All language subtitles for 1948 Rope 奪魄索.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,060 --> 00:02:47,020 Open it. 2 00:03:18,550 --> 00:03:20,600 Don't. 3 00:03:23,060 --> 00:03:26,220 - We've got to see if - I know. 4 00:03:26,810 --> 00:03:29,560 But not just yet. 5 00:03:30,110 --> 00:03:32,900 Let's stay this way for a minute. 6 00:03:53,470 --> 00:03:57,080 Phillip, we don't have too much time. 7 00:03:58,970 --> 00:04:01,410 It's the darkness that's got you down. 8 00:04:01,410 --> 00:04:03,840 Nobody feels really safe in the dark. 9 00:04:04,020 --> 00:04:08,010 Nobody who's ever a child, that is. I'll open these, alright? 10 00:04:12,400 --> 00:04:14,890 There. That's much better. 11 00:04:20,450 --> 00:04:22,820 What a lovely evening. 12 00:04:28,040 --> 00:04:33,550 Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight. 13 00:04:35,510 --> 00:04:37,330 Well... 14 00:04:38,260 --> 00:04:40,970 We can't have everything, can we? 15 00:04:41,140 --> 00:04:43,890 We did do it in daytime. 16 00:04:44,060 --> 00:04:45,930 Alright now, Phillip? 17 00:04:46,100 --> 00:04:46,970 - Yes. - Good. 18 00:04:47,140 --> 00:04:48,620 You better put those away 19 00:04:48,630 --> 00:04:51,440 in my chequebook drawer behind the box. 20 00:05:09,460 --> 00:05:11,530 Now... 21 00:05:11,710 --> 00:05:14,330 It's a museum piece now. 22 00:05:14,500 --> 00:05:17,340 We really should preserve it for posterity, 23 00:05:17,510 --> 00:05:21,840 except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set. 24 00:05:23,470 --> 00:05:29,890 Out of this, David Kentley had his last drink. 25 00:05:31,230 --> 00:05:34,310 It should have been ginger ale, or even beer. 26 00:05:34,480 --> 00:05:36,900 It was out of character for David 27 00:05:36,900 --> 00:05:39,310 to drink anything as corrupt as whiskey. 28 00:05:39,490 --> 00:05:42,190 Out of character for him to be murdered, too. 29 00:05:42,360 --> 00:05:44,970 Yes, wasn't it? Good Americans usually 30 00:05:44,970 --> 00:05:47,570 die young on the battlefield. 31 00:05:47,750 --> 00:05:52,370 Well, the Davids of this world merely occupy space, 32 00:05:52,540 --> 00:05:57,750 which is why he was the perfect victim for the perfect murder. 33 00:05:58,340 --> 00:06:02,090 'Course, he was a Harvard undergraduate. 34 00:06:02,260 --> 00:06:04,930 That might make it justifiable homicide. 35 00:06:05,100 --> 00:06:08,100 He's dead and we've killed him. But he's still here. 36 00:06:08,270 --> 00:06:12,390 In less than eight hours he'll be resting at the bottom of a lake. 37 00:06:12,560 --> 00:06:14,640 Meanwhile, he's here. 38 00:06:16,650 --> 00:06:19,440 - What are you doing? - It's not locked. 39 00:06:19,610 --> 00:06:23,860 All the better. It's more dangerous. And the lock's too old. It won't work. 40 00:06:24,030 --> 00:06:27,070 I wish it would. I wish we had him out of here. 41 00:06:27,240 --> 00:06:29,480 I wish it were somebody else. 42 00:06:29,660 --> 00:06:33,080 It's a trifle late for that, don't you think? 43 00:06:33,250 --> 00:06:36,290 Whom would you have preferred, Kenneth? 44 00:06:36,460 --> 00:06:39,380 I don't know, I suppose anyone was as good... 45 00:06:39,550 --> 00:06:41,920 or as bad as any other. 46 00:06:43,140 --> 00:06:46,750 You, perhaps. You frighten me. 47 00:06:46,930 --> 00:06:50,710 You always have, from that very first day in prep school. 48 00:06:50,890 --> 00:06:54,010 Part of your charm, I suppose. 49 00:06:57,270 --> 00:06:59,400 I'm only kidding, Brandon. 50 00:06:59,570 --> 00:07:04,480 I obviously can't take it as well as you, so I'm turning on you a little. 51 00:07:04,660 --> 00:07:09,900 - That's rather foolish, isn't it? - Yes, very. 52 00:07:10,080 --> 00:07:13,280 May I have a drink now? 53 00:07:14,120 --> 00:07:18,370 By all means. This is an occasion. It calls for champagne. 54 00:07:18,540 --> 00:07:20,870 - Champagne? - I put some in the icebox. 55 00:07:21,050 --> 00:07:24,630 - When did you put it there? - Just before David arrived. 56 00:07:24,800 --> 00:07:27,470 - You knew it would work. - Of course. 57 00:07:27,640 --> 00:07:31,140 You know I never did anything unless I did it perfectly. 58 00:07:31,310 --> 00:07:34,230 I've always wished for more artistic talent. 59 00:07:34,390 --> 00:07:36,640 Well, murder can be an art too. 60 00:07:36,810 --> 00:07:41,890 The power to kill can be just as satisfying as the power to create. 61 00:07:43,280 --> 00:07:46,120 Phillip, do you realise we've actually done it, 62 00:07:46,120 --> 00:07:48,150 exactly as we planned? 63 00:07:48,320 --> 00:07:52,190 And not a single thing has gone wrong. It was perfect. 64 00:07:52,370 --> 00:07:54,860 - Yes. - An immaculate murder! 65 00:07:55,040 --> 00:07:58,700 We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. 66 00:07:58,880 --> 00:08:02,410 We're alive, truly and wonderfully alive. 67 00:08:02,590 --> 00:08:05,080 Champagne can't equal us, or the occasion. 68 00:08:05,260 --> 00:08:06,750 I'll take it, though. 69 00:08:06,930 --> 00:08:08,920 You aren't frightened any more, are you? 70 00:08:09,100 --> 00:08:11,630 Neither of us can have fear. 71 00:08:11,810 --> 00:08:13,930 That's the difference between us and them. 72 00:08:14,100 --> 00:08:16,890 They talk about committing the perfect crime but don't do it. 73 00:08:17,060 --> 00:08:21,610 Nobody commits a murder just for... the experiment of committing it. 74 00:08:21,770 --> 00:08:23,980 Nobody except us. 75 00:08:25,400 --> 00:08:28,240 - You're not frightened still, are you? - No. 76 00:08:28,410 --> 00:08:30,780 Not even of me? 77 00:08:31,370 --> 00:08:33,940 - No. - That's good. 78 00:08:34,960 --> 00:08:39,170 You just astound me, as always. 79 00:08:39,330 --> 00:08:41,370 That's even better. 80 00:08:42,590 --> 00:08:44,960 To David, of course. 81 00:08:53,560 --> 00:08:56,470 - Brandon, how did you feel? - When? 82 00:08:56,640 --> 00:08:58,300 During it. 83 00:08:59,520 --> 00:09:01,390 I don't know, really. 84 00:09:01,560 --> 00:09:05,150 I don't remember feeling very much of anything, 85 00:09:06,900 --> 00:09:09,990 until his body went limp 86 00:09:10,990 --> 00:09:13,440 and I knew it was over. 87 00:09:13,620 --> 00:09:18,330 - And then? - Then I felt tremendously exhilarated. 88 00:09:20,170 --> 00:09:22,950 How did you feel? 89 00:09:23,920 --> 00:09:26,130 Oh, l... I... 90 00:09:28,720 --> 00:09:31,880 You don't think the party's a mistake? 91 00:09:31,890 --> 00:09:33,630 No, it's the finishing touch to our work. 92 00:09:33,810 --> 00:09:36,470 It's more. It's the signature of the artists. 93 00:09:36,640 --> 00:09:38,850 Not having it would be like, uh... 94 00:09:39,020 --> 00:09:41,890 Painting the picture and not hanging it? 95 00:09:42,060 --> 00:09:43,890 That's not a good choice of words. 96 00:09:44,070 --> 00:09:46,550 It may end up too choice, thanks to the party. 97 00:09:46,730 --> 00:09:50,100 Oh, rot. This party will be the most exciting ever given. 98 00:09:50,280 --> 00:09:52,650 - With these people? - Oh, they're a dull crew. 99 00:09:52,820 --> 00:09:57,320 The Kentleys couldn't be duller if they tried, but we did have to have them. 100 00:09:57,500 --> 00:10:01,240 After all, they are David's mother and father. 101 00:10:01,420 --> 00:10:03,790 That doesn't make them any easier to talk to. 102 00:10:03,960 --> 00:10:06,910 Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl. 103 00:10:07,090 --> 00:10:10,340 She's banked everything on hooking David. 104 00:10:10,510 --> 00:10:14,460 Somehow, I don't think she's going to succeed. 105 00:10:14,640 --> 00:10:18,590 - Do you? - No, somehow I don't. 106 00:10:18,770 --> 00:10:21,430 Well, she can switch back to Kenneth tonight. 107 00:10:21,600 --> 00:10:23,140 You must admit, 108 00:10:23,140 --> 00:10:27,520 it was most considerate of me in view of recent events to... 109 00:10:33,490 --> 00:10:35,280 - Phillip? - What? 110 00:10:35,450 --> 00:10:37,530 - Take the other one. - What for? 111 00:10:37,700 --> 00:10:40,950 Never mind. Come with me. 112 00:10:41,120 --> 00:10:45,670 - What's this all about? - You'll see. It's brilliant. 113 00:10:53,590 --> 00:10:55,630 What the devil are you doing? 114 00:10:55,800 --> 00:10:58,840 Making our work of art a masterpiece. 115 00:10:59,020 --> 00:11:00,290 Brandon, you're going too far. 116 00:11:00,290 --> 00:11:02,350 Why? What do you mean? 117 00:11:02,520 --> 00:11:06,850 I just thought it'd be nice to have supper in here... 118 00:11:08,070 --> 00:11:09,520 on this. 119 00:11:11,150 --> 00:11:13,390 Isn't it a good idea? 120 00:11:14,160 --> 00:11:18,200 Well, at least this way no one will try to open it. 121 00:11:18,370 --> 00:11:21,150 I don't think you appreciate me, Phillip. 122 00:11:21,330 --> 00:11:23,040 I'm beginning to, Brandon. 123 00:11:23,200 --> 00:11:25,280 Come on, we don't have much time. 124 00:11:25,280 --> 00:11:27,040 Mrs Wilson will be back soon. 125 00:11:27,210 --> 00:11:30,080 Did you forget to borrow her key? I might've known 126 00:11:30,250 --> 00:11:30,780 I didn't forget. 127 00:11:30,780 --> 00:11:33,170 I have her key. 128 00:11:33,340 --> 00:11:35,750 - Oh, good. - How are you going to explain this? 129 00:11:35,930 --> 00:11:38,500 - I'm not. - We've got to have some excuse. 130 00:11:43,140 --> 00:11:45,080 We can't leave our guest alone. 131 00:11:45,080 --> 00:11:46,760 We must have an excuse for the others. 132 00:11:46,940 --> 00:11:48,560 Let me think. 133 00:11:51,190 --> 00:11:55,860 Really, you get much too upset much too easily, Phillip. 134 00:11:56,030 --> 00:11:59,570 We have a very simple excuse 135 00:11:59,740 --> 00:12:01,820 right here. 136 00:12:03,330 --> 00:12:05,950 What are you worrying about, Phillip? 137 00:12:06,120 --> 00:12:08,830 Mr Kentley's coming mainly to look at books. 138 00:12:09,000 --> 00:12:11,710 What could be better than having them on the dining room table 139 00:12:11,880 --> 00:12:14,550 where the poor old man can easily get at them. 140 00:12:14,710 --> 00:12:18,550 Considerate, aren't we? 141 00:12:23,600 --> 00:12:26,270 Hello? Oh, of course. 142 00:12:27,980 --> 00:12:29,810 - You start on the books - Who is it? 143 00:12:29,980 --> 00:12:32,270 Mrs Wilson. 144 00:12:50,710 --> 00:12:52,790 Brandon? 145 00:12:54,300 --> 00:12:56,340 Brandon! 146 00:12:58,090 --> 00:13:01,180 What the devil? Don't you have any more sense than to... 147 00:13:01,350 --> 00:13:03,170 What is it? 148 00:13:03,350 --> 00:13:06,380 - Well, go on, yank it out. - I can't. 149 00:13:06,560 --> 00:13:08,880 If Mrs Wilson were here, she'd yank it out for you. 150 00:13:09,060 --> 00:13:13,230 A stupid display like that in front of others will be as good as a confession. 151 00:13:13,400 --> 00:13:15,890 Take these and get ahold of yourself. 152 00:13:16,070 --> 00:13:18,230 If you'd let me keep the light on, I would have seen it. 153 00:13:18,400 --> 00:13:20,400 Alright! You're perfect. 154 00:13:20,570 --> 00:13:21,850 We have to be, Phillip. 155 00:13:22,030 --> 00:13:27,160 We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake. 156 00:13:27,330 --> 00:13:28,760 Being weak is a mistake. 157 00:13:28,760 --> 00:13:30,660 Because it's being human? 158 00:13:30,830 --> 00:13:33,500 Because it's being ordinary. I won't let either of us do 159 00:13:44,220 --> 00:13:47,970 You owe me $2.40 for taxis, including the tip. 160 00:13:48,140 --> 00:13:50,140 If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago. 161 00:13:50,310 --> 00:13:53,180 It's just as well. We didn't expect you back until now. 162 00:13:53,350 --> 00:13:55,810 I went to five stores for the special pate we like. 163 00:13:55,980 --> 00:13:56,800 But the prices! 164 00:13:56,800 --> 00:13:59,400 I couldn't see any reason for throwing away good money. 165 00:13:59,570 --> 00:14:03,730 So, I went downtown to that little delicatessen where Mr Cadell goes. 166 00:14:03,910 --> 00:14:06,600 But I tell ya, the next time we give a party, 167 00:14:06,600 --> 00:14:07,440 I'm only going to 168 00:14:07,620 --> 00:14:09,700 Good evening, Mrs Wilson. 169 00:14:13,330 --> 00:14:15,710 What, may I ask, is happening to my table? 170 00:14:15,880 --> 00:14:19,460 We're just moving the things in here. 171 00:14:19,630 --> 00:14:21,710 Well... 172 00:14:22,390 --> 00:14:25,170 I personally thought my table was quite lovely. 173 00:14:25,350 --> 00:14:26,590 Oh, it was quite lovely. 174 00:14:26,770 --> 00:14:29,170 But Mr Kentley 175 00:14:29,180 --> 00:14:32,390 is coming to look at these old books I had in the chest. 176 00:14:32,560 --> 00:14:35,290 You wouldn't want the poor old man 177 00:14:35,290 --> 00:14:37,560 to have to get on his knees to see them? 178 00:14:37,730 --> 00:14:39,610 Well, I think it looks downright peculiar. 179 00:14:39,780 --> 00:14:41,240 - Peculiar? - Very. 180 00:14:41,410 --> 00:14:44,110 Particularly those candlesticks. They don't belong there at all. 181 00:14:44,280 --> 00:14:48,740 On the contrary, I think they suggest a... a ceremonial altar, 182 00:14:48,910 --> 00:14:51,950 which you can heap with the foods for our sacrificial feast. 