Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,060 --> 00:02:47,020
Open it.
2
00:03:18,550 --> 00:03:20,600
Don't.
3
00:03:23,060 --> 00:03:26,220
- We've got to see if - I know.
4
00:03:26,810 --> 00:03:29,560
But not just yet.
5
00:03:30,110 --> 00:03:32,900
Let's stay this way for a minute.
6
00:03:53,470 --> 00:03:57,080
Phillip, we don't have too much time.
7
00:03:58,970 --> 00:04:01,410
It's the darkness that's got you down.
8
00:04:01,410 --> 00:04:03,840
Nobody feels really safe in the dark.
9
00:04:04,020 --> 00:04:08,010
Nobody who's ever a child, that is. I'll open these, alright?
10
00:04:12,400 --> 00:04:14,890
There. That's much better.
11
00:04:20,450 --> 00:04:22,820
What a lovely evening.
12
00:04:28,040 --> 00:04:33,550
Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight.
13
00:04:35,510 --> 00:04:37,330
Well...
14
00:04:38,260 --> 00:04:40,970
We can't have everything, can we?
15
00:04:41,140 --> 00:04:43,890
We did do it in daytime.
16
00:04:44,060 --> 00:04:45,930
Alright now, Phillip?
17
00:04:46,100 --> 00:04:46,970
- Yes. - Good.
18
00:04:47,140 --> 00:04:48,620
You better put those away
19
00:04:48,630 --> 00:04:51,440
in my chequebook drawer behind the box.
20
00:05:09,460 --> 00:05:11,530
Now...
21
00:05:11,710 --> 00:05:14,330
It's a museum piece now.
22
00:05:14,500 --> 00:05:17,340
We really should preserve it for posterity,
23
00:05:17,510 --> 00:05:21,840
except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set.
24
00:05:23,470 --> 00:05:29,890
Out of this, David Kentley had his last drink.
25
00:05:31,230 --> 00:05:34,310
It should have been ginger ale, or even beer.
26
00:05:34,480 --> 00:05:36,900
It was out of character for David
27
00:05:36,900 --> 00:05:39,310
to drink anything as corrupt as whiskey.
28
00:05:39,490 --> 00:05:42,190
Out of character for him to be murdered, too.
29
00:05:42,360 --> 00:05:44,970
Yes, wasn't it? Good Americans usually
30
00:05:44,970 --> 00:05:47,570
die young on the battlefield.
31
00:05:47,750 --> 00:05:52,370
Well, the Davids of this world merely occupy space,
32
00:05:52,540 --> 00:05:57,750
which is why he was the perfect victim for the perfect murder.
33
00:05:58,340 --> 00:06:02,090
'Course, he was a Harvard undergraduate.
34
00:06:02,260 --> 00:06:04,930
That might make it justifiable homicide.
35
00:06:05,100 --> 00:06:08,100
He's dead and we've killed him. But he's still here.
36
00:06:08,270 --> 00:06:12,390
In less than eight hours he'll be resting at the bottom of a lake.
37
00:06:12,560 --> 00:06:14,640
Meanwhile, he's here.
38
00:06:16,650 --> 00:06:19,440
- What are you doing? - It's not locked.
39
00:06:19,610 --> 00:06:23,860
All the better. It's more dangerous. And the lock's too old. It won't work.
40
00:06:24,030 --> 00:06:27,070
I wish it would. I wish we had him out of here.
41
00:06:27,240 --> 00:06:29,480
I wish it were somebody else.
42
00:06:29,660 --> 00:06:33,080
It's a trifle late for that, don't you think?
43
00:06:33,250 --> 00:06:36,290
Whom would you have preferred, Kenneth?
44
00:06:36,460 --> 00:06:39,380
I don't know, I suppose anyone was as good...
45
00:06:39,550 --> 00:06:41,920
or as bad as any other.
46
00:06:43,140 --> 00:06:46,750
You, perhaps. You frighten me.
47
00:06:46,930 --> 00:06:50,710
You always have, from that very first day in prep school.
48
00:06:50,890 --> 00:06:54,010
Part of your charm, I suppose.
49
00:06:57,270 --> 00:06:59,400
I'm only kidding, Brandon.
50
00:06:59,570 --> 00:07:04,480
I obviously can't take it as well as you, so I'm turning on you a little.
51
00:07:04,660 --> 00:07:09,900
- That's rather foolish, isn't it? - Yes, very.
52
00:07:10,080 --> 00:07:13,280
May I have a drink now?
53
00:07:14,120 --> 00:07:18,370
By all means. This is an occasion. It calls for champagne.
54
00:07:18,540 --> 00:07:20,870
- Champagne? - I put some in the icebox.
55
00:07:21,050 --> 00:07:24,630
- When did you put it there? - Just before David arrived.
56
00:07:24,800 --> 00:07:27,470
- You knew it would work. - Of course.
57
00:07:27,640 --> 00:07:31,140
You know I never did anything unless I did it perfectly.
58
00:07:31,310 --> 00:07:34,230
I've always wished for more artistic talent.
59
00:07:34,390 --> 00:07:36,640
Well, murder can be an art too.
60
00:07:36,810 --> 00:07:41,890
The power to kill can be just as satisfying as the power to create.
61
00:07:43,280 --> 00:07:46,120
Phillip, do you realise we've actually done it,
62
00:07:46,120 --> 00:07:48,150
exactly as we planned?
63
00:07:48,320 --> 00:07:52,190
And not a single thing has gone wrong. It was perfect.
64
00:07:52,370 --> 00:07:54,860
- Yes. - An immaculate murder!
65
00:07:55,040 --> 00:07:58,700
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing.
66
00:07:58,880 --> 00:08:02,410
We're alive, truly and wonderfully alive.
67
00:08:02,590 --> 00:08:05,080
Champagne can't equal us, or the occasion.
68
00:08:05,260 --> 00:08:06,750
I'll take it, though.
69
00:08:06,930 --> 00:08:08,920
You aren't frightened any more, are you?
70
00:08:09,100 --> 00:08:11,630
Neither of us can have fear.
71
00:08:11,810 --> 00:08:13,930
That's the difference between us and them.
72
00:08:14,100 --> 00:08:16,890
They talk about committing the perfect crime but don't do it.
73
00:08:17,060 --> 00:08:21,610
Nobody commits a murder just for... the experiment of committing it.
74
00:08:21,770 --> 00:08:23,980
Nobody except us.
75
00:08:25,400 --> 00:08:28,240
- You're not frightened still, are you? - No.
76
00:08:28,410 --> 00:08:30,780
Not even of me?
77
00:08:31,370 --> 00:08:33,940
- No. - That's good.
78
00:08:34,960 --> 00:08:39,170
You just astound me, as always.
79
00:08:39,330 --> 00:08:41,370
That's even better.
80
00:08:42,590 --> 00:08:44,960
To David, of course.
81
00:08:53,560 --> 00:08:56,470
- Brandon, how did you feel? - When?
82
00:08:56,640 --> 00:08:58,300
During it.
83
00:08:59,520 --> 00:09:01,390
I don't know, really.
84
00:09:01,560 --> 00:09:05,150
I don't remember feeling very much of anything,
85
00:09:06,900 --> 00:09:09,990
until his body went limp
86
00:09:10,990 --> 00:09:13,440
and I knew it was over.
87
00:09:13,620 --> 00:09:18,330
- And then? - Then I felt tremendously exhilarated.
88
00:09:20,170 --> 00:09:22,950
How did you feel?
89
00:09:23,920 --> 00:09:26,130
Oh, l... I...
90
00:09:28,720 --> 00:09:31,880
You don't think the party's a mistake?
91
00:09:31,890 --> 00:09:33,630
No, it's the finishing touch to our work.
92
00:09:33,810 --> 00:09:36,470
It's more. It's the signature of the artists.
93
00:09:36,640 --> 00:09:38,850
Not having it would be like, uh...
94
00:09:39,020 --> 00:09:41,890
Painting the picture and not hanging it?
95
00:09:42,060 --> 00:09:43,890
That's not a good choice of words.
96
00:09:44,070 --> 00:09:46,550
It may end up too choice, thanks to the party.
97
00:09:46,730 --> 00:09:50,100
Oh, rot. This party will be the most exciting ever given.
98
00:09:50,280 --> 00:09:52,650
- With these people? - Oh, they're a dull crew.
99
00:09:52,820 --> 00:09:57,320
The Kentleys couldn't be duller if they tried, but we did have to have them.
100
00:09:57,500 --> 00:10:01,240
After all, they are David's mother and father.
101
00:10:01,420 --> 00:10:03,790
That doesn't make them any easier to talk to.
102
00:10:03,960 --> 00:10:06,910
Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl.
103
00:10:07,090 --> 00:10:10,340
She's banked everything on hooking David.
104
00:10:10,510 --> 00:10:14,460
Somehow, I don't think she's going to succeed.
105
00:10:14,640 --> 00:10:18,590
- Do you? - No, somehow I don't.
106
00:10:18,770 --> 00:10:21,430
Well, she can switch back to Kenneth tonight.
107
00:10:21,600 --> 00:10:23,140
You must admit,
108
00:10:23,140 --> 00:10:27,520
it was most considerate of me in view of recent events to...
109
00:10:33,490 --> 00:10:35,280
- Phillip? - What?
110
00:10:35,450 --> 00:10:37,530
- Take the other one. - What for?
111
00:10:37,700 --> 00:10:40,950
Never mind. Come with me.
112
00:10:41,120 --> 00:10:45,670
- What's this all about? - You'll see. It's brilliant.
113
00:10:53,590 --> 00:10:55,630
What the devil are you doing?
114
00:10:55,800 --> 00:10:58,840
Making our work of art a masterpiece.
115
00:10:59,020 --> 00:11:00,290
Brandon, you're going too far.
116
00:11:00,290 --> 00:11:02,350
Why? What do you mean?
117
00:11:02,520 --> 00:11:06,850
I just thought it'd be nice to have supper in here...
118
00:11:08,070 --> 00:11:09,520
on this.
119
00:11:11,150 --> 00:11:13,390
Isn't it a good idea?
120
00:11:14,160 --> 00:11:18,200
Well, at least this way no one will try to open it.
121
00:11:18,370 --> 00:11:21,150
I don't think you appreciate me, Phillip.
122
00:11:21,330 --> 00:11:23,040
I'm beginning to, Brandon.
123
00:11:23,200 --> 00:11:25,280
Come on, we don't have much time.
124
00:11:25,280 --> 00:11:27,040
Mrs Wilson will be back soon.
125
00:11:27,210 --> 00:11:30,080
Did you forget to borrow her key? I might've known
126
00:11:30,250 --> 00:11:30,780
I didn't forget.
127
00:11:30,780 --> 00:11:33,170
I have her key.
128
00:11:33,340 --> 00:11:35,750
- Oh, good. - How are you going to explain this?
129
00:11:35,930 --> 00:11:38,500
- I'm not. - We've got to have some excuse.
130
00:11:43,140 --> 00:11:45,080
We can't leave our guest alone.
131
00:11:45,080 --> 00:11:46,760
We must have an excuse for the others.
132
00:11:46,940 --> 00:11:48,560
Let me think.
133
00:11:51,190 --> 00:11:55,860
Really, you get much too upset much too easily, Phillip.
134
00:11:56,030 --> 00:11:59,570
We have a very simple excuse
135
00:11:59,740 --> 00:12:01,820
right here.
136
00:12:03,330 --> 00:12:05,950
What are you worrying about, Phillip?
137
00:12:06,120 --> 00:12:08,830
Mr Kentley's coming mainly to look at books.
138
00:12:09,000 --> 00:12:11,710
What could be better than having them on the dining room table
139
00:12:11,880 --> 00:12:14,550
where the poor old man can easily get at them.
140
00:12:14,710 --> 00:12:18,550
Considerate, aren't we?
141
00:12:23,600 --> 00:12:26,270
Hello? Oh, of course.
142
00:12:27,980 --> 00:12:29,810
- You start on the books - Who is it?
143
00:12:29,980 --> 00:12:32,270
Mrs Wilson.
144
00:12:50,710 --> 00:12:52,790
Brandon?
145
00:12:54,300 --> 00:12:56,340
Brandon!
146
00:12:58,090 --> 00:13:01,180
What the devil? Don't you have any more sense than to...
147
00:13:01,350 --> 00:13:03,170
What is it?
148
00:13:03,350 --> 00:13:06,380
- Well, go on, yank it out. - I can't.
149
00:13:06,560 --> 00:13:08,880
If Mrs Wilson were here, she'd yank it out for you.
150
00:13:09,060 --> 00:13:13,230
A stupid display like that in front of others will be as good as a confession.
151
00:13:13,400 --> 00:13:15,890
Take these and get ahold of yourself.
152
00:13:16,070 --> 00:13:18,230
If you'd let me keep the light on, I would have seen it.
153
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
Alright! You're perfect.
154
00:13:20,570 --> 00:13:21,850
We have to be, Phillip.
155
00:13:22,030 --> 00:13:27,160
We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
156
00:13:27,330 --> 00:13:28,760
Being weak is a mistake.
157
00:13:28,760 --> 00:13:30,660
Because it's being human?
158
00:13:30,830 --> 00:13:33,500
Because it's being ordinary. I won't let either of us do
159
00:13:44,220 --> 00:13:47,970
You owe me $2.40 for taxis, including the tip.
160
00:13:48,140 --> 00:13:50,140
If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago.
161
00:13:50,310 --> 00:13:53,180
It's just as well. We didn't expect you back until now.
162
00:13:53,350 --> 00:13:55,810
I went to five stores for the special pate we like.
163
00:13:55,980 --> 00:13:56,800
But the prices!
164
00:13:56,800 --> 00:13:59,400
I couldn't see any reason for throwing away good money.
165
00:13:59,570 --> 00:14:03,730
So, I went downtown to that little delicatessen where Mr Cadell goes.
166
00:14:03,910 --> 00:14:06,600
But I tell ya, the next time we give a party,
167
00:14:06,600 --> 00:14:07,440
I'm only going to
168
00:14:07,620 --> 00:14:09,700
Good evening, Mrs Wilson.
169
00:14:13,330 --> 00:14:15,710
What, may I ask, is happening to my table?
170
00:14:15,880 --> 00:14:19,460
We're just moving the things in here.
171
00:14:19,630 --> 00:14:21,710
Well...
172
00:14:22,390 --> 00:14:25,170
I personally thought my table was quite lovely.
173
00:14:25,350 --> 00:14:26,590
Oh, it was quite lovely.
174
00:14:26,770 --> 00:14:29,170
But Mr Kentley
175
00:14:29,180 --> 00:14:32,390
is coming to look at these old books I had in the chest.
176
00:14:32,560 --> 00:14:35,290
You wouldn't want the poor old man
177
00:14:35,290 --> 00:14:37,560
to have to get on his knees to see them?
178
00:14:37,730 --> 00:14:39,610
Well, I think it looks downright peculiar.
179
00:14:39,780 --> 00:14:41,240
- Peculiar? - Very.
180
00:14:41,410 --> 00:14:44,110
Particularly those candlesticks. They don't belong there at all.
181
00:14:44,280 --> 00:14:48,740
On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar,
182
00:14:48,910 --> 00:14:51,950
which you can heap with the foods for our sacrificial feast.
