All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 131 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,470 Against this foe, there shall be no playing by ear! 2 00:00:04,870 --> 00:00:07,300 I'm coming at you with full force! 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,300 I'm using the Honored Sage Mode! 4 00:00:19,430 --> 00:00:21,670 What?! You don't mean...?! 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,200 Yes indeed. 6 00:00:23,600 --> 00:00:25,870 I'm summoning the two great sages! 7 00:00:26,230 --> 00:00:30,030 However, it's going to take some time to summon the two of them. 8 00:00:30,670 --> 00:00:33,170 And I cannot release my hands during that time. 9 00:00:33,570 --> 00:00:36,070 I'm counting on you. Buy me some time until then! 10 00:00:36,670 --> 00:00:39,670 All right. Clumsy as I am, I shall try. 11 00:00:54,230 --> 00:00:57,230 He vanished. What a bother... 12 00:00:57,730 --> 00:01:00,370 Where in the world did he find such a creature? 13 00:01:01,200 --> 00:01:04,670 Now that he's made himself invisible, we've got to use Barrier Battle Arts. 14 00:01:05,230 --> 00:01:08,500 Hmm... He's a hard one to battle. 15 00:01:25,100 --> 00:01:26,330 As I recall... 16 00:01:26,600 --> 00:01:30,570 This is a barrier ninjutsu that senses and alerts any intrusion across its boundary. 17 00:01:31,000 --> 00:01:31,770 In that case... 18 00:01:41,700 --> 00:01:44,770 He saw the barrier and switched to a strong offensive critter! 19 00:01:45,100 --> 00:01:46,070 Mister Gamaken! 20 00:01:46,200 --> 00:01:49,570 Right! Clumsy as I am, here we go! 21 00:02:01,970 --> 00:02:03,300 You're quite skilled! 22 00:02:03,470 --> 00:02:06,770 Not at all... I am clumsy. 23 00:02:08,030 --> 00:02:08,530 What?! 24 00:02:31,170 --> 00:02:32,870 Wh-What is this?! 25 00:03:42,230 --> 00:03:44,470 Are you okay, Mister Gamaken? 26 00:03:45,030 --> 00:03:47,730 You think you could do this a bit smoother? 27 00:03:50,270 --> 00:03:52,900 But I am clumsy... 28 00:03:54,530 --> 00:03:57,330 They seem to multiply each time you clobber them... 29 00:03:57,800 --> 00:04:00,030 I don't even have a clue what it is... 30 00:04:00,500 --> 00:04:04,230 Are the doggies bound to a self-replicating summoning jutsu?! 31 00:04:06,270 --> 00:04:08,600 In any case, we'd better move from this spot. 32 00:04:10,230 --> 00:04:13,700 We'll kill one dog at a time! Let's lure them into a small space. 33 00:04:13,970 --> 00:04:14,600 Right! 34 00:04:34,930 --> 00:04:38,100 So that's the center of the jutsu... 35 00:04:44,130 --> 00:04:45,800 Were we able to lose it...? 36 00:04:46,770 --> 00:04:48,130 That should buy us some time. 37 00:04:48,130 --> 00:04:49,170 Or not! 38 00:05:08,430 --> 00:05:10,330 We're surrounded already! 39 00:05:11,470 --> 00:05:13,500 Incoming! And they're going to split up again! 40 00:05:25,670 --> 00:05:26,570 Above you! 41 00:05:40,030 --> 00:05:42,030 There's no end to this. 42 00:05:42,570 --> 00:05:44,570 I am trying my best... 43 00:05:45,370 --> 00:05:48,870 If they keep dividing, no matter how hard we strike them, 44 00:05:48,870 --> 00:05:50,700 it's a waste of our energy. 45 00:06:00,530 --> 00:06:03,900 Here already? Damn persistent dogs! 46 00:06:14,870 --> 00:06:16,370 Stupid little...! 