183 00:14:52,120 --> 00:14:53,700 Hmph, heap is right. 184 00:14:53,880 --> 00:14:55,640 Isn't enough room for me to set things out properly, 185 00:14:55,640 --> 00:14:57,000 is there, Mr Phillip? 186 00:14:57,170 --> 00:14:58,330 Oh, you can make it do. 187 00:14:58,500 --> 00:15:00,330 You two'll be the death of me. What's to be done with the books? 188 00:15:00,510 --> 00:15:02,380 We'll lay them out on the dining room table. 189 00:15:02,550 --> 00:15:04,670 A crazy idea, if you ask me. 190 00:15:04,850 --> 00:15:07,250 Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear. 191 00:15:07,430 --> 00:15:09,840 I still think it's peculiar. 192 00:15:10,010 --> 00:15:12,010 - What on earth is the matter? - I was sure she'd notice. 193 00:15:12,180 --> 00:15:14,340 - Notice what? - The rope, of course. 194 00:15:14,520 --> 00:15:15,550 Brandon, we've got to hide it. 195 00:15:15,730 --> 00:15:17,190 - Why? - Why? 196 00:15:17,360 --> 00:15:19,480 Yes, why? It's only a piece of rope, 197 00:15:19,480 --> 00:15:21,100 an ordinary household article. 198 00:15:21,280 --> 00:15:23,430 Why hide it? 199 00:15:23,610 --> 00:15:26,370 It belongs in the kitchen drawer. 200 00:15:45,390 --> 00:15:46,630 - Mrs Wilson? - Yes? 201 00:15:46,800 --> 00:15:48,380 There's champagne in the icebox. 202 00:15:48,550 --> 00:15:51,260 - We're not giving them champagne? - We are. 203 00:15:51,430 --> 00:15:53,860 Oh, it's going to be that kind of party. 204 00:15:53,860 --> 00:15:55,350 I'd better doll up a little. 205 00:15:55,520 --> 00:15:56,960 We only serve champagne at Mr Cadell's 206 00:15:56,970 --> 00:15:58,560 on very high occasions. 207 00:15:58,730 --> 00:16:02,560 Matter of fact, he and I once had a glass together on my birthday. 208 00:16:02,740 --> 00:16:06,600 Tonight, Mrs Wilson, you'll have an opportunity to renew that romance. 209 00:16:06,780 --> 00:16:09,700 May l? Mr Cadell's coming. 210 00:16:09,870 --> 00:16:13,700 Oh, my. Oh, Mr Cadell is terribly nice. 211 00:16:13,870 --> 00:16:15,330 Rupert's coming? 212 00:16:15,340 --> 00:16:17,290 Yes, I thought I told you. 213 00:16:17,460 --> 00:16:20,210 No, you didn't. 214 00:16:20,380 --> 00:16:25,420 Some people say he's a little peculiar, but I always thi... 215 00:16:25,590 --> 00:16:28,170 Well, you might let me finish. 216 00:16:28,340 --> 00:16:31,220 I thought you liked Rupert. 217 00:16:31,390 --> 00:16:33,680 - I do. - Well, then? 218 00:16:33,850 --> 00:16:37,720 Of all the people on this Earth, Rupert Cadell is the one man likely to suspect. 219 00:16:37,900 --> 00:16:39,610 He's the one man who might appreciate this from our angle, 220 00:16:39,610 --> 00:16:41,060 the artistic one. 221 00:16:41,230 --> 00:16:42,430 That's what's exciting. 222 00:16:42,440 --> 00:16:43,720 I'm glad it excites you. It frightens me. 223 00:16:43,900 --> 00:16:46,520 I suggest you keep your voice down. 224 00:16:46,700 --> 00:16:50,320 It would have been too easy with the others, Phillip, and too dull. 225 00:16:50,490 --> 00:16:54,790 As for Rupert, I once thought of inviting him to join us. 226 00:16:54,950 --> 00:16:56,930 Why didn't you? The more the merrier. 227 00:16:56,930 --> 00:16:58,120 He hasn't the nerve. 228 00:16:58,290 --> 00:17:00,280 Oh, intellectually, he could've come along. He's brilliant. 229 00:17:00,460 --> 00:17:02,370 But he's a little too fastidious. 230 00:17:02,550 --> 00:17:03,740 He could've invented 231 00:17:03,740 --> 00:17:05,410 and admired but he never could have acted. 232 00:17:05,590 --> 00:17:08,430 That's where we're superior. We have courage. Rupert doesn't. 233 00:17:08,590 --> 00:17:10,860 Mr Cadell got a bad leg in the war for his courage. 234 00:17:10,860 --> 00:17:12,380 You've got your sleeve in the celery. 235 00:17:14,970 --> 00:17:17,430 They're here. Are we ready? 236 00:17:17,600 --> 00:17:18,980 As ready as we'll ever be. 237 00:17:19,150 --> 00:17:22,100 Don't you be so busy at that piano that you don't eat. 238 00:17:22,270 --> 00:17:23,550 You're getting too thin. 239 00:17:23,730 --> 00:17:26,690 And don't you let them gobble up that pate before you have any. 240 00:17:26,860 --> 00:17:30,150 Let's hope it's a success. Oh, my tray. 241 00:17:30,320 --> 00:17:32,530 Take it in the kitchen. I'll answer the door. 242 00:17:32,700 --> 00:17:36,530 There wouldn't be this last minute hustle bustle if you'd kept my table... 243 00:17:36,710 --> 00:17:40,070 Now the fun begins. 244 00:17:44,000 --> 00:17:46,080 - Hello, come in. - How are you, Brandon? 245 00:17:46,260 --> 00:17:48,550 - Fine. Just put your hat there. - Thank you. 246 00:17:48,720 --> 00:17:50,090 It's been quite a while. 247 00:17:50,260 --> 00:17:55,500 Yes, that's why I sounded so stupid on the phone. Surprised, I guess. 248 00:17:56,520 --> 00:17:58,220 Hello, Kenneth. Good to see you. 249 00:17:58,220 --> 00:17:58,760 You too. 250 00:17:58,930 --> 00:18:02,140 - Been up to much lately? - Oh, nothing to speak of. You? 251 00:18:02,310 --> 00:18:07,140 Trying to get ready for exams. I have to start cramming before everyone else. 252 00:18:07,320 --> 00:18:09,690 - Am I the first? - You are. 253 00:18:09,860 --> 00:18:11,820 Why is it I'm always too early at parties? 254 00:18:11,990 --> 00:18:13,900 Probably because you're always on time. 255 00:18:14,080 --> 00:18:16,530 Mrs Wilson, champagne. 256 00:18:17,910 --> 00:18:21,080 It... It isn't someone's birthday, is it? 257 00:18:21,250 --> 00:18:24,950 Don't look so worried, Kenneth. It's really almost the opposite. 258 00:18:25,130 --> 00:18:25,960 The opposite? 259 00:18:26,130 --> 00:18:28,210 Phillip's bidding the world a temporary farewell. 260 00:18:28,210 --> 00:18:30,290 I'm driving him to Connecticut. 261 00:18:30,470 --> 00:18:31,540 Oh. Where are you going? 262 00:18:31,720 --> 00:18:34,260 To Brandon's mother's place for a few weeks. 263 00:18:34,430 --> 00:18:36,590 - I'm to be locked up. - What? 264 00:18:36,770 --> 00:18:39,090 To make sure he practices six hours a day. 265 00:18:39,270 --> 00:18:42,520 - I've finally wrangled a debut for him. - Town Hall, at that. 266 00:18:42,690 --> 00:18:44,890 That's wonderful. I hope you knock 'em dead. 267 00:18:45,070 --> 00:18:46,440 Thank you. 268 00:18:46,610 --> 00:18:49,360 Mmm. Most decorative. 269 00:18:50,190 --> 00:18:52,520 Think so? 270 00:18:52,700 --> 00:18:55,020 What is it? 271 00:18:55,200 --> 00:18:57,410 - I feel pretty honoured. - Oh, why? 272 00:18:57,580 --> 00:19:00,120 Well, it looks like a pretty small farewell party. 273 00:19:00,290 --> 00:19:03,330 Well, we're really killing two birds with one stone. 274 00:19:03,500 --> 00:19:05,410 The party's also for Mr Kentley. 275 00:19:05,580 --> 00:19:07,540 - David's father? - Yes. 276 00:19:07,710 --> 00:19:11,300 Oh. Is... David going to be here? 277 00:19:11,470 --> 00:19:14,590 - Of course. - Who else is coming? 278 00:19:14,760 --> 00:19:16,590 No one you don't know, if that's what's bothering you. 279 00:19:16,760 --> 00:19:20,180 - The Kentleys, Janet Walker - Janet? 280 00:19:20,350 --> 00:19:23,680 Yes. I thought you'd be glad to see her. 281 00:19:24,770 --> 00:19:25,880 Won't you be? 282 00:19:26,060 --> 00:19:29,310 Brandon, Janet and I are all washed up. 283 00:19:29,480 --> 00:19:33,270 - Didn't you know? - I'm sorry, I didn't. 284 00:19:33,440 --> 00:19:34,530 Well, you knew, Phillip? 285 00:19:34,700 --> 00:19:39,080 Oh, I'd heard vague rumours, but I never pay attention to that sort of thing. 286 00:19:39,240 --> 00:19:40,570 I wish you had. 287 00:19:40,740 --> 00:19:44,660 - Why? - Well, Janet and David are 288 00:19:44,830 --> 00:19:46,790 Hello, Mrs Wilson. 289 00:19:46,960 --> 00:19:48,160 - May l? - Help yourself. 290 00:19:48,330 --> 00:19:49,530 Cheer up. 291 00:19:49,530 --> 00:19:53,130 I have a feeling your chances with the lady are better than you think. 292 00:19:53,300 --> 00:19:56,090 - What do you mean? - Janet. 293 00:19:57,180 --> 00:19:59,800 Hello, ducks. Angel! 294 00:19:59,970 --> 00:20:02,130 Be careful of my hair. It took hours. 295 00:20:02,310 --> 00:20:04,940 You smell dreamy. What is it? 296 00:20:04,950 --> 00:20:06,640 That swill you gave me last Christmas. 297 00:20:06,810 --> 00:20:08,350 I knew I had good taste. 298 00:20:08,350 --> 00:20:10,020 You do. You look lovely. 299 00:20:10,190 --> 00:20:12,810 I won't by the time it's all paid for. 300 00:20:12,990 --> 00:20:15,560 Was that funny? I never know when I'm being funny. 301 00:20:15,740 --> 00:20:18,520 Whenever I try to be, I lay the bomb of all time. 302 00:20:18,700 --> 00:20:21,240 - Phillip, sweet. - Hello. 303 00:20:21,410 --> 00:20:23,990 What's this rumour I hear about you and Town Hall? 304 00:20:24,160 --> 00:20:28,080 I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... 305 00:20:28,250 --> 00:20:29,280 horribly famous. 306 00:20:29,460 --> 00:20:32,630 I believe you've met. 307 00:20:33,630 --> 00:20:36,670 - Hello, Ken. - Hello, Jan. 308 00:20:36,840 --> 00:20:40,630 That was fascinating, wasn't it? I seem to have run down. 309 00:20:40,810 --> 00:20:43,590 What would you say to some champagne? 310 00:20:43,770 --> 00:20:45,800 'Hello, champagne.' 311 00:20:45,980 --> 00:20:49,140 You see what I mean about trying to be funny? 312 00:20:49,310 --> 00:20:50,940 - How've you been, Ken? - Fine, thanks. 313 00:20:51,110 --> 00:20:52,850 - How's the new job? - What are you doing? 314 00:20:53,030 --> 00:20:56,860 Writing that same dreary column on how to keep the body beautiful. 315 00:20:57,030 --> 00:21:01,440 - For whom this time? - An untidy little magazine called Allure. 316 00:21:01,620 --> 00:21:03,410 Thanks, chum. 317 00:21:07,250 --> 00:21:09,020 Oh, isn't that painting new? 318 00:21:09,020 --> 00:21:10,780 Yes it is. Do you like it? 319 00:21:10,960 --> 00:21:14,290 - Well, what is it? - New Young American Primitive. 320 00:21:14,460 --> 00:21:16,090 I have a new young American sister. 321 00:21:16,260 --> 00:21:19,380 She's three and her stuff is really primitive. 322 00:21:19,550 --> 00:21:21,090 You dirty dog. 323 00:21:21,260 --> 00:21:25,890 - Why? - Didn't I notice another one in the foyer? 324 00:21:26,060 --> 00:21:29,010 I don't think so. Which? 325 00:21:34,110 --> 00:21:35,480 This. 326 00:21:37,650 --> 00:21:40,940 - I could really strangle you, Brandon. - What have I done now? 327 00:21:41,120 --> 00:21:44,070 At times, your sense of humour is a little too malicious, chum. 328 00:21:44,240 --> 00:21:45,870 What are you chattering about? 329 00:21:46,040 --> 00:21:48,320 - Why did you invite Kenneth? - Well, why not? 330 00:21:48,500 --> 00:21:50,290 You know perfectly well why not. 331 00:21:50,460 --> 00:21:51,850 We called it quits ages ago 332 00:21:51,860 --> 00:21:54,120 and I'm practically engaged to his best friend. 333 00:21:54,300 --> 00:21:56,790 - David? - Yes, David. 334 00:21:56,970 --> 00:21:58,920 Which makes everything just ginger-peachy. 335 00:21:59,090 --> 00:22:04,220 I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances. 336 00:22:04,390 --> 00:22:07,550 After me came Kenneth, and now it's David. 337 00:22:07,730 --> 00:22:11,260 Why the switch from Kenneth to David, anyway? 338 00:22:11,440 --> 00:22:16,480 - Obviously, I think he's nicer. - Well, he's certainly richer. 339 00:22:16,650 --> 00:22:20,190 That's a new low even for you, chum. 340 00:22:20,360 --> 00:22:23,150 - Gave me a 'D' in conduct. - How's your drink doing? 341 00:22:23,330 --> 00:22:25,560 How many years has it been since I said, 342 00:22:25,560 --> 00:22:27,790 'Oh, it tickles'? And don't you tell me. 343 00:22:27,950 --> 00:22:29,410 I hear Rupert's coming. 344 00:22:29,410 --> 00:22:31,240 He was invited, but you never know. 345 00:22:31,420 --> 00:22:33,620 - I hope he does. How is he? - Who is he? 346 00:22:33,790 --> 00:22:37,330 Rupert Cadell was our housemaster in prep school. 347 00:22:37,500 --> 00:22:39,750 Housemaster for you three little dears? 348 00:22:39,930 --> 00:22:43,920 Four little dears. He tried valiantly to teach David, too. 349 00:22:44,100 --> 00:22:45,590 Rupert's a publisher now, isn't he? 350 00:22:45,760 --> 00:22:47,670 Successful? Maybe he can give me a job. 351 00:22:47,850 --> 00:22:49,990 Rupert only publishes books he likes, 352 00:22:49,990 --> 00:22:51,600 usually philosophy. 353 00:22:51,770 --> 00:22:54,640 Oh. Small print, big words, no sales. 354 00:22:54,820 --> 00:22:57,480 - Right. - Rupert's extremely radical. 355 00:22:57,650 --> 00:22:59,890 Do you know that he selects his books on the assumption that 356 00:23:00,070 --> 00:23:03,150 people not only can read but actually can think. 357 00:23:03,320 --> 00:23:04,990 Curious fellow, but I like him. 358 00:23:04,990 --> 00:23:06,110 You always did. 359 00:23:06,280 --> 00:23:09,400 Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school. 