Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,875 --> 00:01:46,792
Tom.
2
00:01:46,793 --> 00:01:48,542
Today's target, Man Seng Bank.
3
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
OK.
4
00:01:52,958 --> 00:01:54,838
How many accounts do we need to handle?
5
00:01:58,203 --> 00:02:00,330
Twelve accounts. HKD $1.5 billion.
6
00:02:02,833 --> 00:02:04,042
I'm starting to attack.
7
00:02:05,371 --> 00:02:08,261
You can start laundering in ten minutes.
8
00:02:08,262 --> 00:02:10,631
[Zombies attack package confirm? Yes]
9
00:02:40,792 --> 00:02:42,792
[Access granted]
10
00:02:46,292 --> 00:02:49,835
Warning! Virus invasion alert!
11
00:02:49,836 --> 00:02:52,249
Warning!
12
00:02:52,250 --> 00:02:55,791
Warning! Virus invasion alert!
13
00:02:55,792 --> 00:02:57,583
Warning!
14
00:02:59,032 --> 00:03:00,457
I can't withdraw money from the ATM!
15
00:03:00,458 --> 00:03:01,749
It's the third bank that I've been to.
16
00:03:01,750 --> 00:03:03,207
I can't trade my shares. What's going on?
17
00:03:03,208 --> 00:03:04,332
Such a failure as a huge bank.
18
00:03:04,333 --> 00:03:05,916
Internet banking is also malfunctioning.
19
00:03:05,917 --> 00:03:07,292
I can't withdraw my money!
20
00:03:08,167 --> 00:03:11,524
Warning! Virus invasion alert!
21
00:03:30,544 --> 00:03:33,249
- Hey.
- The server of Man Seng Bank has been locked.
22
00:03:33,250 --> 00:03:34,916
We are dealing with it.
23
00:03:34,917 --> 00:03:36,457
This is the access record.
24
00:03:36,458 --> 00:03:38,342
We found many IPs from different countries.
25
00:03:38,343 --> 00:03:40,103
- Can't fix this.
- Let's reboot.
26
00:03:43,056 --> 00:03:44,374
Mr. and Mrs. Cheuk.
[Han Tar International School]
27
00:03:44,375 --> 00:03:47,459
Why do you think that our school
is suitable for your child?
28
00:03:50,364 --> 00:03:53,365
Bowie has been interested in Astronomy
since a very young age.
29
00:03:53,366 --> 00:03:55,268
She always dream about
joining the Young astronaut program
30
00:03:55,269 --> 00:03:57,044
which is hosted at your school every year.
31
00:04:00,083 --> 00:04:01,166
Mr. Cheuk.
32
00:04:01,167 --> 00:04:03,416
If it's an emergency,
you may return your call outside.
33
00:04:03,417 --> 00:04:05,377
We shall continue the conversation after.
34
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
- Excuse me.
- No worries.
35
00:04:13,875 --> 00:04:17,707
According to the records,
Bowie had a heart surgery.
36
00:04:17,708 --> 00:04:20,249
She is on a waiting list
for a heart transplant?
37
00:04:20,250 --> 00:04:22,207
What is your name?
38
00:04:22,208 --> 00:04:24,500
Can you introduce yourself?
39
00:04:27,734 --> 00:04:28,873
- Jason.
- Ka Chun, where are you?
40
00:04:28,874 --> 00:04:30,207
What is it?
41
00:04:30,208 --> 00:04:33,207
All of Man Seng Bank's ATMs have
malfunctioned. What do we do?
42
00:04:33,208 --> 00:04:37,207
Tell those in Man Seng Bank, if they are
not granting us immediate access now,
43
00:04:37,208 --> 00:04:38,874
we cannot handle the issue before too late.
44
00:04:38,875 --> 00:04:41,458
I can't be saved either if you
don't return soon. Hurry up!
45
00:04:43,292 --> 00:04:44,792
How dare you!
46
00:04:48,417 --> 00:04:50,041
Hello, this is Man Seng Bank.
[Man Seng Bank]
47
00:04:50,042 --> 00:04:51,791
Sorry for the inconvenience,
our service is temporarily on hold.
48
00:04:51,792 --> 00:04:53,457
What happened?
49
00:04:53,458 --> 00:04:55,374
Anybody went to check on the server?
50
00:04:55,375 --> 00:04:57,166
OK...
51
00:04:57,167 --> 00:04:58,167
Understood.
52
00:04:58,698 --> 00:05:01,759
In fifteen minutes, headquarter will grant
Sky Magic Pro access to fix the system.
53
00:05:01,760 --> 00:05:02,885
OK. Got it.
54
00:05:11,875 --> 00:05:15,457
The overseas accounts that receives money
today can only last for five minutes.
55
00:05:15,458 --> 00:05:17,426
You have to finish the whole
laundering process in five minutes.
56
00:05:17,427 --> 00:05:18,968
Five minutes won't be enough!
57
00:05:21,458 --> 00:05:23,332
Thanks.
58
00:05:23,333 --> 00:05:25,457
Man Seng Bank just
granted privileged access.
59
00:05:25,458 --> 00:05:27,332
Don't thank me.
60
00:05:27,333 --> 00:05:28,582
Here we are.
61
00:05:28,583 --> 00:05:30,830
The privileged access of Man Seng Bank.
Look at it carefully.
62
00:05:30,831 --> 00:05:34,138
- The privileged access of Man Seng Bank.
- OK, thanks.
63
00:05:37,875 --> 00:05:38,967
- Mr. Fan.
- Get out!
64
00:05:38,968 --> 00:05:40,302
- Coffee.
- Get out!
65
00:05:42,917 --> 00:05:43,917
Ready?
66
00:05:45,583 --> 00:05:46,663
You have five minutes.
