All language subtitles for 01 Before We Die

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,020 --> 00:00:28,420 Anna! Poď sem! Kde si doteraz trčala? 2 00:00:49,300 --> 00:00:51,140 Zdravím. 3 00:00:56,320 --> 00:00:59,500 - Skúšala si to už? - Áno. - Fakt? 4 00:01:06,800 --> 00:01:09,220 Uvidíme sa? 5 00:01:11,690 --> 00:01:16,760 - Ako sa voláš? - Inez. A ty? - Christian. 6 00:01:19,800 --> 00:01:24,100 - Christian! - Mami! Čo tu dočerta robíš?! 7 00:01:24,100 --> 00:01:28,620 - Čo máš vo vrecku? - Nič tam nemám. 8 00:01:34,580 --> 00:01:36,700 Pustite ma! 9 00:01:39,020 --> 00:01:41,900 - Spokojná? - Varovala som ťa. 10 00:03:55,460 --> 00:03:59,000 SKÔR NEŽ ZOMRIEME 11 00:03:59,001 --> 00:04:00,501 PRVÁ ČASŤ 12 00:04:01,601 --> 00:04:03,401 O DVA ROKY 13 00:04:37,320 --> 00:04:42,420 - Nevieš, kde mám hodinky? - Nenechal si si ich v kúpeľni? 14 00:04:42,520 --> 00:04:44,060 Pôjdeme spolu? 15 00:04:44,061 --> 00:04:47,161 Musím ísť ešte domov, trochu rozhádzať posteľ. 16 00:04:47,260 --> 00:04:50,620 Solgerd priletí napoludnie. 17 00:04:51,700 --> 00:04:55,160 - Inez? So "Z"? - Pracovné. 18 00:04:55,160 --> 00:04:57,380 To poznám. 19 00:04:57,380 --> 00:05:02,460 - Je to moja informátorka. - Iba žartujem. Zájdeme si na obed? 20 00:05:02,460 --> 00:05:04,780 Dnes platíš ty. 21 00:05:04,780 --> 00:05:10,380 - Musíme sa o nej porozprávať. O Inez... - Dobre. 22 00:05:13,000 --> 00:05:16,940 - Tak si pohni, lebo ťa tu zamknem. - Dobre, dobre... 23 00:05:21,700 --> 00:05:24,020 - Už si bol doma? - Áno. 24 00:05:24,020 --> 00:05:29,080 - A kde si? - Riddargatan. Ako dlho to ešte vydržíme? 25 00:05:29,080 --> 00:05:32,340 - Ako to myslíš? - To vieš, už nie sme najmladší. 26 00:05:32,441 --> 00:05:37,741 A žena, s ktorou chcem žiť, nie je tá, ktorú som si vzal. 27 00:05:37,820 --> 00:05:42,180 - Viem, čo musím urobiť. - A vieš, čo chcem ja? - Na tom nezáleží. 28 00:05:42,180 --> 00:05:46,220 Aj tak to urobím. Len som ti to chcel povedať. 29 00:05:46,900 --> 00:05:52,300 Mimochodom, videl som ťa už niekedy v čiernych hodvábnych šatách? 30 00:05:52,300 --> 00:05:55,620 - Prečo? - Hej! Čo robíš?! 31 00:05:58,100 --> 00:06:01,180 Sven? 32 00:06:02,981 --> 00:06:04,181 Haló?! 33 00:06:06,020 --> 00:06:09,900 Tu je Sven, momentálne nemôžem odpovedať... 34 00:06:27,740 --> 00:06:31,540 KRIMINÁLNA POLÍCIA 35 00:06:34,060 --> 00:06:35,400 Zháňala ťa Tina. 36 00:06:35,499 --> 00:06:36,899 Zanechajte mi odkaz. 37 00:06:36,900 --> 00:06:39,540 Ja... chcela som vedieť, čo sa stalo. 38 00:06:39,540 --> 00:06:45,380 Dúfam, že ten obed stihneš. Porozprávame sa o nás. 39 00:06:48,400 --> 00:06:50,420 Spala si dobre? 40 00:06:50,940 --> 00:06:53,580 Alebo vôbec...? 41 00:06:59,860 --> 00:07:02,970 Hanna Svenssonová, polícia. 42 00:07:11,871 --> 00:07:13,871 ODDELENIE ORGANIZOVANÉHO ZLOČINU 43 00:07:20,220 --> 00:07:24,500 - Uvažovala si o tom? - Pravdupovediac, zatiaľ to odkladám. 44 00:07:24,500 --> 00:07:28,060 Chápem, že je to pre teba ťažké, ale nesmieš to brať osobne. 45 00:07:28,061 --> 00:07:30,361 Takže moje meno je stále na tom zozname? 46 00:07:31,060 --> 00:07:33,620 V tejto chvíli áno. 47 00:07:35,580 --> 00:07:39,220 - Nevieš, kde je teraz Sven? - Sven? Nie. 48 00:07:39,220 --> 00:07:43,500 Spomínal nejakú Inez, s ktorou sa mal stretnúť. 49 00:07:43,500 --> 00:07:47,940 Povedal, že je informátorka. Ale už sa mal vrátiť. Nevieš o niečom? 50 00:07:47,940 --> 00:07:52,540 - Povedal, že sa má s ňou stretnúť? - Neviem, prečo to spomenul. Prerušilo nás. 51 00:07:52,640 --> 00:07:56,420 Je to naozaj tak dôležité alebo prejdeme k veci? 52 00:08:00,420 --> 00:08:05,300 - Dvojročný plat a výsluhový dôchodok? - Áno. 53 00:08:06,260 --> 00:08:09,020 - Čo ak odmietnem? - Budeš pracovať do 65 rokov. 54 00:08:09,020 --> 00:08:15,000 - Na hospodárskej kriminálke? - To ti nezaručím. O tom nerozhodujem. 55 00:08:15,580 --> 00:08:21,740 Predčasná penzia by mala byť lákadlom? Mňa skôr baví vyšetrovanie. 56 00:08:35,380 --> 00:08:39,820 Raylai, došiel nám toaletný papier! 57 00:08:42,220 --> 00:08:45,540 To je kuchynský papier! 