360 00:23:09,580 --> 00:23:12,330 Brandon would sit up till all hours at the master's feet. 361 00:23:12,500 --> 00:23:14,200 Brandon at someone's feet! 362 00:23:14,200 --> 00:23:15,370 Who is this Rupert? 363 00:23:15,540 --> 00:23:18,110 He used to tell you the weirdest things. 364 00:23:18,110 --> 00:23:19,080 Really? What sort of things? 365 00:23:19,250 --> 00:23:22,350 I suppose Kenneth means Rupert's 366 00:23:22,350 --> 00:23:24,960 impatience with social conventions. 367 00:23:25,140 --> 00:23:30,380 For example, he thinks murder is a crime for most men, but 368 00:23:30,560 --> 00:23:32,550 - A privilege for the few. - Yes. 369 00:23:35,560 --> 00:23:39,860 It's alright, Mrs Wilson, I'll answer the door. 370 00:23:40,020 --> 00:23:42,200 Mr Kentley. So glad you could come. 371 00:23:42,210 --> 00:23:43,230 Thank you, Brandon. 372 00:23:43,400 --> 00:23:46,320 Mrs Kentley isn't well, so I took the liberty of bringing my sister-in-law, 373 00:23:46,490 --> 00:23:48,370 Mrs Atwater, who's staying with us. 374 00:23:48,540 --> 00:23:51,660 - Delighted to have you. - Delighted to come, dear boy. 375 00:23:51,830 --> 00:23:56,210 I've been in New York two weeks. Alice has been ill almost the whole time. 376 00:23:56,380 --> 00:23:59,500 Henry is forever cataloging his library. 377 00:23:59,670 --> 00:24:02,710 Oh, no, Anita. Occasionally, I even read one of my books. 378 00:24:02,880 --> 00:24:06,800 But I'm on a visit. This is just my second party. 379 00:24:06,970 --> 00:24:10,220 - I suppose it's only fair - Let me take your things. 380 00:24:10,390 --> 00:24:11,890 I'm sorry to hear Mrs Kentley's so ill. 381 00:24:11,890 --> 00:24:12,550 Oh, it's just a cold. 382 00:24:12,730 --> 00:24:15,260 Colds can be very dangerous this time of the year. 383 00:24:15,440 --> 00:24:18,440 I hope Mrs Kentley's staying in bed with lots of fruit juice. 384 00:24:18,610 --> 00:24:20,560 - She is, thank you. - Well, that'll do the trick. 385 00:24:20,730 --> 00:24:25,060 Colds dangerous, in this heat? I don't understand that at all. 386 00:24:25,240 --> 00:24:27,910 Exactly two years ago this summer I had one myself. 387 00:24:28,070 --> 00:24:30,230 I was down for three weeks. The doctors 388 00:24:30,410 --> 00:24:33,530 Excuse me. This way, Mrs Atwater. 389 00:24:33,700 --> 00:24:35,410 particularly at parties. 390 00:24:35,580 --> 00:24:37,740 This is over my head. 391 00:24:37,920 --> 00:24:39,290 David! 392 00:24:39,460 --> 00:24:41,370 Uh, no, you've made a mistake. 393 00:24:41,540 --> 00:24:43,290 This is Kenneth Lawrence. 394 00:24:43,470 --> 00:24:44,710 Oh, I'm so sorry. 395 00:24:44,880 --> 00:24:46,460 That's alright, Anita. 396 00:24:46,640 --> 00:24:51,260 Kenneth is often mistaken for David even by people who aren't nearsighted. 397 00:24:51,430 --> 00:24:55,430 We haven't had much opportunity to observe the resemblance lately, my boy. 398 00:24:55,600 --> 00:24:58,390 - Haven't been studying, have you? - I've been trying to, sir. 399 00:24:58,560 --> 00:25:00,890 Oh, dear. The resemblance is only physical. 400 00:25:01,070 --> 00:25:03,440 I believe you both know Miss Walker. 401 00:25:03,610 --> 00:25:05,240 Janet, my dear. 402 00:25:05,400 --> 00:25:09,150 I finished working out your horoscope just before we came. 403 00:25:09,320 --> 00:25:12,780 - Oh, tell. - The stars are very kind. 404 00:25:12,950 --> 00:25:16,040 They indicate a marriage very soon. 405 00:25:16,200 --> 00:25:20,670 to a tall, fair-haired young man with a very lovely father. 406 00:25:20,840 --> 00:25:23,060 Oh, Anita, I told you that a week ago. 407 00:25:23,060 --> 00:25:24,340 Oh, well, I suppose you did. 408 00:25:24,510 --> 00:25:27,340 - But the stars confirm it. - Wonderful. 409 00:25:27,510 --> 00:25:29,670 Mrs Atwater, may I present Mr Phillip Morgan? 410 00:25:29,840 --> 00:25:31,750 - How do you do? - Oh, you've hurt your hand. 411 00:25:31,930 --> 00:25:34,090 - Oh, it's nothing, just a little cut. - What happened? 412 00:25:34,260 --> 00:25:36,940 Nothing. The glass was cracked and it broke. That's all. 413 00:25:37,100 --> 00:25:40,350 - May I get you some champagne? - Oh, I should adore some. 414 00:25:40,520 --> 00:25:43,440 Daddy used to have a glass every morning at eleven. 415 00:25:43,610 --> 00:25:47,110 But of course, Henry doesn't like it. 416 00:25:47,610 --> 00:25:49,020 Mr Kentley, may I get you some? 417 00:25:49,200 --> 00:25:52,120 I'd prefer a little Scotch with a lot of water, if you don't mind. 418 00:25:52,280 --> 00:25:54,690 Is David here? 419 00:25:54,870 --> 00:25:57,820 I expected him to come with you. 420 00:25:58,000 --> 00:26:00,070 He called and said that he'd meet us here. 421 00:26:00,250 --> 00:26:01,640 Where did he call from? 422 00:26:01,640 --> 00:26:02,820 Our maid spoke to him. 423 00:26:03,000 --> 00:26:06,200 He was at the club, studying for his examinations... 424 00:26:06,380 --> 00:26:08,460 In tennis. 425 00:26:09,050 --> 00:26:12,380 The trouble with David is, he doesn't have to study. He's too bright. 426 00:26:12,550 --> 00:26:16,220 - David does alright, very much so. - Thank you. 427 00:26:16,390 --> 00:26:18,800 How's Mrs Kentley? 428 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 As usual. It's a cold this time. 429 00:26:20,980 --> 00:26:24,230 I hope David arrives soon. She wants him to call her. 430 00:26:24,400 --> 00:26:26,520 David's her only child, Mr Kentley. 431 00:26:26,690 --> 00:26:30,110 He's my only child too, but I'm willing to let him grow up. 432 00:26:30,280 --> 00:26:32,350 Why don't I call and tell her he's been detained. 433 00:26:32,530 --> 00:26:34,180 No, you mustn't pamper her. 434 00:26:34,180 --> 00:26:35,820 David might have stopped to see her. 435 00:26:35,990 --> 00:26:37,740 - Mr Kentley? - May I use the phone? 436 00:26:37,910 --> 00:26:39,950 - Of course. It's in the bedroom. - How cosy. 437 00:26:40,120 --> 00:26:43,370 - Aren't you ready for another? - I will be. 438 00:26:44,750 --> 00:26:46,910 I am, thank you. 439 00:26:47,090 --> 00:26:48,270 What a charming young man. 440 00:26:48,270 --> 00:26:49,840 I wish David saw more of him. 441 00:26:50,010 --> 00:26:53,670 Yes. I'll go and call. 442 00:26:53,850 --> 00:26:56,420 Kenneth, there's too much air in your glass. 443 00:26:56,600 --> 00:26:57,840 Mine's fine, thanks. 444 00:26:57,840 --> 00:26:59,430 Would you mind taking this in to Janet? 445 00:26:59,600 --> 00:27:01,430 Sure. Why? 446 00:27:01,600 --> 00:27:04,200 No particular reason. I thought you'd like to take it to her. 447 00:27:04,200 --> 00:27:06,150 She's in the bedroom. 448 00:27:06,320 --> 00:27:07,970 Then you'd like David to walk in. 449 00:27:07,970 --> 00:27:09,150 No, that'd be too much of a shock. 450 00:27:11,740 --> 00:27:13,400 - When were you born? - July 14. 451 00:27:13,570 --> 00:27:15,080 Can you really tell my future from that? 452 00:27:15,080 --> 00:27:17,520 I'm only an amateur astrologer. 453 00:27:17,700 --> 00:27:20,280 - I'm sure you're very good. - I do my best. 454 00:27:20,460 --> 00:27:23,370 I suppose you want to know if your concert will be a success. 455 00:27:23,540 --> 00:27:26,540 - Yes, I do. - Let me see now. 456 00:27:26,710 --> 00:27:29,910 You were born on the 14th of July. 457 00:27:30,090 --> 00:27:33,170 You're Cancer, the crab. You're a moon child. 458 00:27:33,340 --> 00:27:37,720 You're very much influenced by the moon. May I see your hand? 459 00:27:37,890 --> 00:27:40,720 You don't remember the hour of your birth, by any chance? 460 00:27:40,890 --> 00:27:42,270 No. 461 00:27:43,400 --> 00:27:47,140 Good fingers, strong, artistic. 462 00:27:48,110 --> 00:27:50,560 What about the concert? 463 00:27:50,740 --> 00:27:54,350 These hands will bring you great fame. 464 00:27:58,990 --> 00:28:02,330 Well, I consider myself a very fortunate man today. 465 00:28:02,500 --> 00:28:04,900 - I'm on hand for the grand opening. - Of what? 466 00:28:05,080 --> 00:28:08,200 - Of your collection, so to speak. - Oh yes, of course. 467 00:28:08,380 --> 00:28:11,050 Are you going to play? How lovely. 468 00:28:11,210 --> 00:28:14,130 - Your wife sends her love. - David wasn't there ? 469 00:28:17,220 --> 00:28:19,970 No. He'll probably be here in a minute, though. 470 00:28:35,530 --> 00:28:38,940 - Your touch has improved, Phillip. - Rupert! 471 00:28:39,120 --> 00:28:42,240 I... I was beginning to think you weren't going to show. 472 00:28:42,410 --> 00:28:44,450 You know me better than that. 473 00:28:44,620 --> 00:28:47,490 Mrs Atwater, may I present Mr Rupert Cadell. 474 00:28:47,670 --> 00:28:48,950 - Delighted. - Thank you. 475 00:28:49,130 --> 00:28:51,170 - Mr Kentley. - How do you do, Mr Kentley? 476 00:28:51,340 --> 00:28:53,540 Rupert Cadell, the housemaster at Somerville? 477 00:28:53,720 --> 00:28:54,740 I used to be. 478 00:28:54,740 --> 00:28:56,800 You must have taught my son, David. 479 00:28:56,970 --> 00:28:59,420 - You flatter me. How do you do? - Hello, chum. 480 00:28:59,600 --> 00:29:01,750 - Oh, Miss Walker. - How'd you know? 481 00:29:01,930 --> 00:29:04,550 - Brandon spoke of you. - Did he do me justice? 482 00:29:04,730 --> 00:29:08,060 Do you deserve justice? Well! 483 00:29:08,230 --> 00:29:11,020 Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown. 484 00:29:11,190 --> 00:29:11,900 Hello, er... 485 00:29:11,900 --> 00:29:14,850 Kenneth, school's out. You can say it. 486 00:29:15,030 --> 00:29:18,060 Rupert, you're the same as ever. It's awfully good to see you again. 487 00:29:18,240 --> 00:29:21,030 - Why? - Uh, well... 488 00:29:21,200 --> 00:29:24,490 Don't mind me. Very pleased to see you again. 489 00:29:24,660 --> 00:29:27,620 And that bears a curious resemblance to champagne. 490 00:29:27,790 --> 00:29:30,030 - It is. - Very good champagne. 491 00:29:30,210 --> 00:29:32,880 - What's the occasion? - I told you on the phone. 492 00:29:33,040 --> 00:29:37,340 It began as a little party for Mr Kentley so he could look over the first editions. 493 00:29:37,510 --> 00:29:39,630 Then it turned out Phillip and I were going to the country 494 00:29:39,800 --> 00:29:41,540 Yes, you told me that too, Brandon. 495 00:29:41,720 --> 00:29:43,000 - Did l? - Yeah. 496 00:29:43,180 --> 00:29:46,300 Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip. 497 00:29:46,480 --> 00:29:48,380 - Therefore, champagne. - Yes. 498 00:29:48,560 --> 00:29:51,560 - I see. - Well, it's true. 499 00:29:51,730 --> 00:29:54,770 You always did stutter when you were excited. 500 00:29:54,940 --> 00:29:57,730 Well, I-I guess I'm always excited when I give a party. 501 00:29:57,900 --> 00:29:59,480 - Really? - Mr Cadell. 502 00:29:59,650 --> 00:30:02,190 Oh, Mrs Wilson. 503 00:30:02,370 --> 00:30:04,740 Well, what have we here? 504 00:30:04,910 --> 00:30:06,740 I got that special pate you like. 505 00:30:06,910 --> 00:30:08,820 I don't like it anymore. 506 00:30:09,000 --> 00:30:10,960 No, I'm just teasing, just teasing. 507 00:30:11,120 --> 00:30:14,580 - You're awful. - Thank you. Thank you. 508 00:30:14,750 --> 00:30:16,500 You'd better get along with the carving. 509 00:30:16,670 --> 00:30:18,880 The rest of the things'll be here in two shakes. 510 00:30:19,050 --> 00:30:21,130 Oh, Mr Brandon, I found it. 511 00:30:21,300 --> 00:30:23,920 I haven't the least notion what it was she lost. 512 00:30:24,100 --> 00:30:26,930 Wonderful Mrs Wilson. 513 00:30:27,100 --> 00:30:29,310 I may marry her. 514 00:30:29,480 --> 00:30:32,020 It looks heavenly. I hope David gets here soon. 515 00:30:32,190 --> 00:30:34,760 - Yes, where is David? - I haven't the faintest idea. 516 00:30:34,940 --> 00:30:37,270 But he's so late, Mr Kentley's getting annoyed. 517 00:30:37,440 --> 00:30:40,610 - And you? - Me? I'm hungry? 518 00:30:40,780 --> 00:30:43,070 Brandon, exactly what is this? 519 00:30:43,240 --> 00:30:44,880 A cassone I got in ltaly. 520 00:30:44,880 --> 00:30:46,530 No, I mean why are we eating off it? 521 00:30:46,700 --> 00:30:50,040 Oh, I've turned the dining room into a library. 522 00:30:50,210 --> 00:30:52,370 Trust you to find a new use for a chest. 523 00:30:52,540 --> 00:30:56,670 One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. 524 00:30:56,840 --> 00:31:01,420 "The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it? 525 00:31:01,590 --> 00:31:03,300 What was that one about? 526 00:31:03,300 --> 00:31:05,010 I don't quite remember how it started. 527 00:31:05,180 --> 00:31:07,720 - It was about a lovely, young girl - She was a bride- to- be. 528 00:31:07,890 --> 00:31:10,730 On her wedding day, she playfully hid herself in a chest. 529 00:31:10,890 --> 00:31:13,980 - Yes, that's right. - Unfortunately, it had a spring lock. 530 00:31:14,150 --> 00:31:16,600 Fifty years later, they found her skeleton. 531 00:31:16,770 --> 00:31:20,110 - I don't think I'll get that playful. - Would you all please help yourselves? 532 00:31:20,280 --> 00:31:23,900 Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? 