183
00:14:52,120 --> 00:14:53,700
Hmph, heap is right.
184
00:14:53,880 --> 00:14:55,640
Isn't enough room for me to set things out properly,
185
00:14:55,640 --> 00:14:57,000
is there, Mr Phillip?
186
00:14:57,170 --> 00:14:58,330
Oh, you can make it do.
187
00:14:58,500 --> 00:15:00,330
You two'll be the death of me. What's to be done with the books?
188
00:15:00,510 --> 00:15:02,380
We'll lay them out on the dining room table.
189
00:15:02,550 --> 00:15:04,670
A crazy idea, if you ask me.
190
00:15:04,850 --> 00:15:07,250
Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear.
191
00:15:07,430 --> 00:15:09,840
I still think it's peculiar.
192
00:15:10,010 --> 00:15:12,010
- What on earth is the matter? - I was sure she'd notice.
193
00:15:12,180 --> 00:15:14,340
- Notice what? - The rope, of course.
194
00:15:14,520 --> 00:15:15,550
Brandon, we've got to hide it.
195
00:15:15,730 --> 00:15:17,190
- Why? - Why?
196
00:15:17,360 --> 00:15:19,480
Yes, why? It's only a piece of rope,
197
00:15:19,480 --> 00:15:21,100
an ordinary household article.
198
00:15:21,280 --> 00:15:23,430
Why hide it?
199
00:15:23,610 --> 00:15:26,370
It belongs in the kitchen drawer.
200
00:15:45,390 --> 00:15:46,630
- Mrs Wilson? - Yes?
201
00:15:46,800 --> 00:15:48,380
There's champagne in the icebox.
202
00:15:48,550 --> 00:15:51,260
- We're not giving them champagne? - We are.
203
00:15:51,430 --> 00:15:53,860
Oh, it's going to be that kind of party.
204
00:15:53,860 --> 00:15:55,350
I'd better doll up a little.
205
00:15:55,520 --> 00:15:56,960
We only serve champagne at Mr Cadell's
206
00:15:56,970 --> 00:15:58,560
on very high occasions.
207
00:15:58,730 --> 00:16:02,560
Matter of fact, he and I once had a glass together on my birthday.
208
00:16:02,740 --> 00:16:06,600
Tonight, Mrs Wilson, you'll have an opportunity to renew that romance.
209
00:16:06,780 --> 00:16:09,700
May l? Mr Cadell's coming.
210
00:16:09,870 --> 00:16:13,700
Oh, my. Oh, Mr Cadell is terribly nice.
211
00:16:13,870 --> 00:16:15,330
Rupert's coming?
212
00:16:15,340 --> 00:16:17,290
Yes, I thought I told you.
213
00:16:17,460 --> 00:16:20,210
No, you didn't.
214
00:16:20,380 --> 00:16:25,420
Some people say he's a little peculiar, but I always thi...
215
00:16:25,590 --> 00:16:28,170
Well, you might let me finish.
216
00:16:28,340 --> 00:16:31,220
I thought you liked Rupert.
217
00:16:31,390 --> 00:16:33,680
- I do. - Well, then?
218
00:16:33,850 --> 00:16:37,720
Of all the people on this Earth, Rupert Cadell is the one man likely to suspect.
219
00:16:37,900 --> 00:16:39,610
He's the one man who might appreciate this from our angle,
220
00:16:39,610 --> 00:16:41,060
the artistic one.
221
00:16:41,230 --> 00:16:42,430
That's what's exciting.
222
00:16:42,440 --> 00:16:43,720
I'm glad it excites you. It frightens me.
223
00:16:43,900 --> 00:16:46,520
I suggest you keep your voice down.
224
00:16:46,700 --> 00:16:50,320
It would have been too easy with the others, Phillip, and too dull.
225
00:16:50,490 --> 00:16:54,790
As for Rupert, I once thought of inviting him to join us.
226
00:16:54,950 --> 00:16:56,930
Why didn't you? The more the merrier.
227
00:16:56,930 --> 00:16:58,120
He hasn't the nerve.
228
00:16:58,290 --> 00:17:00,280
Oh, intellectually, he could've come along. He's brilliant.
229
00:17:00,460 --> 00:17:02,370
But he's a little too fastidious.
230
00:17:02,550 --> 00:17:03,740
He could've invented
231
00:17:03,740 --> 00:17:05,410
and admired but he never could have acted.
232
00:17:05,590 --> 00:17:08,430
That's where we're superior. We have courage. Rupert doesn't.
233
00:17:08,590 --> 00:17:10,860
Mr Cadell got a bad leg in the war for his courage.
234
00:17:10,860 --> 00:17:12,380
You've got your sleeve in the celery.
235
00:17:14,970 --> 00:17:17,430
They're here. Are we ready?
236
00:17:17,600 --> 00:17:18,980
As ready as we'll ever be.
237
00:17:19,150 --> 00:17:22,100
Don't you be so busy at that piano that you don't eat.
238
00:17:22,270 --> 00:17:23,550
You're getting too thin.
239
00:17:23,730 --> 00:17:26,690
And don't you let them gobble up that pate before you have any.
240
00:17:26,860 --> 00:17:30,150
Let's hope it's a success. Oh, my tray.
241
00:17:30,320 --> 00:17:32,530
Take it in the kitchen. I'll answer the door.
242
00:17:32,700 --> 00:17:36,530
There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table...
243
00:17:36,710 --> 00:17:40,070
Now the fun begins.
244
00:17:44,000 --> 00:17:46,080
- Hello, come in. - How are you, Brandon?
245
00:17:46,260 --> 00:17:48,550
- Fine. Just put your hat there. - Thank you.
246
00:17:48,720 --> 00:17:50,090
It's been quite a while.
247
00:17:50,260 --> 00:17:55,500
Yes, that's why I sounded so stupid on the phone. Surprised, I guess.
248
00:17:56,520 --> 00:17:58,220
Hello, Kenneth. Good to see you.
249
00:17:58,220 --> 00:17:58,760
You too.
250
00:17:58,930 --> 00:18:02,140
- Been up to much lately? - Oh, nothing to speak of. You?
251
00:18:02,310 --> 00:18:07,140
Trying to get ready for exams. I have to start cramming before everyone else.
252
00:18:07,320 --> 00:18:09,690
- Am I the first? - You are.
253
00:18:09,860 --> 00:18:11,820
Why is it I'm always too early at parties?
254
00:18:11,990 --> 00:18:13,900
Probably because you're always on time.
255
00:18:14,080 --> 00:18:16,530
Mrs Wilson, champagne.
256
00:18:17,910 --> 00:18:21,080
It... It isn't someone's birthday, is it?
257
00:18:21,250 --> 00:18:24,950
Don't look so worried, Kenneth. It's really almost the opposite.
258
00:18:25,130 --> 00:18:25,960
The opposite?
259
00:18:26,130 --> 00:18:28,210
Phillip's bidding the world a temporary farewell.
260
00:18:28,210 --> 00:18:30,290
I'm driving him to Connecticut.
261
00:18:30,470 --> 00:18:31,540
Oh. Where are you going?
262
00:18:31,720 --> 00:18:34,260
To Brandon's mother's place for a few weeks.
263
00:18:34,430 --> 00:18:36,590
- I'm to be locked up. - What?
264
00:18:36,770 --> 00:18:39,090
To make sure he practices six hours a day.
265
00:18:39,270 --> 00:18:42,520
- I've finally wrangled a debut for him. - Town Hall, at that.
266
00:18:42,690 --> 00:18:44,890
That's wonderful. I hope you knock 'em dead.
267
00:18:45,070 --> 00:18:46,440
Thank you.
268
00:18:46,610 --> 00:18:49,360
Mmm. Most decorative.
269
00:18:50,190 --> 00:18:52,520
Think so?
270
00:18:52,700 --> 00:18:55,020
What is it?
271
00:18:55,200 --> 00:18:57,410
- I feel pretty honoured. - Oh, why?
272
00:18:57,580 --> 00:19:00,120
Well, it looks like a pretty small farewell party.
273
00:19:00,290 --> 00:19:03,330
Well, we're really killing two birds with one stone.
274
00:19:03,500 --> 00:19:05,410
The party's also for Mr Kentley.
275
00:19:05,580 --> 00:19:07,540
- David's father? - Yes.
276
00:19:07,710 --> 00:19:11,300
Oh. Is... David going to be here?
277
00:19:11,470 --> 00:19:14,590
- Of course. - Who else is coming?
278
00:19:14,760 --> 00:19:16,590
No one you don't know, if that's what's bothering you.
279
00:19:16,760 --> 00:19:20,180
- The Kentleys, Janet Walker - Janet?
280
00:19:20,350 --> 00:19:23,680
Yes. I thought you'd be glad to see her.
281
00:19:24,770 --> 00:19:25,880
Won't you be?
282
00:19:26,060 --> 00:19:29,310
Brandon, Janet and I are all washed up.
283
00:19:29,480 --> 00:19:33,270
- Didn't you know? - I'm sorry, I didn't.
284
00:19:33,440 --> 00:19:34,530
Well, you knew, Phillip?
285
00:19:34,700 --> 00:19:39,080
Oh, I'd heard vague rumours, but I never pay attention to that sort of thing.
286
00:19:39,240 --> 00:19:40,570
I wish you had.
287
00:19:40,740 --> 00:19:44,660
- Why? - Well, Janet and David are
288
00:19:44,830 --> 00:19:46,790
Hello, Mrs Wilson.
289
00:19:46,960 --> 00:19:48,160
- May l? - Help yourself.
290
00:19:48,330 --> 00:19:49,530
Cheer up.
291
00:19:49,530 --> 00:19:53,130
I have a feeling your chances with the lady are better than you think.
292
00:19:53,300 --> 00:19:56,090
- What do you mean? - Janet.
293
00:19:57,180 --> 00:19:59,800
Hello, ducks. Angel!
294
00:19:59,970 --> 00:20:02,130
Be careful of my hair. It took hours.
295
00:20:02,310 --> 00:20:04,940
You smell dreamy. What is it?
296
00:20:04,950 --> 00:20:06,640
That swill you gave me last Christmas.
297
00:20:06,810 --> 00:20:08,350
I knew I had good taste.
298
00:20:08,350 --> 00:20:10,020
You do. You look lovely.
299
00:20:10,190 --> 00:20:12,810
I won't by the time it's all paid for.
300
00:20:12,990 --> 00:20:15,560
Was that funny? I never know when I'm being funny.
301
00:20:15,740 --> 00:20:18,520
Whenever I try to be, I lay the bomb of all time.
302
00:20:18,700 --> 00:20:21,240
- Phillip, sweet. - Hello.
303
00:20:21,410 --> 00:20:23,990
What's this rumour I hear about you and Town Hall?
304
00:20:24,160 --> 00:20:28,080
I bet you're going to play a foul trick on all of us and become...
305
00:20:28,250 --> 00:20:29,280
horribly famous.
306
00:20:29,460 --> 00:20:32,630
I believe you've met.
307
00:20:33,630 --> 00:20:36,670
- Hello, Ken. - Hello, Jan.
308
00:20:36,840 --> 00:20:40,630
That was fascinating, wasn't it? I seem to have run down.
309
00:20:40,810 --> 00:20:43,590
What would you say to some champagne?
310
00:20:43,770 --> 00:20:45,800
'Hello, champagne.'
311
00:20:45,980 --> 00:20:49,140
You see what I mean about trying to be funny?
312
00:20:49,310 --> 00:20:50,940
- How've you been, Ken? - Fine, thanks.
313
00:20:51,110 --> 00:20:52,850
- How's the new job? - What are you doing?
314
00:20:53,030 --> 00:20:56,860
Writing that same dreary column on how to keep the body beautiful.
315
00:20:57,030 --> 00:21:01,440
- For whom this time? - An untidy little magazine called Allure.
316
00:21:01,620 --> 00:21:03,410
Thanks, chum.
317
00:21:07,250 --> 00:21:09,020
Oh, isn't that painting new?
318
00:21:09,020 --> 00:21:10,780
Yes it is. Do you like it?
319
00:21:10,960 --> 00:21:14,290
- Well, what is it? - New Young American Primitive.
320
00:21:14,460 --> 00:21:16,090
I have a new young American sister.
321
00:21:16,260 --> 00:21:19,380
She's three and her stuff is really primitive.
322
00:21:19,550 --> 00:21:21,090
You dirty dog.
323
00:21:21,260 --> 00:21:25,890
- Why? - Didn't I notice another one in the foyer?
324
00:21:26,060 --> 00:21:29,010
I don't think so. Which?
325
00:21:34,110 --> 00:21:35,480
This.
326
00:21:37,650 --> 00:21:40,940
- I could really strangle you, Brandon. - What have I done now?
327
00:21:41,120 --> 00:21:44,070
At times, your sense of humour is a little too malicious, chum.
328
00:21:44,240 --> 00:21:45,870
What are you chattering about?
329
00:21:46,040 --> 00:21:48,320
- Why did you invite Kenneth? - Well, why not?
330
00:21:48,500 --> 00:21:50,290
You know perfectly well why not.
331
00:21:50,460 --> 00:21:51,850
We called it quits ages ago
332
00:21:51,860 --> 00:21:54,120
and I'm practically engaged to his best friend.
333
00:21:54,300 --> 00:21:56,790
- David? - Yes, David.
334
00:21:56,970 --> 00:21:58,920
Which makes everything just ginger-peachy.
335
00:21:59,090 --> 00:22:04,220
I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances.
336
00:22:04,390 --> 00:22:07,550
After me came Kenneth, and now it's David.
337
00:22:07,730 --> 00:22:11,260
Why the switch from Kenneth to David, anyway?
338
00:22:11,440 --> 00:22:16,480
- Obviously, I think he's nicer. - Well, he's certainly richer.
339
00:22:16,650 --> 00:22:20,190
That's a new low even for you, chum.
340
00:22:20,360 --> 00:22:23,150
- Gave me a 'D' in conduct. - How's your drink doing?
341
00:22:23,330 --> 00:22:25,560
How many years has it been since I said,
342
00:22:25,560 --> 00:22:27,790
'Oh, it tickles'? And don't you tell me.
343
00:22:27,950 --> 00:22:29,410
I hear Rupert's coming.
344
00:22:29,410 --> 00:22:31,240
He was invited, but you never know.
345
00:22:31,420 --> 00:22:33,620
- I hope he does. How is he? - Who is he?
346
00:22:33,790 --> 00:22:37,330
Rupert Cadell was our housemaster in prep school.
347
00:22:37,500 --> 00:22:39,750
Housemaster for you three little dears?
348
00:22:39,930 --> 00:22:43,920
Four little dears. He tried valiantly to teach David, too.
349
00:22:44,100 --> 00:22:45,590
Rupert's a publisher now, isn't he?
350
00:22:45,760 --> 00:22:47,670
Successful? Maybe he can give me a job.
351
00:22:47,850 --> 00:22:49,990
Rupert only publishes books he likes,
352
00:22:49,990 --> 00:22:51,600
usually philosophy.
353
00:22:51,770 --> 00:22:54,640
Oh. Small print, big words, no sales.
354
00:22:54,820 --> 00:22:57,480
- Right. - Rupert's extremely radical.