47 00:06:19,300 --> 00:06:20,200 Are you all right?! 48 00:06:26,130 --> 00:06:27,230 Mister Gamaken! 49 00:06:31,130 --> 00:06:33,670 I really am... 50 00:06:33,970 --> 00:06:36,000 clumsy... 51 00:06:53,870 --> 00:06:56,700 If you can't move, Mister Gamaken... 52 00:06:56,900 --> 00:06:59,930 then there's no time to summon the two great sages. 53 00:07:00,800 --> 00:07:02,170 I give up. 54 00:07:02,930 --> 00:07:05,400 But I'm amazed there're so many of them... 55 00:07:07,700 --> 00:07:10,430 But against the Great Toad of Mount Myoboku, 56 00:07:10,430 --> 00:07:12,370 you're all nothing but a small snack! 57 00:08:58,170 --> 00:09:02,930 Honored Sage Mode! 58 00:09:21,130 --> 00:09:24,070 Gone... Along with the dogs. 59 00:09:25,130 --> 00:09:26,430 So he's escaped for now. 60 00:09:26,730 --> 00:09:28,070 I haven't escaped! 61 00:09:32,100 --> 00:09:35,100 Nagato, you're still a novice. 62 00:09:35,430 --> 00:09:37,270 Leaving your back open for an attack! 63 00:09:46,830 --> 00:09:48,500 You're a Shadow Clone too?! 64 00:09:48,800 --> 00:09:50,500 Yes, but that's not all. 65 00:09:50,630 --> 00:09:52,900 At the same time... Summoning Jutsu! 66 00:09:55,200 --> 00:09:56,570 Damn it! 67 00:10:04,670 --> 00:10:05,800 It's no good... 68 00:10:16,930 --> 00:10:18,000 Mister Gamaken! 69 00:10:35,430 --> 00:10:36,200 What? 70 00:10:46,200 --> 00:10:47,170 Whoa... 71 00:11:02,030 --> 00:11:02,730 Yes! 72 00:11:26,570 --> 00:11:27,970 You're relieved from duty! 73 00:11:40,170 --> 00:11:41,400 I did it! 74 00:11:41,900 --> 00:11:42,570 Huh? 75 00:11:52,100 --> 00:11:55,070 It's one thing after another... 76 00:11:55,730 --> 00:11:57,500 But I'm almost there. 77 00:11:58,830 --> 00:12:02,370 So I can't quit now, but... 78 00:12:03,500 --> 00:12:04,330 Incoming! 79 00:12:11,200 --> 00:12:12,330 Wha--?! So fast!! 80 00:12:26,070 --> 00:12:28,000 Sorry I'm late. 81 00:12:36,070 --> 00:12:37,170 Good work! 82 00:12:46,900 --> 00:12:51,870 I want to attack the caster, but I need to be able to see him! 83 00:12:52,770 --> 00:12:55,530 Don't you think something is strange, Mister Gamaken? 84 00:12:56,400 --> 00:12:58,530 I-I am... 85 00:12:59,330 --> 00:13:03,100 too clumsy to understand what you mean. 86 00:13:07,830 --> 00:13:11,370 He who possessed the same pupils as the Sage of the Six Paths, 87 00:13:11,500 --> 00:13:14,770 not only mastered every jutsu I taught him... 88 00:13:14,830 --> 00:13:18,830 he demonstrated the ability to achieve all six changes in Chakra Nature. 89 00:13:18,870 --> 00:13:21,030 For a single person to do so is unheard of. 90 00:13:28,000 --> 00:13:31,330 He was well versed in all the mainstream ninjutsu... 91 00:13:31,730 --> 00:13:35,130 and mastered them by the time he was ten years old. 92 00:13:39,700 --> 00:13:41,430 But why...? 93 00:13:45,230 --> 00:13:47,930 Why is he only using the Summoning Jutsu against me?! 94 00:13:48,670 --> 00:13:51,230 Does he think I am beneath the need for direct confrontation? 95 00:13:55,770 --> 00:14:00,630 Mister Gamaken! You've done enough! I've got it from here, go home! 96 00:14:01,430 --> 00:14:03,230 All right. Thanks. 