533 00:31:24,070 --> 00:31:26,400 - Yes, I adored it. - Did you? Good. 534 00:31:26,580 --> 00:31:29,780 I didn't like the new girl much. Definitely Scorpio. 535 00:31:29,960 --> 00:31:32,820 No, I didn't like her either, but her clothes were fabulous. 536 00:31:33,000 --> 00:31:35,450 - Simply divine! - Absolute heaven! 537 00:31:35,630 --> 00:31:37,130 I must see it. 538 00:31:37,130 --> 00:31:39,290 I have a passion for James Mason. 539 00:31:39,460 --> 00:31:41,620 - Is he good? - Absolutely terrific. 540 00:31:41,800 --> 00:31:45,470 So attractively sinister! Taurus, the bull, you know. 541 00:31:45,640 --> 00:31:47,180 - Very obstinate. - Really? 542 00:31:47,350 --> 00:31:48,970 But I have a confession to make. 543 00:31:49,140 --> 00:31:53,060 Do you know, I think I like Mason as much as Errol Flynn? 544 00:31:53,230 --> 00:31:56,890 - I'll take Cary Grant, myself. - Oh, so will l. 545 00:31:57,070 --> 00:32:00,350 Capricorn, the goat. He leaps, divine! 546 00:32:00,530 --> 00:32:02,350 - So much "oomph." - Yes. 547 00:32:02,530 --> 00:32:06,860 - Absolutely. - He was thrilling with Bergman. 548 00:32:07,030 --> 00:32:10,320 What was it called? "Something of the something." 549 00:32:10,490 --> 00:32:14,240 No, that's the other one. This was just plain "Something." 550 00:32:14,410 --> 00:32:16,540 You know, it was sort of, you know. 551 00:32:16,710 --> 00:32:18,170 It was right on the tip of my tongue. 552 00:32:18,330 --> 00:32:21,870 Mine too. It was just plain "Something" I'm sure. I adored it. 553 00:32:22,050 --> 00:32:24,880 - And Bergman! - She's the Virgo type! 554 00:32:25,050 --> 00:32:28,840 - Like all these, you know. - Oh, I think she's lovely. 555 00:32:29,010 --> 00:32:33,060 I once went to the movies. I saw Mary Pickford. 556 00:32:33,230 --> 00:32:36,180 I was mad about her! Didn't you love her? 557 00:32:36,350 --> 00:32:38,430 Well, the Virgo type, like all of these. 558 00:32:38,610 --> 00:32:41,690 - What did you see her in? - I don't quite recall. 559 00:32:41,860 --> 00:32:44,400 "The Something Something." 560 00:32:44,570 --> 00:32:48,570 Or was it just plain "Something"? Something rather like that. 561 00:32:48,740 --> 00:32:51,410 I don't believe you ever went. 562 00:32:52,000 --> 00:32:57,780 If I were you, I'd go easy on the pate, dear calories. 563 00:32:57,960 --> 00:33:00,830 Phillip, would you mind helping Mrs Atwater? 564 00:33:01,000 --> 00:33:03,760 I'd be glad to. Sit down, Mrs Atwater. I'll bring it to you. 565 00:33:03,920 --> 00:33:05,550 Thank you so much, dear boy. 566 00:33:05,720 --> 00:33:06,860 I must apologise for David. 567 00:33:06,860 --> 00:33:08,500 I can't think what's keeping him. 568 00:33:08,680 --> 00:33:10,800 He's only in town for the weekend and David is very popular. 569 00:33:13,390 --> 00:33:15,430 Here, let me help. White or dark? 570 00:33:15,430 --> 00:33:17,470 A little of both on this for Mrs Atwater. 571 00:33:17,650 --> 00:33:20,600 - What about you? - I don't eat it. 572 00:33:20,770 --> 00:33:23,310 How queer! I never heard of anyone who didn't eat chicken. 573 00:33:23,480 --> 00:33:26,690 Did you, Brandon? Oh, you probably did. 574 00:33:26,860 --> 00:33:29,860 - Why don't you eat it, Phillip? - I just don't. 575 00:33:30,030 --> 00:33:31,150 There must be a reason. 576 00:33:31,320 --> 00:33:34,740 Freud says there's a reason for everything, even me. 577 00:33:34,910 --> 00:33:37,200 There's no reason, Janet. 578 00:33:37,370 --> 00:33:39,740 As I remember, you have a very funny reason. 579 00:33:39,920 --> 00:33:41,250 - Doesn't he, Brandon? - Yes. 580 00:33:41,420 --> 00:33:43,790 I knew there had to be one. What is it? 581 00:33:43,800 --> 00:33:44,540 It's nothing too much. 582 00:33:44,720 --> 00:33:47,330 - It's fascinating. - Come on, Brandon, please. 583 00:33:47,510 --> 00:33:50,920 Well, it happened about three years ago in Connecticut. 584 00:33:51,090 --> 00:33:53,470 Mother has a place there, you know. 585 00:33:53,640 --> 00:33:57,470 We were going to have chicken so we walked over to the farm. 586 00:33:57,640 --> 00:34:00,430 It was a lovely Sunday morning in late Spring. 587 00:34:00,610 --> 00:34:03,560 Across the valley, the church bells were ringing. 588 00:34:03,730 --> 00:34:07,730 In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens. 589 00:34:07,900 --> 00:34:08,980 Oh, dear! 590 00:34:09,160 --> 00:34:11,940 It was a task he usually performed very competently. 591 00:34:12,120 --> 00:34:16,490 But on this particular morning, his touch was, perhaps, a trifle too delicate. 592 00:34:16,660 --> 00:34:19,870 because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled. 593 00:34:20,040 --> 00:34:22,280 - Like Lazarus, he rose - That's a lie! 594 00:34:25,500 --> 00:34:27,170 That's not true. 595 00:34:27,340 --> 00:34:29,380 - I never strangled a chicken in my life! - Now look here, Phillip 596 00:34:29,550 --> 00:34:32,170 I never strangled a chicken, and you know it. 597 00:34:32,350 --> 00:34:36,010 Forgive me, but it just seemed very funny, 598 00:34:36,180 --> 00:34:39,630 you two being so intense about an old, dead chicken. 599 00:34:39,810 --> 00:34:42,900 Sorry. We were ridiculous and very rude. 600 00:34:43,070 --> 00:34:45,900 I apologise for both of us and the story. 601 00:34:46,070 --> 00:34:48,140 Well! 602 00:34:49,610 --> 00:34:52,230 - Is it all over? - I'm afraid so, Rupert. 603 00:34:52,410 --> 00:34:53,990 Oh, what a pity. 604 00:34:54,160 --> 00:34:56,550 In a moment, you might have strangled each other 605 00:34:56,550 --> 00:34:57,820 instead of a chicken. 606 00:34:58,000 --> 00:34:59,520 Mr Cadell, really. 607 00:34:59,520 --> 00:35:01,750 But a man's honour was at stake. 608 00:35:01,920 --> 00:35:05,250 And personally, I think a chicken is as good a reason for murder 609 00:35:05,420 --> 00:35:08,540 as a blonde, a mattress full of dollar bills, 610 00:35:08,710 --> 00:35:12,930 or any of the customary, unimaginative reasons. 611 00:35:13,100 --> 00:35:16,590 Now, you don't really approve of murder, Rupert, if I may. 612 00:35:16,770 --> 00:35:19,850 You may, and I do. Think of the problems it would solve 613 00:35:20,020 --> 00:35:25,060 unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets. 614 00:35:25,230 --> 00:35:27,850 I must say, I've had a perfectly dreadful time 615 00:35:28,020 --> 00:35:31,190 getting tickets for that new musical, what's it called? 616 00:35:31,360 --> 00:35:34,450 - You know. - "Something" with what's-her-name? 617 00:35:34,610 --> 00:35:38,610 My dear Mrs Atwater, careful application of the trigger finger 618 00:35:38,790 --> 00:35:41,870 and a pair of seats in the first row is yours for the shooting. 619 00:35:42,040 --> 00:35:45,660 And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants? 620 00:35:45,830 --> 00:35:48,290 - Frightful! - A very simple matter. 621 00:35:48,460 --> 00:35:50,540 A flick of the knife, madam, 622 00:35:50,710 --> 00:35:52,840 and if you'll kindly step this way 623 00:35:53,010 --> 00:35:56,710 Oh, no, step over the head waiter's body. 624 00:35:56,890 --> 00:35:58,380 Thank you, and here's your table. 625 00:35:58,560 --> 00:36:01,050 Rupert, you're the end. 626 00:36:01,230 --> 00:36:03,470 There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at. 627 00:36:03,650 --> 00:36:07,860 Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees. 628 00:36:08,020 --> 00:36:12,520 They are in the "death by slow torture" category, 629 00:36:12,700 --> 00:36:16,740 along with bird lovers, small children and tap-dancers. 630 00:36:16,910 --> 00:36:20,360 Landlords, of course, are another matter. You seeking an apartment? 631 00:36:20,540 --> 00:36:22,860 Call on our Miss Sash Weight 632 00:36:23,040 --> 00:36:25,030 of the blunt instrument department. 633 00:36:25,210 --> 00:36:27,750 What a divine idea! 634 00:36:27,920 --> 00:36:31,120 If it suits your purpose, merely... 635 00:36:31,420 --> 00:36:34,280 But we'd all be murdering each other. 636 00:36:34,280 --> 00:36:35,120 Oh no. Oh no. 637 00:36:35,300 --> 00:36:39,930 After all, murder is, or should be, an art. 638 00:36:40,100 --> 00:36:43,350 Not one of the seven lively, perhaps, but an art, nevertheless. 639 00:36:43,520 --> 00:36:48,060 As such, the privilege of committing it should be reserved 640 00:36:48,230 --> 00:36:51,680 for those few who are really superior individuals. 641 00:36:51,860 --> 00:36:55,530 And the victims-inferior beings whose lives are unimportant anyway. 642 00:36:55,700 --> 00:36:56,860 Obviously. 643 00:36:57,030 --> 00:36:59,190 Now mind you, I don't hold with the extremists 644 00:36:59,370 --> 00:37:02,200 who feel there should be open season for murder all year round. 645 00:37:02,370 --> 00:37:05,990 No, personally, I would prefer to have... 646 00:37:06,170 --> 00:37:08,320 "Cut a Throat Week." 647 00:37:08,500 --> 00:37:11,540 Or "Strangulation Day." 648 00:37:12,670 --> 00:37:14,330 Probably a symptom of approaching senility, 649 00:37:14,510 --> 00:37:19,130 but I must confess I really don't appreciate this morbid humour. 650 00:37:19,300 --> 00:37:20,930 The humour was unintentional. 651 00:37:20,940 --> 00:37:22,840 You're not serious about these theories. 652 00:37:23,020 --> 00:37:24,970 - Of course he is. - You're both pulling my leg. 653 00:37:25,140 --> 00:37:26,600 No. Why do you think that? 654 00:37:26,770 --> 00:37:31,890 The notion that murder is an art which superior beings should practice 655 00:37:32,070 --> 00:37:34,060 ln season! 656 00:37:34,240 --> 00:37:36,700 Now I know you're not serious. 657 00:37:36,710 --> 00:37:38,190 I'm a very serious fellow. 658 00:37:38,370 --> 00:37:41,400 Then may I ask who is to decide if a human being is inferior, 659 00:37:41,580 --> 00:37:43,530 and is therefore a suitable victim for murder? 660 00:37:43,700 --> 00:37:46,860 The privileged few who commit it. 661 00:37:46,860 --> 00:37:48,660 And just who might they be? 662 00:37:48,830 --> 00:37:51,950 Oh, myself, Phillip... 663 00:37:52,750 --> 00:37:54,630 possibly Rupert. 664 00:37:54,800 --> 00:37:57,000 I'm sorry, Kenneth, you're out. 665 00:37:57,180 --> 00:37:59,550 - Gentlemen, I'm serious. - And so are we, Mr Kentley. 666 00:37:59,720 --> 00:38:01,230 The few are those men of such intellectual 667 00:38:01,230 --> 00:38:03,010 and cultural superiority 668 00:38:03,180 --> 00:38:06,550 that they're above the traditional moral concepts. 669 00:38:06,730 --> 00:38:10,060 Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, 670 00:38:10,230 --> 00:38:11,720 the inferior man, because he needs them. 671 00:38:11,900 --> 00:38:13,970 So you agree with Nietzsche and his theory of the superman. 672 00:38:14,150 --> 00:38:15,940 - Yes, I do. - So did Hitler. 673 00:38:16,110 --> 00:38:18,100 Hitler was a paranoid savage. 674 00:38:18,280 --> 00:38:21,450 His supermen, all fascist supermen were brainless murderers. 675 00:38:21,620 --> 00:38:23,080 I'd hang any who were left. 676 00:38:23,240 --> 00:38:24,460 But then, you see, 677 00:38:24,470 --> 00:38:26,910 I'd hang them first for being stupid. 678 00:38:27,080 --> 00:38:29,010 I'd hang all incompetents and fools. 679 00:38:29,010 --> 00:38:30,660 There are far too many in the world. 680 00:38:30,830 --> 00:38:33,250 Then hang me. I must be stupid, 681 00:38:33,250 --> 00:38:35,460 because I don't know if you're serious or not. 682 00:38:35,630 --> 00:38:38,120 In any case, I'd rather not hear any more of your, 683 00:38:38,300 --> 00:38:40,760 forgive me, contempt, for humanity, 684 00:38:40,930 --> 00:38:41,580 and for the standards of a world 685 00:38:41,580 --> 00:38:43,330 that I believe is civilised. 686 00:38:43,510 --> 00:38:44,670 - Civilised? - Yes. 687 00:38:44,850 --> 00:38:47,010 Perhaps what is called "Civilisation" is hypocrisy. 688 00:38:47,180 --> 00:38:50,070 Well, I'm sure Rupert, fortunately, 689 00:38:50,070 --> 00:38:51,850 has the intelligence and imagination 690 00:38:52,020 --> 00:38:57,780 Please, Brandon, we've had had just about enough. 691 00:38:57,940 --> 00:39:01,150 Phillip, where did you put those books you set out for Mr Kentley? 692 00:39:01,320 --> 00:39:03,610 I'd like to see them myself, if I may. 693 00:39:03,610 --> 00:39:05,240 They're in the dining room. 694 00:39:05,410 --> 00:39:07,870 Mr Kentley, wouldn't you like to see the books now? 695 00:39:08,040 --> 00:39:10,200 I apologise, sir. 696 00:39:10,370 --> 00:39:13,130 Again, I'm afraid I let myself get carried away. 697 00:39:13,290 --> 00:39:15,910 Oh, that's quite alright, my boy. 698 00:39:16,090 --> 00:39:18,920 I think it's a good collection, the first editions, I mean. 699 00:39:19,090 --> 00:39:21,960 Yes, I'd like to see them. May I use the telephone first? 700 00:39:22,140 --> 00:39:25,090 I'd like to talk to my wife. She may have some word of David. 