.
00:21:51.850 --> 00:21:54.373
I'll give
your Identity card on one condition.
00:21:54.584 --> 00:21:56.045
I am ready
to accept all your conditions.
00:21:56.069 --> 00:21:58.186
You won't write
love letters to girls again.
00:21:58.522 --> 00:22:00.897
That means I can write
letters just for you.
00:22:01.295 --> 00:22:02.967
What?
- I mean...
00:22:03.538 --> 00:22:05.248
I won't write letters to anyone.
00:22:13.717 --> 00:22:15.202
I will surely write letters
00:22:15.404 --> 00:22:17.935
but I won't sit
on the last bench.
00:22:26.600 --> 00:22:28.084
Not bad.
00:22:28.803 --> 00:22:31.217
But it still isn't the same.
00:22:35.381 --> 00:22:37.288
It's lovely, Uncle.
00:22:37.936 --> 00:22:40.756
Yes, but
she's not fit to be your aunt.
00:22:41.334 --> 00:22:43.405
Twenty years ago
I'd dreamt of a girl.
00:22:43.655 --> 00:22:47.498
I never met her, neither
could I paint her properly.
00:22:48.608 --> 00:22:50.288
Why don't you forget that dream?
00:22:50.483 --> 00:22:52.295
Yes, I could forget...
00:22:52.592 --> 00:22:54.202
But I was worried about you.
00:22:54.342 --> 00:22:56.608
When your parents left you alone,
00:22:56.819 --> 00:22:59.334
I loved you as much as I could.
00:22:59.592 --> 00:23:01.584
But now I feel I should have
00:23:01.912 --> 00:23:04.733
given you a mother's affection too.
00:23:05.131 --> 00:23:07.803
Uncle, you are much more
than a mother to me.
00:23:08.381 --> 00:23:11.053
Even my parents
couldn't have loved me
00:23:11.397 --> 00:23:12.826
the way you loved me.
00:23:14.396 --> 00:23:16.006
You mean everything to me.
00:23:17.436 --> 00:23:20.241
Tell me, how was your first
day in college?
00:23:20.498 --> 00:23:23.670
Very nice. The college is surely
good, even the professors are good.
00:23:23.913 --> 00:23:25.022
Good.
00:23:25.389 --> 00:23:26.959
Now comes the students.
00:23:27.241 --> 00:23:28.670
Did you make any friends?
00:23:28.865 --> 00:23:30.420
How can I make friends
on the very first day?
00:23:30.444 --> 00:23:31.560
Forget about friendship,
00:23:31.811 --> 00:23:35.241
but you must have found
some boy who's special.
00:23:36.202 --> 00:23:38.826
Yes, there is one. He's so special
00:23:38.998 --> 00:23:42.405
that he sits in the last bench.
00:23:44.483 --> 00:23:47.475
That means a last bencher?
00:23:49.397 --> 00:23:54.076
Yes, Ms Mary. - Sir, the Computer
firm's plan has come for approval.
00:23:54.350 --> 00:23:57.100
If you... - Return that plan.
I've made the plan myself.
00:23:57.483 --> 00:23:59.920
Just send the contractor here.
- Okay.
00:24:28.787 --> 00:24:30.482
'My dear child.'
00:24:36.810 --> 00:24:37.856
'Bina.'
00:24:41.662 --> 00:24:43.357
'My dear child.'
00:24:49.060 --> 00:24:52.122
'Raju, my son
let's go to our new house.'
00:24:55.841 --> 00:24:57.052
'What happened?'
00:24:57.553 --> 00:24:59.326
'I told you to get ready.'
00:25:00.412 --> 00:25:01.779
'To the house which got'
00:25:02.701 --> 00:25:05.779
'its existence from
a girl's death?'
00:25:06.435 --> 00:25:08.372
'You married a girl suffering'
00:25:09.060 --> 00:25:11.764
'from cancer for the sake of money.'
00:25:12.264 --> 00:25:13.864
'And you forgot your
own wife and child?'
00:25:14.021 --> 00:25:16.482
'Bina, I wouldn't have come back,
had I forgotten you.'
00:25:17.342 --> 00:25:19.568
'I have done everything
for your sake.'
00:25:19.826 --> 00:25:21.786
'I have done this for the
benefit of our family, '
00:25:21.857 --> 00:25:24.631
'to save ourselves
from the constant need for money...'
00:25:25.084 --> 00:25:27.654
'So that we can
lead a comfortable life.'
00:25:28.209 --> 00:25:31.607
'It's very important to be rich
to fulfill all these wishes.'
00:25:32.051 --> 00:25:33.021
'By deceiving people?'
00:25:33.068 --> 00:25:35.154
'I haven't deceived anybody!'
00:25:36.264 --> 00:25:39.958
'Rai Bahadur's daughter was
on the threshold of death.'
00:25:40.396 --> 00:25:42.826
'He wanted to see
her married before she died.'
00:25:43.201 --> 00:25:45.209
'He himself wanted me
to marry her.'
00:25:45.592 --> 00:25:49.083
'Bina, if I had refused someone
else would have taken advantage.'
00:25:49.803 --> 00:25:51.701
'But that man wouldn't
have been my husband.'
00:25:52.006 --> 00:25:53.896
'I am still your husband.'
00:25:54.037 --> 00:25:55.529
'Forget about that relationship.'
00:25:55.842 --> 00:25:57.607
'Our relationship
has lost its meaning.'
00:25:57.771 --> 00:25:58.771
'What?'
00:25:59.600 --> 00:26:01.795
'I have no place
for you in my life.'
00:26:02.396 --> 00:26:04.709
'I have taken this decision
after a lot of introspection.'
00:26:04.982 --> 00:26:06.130
'Is it your decision'
00:26:07.622 --> 00:26:08.638
'or your arrogance?'
00:26:09.536 --> 00:26:10.552
'Both.'
00:26:12.373 --> 00:26:15.068
'Because my principles
and your thinking'
00:26:15.935 --> 00:26:17.318
'can never be the same.'
00:26:17.497 --> 00:26:20.802
'Even then we have to
live with each other...'
00:26:21.232 --> 00:26:22.826
'Because you are my child's mother.'
00:26:23.100 --> 00:26:26.037
'I won't let you
come near my child.'
00:26:26.458 --> 00:26:27.630
'I am educated, '
00:26:27.842 --> 00:26:30.435
'I can very well
take care of my child.'
00:26:31.271 --> 00:26:32.693
'But you forgot one thing, '
00:26:33.740 --> 00:26:37.021
'you'll need my name every moment.'
00:26:37.560 --> 00:26:40.365
'What will you say when people
ask you'
00:26:40.903 --> 00:26:42.208
'about his father's name?'
00:26:53.568 --> 00:26:54.654
'What's this?'
00:26:55.256 --> 00:26:58.084
'Take him with you too.'
00:26:58.850 --> 00:26:59.889
'Bina?'
00:27:00.631 --> 00:27:02.412
'Now no one will ask me anything.'
00:27:03.482 --> 00:27:04.943
'I'll think'
00:27:06.943 --> 00:27:08.663
'that I had never
given birth to any child.'
00:27:17.326 --> 00:27:19.740
'Hey, what's the matter?'
00:27:20.076 --> 00:27:21.631
'Mr. Anand Verma, '
00:27:22.224 --> 00:27:24.240
'I am taking my son with me.'
00:27:25.217 --> 00:27:27.146
'I am not your tenant any longer.'
00:27:27.873 --> 00:27:30.951
'And you need not know
anything more than this.'
00:27:41.395 --> 00:27:43.544
'Bina, what have you done?'
00:27:43.787 --> 00:27:45.943
'How can you live without
your child? - Brother...'
00:27:46.607 --> 00:27:49.701
'People never ask
a child his mother's name.'
00:27:56.889 --> 00:27:58.443
She was a stubborn woman.
00:28:00.498 --> 00:28:02.537
I wonder where and how she is.
00:28:07.232 --> 00:28:08.789
Good morning, sir.
- Good morning.
00:28:09.203 --> 00:28:12.475
Good morning. - Ladies and
gentleman, she's Ms Bina.
00:28:12.896 --> 00:28:14.334
The new principal of our college.
00:28:14.701 --> 00:28:17.764
He is Mr. Chavan,
lecturer of History.
00:28:19.685 --> 00:28:22.014
Mrs Shalini, Political Science.
00:28:22.600 --> 00:28:24.764
Mrs Patel is...
00:28:25.201 --> 00:28:29.318
Oh, we shall meet later.
Thank you so much.
00:28:31.717 --> 00:28:35.303
Now I'll take you to the office
00:28:35.771 --> 00:28:37.982
where I've worked for 15 years.
00:28:38.162 --> 00:28:39.373
Keep that for tomorrow.
00:28:39.631 --> 00:28:42.717
I'm here today only to meet you
and see the college.
00:28:43.389 --> 00:28:45.318
My experience tells me that
00:28:45.685 --> 00:28:47.334
the canteen is the best place
00:28:47.701 --> 00:28:51.271
to know how disciplined
the college is.
00:28:51.529 --> 00:28:53.006
Could I see your canteen?
00:28:55.029 --> 00:28:57.920
Good morning, sir.
- Good morning, sir.
00:28:58.139 --> 00:28:59.896
Good morning, sir.
00:29:07.146 --> 00:29:10.100
What are you doing here?
Won't you go to the class?
00:29:11.334 --> 00:29:12.654
Good morning, sir.
- Good morning.
00:29:12.779 --> 00:29:14.678
She's the new principal
of our college.
00:29:15.318 --> 00:29:16.576
Good morning, ma'am.
- Good morning.
00:29:16.600 --> 00:29:18.076
I was writing my Physics journal.
00:29:18.334 --> 00:29:19.959
In the clamor of the canteen?
00:29:21.264 --> 00:29:24.350
This chaos gives me solace
and the crowd gives me privacy.
00:29:24.537 --> 00:29:25.537
Really?
00:29:25.998 --> 00:29:28.594
But usually the students
write their journal either
00:29:28.619 --> 00:29:30.366
in the library or
from their home.
00:29:30.646 --> 00:29:32.787
Don't you get solace
in your own home?
00:29:33.639 --> 00:29:35.787
Wealth stinks in my house.
00:29:36.060 --> 00:29:37.764
Even books feel stifled there.
00:29:38.006 --> 00:29:39.100
That's strange.
00:29:39.639 --> 00:29:41.389
Don't you think that
00:29:42.123 --> 00:29:44.115
money is everything in this world?
00:29:45.076 --> 00:29:46.162
Sorry, ma'am.
00:29:46.842 --> 00:29:49.521
A man with principles
00:29:49.881 --> 00:29:51.521
are much more
important than money...
00:29:51.850 --> 00:29:55.498
And who can sacrifice anything
for the sake of his principles.
00:29:57.388 --> 00:29:58.544
Excuse me.