355
00:22:57,650 --> 00:22:59,890
Do you know that he selects his books on the assumption that
356
00:23:00,070 --> 00:23:03,150
people not only can read but actually can think.
357
00:23:03,320 --> 00:23:04,990
Curious fellow, but I like him.
358
00:23:04,990 --> 00:23:06,110
You always did.
359
00:23:06,280 --> 00:23:09,400
Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
360
00:23:09,580 --> 00:23:12,330
Brandon would sit up till all hours at the master's feet.
361
00:23:12,500 --> 00:23:14,200
Brandon at someone's feet!
362
00:23:14,200 --> 00:23:15,370
Who is this Rupert?
363
00:23:15,540 --> 00:23:18,110
He used to tell you the weirdest things.
364
00:23:18,110 --> 00:23:19,080
Really? What sort of things?
365
00:23:19,250 --> 00:23:22,350
I suppose Kenneth means Rupert's
366
00:23:22,350 --> 00:23:24,960
impatience with social conventions.
367
00:23:25,140 --> 00:23:30,380
For example, he thinks murder is a crime for most men, but
368
00:23:30,560 --> 00:23:32,550
- A privilege for the few. - Yes.
369
00:23:35,560 --> 00:23:39,860
It's alright, Mrs Wilson, I'll answer the door.
370
00:23:40,020 --> 00:23:42,200
Mr Kentley. So glad you could come.
371
00:23:42,210 --> 00:23:43,230
Thank you, Brandon.
372
00:23:43,400 --> 00:23:46,320
Mrs Kentley isn't well, so I took the liberty of bringing my sister-in-law,
373
00:23:46,490 --> 00:23:48,370
Mrs Atwater, who's staying with us.
374
00:23:48,540 --> 00:23:51,660
- Delighted to have you. - Delighted to come, dear boy.
375
00:23:51,830 --> 00:23:56,210
I've been in New York two weeks. Alice has been ill almost the whole time.
376
00:23:56,380 --> 00:23:59,500
Henry is forever cataloging his library.
377
00:23:59,670 --> 00:24:02,710
Oh, no, Anita. Occasionally, I even read one of my books.
378
00:24:02,880 --> 00:24:06,800
But I'm on a visit. This is just my second party.
379
00:24:06,970 --> 00:24:10,220
- I suppose it's only fair - Let me take your things.
380
00:24:10,390 --> 00:24:11,890
I'm sorry to hear Mrs Kentley's so ill.
381
00:24:11,890 --> 00:24:12,550
Oh, it's just a cold.
382
00:24:12,730 --> 00:24:15,260
Colds can be very dangerous this time of the year.
383
00:24:15,440 --> 00:24:18,440
I hope Mrs Kentley's staying in bed with lots of fruit juice.
384
00:24:18,610 --> 00:24:20,560
- She is, thank you. - Well, that'll do the trick.
385
00:24:20,730 --> 00:24:25,060
Colds dangerous, in this heat? I don't understand that at all.
386
00:24:25,240 --> 00:24:27,910
Exactly two years ago this summer I had one myself.
387
00:24:28,070 --> 00:24:30,230
I was down for three weeks. The doctors
388
00:24:30,410 --> 00:24:33,530
Excuse me. This way, Mrs Atwater.
389
00:24:33,700 --> 00:24:35,410
particularly at parties.
390
00:24:35,580 --> 00:24:37,740
This is over my head.
391
00:24:37,920 --> 00:24:39,290
David!
392
00:24:39,460 --> 00:24:41,370
Uh, no, you've made a mistake.
393
00:24:41,540 --> 00:24:43,290
This is Kenneth Lawrence.
394
00:24:43,470 --> 00:24:44,710
Oh, I'm so sorry.
395
00:24:44,880 --> 00:24:46,460
That's alright, Anita.
396
00:24:46,640 --> 00:24:51,260
Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted.
397
00:24:51,430 --> 00:24:55,430
We haven't had much opportunity to observe the resemblance lately, my boy.
398
00:24:55,600 --> 00:24:58,390
- Haven't been studying, have you? - I've been trying to, sir.
399
00:24:58,560 --> 00:25:00,890
Oh, dear. The resemblance is only physical.
400
00:25:01,070 --> 00:25:03,440
I believe you both know Miss Walker.
401
00:25:03,610 --> 00:25:05,240
Janet, my dear.
402
00:25:05,400 --> 00:25:09,150
I finished working out your horoscope just before we came.
403
00:25:09,320 --> 00:25:12,780
- Oh, tell. - The stars are very kind.
404
00:25:12,950 --> 00:25:16,040
They indicate a marriage very soon.
405
00:25:16,200 --> 00:25:20,670
to a tall, fair-haired young man with a very lovely father.
406
00:25:20,840 --> 00:25:23,060
Oh, Anita, I told you that a week ago.
407
00:25:23,060 --> 00:25:24,340
Oh, well, I suppose you did.
408
00:25:24,510 --> 00:25:27,340
- But the stars confirm it. - Wonderful.
409
00:25:27,510 --> 00:25:29,670
Mrs Atwater, may I present Mr Phillip Morgan?
410
00:25:29,840 --> 00:25:31,750
- How do you do? - Oh, you've hurt your hand.
411
00:25:31,930 --> 00:25:34,090
- Oh, it's nothing, just a little cut. - What happened?
412
00:25:34,260 --> 00:25:36,940
Nothing. The glass was cracked and it broke. That's all.
413
00:25:37,100 --> 00:25:40,350
- May I get you some champagne? - Oh, I should adore some.
414
00:25:40,520 --> 00:25:43,440
Daddy used to have a glass every morning at eleven.
415
00:25:43,610 --> 00:25:47,110
But of course, Henry doesn't like it.
416
00:25:47,610 --> 00:25:49,020
Mr Kentley, may I get you some?
417
00:25:49,200 --> 00:25:52,120
I'd prefer a little Scotch with a lot of water, if you don't mind.
418
00:25:52,280 --> 00:25:54,690
Is David here?
419
00:25:54,870 --> 00:25:57,820
I expected him to come with you.
420
00:25:58,000 --> 00:26:00,070
He called and said that he'd meet us here.
421
00:26:00,250 --> 00:26:01,640
Where did he call from?
422
00:26:01,640 --> 00:26:02,820
Our maid spoke to him.
423
00:26:03,000 --> 00:26:06,200
He was at the club, studying for his examinations...
424
00:26:06,380 --> 00:26:08,460
In tennis.
425
00:26:09,050 --> 00:26:12,380
The trouble with David is, he doesn't have to study. He's too bright.
426
00:26:12,550 --> 00:26:16,220
- David does alright, very much so. - Thank you.
427
00:26:16,390 --> 00:26:18,800
How's Mrs Kentley?
428
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
As usual. It's a cold this time.
429
00:26:20,980 --> 00:26:24,230
I hope David arrives soon. She wants him to call her.
430
00:26:24,400 --> 00:26:26,520
David's her only child, Mr Kentley.
431
00:26:26,690 --> 00:26:30,110
He's my only child too, but I'm willing to let him grow up.
432
00:26:30,280 --> 00:26:32,350
Why don't I call and tell her he's been detained.
433
00:26:32,530 --> 00:26:34,180
No, you mustn't pamper her.
434
00:26:34,180 --> 00:26:35,820
David might have stopped to see her.
435
00:26:35,990 --> 00:26:37,740
- Mr Kentley? - May I use the phone?
436
00:26:37,910 --> 00:26:39,950
- Of course. It's in the bedroom. - How cosy.
437
00:26:40,120 --> 00:26:43,370
- Aren't you ready for another? - I will be.
438
00:26:44,750 --> 00:26:46,910
I am, thank you.
439
00:26:47,090 --> 00:26:48,270
What a charming young man.
440
00:26:48,270 --> 00:26:49,840
I wish David saw more of him.
441
00:26:50,010 --> 00:26:53,670
Yes. I'll go and call.
442
00:26:53,850 --> 00:26:56,420
Kenneth, there's too much air in your glass.
443
00:26:56,600 --> 00:26:57,840
Mine's fine, thanks.
444
00:26:57,840 --> 00:26:59,430
Would you mind taking this in to Janet?
445
00:26:59,600 --> 00:27:01,430
Sure. Why?
446
00:27:01,600 --> 00:27:04,200
No particular reason. I thought you'd like to take it to her.
447
00:27:04,200 --> 00:27:06,150
She's in the bedroom.
448
00:27:06,320 --> 00:27:07,970
Then you'd like David to walk in.
449
00:27:07,970 --> 00:27:09,150
No, that'd be too much of a shock.
450
00:27:11,740 --> 00:27:13,400
- When were you born? - July 14.
451
00:27:13,570 --> 00:27:15,080
Can you really tell my future from that?
452
00:27:15,080 --> 00:27:17,520
I'm only an amateur astrologer.
453
00:27:17,700 --> 00:27:20,280
- I'm sure you're very good. - I do my best.
454
00:27:20,460 --> 00:27:23,370
I suppose you want to know if your concert will be a success.
455
00:27:23,540 --> 00:27:26,540
- Yes, I do. - Let me see now.
456
00:27:26,710 --> 00:27:29,910
You were born on the 14th of July.
457
00:27:30,090 --> 00:27:33,170
You're Cancer, the crab. You're a moon child.
458
00:27:33,340 --> 00:27:37,720
You're very much influenced by the moon. May I see your hand?
459
00:27:37,890 --> 00:27:40,720
You don't remember the hour of your birth, by any chance?
460
00:27:40,890 --> 00:27:42,270
No.
461
00:27:43,400 --> 00:27:47,140
Good fingers, strong, artistic.
462
00:27:48,110 --> 00:27:50,560
What about the concert?
463
00:27:50,740 --> 00:27:54,350
These hands will bring you great fame.
464
00:27:58,990 --> 00:28:02,330
Well, I consider myself a very fortunate man today.
465
00:28:02,500 --> 00:28:04,900
- I'm on hand for the grand opening. - Of what?
466
00:28:05,080 --> 00:28:08,200
- Of your collection, so to speak. - Oh yes, of course.
467
00:28:08,380 --> 00:28:11,050
Are you going to play? How lovely.
468
00:28:11,210 --> 00:28:14,130
- Your wife sends her love. - David wasn't there ?
469
00:28:17,220 --> 00:28:19,970
No. He'll probably be here in a minute, though.
470
00:28:35,530 --> 00:28:38,940
- Your touch has improved, Phillip. - Rupert!
471
00:28:39,120 --> 00:28:42,240
I... I was beginning to think you weren't going to show.
472
00:28:42,410 --> 00:28:44,450
You know me better than that.
473
00:28:44,620 --> 00:28:47,490
Mrs Atwater, may I present Mr Rupert Cadell.
474
00:28:47,670 --> 00:28:48,950
- Delighted. - Thank you.
475
00:28:49,130 --> 00:28:51,170
- Mr Kentley. - How do you do, Mr Kentley?
476
00:28:51,340 --> 00:28:53,540
Rupert Cadell, the housemaster at Somerville?
477
00:28:53,720 --> 00:28:54,740
I used to be.
478
00:28:54,740 --> 00:28:56,800
You must have taught my son, David.
479
00:28:56,970 --> 00:28:59,420
- You flatter me. How do you do? - Hello, chum.
480
00:28:59,600 --> 00:29:01,750
- Oh, Miss Walker. - How'd you know?
481
00:29:01,930 --> 00:29:04,550
- Brandon spoke of you. - Did he do me justice?
482
00:29:04,730 --> 00:29:08,060
Do you deserve justice? Well!
483
00:29:08,230 --> 00:29:11,020
Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown.
484
00:29:11,190 --> 00:29:11,900
Hello, er...
485
00:29:11,900 --> 00:29:14,850
Kenneth, school's out. You can say it.
486
00:29:15,030 --> 00:29:18,060
Rupert, you're the same as ever. It's awfully good to see you again.
487
00:29:18,240 --> 00:29:21,030
- Why? - Uh, well...
488
00:29:21,200 --> 00:29:24,490
Don't mind me. Very pleased to see you again.
489
00:29:24,660 --> 00:29:27,620
And that bears a curious resemblance to champagne.
490
00:29:27,790 --> 00:29:30,030
- It is. - Very good champagne.
491
00:29:30,210 --> 00:29:32,880
- What's the occasion? - I told you on the phone.
492
00:29:33,040 --> 00:29:37,340
It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions.
493
00:29:37,510 --> 00:29:39,630
Then it turned out Phillip and I were going to the country
494
00:29:39,800 --> 00:29:41,540
Yes, you told me that too, Brandon.
495
00:29:41,720 --> 00:29:43,000
- Did l? - Yeah.
496
00:29:43,180 --> 00:29:46,300
Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip.
497
00:29:46,480 --> 00:29:48,380
- Therefore, champagne. - Yes.
498
00:29:48,560 --> 00:29:51,560
- I see. - Well, it's true.
499
00:29:51,730 --> 00:29:54,770
You always did stutter when you were excited.
500
00:29:54,940 --> 00:29:57,730
Well, I-I guess I'm always excited when I give a party.
501
00:29:57,900 --> 00:29:59,480
- Really? - Mr Cadell.
502
00:29:59,650 --> 00:30:02,190
Oh, Mrs Wilson.
503
00:30:02,370 --> 00:30:04,740
Well, what have we here?
504
00:30:04,910 --> 00:30:06,740
I got that special pate you like.
505
00:30:06,910 --> 00:30:08,820
I don't like it anymore.
506
00:30:09,000 --> 00:30:10,960
No, I'm just teasing, just teasing.
507
00:30:11,120 --> 00:30:14,580
- You're awful. - Thank you. Thank you.
508
00:30:14,750 --> 00:30:16,500
You'd better get along with the carving.
509
00:30:16,670 --> 00:30:18,880
The rest of the things'll be here in two shakes.
510
00:30:19,050 --> 00:30:21,130
Oh, Mr Brandon, I found it.
511
00:30:21,300 --> 00:30:23,920
I haven't the least notion what it was she lost.
512
00:30:24,100 --> 00:30:26,930
Wonderful Mrs Wilson.
513
00:30:27,100 --> 00:30:29,310
I may marry her.
514
00:30:29,480 --> 00:30:32,020
It looks heavenly. I hope David gets here soon.
515
00:30:32,190 --> 00:30:34,760
- Yes, where is David? - I haven't the faintest idea.
516
00:30:34,940 --> 00:30:37,270
But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed.
517
00:30:37,440 --> 00:30:40,610
- And you? - Me? I'm hungry?
518
00:30:40,780 --> 00:30:43,070
Brandon, exactly what is this?
519
00:30:43,240 --> 00:30:44,880
A cassone I got in ltaly.
520
00:30:44,880 --> 00:30:46,530
No, I mean why are we eating off it?
521
00:30:46,700 --> 00:30:50,040
Oh, I've turned the dining room into a library.
522
00:30:50,210 --> 00:30:52,370
Trust you to find a new use for a chest.
523
00:30:52,540 --> 00:30:56,670
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school.
524
00:30:56,840 --> 00:31:01,420
"The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it?
525
00:31:01,590 --> 00:31:03,300
What was that one about?
526
00:31:03,300 --> 00:31:05,010
I don't quite remember how it started.
527
00:31:05,180 --> 00:31:07,720
- It was about a lovely, young girl - She was a bride- to- be.