701 00:39:25,260 --> 00:39:28,510 Of course, it's this way. 702 00:39:28,680 --> 00:39:32,130 - Uh, Brandon? - Yes. 703 00:39:32,310 --> 00:39:35,400 You were pushing your point rather hard. 704 00:39:35,560 --> 00:39:39,180 You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? 705 00:39:39,360 --> 00:39:41,870 I'm a creature of whim. Who knows? 706 00:39:41,880 --> 00:39:43,310 I see. 707 00:39:43,490 --> 00:39:45,400 I think he's definitely Scorpio. 708 00:39:45,580 --> 00:39:48,910 Uh, Mrs Atwater, wouldn't you like to see the books? 709 00:39:49,080 --> 00:39:50,910 Oh, I'd love it. 710 00:39:51,080 --> 00:39:54,280 Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit. 711 00:39:54,460 --> 00:39:57,750 Oh, we all do strange things in our childhood. 712 00:40:00,340 --> 00:40:04,340 Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records. 713 00:40:04,510 --> 00:40:08,050 Atmospheric music goes a long way. 714 00:40:10,180 --> 00:40:13,270 He is such a sly, little devil, isn't he? 715 00:40:13,430 --> 00:40:16,600 Bringing us back together with sweet music. 716 00:40:16,770 --> 00:40:19,860 Don't let it get you. He's always doing something like this. 717 00:40:20,030 --> 00:40:22,180 - I'm going in the other room. - To see the books? 718 00:40:22,360 --> 00:40:24,650 No, to let Brandon see me. 719 00:40:24,820 --> 00:40:27,580 - Do you care what he thinks? - I know what he thinks. 720 00:40:27,740 --> 00:40:31,790 He thinks I threw you over because David has a bigger bank account. 721 00:40:31,960 --> 00:40:33,860 Then, why do you go? 722 00:40:34,040 --> 00:40:35,420 Because... 723 00:40:37,130 --> 00:40:39,200 Because I'm embarrassed at being here with you. 724 00:40:39,380 --> 00:40:41,340 Oh, Janet! 725 00:40:41,510 --> 00:40:43,080 Never thought I could be, did you? 726 00:40:43,260 --> 00:40:44,970 Honestly? 727 00:40:45,140 --> 00:40:46,590 No. 728 00:40:46,760 --> 00:40:50,510 Well, I am and I don't like it one bit. 729 00:40:50,680 --> 00:40:53,720 I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. 730 00:40:53,890 --> 00:40:56,300 - Why? - Well... 731 00:40:56,480 --> 00:40:59,810 You threw me over, chum, remember? 732 00:40:59,980 --> 00:41:04,060 My, wouldn't friend Brandon love to know that? 733 00:41:05,280 --> 00:41:08,570 - What's the matter? - Nothing. I'm just thinking. 734 00:41:08,740 --> 00:41:12,280 - What about? - Female vanity. 735 00:41:13,500 --> 00:41:17,030 Well, I'm also embarrassed because... 736 00:41:17,210 --> 00:41:18,580 Go on. 737 00:41:18,750 --> 00:41:20,790 Well, you and David used to be such good friends. 738 00:41:20,960 --> 00:41:23,580 You're not now and it's my fault. 739 00:41:23,760 --> 00:41:26,160 - I'm such an idiot girl. - No, you're not. 740 00:41:26,340 --> 00:41:29,880 Then I'm certainly giving a good imitation of one. 741 00:41:30,060 --> 00:41:31,800 Why must I try and be so smart 742 00:41:31,810 --> 00:41:33,550 with everyone but David? 743 00:41:33,720 --> 00:41:37,140 Don't you kid with David too? 744 00:41:37,310 --> 00:41:40,900 I relax with David, thanks to you. 745 00:41:41,480 --> 00:41:43,560 - To me? - Yes. 746 00:41:44,610 --> 00:41:48,440 That... That grim Sunday at Harvard, 747 00:41:49,030 --> 00:41:51,190 when you called it quits, 748 00:41:51,370 --> 00:41:54,040 David took me for a walk. 749 00:41:54,200 --> 00:41:56,690 My chin was about an inch from the ground. 750 00:41:56,870 --> 00:41:59,710 I just couldn't be the gay girl. 751 00:41:59,880 --> 00:42:03,830 I just relaxed and let everything pour out. 752 00:42:05,050 --> 00:42:07,800 The real, real me stuff. 753 00:42:07,970 --> 00:42:12,010 Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that... 754 00:42:12,180 --> 00:42:13,260 Oh, where's David? 755 00:42:13,430 --> 00:42:16,770 You know, I'm not very smart. 756 00:42:17,980 --> 00:42:19,350 Why? 757 00:42:20,190 --> 00:42:23,110 I never realised you were... 758 00:42:24,900 --> 00:42:27,570 Brandon and his atmospheric music. 759 00:42:27,740 --> 00:42:30,490 You are in love with David, aren't you? 760 00:42:30,660 --> 00:42:32,030 Yes. 761 00:42:33,870 --> 00:42:36,070 - I don't get it. - Get what? 762 00:42:36,250 --> 00:42:38,200 Brandon made a crack when I got here. 763 00:42:38,370 --> 00:42:40,300 He implied I'd have a chance with you again 764 00:42:40,300 --> 00:42:41,460 because David's out of the running. 765 00:42:41,630 --> 00:42:42,710 Wait. You mean, 766 00:42:42,710 --> 00:42:45,160 before I got here Brandon knew we had broken up? 767 00:42:45,340 --> 00:42:48,170 - He even knew about you and David. - What? 768 00:42:48,340 --> 00:42:51,090 Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. He said 769 00:42:51,260 --> 00:42:52,290 What's going on here? 770 00:42:52,470 --> 00:42:56,000 I don't know, but I'm going to find out once and for all! 771 00:42:57,020 --> 00:42:58,430 - Brandon? - Yes? 772 00:42:58,600 --> 00:43:00,560 - May I see you for a moment? - Certainly. 773 00:43:00,730 --> 00:43:03,810 Why can't he keep his hands off people? 774 00:43:03,980 --> 00:43:06,060 Well? 775 00:43:06,690 --> 00:43:08,690 Just exactly what are you up to? 776 00:43:08,860 --> 00:43:12,150 - Up to getting you a coffee, if you like. - Let's dispense with the charm! 777 00:43:12,320 --> 00:43:13,700 I'd like to know why you had gall 778 00:43:13,870 --> 00:43:16,780 to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me. 779 00:43:16,950 --> 00:43:18,780 I don't think that's precisely what I said. 780 00:43:18,960 --> 00:43:21,410 It's what you implied and I want to know why. 781 00:43:21,580 --> 00:43:24,500 Some women are quite charming when they're angry, Janet. 782 00:43:24,670 --> 00:43:26,000 Unfortunately, you're not. 783 00:43:26,170 --> 00:43:28,710 - Cut that out, Brandon. - Well, chivalry rears its ugly head! 784 00:43:28,880 --> 00:43:31,500 - I don't believe David's coming. - Wait and see. 785 00:43:31,680 --> 00:43:34,710 I don't have to. He's never this late. He's never late at all. 786 00:43:34,890 --> 00:43:37,260 If something had come up, he'd have phoned. 787 00:43:37,430 --> 00:43:40,350 I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. 788 00:43:40,520 --> 00:43:41,800 How clever of me. 789 00:43:41,980 --> 00:43:44,930 I might have known you couldn't just give a party for Mr Kentley. 790 00:43:45,100 --> 00:43:47,180 You'd have to add something that appealed 791 00:43:47,360 --> 00:43:49,270 to your warped sense of humour. 792 00:43:49,440 --> 00:43:53,570 I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't. 793 00:43:54,160 --> 00:43:55,530 He's really impossible. 794 00:43:55,700 --> 00:43:57,610 You shouldn't let him upset you. 795 00:43:57,790 --> 00:43:58,980 Something gone wrong, Brandon? 796 00:43:59,160 --> 00:44:03,290 No, Janet has a talent for being bothersome at times. 797 00:44:03,460 --> 00:44:07,040 However, I suppose I'd better... 798 00:44:07,210 --> 00:44:11,130 Uh, what did you mean, 'something gone wrong'? 799 00:44:11,300 --> 00:44:13,690 You always plan your parties so well, 800 00:44:13,690 --> 00:44:15,630 it's odd to have anything go wrong. 801 00:44:15,800 --> 00:44:18,560 She seems to be missing David. 802 00:44:19,560 --> 00:44:22,810 As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. 803 00:44:22,980 --> 00:44:24,470 Aren't we all? 804 00:44:27,070 --> 00:44:29,420 Two desserts, Mr Cadell? 805 00:44:29,420 --> 00:44:31,440 One for you and one for me, my love. 806 00:44:31,610 --> 00:44:34,610 The others don't seem to be in the mood for ice cream. 807 00:44:34,780 --> 00:44:37,620 No, well, they could all do with a little cooling off. 808 00:44:37,780 --> 00:44:42,080 My, it's a peculiar party, not that that surprises me. 809 00:44:42,450 --> 00:44:44,860 - Why not? - I could have predicted it this morning. 810 00:44:45,040 --> 00:44:47,530 Both of them must have got up out of the wrong side of the bed. 811 00:44:47,710 --> 00:44:49,250 They've been in a state all day! 812 00:44:49,420 --> 00:44:52,420 Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party. 813 00:44:52,590 --> 00:44:53,750 First time I've seen it. 814 00:44:53,920 --> 00:44:55,470 Usually, he lets me prepare everything 815 00:44:55,470 --> 00:44:56,300 my own way. 816 00:44:56,470 --> 00:44:59,720 But, look at this, the chicken's hardly been touched. 817 00:44:59,890 --> 00:45:02,380 - What was so different today? - What wasn't? 818 00:45:02,560 --> 00:45:06,180 Mr Brandon was in the maddest rush for me to clean up and get the table set. 819 00:45:06,350 --> 00:45:08,480 And, oh, it looked so lovely! 820 00:45:08,650 --> 00:45:10,610 But when I was whisking out to do shopping, 821 00:45:10,780 --> 00:45:14,280 he suddenly told me to take the whole afternoon for it. 822 00:45:14,450 --> 00:45:17,820 The whole afternoon, after that mad rush in the morning. 823 00:45:17,990 --> 00:45:19,560 Did he say why? 824 00:45:19,560 --> 00:45:21,410 No, just a whim, I suppose. 825 00:45:21,580 --> 00:45:25,490 But when I came back, he and Mr Phillip were going at it hammer and tongs. 826 00:45:25,670 --> 00:45:28,240 Oh. What about? 827 00:45:28,420 --> 00:45:32,550 Now, Mr Cadell, even if I did know, do you think I'd tell? 828 00:45:32,710 --> 00:45:36,300 - Well, I hope so. - Not me. I'm like the grave. 829 00:45:36,470 --> 00:45:39,220 Look at this mess! Just makes double the work. 830 00:45:39,390 --> 00:45:41,180 After I have this cleaned off, 831 00:45:41,350 --> 00:45:44,850 I have to clear all those books off the dining room table, 832 00:45:45,020 --> 00:45:47,140 bring them here, put them back in the chest, 833 00:45:47,310 --> 00:45:49,300 which is where they were in the first place. 834 00:45:49,480 --> 00:45:51,620 Why did you serve from here, anyway? 835 00:45:51,620 --> 00:45:53,270 It wasn't my idea. 836 00:45:53,440 --> 00:45:57,860 I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful. 837 00:45:58,030 --> 00:46:01,030 On this thing, it doesn't have... 838 00:46:13,880 --> 00:46:15,570 Is she still harping on her table 839 00:46:15,570 --> 00:46:17,830 and how awkward it is to serve from this? 840 00:46:18,010 --> 00:46:20,170 It's much more convenient, you know. 841 00:46:20,350 --> 00:46:23,100 Because this way, people don't have to go all the way into the dining room 842 00:46:23,260 --> 00:46:25,140 to get food and come all the way back to eat it. 843 00:46:25,310 --> 00:46:28,680 Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee. 844 00:46:28,850 --> 00:46:33,730 Mrs Wilson, please serve the guests. Don't lecture them. 845 00:46:36,280 --> 00:46:39,400 We did get up on the wrong side of the bed, didn't we? 846 00:46:54,170 --> 00:46:58,300 - I'm in quite an embarrassing position. - How do you mean? 847 00:46:58,470 --> 00:47:01,800 I seem to be the only one having a good time. 848 00:47:01,970 --> 00:47:04,050 You and Mrs Atwater. 849 00:47:07,640 --> 00:47:09,720 What's going on, Phillip? 850 00:47:09,900 --> 00:47:12,560 Would you mind turning that off? 851 00:47:12,730 --> 00:47:16,350 - Sorry. - I don't like the light in my eyes. 852 00:47:20,610 --> 00:47:22,440 You know, Phillip, 853 00:47:23,030 --> 00:47:27,860 I get quite intrigued when people don't answer questions and quite curious. 854 00:47:28,040 --> 00:47:31,410 - Did you ask me a question? - Yes, Phillip, I asked you a question. 855 00:47:35,380 --> 00:47:38,410 Well, what was it? 856 00:47:38,590 --> 00:47:41,710 I asked you what is going on here. 857 00:47:41,880 --> 00:47:43,540 A party. 858 00:47:43,540 --> 00:47:46,840 Yes, but a rather peculiar party. 859 00:47:47,010 --> 00:47:48,720 What's it all about, Phillip? 860 00:47:48,890 --> 00:47:50,750 What's what all about? Stop playing 861 00:47:50,750 --> 00:47:52,890 "Crime and Punishment", Rupert. 862 00:47:53,060 --> 00:47:54,470 If you want to know something come out with it! Otherwise 863 00:47:54,650 --> 00:47:57,100 Now, now, temper, temper. 864 00:47:57,280 --> 00:47:58,820 - Don't stop. - I'd like a drink. 865 00:47:58,990 --> 00:48:00,320 Wait, I'll get it for you. Keep playing. 866 00:48:00,320 --> 00:48:02,110 What would you like, Scotch? 867 00:48:02,280 --> 00:48:04,440 No, brandy. 868 00:48:09,160 --> 00:48:13,240 You're very fond of that little tune, aren't you? 869 00:48:13,500 --> 00:48:17,250 You know, I wish I could come straight out with what I want to know. 870 00:48:17,420 --> 00:48:20,460 Unfortunately, I don't know anything. 871 00:48:20,630 --> 00:48:22,710 I merely suspect. 872 00:48:24,970 --> 00:48:27,430 - I said that - I heard you. 873 00:48:27,600 --> 00:48:31,050 - This alright? - Thank you. 874 00:48:37,320 --> 00:48:39,940 - Do you use this? - Sometimes. 875 00:48:40,110 --> 00:48:42,650 I thought only beginners did. 876 00:48:42,820 --> 00:48:45,990 - I must say - Alright, Rupert, I'll ask you. 877 00:48:46,160 --> 00:48:48,560 What do you suspect? 878 00:48:49,370 --> 00:48:53,240 Oh, I'd forgotten. Where's David, Phillip? 