00:30:01.045 --> 00:30:03.263
Good morning, sir.
Bye.
00:30:43.279 --> 00:30:44.560
Hi.
- Hi.
00:30:51.850 --> 00:30:53.037
Vineet.
- Yes.
00:30:53.248 --> 00:30:54.818
Your friend is staring at you.
00:30:55.545 --> 00:30:56.670
I know that, let it be.
00:30:56.935 --> 00:30:58.904
Call her to this table.
00:30:59.584 --> 00:31:01.225
No, I won't call her.
00:31:01.975 --> 00:31:03.396
Okay, then get up from there.
- Hey!
00:31:35.108 --> 00:31:36.139
Hi, Nikita.
00:31:37.194 --> 00:31:38.374
What are you doing here?
00:31:38.632 --> 00:31:40.507
Have you finished
your experiment already?
00:31:41.116 --> 00:31:43.679
I didn't even start it.
It's a boring experiment.
00:31:44.249 --> 00:31:45.889
Actually, I hate physics.
00:31:46.554 --> 00:31:48.194
Why didn't you
take up some other subject?
00:31:48.671 --> 00:31:49.911
I wanted to be with my friends.
00:31:50.265 --> 00:31:52.226
All my best friends
have taken Physics.
00:31:52.528 --> 00:31:54.974
That means you are
least interested in studies.
00:31:56.467 --> 00:31:58.084
Then what's need to
come to the college?
00:31:58.968 --> 00:32:01.905
It gives me happiness
and new friends.
00:32:02.530 --> 00:32:04.976
And sometimes good things
happen to you...
00:32:07.022 --> 00:32:08.108
Like you.
00:32:09.312 --> 00:32:11.483
We are meeting each other
only for the third time.
00:32:12.101 --> 00:32:13.374
That means I'm late.
00:32:14.280 --> 00:32:16.687
Beauty should be praised
the very first moment.
00:32:17.249 --> 00:32:20.187
It doesn't matter if
it's a girl or just a flower.
00:32:20.483 --> 00:32:23.199
Or... - That's enough. I hope
the professor hasn't heard you.
00:32:23.224 --> 00:32:24.224
Already did.
00:32:25.491 --> 00:32:26.944
And I know what he meant.
00:32:27.476 --> 00:32:30.671
Do you know what I want now?
00:32:31.850 --> 00:32:33.803
No.
- You, get out of the lab.
00:32:34.108 --> 00:32:36.460
Sir, but...
- I say, get out!
00:32:42.163 --> 00:32:43.897
And you,
continue with your work.
00:32:53.030 --> 00:32:54.304
Excuse me.
00:32:55.640 --> 00:32:59.600
Give me just one chance.
00:33:00.624 --> 00:33:02.296
Why are you following me?
00:33:02.593 --> 00:33:05.155
Who is following you?
00:33:05.655 --> 00:33:09.757
Just give me a chance
to approach you.
00:33:10.140 --> 00:33:12.507
Such chances are not
given in the library.
00:33:12.812 --> 00:33:16.483
Such chances are not given,
they're taken wherever you find one.
00:33:16.843 --> 00:33:19.429
You seem to be quite determined.
00:33:22.288 --> 00:33:23.444
May I help you?
00:33:23.929 --> 00:33:26.819
Come, please get down.
- Thank you.
00:33:28.226 --> 00:33:29.413
Leave my hand.
00:33:29.921 --> 00:33:34.163
I'm not one of those who
holds a girl's hand to let go.
00:33:34.999 --> 00:33:37.991
I know very well how
to make you leave my hand.
00:33:40.351 --> 00:33:41.421
Stupid!
00:34:01.278 --> 00:34:02.325
What happened?
00:34:02.545 --> 00:34:05.715
Have these professors never been
students? They don't understand.
00:34:06.364 --> 00:34:08.114
Colleges aren't
just meant for studies.
00:34:08.333 --> 00:34:11.013
Of course, we come here
to make friends too.
00:34:11.192 --> 00:34:12.841
All of you come here
just to have fun.
00:34:20.739 --> 00:34:21.958
You seem to be in a hurry.
00:34:22.255 --> 00:34:23.513
Any problem?
00:34:23.763 --> 00:34:25.763
Of course not, but you
will surely land in trouble!
00:34:26.419 --> 00:34:29.778
The boy whom you've
started liking is a playboy.
00:34:30.137 --> 00:34:32.873
He's an expert in fooling innocent
and beautiful girls like you.
00:34:32.904 --> 00:34:33.700
Anything else?
00:34:33.919 --> 00:34:35.903
So you don't trust me?
Now listen to me.
00:34:36.294 --> 00:34:37.841
Raj has wagered a bet with me.
00:34:38.200 --> 00:34:39.895
And that too
for hundred rupees per day.
00:34:40.278 --> 00:34:42.364
That he'll kiss you
within fifteen days.
00:34:42.692 --> 00:34:44.817
Thank you very much
for being my guardian.
00:34:45.075 --> 00:34:47.794
Besides, I'm quite capable
of taking care of myself.
00:35:06.145 --> 00:35:07.168
Hi.
00:35:08.153 --> 00:35:09.302
We couldn't talk in the lab.
00:35:09.419 --> 00:35:11.200
Talking is forbidden
in a library too.
00:35:11.685 --> 00:35:12.927
Rules are meant to be broken.
00:35:13.060 --> 00:35:15.239
But I am not interested
in breaking rules.
00:35:15.583 --> 00:35:17.724
But I am interested in
everything that interests you.
00:35:18.075 --> 00:35:20.177
What will you take
to leave me alone?
00:35:20.935 --> 00:35:22.286
A few moments with you.
00:35:22.575 --> 00:35:24.989
The exit is in that direction.
00:35:25.372 --> 00:35:26.872
If you don't mind coming with me.
00:35:27.075 --> 00:35:29.380
I don't feel like talking to you.
00:35:29.739 --> 00:35:31.216
I know your reputation very well.
00:35:31.552 --> 00:35:32.864
My reputation?
00:35:33.661 --> 00:35:34.880
Don't try to act innocent.
00:35:35.099 --> 00:35:38.325
Vikram has told me what
a big flirt you are.
00:35:38.973 --> 00:35:40.363
Oh, I see.
00:35:41.271 --> 00:35:45.169
Do you know about Vikram's
reputation as you know about mine?
00:35:45.677 --> 00:35:46.747
What do you mean?
00:35:47.755 --> 00:35:52.192
Every student can tell you
about his reputation.
00:35:53.216 --> 00:35:55.911
I never thought that
an intelligent girl like you
00:35:56.169 --> 00:35:58.255
would believe in idle gossip.
00:35:59.323 --> 00:36:03.075
Anyway, I won't try
to meet you again.
00:36:04.403 --> 00:36:05.403
I'll leave now.
00:36:05.786 --> 00:36:06.927
Excuse me.
00:36:08.012 --> 00:36:10.255
I didn't mean to hurt you.
00:36:10.810 --> 00:36:13.231
That doesn't make a difference.
It is your own fate.
00:36:13.676 --> 00:36:15.489
Do you leave
everything to destiny?
00:36:16.216 --> 00:36:17.802
If someone has trust issues.
00:36:18.192 --> 00:36:20.091
You can try to convince
the other person.
00:36:20.622 --> 00:36:24.231
You can trust another person
only if you trust yourself.
00:36:25.012 --> 00:36:26.621
I have the confidence in me.
00:36:27.848 --> 00:36:29.747
Then can you walk with me
00:36:30.021 --> 00:36:33.286
in front of that person
who tried to tarnish my image?
00:36:33.606 --> 00:36:35.106
Why not!
Let's go.
00:36:44.216 --> 00:36:46.247
Vikram,
Nikita is coming with Raj.
00:36:50.668 --> 00:36:52.465
Raj, you do boxing?
00:36:52.864 --> 00:36:55.028
Yes, I'd told you
Vikram is my old friend.
00:36:55.231 --> 00:36:57.583
That's right and he loves
being beaten up by me.
00:36:58.872 --> 00:37:00.239
He is talking about himself.
00:37:00.387 --> 00:37:01.801
Alright then, good luck.
- Thank you.
00:37:01.825 --> 00:37:03.560
To Raj.
- Thank you!
00:37:03.747 --> 00:37:05.302
Shall we move?
- Of course.
00:37:06.919 --> 00:37:09.552
I'll go with the girl,
you carry on and stick the posters.
00:37:09.942 --> 00:37:11.216
Tally-ho!
00:37:16.427 --> 00:37:17.466
Come in.
00:37:19.114 --> 00:37:20.271
Uncle.
00:37:23.067 --> 00:37:25.450
Uncle, he is my classmate, Raj.
00:37:25.716 --> 00:37:26.716
Hello.
00:37:27.708 --> 00:37:31.005
Oh, the last bencher!
00:37:35.786 --> 00:37:37.450
He doesn't sit
on the last bench anymore.
00:37:37.591 --> 00:37:38.661
That's quite obvious.
00:37:38.880 --> 00:37:40.599
You came home early today.
00:37:40.989 --> 00:37:42.692
Yes, he gave me
a lift in his car.
00:37:42.942 --> 00:37:44.364
And you agreed.
00:37:44.716 --> 00:37:46.677
One of her positive
points is that
00:37:46.989 --> 00:37:49.747
she is never wrong in
judging a gentleman.
00:37:51.146 --> 00:37:53.036
Especially...
00:37:53.333 --> 00:37:55.427
My dear Uncle.
00:37:55.724 --> 00:37:56.810
Oh!
00:37:58.560 --> 00:38:00.396
Didn't I tell you?
Wasn't I right?
00:38:00.739 --> 00:38:02.278
Why are you standing?
Sit down.
00:38:03.325 --> 00:38:04.333
Even you sit down.
00:38:09.255 --> 00:38:11.724
Raj, what is your view
about this painting?
00:38:14.223 --> 00:38:15.324
Beautiful!
00:38:18.083 --> 00:38:19.216
Wonderful!
00:38:19.856 --> 00:38:21.771
It's artist must be really great.
00:38:22.192 --> 00:38:25.122
I don't know if he is great, but
the artist is present before you.
00:38:25.903 --> 00:38:27.302
You are a great artist, uncle!
00:38:27.505 --> 00:38:28.512
Uncle?
00:38:28.880 --> 00:38:30.513
You are Nikita's uncle...
00:38:30.567 --> 00:38:32.841
So you made me your uncle too.
Great!
00:38:33.106 --> 00:38:34.692
You are prompt
at making relationships.
00:38:34.771 --> 00:38:38.153
Uncle, you'll bore him in
the very first meeting.
00:38:38.216 --> 00:38:39.778
Am I a girl
00:38:40.013 --> 00:38:42.544
to take a liking
for him in the first moment?
00:38:46.817 --> 00:38:49.302
So you think girls are like that?
00:38:49.599 --> 00:38:51.294
I should be asking that to you.