528
00:31:07,890 --> 00:31:10,730
On her wedding day, she playfully hid herself in a chest.
529
00:31:10,890 --> 00:31:13,980
- Yes, that's right. - Unfortunately, it had a spring lock.
530
00:31:14,150 --> 00:31:16,600
Fifty years later, they found her skeleton.
531
00:31:16,770 --> 00:31:20,110
- I don't think I'll get that playful. - Would you all please help yourselves?
532
00:31:20,280 --> 00:31:23,900
Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand?
533
00:31:24,070 --> 00:31:26,400
- Yes, I adored it. - Did you? Good.
534
00:31:26,580 --> 00:31:29,780
I didn't like the new girl much. Definitely Scorpio.
535
00:31:29,960 --> 00:31:32,820
No, I didn't like her either, but her clothes were fabulous.
536
00:31:33,000 --> 00:31:35,450
- Simply divine! - Absolute heaven!
537
00:31:35,630 --> 00:31:37,130
I must see it.
538
00:31:37,130 --> 00:31:39,290
I have a passion for James Mason.
539
00:31:39,460 --> 00:31:41,620
- Is he good? - Absolutely terrific.
540
00:31:41,800 --> 00:31:45,470
So attractively sinister! Taurus, the bull, you know.
541
00:31:45,640 --> 00:31:47,180
- Very obstinate. - Really?
542
00:31:47,350 --> 00:31:48,970
But I have a confession to make.
543
00:31:49,140 --> 00:31:53,060
Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn?
544
00:31:53,230 --> 00:31:56,890
- I'll take Cary Grant, myself. - Oh, so will l.
545
00:31:57,070 --> 00:32:00,350
Capricorn, the goat. He leaps, divine!
546
00:32:00,530 --> 00:32:02,350
- So much "oomph." - Yes.
547
00:32:02,530 --> 00:32:06,860
- Absolutely. - He was thrilling with Bergman.
548
00:32:07,030 --> 00:32:10,320
What was it called? "Something of the something."
549
00:32:10,490 --> 00:32:14,240
No, that's the other one. This was just plain "Something."
550
00:32:14,410 --> 00:32:16,540
You know, it was sort of, you know.
551
00:32:16,710 --> 00:32:18,170
It was right on the tip of my tongue.
552
00:32:18,330 --> 00:32:21,870
Mine too. It was just plain "Something" I'm sure. I adored it.
553
00:32:22,050 --> 00:32:24,880
- And Bergman! - She's the Virgo type!
554
00:32:25,050 --> 00:32:28,840
- Like all these, you know. - Oh, I think she's lovely.
555
00:32:29,010 --> 00:32:33,060
I once went to the movies. I saw Mary Pickford.
556
00:32:33,230 --> 00:32:36,180
I was mad about her! Didn't you love her?
557
00:32:36,350 --> 00:32:38,430
Well, the Virgo type, like all of these.
558
00:32:38,610 --> 00:32:41,690
- What did you see her in? - I don't quite recall.
559
00:32:41,860 --> 00:32:44,400
"The Something Something."
560
00:32:44,570 --> 00:32:48,570
Or was it just plain "Something"? Something rather like that.
561
00:32:48,740 --> 00:32:51,410
I don't believe you ever went.
562
00:32:52,000 --> 00:32:57,780
If I were you, I'd go easy on the pate, dear calories.
563
00:32:57,960 --> 00:33:00,830
Phillip, would you mind helping Mrs Atwater?
564
00:33:01,000 --> 00:33:03,760
I'd be glad to. Sit down, Mrs Atwater. I'll bring it to you.
565
00:33:03,920 --> 00:33:05,550
Thank you so much, dear boy.
566
00:33:05,720 --> 00:33:06,860
I must apologise for David.
567
00:33:06,860 --> 00:33:08,500
I can't think what's keeping him.
568
00:33:08,680 --> 00:33:10,800
He's only in town for the weekend and David is very popular.
569
00:33:13,390 --> 00:33:15,430
Here, let me help. White or dark?
570
00:33:15,430 --> 00:33:17,470
A little of both on this for Mrs Atwater.
571
00:33:17,650 --> 00:33:20,600
- What about you? - I don't eat it.
572
00:33:20,770 --> 00:33:23,310
How queer! I never heard of anyone who didn't eat chicken.
573
00:33:23,480 --> 00:33:26,690
Did you, Brandon? Oh, you probably did.
574
00:33:26,860 --> 00:33:29,860
- Why don't you eat it, Phillip? - I just don't.
575
00:33:30,030 --> 00:33:31,150
There must be a reason.
576
00:33:31,320 --> 00:33:34,740
Freud says there's a reason for everything, even me.
577
00:33:34,910 --> 00:33:37,200
There's no reason, Janet.
578
00:33:37,370 --> 00:33:39,740
As I remember, you have a very funny reason.
579
00:33:39,920 --> 00:33:41,250
- Doesn't he, Brandon? - Yes.
580
00:33:41,420 --> 00:33:43,790
I knew there had to be one. What is it?
581
00:33:43,800 --> 00:33:44,540
It's nothing too much.
582
00:33:44,720 --> 00:33:47,330
- It's fascinating. - Come on, Brandon, please.
583
00:33:47,510 --> 00:33:50,920
Well, it happened about three years ago in Connecticut.
584
00:33:51,090 --> 00:33:53,470
Mother has a place there, you know.
585
00:33:53,640 --> 00:33:57,470
We were going to have chicken so we walked over to the farm.
586
00:33:57,640 --> 00:34:00,430
It was a lovely Sunday morning in late Spring.
587
00:34:00,610 --> 00:34:03,560
Across the valley, the church bells were ringing.
588
00:34:03,730 --> 00:34:07,730
In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens.
589
00:34:07,900 --> 00:34:08,980
Oh, dear!
590
00:34:09,160 --> 00:34:11,940
It was a task he usually performed very competently.
591
00:34:12,120 --> 00:34:16,490
But on this particular morning, his touch was, perhaps, a trifle too delicate.
592
00:34:16,660 --> 00:34:19,870
because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled.
593
00:34:20,040 --> 00:34:22,280
- Like Lazarus, he rose - That's a lie!
594
00:34:25,500 --> 00:34:27,170
That's not true.
595
00:34:27,340 --> 00:34:29,380
- I never strangled a chicken in my life! - Now look here, Phillip
596
00:34:29,550 --> 00:34:32,170
I never strangled a chicken, and you know it.
597
00:34:32,350 --> 00:34:36,010
Forgive me, but it just seemed very funny,
598
00:34:36,180 --> 00:34:39,630
you two being so intense about an old, dead chicken.
599
00:34:39,810 --> 00:34:42,900
Sorry. We were ridiculous and very rude.
600
00:34:43,070 --> 00:34:45,900
I apologise for both of us and the story.
601
00:34:46,070 --> 00:34:48,140
Well!
602
00:34:49,610 --> 00:34:52,230
- Is it all over? - I'm afraid so, Rupert.
603
00:34:52,410 --> 00:34:53,990
Oh, what a pity.
604
00:34:54,160 --> 00:34:56,550
In a moment, you might have strangled each other
605
00:34:56,550 --> 00:34:57,820
instead of a chicken.
606
00:34:58,000 --> 00:34:59,520
Mr Cadell, really.
607
00:34:59,520 --> 00:35:01,750
But a man's honour was at stake.
608
00:35:01,920 --> 00:35:05,250
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder
609
00:35:05,420 --> 00:35:08,540
as a blonde, a mattress full of dollar bills,
610
00:35:08,710 --> 00:35:12,930
or any of the customary, unimaginative reasons.
611
00:35:13,100 --> 00:35:16,590
Now, you don't really approve of murder, Rupert, if I may.
612
00:35:16,770 --> 00:35:19,850
You may, and I do. Think of the problems it would solve
613
00:35:20,020 --> 00:35:25,060
unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets.
614
00:35:25,230 --> 00:35:27,850
I must say, I've had a perfectly dreadful time
615
00:35:28,020 --> 00:35:31,190
getting tickets for that new musical, what's it called?
616
00:35:31,360 --> 00:35:34,450
- You know. - "Something" with what's-her-name?
617
00:35:34,610 --> 00:35:38,610
My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger
618
00:35:38,790 --> 00:35:41,870
and a pair of seats in the first row is yours for the shooting.
619
00:35:42,040 --> 00:35:45,660
And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants?
620
00:35:45,830 --> 00:35:48,290
- Frightful! - A very simple matter.
621
00:35:48,460 --> 00:35:50,540
A flick of the knife, madam,
622
00:35:50,710 --> 00:35:52,840
and if you'll kindly step this way
623
00:35:53,010 --> 00:35:56,710
Oh, no, step over the head waiter's body.
624
00:35:56,890 --> 00:35:58,380
Thank you, and here's your table.
625
00:35:58,560 --> 00:36:01,050
Rupert, you're the end.
626
00:36:01,230 --> 00:36:03,470
There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at.
627
00:36:03,650 --> 00:36:07,860
Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees.
628
00:36:08,020 --> 00:36:12,520
They are in the "death by slow torture" category,
629
00:36:12,700 --> 00:36:16,740
along with bird lovers, small children and tap-dancers.
630
00:36:16,910 --> 00:36:20,360
Landlords, of course, are another matter. You seeking an apartment?
631
00:36:20,540 --> 00:36:22,860
Call on our Miss Sash Weight
632
00:36:23,040 --> 00:36:25,030
of the blunt instrument department.
633
00:36:25,210 --> 00:36:27,750
What a divine idea!
634
00:36:27,920 --> 00:36:31,120
If it suits your purpose, merely...
635
00:36:31,420 --> 00:36:34,280
But we'd all be murdering each other.
636
00:36:34,280 --> 00:36:35,120
Oh no. Oh no.
637
00:36:35,300 --> 00:36:39,930
After all, murder is, or should be, an art.
638
00:36:40,100 --> 00:36:43,350
Not one of the seven lively, perhaps, but an art, nevertheless.
639
00:36:43,520 --> 00:36:48,060
As such, the privilege of committing it should be reserved
640
00:36:48,230 --> 00:36:51,680
for those few who are really superior individuals.
641
00:36:51,860 --> 00:36:55,530
And the victims-inferior beings whose lives are unimportant anyway.
642
00:36:55,700 --> 00:36:56,860
Obviously.
643
00:36:57,030 --> 00:36:59,190
Now mind you, I don't hold with the extremists
644
00:36:59,370 --> 00:37:02,200
who feel there should be open season for murder all year round.
645
00:37:02,370 --> 00:37:05,990
No, personally, I would prefer to have...
646
00:37:06,170 --> 00:37:08,320
"Cut a Throat Week."
647
00:37:08,500 --> 00:37:11,540
Or "Strangulation Day."
648
00:37:12,670 --> 00:37:14,330
Probably a symptom of approaching senility,
649
00:37:14,510 --> 00:37:19,130
but I must confess I really don't appreciate this morbid humour.
650
00:37:19,300 --> 00:37:20,930
The humour was unintentional.
651
00:37:20,940 --> 00:37:22,840
You're not serious about these theories.
652
00:37:23,020 --> 00:37:24,970
- Of course he is. - You're both pulling my leg.
653
00:37:25,140 --> 00:37:26,600
No. Why do you think that?
654
00:37:26,770 --> 00:37:31,890
The notion that murder is an art which superior beings should practice
655
00:37:32,070 --> 00:37:34,060
ln season!
656
00:37:34,240 --> 00:37:36,700
Now I know you're not serious.
657
00:37:36,710 --> 00:37:38,190
I'm a very serious fellow.
658
00:37:38,370 --> 00:37:41,400
Then may I ask who is to decide if a human being is inferior,
659
00:37:41,580 --> 00:37:43,530
and is therefore a suitable victim for murder?
660
00:37:43,700 --> 00:37:46,860
The privileged few who commit it.
661
00:37:46,860 --> 00:37:48,660
And just who might they be?
662
00:37:48,830 --> 00:37:51,950
Oh, myself, Phillip...
663
00:37:52,750 --> 00:37:54,630
possibly Rupert.
664
00:37:54,800 --> 00:37:57,000
I'm sorry, Kenneth, you're out.
665
00:37:57,180 --> 00:37:59,550
- Gentlemen, I'm serious. - And so are we, Mr Kentley.
666
00:37:59,720 --> 00:38:01,230
The few are those men of such intellectual
667
00:38:01,230 --> 00:38:03,010
and cultural superiority
668
00:38:03,180 --> 00:38:06,550
that they're above the traditional moral concepts.
669
00:38:06,730 --> 00:38:10,060
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man,
670
00:38:10,230 --> 00:38:11,720
the inferior man, because he needs them.
671
00:38:11,900 --> 00:38:13,970
So you agree with Nietzsche and his theory of the superman.
672
00:38:14,150 --> 00:38:15,940
- Yes, I do. - So did Hitler.
673
00:38:16,110 --> 00:38:18,100
Hitler was a paranoid savage.
674
00:38:18,280 --> 00:38:21,450
His supermen, all fascist supermen were brainless murderers.
675
00:38:21,620 --> 00:38:23,080
I'd hang any who were left.
676
00:38:23,240 --> 00:38:24,460
But then, you see,
677
00:38:24,470 --> 00:38:26,910
I'd hang them first for being stupid.
678
00:38:27,080 --> 00:38:29,010
I'd hang all incompetents and fools.
679
00:38:29,010 --> 00:38:30,660
There are far too many in the world.
680
00:38:30,830 --> 00:38:33,250
Then hang me. I must be stupid,
681
00:38:33,250 --> 00:38:35,460
because I don't know if you're serious or not.
682
00:38:35,630 --> 00:38:38,120
In any case, I'd rather not hear any more of your,
683
00:38:38,300 --> 00:38:40,760
forgive me, contempt, for humanity,
684
00:38:40,930 --> 00:38:41,580
and for the standards of a world
685
00:38:41,580 --> 00:38:43,330
that I believe is civilised.
686
00:38:43,510 --> 00:38:44,670
- Civilised? - Yes.
687
00:38:44,850 --> 00:38:47,010
Perhaps what is called "Civilisation" is hypocrisy.
688
00:38:47,180 --> 00:38:50,070
Well, I'm sure Rupert, fortunately,
689
00:38:50,070 --> 00:38:51,850
has the intelligence and imagination
690
00:38:52,020 --> 00:38:57,780
Please, Brandon, we've had had just about enough.
691
00:38:57,940 --> 00:39:01,150
Phillip, where did you put those books you set out for Mr Kentley?
692
00:39:01,320 --> 00:39:03,610
I'd like to see them myself, if I may.
693
00:39:03,610 --> 00:39:05,240
They're in the dining room.
694
00:39:05,410 --> 00:39:07,870
Mr Kentley, wouldn't you like to see the books now?
695
00:39:08,040 --> 00:39:10,200
I apologise, sir.
696
00:39:10,370 --> 00:39:13,130
Again, I'm afraid I let myself get carried away.
697
00:39:13,290 --> 00:39:15,910
Oh, that's quite alright, my boy.
698
00:39:16,090 --> 00:39:18,920
I think it's a good collection, the first editions, I mean.
699
00:39:19,090 --> 00:39:21,960
Yes, I'd like to see them. May I use the telephone first?