879 00:48:53,410 --> 00:48:55,950 I don't know. Why? 880 00:48:56,130 --> 00:48:57,450 - Brandon knows. - Does he? 881 00:48:57,630 --> 00:48:58,790 - Doesn't he? - Not that I know of. 882 00:48:58,960 --> 00:49:00,040 Oh, come now. 883 00:49:00,040 --> 00:49:02,500 I don't. Why don't you ask Brandon? 884 00:49:02,670 --> 00:49:04,800 I have, 885 00:49:04,970 --> 00:49:09,430 but he's too busy manoeuvring the other two points of the triangle. 886 00:49:09,600 --> 00:49:11,310 What for, Phillip? 887 00:49:11,470 --> 00:49:12,110 Just what is Brandon 888 00:49:12,110 --> 00:49:14,810 trying to do with Janet and Kenneth? 889 00:49:17,770 --> 00:49:20,610 - What are you laughing at? - Nothing. 890 00:49:20,780 --> 00:49:24,610 What is it? What, am I so far off the track? 891 00:49:25,030 --> 00:49:28,650 There's nothing going on at all, Rupert. 892 00:49:31,750 --> 00:49:33,490 You're, uh... 893 00:49:34,750 --> 00:49:37,950 more than usually allergic to the truth tonight, Phillip. 894 00:49:38,130 --> 00:49:40,040 That's the second time you haven't told it. 895 00:49:40,210 --> 00:49:42,040 Thanks. When was the first? 896 00:49:42,210 --> 00:49:45,800 When you said that you'd never strangled a chicken. 897 00:49:45,970 --> 00:49:47,250 You're confused. 898 00:49:47,430 --> 00:49:50,630 Brandon dreamt that up for the sake of a very unfunny joke. 899 00:49:50,810 --> 00:49:54,340 No, he didn't. No, he didn't, Phillip. 900 00:49:54,520 --> 00:49:59,890 And if you'll think back carefully, you'll realise that I know he didn't. 901 00:50:01,690 --> 00:50:06,190 About a year ago, I was up at the farm. Remember? 902 00:50:06,360 --> 00:50:10,570 One morning I saw you display your handiwork. 903 00:50:10,740 --> 00:50:12,930 You're quite a good chicken strangler, 904 00:50:12,930 --> 00:50:14,280 as I recall. 905 00:50:14,450 --> 00:50:17,620 Well, I just meant that Brandon's story wasn't true. 906 00:50:17,790 --> 00:50:19,050 I didn't mean I hadn't killed chickens. 907 00:50:19,050 --> 00:50:20,000 That's what you said. 908 00:50:20,170 --> 00:50:21,920 Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation 909 00:50:21,920 --> 00:50:23,420 while we were eating. 910 00:50:23,590 --> 00:50:24,500 You could have said that. 911 00:50:24,500 --> 00:50:25,410 Alright, I didn't. 912 00:50:25,590 --> 00:50:26,990 We're not eating now, Phillip. 913 00:50:26,990 --> 00:50:28,260 What did you lie to me for? 914 00:50:28,430 --> 00:50:29,410 Because I don't like to talk about 915 00:50:29,410 --> 00:50:30,710 About what? Strangling 916 00:50:30,890 --> 00:50:33,890 - I can't play with that thing! - I want you to have them. 917 00:50:34,060 --> 00:50:36,300 It's extremely generous of you, Brandon. I don't 918 00:50:36,480 --> 00:50:39,930 Please, I know you appreciate first editions more than I, Mr Kentley. 919 00:50:40,100 --> 00:50:43,140 - It's very nice of you. - What's wrong? 920 00:50:43,320 --> 00:50:46,100 - You must come to dinner... - What's wrong now, Phillip? 921 00:50:46,280 --> 00:50:47,980 Don't you want Mr Kentley to have the books? 922 00:50:48,150 --> 00:50:51,410 No. I don't care if he has them, I just 923 00:50:51,410 --> 00:50:52,370 What? What? 924 00:50:52,530 --> 00:50:55,160 I think it's a clumsy way of tying them up, that's all. 925 00:50:55,330 --> 00:50:57,240 David's never had trouble taking care of himself. 926 00:50:57,410 --> 00:50:59,210 I know but I cannot understand this. 927 00:50:59,370 --> 00:51:02,380 Whenever he's been detained before, he's telephoned us. Isn't that so, Janet? 928 00:51:02,540 --> 00:51:05,080 Oh yes. He's always been after me to be more punctual. 929 00:51:05,250 --> 00:51:06,450 And well he might. 930 00:51:06,630 --> 00:51:10,710 You wouldn't know me these days. I'm a new woman, punctual as a clock. 931 00:51:10,890 --> 00:51:12,880 That's very unfeminine, my dear. 932 00:51:13,050 --> 00:51:15,550 Perhaps, but I prefer manners to femininity. 933 00:51:15,720 --> 00:51:17,800 Oh Henry, you sound just like Daddy. 934 00:51:17,980 --> 00:51:21,060 I remember once, when David was still at home... 935 00:51:21,230 --> 00:51:23,720 Take it easy, Phillip. 936 00:51:23,900 --> 00:51:25,170 Rupert's onto something. 937 00:51:25,170 --> 00:51:26,220 He isn't. Now, let up. 938 00:51:26,400 --> 00:51:28,190 - I've got to have a drink. - Enough. 939 00:51:28,360 --> 00:51:30,730 Take your hand off my arm! 940 00:51:30,910 --> 00:51:35,480 Don't you ever again tell me what to do and what not to do. 941 00:51:35,660 --> 00:51:38,660 - I don't like it, and I'm not going - Keep your voice down. 942 00:51:38,830 --> 00:51:42,240 I, uh, hope I didn't upset Phillip. 943 00:51:43,040 --> 00:51:46,210 Uh, no, he's more likely mixing his drinks. 944 00:51:47,380 --> 00:51:50,500 - You seem rather upset yourself. - Do l? 945 00:51:50,670 --> 00:51:53,430 Yes, there's something upsetting both of you a great deal. 946 00:51:53,600 --> 00:51:55,420 - Something that - Excuse me, sir. 947 00:51:58,020 --> 00:52:00,690 There's a lady phoning for either Mr Kentley or Mrs Atwater. 948 00:52:00,850 --> 00:52:03,550 It must be Alice. I'll talk to her, Henry. 949 00:52:03,550 --> 00:52:04,190 Alright. 950 00:52:04,360 --> 00:52:06,180 Down the hall to your left, dear. 951 00:52:06,360 --> 00:52:07,940 - Thank you. - The first bedroom. 952 00:52:08,110 --> 00:52:11,520 Mr Kentley, do you suppose David could be home? 953 00:52:11,700 --> 00:52:13,520 I don't know. I hope so. 954 00:52:13,700 --> 00:52:15,440 I hate to throw a damper, 955 00:52:15,620 --> 00:52:16,630 but if David was home, 956 00:52:16,630 --> 00:52:19,150 I think he'd be calling instead of Mrs Kentley. 957 00:52:19,330 --> 00:52:21,490 - Wouldn't you say so, Brandon? - I wouldn't know. 958 00:52:21,670 --> 00:52:24,780 The David I remember was polite as well as punctual. 959 00:52:24,960 --> 00:52:26,540 He hasn't changed. 960 00:52:26,710 --> 00:52:30,460 Of course, if he's not home, where could he be? 961 00:52:30,630 --> 00:52:31,910 Don't ask me. I don't know. 962 00:52:32,090 --> 00:52:34,090 He might be at any number of places. 963 00:52:34,260 --> 00:52:37,790 - Such as? - The club, or Bradley's party. 964 00:52:37,970 --> 00:52:40,680 - Maybe he went down to Janet's. - Why? 965 00:52:40,850 --> 00:52:42,350 Perhaps he decided to pick her up, after all. 966 00:52:42,520 --> 00:52:45,060 I phoned my place after I spoke to Mrs Kentley. 967 00:52:45,230 --> 00:52:48,150 - He wasn't there ? - No. I left a message in case. 968 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 We might have a better chance of finding out where he is now 969 00:52:50,690 --> 00:52:53,940 if we knew where he was this afternoon. What do you think, Brandon? 970 00:52:54,110 --> 00:52:56,360 I haven't the least idea where he was this afternoon. 971 00:52:56,530 --> 00:52:59,490 Don't you think It would help if we found out where he was? 972 00:52:59,660 --> 00:53:00,990 I suppose so. 973 00:53:01,160 --> 00:53:03,450 I know he went to the club this afternoon to play tennis. 974 00:53:03,620 --> 00:53:05,500 - I know he got there. - Why? 975 00:53:05,670 --> 00:53:09,370 Someone phoned with a message that David would meet us here. 976 00:53:09,550 --> 00:53:12,380 - Do you know who? - No. 977 00:53:12,550 --> 00:53:15,630 Obviously, David ran into someone at the club 978 00:53:15,630 --> 00:53:17,180 and changed plans. 979 00:53:17,350 --> 00:53:19,380 You weren't there this afternoon, were you, Kenneth? 980 00:53:19,560 --> 00:53:21,380 No. I wish I had been. 981 00:53:21,560 --> 00:53:23,630 I don't suppose you or Brandon were, Phillip ? 982 00:53:23,810 --> 00:53:24,840 No. 983 00:53:25,020 --> 00:53:27,430 Hardly, we had our hands full getting ready for the party. 984 00:53:27,610 --> 00:53:29,680 Oh, there was a lot to be done this afternoon? 985 00:53:29,860 --> 00:53:32,730 - You know. - Yes, I see. 986 00:53:32,900 --> 00:53:36,110 You didn't speak to David at all today? 987 00:53:36,280 --> 00:53:38,440 No. Why do you ask? 988 00:53:38,620 --> 00:53:41,870 I thought he might have have called to say he'd be late or something. 989 00:53:42,040 --> 00:53:42,700 He didn't. 990 00:53:42,870 --> 00:53:43,600 Neither Phillip 991 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 nor I have talked to David since we invited him to the party. 992 00:53:46,370 --> 00:53:48,750 - That's odd. - What do you mean? 993 00:53:48,920 --> 00:53:52,830 I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning. 994 00:53:53,000 --> 00:53:55,540 Yes, you did. I'd forgotten. 995 00:53:55,720 --> 00:53:58,340 Oh? What were you talking about? Did he call about the party? 996 00:53:58,510 --> 00:54:01,470 Yes, he wanted to make sure about the time. That was all. 997 00:54:01,640 --> 00:54:03,930 Here, I'll help you with that. 998 00:54:04,100 --> 00:54:06,890 Oh, thank you, Mr Cadell. 999 00:54:07,060 --> 00:54:08,890 That's alright, Mrs Wilson. 1000 00:54:09,060 --> 00:54:11,690 You can put the books back when you come to clean in the morning. 1001 00:54:11,860 --> 00:54:13,850 I didn't have any idea of coming in in the morning. 1002 00:54:14,030 --> 00:54:17,690 I'm afraid you'll have to. Just let the books go for now. 1003 00:54:17,860 --> 00:54:19,690 Well, alright. 1004 00:54:21,870 --> 00:54:26,450 Henry, Alice hasn't had a word from David. She's frantic. 1005 00:54:26,620 --> 00:54:29,160 - I better talk to her. - She hung up. 1006 00:54:29,330 --> 00:54:32,870 She began to cry so badly. Oh, Henry, I'm worried. 1007 00:54:33,050 --> 00:54:34,160 What did she say? 1008 00:54:34,340 --> 00:54:36,770 She's called every place he might be, 1009 00:54:36,770 --> 00:54:38,500 not once, but several times. 1010 00:54:38,680 --> 00:54:42,460 And now, Henry, she thinks he may have had an accident. 1011 00:54:42,640 --> 00:54:45,390 - She wants you to call the police. - The police? 1012 00:54:45,560 --> 00:54:49,560 Oh, no, Anita, I don't think that's necessary. 1013 00:54:49,730 --> 00:54:52,220 David's no longer a child. 1014 00:54:52,400 --> 00:54:55,900 I'm quite sure he's alright. I 1015 00:54:56,070 --> 00:54:59,650 Brandon, I think I'd better go home. My wife needs me. 1016 00:54:59,820 --> 00:55:03,610 - This isn't like David. He - No, of course, I understand. 1017 00:55:03,790 --> 00:55:05,780 May I go with you, Mr Kentley? 1018 00:55:05,780 --> 00:55:06,660 Thank you, Janet. 1019 00:55:06,830 --> 00:55:08,370 - I'll get your things. - Thank you. 1020 00:55:08,540 --> 00:55:13,250 - Oh, Mr Kentley, your books. - Oh! Oh, yes. 1021 00:55:13,420 --> 00:55:16,040 I can't tell you how sorry I am. 1022 00:55:16,210 --> 00:55:18,500 Would you call me as soon as you hear from David? 1023 00:55:18,670 --> 00:55:22,540 I'm sure the dear boy will turn up somehow. 1024 00:55:22,720 --> 00:55:24,590 - Janet? - Yes? 1025 00:55:24,760 --> 00:55:28,550 This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk. 1026 00:55:28,730 --> 00:55:31,640 So am l, and David will be too. 1027 00:55:31,810 --> 00:55:33,060 Good. 1028 00:55:33,230 --> 00:55:36,350 Kenneth, why don't you come with us? 1029 00:55:36,530 --> 00:55:39,310 - Oh, I don't - Please. 1030 00:55:39,490 --> 00:55:41,650 - Thanks. - This yours, Janet? 1031 00:55:41,820 --> 00:55:45,770 Yes, I'll just carry it. Oh, thanks. 1032 00:55:45,950 --> 00:55:48,160 - I'll get my hat. - Oh, going with Janet? 1033 00:55:48,330 --> 00:55:52,870 - Yes, we're all going together. - What did I predict? 1034 00:55:55,540 --> 00:55:57,160 Good night, Mr Kentley. 1035 00:55:57,160 --> 00:55:59,490 I hope Mrs Kentley feels better soon. 1036 00:55:59,670 --> 00:56:01,090 Thank you. 1037 00:56:01,260 --> 00:56:03,050 You will call me the moment you hear from David? 1038 00:56:03,220 --> 00:56:05,430 I will. Say good night to Phillip for us. 1039 00:56:05,600 --> 00:56:08,680 Mrs Atwater, thank you so much for coming. 1040 00:56:08,850 --> 00:56:11,140 Thank you for letting me come. 1041 00:56:11,310 --> 00:56:13,930 I'm so sorry we have to leave. Bye. 1042 00:56:14,110 --> 00:56:15,770 Good night. 1043 00:56:15,940 --> 00:56:20,270 - Oh, that's not yours. - Oh. Oh. 1044 00:56:20,450 --> 00:56:21,860 I'm very sorry we had to spoil it. 1045 00:56:22,030 --> 00:56:23,900 You couldn't possibly spoil it, Mr Kentley. 1046 00:56:24,070 --> 00:56:26,480 I meant by leaving so early. 1047 00:56:26,660 --> 00:56:30,190 Good night. Be careful of those stairs, Anita. 1048 00:56:30,370 --> 00:56:31,940 Thank you, Mrs Wilson. 1049 00:56:31,950 --> 00:56:33,120 Good night, Mr Cadell. 1050 00:56:33,290 --> 00:56:36,710 - Oh, you going too? - Yes, I must. Good night. 1051 00:56:36,880 --> 00:56:37,990 Good night. 1052 00:56:38,170 --> 00:56:42,500 May I help you with those books, Mr Kentley? 1053 00:57:05,200 --> 00:57:09,780 Thank you for a lovely evening. Good night. It's been charming. 1054 00:57:11,540 --> 00:57:15,750 Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history. 1055 00:57:15,920 --> 00:57:19,420 Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully. 1056 00:57:19,590 --> 00:57:21,960 Yes, it could, without Rupert. 