00:38:53.614 --> 00:38:57.146
What's your opinion
in matters of love?
00:38:58.849 --> 00:39:00.567
I have yet to form an opinion.
00:39:00.778 --> 00:39:02.372
That means you are just like me.
00:39:05.028 --> 00:39:06.786
Can you see anything in this?
00:39:13.060 --> 00:39:14.161
Yes, of course.
00:39:16.302 --> 00:39:20.543
This is the painting of someone
who has not yet experienced love.
00:39:21.177 --> 00:39:22.403
Excellent!
00:39:23.755 --> 00:39:25.489
I have my way with colors
00:39:26.473 --> 00:39:28.325
but you are great with words.
00:39:28.997 --> 00:39:32.208
You can impress anyone
with flattery.
00:39:32.802 --> 00:39:34.177
Not just anyone,
00:39:35.942 --> 00:39:38.997
I want to impress a girl
who's different from the others.
00:39:39.848 --> 00:39:43.505
A girl who is most enchanting.
00:39:45.044 --> 00:39:46.387
A girl whose beauty is bewitching.
00:39:46.411 --> 00:39:48.810
Raj, you wanted to
reach home early, right?
00:39:48.911 --> 00:39:49.966
Oh yes!
00:39:50.559 --> 00:39:51.903
I completely forgot about that.
00:39:52.622 --> 00:39:55.661
There's surely something
magical about this place.
00:39:56.380 --> 00:39:58.294
It was really nice meeting you.
00:39:58.661 --> 00:40:00.286
I'll have to visit you frequently.
00:40:00.622 --> 00:40:02.293
Why don't you come tomorrow?
00:40:02.536 --> 00:40:04.013
It's Nikita's birthday tomorrow.
00:40:09.450 --> 00:40:10.724
Alright, see you tomorrow.
00:40:11.536 --> 00:40:13.442
I'll take your leave now.
00:40:13.669 --> 00:40:15.341
Bye.
- Bye.
00:40:18.660 --> 00:40:19.777
Bye!
00:40:22.942 --> 00:40:25.372
There's no use venting your
anger on the punching bag.
00:40:25.622 --> 00:40:27.161
What's done is done.
00:40:33.583 --> 00:40:35.380
Raj took Nikita away today.
00:40:35.669 --> 00:40:38.005
He has almost won the bet.
00:40:38.138 --> 00:40:39.138
Shut up!
00:40:40.138 --> 00:40:41.700
I'll smash his face
00:40:42.153 --> 00:40:44.310
when I get the chance!
00:40:44.810 --> 00:40:47.130
Then forget about girls,
00:40:47.552 --> 00:40:50.739
he won't be able to
recognise his own reflection.
00:40:58.206 --> 00:41:01.651
Happy Birthday to you!
00:41:02.159 --> 00:41:05.940
Happy Birthday dear Nikita.
00:41:09.159 --> 00:41:10.487
Thank you.
00:41:15.432 --> 00:41:18.026
'Dear Nikita,
many happy returns of the day!'
00:41:18.706 --> 00:41:20.729
'I hope these flowers'
00:41:21.057 --> 00:41:23.128
'bring happiness in your life'
00:41:23.822 --> 00:41:25.869
'I want to tell you something
important today...'
00:41:26.182 --> 00:41:28.302
'Which can't expressed in
the confines of your house.'
00:41:28.940 --> 00:41:30.112
'Raj.'
00:41:38.595 --> 00:41:39.915
Welcome!
00:41:41.213 --> 00:41:42.260
Please.
00:43:18.829 --> 00:43:20.305
Now tell me
00:43:20.579 --> 00:43:22.063
why have you called me here.
00:43:25.758 --> 00:43:28.289
So, what do you want to tell me?
00:43:40.091 --> 00:43:42.677
It's a bit difficult to speak here.
Let's go somewhere else.
00:43:47.904 --> 00:43:50.576
Don't you think
the weather is pleasant today?
00:43:56.521 --> 00:43:57.529
Let's go somewhere else.
00:44:02.162 --> 00:44:03.185
Tell me.
00:44:03.803 --> 00:44:05.100
Why don't you say it now?
00:44:06.193 --> 00:44:07.201
I...
00:44:11.303 --> 00:44:12.423
It's better we go elsewhere.
00:44:31.725 --> 00:44:34.209
This place isn't very nice either.
Let's go.
00:44:45.748 --> 00:44:47.505
Shall I say something
if you don't mind?
00:44:49.998 --> 00:44:51.248
May we walk some more?
00:44:52.404 --> 00:44:54.256
What do you want to say?
00:44:54.975 --> 00:44:56.092
Come with me.
00:44:56.349 --> 00:44:59.458
Tell me what you wish to say,
right here, right now!
00:44:59.662 --> 00:45:01.654
Or I'm leaving.
00:45:02.060 --> 00:45:03.506
I love you, Nikita.
00:45:05.435 --> 00:45:06.467
What?
00:45:09.286 --> 00:45:10.333
I love you.
00:45:12.889 --> 00:45:15.404
Why say it so slowly?
Say it aloud.
00:45:18.381 --> 00:45:19.443
I love you.
00:45:19.701 --> 00:45:20.803
Say that again,
00:45:22.256 --> 00:45:23.568
from there.
00:45:33.256 --> 00:45:34.693
I love you, Nikita!
00:45:35.006 --> 00:45:37.084
Not from there. Go there.
00:45:45.951 --> 00:45:48.678
I love you!
00:45:50.217 --> 00:45:52.083
I love you too!
00:52:06.882 --> 00:52:08.140
So have you won the bet?
00:52:09.881 --> 00:52:10.881
What?
00:52:10.915 --> 00:52:12.180
Isn't that the truth?
00:52:16.905 --> 00:52:17.913
Yes.
00:52:18.078 --> 00:52:20.078
Vikram had warned me against this.
00:52:20.507 --> 00:52:21.968
But I didn't trust him.
00:52:22.461 --> 00:52:25.484
Till a few moments
ago, I was sure
00:52:25.875 --> 00:52:27.547
that you really loved me.
00:52:27.820 --> 00:52:29.734
Nikita, it's true that I love you.
00:52:29.859 --> 00:52:32.328
Shut up!
What was the bet amount?
00:52:32.625 --> 00:52:36.093
Hundred? Two hundred?
Five hundred or a thousand?
00:52:36.750 --> 00:52:38.843
Nikita...
- Forget this name!
00:52:39.319 --> 00:52:41.882
Don't ever try to meet me again.
00:52:42.265 --> 00:52:44.554
I hate you!
- Nikita...
00:52:44.936 --> 00:52:46.249
Nikita, please wait!
00:52:49.547 --> 00:52:50.765
I hate you!
00:53:06.789 --> 00:53:08.218
Nikita, I need to talk to you.
00:53:08.937 --> 00:53:10.867
Please give me a chance
to say my part.
00:53:11.328 --> 00:53:12.695
I'll go away after that.
00:53:13.757 --> 00:53:14.906
Please.
00:53:18.867 --> 00:53:20.140
Nikita,
00:53:20.586 --> 00:53:22.640
I think you
have misunderstood me.
00:53:24.515 --> 00:53:27.984
I agree that I had a bet with him
and what I did was wrong.
00:53:28.437 --> 00:53:30.304
I agree that I have hurt you.
00:53:30.922 --> 00:53:33.039
But I didn't even know you then.
00:53:34.148 --> 00:53:35.382
But now,
00:53:35.936 --> 00:53:37.194
trust me,
00:53:37.804 --> 00:53:39.742
I really love you.
00:53:41.968 --> 00:53:45.116
People say that a man's life
is most precious to him.
00:53:45.539 --> 00:53:47.586
You are more precious
to me than my life.
00:53:48.897 --> 00:53:50.123
Nikita...
00:53:52.000 --> 00:53:55.000
People who love each other
can't be separated.
00:53:56.156 --> 00:53:57.672
Love is eternal.
00:53:58.375 --> 00:54:01.273
Ask yourself,
you'll find the answer.
00:54:01.797 --> 00:54:05.312
That you shouldn't repeat
00:54:05.656 --> 00:54:07.203
the mistake you committed once.
00:54:07.570 --> 00:54:09.086
You can leave now.
00:54:17.367 --> 00:54:18.679
Hello, Raj.
00:54:19.600 --> 00:54:20.678
Raj!
00:54:23.054 --> 00:54:24.890
What happened to Raj?
00:54:25.742 --> 00:54:27.961
He didn't even wait to talk to me.
00:54:28.601 --> 00:54:30.749
I told him to get out of the house.
- But why?
00:54:32.132 --> 00:54:33.562
He has deceived me.
00:54:33.804 --> 00:54:36.140
Raj?
That is just not possible!
00:54:36.484 --> 00:54:38.132
Surely, you've
misunderstood something.
00:54:39.422 --> 00:54:40.797
He said the same.
00:54:40.968 --> 00:54:42.578
He was perfectly right.
00:54:43.062 --> 00:54:45.461
I'd committed the same
mistake in my youth too.
00:54:45.781 --> 00:54:49.382
I didn't trust the person I loved.
Hence, I'm yet a bachelor.
00:54:49.687 --> 00:54:52.937
You don't know that he had
a bet with his friend
00:54:53.265 --> 00:54:55.351
that he'll make me
fall in love with him.
00:54:55.664 --> 00:54:57.132
Did he lose the bet?
00:54:58.414 --> 00:55:00.507
No. He won the bet.
00:55:00.711 --> 00:55:03.171
Then you should have
married him.
00:55:03.445 --> 00:55:04.765
But you drove him out.
00:55:04.961 --> 00:55:07.632
Which means you have
ruined everything.
00:55:07.882 --> 00:55:11.906
History has been a witness
to such incidents.
00:55:12.093 --> 00:55:13.445
That's enough, uncle!
00:55:13.711 --> 00:55:16.062
I don't want to hear
anything about him.
00:55:19.547 --> 00:55:20.906
There he is.
00:55:21.398 --> 00:55:23.343
What kind of a friend are you?
00:55:23.617 --> 00:55:25.497
We were waiting for you,
but you didn't turn up.
00:55:25.586 --> 00:55:27.929
We went to the club, you didn't
come there, neither to college.
00:55:27.953 --> 00:55:29.367
What's wrong with you?
00:55:30.289 --> 00:55:31.304
Tell us.
00:55:34.187 --> 00:55:35.187
Raj.
00:55:35.336 --> 00:55:36.336
Raj.
00:55:37.101 --> 00:55:40.039
Raj, you have met many
girls in your life.
00:55:40.586 --> 00:55:42.547
But you were never so
interested in any of them.
00:55:43.312 --> 00:55:46.906
But this girl's refusal seems
to have ruined your life.
00:55:47.492 --> 00:55:49.031
What on Earth is this girl?
00:55:49.320 --> 00:55:51.468
She's just a bet
between you and Vikram.