58 00:08:45,540 --> 00:08:46,920 Zabudni na to... 59 00:08:46,920 --> 00:08:50,420 - Idem do práce. Ahoj. - Bye. 60 00:08:54,460 --> 00:08:57,620 - Bye. - Bye. Jedlo? 61 00:08:57,900 --> 00:09:00,660 Po práci, dobre? 62 00:09:14,540 --> 00:09:18,820 Vicky, môžeš sa pozrieť, či nedošlo nejaké hlásenie z Riddargatanu? 63 00:09:18,820 --> 00:09:22,820 Bitky, drobné krádeže, pokuty za rýchlosť... čokoľvek. 64 00:09:22,820 --> 00:09:25,660 - Dobre. Hneď? - Áno, hneď. 65 00:09:28,060 --> 00:09:31,860 Ahoj, tu je Sven, momentálne sa vám nemôžem venovať... 66 00:10:04,740 --> 00:10:06,740 - Ahoj, tu Vicky. - Našla si niečo? 67 00:10:06,740 --> 00:10:10,980 Tá ulica sa v žiadnom hlásení nespomína. Ani len sťažnosti na psie výkaly. 68 00:10:10,981 --> 00:10:13,081 Dobre, vďaka. 69 00:10:16,540 --> 00:10:21,340 Ahoj, tu je Sven, momentálne sa vám nemôžem venovať... 70 00:10:21,340 --> 00:10:26,580 Sven, začínam si robiť starosti. Zavolaj mi čo najskôr. 71 00:10:45,820 --> 00:10:50,540 Dobrý deň. Dnes ráno tu pred obchodom stálo strieborné volvo. 72 00:10:50,540 --> 00:10:55,420 Myslím, že sa tu niečo stalo. Moment... Okolo 9:00. 73 00:10:56,220 --> 00:11:02,420 Neviem, či to bolo volvo, ale niekto v tom aute sedel. 74 00:11:02,420 --> 00:11:06,180 - A? - A potom sa stalo niečo nezvyčajné. 75 00:11:06,180 --> 00:11:11,220 Prišla sivá dodávka a postavila sa medzi výklad nášho obchodu a to auto. 76 00:11:11,220 --> 00:11:17,000 A po chvíli zase odišla. Zbehlo sa to rýchlo. Trvalo to pár sekúnd. 77 00:11:17,000 --> 00:11:21,900 ...ale myslím, že tým strieborným autom potom odišiel niekto iný. 78 00:11:21,900 --> 00:11:25,260 Asi vymenili šoféra. 79 00:11:30,620 --> 00:11:33,940 Bol to tento muž? 80 00:11:37,340 --> 00:11:39,580 To je možné. 81 00:11:39,990 --> 00:11:43,200 Takže Svenovo Volvo a sivá dodávka. 82 00:11:43,201 --> 00:11:47,301 Máme nejaký CCTV? Rakel, prever to. 83 00:11:47,900 --> 00:11:54,840 Stalo sa to ráno, krátko pred 9:00. Skontrolujte všetky videá do 9:20. 84 00:11:54,940 --> 00:11:59,100 - Magnus, vypočuj obyvateľov tej ulice. - Zavoláme posily? 85 00:11:59,100 --> 00:12:02,400 Kým nevieme, čo sa stalo, zostane to len medzi nami. 86 00:12:02,400 --> 00:12:08,100 - Dáme to vedieť Solgerdovej? - Najprv zistíme, čo sa stalo. 87 00:12:08,200 --> 00:12:13,380 Predavačka povedala, že vodič mal okolo 30-ky a tmavé vlasy. 88 00:12:13,380 --> 00:12:16,360 Sven pracoval na prípade vraždy Sary Anderssonovej. 89 00:12:16,361 --> 00:12:20,061 Je možné, že jeho zmiznutie súvisí s vojnou gangov. 90 00:12:20,060 --> 00:12:22,780 Takže začneme týmto prípadom. 91 00:12:22,780 --> 00:12:25,620 Máme si zobrať fotky členov tých gangov? 92 00:12:25,620 --> 00:12:28,860 Áno. Sústredíme sa na nich. 93 00:12:29,300 --> 00:12:33,900 Je možné, že Sven niečo vyšetruje, a preto si musel vypnúť mobil. 94 00:12:33,901 --> 00:12:37,701 Zatiaľ nevieme nič iné. Buďte opatrní. 95 00:12:37,700 --> 00:12:42,820 - Čo mám robiť ja? - Poď do mojej kancelárie. A ty tiež. 96 00:12:49,540 --> 00:12:52,840 - Dobrá práca s tou predavačkou. - Ďakujem. 97 00:12:52,840 --> 00:12:55,860 - Ako si ju našla? - Mala som šťastie. 98 00:12:55,860 --> 00:12:59,380 Takže si náhodou zastala pred tým správnym obchodom? 99 00:12:59,380 --> 00:13:01,660 Na také šťastie neverím, Svenssonová. 100 00:13:01,660 --> 00:13:05,160 Björn vie o Svenových prípadoch najviac. A keďže ti Sven niečo naznačil, 101 00:13:05,261 --> 00:13:09,761 mali by sme sa o tom porozprávať aj s ním. 102 00:13:10,380 --> 00:13:13,780 Sven má informátorku, Inez. 103 00:13:13,880 --> 00:13:16,620 Keď zmizol, asi sa s ňou mal stretnúť. 104 00:13:16,621 --> 00:13:20,621 Volala som s ním, no zrazu sa to prerušilo. 105 00:13:20,780 --> 00:13:25,020 A na ulici som našla toto. Zrejme je jeho. 106 00:13:25,760 --> 00:13:29,900 - Čo ti Sven ešte povedal? - Prosím? 107 00:13:29,900 --> 00:13:32,780 Povedal ti o Inez, takže s tebou hovoril o prípadoch. 108 00:13:32,781 --> 00:13:34,981 - Čo ešte vieš? - Už nič. 109 00:13:34,980 --> 00:13:39,380 - Ale o Inez ti porozprával. - Tiež som sa divila. 110 00:13:39,380 --> 00:13:43,060 Je možné, že sa mu niečo stalo, takže tu nemôžeme len tak čakať. 