700
00:39:22,140 --> 00:39:25,090
I'd like to talk to my wife. She may have some word of David.
701
00:39:25,260 --> 00:39:28,510
Of course, it's this way.
702
00:39:28,680 --> 00:39:32,130
- Uh, Brandon? - Yes.
703
00:39:32,310 --> 00:39:35,400
You were pushing your point rather hard.
704
00:39:35,560 --> 00:39:39,180
You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance?
705
00:39:39,360 --> 00:39:41,870
I'm a creature of whim. Who knows?
706
00:39:41,880 --> 00:39:43,310
I see.
707
00:39:43,490 --> 00:39:45,400
I think he's definitely Scorpio.
708
00:39:45,580 --> 00:39:48,910
Uh, Mrs Atwater, wouldn't you like to see the books?
709
00:39:49,080 --> 00:39:50,910
Oh, I'd love it.
710
00:39:51,080 --> 00:39:54,280
Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit.
711
00:39:54,460 --> 00:39:57,750
Oh, we all do strange things in our childhood.
712
00:40:00,340 --> 00:40:04,340
Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records.
713
00:40:04,510 --> 00:40:08,050
Atmospheric music goes a long way.
714
00:40:10,180 --> 00:40:13,270
He is such a sly, little devil, isn't he?
715
00:40:13,430 --> 00:40:16,600
Bringing us back together with sweet music.
716
00:40:16,770 --> 00:40:19,860
Don't let it get you. He's always doing something like this.
717
00:40:20,030 --> 00:40:22,180
- I'm going in the other room. - To see the books?
718
00:40:22,360 --> 00:40:24,650
No, to let Brandon see me.
719
00:40:24,820 --> 00:40:27,580
- Do you care what he thinks? - I know what he thinks.
720
00:40:27,740 --> 00:40:31,790
He thinks I threw you over because David has a bigger bank account.
721
00:40:31,960 --> 00:40:33,860
Then, why do you go?
722
00:40:34,040 --> 00:40:35,420
Because...
723
00:40:37,130 --> 00:40:39,200
Because I'm embarrassed at being here with you.
724
00:40:39,380 --> 00:40:41,340
Oh, Janet!
725
00:40:41,510 --> 00:40:43,080
Never thought I could be, did you?
726
00:40:43,260 --> 00:40:44,970
Honestly?
727
00:40:45,140 --> 00:40:46,590
No.
728
00:40:46,760 --> 00:40:50,510
Well, I am and I don't like it one bit.
729
00:40:50,680 --> 00:40:53,720
I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself.
730
00:40:53,890 --> 00:40:56,300
- Why? - Well...
731
00:40:56,480 --> 00:40:59,810
You threw me over, chum, remember?
732
00:40:59,980 --> 00:41:04,060
My, wouldn't friend Brandon love to know that?
733
00:41:05,280 --> 00:41:08,570
- What's the matter? - Nothing. I'm just thinking.
734
00:41:08,740 --> 00:41:12,280
- What about? - Female vanity.
735
00:41:13,500 --> 00:41:17,030
Well, I'm also embarrassed because...
736
00:41:17,210 --> 00:41:18,580
Go on.
737
00:41:18,750 --> 00:41:20,790
Well, you and David used to be such good friends.
738
00:41:20,960 --> 00:41:23,580
You're not now and it's my fault.
739
00:41:23,760 --> 00:41:26,160
- I'm such an idiot girl. - No, you're not.
740
00:41:26,340 --> 00:41:29,880
Then I'm certainly giving a good imitation of one.
741
00:41:30,060 --> 00:41:31,800
Why must I try and be so smart
742
00:41:31,810 --> 00:41:33,550
with everyone but David?
743
00:41:33,720 --> 00:41:37,140
Don't you kid with David too?
744
00:41:37,310 --> 00:41:40,900
I relax with David, thanks to you.
745
00:41:41,480 --> 00:41:43,560
- To me? - Yes.
746
00:41:44,610 --> 00:41:48,440
That... That grim Sunday at Harvard,
747
00:41:49,030 --> 00:41:51,190
when you called it quits,
748
00:41:51,370 --> 00:41:54,040
David took me for a walk.
749
00:41:54,200 --> 00:41:56,690
My chin was about an inch from the ground.
750
00:41:56,870 --> 00:41:59,710
I just couldn't be the gay girl.
751
00:41:59,880 --> 00:42:03,830
I just relaxed and let everything pour out.
752
00:42:05,050 --> 00:42:07,800
The real, real me stuff.
753
00:42:07,970 --> 00:42:12,010
Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that...
754
00:42:12,180 --> 00:42:13,260
Oh, where's David?
755
00:42:13,430 --> 00:42:16,770
You know, I'm not very smart.
756
00:42:17,980 --> 00:42:19,350
Why?
757
00:42:20,190 --> 00:42:23,110
I never realised you were...
758
00:42:24,900 --> 00:42:27,570
Brandon and his atmospheric music.
759
00:42:27,740 --> 00:42:30,490
You are in love with David, aren't you?
760
00:42:30,660 --> 00:42:32,030
Yes.
761
00:42:33,870 --> 00:42:36,070
- I don't get it. - Get what?
762
00:42:36,250 --> 00:42:38,200
Brandon made a crack when I got here.
763
00:42:38,370 --> 00:42:40,300
He implied I'd have a chance with you again
764
00:42:40,300 --> 00:42:41,460
because David's out of the running.
765
00:42:41,630 --> 00:42:42,710
Wait. You mean,
766
00:42:42,710 --> 00:42:45,160
before I got here Brandon knew we had broken up?
767
00:42:45,340 --> 00:42:48,170
- He even knew about you and David. - What?
768
00:42:48,340 --> 00:42:51,090
Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. He said
769
00:42:51,260 --> 00:42:52,290
What's going on here?
770
00:42:52,470 --> 00:42:56,000
I don't know, but I'm going to find out once and for all!
771
00:42:57,020 --> 00:42:58,430
- Brandon? - Yes?
772
00:42:58,600 --> 00:43:00,560
- May I see you for a moment? - Certainly.
773
00:43:00,730 --> 00:43:03,810
Why can't he keep his hands off people?
774
00:43:03,980 --> 00:43:06,060
Well?
775
00:43:06,690 --> 00:43:08,690
Just exactly what are you up to?
776
00:43:08,860 --> 00:43:12,150
- Up to getting you a coffee, if you like. - Let's dispense with the charm!
777
00:43:12,320 --> 00:43:13,700
I'd like to know why you had gall
778
00:43:13,870 --> 00:43:16,780
to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me.
779
00:43:16,950 --> 00:43:18,780
I don't think that's precisely what I said.
780
00:43:18,960 --> 00:43:21,410
It's what you implied and I want to know why.
781
00:43:21,580 --> 00:43:24,500
Some women are quite charming when they're angry, Janet.
782
00:43:24,670 --> 00:43:26,000
Unfortunately, you're not.
783
00:43:26,170 --> 00:43:28,710
- Cut that out, Brandon. - Well, chivalry rears its ugly head!
784
00:43:28,880 --> 00:43:31,500
- I don't believe David's coming. - Wait and see.
785
00:43:31,680 --> 00:43:34,710
I don't have to. He's never this late. He's never late at all.
786
00:43:34,890 --> 00:43:37,260
If something had come up, he'd have phoned.
787
00:43:37,430 --> 00:43:40,350
I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come.
788
00:43:40,520 --> 00:43:41,800
How clever of me.
789
00:43:41,980 --> 00:43:44,930
I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley.
790
00:43:45,100 --> 00:43:47,180
You'd have to add something that appealed
791
00:43:47,360 --> 00:43:49,270
to your warped sense of humour.
792
00:43:49,440 --> 00:43:53,570
I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't.
793
00:43:54,160 --> 00:43:55,530
He's really impossible.
794
00:43:55,700 --> 00:43:57,610
You shouldn't let him upset you.
795
00:43:57,790 --> 00:43:58,980
Something gone wrong, Brandon?
796
00:43:59,160 --> 00:44:03,290
No, Janet has a talent for being bothersome at times.
797
00:44:03,460 --> 00:44:07,040
However, I suppose I'd better...
798
00:44:07,210 --> 00:44:11,130
Uh, what did you mean, 'something gone wrong'?
799
00:44:11,300 --> 00:44:13,690
You always plan your parties so well,
800
00:44:13,690 --> 00:44:15,630
it's odd to have anything go wrong.
801
00:44:15,800 --> 00:44:18,560
She seems to be missing David.
802
00:44:19,560 --> 00:44:22,810
As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself.
803
00:44:22,980 --> 00:44:24,470
Aren't we all?
804
00:44:27,070 --> 00:44:29,420
Two desserts, Mr Cadell?
805
00:44:29,420 --> 00:44:31,440
One for you and one for me, my love.
806
00:44:31,610 --> 00:44:34,610
The others don't seem to be in the mood for ice cream.
807
00:44:34,780 --> 00:44:37,620
No, well, they could all do with a little cooling off.
808
00:44:37,780 --> 00:44:42,080
My, it's a peculiar party, not that that surprises me.
809
00:44:42,450 --> 00:44:44,860
- Why not? - I could have predicted it this morning.
810
00:44:45,040 --> 00:44:47,530
Both of them must have got up out of the wrong side of the bed.
811
00:44:47,710 --> 00:44:49,250
They've been in a state all day!
812
00:44:49,420 --> 00:44:52,420
Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party.
813
00:44:52,590 --> 00:44:53,750
First time I've seen it.
814
00:44:53,920 --> 00:44:55,470
Usually, he lets me prepare everything
815
00:44:55,470 --> 00:44:56,300
my own way.
816
00:44:56,470 --> 00:44:59,720
But, look at this, the chicken's hardly been touched.
817
00:44:59,890 --> 00:45:02,380
- What was so different today? - What wasn't?
818
00:45:02,560 --> 00:45:06,180
Mr Brandon was in the maddest rush for me to clean up and get the table set.
819
00:45:06,350 --> 00:45:08,480
And, oh, it looked so lovely!
820
00:45:08,650 --> 00:45:10,610
But when I was whisking out to do shopping,
821
00:45:10,780 --> 00:45:14,280
he suddenly told me to take the whole afternoon for it.
822
00:45:14,450 --> 00:45:17,820
The whole afternoon, after that mad rush in the morning.
823
00:45:17,990 --> 00:45:19,560
Did he say why?
824
00:45:19,560 --> 00:45:21,410
No, just a whim, I suppose.
825
00:45:21,580 --> 00:45:25,490
But when I came back, he and Mr Phillip were going at it hammer and tongs.
826
00:45:25,670 --> 00:45:28,240
Oh. What about?
827
00:45:28,420 --> 00:45:32,550
Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell?
828
00:45:32,710 --> 00:45:36,300
- Well, I hope so. - Not me. I'm like the grave.
829
00:45:36,470 --> 00:45:39,220
Look at this mess! Just makes double the work.
830
00:45:39,390 --> 00:45:41,180
After I have this cleaned off,
831
00:45:41,350 --> 00:45:44,850
I have to clear all those books off the dining room table,
832
00:45:45,020 --> 00:45:47,140
bring them here, put them back in the chest,
833
00:45:47,310 --> 00:45:49,300
which is where they were in the first place.
834
00:45:49,480 --> 00:45:51,620
Why did you serve from here, anyway?
835
00:45:51,620 --> 00:45:53,270
It wasn't my idea.
836
00:45:53,440 --> 00:45:57,860
I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful.
837
00:45:58,030 --> 00:46:01,030
On this thing, it doesn't have...
838
00:46:13,880 --> 00:46:15,570
Is she still harping on her table
839
00:46:15,570 --> 00:46:17,830
and how awkward it is to serve from this?
840
00:46:18,010 --> 00:46:20,170
It's much more convenient, you know.
841
00:46:20,350 --> 00:46:23,100
Because this way, people don't have to go all the way into the dining room
842
00:46:23,260 --> 00:46:25,140
to get food and come all the way back to eat it.
843
00:46:25,310 --> 00:46:28,680
Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee.
844
00:46:28,850 --> 00:46:33,730
Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them.
845
00:46:36,280 --> 00:46:39,400
We did get up on the wrong side of the bed, didn't we?
846
00:46:54,170 --> 00:46:58,300
- I'm in quite an embarrassing position. - How do you mean?
847
00:46:58,470 --> 00:47:01,800
I seem to be the only one having a good time.
848
00:47:01,970 --> 00:47:04,050
You and Mrs Atwater.
849
00:47:07,640 --> 00:47:09,720
What's going on, Phillip?
850
00:47:09,900 --> 00:47:12,560
Would you mind turning that off?
851
00:47:12,730 --> 00:47:16,350
- Sorry. - I don't like the light in my eyes.
852
00:47:20,610 --> 00:47:22,440
You know, Phillip,
853
00:47:23,030 --> 00:47:27,860
I get quite intrigued when people don't answer questions and quite curious.
854
00:47:28,040 --> 00:47:31,410
- Did you ask me a question? - Yes, Phillip, I asked you a question.
855
00:47:35,380 --> 00:47:38,410
Well, what was it?
856
00:47:38,590 --> 00:47:41,710
I asked you what is going on here.
857
00:47:41,880 --> 00:47:43,540
A party.
858
00:47:43,540 --> 00:47:46,840
Yes, but a rather peculiar party.
859
00:47:47,010 --> 00:47:48,720
What's it all about, Phillip?
860
00:47:48,890 --> 00:47:50,750
What's what all about? Stop playing
861
00:47:50,750 --> 00:47:52,890
"Crime and Punishment", Rupert.
862
00:47:53,060 --> 00:47:54,470
If you want to know something come out with it! Otherwise
863
00:47:54,650 --> 00:47:57,100
Now, now, temper, temper.
864
00:47:57,280 --> 00:47:58,820
- Don't stop. - I'd like a drink.
865
00:47:58,990 --> 00:48:00,320
Wait, I'll get it for you. Keep playing.
866
00:48:00,320 --> 00:48:02,110
What would you like, Scotch?
867
00:48:02,280 --> 00:48:04,440
No, brandy.
868
00:48:09,160 --> 00:48:13,240
You're very fond of that little tune, aren't you?
869
00:48:13,500 --> 00:48:17,250
You know, I wish I could come straight out with what I want to know.
870
00:48:17,420 --> 00:48:20,460
Unfortunately, I don't know anything.
871
00:48:20,630 --> 00:48:22,710
I merely suspect.
872
00:48:24,970 --> 00:48:27,430
- I said that - I heard you.
873
00:48:27,600 --> 00:48:31,050
- This alright? - Thank you.
874
00:48:37,320 --> 00:48:39,940
- Do you use this? - Sometimes.
875
00:48:40,110 --> 00:48:42,650
I thought only beginners did.
876
00:48:42,820 --> 00:48:45,990
- I must say - Alright, Rupert, I'll ask you.
877
00:48:46,160 --> 00:48:48,560
What do you suspect?
878
00:48:49,370 --> 00:48:53,240
Oh, I'd forgotten. Where's David, Phillip?
879
00:48:53,410 --> 00:48:55,950
I don't know. Why?
880
00:48:56,130 --> 00:48:57,450
- Brandon knows. - Does he?
881
00:48:57,630 --> 00:48:58,790
- Doesn't he? - Not that I know of.