00:55:51.664 --> 00:55:52.914
Mind your...
- Raj...
00:55:55.922 --> 00:55:57.898
Sorry.
- It's okay.
00:55:58.632 --> 00:56:00.273
Deepak, she's not just a bet.
00:56:01.164 --> 00:56:03.007
She has become a part of my life.
00:56:05.953 --> 00:56:07.445
I can't live without her.
00:56:17.156 --> 00:56:19.593
Neeta, I can't bear
to see Raj in this state.
00:56:20.836 --> 00:56:23.460
We'll have to bring Nikita
to the jam session somehow.
00:56:23.679 --> 00:56:25.172
Okay, fine.
01:03:02.265 --> 01:03:05.304
I must say, Raj, you do have
a way with girls.
01:03:05.906 --> 01:03:07.429
You have finally won the bet.
01:03:08.429 --> 01:03:10.913
Here's your prize money.
01:03:14.515 --> 01:03:16.968
Nikita, please listen!
01:03:26.504 --> 01:03:28.114
Raj, relax!
01:03:30.090 --> 01:03:31.426
Not here.
01:03:32.528 --> 01:03:34.489
I don't want
to create a scene here.
01:03:35.411 --> 01:03:37.527
I'll see you in the boxing ring.
01:03:42.239 --> 01:03:44.528
'Final round, first round.'
01:03:54.063 --> 01:03:56.282
Come on, Raj!
Yayy!
01:04:02.102 --> 01:04:03.595
Come on, Raj!
01:04:11.360 --> 01:04:13.141
Raj, come on!
01:04:57.691 --> 01:05:02.268
Raj!
- Vikram!
01:05:02.363 --> 01:05:05.808
Raj!
- Vikram!
01:05:05.909 --> 01:05:11.136
Raj!
- Vikram!
01:05:11.354 --> 01:05:13.721
'Final bout! Second round.'
01:05:14.216 --> 01:05:17.677
Raj! - Vikram!
- Come on, Raj!
01:05:19.224 --> 01:05:21.521
From the right.
01:05:21.685 --> 01:05:23.896
On his cheek.
Hit him!
01:05:27.880 --> 01:05:33.818
One, two, three,
four, five, six...
01:05:48.333 --> 01:05:49.700
One more!
01:06:03.904 --> 01:06:05.247
Come on!
01:06:09.185 --> 01:06:13.146
One, two, three,
four, five, six...
01:06:28.982 --> 01:06:31.278
Come on, Raj!
01:07:13.349 --> 01:07:15.833
Good going!
- Well done, Raj.
01:07:29.505 --> 01:07:30.872
Raj!
01:07:39.365 --> 01:07:42.779
'Final bout!
Third and final round.'
01:08:42.334 --> 01:08:44.116
Oh God!
What's happening?
01:08:49.983 --> 01:08:51.600
Come on, Raj.
01:09:00.701 --> 01:09:01.834
Come on.
01:09:10.389 --> 01:09:11.592
Peter!
01:09:39.347 --> 01:09:41.542
Oh crap!
It's ammonia. This is cheating!
01:09:43.316 --> 01:09:45.457
Stop it!
No!
01:09:47.980 --> 01:09:50.050
Hit! Hit! Hit!
01:09:54.511 --> 01:09:56.324
Hello.
Yes?
01:10:03.175 --> 01:10:04.612
There's nothing to worry Mr. Behl.
01:10:04.933 --> 01:10:07.933
Thank God
the ammonia was very diluted.
01:10:08.332 --> 01:10:10.378
Else, it could've harmed his eyes.
01:10:11.027 --> 01:10:12.308
When will he be alright?
01:10:13.114 --> 01:10:16.036
He'll be fine in a couple of days
01:10:17.036 --> 01:10:20.153
Raj, do you need anything else?
01:10:20.372 --> 01:10:21.372
No, dad.
01:10:21.442 --> 01:10:23.075
Inform me if you need anything.
01:10:23.349 --> 01:10:25.567
I'll keep enquiring about you.
- Okay.
01:10:26.153 --> 01:10:27.231
Take care.
01:10:29.942 --> 01:10:31.778
Uncle, can we meet Raj?
01:10:32.021 --> 01:10:33.099
Doctor?
01:10:33.411 --> 01:10:35.458
Yes, but don't take much time.
01:10:35.989 --> 01:10:37.372
He needs rest.
01:10:37.575 --> 01:10:39.169
Don't disturb him.
01:10:42.177 --> 01:10:44.677
Hi, Raj!
- Hi, Raj! - Hi.
01:10:45.012 --> 01:10:47.231
Is everybody here?
- Yes, we all are here.
01:10:48.161 --> 01:10:51.208
Raj, we'll surely
punish Vikram for doing this.
01:10:52.466 --> 01:10:55.739
Deepak, I've hurt Nikita a lot
in this game of love.
01:10:57.396 --> 01:10:58.763
I'm being punished for that.
01:10:59.544 --> 01:11:02.989
God will pardon you for that.
01:11:03.130 --> 01:11:04.184
Yes.
01:11:05.185 --> 01:11:09.090
But she didn't even
give me a chance to apologize.
01:11:09.458 --> 01:11:11.700
But even we were
a part of that mistake.
01:11:11.950 --> 01:11:13.372
So why are
you being punished alone?
01:11:13.552 --> 01:11:15.849
No Vinit, it was my mistake.
01:11:16.583 --> 01:11:18.747
I hurt her a lot.
01:11:21.122 --> 01:11:25.122
But do tell her that
I've realised my mistake.
01:11:27.310 --> 01:11:29.513
Who's that?
Nikita?
01:11:29.872 --> 01:11:30.911
Nikita!
01:11:42.200 --> 01:11:44.388
You cannot be forgiven!
01:11:44.802 --> 01:11:47.278
We have proof that you have cheated.
01:11:48.552 --> 01:11:51.013
You both will be
debarred from this term.
01:11:51.458 --> 01:11:53.130
But we will lose
a whole year, ma'am.
01:11:53.396 --> 01:11:54.771
Only then will you understand
01:11:55.067 --> 01:11:58.364
that evil begets evil!
01:11:58.708 --> 01:11:59.896
You may go now.
01:12:10.981 --> 01:12:11.981
Hello.
01:12:13.427 --> 01:12:14.513
Is that you, Nikita?
01:12:15.973 --> 01:12:17.028
I love you, Nikita.
01:12:17.293 --> 01:12:18.981
Won't you ever forgive me?
01:12:21.880 --> 01:12:23.325
Nikita, I love you.
01:12:24.638 --> 01:12:26.231
I can't bear to live without you.
01:12:27.755 --> 01:12:28.888
I love you, Nikita.
01:12:29.169 --> 01:12:30.192
I love you.
01:12:34.488 --> 01:12:36.160
Who's that?
- Deepak.
01:12:36.552 --> 01:12:37.638
Come in.
01:12:38.544 --> 01:12:39.692
Hi.
- Hi.
01:12:40.192 --> 01:12:42.231
How come you are here?
Didn't you go to college?
01:12:42.434 --> 01:12:43.739
There's no lecture today.
01:12:44.044 --> 01:12:46.575
Our class is going to Goa for
The Discovery of India project.
01:12:46.778 --> 01:12:48.044
Everybody's going but I'm not.
01:12:48.185 --> 01:12:49.653
Is she going?
- Yes.
01:12:50.192 --> 01:12:51.872
Maybe her friends forced her.
01:12:52.130 --> 01:12:53.646
How are they going?
- By bus.
01:12:53.942 --> 01:12:54.942
When will it leave?
01:12:55.067 --> 01:12:56.302
Evening, 4 p.m.
01:12:56.513 --> 01:12:58.083
Deepak, you go with them.
01:12:58.536 --> 01:13:00.169
I'll be there
as soon as I'm fine
01:13:00.302 --> 01:13:01.755
But Raj...
- Please, Deepak!
01:13:02.185 --> 01:13:03.841
Maybe our love
01:13:05.294 --> 01:13:06.958
will blossom again in Goa.
01:13:54.150 --> 01:13:55.306
Hey!
01:13:55.845 --> 01:13:57.329
Is anyone here?
01:13:57.939 --> 01:14:01.595
Could anyone help this blind man?
01:14:01.845 --> 01:14:03.509
Where do you want to go?
01:14:05.376 --> 01:14:09.063
Take me near the shores.
01:14:09.353 --> 01:14:10.509
Come on.
01:14:10.900 --> 01:14:11.994
Thank you.
01:14:12.291 --> 01:14:15.611
Girls are not
compassionate anymore.
01:14:16.080 --> 01:14:17.884
But you are very kind.
01:14:22.861 --> 01:14:26.048
Oh my God! Look, Rakesh
is trying to woo that girl.
01:14:26.681 --> 01:14:28.150
He'll get beaten up.
01:14:28.478 --> 01:14:29.915
What happened to your eyes?
01:14:30.236 --> 01:14:33.728
I've been blind right from my birth.
01:14:34.033 --> 01:14:35.473
That rascal!
I'll teach him a lesson.
01:14:38.291 --> 01:14:40.189
What are you doing?
Do you think I'm blind?
01:14:41.353 --> 01:14:44.462
I'm blind.
I swear, I'm blind...
01:14:44.767 --> 01:14:46.119
Stupid fellow!
01:14:48.666 --> 01:14:52.735
What's the matter?
Your cheeks look rosy today.
01:14:53.119 --> 01:14:55.423
He got just one slap.
01:14:55.673 --> 01:14:58.243
Just shut up!
You don't like girls neither
01:14:58.509 --> 01:15:02.032
do you let others have fun.
01:15:02.322 --> 01:15:03.603
There's nothing new about that.
01:15:03.775 --> 01:15:06.595
Come on, let's dance!
01:15:07.516 --> 01:15:08.751
Just a moment.
01:15:09.025 --> 01:15:10.916
All this is fine,
but where's Nikita?
01:15:11.236 --> 01:15:14.994
She'll come.
She maybe somewhere. Let's go.
01:22:26.089 --> 01:22:27.386
Rakesh, where's Deepak?
01:22:27.667 --> 01:22:30.276
He must be with some girl.
01:22:30.495 --> 01:22:31.620
You all are the same.
01:22:53.808 --> 01:22:55.722
Don't you think
this juice is not sweet?
01:22:56.753 --> 01:23:00.941
No, how can it be when
you are touching the glass?
01:23:02.026 --> 01:23:03.495
Impossible!
01:23:04.987 --> 01:23:06.675
You have a good sense of humour.
01:23:07.112 --> 01:23:08.589
I don't joke...
01:23:09.644 --> 01:23:11.261
I only love.
01:23:11.604 --> 01:23:12.815
What?
01:23:13.706 --> 01:23:14.847
Yes.
01:23:15.269 --> 01:23:18.636
I can show you
how deeply I love you.
01:23:19.097 --> 01:23:20.870
Hey!