1057 00:57:22,130 --> 00:57:25,630 But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots. 1058 00:57:25,800 --> 00:57:28,090 He gave the party the very touch I predicted. 1059 00:57:28,260 --> 00:57:29,890 The touch of what? 1060 00:57:30,060 --> 00:57:33,970 Prying, snooping, or just plain pumping? 1061 00:57:34,640 --> 00:57:36,550 Do you know how busy he was questioning me? 1062 00:57:36,730 --> 00:57:39,770 - About what? - Oh, what difference. 1063 00:57:39,940 --> 00:57:43,030 You were busy in there arranging that other little touch of yours. 1064 00:57:43,200 --> 00:57:46,280 - What touch? - Tying up the books that way. 1065 00:57:46,450 --> 00:57:48,820 Oh, I thought that was wonderful. Didn't you like it? 1066 00:57:48,990 --> 00:57:51,480 No, Brandon, I didn't like it one bit. 1067 00:57:51,660 --> 00:57:53,540 You'll ruin everything with your neat little touches. 1068 00:57:53,710 --> 00:57:56,950 Be quiet. Mrs Wilson's still here. 1069 00:57:58,170 --> 00:58:02,960 - Determined to get drunk, aren't you? - I am drunk. 1070 00:58:03,130 --> 00:58:06,420 And just as childish as you were before when you called me a liar. 1071 00:58:06,590 --> 00:58:08,230 You had no business telling that story. 1072 00:58:08,230 --> 00:58:09,460 Why did you lie, anyway? 1073 00:58:09,640 --> 00:58:10,970 I had to. 1074 00:58:11,140 --> 00:58:13,130 Have you ever bothered for one minute 1075 00:58:13,310 --> 00:58:15,180 to understand how someone else might feel? 1076 00:58:15,350 --> 00:58:17,090 I'm not sentimental, if that's what you mean. 1077 00:58:17,270 --> 00:58:18,850 That's not what I mean, but it doesn't matter. 1078 00:58:19,020 --> 00:58:22,940 Nothing matters, except that Mr Brandon liked the party. 1079 00:58:23,110 --> 00:58:24,980 Mr Brandon gave the party. 1080 00:58:25,150 --> 00:58:27,820 Mr Brandon had a delightful evening. 1081 00:58:27,990 --> 00:58:30,820 Well, I had a rotten evening. 1082 00:58:30,990 --> 00:58:33,570 Keep drinking and you'll have a worse morning. 1083 00:58:33,750 --> 00:58:37,690 At least if I have a hangover, it will be all mine. 1084 00:58:39,920 --> 00:58:41,960 You know, Phillip, I've been thinking. 1085 00:58:42,130 --> 00:58:44,620 We deserve a real holiday after it's all over. 1086 00:58:44,800 --> 00:58:46,630 Where would you like to go? 1087 00:58:46,800 --> 00:58:48,880 Of course, we should come back here for a few days, first. 1088 00:58:50,760 --> 00:58:54,300 I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet. 1089 00:58:54,470 --> 00:58:56,350 But why? 1090 00:58:58,690 --> 00:59:02,640 I'm scared to death, Brandon. I think we're going to get caught. 1091 00:59:02,820 --> 00:59:06,320 Oh, there's not a chance. Well, there was, but not any more. 1092 00:59:06,490 --> 00:59:09,360 Why, we're pra... 1093 00:59:09,530 --> 00:59:11,570 Uh. Is that you, Mrs Wilson? 1094 00:59:11,740 --> 00:59:15,110 Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning. 1095 00:59:15,290 --> 00:59:17,780 That is if you're still driving up to the farm tonight. 1096 00:59:17,960 --> 00:59:20,660 - Oh, we're driving up, alright. - Oh, that's good. 1097 00:59:20,830 --> 00:59:23,670 You don't look too well, either one of you. Oh, thanks. 1098 00:59:23,840 --> 00:59:25,710 Of course, I could do with a rest myself, 1099 00:59:25,880 --> 00:59:29,080 but I want both of you to come back in tip-top shape. 1100 00:59:29,260 --> 00:59:30,120 We will. 1101 00:59:30,120 --> 00:59:31,830 Well, I'm off. Enjoy yourselves. 1102 00:59:32,010 --> 00:59:34,420 Don't forget to write. 1103 00:59:34,600 --> 00:59:37,930 And mind your P's and Q's. 1104 00:59:43,350 --> 00:59:44,730 Who are you calling? 1105 00:59:45,360 --> 00:59:47,150 Only the garage. 1106 00:59:48,150 --> 00:59:50,230 Hello? This is Mr Brandon Shaw. 1107 00:59:50,230 --> 00:59:52,320 Would you send my car around, please? 1108 00:59:52,490 --> 00:59:54,950 Yes, right away. Thank you. 1109 01:00:15,260 --> 01:00:18,850 We'd... better draw the curtains. 1110 01:00:21,980 --> 01:00:25,150 Who's that? 1111 01:00:26,360 --> 01:00:27,520 Brandon, who's that? 1112 01:00:27,520 --> 01:00:29,060 Probably the garage man. Answer it. 1113 01:00:29,230 --> 01:00:30,900 There hasn't been time for him to get here. 1114 01:00:31,070 --> 01:00:33,360 Then maybe Mrs Wilson forgot something. Answer it. 1115 01:00:33,530 --> 01:00:36,530 Brandon... Brandon, couldn't we pretend we're not home? 1116 01:00:36,700 --> 01:00:39,700 With all these lights on? Answer it, Phillip. 1117 01:00:55,890 --> 01:00:57,960 Who is it? 1118 01:01:02,350 --> 01:01:04,970 - Brandon. Brandon, it's Rupert. - What? 1119 01:01:05,150 --> 01:01:08,520 He wants to come up. He says he left his cigarette case here. 1120 01:01:08,690 --> 01:01:10,120 Well, let him come. 1121 01:01:10,120 --> 01:01:12,690 You know he's lying! He's caught on. 1122 01:01:12,860 --> 01:01:15,400 - Shut up and get back to that phone. - I won't. 1123 01:01:15,570 --> 01:01:17,650 - Get back to that phone. - Brandon, I can't. 1124 01:01:17,830 --> 01:01:19,370 - You've got to. - No! He knows 1125 01:01:19,540 --> 01:01:21,610 Shut up! 1126 01:01:36,340 --> 01:01:39,460 Rupert? Come on up. 1127 01:01:41,060 --> 01:01:44,090 No, uh, course not. 1128 01:01:44,270 --> 01:01:46,560 He's just a little tight. 1129 01:01:48,610 --> 01:01:51,610 No, but we'll find it in no time. 1130 01:01:53,360 --> 01:01:54,820 Right. 1131 01:02:03,790 --> 01:02:06,490 Phillip... Phillip, listen to me. 1132 01:02:06,670 --> 01:02:10,250 Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together. 1133 01:02:10,420 --> 01:02:12,330 Phillip, did you hear me? 1134 01:02:13,550 --> 01:02:15,620 Come on, have another drink if you must, 1135 01:02:15,800 --> 01:02:19,670 but get hold of yourself and keep your mouth shut. 1136 01:02:19,850 --> 01:02:23,130 It'll be over in five minutes. 1137 01:02:23,310 --> 01:02:26,230 I don't know how much, if anything, Rupert knows, 1138 01:02:26,400 --> 01:02:31,060 but I promise you he'll be out of here in five minutes, 1139 01:02:31,060 --> 01:02:32,430 one way or the other. 1140 01:02:32,610 --> 01:02:36,940 Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together. 1141 01:02:37,110 --> 01:02:39,980 - Brandon, Brandon - Now look. 1142 01:02:40,160 --> 01:02:44,870 I'm not going to get caught because of you or anyone else. 1143 01:02:45,040 --> 01:02:47,960 No one is going to get in my way now. 1144 01:03:13,980 --> 01:03:17,100 Brandon, it's not loaded, is it? 1145 01:03:24,080 --> 01:03:26,700 - Sorry to bother you, Brandon. - It's no bother. Come in. 1146 01:03:26,870 --> 01:03:31,200 I knew you were leaving tonight. I didn't want to be left without my case. 1147 01:03:31,380 --> 01:03:32,750 - Hello, Phillip. - Hello. 1148 01:03:32,920 --> 01:03:34,630 I didn't mean to alarm you before. 1149 01:03:34,800 --> 01:03:38,410 You didn't alarm him. I'm afraid Phillip's a little antisocial tonight. 1150 01:03:38,590 --> 01:03:39,950 Oh? I thought perhaps 1151 01:03:39,950 --> 01:03:42,510 Any idea where you left the case? 1152 01:03:42,680 --> 01:03:44,750 No. No, not at all. 1153 01:03:46,270 --> 01:03:48,510 Completely unlike me to forget it, isn't it? 1154 01:03:48,690 --> 01:03:52,930 I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all. 1155 01:03:53,110 --> 01:03:57,650 I unconsciously left it because I wanted to come back. 1156 01:03:58,650 --> 01:04:00,730 But, uh... 1157 01:04:01,530 --> 01:04:04,870 - Why should I want to come back? - Yes, why? 1158 01:04:05,040 --> 01:04:07,740 For the pleasure of our company or another drink. 1159 01:04:07,910 --> 01:04:09,900 That's a good idea. May I have one for the road? 1160 01:04:10,080 --> 01:04:11,870 Of course. A short one? 1161 01:04:12,040 --> 01:04:14,370 No, I'd prefer a long one, if you don't mind. 1162 01:04:14,540 --> 01:04:17,210 Not at all. Phillip, will you fix Rupert a drink? 1163 01:04:17,380 --> 01:04:21,790 Now let me see, the last I remember having the case 1164 01:04:23,840 --> 01:04:25,920 was when I was there. 1165 01:04:27,970 --> 01:04:33,180 I was just going to open the chest for Mrs Wilson, when you came over. 1166 01:04:33,560 --> 01:04:35,640 And then what? 1167 01:04:39,860 --> 01:04:41,940 I think I, uh 1168 01:04:45,030 --> 01:04:47,570 Wonder where it could be. 1169 01:04:47,740 --> 01:04:50,750 Oh, well, here it is, right where I left it. 1170 01:04:50,910 --> 01:04:54,000 Gentlemen, I beg your pardon. I'm very sorry. 1171 01:04:54,170 --> 01:04:56,540 I, uh 1172 01:04:56,710 --> 01:04:58,750 Well, may I have that drink anyway? 1173 01:04:58,920 --> 01:05:00,460 Of course. 1174 01:05:00,630 --> 01:05:03,210 - You really don't mind? - No. Why should we? 1175 01:05:03,390 --> 01:05:05,420 - Well, you might be - What? 1176 01:05:05,590 --> 01:05:08,140 Tired. You're sure it's alright? 1177 01:05:08,140 --> 01:05:09,590 He said you could have it! 1178 01:05:09,770 --> 01:05:11,180 - Thank you. - Don't mind Phillip. 1179 01:05:11,350 --> 01:05:16,180 - I'm afraid he's had a few too many. - Well, why not? Why not? 1180 01:05:16,360 --> 01:05:19,480 After all, it was a party. 1181 01:05:22,570 --> 01:05:27,150 Well, it's very pleasant to sit here with a good drink and good company. 1182 01:05:27,330 --> 01:05:29,400 I'm glad. 1183 01:05:32,290 --> 01:05:34,960 - Please don't let me be in the way. - Of what? 1184 01:05:35,130 --> 01:05:36,640 I know you have things to do. 1185 01:05:36,650 --> 01:05:37,910 What do you mean? 1186 01:05:38,090 --> 01:05:39,910 Packing, last-minute odds and ends. 1187 01:05:40,090 --> 01:05:42,080 You are driving to Connecticut tonight, aren't you? 1188 01:05:42,260 --> 01:05:44,660 Yes, but we're all packed. 1189 01:05:44,660 --> 01:05:46,210 Oh, I see. All ready. 1190 01:05:47,470 --> 01:05:51,090 All except one guest, who must be gotten rid of. 1191 01:05:51,270 --> 01:05:53,590 Well, I'll be off as. .. uh... 1192 01:05:53,770 --> 01:05:56,310 as soon as I finish my drink. 1193 01:05:57,350 --> 01:06:00,190 There's no need to hurry, Rupert. 1194 01:06:00,360 --> 01:06:03,860 Thank you. I, uh... would like to stay a bit. 1195 01:06:05,070 --> 01:06:07,560 Perhaps even see you off. 1196 01:06:08,580 --> 01:06:11,490 I always hate to leave a party, 1197 01:06:12,830 --> 01:06:18,170 especially when the evening has been unusually stimulating, 1198 01:06:18,340 --> 01:06:21,250 or strange, like this evening. 1199 01:06:21,880 --> 01:06:24,370 What do you mean, 'strange'? 1200 01:06:26,970 --> 01:06:28,510 Did I say 'strange, ' Brandon? 1201 01:06:28,680 --> 01:06:32,460 You often pick words for sound rather than meaning. 1202 01:06:32,640 --> 01:06:36,340 I don't exactly know what I meant, 1203 01:06:36,520 --> 01:06:40,220 unless I was thinking about David. 1204 01:06:42,190 --> 01:06:46,020 - What was strange about David? - His not showing up. 1205 01:06:46,200 --> 01:06:49,200 You don't think anything really did happen to him, do you? 1206 01:06:49,370 --> 01:06:52,780 - What could have? - He could have been run over or held up. 1207 01:06:52,950 --> 01:06:57,610 - In broad daylight? - That's right, I'd forgotten. 1208 01:06:57,790 --> 01:07:01,950 Yes, it must have been broad daylight when it happened. 1209 01:07:02,130 --> 01:07:05,460 When, uh... what happened? 1210 01:07:07,720 --> 01:07:10,640 When whatever did happen to David. 1211 01:07:11,640 --> 01:07:13,710 Nothing, probably. 1212 01:07:17,690 --> 01:07:21,640 Still... where is he? 1213 01:07:21,810 --> 01:07:24,940 - What's your theory? - Mine? 1214 01:07:25,110 --> 01:07:26,980 I was considering Janet's for the moment. 1215 01:07:27,150 --> 01:07:30,490 - Oh? I didn't know she had one. - Yes, you do. 1216 01:07:30,660 --> 01:07:33,860 I couldn't help overhearing Janet. 1217 01:07:34,040 --> 01:07:37,740 She thinks you kidnapped David, or did something to prevent him from coming. 1218 01:07:37,910 --> 01:07:39,890 I'm not interested in Janet's prattle, 1219 01:07:39,890 --> 01:07:41,860 but you always interest me, Rupert. 1220 01:07:42,040 --> 01:07:45,250 Do you think l, uh.. . 'kidnapped' David? 1221 01:07:45,420 --> 01:07:48,620 It's the sort of mischief that would have appealed to you in school, 1222 01:07:48,800 --> 01:07:51,920 for the experience, the excitement, the danger. 1223 01:07:52,090 --> 01:07:55,950 But it would be slightly more difficult to pull off now, 1224 01:07:55,950 --> 01:07:57,140 though, don't you think? 1225 01:07:57,310 --> 01:07:59,300 - Ah, you'd find a way. - How? 1226 01:07:59,480 --> 01:08:01,970 I mean, suppose you were l. 1227 01:08:02,940 --> 01:08:05,640 How would you get David out of the way? 1228 01:08:05,820 --> 01:08:07,480 You're much better at this sort of thing than I am. 1229 01:08:07,650 --> 01:08:10,850 What would you do if you were l? 1230 01:08:13,530 --> 01:08:18,360 Well... if I wanted to get rid of David, 1231 01:08:18,540 --> 01:08:23,030 I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar. 1232 01:08:23,210 --> 01:08:25,250 or better still, I'd invite him here. 1233 01:08:25,420 --> 01:08:27,340 Then no one would see us together. 