111 00:13:43,061 --> 00:13:46,261 Treba niečo podniknúť. Ale pravdupovediac, celý ten cirkus... 112 00:13:46,360 --> 00:13:50,480 Možno Sven o žiadne kontakty nestojí, a preto sa neozval. 113 00:13:50,480 --> 00:13:52,400 - Ale on sa predsa ozval. - Je dokonca možné, 114 00:13:52,401 --> 00:13:55,301 že bol s ľuďmi z tej dodávky nejako dohodnutý. 115 00:13:55,300 --> 00:13:58,060 Rozhodne si nemyslím, že to celé súvisí s tou Inez. 116 00:13:58,061 --> 00:13:58,861 Prečo? 117 00:13:58,962 --> 00:14:01,562 Keby išlo o niečo dôležité, nič by neriskoval. 118 00:14:01,662 --> 00:14:03,762 Nešiel by na takú schôdzku sám. Nie, nie, nie, nie... 119 00:14:03,760 --> 00:14:06,900 A ak je infiltrovaná? 120 00:14:07,820 --> 00:14:10,860 V tom prípade by sa s ňou stretol osamote. 121 00:14:10,861 --> 00:14:13,361 Ak Sven pracuje na prípade mobsterov a delikventov, 122 00:14:13,360 --> 00:14:17,220 možno sa Inez pohybuje práve na tejto scéne. 123 00:14:17,220 --> 00:14:20,380 Možno je to manželka niektorého z gansterov. 124 00:14:20,381 --> 00:14:22,981 - A podľa všetkého to bude veľké zviera. - Prestaň, Svennsonová. 125 00:14:21,980 --> 00:14:28,380 Predpokladajme, že Inez je informátorka, takú vec by ti Sven len tak nevyzradil. 126 00:14:28,382 --> 00:14:31,182 A ten telefón, ktorý si našla? Ani nevieme, či patril jemu. 127 00:14:31,201 --> 00:14:32,601 Mali by sme ho dať na expertízu. 128 00:14:32,600 --> 00:14:36,520 Björn, zisti, čomu sa Sven aktuálne venuje a s kým bol v kontakte. 129 00:14:36,521 --> 00:14:39,421 - Možno sa vysvetlenie nájde v jeho spisoch. - Dobre. 130 00:14:39,420 --> 00:14:42,380 - Pomôžem vám. - To nie je dobrý nápad. 131 00:14:42,380 --> 00:14:44,260 Dvaja toho stihnú viac ako jeden. 132 00:14:44,261 --> 00:14:46,761 Tina, ak sa začneme hrabať vo Svenovom vyšetrovaní, 133 00:14:46,762 --> 00:14:49,762 môžeme odhaliť veľmi citlivé informácie. 134 00:14:49,860 --> 00:14:53,480 O informátoroch, agentoch a tak. Ak sa niečo z toho dostane von, 135 00:14:53,481 --> 00:14:55,181 tak ich životy budú ohrozené. 136 00:14:55,180 --> 00:14:57,600 Čím menej ľudí o tom celom vie, tým lepšie. 137 00:14:57,601 --> 00:15:00,001 Pracovala som v tejto sekcii, takže mám presnú predstavu, 138 00:15:00,002 --> 00:15:02,502 ako zaobchádzať s citlivými údajmi. 139 00:15:08,500 --> 00:15:12,820 Čas je rozhodujúci. Pomôžem ti. 140 00:15:40,900 --> 00:15:44,300 Kam ideš? Björn! 141 00:15:50,240 --> 00:15:52,300 Kam ideme? 142 00:15:54,880 --> 00:15:59,880 Guľka do hlavy. Jasná poprava. Žiadni svedkovia ani stopy. Nič. 143 00:15:59,880 --> 00:16:05,540 To je Anderssonová, bývalá manželka bossa mobsterov. Tam ideme? 144 00:16:05,540 --> 00:16:07,540 Na miesto činu? 145 00:16:08,700 --> 00:16:11,940 - Môžeš mi odpovedať? - Je vidno, že sa o neho bojíš. 146 00:16:11,941 --> 00:16:14,341 Snažíš sa to skryť, ale vidno to. 147 00:16:14,240 --> 00:16:16,900 Spávaš s ním? 148 00:16:19,020 --> 00:16:21,940 Ako tá vražda súvisí so Svenovým únosom? 149 00:16:21,940 --> 00:16:23,240 Možným únosom. 150 00:16:23,241 --> 00:16:27,341 Možno delikventi zabili manželku znepriateleného šéfa z pomsty. 151 00:16:27,440 --> 00:16:30,600 A ak Sven o tej vražde niečo vypátral, 152 00:16:30,601 --> 00:16:33,201 určite by to teraz mnohých zaujímalo. 153 00:16:34,180 --> 00:16:36,980 Ale klub delikventov je opačným smerom. 154 00:16:36,981 --> 00:16:40,281 - Oh, dočerta... na to som zabudol. Otočím sa? 155 00:16:40,280 --> 00:16:42,900 Prestaň. Len by som rada vedela, kam vlastne ideme. 156 00:16:42,900 --> 00:16:45,280 Delikventi by Svena nikdy nevtiahli do dodávky 157 00:16:45,281 --> 00:16:49,181 za bieleho dňa v centre mesta. Keby chceli, odstránili by ho už dávno. 158 00:16:49,180 --> 00:16:52,260 Ale mobsteri by toho boli schopní? 159 00:16:52,260 --> 00:16:56,860 A od Svena chcú zistiť, kto zabil Saru Anderssonovú? 160 00:16:57,540 --> 00:17:00,620 Stále chceš vedieť, kam ideme? 161 00:17:35,820 --> 00:17:38,980 Dočerta, Sven, kam si zmizol? 162 00:17:38,980 --> 00:17:41,520 - Si hladná? - Už len pár obchodov. 163 00:17:41,520 --> 00:17:43,820 Videl som ho. 164 00:17:45,340 --> 00:17:48,540 Tohto muža? Tu? 165 00:17:48,540 --> 00:17:53,780 - Kedy? Dnes ráno? - Áno, prestupoval do dodávky. 