97 00:14:59,330 --> 00:15:05,570 Lad! Why do you always summon us in such touchy situations like this?! 98 00:15:05,800 --> 00:15:08,500 It's no wonder Bunta gets so mad! 99 00:15:08,670 --> 00:15:15,830 Aw c'mon, Ma. Naturally, Jiraiya-boy has his reasons. 100 00:15:15,870 --> 00:15:18,570 You be quiet, Pa! 101 00:15:18,930 --> 00:15:20,500 It's been a while, 102 00:15:20,530 --> 00:15:23,770 and I do apologize for calling you under these circumstances, Boss, Ma'am. 103 00:15:25,930 --> 00:15:29,300 But lad... I thought you said you hated that form, 104 00:15:29,330 --> 00:15:33,200 saying it would make you unpopular with the ladies! 105 00:15:34,600 --> 00:15:36,830 I can't afford to be particular right now. 106 00:15:37,500 --> 00:15:40,030 After all, my foe has the Rinnegan. 107 00:15:41,230 --> 00:15:43,630 Ah...the Pupils of Six Paths?! 108 00:15:43,930 --> 00:15:46,300 Someone actually possesses such an eye? 109 00:15:47,170 --> 00:15:50,070 Well then, you had no choice. 110 00:15:55,670 --> 00:16:02,000 You gotta start being able to go into Sage Mode by yourself, Jiraiya-boy. 111 00:16:02,230 --> 00:16:05,700 Compared to you, I'm still just a novice. 112 00:16:06,070 --> 00:16:08,700 So please lend me your aid for just a little while... 113 00:16:11,900 --> 00:16:13,400 Shall we begin? 114 00:16:21,530 --> 00:16:25,170 He went through all that just to summon those two toads...? 115 00:16:25,470 --> 00:16:28,630 No, there is a transformation going on in Sensei himself. 116 00:16:29,070 --> 00:16:35,300 Humph, whether it's Orochimaru or Jiraiya, the Sannin each have unique powers. 117 00:16:36,200 --> 00:16:40,930 And? Where is the one with the Pupils of Six Paths? 118 00:16:41,430 --> 00:16:44,070 Your eyes must be degrading with age. 119 00:16:44,370 --> 00:16:47,800 No. He's hidden himself inside a summoning creature 120 00:16:47,830 --> 00:16:49,630 that can make itself invisible. 121 00:16:50,300 --> 00:16:53,200 It's gotta be one of them chameleon species. 122 00:16:53,300 --> 00:16:56,500 I have erected a probe barrier. 123 00:16:56,670 --> 00:16:58,570 That won't do any good! 124 00:16:59,070 --> 00:17:02,170 Let's drag them out using creature detection jutsu! 125 00:17:02,670 --> 00:17:08,500 Ma, don't get so excited, you'll get more wrinkles. 126 00:17:08,670 --> 00:17:10,570 Just hush up, Pa! 127 00:17:10,900 --> 00:17:18,670 But why go so far as to summon us to fight this fellow, Jiraiya-boy? 128 00:17:19,230 --> 00:17:22,170 He happens to be a former student of mine... 129 00:17:25,270 --> 00:17:30,570 We never knew you had one! Then is he...? 130 00:17:33,300 --> 00:17:34,070 Yes... 131 00:17:40,830 --> 00:17:41,730 As summoned. 132 00:17:41,770 --> 00:17:44,830 Ah, good. I'm glad you've come! 133 00:17:45,900 --> 00:17:47,470 Jiraiya-boy. 134 00:17:47,830 --> 00:17:51,400 The Great Lord Elder had a dream about you. 135 00:17:51,730 --> 00:17:55,030 As you are aware, it is a prophecy. 136 00:17:55,230 --> 00:17:56,770 So listen carefully. 137 00:17:57,370 --> 00:17:58,070 Yes, sir! 138 00:17:58,800 --> 00:18:02,600 I shall now tell you. In my dream... 139 00:18:02,870 --> 00:18:06,530 You, who are solely pervy, will still manage to become a splendid ninja. 