882
00:48:58,960 --> 00:49:00,040
Oh, come now.
883
00:49:00,040 --> 00:49:02,500
I don't. Why don't you ask Brandon?
884
00:49:02,670 --> 00:49:04,800
I have,
885
00:49:04,970 --> 00:49:09,430
but he's too busy manoeuvring the other two points of the triangle.
886
00:49:09,600 --> 00:49:11,310
What for, Phillip?
887
00:49:11,470 --> 00:49:12,110
Just what is Brandon
888
00:49:12,110 --> 00:49:14,810
trying to do with Janet and Kenneth?
889
00:49:17,770 --> 00:49:20,610
- What are you laughing at? - Nothing.
890
00:49:20,780 --> 00:49:24,610
What is it? What, am I so far off the track?
891
00:49:25,030 --> 00:49:28,650
There's nothing going on at all, Rupert.
892
00:49:31,750 --> 00:49:33,490
You're, uh...
893
00:49:34,750 --> 00:49:37,950
more than usually allergic to the truth tonight, Phillip.
894
00:49:38,130 --> 00:49:40,040
That's the second time you haven't told it.
895
00:49:40,210 --> 00:49:42,040
Thanks. When was the first?
896
00:49:42,210 --> 00:49:45,800
When you said that you'd never strangled a chicken.
897
00:49:45,970 --> 00:49:47,250
You're confused.
898
00:49:47,430 --> 00:49:50,630
Brandon dreamt that up for the sake of a very unfunny joke.
899
00:49:50,810 --> 00:49:54,340
No, he didn't. No, he didn't, Phillip.
900
00:49:54,520 --> 00:49:59,890
And if you'll think back carefully, you'll realise that I know he didn't.
901
00:50:01,690 --> 00:50:06,190
About a year ago, I was up at the farm. Remember?
902
00:50:06,360 --> 00:50:10,570
One morning I saw you display your handiwork.
903
00:50:10,740 --> 00:50:12,930
You're quite a good chicken strangler,
904
00:50:12,930 --> 00:50:14,280
as I recall.
905
00:50:14,450 --> 00:50:17,620
Well, I just meant that Brandon's story wasn't true.
906
00:50:17,790 --> 00:50:19,050
I didn't mean I hadn't killed chickens.
907
00:50:19,050 --> 00:50:20,000
That's what you said.
908
00:50:20,170 --> 00:50:21,920
Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation
909
00:50:21,920 --> 00:50:23,420
while we were eating.
910
00:50:23,590 --> 00:50:24,500
You could have said that.
911
00:50:24,500 --> 00:50:25,410
Alright, I didn't.
912
00:50:25,590 --> 00:50:26,990
We're not eating now, Phillip.
913
00:50:26,990 --> 00:50:28,260
What did you lie to me for?
914
00:50:28,430 --> 00:50:29,410
Because I don't like to talk about
915
00:50:29,410 --> 00:50:30,710
About what? Strangling
916
00:50:30,890 --> 00:50:33,890
- I can't play with that thing! - I want you to have them.
917
00:50:34,060 --> 00:50:36,300
It's extremely generous of you, Brandon. I don't
918
00:50:36,480 --> 00:50:39,930
Please, I know you appreciate first editions more than I, Mr Kentley.
919
00:50:40,100 --> 00:50:43,140
- It's very nice of you. - What's wrong?
920
00:50:43,320 --> 00:50:46,100
- You must come to dinner... - What's wrong now, Phillip?
921
00:50:46,280 --> 00:50:47,980
Don't you want Mr Kentley to have the books?
922
00:50:48,150 --> 00:50:51,410
No. I don't care if he has them, I just
923
00:50:51,410 --> 00:50:52,370
What? What?
924
00:50:52,530 --> 00:50:55,160
I think it's a clumsy way of tying them up, that's all.
925
00:50:55,330 --> 00:50:57,240
David's never had trouble taking care of himself.
926
00:50:57,410 --> 00:50:59,210
I know but I cannot understand this.
927
00:50:59,370 --> 00:51:02,380
Whenever he's been detained before, he's telephoned us. Isn't that so, Janet?
928
00:51:02,540 --> 00:51:05,080
Oh yes. He's always been after me to be more punctual.
929
00:51:05,250 --> 00:51:06,450
And well he might.
930
00:51:06,630 --> 00:51:10,710
You wouldn't know me these days. I'm a new woman, punctual as a clock.
931
00:51:10,890 --> 00:51:12,880
That's very unfeminine, my dear.
932
00:51:13,050 --> 00:51:15,550
Perhaps, but I prefer manners to femininity.
933
00:51:15,720 --> 00:51:17,800
Oh Henry, you sound just like Daddy.
934
00:51:17,980 --> 00:51:21,060
I remember once, when David was still at home...
935
00:51:21,230 --> 00:51:23,720
Take it easy, Phillip.
936
00:51:23,900 --> 00:51:25,170
Rupert's onto something.
937
00:51:25,170 --> 00:51:26,220
He isn't. Now, let up.
938
00:51:26,400 --> 00:51:28,190
- I've got to have a drink. - Enough.
939
00:51:28,360 --> 00:51:30,730
Take your hand off my arm!
940
00:51:30,910 --> 00:51:35,480
Don't you ever again tell me what to do and what not to do.
941
00:51:35,660 --> 00:51:38,660
- I don't like it, and I'm not going - Keep your voice down.
942
00:51:38,830 --> 00:51:42,240
I, uh, hope I didn't upset Phillip.
943
00:51:43,040 --> 00:51:46,210
Uh, no, he's more likely mixing his drinks.
944
00:51:47,380 --> 00:51:50,500
- You seem rather upset yourself. - Do l?
945
00:51:50,670 --> 00:51:53,430
Yes, there's something upsetting both of you a great deal.
946
00:51:53,600 --> 00:51:55,420
- Something that - Excuse me, sir.
947
00:51:58,020 --> 00:52:00,690
There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater.
948
00:52:00,850 --> 00:52:03,550
It must be Alice. I'll talk to her, Henry.
949
00:52:03,550 --> 00:52:04,190
Alright.
950
00:52:04,360 --> 00:52:06,180
Down the hall to your left, dear.
951
00:52:06,360 --> 00:52:07,940
- Thank you. - The first bedroom.
952
00:52:08,110 --> 00:52:11,520
Mr Kentley, do you suppose David could be home?
953
00:52:11,700 --> 00:52:13,520
I don't know. I hope so.
954
00:52:13,700 --> 00:52:15,440
I hate to throw a damper,
955
00:52:15,620 --> 00:52:16,630
but if David was home,
956
00:52:16,630 --> 00:52:19,150
I think he'd be calling instead of Mrs Kentley.
957
00:52:19,330 --> 00:52:21,490
- Wouldn't you say so, Brandon? - I wouldn't know.
958
00:52:21,670 --> 00:52:24,780
The David I remember was polite as well as punctual.
959
00:52:24,960 --> 00:52:26,540
He hasn't changed.
960
00:52:26,710 --> 00:52:30,460
Of course, if he's not home, where could he be?
961
00:52:30,630 --> 00:52:31,910
Don't ask me. I don't know.
962
00:52:32,090 --> 00:52:34,090
He might be at any number of places.
963
00:52:34,260 --> 00:52:37,790
- Such as? - The club, or Bradley's party.
964
00:52:37,970 --> 00:52:40,680
- Maybe he went down to Janet's. - Why?
965
00:52:40,850 --> 00:52:42,350
Perhaps he decided to pick her up, after all.
966
00:52:42,520 --> 00:52:45,060
I phoned my place after I spoke to Mrs Kentley.
967
00:52:45,230 --> 00:52:48,150
- He wasn't there ? - No. I left a message in case.
968
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
We might have a better chance of finding out where he is now
969
00:52:50,690 --> 00:52:53,940
if we knew where he was this afternoon. What do you think, Brandon?
970
00:52:54,110 --> 00:52:56,360
I haven't the least idea where he was this afternoon.
971
00:52:56,530 --> 00:52:59,490
Don't you think It would help if we found out where he was?
972
00:52:59,660 --> 00:53:00,990
I suppose so.
973
00:53:01,160 --> 00:53:03,450
I know he went to the club this afternoon to play tennis.
974
00:53:03,620 --> 00:53:05,500
- I know he got there. - Why?
975
00:53:05,670 --> 00:53:09,370
Someone phoned with a message that David would meet us here.
976
00:53:09,550 --> 00:53:12,380
- Do you know who? - No.
977
00:53:12,550 --> 00:53:15,630
Obviously, David ran into someone at the club
978
00:53:15,630 --> 00:53:17,180
and changed plans.
979
00:53:17,350 --> 00:53:19,380
You weren't there this afternoon, were you, Kenneth?
980
00:53:19,560 --> 00:53:21,380
No. I wish I had been.
981
00:53:21,560 --> 00:53:23,630
I don't suppose you or Brandon were, Phillip ?
982
00:53:23,810 --> 00:53:24,840
No.
983
00:53:25,020 --> 00:53:27,430
Hardly, we had our hands full getting ready for the party.
984
00:53:27,610 --> 00:53:29,680
Oh, there was a lot to be done this afternoon?
985
00:53:29,860 --> 00:53:32,730
- You know. - Yes, I see.
986
00:53:32,900 --> 00:53:36,110
You didn't speak to David at all today?
987
00:53:36,280 --> 00:53:38,440
No. Why do you ask?
988
00:53:38,620 --> 00:53:41,870
I thought he might have have called to say he'd be late or something.
989
00:53:42,040 --> 00:53:42,700
He didn't.
990
00:53:42,870 --> 00:53:43,600
Neither Phillip
991
00:53:43,600 --> 00:53:46,200
nor I have talked to David since we invited him to the party.
992
00:53:46,370 --> 00:53:48,750
- That's odd. - What do you mean?
993
00:53:48,920 --> 00:53:52,830
I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning.
994
00:53:53,000 --> 00:53:55,540
Yes, you did. I'd forgotten.
995
00:53:55,720 --> 00:53:58,340
Oh? What were you talking about? Did he call about the party?
996
00:53:58,510 --> 00:54:01,470
Yes, he wanted to make sure about the time. That was all.
997
00:54:01,640 --> 00:54:03,930
Here, I'll help you with that.
998
00:54:04,100 --> 00:54:06,890
Oh, thank you, Mr Cadell.
999
00:54:07,060 --> 00:54:08,890
That's alright, Mrs Wilson.
1000
00:54:09,060 --> 00:54:11,690
You can put the books back when you come to clean in the morning.
1001
00:54:11,860 --> 00:54:13,850
I didn't have any idea of coming in in the morning.
1002
00:54:14,030 --> 00:54:17,690
I'm afraid you'll have to. Just let the books go for now.
1003
00:54:17,860 --> 00:54:19,690
Well, alright.
1004
00:54:21,870 --> 00:54:26,450
Henry, Alice hasn't had a word from David. She's frantic.
1005
00:54:26,620 --> 00:54:29,160
- I better talk to her. - She hung up.
1006
00:54:29,330 --> 00:54:32,870
She began to cry so badly. Oh, Henry, I'm worried.
1007
00:54:33,050 --> 00:54:34,160
What did she say?
1008
00:54:34,340 --> 00:54:36,770
She's called every place he might be,
1009
00:54:36,770 --> 00:54:38,500
not once, but several times.
1010
00:54:38,680 --> 00:54:42,460
And now, Henry, she thinks he may have had an accident.
1011
00:54:42,640 --> 00:54:45,390
- She wants you to call the police. - The police?
1012
00:54:45,560 --> 00:54:49,560
Oh, no, Anita, I don't think that's necessary.
1013
00:54:49,730 --> 00:54:52,220
David's no longer a child.
1014
00:54:52,400 --> 00:54:55,900
I'm quite sure he's alright. I
1015
00:54:56,070 --> 00:54:59,650
Brandon, I think I'd better go home. My wife needs me.
1016
00:54:59,820 --> 00:55:03,610
- This isn't like David. He - No, of course, I understand.
1017
00:55:03,790 --> 00:55:05,780
May I go with you, Mr Kentley?
1018
00:55:05,780 --> 00:55:06,660
Thank you, Janet.
1019
00:55:06,830 --> 00:55:08,370
- I'll get your things. - Thank you.
1020
00:55:08,540 --> 00:55:13,250
- Oh, Mr Kentley, your books. - Oh! Oh, yes.
1021
00:55:13,420 --> 00:55:16,040
I can't tell you how sorry I am.
1022
00:55:16,210 --> 00:55:18,500
Would you call me as soon as you hear from David?
1023
00:55:18,670 --> 00:55:22,540
I'm sure the dear boy will turn up somehow.
1024
00:55:22,720 --> 00:55:24,590
- Janet? - Yes?
1025
00:55:24,760 --> 00:55:28,550
This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk.
1026
00:55:28,730 --> 00:55:31,640
So am l, and David will be too.
1027
00:55:31,810 --> 00:55:33,060
Good.
1028
00:55:33,230 --> 00:55:36,350
Kenneth, why don't you come with us?
1029
00:55:36,530 --> 00:55:39,310
- Oh, I don't - Please.
1030
00:55:39,490 --> 00:55:41,650
- Thanks. - This yours, Janet?
1031
00:55:41,820 --> 00:55:45,770
Yes, I'll just carry it. Oh, thanks.
1032
00:55:45,950 --> 00:55:48,160
- I'll get my hat. - Oh, going with Janet?
1033
00:55:48,330 --> 00:55:52,870
- Yes, we're all going together. - What did I predict?
1034
00:55:55,540 --> 00:55:57,160
Good night, Mr Kentley.
1035
00:55:57,160 --> 00:55:59,490
I hope Mrs Kentley feels better soon.
1036
00:55:59,670 --> 00:56:01,090
Thank you.
1037
00:56:01,260 --> 00:56:03,050
You will call me the moment you hear from David?
1038
00:56:03,220 --> 00:56:05,430
I will. Say good night to Phillip for us.
1039
00:56:05,600 --> 00:56:08,680
Mrs Atwater, thank you so much for coming.
1040
00:56:08,850 --> 00:56:11,140
Thank you for letting me come.
1041
00:56:11,310 --> 00:56:13,930
I'm so sorry we have to leave. Bye.
1042
00:56:14,110 --> 00:56:15,770
Good night.
1043
00:56:15,940 --> 00:56:20,270
- Oh, that's not yours. - Oh. Oh.
1044
00:56:20,450 --> 00:56:21,860
I'm very sorry we had to spoil it.
1045
00:56:22,030 --> 00:56:23,900
You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley.
1046
00:56:24,070 --> 00:56:26,480
I meant by leaving so early.
1047
00:56:26,660 --> 00:56:30,190
Good night. Be careful of those stairs, Anita.
1048
00:56:30,370 --> 00:56:31,940
Thank you, Mrs Wilson.
1049
00:56:31,950 --> 00:56:33,120
Good night, Mr Cadell.
1050
00:56:33,290 --> 00:56:36,710
- Oh, you going too? - Yes, I must. Good night.
1051
00:56:36,880 --> 00:56:37,990
Good night.
1052
00:56:38,170 --> 00:56:42,500
May I help you with those books, Mr Kentley?
1053
00:57:05,200 --> 00:57:09,780
Thank you for a lovely evening. Good night. It's been charming.