166 00:17:54,900 --> 00:17:59,020 - To je všetko? - Videl si, kto riadil druhé auto? 167 00:17:59,020 --> 00:18:01,940 Muž? Ako vyzeral? 168 00:18:01,940 --> 00:18:06,660 - Vzadu niečo mal. - Na zátylku? 169 00:18:08,700 --> 00:18:11,460 Možno tetovanie. 170 00:18:43,800 --> 00:18:48,460 Odtiaľto zhora je na klub mobsterov výhľad. 171 00:18:50,980 --> 00:18:53,460 Nechoď tak blízko. 172 00:19:06,860 --> 00:19:12,300 - Sú ozbrojení. - Áno... viac ako zvyčajne. 173 00:19:14,780 --> 00:19:18,140 Pôsobia nervózne. Akoby čakali útok. 174 00:19:18,140 --> 00:19:21,540 Vidíš toho chlapa vľavo, čo vychádza? 175 00:19:22,020 --> 00:19:28,300 To je Ulrik Andersson, ich boss. Sám sa teraz stará o dve deti. 176 00:19:29,380 --> 00:19:32,580 Jedno z nich našlo mŕtvu matku v kuchyni. 177 00:19:32,615 --> 00:19:35,780 Ale nevidím Pettera Hilla, jeho zástupcu. 178 00:19:35,780 --> 00:19:38,500 - Majú vôbec zbrojné preukazy? - Neblázni. 179 00:19:38,501 --> 00:19:40,601 Tak načo čakáme? Zbaľme ich. 180 00:19:40,700 --> 00:19:44,540 A Sven? Čo ak ho tam dnu nenájdeme? 181 00:19:45,940 --> 00:19:49,860 - Dostaneme ich za nelegálne držanie zbraní. - Svenssonová... 182 00:19:49,860 --> 00:19:53,260 Začínam chápať, prečo ťa zosadili. 183 00:19:53,460 --> 00:19:56,700 Poď, práve našli tú dodávku. 184 00:20:10,240 --> 00:20:12,540 Rickard Ohlsson? 185 00:20:12,740 --> 00:20:17,340 Je to vaše auto? Zachytili ho dopravné kamery. 186 00:20:17,340 --> 00:20:19,740 Áno, číslo sedí... O čo ide? 187 00:20:19,740 --> 00:20:24,070 Toto strieborné volvo šlo za ním. Hľadáme jeho šoféra. 188 00:20:24,070 --> 00:20:26,860 Vyšetrujeme prípad únosu. 189 00:20:28,800 --> 00:20:32,700 Ale to auto od rána nikde nebolo, stojí vonku na parkovisku. 190 00:20:32,700 --> 00:20:35,020 - Viete, kto je za volantom? - Nie. 191 00:20:35,021 --> 00:20:37,821 - Vážne šoféra nespoznávate? - Nie. 192 00:20:37,920 --> 00:20:41,320 - Kde ste boli dnes o 9:00? - Od 7:30 tu, ako každý deň. 193 00:20:41,320 --> 00:20:44,340 - A sám? - Nie. S dvoma šoférmi. Mali sme poradu. 194 00:20:44,342 --> 00:20:46,542 Dali si kávu a potom išli rozvážať. 195 00:20:46,540 --> 00:20:48,980 - Touto dodávkou? - Nie, inou. 196 00:20:48,980 --> 00:20:53,620 Ak sa tá dodávka niekde objavila, musel ju niekto ukradnúť. 197 00:21:04,900 --> 00:21:09,340 - Čo si o nej myslíš? - O Svenssonovej? Myslím, že je v pohode. 198 00:21:11,100 --> 00:21:15,220 - Prečo je na hospodárskych deliktoch? - Netuším. Vtedy som tu ešte nebol. 199 00:21:15,220 --> 00:21:19,100 Určite vieš, čo urobila vlastnému synovi. Vtedy to prehnala. 200 00:21:19,100 --> 00:21:22,280 Vieš, že klebety ma nezaujímajú... 201 00:21:22,281 --> 00:21:26,381 Ale teraz aspoň viem, kto ich šíri. 202 00:21:26,540 --> 00:21:32,340 Takže dodávku ukradli. Budem to musieť nahlásiť. 203 00:21:32,450 --> 00:21:36,180 Dobre. Túto poznáte? 204 00:21:36,620 --> 00:21:40,420 Pred dvoma rokmi bola zavraždená vo svojom dome. 205 00:21:41,660 --> 00:21:47,220 Viem, čítal som o tom. Bola vydatá za šéfa motorkárskeho gangu. 206 00:21:47,220 --> 00:21:50,500 Počujte, ja riadim spoločnosť technickej pomoci. 207 00:21:50,500 --> 00:21:54,660 Moju dodávku mi ukradli. Hovoríte o únose a teraz toto? 208 00:21:54,660 --> 00:21:57,500 Chceme hovoriť s vašimi zamestnancami. 209 00:21:57,700 --> 00:22:03,220 Teraz sú mimo pracoviska. Dám vám ich telefónne číslo a adresu. 210 00:22:05,820 --> 00:22:09,300 Na stene máte logo mobsterov.. 211 00:22:09,900 --> 00:22:13,140 Nevraveli ste, že ich nepoznáte? 212 00:22:14,500 --> 00:22:17,420 Pracujete pre mobsterov? 213 00:22:22,380 --> 00:22:27,300 Tak dobre. Máme dohodu. Starajú sa o bezpečnosť firmy, ale nič iné. 214 00:22:27,300 --> 00:22:31,700 Nikdy nerobili problémy, aspoň doteraz. 215 00:22:31,700 --> 00:22:38,340 - S kým od nich komunikujete? - Ako sa volá... nejaký Petter. 216 00:22:39,540 --> 00:22:41,140 Petter Hill... 217 00:22:56,330 --> 00:22:58,860 - Choď k Svenovej žene. - Chcem ísť s vami. 218 00:22:58,860 --> 00:23:01,300 Nie, pôjdeš za Solgerdovou. Niekto jej to musí povedať. 