What are you doing?
01:23:21.526 --> 01:23:22.667
You are there,
01:23:23.855 --> 01:23:25.370
in my dreams
01:23:26.573 --> 01:23:28.675
and my thoughts.
01:23:29.386 --> 01:23:30.737
Only you.
01:23:31.612 --> 01:23:32.995
What nonsense!
01:23:33.963 --> 01:23:35.330
This is just
01:23:35.761 --> 01:23:37.495
my love for you.
01:23:37.800 --> 01:23:39.620
I'm in love with you.
01:23:41.683 --> 01:23:44.690
What happened?
- Nothing, I was slapped.
01:23:44.909 --> 01:23:47.448
That too, in my dream.
01:23:49.791 --> 01:23:51.104
Look, Raj is here.
01:23:54.870 --> 01:23:56.316
Hi, Raj!
- Hi.
01:23:56.722 --> 01:23:57.882
When did you come?
- Just now.
01:23:57.980 --> 01:23:58.987
How are your eyes now?
01:23:59.151 --> 01:24:02.956
Can't you see? He drove his car
till Goa with his eyes blinded.
01:24:04.894 --> 01:24:07.683
But I think you are
looking for someone.
01:24:08.557 --> 01:24:09.557
How's Nikita?
01:24:09.589 --> 01:24:12.159
He's so worried about her!
01:24:12.737 --> 01:24:15.300
Won't a man enquire
about his destination?
01:24:15.526 --> 01:24:17.698
Raj, she stays away from us.
01:24:18.105 --> 01:24:19.659
She seems to be quite tensed.
01:24:21.761 --> 01:24:23.878
Joy and sorrow
are two faces of love.
01:24:24.761 --> 01:24:27.472
You should be prepared for both.
01:24:29.175 --> 01:24:31.066
And the joy of meeting
01:24:31.394 --> 01:24:33.394
will be much greater than
the sorrow of separation.
01:25:20.941 --> 01:25:25.675
If my love is true,
she'll definitely be my love.
01:25:39.503 --> 01:25:42.480
Friends, you must have never
played such an interesting game.
01:25:42.847 --> 01:25:45.644
There are chits
of each boy's name in this.
01:25:45.753 --> 01:25:48.003
Every girl will pick a chit.
01:25:48.136 --> 01:25:52.027
The boy whose name is in the
chit will be the girl's partner.
01:25:52.222 --> 01:25:55.753
There are candles
kept on the table.
01:25:55.824 --> 01:25:57.503
The girl will light it from
one end, the boy from other.
01:25:57.527 --> 01:26:00.375
But there's a condition
that one matchstick
01:26:00.400 --> 01:26:02.340
should light all the candles.
01:26:10.956 --> 01:26:12.080
Pick a chit.
01:26:17.800 --> 01:26:18.855
Deepak.
01:26:19.011 --> 01:26:22.714
Your boyfriend. - He's your
partner for now, okay? - Okay.
01:26:24.917 --> 01:26:26.066
Now your turn.
01:26:26.792 --> 01:26:27.925
Come on, take one.
01:26:35.707 --> 01:26:36.722
Raj.
01:26:38.324 --> 01:26:39.550
So shall we start the game
01:26:39.839 --> 01:26:41.784
with Raj and Nikita?
Come on.
01:26:41.941 --> 01:26:43.246
Come on.
- No.
01:26:43.496 --> 01:26:45.066
Come on.
- Come on, Raj.
01:26:46.777 --> 01:26:47.816
Start.
01:26:52.644 --> 01:26:54.386
Start the game.
Lights off!
01:28:02.663 --> 01:28:03.702
Nikita.
01:28:05.952 --> 01:28:08.734
What's wrong with you?
Why did you come away?
01:28:10.101 --> 01:28:12.671
Because that wasn't
a game but your plan.
01:28:12.851 --> 01:28:15.070
To get me and Raj closer.
- Yes, it was.
01:28:15.281 --> 01:28:17.890
Because he loves you
and you love him too.
01:28:19.163 --> 01:28:20.406
Don't you love him?
01:28:23.367 --> 01:28:25.554
You don't want
to accept that fact.
01:28:25.992 --> 01:28:29.499
You behave rude with him
because of your ego.
01:28:29.867 --> 01:28:31.710
You hurt him deliberately.
01:28:31.843 --> 01:28:33.132
But it hurts you as well.
01:28:35.906 --> 01:28:37.187
What are your intentions?
01:28:37.515 --> 01:28:39.382
What do you want him to do?
01:28:39.577 --> 01:28:41.038
Should he die for you?
01:28:41.624 --> 01:28:44.812
If you want that,
you surely have a cruel heart.
01:28:45.351 --> 01:28:46.499
Oh my God!
Look.
01:28:46.679 --> 01:28:49.038
I've said whatever I had to.
It's your own wish now.
01:37:07.504 --> 01:37:10.496
Did anyone of you see Nikita?
She's not in her room.
01:37:10.660 --> 01:37:12.738
That's strange,
even Raj is not to be seen.
01:37:13.004 --> 01:37:15.144
What?
Raj too? It's weird.
01:37:16.769 --> 01:37:17.980
Where have they gone?
01:37:36.621 --> 01:37:38.371
Where have you brought me?
01:37:38.644 --> 01:37:40.832
Why? Are you scared?
01:37:41.004 --> 01:37:42.613
Not at all.
01:37:43.355 --> 01:37:44.777
It's quite an interesting place.
01:37:45.629 --> 01:37:46.793
This statue
01:37:47.457 --> 01:37:49.418
has been here since
the days of Raja Chandragupt.
01:37:49.801 --> 01:37:52.574
There's a myth that
this statue is an abode to a demon.
01:37:54.176 --> 01:37:57.684
Your wish will be fulfilled
if you put your hand in its mouth.
01:37:58.176 --> 01:38:00.269
All their wishes are granted.
01:38:00.559 --> 01:38:01.636
However, if you
01:38:02.285 --> 01:38:05.660
have any evil intentions...
01:38:06.855 --> 01:38:09.730
The demon will bite off your hands.
01:38:09.840 --> 01:38:11.043
Really?
01:38:11.402 --> 01:38:12.590
Is that the truth?
01:38:13.684 --> 01:38:16.316
This is what I've heard.
Let's try it out.
01:38:16.723 --> 01:38:17.801
Make a wish.
01:38:20.582 --> 01:38:21.644
Okay.
01:38:42.098 --> 01:38:44.324
First you make a wish.
01:38:44.394 --> 01:38:45.465
What happened?
01:38:45.644 --> 01:38:46.668
Alright.
01:39:07.199 --> 01:39:08.371
Raj!
01:39:08.674 --> 01:39:10.471
Nikita, my hand...
- Raj.
01:39:25.098 --> 01:39:27.512
Were you scared?
- Never do that again.
01:39:30.550 --> 01:39:31.847
Shall we go?
- Yes, let's go.
01:39:35.793 --> 01:39:37.019
Rakesh?
- Yes.
01:39:37.184 --> 01:39:39.574
The bus should be here
but Raj and Nikita haven't arrived.
01:39:39.668 --> 01:39:42.418
Don't worry, they'll be here
by the time the bus arrives.
01:39:47.230 --> 01:39:48.269
Nikita.
01:39:49.324 --> 01:39:50.754
I still feel
01:39:52.887 --> 01:39:54.316
that all this is a dream.
01:39:55.387 --> 01:39:59.105
It was proved wrong that
dreams never come true.
01:40:00.043 --> 01:40:03.559
I feel as if that someone's made me
01:40:04.441 --> 01:40:06.434
the happiest person ever.
01:40:07.613 --> 01:40:08.840
Not just anyone.
01:40:09.637 --> 01:40:12.605
The one whom you said you hated...
01:40:13.184 --> 01:40:14.777
I was wrong.
01:40:15.262 --> 01:40:16.605
Please forgive me
01:40:17.293 --> 01:40:18.582
if you can.
01:40:19.113 --> 01:40:20.434
It was my mistake.
01:40:20.894 --> 01:40:24.309
You simply punished me for my deeds.
01:40:24.512 --> 01:40:27.691
I had tormented you a lot.
01:40:27.980 --> 01:40:31.629
Didn't you ever
feel like hating me?
01:40:34.137 --> 01:40:38.207
How can I ever forget
the first love of my life?
01:40:39.199 --> 01:40:44.137
Had I forgotten you,
I wouldn't have got you back.
01:40:45.402 --> 01:40:48.410
Today I realise how lucky I am.
01:40:48.613 --> 01:40:49.973
I am fortunate
01:40:51.551 --> 01:40:55.004
that you have
become mine forever.
01:40:55.996 --> 01:40:59.043
Promise me that you will
be with me for the rest of my life.
01:41:00.496 --> 01:41:03.605
I want to ask something
else from God. - What?
01:41:05.137 --> 01:41:08.785
To be yours in all my births.
01:41:12.176 --> 01:41:13.402
I love you, Nikita.
01:41:33.379 --> 01:41:35.012
Good evening, ma'am.
- Good evening.
01:41:41.972 --> 01:41:44.503
Has everybody come?
- No, not yet.
01:41:44.582 --> 01:41:45.613
Two are yet to come.
01:41:45.949 --> 01:41:48.098
It's already late.
I won't wait a minute longer.
01:41:48.262 --> 01:41:50.581
Please wait for a few moments.
01:41:56.441 --> 01:41:58.473
Raj, what do we do now?
01:41:58.707 --> 01:42:00.691
The bus must have left too.
01:42:01.246 --> 01:42:03.519
What will others think about us?
01:42:04.394 --> 01:42:06.863
There'll be stories to tell.
01:42:07.543 --> 01:42:09.199
Everybody will be talking about us.
01:42:09.551 --> 01:42:10.957
What will uncle think?
01:42:11.129 --> 01:42:12.160
What's there to think?
01:42:12.355 --> 01:42:15.652
He'll meet my family
and fix our marriage.
01:42:28.090 --> 01:42:29.098
Bina?
01:42:29.714 --> 01:42:30.738
Mr Verma, it's you.
01:42:31.277 --> 01:42:35.285
I'm sorry,
I couldn't recognize you.
01:42:35.410 --> 01:42:36.738
I couldn't recognize you either.
01:42:37.465 --> 01:42:39.441
We are meeting after a long time.
01:42:41.199 --> 01:42:45.277
I've tried very hard
to forget those days.
01:42:46.652 --> 01:42:48.105
Please don't remind me again.
01:42:49.004 --> 01:42:50.887
Anyway, what brings you here?
01:42:51.035 --> 01:42:52.066
Please have a seat.
01:42:55.004 --> 01:42:58.792
Actually, my niece Nikita
studies in your college.
01:42:58.980 --> 01:43:00.894
And a boy called Raj
studies in her class.
01:43:01.027 --> 01:43:03.973
Do you know him? - Yes, very well.