1234 01:08:27,340 --> 01:08:28,620 That's good. And no witnesses? 1235 01:08:28,800 --> 01:08:31,370 - Yes, that's right. - Then what? 1236 01:08:34,220 --> 01:08:36,300 Well... 1237 01:08:38,770 --> 01:08:40,840 Well, let me see. 1238 01:08:42,480 --> 01:08:45,520 At the right time, David would arrive. 1239 01:08:45,690 --> 01:08:48,310 I'd walk slowly out of the room, into the hall. 1240 01:08:48,490 --> 01:08:52,950 I'd greet him, tell him how fine he's looking and so forth, 1241 01:08:53,120 --> 01:08:55,190 and, uh... take his hat. 1242 01:08:57,410 --> 01:08:59,870 Then I'd bring him in here, 1243 01:09:00,200 --> 01:09:03,370 make some small talk to put him at his ease, 1244 01:09:03,540 --> 01:09:06,030 probably offer him a drink, 1245 01:09:08,050 --> 01:09:10,210 - and then he'd sit down. - Yes? 1246 01:09:10,380 --> 01:09:14,800 I'd try to make it all very pleasant, you understand? 1247 01:09:14,970 --> 01:09:18,340 Phillip would probably play the piano. 1248 01:09:18,850 --> 01:09:22,720 Now, as I recall, David was quite strong. 1249 01:09:22,890 --> 01:09:25,470 He'd have to be knocked out. 1250 01:09:25,650 --> 01:09:31,730 So I'd move quietly behind the chair and hit him on the head with something. 1251 01:09:31,950 --> 01:09:35,560 His body would fall forward on the floor. 1252 01:09:35,740 --> 01:09:38,820 Then where would you put him? 1253 01:09:44,000 --> 01:09:47,000 Well, uh... 1254 01:09:48,960 --> 01:09:51,290 Well, let me see. 1255 01:09:54,090 --> 01:09:57,920 Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, 1256 01:09:58,100 --> 01:10:02,810 down the back stairs, and the two of us would put him in the car. 1257 01:10:02,980 --> 01:10:04,680 - You'd be seen. - What? 1258 01:10:04,850 --> 01:10:08,020 Well, you said yourself that if anything did happen, 1259 01:10:08,190 --> 01:10:09,770 it must have happened in broad daylight. 1260 01:10:09,940 --> 01:10:11,650 Oh, that's right. I'd forgotten. 1261 01:10:11,820 --> 01:10:14,740 I'd have to find someplace to hide the body until dark. 1262 01:10:14,900 --> 01:10:17,860 Yes, you would, but where, Rupert? 1263 01:10:19,530 --> 01:10:21,610 Yes. 1264 01:10:23,460 --> 01:10:25,530 Yes, where? 1265 01:10:28,590 --> 01:10:31,120 - Cat and mouse! Cat and mouse! - Phillip! 1266 01:10:31,300 --> 01:10:34,210 - Which is the cat and which the mouse? - That's enough of that. 1267 01:10:34,380 --> 01:10:36,590 - Mind your own business. - That's enough, Phillip! 1268 01:10:36,760 --> 01:10:40,510 I told you before, mind your own business! 1269 01:10:41,720 --> 01:10:45,260 It really isn't any of my business. I'm not his keeper. 1270 01:10:47,730 --> 01:10:49,140 With him in this condition, though 1271 01:10:49,310 --> 01:10:52,680 there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert. 1272 01:10:52,860 --> 01:10:54,350 That is... 1273 01:10:54,530 --> 01:10:58,820 unless you came back to find something besides your cigarette case. 1274 01:10:58,990 --> 01:11:02,280 You mean, for example, to find if you really got rid of David? 1275 01:11:02,450 --> 01:11:04,060 Yes, that's what I mean. 1276 01:11:04,060 --> 01:11:05,820 Oh, you're as romantic as Janet. 1277 01:11:06,000 --> 01:11:09,200 I don't think for a moment that you kidnapped David. 1278 01:11:09,380 --> 01:11:12,600 I'll admit Janet put the notion in my head, 1279 01:11:12,600 --> 01:11:14,750 but I never would have mentioned it, 1280 01:11:14,920 --> 01:11:19,470 if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket. 1281 01:11:19,640 --> 01:11:21,540 - What? - That's a gun, isn't it? 1282 01:11:24,270 --> 01:11:27,020 That teased my suspicions more than anything else. 1283 01:11:27,180 --> 01:11:32,310 And to tell you the truth, it really scares me a little. 1284 01:11:32,480 --> 01:11:37,440 I'm terribly sorry, Rupert. I don't blame you, but... well, here. 1285 01:11:37,610 --> 01:11:39,900 You can relax. I have to take it up to the country. 1286 01:11:40,070 --> 01:11:44,490 There have been several burglaries, and mother's a bit on edge. 1287 01:11:44,660 --> 01:11:48,080 - Uh, finished, Phillip? - Alright. 1288 01:11:48,250 --> 01:11:50,070 Did you hear what Rupert said about the gun? 1289 01:11:50,250 --> 01:11:53,500 He thought. 1290 01:11:53,710 --> 01:11:57,660 It's odd the way one can pyramid simple facts into wild fantasies, isn't it? 1291 01:11:57,840 --> 01:12:00,030 We all do, don't we, Phillip ? 1292 01:12:00,030 --> 01:12:00,550 Yeah. 1293 01:12:00,720 --> 01:12:04,850 Particularly after a few drinks. How is yours, Rupert? 1294 01:12:05,020 --> 01:12:07,340 I think I'll be running along. 1295 01:12:07,520 --> 01:12:10,190 Phillip, you'll feel much better once you get out in the open air. 1296 01:12:10,350 --> 01:12:13,850 I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time. 1297 01:12:14,020 --> 01:12:17,310 It's a lovely night and you'll be driving up in good weather. 1298 01:12:17,490 --> 01:12:22,610 I almost wish I were going with you. It might be rather exciting. 1299 01:12:22,780 --> 01:12:25,400 Driving at night always is, 1300 01:12:25,580 --> 01:12:27,950 but driving with you and Phillip now... 1301 01:12:28,120 --> 01:12:32,290 might have an additional element of, uh... suspense. 1302 01:12:33,920 --> 01:12:36,160 You were right, Phillip. 1303 01:12:36,340 --> 01:12:38,880 Those books were tied clumsily. 1304 01:12:39,050 --> 01:12:41,620 - He's got it. He's got it! - Phillip. 1305 01:12:41,800 --> 01:12:43,960 He knows. He knows. He knows. 1306 01:12:44,140 --> 01:12:46,490 Alright, easy. I'll take care of it. 1307 01:12:46,490 --> 01:12:47,670 No, you won't. 1308 01:12:47,850 --> 01:12:52,310 I'd just as soon kill you as kill him - Sooner. 1309 01:12:52,480 --> 01:12:55,050 This is what you wanted, somebody else to know. 1310 01:12:55,230 --> 01:12:58,810 Somebody else to see how brilliant you are, just like in school. 1311 01:12:58,990 --> 01:13:02,240 I told you he'd find out, but you had to have him here. 1312 01:13:02,410 --> 01:13:04,360 - Now we're done for! - Shut up! 1313 01:13:04,530 --> 01:13:07,650 You made me do it and I hate both of you. I was 1314 01:13:22,550 --> 01:13:26,290 Stupid babbling drunk. I'm sorry, Rupert. 1315 01:13:26,290 --> 01:13:27,460 It's alright. 1316 01:13:27,970 --> 01:13:29,700 It's alright. If you really want to kill, 1317 01:13:29,700 --> 01:13:31,420 you don't miss, not at that range. 1318 01:13:31,600 --> 01:13:33,310 Of course he didn't want to kill you. 1319 01:13:33,480 --> 01:13:36,930 He didn't know what he was doing, any more than he knew what he was saying. 1320 01:13:37,110 --> 01:13:41,100 I didn't want anyone to know this but he's becoming an alcoholic, Rupert 1321 01:13:41,280 --> 01:13:43,950 Brandon, will you step over there, please? 1322 01:13:44,110 --> 01:13:46,570 Phillip's drunk, Rupert. 1323 01:13:46,740 --> 01:13:49,780 Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously? 1324 01:13:49,950 --> 01:13:53,700 Brandon. Brandon, I'm tired. 1325 01:13:54,910 --> 01:13:58,330 And in a way, I'm frightened, too. 1326 01:13:58,500 --> 01:13:59,930 But I don't want to fence anymore. 1327 01:13:59,930 --> 01:14:00,990 What are you going to do? 1328 01:14:01,170 --> 01:14:05,840 I don't want to, but I'm gonna look inside that chest. 1329 01:14:06,010 --> 01:14:07,920 - Are you crazy? - I hope so. 1330 01:14:08,100 --> 01:14:11,880 - With all my heart I hope I'm crazy. - This has nothing to do with you. 1331 01:14:12,060 --> 01:14:13,090 - I've got to. - Don't. 1332 01:14:13,270 --> 01:14:16,770 - I have to look inside that chest. - Alright! 1333 01:14:16,940 --> 01:14:19,010 Go ahead and look. 1334 01:14:19,190 --> 01:14:21,890 I hope you like what you see. 1335 01:14:38,790 --> 01:14:40,870 Oh, no. No! 1336 01:14:41,550 --> 01:14:45,840 - Rupert... - I couldn't believe it was true. 1337 01:14:46,840 --> 01:14:48,970 - Rupert, please - Please what? 1338 01:14:49,140 --> 01:14:51,590 Listen to me. Let me explain. 1339 01:14:51,770 --> 01:14:53,890 Explain? Do you think you can explain that? 1340 01:14:54,060 --> 01:14:56,370 Yes, to you, because you'll understand. 1341 01:14:56,370 --> 01:14:57,100 Understand? 1342 01:14:57,270 --> 01:15:01,100 Rupert, remember the discussion we had before with Mr Kentley? 1343 01:15:01,270 --> 01:15:05,770 Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'? 1344 01:15:05,950 --> 01:15:09,450 Remember we said, we've always said, you and l, 1345 01:15:09,620 --> 01:15:13,830 that moral concepts of good and evil and right and wrong 1346 01:15:13,990 --> 01:15:16,240 don't hold for the intellectually superior. 1347 01:15:16,410 --> 01:15:19,120 - Remember, Rupert? - Yes, I remember. 1348 01:15:19,290 --> 01:15:23,340 That's all we've done. That's all Phillip and I have done. 1349 01:15:23,500 --> 01:15:26,590 He and I have lived what you and I have talked. 1350 01:15:26,760 --> 01:15:31,550 I knew you'd understand, because, don't you see, you have to. 1351 01:15:45,650 --> 01:15:48,110 Brandon 1352 01:15:50,740 --> 01:15:54,320 Brandon, till this very moment, 1353 01:15:55,620 --> 01:15:57,200 this world and the people in it 1354 01:15:57,370 --> 01:16:01,450 have always been dark and incomprehensible to me. 1355 01:16:01,630 --> 01:16:05,290 I've tried to clear my way with logic 1356 01:16:05,460 --> 01:16:08,000 and superior intellect. 1357 01:16:08,180 --> 01:16:12,090 And you've thrown my own words right back in my face, Brandon. 1358 01:16:12,260 --> 01:16:14,470 You were right, too. If nothing else, 1359 01:16:14,470 --> 01:16:16,390 a man should stand by his words. 1360 01:16:16,560 --> 01:16:21,600 But you've given my words a meaning that I never dreamed of! 1361 01:16:21,770 --> 01:16:23,230 And you've tried to twist them 1362 01:16:23,400 --> 01:16:27,690 into a cold, logical excuse for your ugly murder! 1363 01:16:28,900 --> 01:16:32,400 Well, they never were that, Brandon, 1364 01:16:32,570 --> 01:16:34,610 and you can't make them that. 1365 01:16:34,790 --> 01:16:38,400 There must have been something deep inside you from the very start 1366 01:16:38,580 --> 01:16:41,780 that let you do this thing, 1367 01:16:41,960 --> 01:16:44,160 but there's always been something deep inside me 1368 01:16:44,340 --> 01:16:46,740 that would never let me do it, 1369 01:16:46,920 --> 01:16:48,730 and would never let me be a party to it. 1370 01:16:48,730 --> 01:16:49,840 What do you mean? 1371 01:16:50,010 --> 01:16:54,140 I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had 1372 01:16:54,300 --> 01:16:57,420 of superior or inferior beings. 1373 01:16:57,600 --> 01:17:00,430 But I thank you for that shame, 1374 01:17:00,600 --> 01:17:06,060 because now I know that we are each of us a separate human being, Brandon, 1375 01:17:06,230 --> 01:17:10,310 with the right to live and work and think as individuals, 1376 01:17:10,490 --> 01:17:13,610 but with an obligation to the society we live in. 1377 01:17:14,950 --> 01:17:17,020 By what right do you dare say 1378 01:17:17,200 --> 01:17:21,780 that there's a superior few to which you belong? 1379 01:17:21,960 --> 01:17:24,240 By what right did you dare decide 1380 01:17:24,420 --> 01:17:30,170 that that boy in there was inferior and therefore could be killed? 1381 01:17:30,340 --> 01:17:32,960 Did you think you were God, Brandon? 1382 01:17:33,130 --> 01:17:36,470 Is that what you thought when you choked the life out of him? 1383 01:17:36,640 --> 01:17:40,010 Is that what you thought when you served food from his grave? 1384 01:17:40,180 --> 01:17:43,880 I don't know what you thought, but I know what you've done. 1385 01:17:44,060 --> 01:17:45,940 You've murdered! 1386 01:17:46,110 --> 01:17:48,810 You've strangled a fellow human being 1387 01:17:48,980 --> 01:17:52,600 who could live and love as you never could. 1388 01:17:52,780 --> 01:17:54,490 - And never will again. - What are you doing? 1389 01:17:54,650 --> 01:18:00,240 It's what society's going to do. I don't know what that will be. I can guess. 1390 01:18:00,410 --> 01:18:04,570 And I can help. You're going to die, Brandon, both of you! 1391 01:18:04,750 --> 01:18:07,500 You're going to die. 1392 01:18:36,490 --> 01:18:37,820 There were shots fired! 1393 01:18:43,040 --> 01:18:47,040 I think that somebody better call the police. 1394 01:18:47,210 --> 01:18:50,630 Did any of you hear any shots fired? 1395 01:18:52,420 --> 01:18:57,250 Somebody better call a squad car. Can I use your phone? 1396 01:19:00,260 --> 01:19:06,140 I'm not going up to look. There might be a mad man up there! 1397 01:19:34,260 --> 01:19:37,790 Here comes a squad car now. 1398 01:19:40,640 --> 01:19:42,710 They're coming. 111036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.