219 00:23:01,300 --> 00:23:05,620 Poznám horšie miesta ako motorkárske kluby. Ver mi. 220 00:23:29,330 --> 00:23:34,540 Barák je plný. Štyria sú vľavo v rohu. 221 00:23:34,980 --> 00:23:39,420 Traja pred bránou. A štyria vpravo od nich. 222 00:23:43,260 --> 00:23:50,180 Ďalší sú v budove. Sú ozbrojení. Majú pušky, pištole. 223 00:23:51,320 --> 00:23:53,760 Brána je čistá. Príjem. 224 00:24:11,380 --> 00:24:13,420 Policajti! 225 00:24:20,330 --> 00:24:23,380 Ruky za hlavu! Ľahni si na zem! 226 00:24:27,740 --> 00:24:30,780 - Po Svenovi ani stopy. - Rozumiem. Príjem. 227 00:24:35,220 --> 00:24:38,340 Zadná strana je čistá. Príjem. 228 00:24:45,980 --> 00:24:49,310 - Na prízemí sú traja, ale Sven tu nie je. - Rozumiem. 229 00:24:49,310 --> 00:24:52,340 Ruky hore! 230 00:24:54,000 --> 00:24:58,700 - Druhé poschodie. Máme Pettera Hilla. - Rozumiem. 231 00:25:03,060 --> 00:25:06,800 Druhé poschodie čisté. Máme Ulrika a Pettera. 232 00:25:06,801 --> 00:25:09,501 Svena sme zatiaľ nenašli. 233 00:25:45,020 --> 00:25:50,300 - Dnes ráno vôbec neprišiel do práce? - Nie. 234 00:25:53,700 --> 00:25:56,060 Kedy sa odmlčal? 235 00:25:56,160 --> 00:26:00,420 Telefonovali sme s ním krátko pred deviatou. 236 00:26:00,520 --> 00:26:03,380 S kým hovoril? 237 00:26:04,220 --> 00:26:06,580 Volal mne. 238 00:26:09,060 --> 00:26:12,560 Robím teraz na hospodárskej kriminalite. 239 00:26:12,561 --> 00:26:15,661 Sven chcel preveriť nejaké kontá. 240 00:26:15,760 --> 00:26:19,220 - Ako znel? - Celkom normálne. 241 00:26:19,330 --> 00:26:26,550 Povedal ti niečo zvláštne? Ak už nežije, môže to byť... 242 00:26:26,550 --> 00:26:30,980 On žije, Solgerd... on žije. 243 00:26:30,980 --> 00:26:35,580 - Tak aký mal hlas? - Znel... šťastne. 244 00:26:38,620 --> 00:26:45,860 Našli sme mobil, možno patril Svenovi. Ale nemáme PIN. 245 00:26:46,820 --> 00:26:52,780 - Možno je v ňom niečo dôležité. - Používal vždy prvú časť rodného čísla. 246 00:26:55,900 --> 00:27:00,300 Sľúb mi, že ho nájdete. Mám iba jeho. 247 00:27:43,000 --> 00:27:46,940 INEZ: Kde si? 248 00:28:13,800 --> 00:28:17,420 Zjavne vám odľahlo. 249 00:28:18,340 --> 00:28:21,380 Mysleli ste si, že sme delikventi. 250 00:28:21,381 --> 00:28:24,581 Zľakli ste sa, že to bude koniec. 251 00:28:24,680 --> 00:28:28,540 Ale to sme boli len my, policajti. 252 00:28:29,260 --> 00:28:34,020 - Všimla som si ten výdych, Ulrik. - O čom vám ide? 253 00:28:35,840 --> 00:28:41,460 O únos. Našli sme spojenie medzi vami a jedným autom. 254 00:28:43,200 --> 00:28:47,260 Dnes ráno si jeden svedok všimol muža s tetovaním na krku. 255 00:28:49,700 --> 00:28:52,380 Teraz ho hľadáme. 256 00:28:56,540 --> 00:29:01,660 O pol hodinu sa zatvára škôlka. Nezavoláte Monike? 257 00:29:02,660 --> 00:29:05,100 Nie. 258 00:29:09,660 --> 00:29:15,740 Pošli niekoho do škôlky, aby vyzdvihol Petterove deti. Vďaka. 259 00:29:17,500 --> 00:29:20,780 - Pokročili ste v love? - Lov? Aký lov? 260 00:29:20,780 --> 00:29:24,000 Na vraha Sary Anderssonovej. 261 00:29:24,000 --> 00:29:26,900 Preto sme tu? Chcete si vymieňať informácie? 262 00:29:26,900 --> 00:29:32,740 - Toto ste vy? Dnes ráno okolo 9:00? - To je Rickardova dodávka, však? 263 00:29:33,620 --> 00:29:35,420 Povedal vám, že som to ja? 264 00:29:35,420 --> 00:29:38,820 Nie, povedal iba to, že ste krátko predtým u neho niečo vybavovali. 265 00:29:38,721 --> 00:29:40,721 Takže viete, kde tá dodávka parkuje. 266 00:30:11,300 --> 00:30:15,420 To Mejja ju našla na zemi v kuchyni, však? 267 00:30:16,780 --> 00:30:19,940 Muselo vás to hrozne rozzúriť. 268 00:30:20,900 --> 00:30:24,780 Nepriateľský gang vám takto zabije ženu. 269 00:30:25,140 --> 00:30:28,700 A vaša vlastná dcéra ju potom nájde na zemi v krvi. 270 00:30:29,301 --> 00:30:31,501 To muselo byť strašné. 271 00:30:41,620 --> 00:30:43,940 Vyberte si, Petter. 272 00:30:43,940 --> 00:30:46,900 Buď nám pomôžete, alebo vás zatkneme za zbrane. 273 00:30:46,900 --> 00:30:50,500 Akoby ste o nich nevedeli... Veď vám nevadili. 274 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Veci sa menia, mám novú kolegyňu. 275 00:30:53,500 --> 00:30:56,500 Nie je taká veľkorysá ako ja, takže vám to neprejde. 