He has come to our house.
01:43:04.293 --> 01:43:05.316
He's a very good boy.
01:43:05.426 --> 01:43:08.004
You are right.
I know
01:43:08.144 --> 01:43:09.207
why you're come here.
01:43:09.324 --> 01:43:10.324
What about the trip?
01:43:10.387 --> 01:43:13.293
All the students
are back from the Goa trip...
01:43:13.793 --> 01:43:15.355
Except for Raj and Nikita.
01:43:15.465 --> 01:43:16.785
That's why I'm worried.
01:43:17.199 --> 01:43:20.590
Nikita is only my niece, but
I love her like a daughter.
01:43:21.168 --> 01:43:22.684
Don't worry.
01:43:22.816 --> 01:43:26.238
I assure you,
she'll reach home alright.
01:43:26.410 --> 01:43:27.660
Thank you so much.
01:43:28.355 --> 01:43:29.871
You have put me at ease.
01:43:30.793 --> 01:43:32.793
I wonder how long
we'll have to wait for them.
01:43:33.269 --> 01:43:36.637
Maybe Raj has informed his family.
01:43:36.769 --> 01:43:38.480
Do you have his address?
01:43:38.855 --> 01:43:41.223
No, but we'll get it from office.
01:43:41.355 --> 01:43:42.621
I'll find it out.
- Oh no...
01:43:42.723 --> 01:43:44.441
I'll go to the office myself.
01:43:45.487 --> 01:43:47.401
Bina, we've met after so long.
01:43:47.894 --> 01:43:49.565
Why don't you come home
with Nikita sometime?
01:43:49.589 --> 01:43:50.769
I'll surely come.
01:43:53.973 --> 01:43:57.160
Sir, Mr. Anand Verma
wants to meet you.
01:43:57.973 --> 01:44:00.504
Anand Verma?
Did he take an appointment?
01:44:00.605 --> 01:44:02.582
No, sir.
He has some personal work.
01:44:02.809 --> 01:44:05.894
He'll take just five minutes.
01:44:06.723 --> 01:44:07.746
Okay, send him in.
01:44:25.598 --> 01:44:28.207
Do you find it hard to
recognize me, Mr. Mahinder?
01:44:29.184 --> 01:44:32.199
I recognised you as soon as
I saw you even after so many years.
01:44:33.801 --> 01:44:34.894
Yes, I remember you.
01:44:35.223 --> 01:44:37.051
Anand Verma.
- Right.
01:44:37.473 --> 01:44:41.519
Yes, the same man,
whose tenant you were.
01:44:41.691 --> 01:44:43.043
I was.
- That's right.
01:44:43.324 --> 01:44:45.151
Yes, take a seat.
01:44:48.613 --> 01:44:50.793
Come to the point.
I don't have time to waste.
01:44:51.973 --> 01:44:53.973
Even I don't have time to waste.
01:44:54.496 --> 01:44:58.551
You had better warn your son
not to meet Nikita again.
01:44:59.434 --> 01:45:00.457
Nikita>
01:45:00.590 --> 01:45:02.340
Yes, Nikita. She's my niece.
01:45:02.777 --> 01:45:04.230
They both study in the same college.
01:45:05.332 --> 01:45:07.426
Unfortunately,
they both are good friends.
01:45:08.402 --> 01:45:09.926
Verma, you're such a fool.
01:45:10.371 --> 01:45:11.723
A big fool.
01:45:12.113 --> 01:45:14.641
Congratulate your
niece for choosing
01:45:14.666 --> 01:45:17.473
Mahinder Behl's only
son as her friend.
01:45:17.801 --> 01:45:21.176
He's the only heir to all my riches.
01:45:21.496 --> 01:45:23.238
That's enough, Mahinder!
01:45:24.730 --> 01:45:25.746
Mahinder?
01:45:27.598 --> 01:45:30.254
Call me Mr. Mahindra Behl.
01:45:31.168 --> 01:45:32.441
Mind your language.
01:45:33.144 --> 01:45:34.753
This discussion is over.
01:45:35.332 --> 01:45:38.121
Just tell your son
whatever I told you.
01:45:38.824 --> 01:45:41.316
Because he is your son.
01:45:42.004 --> 01:45:44.863
I don't want him to repeat
01:45:45.129 --> 01:45:48.082
what you did to your wife
with my Nikita.
01:45:48.777 --> 01:45:51.121
And you better tell your niece
01:45:51.262 --> 01:45:55.512
that the poor always dream of riches
which are never to be fulfilled.
01:45:55.762 --> 01:45:56.847
You may leave now.
01:46:04.035 --> 01:46:07.441
Evil will always remain evil.
01:46:08.699 --> 01:46:11.230
A man like you will never change.
01:46:38.605 --> 01:46:39.691
So finally you are here.
01:46:40.269 --> 01:46:43.332
Uncle...
- Uncle, we're sorry for being late.
01:46:44.168 --> 01:46:46.269
The college bus
01:46:46.691 --> 01:46:48.211
had already left when
we reached there.
01:46:49.363 --> 01:46:52.355
It was my duty to bring her home.
01:46:52.551 --> 01:46:54.769
Which you have fulfilled,
thank you very much.
01:46:55.254 --> 01:46:58.426
I am sure that my niece
01:46:58.863 --> 01:47:01.285
will never do anything wrong.
01:47:03.340 --> 01:47:04.363
Right.
01:47:05.637 --> 01:47:06.746
I'll go now.
01:47:08.144 --> 01:47:09.223
Wait!
01:47:12.004 --> 01:47:14.957
Henceforth,
don't ever come here again.
01:47:15.348 --> 01:47:16.348
What?
01:47:17.309 --> 01:47:21.699
And forget that
you had ever known my niece.
01:47:22.848 --> 01:47:24.246
What are you saying, uncle?
01:47:24.426 --> 01:47:26.394
You need not know
the reason for this.
01:47:26.855 --> 01:47:30.621
Since your childhood,
I've always done everything
01:47:30.965 --> 01:47:31.996
only for your well being.
01:47:32.441 --> 01:47:33.988
But we love each other.
01:47:34.527 --> 01:47:37.613
And we want to marry as soon
as we finish our studies.
01:47:37.809 --> 01:47:39.426
Marriage?
That's impossible!
01:47:39.644 --> 01:47:41.559
I'm old enough
01:47:41.715 --> 01:47:44.121
to make my own decisions.
01:47:44.496 --> 01:47:46.035
But Raj can never be
a part of your life.
01:47:46.059 --> 01:47:47.246
What's wrong with Raj?
01:47:47.590 --> 01:47:50.535
How dare you talk
to me like that?
01:47:50.723 --> 01:47:52.582
No one can separate us
01:47:52.769 --> 01:47:54.699
without any reason.
01:47:54.934 --> 01:47:56.027
Not even you...
01:47:56.902 --> 01:47:57.910
Uncle!
01:47:58.019 --> 01:47:59.785
You better not interfere.
01:47:59.949 --> 01:48:03.746
But I should know what has
made you hate me so much?
01:48:04.355 --> 01:48:05.551
Why can't we marry?
01:48:05.988 --> 01:48:08.160
I don't want to insult you
in Nikita's presence.
01:48:08.340 --> 01:48:10.140
But if you really want
to know, I'll tell you.
01:48:10.629 --> 01:48:13.035
You are not fit to
be married to my niece.
01:48:13.254 --> 01:48:14.730
Because notoriety
runs in your family.
01:48:14.754 --> 01:48:16.840
Uncle, you are insulting my father.
01:48:17.043 --> 01:48:19.371
He is fit to be insulted.
01:48:19.535 --> 01:48:22.441
He left his wife
for the sake of riches.
01:48:23.082 --> 01:48:24.097
What?
01:48:24.871 --> 01:48:26.723
But I was told she was dead.
01:48:26.816 --> 01:48:28.863
Surely, your father must have
told you this lie.
01:48:29.246 --> 01:48:30.824
So that his image is not tarnished.
01:48:31.473 --> 01:48:34.980
But your mother is still alive.
She is a very respectable lady.
01:48:37.660 --> 01:48:41.019
Who is she? - The principal
of your college, Ms Bina.
01:48:46.394 --> 01:48:48.519
Go and ask her
if you don't trust me.
01:48:48.707 --> 01:48:51.199
And don't try to come here again.
01:48:57.199 --> 01:48:58.222
Raj...
01:48:58.519 --> 01:49:01.324
Forget him. You are
no longer concerned with him.
01:49:01.683 --> 01:49:02.698
No!
01:49:02.816 --> 01:49:04.269
Trust me, Nikita.
01:49:05.152 --> 01:49:07.074
No one can separate us.
01:49:07.832 --> 01:49:09.059
Do wait for me.
01:49:09.168 --> 01:49:10.285
Raj!
01:49:11.113 --> 01:49:12.285
Raj.
01:49:12.730 --> 01:49:14.059
Uncle, please...
01:49:14.746 --> 01:49:17.277
I can't live without him.
01:49:17.746 --> 01:49:19.754
Please don't do this, uncle!
01:49:24.691 --> 01:49:26.043
Please uncle...
01:49:27.559 --> 01:49:28.863
I'm sorry, Nikita.
01:49:29.090 --> 01:49:31.137
I don't want you to ruin your life.
01:49:31.293 --> 01:49:34.402
You won't go out of this room,
not even for going to college.
01:49:43.980 --> 01:49:45.879
I want to meet Mrs. Behl.
01:49:46.387 --> 01:49:48.262
Ma'am, he wants to meet you.
01:49:50.254 --> 01:49:51.324
You?
01:49:52.543 --> 01:49:55.457
You can meet me
in the office tomorrow.
01:49:55.613 --> 01:49:57.738
I'm here to ask you something.
01:49:58.231 --> 01:50:00.340
Which can't be asked in the office.
01:50:01.050 --> 01:50:04.949
And I want the answer right now.
01:50:05.270 --> 01:50:06.363
What do you want to ask?
01:50:06.520 --> 01:50:08.090
It's an old thing.
01:50:09.457 --> 01:50:12.137
A woman had sacrificed
01:50:13.113 --> 01:50:16.863
her son and husband
for the sake of her principles.
01:50:17.004 --> 01:50:18.004
Shut up!
01:50:18.324 --> 01:50:20.848
You have no right to interfere
in my personal matters.
01:50:21.113 --> 01:50:22.527
I am sorry, Mrs Behl.
01:50:24.676 --> 01:50:26.762
But your
principles meant more for you.
01:50:29.793 --> 01:50:31.051
While your husband
01:50:32.301 --> 01:50:34.371
was busy accumulating riches.
01:50:36.793 --> 01:50:38.848
And the two of you were separated.
01:50:40.379 --> 01:50:43.465
But you forgot that
you had a child too.
01:50:45.402 --> 01:50:49.910
Who craved for his parent's
love throughout his life.