1054
00:57:11,540 --> 00:57:15,750
Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history.
1055
00:57:15,920 --> 00:57:19,420
Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully.
1056
00:57:19,590 --> 00:57:21,960
Yes, it could, without Rupert.
1057
00:57:22,130 --> 00:57:25,630
But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots.
1058
00:57:25,800 --> 00:57:28,090
He gave the party the very touch I predicted.
1059
00:57:28,260 --> 00:57:29,890
The touch of what?
1060
00:57:30,060 --> 00:57:33,970
Prying, snooping, or just plain pumping?
1061
00:57:34,640 --> 00:57:36,550
Do you know how busy he was questioning me?
1062
00:57:36,730 --> 00:57:39,770
- About what? - Oh, what difference.
1063
00:57:39,940 --> 00:57:43,030
You were busy in there arranging that other little touch of yours.
1064
00:57:43,200 --> 00:57:46,280
- What touch? - Tying up the books that way.
1065
00:57:46,450 --> 00:57:48,820
Oh, I thought that was wonderful. Didn't you like it?
1066
00:57:48,990 --> 00:57:51,480
No, Brandon, I didn't like it one bit.
1067
00:57:51,660 --> 00:57:53,540
You'll ruin everything with your neat little touches.
1068
00:57:53,710 --> 00:57:56,950
Be quiet. Mrs Wilson's still here.
1069
00:57:58,170 --> 00:58:02,960
- Determined to get drunk, aren't you? - I am drunk.
1070
00:58:03,130 --> 00:58:06,420
And just as childish as you were before when you called me a liar.
1071
00:58:06,590 --> 00:58:08,230
You had no business telling that story.
1072
00:58:08,230 --> 00:58:09,460
Why did you lie, anyway?
1073
00:58:09,640 --> 00:58:10,970
I had to.
1074
00:58:11,140 --> 00:58:13,130
Have you ever bothered for one minute
1075
00:58:13,310 --> 00:58:15,180
to understand how someone else might feel?
1076
00:58:15,350 --> 00:58:17,090
I'm not sentimental, if that's what you mean.
1077
00:58:17,270 --> 00:58:18,850
That's not what I mean, but it doesn't matter.
1078
00:58:19,020 --> 00:58:22,940
Nothing matters, except that Mr Brandon liked the party.
1079
00:58:23,110 --> 00:58:24,980
Mr Brandon gave the party.
1080
00:58:25,150 --> 00:58:27,820
Mr Brandon had a delightful evening.
1081
00:58:27,990 --> 00:58:30,820
Well, I had a rotten evening.
1082
00:58:30,990 --> 00:58:33,570
Keep drinking and you'll have a worse morning.
1083
00:58:33,750 --> 00:58:37,690
At least if I have a hangover, it will be all mine.
1084
00:58:39,920 --> 00:58:41,960
You know, Phillip, I've been thinking.
1085
00:58:42,130 --> 00:58:44,620
We deserve a real holiday after it's all over.
1086
00:58:44,800 --> 00:58:46,630
Where would you like to go?
1087
00:58:46,800 --> 00:58:48,880
Of course, we should come back here for a few days, first.
1088
00:58:50,760 --> 00:58:54,300
I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet.
1089
00:58:54,470 --> 00:58:56,350
But why?
1090
00:58:58,690 --> 00:59:02,640
I'm scared to death, Brandon. I think we're going to get caught.
1091
00:59:02,820 --> 00:59:06,320
Oh, there's not a chance. Well, there was, but not any more.
1092
00:59:06,490 --> 00:59:09,360
Why, we're pra...
1093
00:59:09,530 --> 00:59:11,570
Uh. Is that you, Mrs Wilson?
1094
00:59:11,740 --> 00:59:15,110
Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning.
1095
00:59:15,290 --> 00:59:17,780
That is if you're still driving up to the farm tonight.
1096
00:59:17,960 --> 00:59:20,660
- Oh, we're driving up, alright. - Oh, that's good.
1097
00:59:20,830 --> 00:59:23,670
You don't look too well, either one of you. Oh, thanks.
1098
00:59:23,840 --> 00:59:25,710
Of course, I could do with a rest myself,
1099
00:59:25,880 --> 00:59:29,080
but I want both of you to come back in tip-top shape.
1100
00:59:29,260 --> 00:59:30,120
We will.
1101
00:59:30,120 --> 00:59:31,830
Well, I'm off. Enjoy yourselves.
1102
00:59:32,010 --> 00:59:34,420
Don't forget to write.
1103
00:59:34,600 --> 00:59:37,930
And mind your P's and Q's.
1104
00:59:43,350 --> 00:59:44,730
Who are you calling?
1105
00:59:45,360 --> 00:59:47,150
Only the garage.
1106
00:59:48,150 --> 00:59:50,230
Hello? This is Mr Brandon Shaw.
1107
00:59:50,230 --> 00:59:52,320
Would you send my car around, please?
1108
00:59:52,490 --> 00:59:54,950
Yes, right away. Thank you.
1109
01:00:15,260 --> 01:00:18,850
We'd... better draw the curtains.
1110
01:00:21,980 --> 01:00:25,150
Who's that?
1111
01:00:26,360 --> 01:00:27,520
Brandon, who's that?
1112
01:00:27,520 --> 01:00:29,060
Probably the garage man. Answer it.
1113
01:00:29,230 --> 01:00:30,900
There hasn't been time for him to get here.
1114
01:00:31,070 --> 01:00:33,360
Then maybe Mrs Wilson forgot something. Answer it.
1115
01:00:33,530 --> 01:00:36,530
Brandon... Brandon, couldn't we pretend we're not home?
1116
01:00:36,700 --> 01:00:39,700
With all these lights on? Answer it, Phillip.
1117
01:00:55,890 --> 01:00:57,960
Who is it?
1118
01:01:02,350 --> 01:01:04,970
- Brandon. Brandon, it's Rupert. - What?
1119
01:01:05,150 --> 01:01:08,520
He wants to come up. He says he left his cigarette case here.
1120
01:01:08,690 --> 01:01:10,120
Well, let him come.
1121
01:01:10,120 --> 01:01:12,690
You know he's lying! He's caught on.
1122
01:01:12,860 --> 01:01:15,400
- Shut up and get back to that phone. - I won't.
1123
01:01:15,570 --> 01:01:17,650
- Get back to that phone. - Brandon, I can't.
1124
01:01:17,830 --> 01:01:19,370
- You've got to. - No! He knows
1125
01:01:19,540 --> 01:01:21,610
Shut up!
1126
01:01:36,340 --> 01:01:39,460
Rupert? Come on up.
1127
01:01:41,060 --> 01:01:44,090
No, uh, course not.
1128
01:01:44,270 --> 01:01:46,560
He's just a little tight.
1129
01:01:48,610 --> 01:01:51,610
No, but we'll find it in no time.
1130
01:01:53,360 --> 01:01:54,820
Right.
1131
01:02:03,790 --> 01:02:06,490
Phillip... Phillip, listen to me.
1132
01:02:06,670 --> 01:02:10,250
Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together.
1133
01:02:10,420 --> 01:02:12,330
Phillip, did you hear me?
1134
01:02:13,550 --> 01:02:15,620
Come on, have another drink if you must,
1135
01:02:15,800 --> 01:02:19,670
but get hold of yourself and keep your mouth shut.
1136
01:02:19,850 --> 01:02:23,130
It'll be over in five minutes.
1137
01:02:23,310 --> 01:02:26,230
I don't know how much, if anything, Rupert knows,
1138
01:02:26,400 --> 01:02:31,060
but I promise you he'll be out of here in five minutes,
1139
01:02:31,060 --> 01:02:32,430
one way or the other.
1140
01:02:32,610 --> 01:02:36,940
Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together.
1141
01:02:37,110 --> 01:02:39,980
- Brandon, Brandon - Now look.
1142
01:02:40,160 --> 01:02:44,870
I'm not going to get caught because of you or anyone else.
1143
01:02:45,040 --> 01:02:47,960
No one is going to get in my way now.
1144
01:03:13,980 --> 01:03:17,100
Brandon, it's not loaded, is it?
1145
01:03:24,080 --> 01:03:26,700
- Sorry to bother you, Brandon. - It's no bother. Come in.
1146
01:03:26,870 --> 01:03:31,200
I knew you were leaving tonight. I didn't want to be left without my case.
1147
01:03:31,380 --> 01:03:32,750
- Hello, Phillip. - Hello.
1148
01:03:32,920 --> 01:03:34,630
I didn't mean to alarm you before.
1149
01:03:34,800 --> 01:03:38,410
You didn't alarm him. I'm afraid Phillip's a little antisocial tonight.
1150
01:03:38,590 --> 01:03:39,950
Oh? I thought perhaps
1151
01:03:39,950 --> 01:03:42,510
Any idea where you left the case?
1152
01:03:42,680 --> 01:03:44,750
No. No, not at all.
1153
01:03:46,270 --> 01:03:48,510
Completely unlike me to forget it, isn't it?
1154
01:03:48,690 --> 01:03:52,930
I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all.
1155
01:03:53,110 --> 01:03:57,650
I unconsciously left it because I wanted to come back.
1156
01:03:58,650 --> 01:04:00,730
But, uh...
1157
01:04:01,530 --> 01:04:04,870
- Why should I want to come back? - Yes, why?
1158
01:04:05,040 --> 01:04:07,740
For the pleasure of our company or another drink.
1159
01:04:07,910 --> 01:04:09,900
That's a good idea. May I have one for the road?
1160
01:04:10,080 --> 01:04:11,870
Of course. A short one?
1161
01:04:12,040 --> 01:04:14,370
No, I'd prefer a long one, if you don't mind.
1162
01:04:14,540 --> 01:04:17,210
Not at all. Phillip, will you fix Rupert a drink?
1163
01:04:17,380 --> 01:04:21,790
Now let me see, the last I remember having the case
1164
01:04:23,840 --> 01:04:25,920
was when I was there.
1165
01:04:27,970 --> 01:04:33,180
I was just going to open the chest for Mrs Wilson, when you came over.
1166
01:04:33,560 --> 01:04:35,640
And then what?
1167
01:04:39,860 --> 01:04:41,940
I think I, uh
1168
01:04:45,030 --> 01:04:47,570
Wonder where it could be.
1169
01:04:47,740 --> 01:04:50,750
Oh, well, here it is, right where I left it.
1170
01:04:50,910 --> 01:04:54,000
Gentlemen, I beg your pardon. I'm very sorry.
1171
01:04:54,170 --> 01:04:56,540
I, uh
1172
01:04:56,710 --> 01:04:58,750
Well, may I have that drink anyway?
1173
01:04:58,920 --> 01:05:00,460
Of course.
1174
01:05:00,630 --> 01:05:03,210
- You really don't mind? - No. Why should we?
1175
01:05:03,390 --> 01:05:05,420
- Well, you might be - What?
1176
01:05:05,590 --> 01:05:08,140
Tired. You're sure it's alright?
1177
01:05:08,140 --> 01:05:09,590
He said you could have it!
1178
01:05:09,770 --> 01:05:11,180
- Thank you. - Don't mind Phillip.
1179
01:05:11,350 --> 01:05:16,180
- I'm afraid he's had a few too many. - Well, why not? Why not?
1180
01:05:16,360 --> 01:05:19,480
After all, it was a party.
1181
01:05:22,570 --> 01:05:27,150
Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company.
1182
01:05:27,330 --> 01:05:29,400
I'm glad.
1183
01:05:32,290 --> 01:05:34,960
- Please don't let me be in the way. - Of what?
1184
01:05:35,130 --> 01:05:36,640
I know you have things to do.
1185
01:05:36,650 --> 01:05:37,910
What do you mean?
1186
01:05:38,090 --> 01:05:39,910
Packing, last-minute odds and ends.
1187
01:05:40,090 --> 01:05:42,080
You are driving to Connecticut tonight, aren't you?
1188
01:05:42,260 --> 01:05:44,660
Yes, but we're all packed.
1189
01:05:44,660 --> 01:05:46,210
Oh, I see. All ready.
1190
01:05:47,470 --> 01:05:51,090
All except one guest, who must be gotten rid of.
1191
01:05:51,270 --> 01:05:53,590
Well, I'll be off as. .. uh...
1192
01:05:53,770 --> 01:05:56,310
as soon as I finish my drink.
1193
01:05:57,350 --> 01:06:00,190
There's no need to hurry, Rupert.
1194
01:06:00,360 --> 01:06:03,860
Thank you. I, uh... would like to stay a bit.
1195
01:06:05,070 --> 01:06:07,560
Perhaps even see you off.
1196
01:06:08,580 --> 01:06:11,490
I always hate to leave a party,
1197
01:06:12,830 --> 01:06:18,170
especially when the evening has been unusually stimulating,
1198
01:06:18,340 --> 01:06:21,250
or strange, like this evening.
1199
01:06:21,880 --> 01:06:24,370
What do you mean, 'strange'?
1200
01:06:26,970 --> 01:06:28,510
Did I say 'strange, ' Brandon?
1201
01:06:28,680 --> 01:06:32,460
You often pick words for sound rather than meaning.
1202
01:06:32,640 --> 01:06:36,340
I don't exactly know what I meant,
1203
01:06:36,520 --> 01:06:40,220
unless I was thinking about David.
1204
01:06:42,190 --> 01:06:46,020
- What was strange about David? - His not showing up.
1205
01:06:46,200 --> 01:06:49,200
You don't think anything really did happen to him, do you?
1206
01:06:49,370 --> 01:06:52,780
- What could have? - He could have been run over or held up.
1207
01:06:52,950 --> 01:06:57,610
- In broad daylight? - That's right, I'd forgotten.
1208
01:06:57,790 --> 01:07:01,950
Yes, it must have been broad daylight when it happened.
1209
01:07:02,130 --> 01:07:05,460
When, uh... what happened?
1210
01:07:07,720 --> 01:07:10,640
When whatever did happen to David.
1211
01:07:11,640 --> 01:07:13,710
Nothing, probably.
1212
01:07:17,690 --> 01:07:21,640
Still... where is he?
1213
01:07:21,810 --> 01:07:24,940
- What's your theory? - Mine?
1214
01:07:25,110 --> 01:07:26,980
I was considering Janet's for the moment.
1215
01:07:27,150 --> 01:07:30,490
- Oh? I didn't know she had one. - Yes, you do.
1216
01:07:30,660 --> 01:07:33,860
I couldn't help overhearing Janet.
1217
01:07:34,040 --> 01:07:37,740
She thinks you kidnapped David, or did something to prevent him from coming.
1218
01:07:37,910 --> 01:07:39,890
I'm not interested in Janet's prattle,
1219
01:07:39,890 --> 01:07:41,860
but you always interest me, Rupert.
1220
01:07:42,040 --> 01:07:45,250
Do you think l, uh.. . 'kidnapped' David?
1221
01:07:45,420 --> 01:07:48,620
It's the sort of mischief that would have appealed to you in school,
1222
01:07:48,800 --> 01:07:51,920
for the experience, the excitement, the danger.
1223
01:07:52,090 --> 01:07:55,950
But it would be slightly more difficult to pull off now,
1224
01:07:55,950 --> 01:07:57,140
though, don't you think?
1225
01:07:57,310 --> 01:07:59,300
- Ah, you'd find a way. - How?