276 00:30:56,500 --> 00:30:59,020 Buď nám vydáte Svena, alebo pôjdete za mreže. 277 00:30:59,021 --> 00:31:01,821 Svena? Sakra, kto to je? 278 00:31:27,460 --> 00:31:31,020 Niekto strieľal na dom šéfa delikventov. 279 00:31:31,020 --> 00:31:34,620 Sused videl strieľať motorkára. 280 00:31:37,640 --> 00:31:39,380 Prever to. 281 00:31:49,340 --> 00:31:52,700 Myslím, že Ulrik o Svenovi nič nevie. 282 00:31:53,340 --> 00:31:58,300 - Kto iný mohol vziať tú dodávku? - Delikventi? 283 00:32:01,940 --> 00:32:03,540 Ale prečo? 284 00:32:03,540 --> 00:32:07,100 "Život v tejto pokojnej štvrti narušil jazdec na motorke, 285 00:32:07,100 --> 00:32:09,620 ktorý zastal pred jedným z domov 286 00:32:09,621 --> 00:32:12,221 a spustil naň paľbu z automatickej zbrane. 287 00:32:12,320 --> 00:32:16,480 Doposiaľ nemáme informácie o tom, že by bol pri incidente niekto zranený, 288 00:32:16,481 --> 00:32:22,281 ale vieme, že majiteľ domu má styky s gangom zvanom delikventi." 289 00:32:25,800 --> 00:32:29,340 Dobre viete, čo tá paľba znamenala, nie? 290 00:32:29,340 --> 00:32:33,180 Mobsteri asi už vedia, kto zabil Saru Anderssonovú. 291 00:32:33,180 --> 00:32:36,820 Takže máte problém. Je vám to jasné? 292 00:32:36,920 --> 00:32:39,960 - Neprejde vám to. - S tým nemám nič spoločné. 293 00:32:39,960 --> 00:32:45,220 Tak ako vaša žena. Ani deti s tým nemajú nič spoločné... 294 00:32:48,880 --> 00:32:52,660 Ak Anderssonovú zabil niekto z delikventov, tak nám povedzte kto. 295 00:32:52,661 --> 00:32:57,261 Inak vás neochránime. 296 00:33:02,820 --> 00:33:04,700 Tarja... 297 00:33:04,700 --> 00:33:08,700 - Nemôžete tu s deťmi zostať. - A poviete mi, kam máme ísť? 298 00:33:08,700 --> 00:33:14,820 - Nemáte príbuzných vo Fínsku? - Fínsko?! Myslíte, že to zastaví túto vojnu? 299 00:33:15,460 --> 00:33:18,580 Vy ani netušíte, čo sa tu deje. 300 00:33:18,580 --> 00:33:21,420 Ak po nás strieľajú, vrátime im to. 301 00:33:21,420 --> 00:33:24,260 Ale keď vypália tri rany, a my na nich len dve, 302 00:33:24,260 --> 00:33:28,720 odpovedia štyrmi... a tak to pokračuje. Eskaluje. 303 00:33:30,300 --> 00:33:34,900 Až kým všetci nezomrú. Do jedného. 304 00:34:01,860 --> 00:34:07,120 Tu je dôkaz, že Svena uniesli na ceste za Inez. 305 00:34:07,120 --> 00:34:09,920 Je to naša najlepšia stopa. 306 00:34:09,920 --> 00:34:13,700 Takže Sven ti výslovne povedal, že má stretnutie s Inez? 307 00:34:13,700 --> 00:34:19,780 - Nie, ale tak som to pochopila. - Kde ste o tom hovorili? Tu na oddelení? 308 00:34:22,500 --> 00:34:26,800 - Len sa snažím pochopiť... - V mojej kuchyni. 309 00:34:26,800 --> 00:34:29,980 - Kedy? - Ráno. 310 00:34:31,620 --> 00:34:34,500 Je zjavné, že tá Inez je informátorka. 311 00:34:34,501 --> 00:34:39,001 Zrejme je infiltrovaná v gangu. Možno medzi mobstermi. 312 00:34:39,220 --> 00:34:44,540 - Videla som na Svenovi, že je to dôležité. - U teba v kuchyni? 313 00:34:44,540 --> 00:34:49,220 Inez nevie, čo sa stalo, len to, že neprišiel. 314 00:34:49,220 --> 00:34:51,500 To sa dá využiť. 315 00:34:52,580 --> 00:34:55,420 Čo máš v pláne? 316 00:35:02,100 --> 00:35:04,380 Dovoľ mi to odoslať. 317 00:35:04,380 --> 00:35:11,740 - A potom ten kontakt nechaj na mňa. - Nevieme, čo sa Svenovi stalo. 318 00:35:13,100 --> 00:35:15,560 Nedalo sa. Potrebujem viac informácií. 319 00:35:15,560 --> 00:35:19,580 Chcem vedieť všetko. Alebo je tých prekvapení viac? 320 00:35:19,580 --> 00:35:24,100 Prekvapení, ktoré by ma mohli prinútiť rozhodnúť sa inak? 321 00:35:24,100 --> 00:35:27,100 Nie. Vieš všetko. 322 00:35:27,780 --> 00:35:30,180 Miluješ ho? 323 00:35:32,660 --> 00:35:38,340 - Myslíš si, že tento prípad zvládneš? - Odpoveď je "áno". 324 00:35:38,340 --> 00:35:41,260 ...na obe otázky. 325 00:35:42,440 --> 00:35:46,460 Ok... odošli tú správu. 326 00:36:07,010 --> 00:36:08,820 Tak ako? 327 00:36:10,880 --> 00:36:13,420 Neozval sa. 328 00:36:13,900 --> 00:36:16,620 Prečo nejdeš domov? 329 00:36:17,180 --> 00:36:21,660 Zistíš mi, na čom Sven pracoval v poslednom čase? 330 00:36:21,660 --> 00:36:26,700 Čísla, na ktoré volal, mená, ktoré hľadal... 331 00:36:28,180 --> 00:36:32,860 - A skús nájsť „Inez“. - Ines? - So "Z". 