01:50:51.293 --> 01:50:55.449
When a ray of hope
entered his life,
01:50:56.082 --> 01:50:57.731
even that
was snatched away from him.
01:50:58.848 --> 01:51:00.613
The world said
01:51:01.176 --> 01:51:02.988
that notoriety runs in his family.
01:51:03.629 --> 01:51:05.363
Who is responsible for this,
01:51:05.840 --> 01:51:08.465
his mother or father?
01:51:08.645 --> 01:51:10.402
How can I tell you that?
01:51:10.574 --> 01:51:12.293
Only you can reply to this.
01:51:12.621 --> 01:51:16.746
Because Mahindra Behl's
son is asking you this.
01:51:18.059 --> 01:51:19.059
You...
01:51:20.176 --> 01:51:21.246
You are Raj?
01:51:22.902 --> 01:51:25.246
The two of you
01:51:25.652 --> 01:51:27.152
led your lives on your own terms.
01:51:28.246 --> 01:51:30.035
Don't I have the right to ask
01:51:30.473 --> 01:51:32.074
why neither of you
01:51:32.488 --> 01:51:35.035
ever thought
about your son's life?
01:51:35.723 --> 01:51:37.425
Who was more like
01:51:37.793 --> 01:51:39.684
an orphan inspite of having parents.
01:51:39.973 --> 01:51:41.465
Do you have anything else to say?
01:51:43.410 --> 01:51:44.652
There's nothing left to say.
01:51:44.848 --> 01:51:46.051
Now listen to me...
01:51:46.433 --> 01:51:49.964
All your accusations
have only one reply.
01:51:51.559 --> 01:51:54.192
The society or the world...
01:51:54.879 --> 01:51:57.270
makes life miserable
01:51:57.535 --> 01:51:59.770
for the one's who don't know
01:52:00.434 --> 01:52:02.387
their father's name.
01:52:03.738 --> 01:52:05.176
I didn't want
01:52:06.520 --> 01:52:09.652
you to face any such situation.
01:52:10.793 --> 01:52:13.520
That's the reason why
01:52:14.426 --> 01:52:16.425
I sacrificed a mother's affection.
01:52:20.168 --> 01:52:21.754
Didn't you ever think about me?
01:52:22.926 --> 01:52:24.020
Raj.
01:52:25.363 --> 01:52:27.317
This sorrow remained
01:52:27.551 --> 01:52:31.059
with me as your remembrance.
01:52:32.192 --> 01:52:34.043
Don't open my wounds.
01:52:36.004 --> 01:52:37.145
Mother.
01:52:37.793 --> 01:52:38.848
Raj...
01:52:39.207 --> 01:52:40.379
My son!
01:52:41.957 --> 01:52:43.192
My son.
01:52:44.160 --> 01:52:45.441
Don't cry mother.
01:52:48.660 --> 01:52:50.051
Let me cry
01:52:50.465 --> 01:52:52.793
to my heart's content.
01:52:53.402 --> 01:52:55.746
It will give me solace.
01:52:56.926 --> 01:53:01.199
No one has
ever seen me cry, but you.
01:53:01.942 --> 01:53:05.473
These are the tears
01:53:06.113 --> 01:53:08.231
of the joy of a mother.
01:53:10.363 --> 01:53:14.160
I've found everything today.
01:53:14.434 --> 01:53:16.512
Everything, my son.
01:53:16.824 --> 01:53:19.074
I'm content now.
01:53:19.918 --> 01:53:21.012
Mother,
01:53:21.918 --> 01:53:25.214
you will never cry again.
01:53:26.934 --> 01:53:28.942
This is your son's promise to you.
01:53:32.332 --> 01:53:34.902
Raj, where are you going?
01:53:36.770 --> 01:53:38.887
There's just a thing
left to be done,
01:53:39.676 --> 01:53:41.520
which is very important.
01:53:52.465 --> 01:53:54.027
Uncle, where's daddy?
01:54:05.465 --> 01:54:06.527
So you have finally come?
01:54:11.636 --> 01:54:14.769
Perhaps you don't find it
important to give a reply.
01:54:16.285 --> 01:54:18.277
Neither would you be interested
01:54:19.051 --> 01:54:21.652
in knowing why I am awake.
01:54:23.020 --> 01:54:26.824
I have worked
for many years to attain this fame.
01:54:28.824 --> 01:54:32.090
But your single deed
has spoiled everything.
01:54:33.238 --> 01:54:35.637
An ordinary man
01:54:36.262 --> 01:54:38.238
has insulted me today.
01:54:40.426 --> 01:54:43.816
I feel like striking
like the lightning on you.
01:54:45.199 --> 01:54:46.426
But I'm helpless.
01:54:47.199 --> 01:54:49.559
Can I ask you
why did you stoop so low?
01:54:50.043 --> 01:54:52.957
Why did you insult your father?
Answer me.
01:54:54.527 --> 01:54:57.035
I have an answer
for every question of yours.
01:54:59.020 --> 01:55:01.723
But first you have
to give me a reply.
01:55:02.801 --> 01:55:04.238
Where is my mother?
01:55:06.590 --> 01:55:07.629
Answer me!
01:55:09.379 --> 01:55:10.590
Now say that she is dead.
01:55:10.738 --> 01:55:13.808
Yes, your mother is dead.
01:55:14.082 --> 01:55:15.465
Which mother?
01:55:16.012 --> 01:55:17.871
The one who
had given birth to me?
01:55:18.418 --> 01:55:20.715
Or the one whom you had
married for the sake of money?
01:55:21.301 --> 01:55:22.465
Now I understand.
01:55:23.488 --> 01:55:26.856
Anand Verma
has instigated you against me.
01:55:27.058 --> 01:55:30.207
No, he just told me the truth.
01:55:30.598 --> 01:55:31.722
What truth?
01:55:31.918 --> 01:55:34.356
The truth which you had
hidden from me
01:55:34.543 --> 01:55:36.973
and kept me in the dark
since my childhood.
01:55:38.395 --> 01:55:41.473
It was your own decision
to leave your wife.
01:55:42.395 --> 01:55:45.559
But you had no right
to separate a child from his mother.
01:55:45.770 --> 01:55:46.996
She is dead to me.
01:55:47.168 --> 01:55:49.269
You've said this for
the first time today.
01:55:50.020 --> 01:55:51.723
You have always told me
01:55:52.012 --> 01:55:54.621
that my mother died on my birth.
01:55:54.925 --> 01:55:56.027
Yes, that is the truth.
01:55:56.144 --> 01:55:57.972
I know the truth.
01:55:58.973 --> 01:56:00.699
The means you
01:56:01.074 --> 01:56:03.106
employed to gain
wealth in those days,
01:56:03.629 --> 01:56:06.238
were really disgusting!
- Raj!
01:56:07.324 --> 01:56:08.902
What do you want to say?
01:56:11.449 --> 01:56:12.996
My mother is alive.
01:56:17.277 --> 01:56:19.207
And she is
the principal of my college.
01:56:21.285 --> 01:56:23.590
Inspite of staying away
01:56:24.637 --> 01:56:26.957
from her husband
for the sake of her principles,
01:56:27.792 --> 01:56:30.034
she is leading
a respectable life.
01:56:30.309 --> 01:56:32.277
And you are letting your
emotions over power you.
01:56:32.512 --> 01:56:34.629
Love, emotions...
01:56:35.317 --> 01:56:37.496
You don't what these words mean.
01:56:37.793 --> 01:56:38.949
I don't need to know.
01:56:39.238 --> 01:56:42.543
In today's world, money
is important than anything else.
01:56:43.128 --> 01:56:45.339
Not more than
a mother's affection.
01:56:50.004 --> 01:56:51.152
Raj!
01:56:52.629 --> 01:56:55.168
Listen to this before
you put a step forward.
01:56:55.809 --> 01:56:58.137
If you think that your
separation will change me
01:56:58.629 --> 01:57:01.856
then you are terribly wrong.
01:57:02.488 --> 01:57:04.582
You won't get
a single penny from me.
01:57:09.770 --> 01:57:12.723
Long before you had left
my mother for money.
01:57:14.113 --> 01:57:18.402
But today I shun you and
your riches for my mother.
01:57:35.746 --> 01:57:38.379
'I have no place
for you in my life.'
01:57:38.699 --> 01:57:40.738
'I have taken this decision
after lots of introspection.'
01:57:40.762 --> 01:57:44.918
'Love, emotions...
You don't what these words mean.'
01:57:44.973 --> 01:57:48.168
'Evil will always remain evil.'
01:57:48.606 --> 01:57:50.675
'A man like you will never change.'
01:57:50.770 --> 01:57:54.488
'Because my principles can never
be one with your ideology.'
01:57:54.637 --> 01:57:57.535
'Long ago you had left
my mother for the sake of money.'
01:57:57.965 --> 01:58:02.051
'Today I shun all your riches
for the sake of my mother.'
01:58:20.051 --> 01:58:21.184
Uncle!
01:58:22.206 --> 01:58:23.339
Uncle!
01:58:37.801 --> 01:58:38.801
Darn it!
01:58:39.199 --> 01:58:40.679
Now we can't even
meet in the college.
01:58:40.988 --> 01:58:42.918
Uncle has locked her in her room.
01:58:45.168 --> 01:58:46.926
I can't live without Nikita.
01:58:47.277 --> 01:58:50.019
Her uncle can't force her, it's
against the law too. - Yes.
01:58:50.355 --> 01:58:53.308
You both are adults and
love each other too.
01:58:53.660 --> 01:58:56.348
Nobody can stop you from getting
married. - Don't be a stupid.
01:58:56.777 --> 01:59:00.457
How can a marriage take place
without a bride's presence?
01:59:00.762 --> 01:59:03.332
Besides, her uncle
is keeping a watch on her.
01:59:03.777 --> 01:59:05.192
There's only one way.
01:59:05.613 --> 01:59:07.699
We'll have to
bring her out once.
01:59:07.887 --> 01:59:11.012
Correct. Once you get married
the problem is solved.
01:59:11.371 --> 01:59:12.754
Are you all ready to help me?
01:59:12.957 --> 01:59:15.762
Is that a question?
- Is there any doubt about that?
01:59:16.379 --> 01:59:19.629
Then it's decided. Tonight,
Nikita will be with us. - Done.
02:00:53.199 --> 02:00:54.371
Nikita.
02:00:54.942 --> 02:00:56.214
Nikita!
02:01:00.707 --> 02:01:03.074
Raj, it's you.
- Nikita, open the window.
02:01:03.191 --> 02:01:04.191
Yes.
02:01:27.223 --> 02:01:30.465
I can't live without you, Raj.
02:01:31.113 --> 02:01:32.363
I just can't.
02:01:33.191 --> 02:01:34.191
Nikita.
02:01:35.098 --> 02:01:36.160
Raj.
02:01:45.410 --> 02:01:46.543
Nikita...