1226
01:07:59,480 --> 01:08:01,970
I mean, suppose you were l.
1227
01:08:02,940 --> 01:08:05,640
How would you get David out of the way?
1228
01:08:05,820 --> 01:08:07,480
You're much better at this sort of thing than I am.
1229
01:08:07,650 --> 01:08:10,850
What would you do if you were l?
1230
01:08:13,530 --> 01:08:18,360
Well... if I wanted to get rid of David,
1231
01:08:18,540 --> 01:08:23,030
I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar.
1232
01:08:23,210 --> 01:08:25,250
or better still, I'd invite him here.
1233
01:08:25,420 --> 01:08:27,340
Then no one would see us together.
1234
01:08:27,340 --> 01:08:28,620
That's good. And no witnesses?
1235
01:08:28,800 --> 01:08:31,370
- Yes, that's right. - Then what?
1236
01:08:34,220 --> 01:08:36,300
Well...
1237
01:08:38,770 --> 01:08:40,840
Well, let me see.
1238
01:08:42,480 --> 01:08:45,520
At the right time, David would arrive.
1239
01:08:45,690 --> 01:08:48,310
I'd walk slowly out of the room, into the hall.
1240
01:08:48,490 --> 01:08:52,950
I'd greet him, tell him how fine he's looking and so forth,
1241
01:08:53,120 --> 01:08:55,190
and, uh... take his hat.
1242
01:08:57,410 --> 01:08:59,870
Then I'd bring him in here,
1243
01:09:00,200 --> 01:09:03,370
make some small talk to put him at his ease,
1244
01:09:03,540 --> 01:09:06,030
probably offer him a drink,
1245
01:09:08,050 --> 01:09:10,210
- and then he'd sit down. - Yes?
1246
01:09:10,380 --> 01:09:14,800
I'd try to make it all very pleasant, you understand?
1247
01:09:14,970 --> 01:09:18,340
Phillip would probably play the piano.
1248
01:09:18,850 --> 01:09:22,720
Now, as I recall, David was quite strong.
1249
01:09:22,890 --> 01:09:25,470
He'd have to be knocked out.
1250
01:09:25,650 --> 01:09:31,730
So I'd move quietly behind the chair and hit him on the head with something.
1251
01:09:31,950 --> 01:09:35,560
His body would fall forward on the floor.
1252
01:09:35,740 --> 01:09:38,820
Then where would you put him?
1253
01:09:44,000 --> 01:09:47,000
Well, uh...
1254
01:09:48,960 --> 01:09:51,290
Well, let me see.
1255
01:09:54,090 --> 01:09:57,920
Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room,
1256
01:09:58,100 --> 01:10:02,810
down the back stairs, and the two of us would put him in the car.
1257
01:10:02,980 --> 01:10:04,680
- You'd be seen. - What?
1258
01:10:04,850 --> 01:10:08,020
Well, you said yourself that if anything did happen,
1259
01:10:08,190 --> 01:10:09,770
it must have happened in broad daylight.
1260
01:10:09,940 --> 01:10:11,650
Oh, that's right. I'd forgotten.
1261
01:10:11,820 --> 01:10:14,740
I'd have to find someplace to hide the body until dark.
1262
01:10:14,900 --> 01:10:17,860
Yes, you would, but where, Rupert?
1263
01:10:19,530 --> 01:10:21,610
Yes.
1264
01:10:23,460 --> 01:10:25,530
Yes, where?
1265
01:10:28,590 --> 01:10:31,120
- Cat and mouse! Cat and mouse! - Phillip!
1266
01:10:31,300 --> 01:10:34,210
- Which is the cat and which the mouse? - That's enough of that.
1267
01:10:34,380 --> 01:10:36,590
- Mind your own business. - That's enough, Phillip!
1268
01:10:36,760 --> 01:10:40,510
I told you before, mind your own business!
1269
01:10:41,720 --> 01:10:45,260
It really isn't any of my business. I'm not his keeper.
1270
01:10:47,730 --> 01:10:49,140
With him in this condition, though
1271
01:10:49,310 --> 01:10:52,680
there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert.
1272
01:10:52,860 --> 01:10:54,350
That is...
1273
01:10:54,530 --> 01:10:58,820
unless you came back to find something besides your cigarette case.
1274
01:10:58,990 --> 01:11:02,280
You mean, for example, to find if you really got rid of David?
1275
01:11:02,450 --> 01:11:04,060
Yes, that's what I mean.
1276
01:11:04,060 --> 01:11:05,820
Oh, you're as romantic as Janet.
1277
01:11:06,000 --> 01:11:09,200
I don't think for a moment that you kidnapped David.
1278
01:11:09,380 --> 01:11:12,600
I'll admit Janet put the notion in my head,
1279
01:11:12,600 --> 01:11:14,750
but I never would have mentioned it,
1280
01:11:14,920 --> 01:11:19,470
if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket.
1281
01:11:19,640 --> 01:11:21,540
- What? - That's a gun, isn't it?
1282
01:11:24,270 --> 01:11:27,020
That teased my suspicions more than anything else.
1283
01:11:27,180 --> 01:11:32,310
And to tell you the truth, it really scares me a little.
1284
01:11:32,480 --> 01:11:37,440
I'm terribly sorry, Rupert. I don't blame you, but... well, here.
1285
01:11:37,610 --> 01:11:39,900
You can relax. I have to take it up to the country.
1286
01:11:40,070 --> 01:11:44,490
There have been several burglaries, and mother's a bit on edge.
1287
01:11:44,660 --> 01:11:48,080
- Uh, finished, Phillip? - Alright.
1288
01:11:48,250 --> 01:11:50,070
Did you hear what Rupert said about the gun?
1289
01:11:50,250 --> 01:11:53,500
He thought.
1290
01:11:53,710 --> 01:11:57,660
It's odd the way one can pyramid simple facts into wild fantasies, isn't it?
1291
01:11:57,840 --> 01:12:00,030
We all do, don't we, Phillip ?
1292
01:12:00,030 --> 01:12:00,550
Yeah.
1293
01:12:00,720 --> 01:12:04,850
Particularly after a few drinks. How is yours, Rupert?
1294
01:12:05,020 --> 01:12:07,340
I think I'll be running along.
1295
01:12:07,520 --> 01:12:10,190
Phillip, you'll feel much better once you get out in the open air.
1296
01:12:10,350 --> 01:12:13,850
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time.
1297
01:12:14,020 --> 01:12:17,310
It's a lovely night and you'll be driving up in good weather.
1298
01:12:17,490 --> 01:12:22,610
I almost wish I were going with you. It might be rather exciting.
1299
01:12:22,780 --> 01:12:25,400
Driving at night always is,
1300
01:12:25,580 --> 01:12:27,950
but driving with you and Phillip now...
1301
01:12:28,120 --> 01:12:32,290
might have an additional element of, uh... suspense.
1302
01:12:33,920 --> 01:12:36,160
You were right, Phillip.
1303
01:12:36,340 --> 01:12:38,880
Those books were tied clumsily.
1304
01:12:39,050 --> 01:12:41,620
- He's got it. He's got it! - Phillip.
1305
01:12:41,800 --> 01:12:43,960
He knows. He knows. He knows.
1306
01:12:44,140 --> 01:12:46,490
Alright, easy. I'll take care of it.
1307
01:12:46,490 --> 01:12:47,670
No, you won't.
1308
01:12:47,850 --> 01:12:52,310
I'd just as soon kill you as kill him - Sooner.
1309
01:12:52,480 --> 01:12:55,050
This is what you wanted, somebody else to know.
1310
01:12:55,230 --> 01:12:58,810
Somebody else to see how brilliant you are, just like in school.
1311
01:12:58,990 --> 01:13:02,240
I told you he'd find out, but you had to have him here.
1312
01:13:02,410 --> 01:13:04,360
- Now we're done for! - Shut up!
1313
01:13:04,530 --> 01:13:07,650
You made me do it and I hate both of you. I was
1314
01:13:22,550 --> 01:13:26,290
Stupid babbling drunk. I'm sorry, Rupert.
1315
01:13:26,290 --> 01:13:27,460
It's alright.
1316
01:13:27,970 --> 01:13:29,700
It's alright. If you really want to kill,
1317
01:13:29,700 --> 01:13:31,420
you don't miss, not at that range.
1318
01:13:31,600 --> 01:13:33,310
Of course he didn't want to kill you.
1319
01:13:33,480 --> 01:13:36,930
He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying.
1320
01:13:37,110 --> 01:13:41,100
I didn't want anyone to know this but he's becoming an alcoholic, Rupert
1321
01:13:41,280 --> 01:13:43,950
Brandon, will you step over there, please?
1322
01:13:44,110 --> 01:13:46,570
Phillip's drunk, Rupert.
1323
01:13:46,740 --> 01:13:49,780
Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously?
1324
01:13:49,950 --> 01:13:53,700
Brandon. Brandon, I'm tired.
1325
01:13:54,910 --> 01:13:58,330
And in a way, I'm frightened, too.
1326
01:13:58,500 --> 01:13:59,930
But I don't want to fence anymore.
1327
01:13:59,930 --> 01:14:00,990
What are you going to do?
1328
01:14:01,170 --> 01:14:05,840
I don't want to, but I'm gonna look inside that chest.
1329
01:14:06,010 --> 01:14:07,920
- Are you crazy? - I hope so.
1330
01:14:08,100 --> 01:14:11,880
- With all my heart I hope I'm crazy. - This has nothing to do with you.
1331
01:14:12,060 --> 01:14:13,090
- I've got to. - Don't.
1332
01:14:13,270 --> 01:14:16,770
- I have to look inside that chest. - Alright!
1333
01:14:16,940 --> 01:14:19,010
Go ahead and look.
1334
01:14:19,190 --> 01:14:21,890
I hope you like what you see.
1335
01:14:38,790 --> 01:14:40,870
Oh, no. No!
1336
01:14:41,550 --> 01:14:45,840
- Rupert... - I couldn't believe it was true.
1337
01:14:46,840 --> 01:14:48,970
- Rupert, please - Please what?
1338
01:14:49,140 --> 01:14:51,590
Listen to me. Let me explain.
1339
01:14:51,770 --> 01:14:53,890
Explain? Do you think you can explain that?
1340
01:14:54,060 --> 01:14:56,370
Yes, to you, because you'll understand.
1341
01:14:56,370 --> 01:14:57,100
Understand?
1342
01:14:57,270 --> 01:15:01,100
Rupert, remember the discussion we had before with Mr Kentley?
1343
01:15:01,270 --> 01:15:05,770
Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'?
1344
01:15:05,950 --> 01:15:09,450
Remember we said, we've always said, you and l,
1345
01:15:09,620 --> 01:15:13,830
that moral concepts of good and evil and right and wrong
1346
01:15:13,990 --> 01:15:16,240
don't hold for the intellectually superior.
1347
01:15:16,410 --> 01:15:19,120
- Remember, Rupert? - Yes, I remember.
1348
01:15:19,290 --> 01:15:23,340
That's all we've done. That's all Phillip and I have done.
1349
01:15:23,500 --> 01:15:26,590
He and I have lived what you and I have talked.
1350
01:15:26,760 --> 01:15:31,550
I knew you'd understand, because, don't you see, you have to.
1351
01:15:45,650 --> 01:15:48,110
Brandon
1352
01:15:50,740 --> 01:15:54,320
Brandon, till this very moment,
1353
01:15:55,620 --> 01:15:57,200
this world and the people in it
1354
01:15:57,370 --> 01:16:01,450
have always been dark and incomprehensible to me.
1355
01:16:01,630 --> 01:16:05,290
I've tried to clear my way with logic
1356
01:16:05,460 --> 01:16:08,000
and superior intellect.
1357
01:16:08,180 --> 01:16:12,090
And you've thrown my own words right back in my face, Brandon.
1358
01:16:12,260 --> 01:16:14,470
You were right, too. If nothing else,
1359
01:16:14,470 --> 01:16:16,390
a man should stand by his words.
1360
01:16:16,560 --> 01:16:21,600
But you've given my words a meaning that I never dreamed of!
1361
01:16:21,770 --> 01:16:23,230
And you've tried to twist them
1362
01:16:23,400 --> 01:16:27,690
into a cold, logical excuse for your ugly murder!
1363
01:16:28,900 --> 01:16:32,400
Well, they never were that, Brandon,
1364
01:16:32,570 --> 01:16:34,610
and you can't make them that.
1365
01:16:34,790 --> 01:16:38,400
There must have been something deep inside you from the very start
1366
01:16:38,580 --> 01:16:41,780
that let you do this thing,
1367
01:16:41,960 --> 01:16:44,160
but there's always been something deep inside me
1368
01:16:44,340 --> 01:16:46,740
that would never let me do it,
1369
01:16:46,920 --> 01:16:48,730
and would never let me be a party to it.
1370
01:16:48,730 --> 01:16:49,840
What do you mean?
1371
01:16:50,010 --> 01:16:54,140
I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had
1372
01:16:54,300 --> 01:16:57,420
of superior or inferior beings.
1373
01:16:57,600 --> 01:17:00,430
But I thank you for that shame,
1374
01:17:00,600 --> 01:17:06,060
because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon,
1375
01:17:06,230 --> 01:17:10,310
with the right to live and work and think as individuals,
1376
01:17:10,490 --> 01:17:13,610
but with an obligation to the society we live in.
1377
01:17:14,950 --> 01:17:17,020
By what right do you dare say
1378
01:17:17,200 --> 01:17:21,780
that there's a superior few to which you belong?
1379
01:17:21,960 --> 01:17:24,240
By what right did you dare decide
1380
01:17:24,420 --> 01:17:30,170
that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
1381
01:17:30,340 --> 01:17:32,960
Did you think you were God, Brandon?
1382
01:17:33,130 --> 01:17:36,470
Is that what you thought when you choked the life out of him?
1383
01:17:36,640 --> 01:17:40,010
Is that what you thought when you served food from his grave?
1384
01:17:40,180 --> 01:17:43,880
I don't know what you thought, but I know what you've done.
1385
01:17:44,060 --> 01:17:45,940
You've murdered!
1386
01:17:46,110 --> 01:17:48,810
You've strangled a fellow human being
1387
01:17:48,980 --> 01:17:52,600
who could live and love as you never could.
1388
01:17:52,780 --> 01:17:54,490
- And never will again. - What are you doing?
1389
01:17:54,650 --> 01:18:00,240
It's what society's going to do. I don't know what that will be. I can guess.
1390
01:18:00,410 --> 01:18:04,570
And I can help. You're going to die, Brandon, both of you!
1391
01:18:04,750 --> 01:18:07,500
You're going to die.
1392
01:18:36,490 --> 01:18:37,820
There were shots fired!
1393
01:18:43,040 --> 01:18:47,040
I think that somebody better call the police.
1394
01:18:47,210 --> 01:18:50,630
Did any of you hear any shots fired?
1395
01:18:52,420 --> 01:18:57,250
Somebody better call a squad car. Can I use your phone?
1396
01:19:00,260 --> 01:19:06,140
I'm not going up to look. There might be a mad man up there!
1397
01:19:34,260 --> 01:19:37,790
Here comes a squad car now.
1398
01:19:40,640 --> 01:19:42,710
They're coming.
111036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.