332 00:36:33,460 --> 00:36:37,460 - Dobre. - Hlás to len mne. Dobre? 333 00:37:35,330 --> 00:37:38,220 - Ahoj, Barbro. - Hanna! 334 00:37:38,220 --> 00:37:42,740 - Je to dnes, však? - Prepáč, poď ďalej. Vitaj. 335 00:37:47,700 --> 00:37:50,820 - Veľmi pekne ďakujem. - Ahoj, Rade. 336 00:37:51,660 --> 00:37:56,420 Hanna... to je prekvapenie! Barbra pozvala aj teba? 337 00:37:57,100 --> 00:38:01,340 - Ako sa máš? - Dobre. Darí sa mi. 338 00:38:02,500 --> 00:38:06,460 - Pre teba. - Pre mňa? To si nemusela. 339 00:38:07,900 --> 00:38:11,600 Mali aj jedno špeciálne archívne, ktoré by Barbre chutilo viac. 340 00:38:11,600 --> 00:38:15,380 Nie. Nechcem žiadne dubové sudy a podobné kraviny. 341 00:38:15,380 --> 00:38:18,900 Toto je skvelý výber. Vďaka. 342 00:38:19,420 --> 00:38:22,700 Ty jediná vieš, čo mám naozaj rád. 343 00:38:24,340 --> 00:38:29,300 Ako sa máš? Nehovor mi, že stále len „práca a domov". 344 00:38:29,860 --> 00:38:34,020 Stále pracujem. Nechajme to. 345 00:38:36,440 --> 00:38:40,620 Musím ísť k hosťom. Až dostanem infarkt, tak ma zachráň. 346 00:38:40,620 --> 00:38:43,740 Mimochodom, Chippen je v kuchyni. 347 00:39:02,080 --> 00:39:05,100 - Ty si tu? - Áno. 348 00:39:07,060 --> 00:39:09,740 - Máš sa? - Hádaj. 349 00:39:13,260 --> 00:39:17,060 - Máš cigu? - Nie, nemám. 350 00:39:17,260 --> 00:39:20,580 Ale otec tajne fajčí. 351 00:39:23,040 --> 00:39:29,020 - Ešte stále ich schováva medzi chipsami? - Sú tu oveľa milší. 352 00:39:30,380 --> 00:39:35,460 - Nie sú v cukri? - Si normálna? Cigarety medzi cukrom? 353 00:39:35,860 --> 00:39:39,420 Barbro mu cukor aj tak nedovolí. 354 00:39:51,740 --> 00:39:54,220 - Pracuješ? - Áno. 355 00:39:54,550 --> 00:39:57,150 - A kde? - Prečo? 356 00:39:57,150 --> 00:40:03,420 - Som len zvedavá. - V kuchyni. - V kuchyni? Dobre. 357 00:40:09,060 --> 00:40:12,500 - To je brigáda? - Či umývam riady načierno? 358 00:40:12,500 --> 00:40:15,800 Nie, len sa pýtam, či je to trvalá práca, alebo tam chodíš len občas. 359 00:40:15,801 --> 00:40:17,801 Trvalý pomer. 360 00:40:17,900 --> 00:40:23,180 Stabilná práca... to je skvelá správa, Chippen. 361 00:40:26,460 --> 00:40:29,740 - Stále chytáš gangstrov? - Áno. 362 00:40:30,540 --> 00:40:34,500 Nepovýšia ťa na polícii automaticky, keď tam pracuješ tak dlho? 363 00:40:34,501 --> 00:40:37,601 Mňa nie. Ja zostupujem dole. 364 00:40:38,600 --> 00:40:43,500 Ešte nižšie? Do riti! Skončíš pri písaní pokút. 365 00:40:43,500 --> 00:40:46,060 Mysli na to, až budeš nabudúce zle parkovať. 366 00:40:46,060 --> 00:40:48,960 Krájame tortu. Barbro vám odkazuje, 367 00:40:48,961 --> 00:40:50,961 aby ste už konečne vyšli z tej kuchyne. 368 00:40:51,060 --> 00:40:52,300 Hneď prídeme. 369 00:40:52,300 --> 00:40:54,880 Počuj, Chippen. Ešte stále chodíš so Svenom 370 00:40:54,881 --> 00:40:58,081 - na tie futbalové zápasy do Anglicka? - Hej. 371 00:40:58,180 --> 00:41:02,820 - Nabudúce mi prines debničku piva. - Celú debnu? Jasné. 372 00:41:03,420 --> 00:41:06,980 To sú moje? Ako si ich do pekla našiel? 373 00:41:12,260 --> 00:41:18,220 Som naozaj rada, že sa ti darí. Myslím, po tom všetkom, čo sa stalo. 374 00:41:18,220 --> 00:41:24,540 "Po tom všetkom, čo sa stalo"? Viac mi na to nepovieš? 375 00:41:25,140 --> 00:41:28,500 Nič? "Po tom všetkom, čo sa stalo"? 376 00:41:30,990 --> 00:41:33,060 Chippen! 377 00:42:46,200 --> 00:42:48,260 Hľadáš toto? 378 00:42:54,100 --> 00:42:57,620 Veci, na ktorých Sven pracoval. 379 00:43:00,060 --> 00:43:06,580 Chcem aj adresy. Všetko, čo súvisí s mobstermi a delikventami. 380 00:43:10,100 --> 00:43:13,980 Letný dom v Norrtalje. Mobsteri v ňom schovávali drogy. 381 00:43:13,981 --> 00:43:16,981 V roku 2009 tam bola razia. 382 00:44:04,660 --> 00:44:09,300 - Hospodárska kriminalita ťa baví? - Dá sa to vydržať. 383 00:44:10,900 --> 00:44:13,620 Ale mohlo by to byť lepšie. 384 00:44:24,020 --> 00:44:29,540 Vieš, Svenssonová... Klebetí sa tu o tvojom synovi. 385 00:44:30,500 --> 00:44:36,900 Citujem:"To naozaj prehnala." Koniec citátu. 386 00:44:44,620 --> 00:44:48,580 Zistila som, že predáva drogy. 387 00:44:49,380 --> 00:44:53,980 Prosila som ho, aby prestal, ale neposlúchol. 