02:01:47.512 --> 02:01:49.613
Neither can
I live without you, Nikita.
02:01:53.714 --> 02:01:55.167
I've decided
02:01:55.645 --> 02:01:59.027
that nothing
can separate us now.
02:02:04.442 --> 02:02:05.442
Who is it?
02:02:05.957 --> 02:02:07.035
Who's there?
02:02:07.902 --> 02:02:09.144
Who's there in the garden?
02:02:09.481 --> 02:02:10.887
The light.
- Yes.
02:02:28.535 --> 02:02:30.722
Raj, I'm very scared.
02:02:31.910 --> 02:02:34.731
Nikita, you have to come with me.
02:02:36.145 --> 02:02:37.168
Where?
02:02:37.598 --> 02:02:39.246
The place where
we'll be married tomorrow.
02:02:40.363 --> 02:02:41.387
Marriage?
02:02:41.988 --> 02:02:43.840
But uncle...
- Nikita.
02:02:44.231 --> 02:02:46.410
This is our last chance.
02:02:46.996 --> 02:02:49.137
No one can separate
us after marriage.
02:02:50.332 --> 02:02:53.145
We'll come to seek
his blessings later.
02:02:55.387 --> 02:02:56.613
Let's go.
02:03:47.949 --> 02:03:49.410
What's going on?
02:03:51.417 --> 02:03:52.847
I better go from here.
02:03:54.285 --> 02:03:55.472
Who's there?
02:04:02.457 --> 02:04:03.660
Nikita!
02:04:04.770 --> 02:04:05.957
Nikita!
02:04:21.957 --> 02:04:22.957
Hello.
02:04:23.020 --> 02:04:25.340
I'm Anand Verma.
02:04:26.192 --> 02:04:29.590
Your son ran away
with my niece just now.
02:04:30.152 --> 02:04:32.230
Come to the point.
I don't have time to waste.
02:04:32.262 --> 02:04:33.676
Then listen,
02:04:33.887 --> 02:04:38.183
I'll not spare you if any harm
befalls her. Do you understand?
02:04:49.520 --> 02:04:52.457
We've reached the marriage hall.
02:04:53.051 --> 02:04:55.113
You guys go and bring a priest.
02:04:55.676 --> 02:04:57.567
And leave the two of you alone here?
02:04:59.137 --> 02:05:00.942
A couple can never be alone.
02:05:01.652 --> 02:05:04.527
It's already very late.
We'll be back only by dawn.
02:05:05.035 --> 02:05:06.692
Doesn't matter.
You go.
02:05:07.020 --> 02:05:09.387
And do call up my mother.
02:05:09.934 --> 02:05:10.934
Go on.
02:05:11.199 --> 02:05:13.207
Let's go.
- Okay, bye.
02:05:57.808 --> 02:05:58.886
Nikita.
02:06:01.887 --> 02:06:03.621
Why have you gone so silent?
02:06:05.277 --> 02:06:06.824
Now what are you worried about?
02:06:08.027 --> 02:06:09.613
We just have to wait till dawn.
02:06:10.004 --> 02:06:11.941
Had your father and my uncle
02:06:12.426 --> 02:06:16.434
agreed for our wedding
we would've been so happy.
02:06:18.504 --> 02:06:21.996
Yes. Then we wouldn't
have taken all these troubles.
02:06:22.442 --> 02:06:24.262
Neither to ask the priest
to come here.
02:06:25.488 --> 02:06:28.371
But we'll be married
according to the rituals.
02:06:28.879 --> 02:06:30.442
So that no one can
point fingers on us.
02:06:30.801 --> 02:06:33.652
Rituals also include
blessings of our elders.
02:06:34.965 --> 02:06:36.371
My mother will bless us.
02:06:37.277 --> 02:06:39.895
She is my world to me.
02:06:42.723 --> 02:06:45.090
She won't just bless you
02:06:45.785 --> 02:06:47.449
but will also love you.
02:06:49.660 --> 02:06:50.714
Anything else?
02:07:04.363 --> 02:07:07.504
Yes, I know where to come.
I'll be there.
02:07:07.832 --> 02:07:09.723
Come as soon as you can.
02:07:10.113 --> 02:07:13.949
Raj and Nikita want to seek
your blessings for their marriage.
02:07:14.184 --> 02:07:16.371
Alright. I'll be there.
02:07:16.723 --> 02:07:17.957
Ms Bina.
02:07:19.309 --> 02:07:20.965
Mr Verma, it's you.
02:07:21.262 --> 02:07:23.465
I've come here with
a complaint against your son.
02:07:24.417 --> 02:07:27.105
Last night,
he kidnapped my niece.
02:07:27.410 --> 02:07:31.012
I know and
they ran away because of you.
02:07:31.348 --> 02:07:34.199
They love and
want to marry each other.
02:07:34.426 --> 02:07:35.715
But I don't want that to happen.
02:07:35.934 --> 02:07:39.043
Just because you hate Raj's father?
02:07:39.254 --> 02:07:41.004
Yes, because he's Raj's father.
02:07:41.199 --> 02:07:43.785
I don't want to see
Nikita suffer like you did.
02:07:44.019 --> 02:07:45.519
And she will not.
02:07:45.777 --> 02:07:47.817
Raj is surely his father's son,
02:07:48.301 --> 02:07:50.027
but I gave birth to him.
02:07:50.356 --> 02:07:54.637
He has inherited my principles.
02:07:54.918 --> 02:07:56.348
But I don't want
02:07:56.676 --> 02:07:59.262
my niece to be the daughter-in-law
of a man full of avarice.
02:07:59.481 --> 02:08:01.488
Just don't think about
02:08:01.754 --> 02:08:04.027
that because my son
02:08:04.442 --> 02:08:08.465
has shunned his father's
riches for Nikita and me.
02:08:11.481 --> 02:08:13.293
It's your wish now
02:08:13.731 --> 02:08:17.074
but I'm going to bless
my son and my daughter-in-law.
02:08:17.527 --> 02:08:19.551
Right now.
02:08:22.035 --> 02:08:23.801
But how can
this marriage take place?
02:08:24.730 --> 02:08:28.473
Why not?
- How can it be possible
02:08:28.832 --> 02:08:30.019
without my presence?
02:08:35.449 --> 02:08:37.465
Follow that car.
02:08:53.417 --> 02:08:54.667
I think they are here.
02:09:09.371 --> 02:09:11.207
Thank you very much, Raj.
02:09:14.816 --> 02:09:15.933
For what?
02:09:16.105 --> 02:09:17.847
For making it easier for me.
02:09:18.309 --> 02:09:20.363
You brought Nikita here.
02:09:20.856 --> 02:09:23.231
Now I'll take her away.
02:09:23.902 --> 02:09:26.457
I won't spare anyone
02:09:26.965 --> 02:09:28.926
who even tries to touch her.
02:09:29.254 --> 02:09:31.496
Don't try to act smart
or else you will regret it.
02:09:31.957 --> 02:09:34.215
I have suffered
a lot because of you.
02:09:34.801 --> 02:09:37.121
Today I will take
revenge for everything.
02:09:37.567 --> 02:09:40.559
And that too
a very beautiful revenge.
02:09:43.942 --> 02:09:45.136
Raj!
02:09:49.121 --> 02:09:50.621
Leave me!
02:09:51.293 --> 02:09:52.426
Raj!
02:09:56.495 --> 02:09:57.566
Leave me.
02:10:06.323 --> 02:10:07.816
Leave me...
02:10:46.981 --> 02:10:48.371
Go inside, quickly.
02:12:43.913 --> 02:12:47.663
Raj! What's going on?
Who's this?
02:12:52.022 --> 02:12:53.561
Enemies of love.
02:12:57.101 --> 02:12:59.335
My child!
- Uncle!
02:13:00.850 --> 02:13:02.014
Are you alright?
02:13:02.116 --> 02:13:05.234
Yes, I'm fine
but I tried to cheat you.
02:13:05.437 --> 02:13:07.038
Forget all that, my child.
02:13:07.577 --> 02:13:09.507
Even I became
an enemy for both of you.
02:13:10.093 --> 02:13:11.304
But not anymore.
02:13:29.393 --> 02:13:30.775
Raj!
02:13:32.549 --> 02:13:34.322
Oh my God!
02:13:42.486 --> 02:13:44.001
You're bleeding a lot.
02:13:44.369 --> 02:13:47.275
Let my evil intentions flow away.
02:13:57.243 --> 02:13:59.446
You must be Nikita.
02:14:00.640 --> 02:14:01.750
Yes...
02:14:03.556 --> 02:14:05.204
And she's my fiancee.
02:14:05.853 --> 02:14:08.548
Is all this violence
just for her sake?
02:14:09.650 --> 02:14:13.220
If saving my
wife's honour is violence,
02:14:13.751 --> 02:14:14.900
then it is.
02:14:15.861 --> 02:14:17.118
But you won't understand this.
02:14:17.587 --> 02:14:20.157
It's a question of experience, Raj.
02:14:21.446 --> 02:14:23.650
Three examples of
which are present here.
02:14:24.290 --> 02:14:29.314
A woman sacrificed her husband
and son for her principles.
02:14:30.150 --> 02:14:33.712
And the two of you,
young and ignorant.
02:14:34.157 --> 02:14:38.329
Who think love is
the greatest achievement in life.
02:14:38.915 --> 02:14:40.946
And third one...
02:14:41.603 --> 02:14:42.946
Is me.
02:14:43.969 --> 02:14:47.109
The one who can die
02:14:48.141 --> 02:14:50.641
but cannot face defeat.
02:14:51.454 --> 02:14:53.220
But why are you telling
us all this?
02:14:55.891 --> 02:14:58.735
Because now I am defeated
02:15:00.312 --> 02:15:01.852
because of you.
02:15:02.328 --> 02:15:05.532
Yes, you have done that Raj.
02:15:07.954 --> 02:15:09.884
When you went away from me
02:15:11.384 --> 02:15:14.891
I felt as if
nothing was left in my life.
02:15:15.837 --> 02:15:18.814
I hated my own riches.
02:15:19.931 --> 02:15:21.821
You made me realise
02:15:22.282 --> 02:15:26.931
that my life
was just of series of mistakes.
02:15:28.173 --> 02:15:33.055
Today I can't even
apologize for my sins.
02:15:39.259 --> 02:15:42.173
When a man realises his mistakes
02:15:44.704 --> 02:15:47.048
even God forgives him.
02:15:48.079 --> 02:15:49.923
I am just your wife.
02:15:52.853 --> 02:15:54.829
Mahinder, you are very fortunate.
02:15:55.290 --> 02:15:57.439
You lost everything years ago.
02:15:57.774 --> 02:16:00.587
But today, you got
everything back in a moment...
02:16:00.806 --> 02:16:03.040
Your wife, your son and
a daughter-in-law.
02:16:03.743 --> 02:16:04.884
Come on, son.88305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.