140 00:18:06,930 --> 00:18:11,370 And in time, you will have your own disciple... 141 00:18:12,530 --> 00:18:15,030 That disciple will become a ninja 142 00:18:15,070 --> 00:18:18,530 who will bring about a great change to the ninja world. 143 00:18:18,600 --> 00:18:21,000 That is what I saw in my dream. 144 00:18:21,300 --> 00:18:22,370 A great change? 145 00:18:22,500 --> 00:18:25,730 Either great stability or great destruction. 146 00:18:25,770 --> 00:18:28,030 The likes of which this world has never seen before. 147 00:18:28,330 --> 00:18:30,900 One of those two. 148 00:18:34,470 --> 00:18:35,930 The child of the prophecy?! 149 00:18:36,270 --> 00:18:38,200 Then why are you fighting him? 150 00:18:39,130 --> 00:18:43,000 It seems he did not grow up in the right direction. 151 00:18:43,530 --> 00:18:46,800 And when I heard he had died... 152 00:18:47,400 --> 00:18:49,830 I thought he couldn't have been the one. 153 00:18:50,330 --> 00:18:54,230 In any case, if he is not righteous, you must kill him. 154 00:18:54,530 --> 00:18:58,330 Well, that senile old man probably made up that prophecy. 155 00:18:58,430 --> 00:18:59,400 Don't worry about it! 156 00:19:00,100 --> 00:19:01,400 All right let's do it! 157 00:19:09,170 --> 00:19:10,500 Found him! 158 00:19:14,530 --> 00:19:15,230 It's fast! 159 00:19:20,170 --> 00:19:21,400 Gotcha! 160 00:19:27,470 --> 00:19:28,500 There we go! 161 00:19:30,770 --> 00:19:31,570 Pa! 162 00:19:31,770 --> 00:19:32,530 I'm on it! 163 00:19:49,900 --> 00:19:51,600 That's the Rinnegan? 164 00:19:52,200 --> 00:19:55,230 It certainly looks like the one mentioned in the legend. 165 00:20:00,800 --> 00:20:05,570 What nasty eyes... I can't believe he's that child of prophecy. 166 00:20:06,400 --> 00:20:09,500 You will guide that revolutionary. 167 00:20:09,570 --> 00:20:14,770 The day will come when you will be forced to make a critical selection. 168 00:20:15,900 --> 00:20:16,800 Selection? 169 00:20:17,630 --> 00:20:23,700 Your choice shall decide which way the change goes. 170 00:20:25,130 --> 00:20:26,770 Great Lord Elder... 171 00:20:27,770 --> 00:20:31,200 I wonder if this is that moment of selection? 172 00:20:32,800 --> 00:20:34,330 Summoning Jutsu. 173 00:20:44,070 --> 00:20:46,470 This time he's summoned humans. 174 00:20:50,200 --> 00:20:53,000 You turned out to be a harbinger of destruction... 175 00:20:53,530 --> 00:20:57,470 So as your mentor, it is my duty to take you down! 176 00:22:36,970 --> 00:22:38,300 Those three... 177 00:22:38,330 --> 00:22:41,030 They may look different, but they all have the same eyes. 178 00:22:41,170 --> 00:22:44,230 Even if Nagato is one of the three, 179 00:22:44,270 --> 00:22:47,570 I can't believe there'd be that many Rinnegan running about. 180 00:22:47,770 --> 00:22:49,430 So what in the world's going on?! 181 00:22:49,730 --> 00:22:52,230 There must be some explanation for this. 182 00:22:52,500 --> 00:22:54,900 Who and what is Pain?! 183 00:22:55,600 --> 00:22:59,600 Next time: "In Attendance, the Six Paths of Pain" 184 00:22:59,930 --> 00:23:04,970 Pay close attention to my battle! 185 00:23:05,100 --> 00:23:09,400 Tune in again! 13718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.