388 00:44:56,180 --> 00:44:59,300 Išli sme tam s kolegami. 389 00:45:00,460 --> 00:45:03,300 Odsedel si dva roky. 390 00:45:08,900 --> 00:45:13,460 - Tvrdé. - Spravila by som to znova. 391 00:45:31,020 --> 00:45:33,020 Čo chcete? 392 00:45:49,900 --> 00:45:52,180 Krajina. 393 00:45:57,700 --> 00:45:59,740 Krajina! 394 00:46:00,700 --> 00:46:03,380 Krajina? Aká krajina? 395 00:46:30,900 --> 00:46:33,740 Ahoj, tu je Christian. Zanechaj odkaz. 396 00:46:33,740 --> 00:46:36,620 Ahoj, tu je mama. 397 00:46:39,820 --> 00:46:43,180 Mám radosť, že sme sa včera videli. 398 00:46:43,820 --> 00:46:47,820 Naozaj som ťa nechcela rozzúriť. 399 00:46:48,980 --> 00:46:51,500 Tak sa maj dobre. 400 00:46:52,100 --> 00:46:53,500 Čau. 401 00:47:18,460 --> 00:47:23,500 INEZ: Čo chceš vedieť? 402 00:47:35,460 --> 00:47:38,620 Sven v minulých týždňoch nevyšetroval nič nezvyčajné. 403 00:47:38,620 --> 00:47:43,730 Zväčša išlo o mobsterov, delikventov a vraždu Sary Anderssonovej. 404 00:47:43,730 --> 00:47:47,380 - Čo Inez? - Vôbec nič. Kto to vlastne je? 405 00:47:47,380 --> 00:47:48,940 Ešte niečo? 406 00:47:48,941 --> 00:47:53,041 Zisťoval niečo o oblasti "Krajina" v Chorvátsku. 407 00:47:53,140 --> 00:47:55,380 Prečo o "Krajine"? 408 00:47:55,380 --> 00:48:02,300 Fakt netuším, prečo ho to zaujíma. Možno tam plánoval dovolenku. 409 00:48:38,320 --> 00:48:40,300 Pozri. 410 00:48:51,740 --> 00:48:53,940 Krajina. 411 00:48:59,540 --> 00:49:03,460 - Nejaká dedina. Radenkovac... - Kde to je? 412 00:49:03,460 --> 00:49:05,140 Niekde v Chorvátsku. 413 00:49:05,141 --> 00:49:09,541 Počas vojny v Juhoslávii tam zrejme zmasakrovali obyvateľov. 414 00:49:16,940 --> 00:49:19,780 Toho chlapa poznám. 415 00:49:19,890 --> 00:49:23,060 Čo to tu robí? 416 00:49:24,260 --> 00:49:27,700 A prečo to má Sven v dôvernom spise? 417 00:49:28,180 --> 00:49:31,740 Možno sa u Ohlssona niečo prehliadlo. 418 00:49:31,880 --> 00:49:35,540 Tu. To bude ono. 419 00:49:37,000 --> 00:49:40,380 To je predsa faktúra za odvoz odpadu. 420 00:49:40,380 --> 00:49:45,380 - Ohlsson má tam vonku autodieľňu. - Odľahlé miesto. 421 00:49:45,380 --> 00:49:48,780 Takže neprenajíma len svoje dodávky. Ale aj svoju dielňu? 422 00:49:48,780 --> 00:49:51,660 Alebo ho zneužívajú. Niekto tretí nás chce zrejme presvedčiť, 423 00:49:51,661 --> 00:49:54,361 že Svena uniesli mobsteri alebo delikventi. 424 00:49:54,360 --> 00:49:57,220 - Niekto tretí? Kto? - Sven za zaujímal o oblasť "Krajina". 425 00:49:57,221 --> 00:49:59,821 Tieto podklady si schoval. 426 00:50:00,550 --> 00:50:02,620 Krajina... 427 00:50:02,620 --> 00:50:06,260 Masaker civilistov počas vojny. 428 00:50:06,940 --> 00:50:09,920 Ak to neurobili tie gangy, kto by s tým mohol mať niečo? 429 00:50:09,921 --> 00:50:12,521 Na to sa spýtame Ohlssona. 430 00:50:12,620 --> 00:50:16,940 Tak poďme. Vy pôjdete do dieľne, ja za Ohlssonom. 431 00:50:23,900 --> 00:50:26,660 Zaujíma ma krajina. 432 00:50:27,540 --> 00:50:31,020 - Hanna? Kam ideš? - Poviem ti potom. 433 00:50:55,780 --> 00:50:58,380 Haló! Rickard! 434 00:51:11,540 --> 00:51:15,060 - Haló? - Ohlsson sa obesil. 435 00:51:16,460 --> 00:51:20,940 - Samovražda? - Ešte neviem. Kedy budete na mieste? 436 00:51:20,940 --> 00:51:26,060 - O päť minút. - Zavolaj, keby ste chceli posily. 437 00:52:32,310 --> 00:52:34,620 Do riti... ten pick-up! 438 00:52:46,100 --> 00:52:48,820 Prenasledujeme podozrivý tmavý pick-up. 439 00:52:48,821 --> 00:52:52,821 Smerom na západ na Dalarovagen. 440 00:52:52,920 --> 00:52:56,620 To sa nedá stihnúť. Stratíme ho. 441 00:53:33,000 --> 00:53:35,500 Sakra, Svenssonová! 442 00:54:31,240 --> 00:54:34,740 Na krku má jazvu, nie tetovanie. 443 00:54:55,500 --> 00:54:56,820 Tu vzadu! 444 00:55:02,040 --> 00:55:03,700 Tu som! 445 00:55:06,110 --> 00:55:08,460 Už ho takmer máme. Ešte, ešte. 446 00:55:12,560 --> 00:55:14,420 Do riti! Pozor! 447 00:57:09,660 --> 00:57:11,740 Hotovo? 448 00:57:32,100 --> 00:57:34,460 Bonus. 449 00:57:35,700 --> 00:57:40,540 - Ide ti to, len tak ďalej. - Ďakujem. 450 00:57:55,460 --> 00:57:59,180 Zaujíma ma Krajina. 451 00:58:05,680 --> 00:58:11,460 www.titulky.com 36932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.