67
00:06:02,583 --> 00:06:03,833
The transfer has begun.
68
00:06:15,575 --> 00:06:20,082
Sky Magic Pro Cybersecurity Company
has business all over the world.
69
00:06:20,083 --> 00:06:22,047
In the next five years, we estimate...
70
00:06:22,048 --> 00:06:23,999
- What's the situation? Where is the log report?
- It's here.
71
00:06:24,000 --> 00:06:25,541
Any leakage of customer's information?
72
00:06:25,542 --> 00:06:26,542
- Chun.
- Nothing yet.
73
00:06:26,543 --> 00:06:27,874
- Chun...
- What's wrong?
74
00:06:27,875 --> 00:06:31,223
Every firewall version has been tested.
It was all the same.
75
00:06:31,224 --> 00:06:34,984
These hackers seem to be more familiar with the
system than we do. They know all the loopholes.
76
00:06:35,333 --> 00:06:38,249
We close one access,
they opened up ten other backdoors.
77
00:06:38,250 --> 00:06:40,166
They are aiming right at our loopholes.
78
00:06:40,167 --> 00:06:43,457
But it doesn't seem like a normal DDoS.
Even rebooting cannot fix the issue.
79
00:06:43,458 --> 00:06:45,166
Have you tried to enter from a backdoor?
80
00:06:45,167 --> 00:06:46,801
- I've tired, but failed to get in.
- Really?
81
00:06:46,802 --> 00:06:48,135
Let me try.
82
00:07:06,917 --> 00:07:08,417
[Log server disconnected]
83
00:07:22,282 --> 00:07:23,791
Jason.
84
00:07:23,792 --> 00:07:25,378
Man Seng already gave us access,
85
00:07:25,379 --> 00:07:28,754
it should be impossible for bank accounts
to have any activities.
86
00:07:56,792 --> 00:07:57,792
[Complete]
87
00:08:03,032 --> 00:08:04,999
[Intruder detected]
Someone in your company just got in.
88
00:08:05,000 --> 00:08:06,160
I am blocking him now.
89
00:08:12,417 --> 00:08:13,737
[Transaction server disconnected]
90
00:08:14,458 --> 00:08:16,458
- How is it going over there?
- I'm working on it.
91
00:08:17,631 --> 00:08:18,593
Have a look now.
92
00:08:18,594 --> 00:08:22,145
Hurry up. I need some time
to erase all the trace.
93
00:08:30,214 --> 00:08:32,380
Jason.
94
00:08:34,045 --> 00:08:36,957
Remember I've been inventing Firewall-X?
95
00:08:36,958 --> 00:08:41,457
But it's never been tested. Would it be
risky? We might be in trouble afterward.
96
00:08:41,458 --> 00:08:44,541
If we don't give it a shot,
we will definitely be in trouble.
97
00:08:44,542 --> 00:08:47,462
If we can stop the attack, they might
still have time to fix the problems.
98
00:08:51,667 --> 00:08:53,000
[Transfer complete]
99
00:08:54,417 --> 00:08:55,792
[Transfer complete]
100
00:08:56,503 --> 00:08:59,874
Transmittance of three accounts
has been completed. There are...
101
00:08:59,875 --> 00:09:01,176
Ninety seconds left.
102
00:09:01,177 --> 00:09:02,260
Just a little bit more.
103
00:09:10,000 --> 00:09:12,250
[Transfer complete]
104
00:09:13,220 --> 00:09:14,749
HKD 1.5 million dollars
has been transferred successfully.
105
00:09:14,750 --> 00:09:16,457
Wait. It's not done yet.
106
00:09:16,458 --> 00:09:19,207
Haven't all twelve accounts
finished transferring?
107
00:09:19,208 --> 00:09:20,208
Almost there!
108
00:09:21,083 --> 00:09:22,458
[Receiving account]
109
00:09:28,812 --> 00:09:29,875
Are you done?
110
00:09:29,876 --> 00:09:32,592
I really need some time
to erase the trails.
111
00:09:32,593 --> 00:09:33,885
Stop rushing me!
112
00:09:44,000 --> 00:09:45,125
Are you sure?
113
00:09:46,153 --> 00:09:50,368
Every firewall has its loopholes.
As long as those hackers do not notice.
114
00:09:51,708 --> 00:09:52,958
I will be your backup.
115
00:10:00,167 --> 00:10:01,999
[Do you want to continue?]
116
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
[Now uploading]
117
00:10:04,125 --> 00:10:05,416
Someone is altering the system.
118
00:10:05,417 --> 00:10:07,423
I can't wait. I have to erase it now.
119
00:10:10,333 --> 00:10:11,333
[Done]
120
00:10:31,000 --> 00:10:33,750
[Deleting logs]
121
00:10:44,708 --> 00:10:45,584
[Transfer complete]
122
00:10:45,585 --> 00:10:47,044
[Cross-border transfer complete]
123
00:10:48,167 --> 00:10:49,927
Delete all of the transaction records.
124
00:10:54,250 --> 00:10:55,457
[Now uploading]
125
00:10:55,458 --> 00:10:56,458
[Uploaded]
126
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Look.
127
00:11:15,250 --> 00:11:17,083
Someone installed a new firewall.
128
00:11:18,083 --> 00:11:19,416
What the heck?
129
00:11:19,417 --> 00:11:20,541
Have you erased all?
130
00:11:20,542 --> 00:11:21,624
All gone.
131
00:11:21,625 --> 00:11:23,124
Are you sure?
132
00:11:23,125 --> 00:11:24,125
Sure.
133
00:11:45,042 --> 00:11:47,417
Who installed the new firewall?
134
00:11:48,375 --> 00:11:49,375
It's me.
135
00:11:53,782 --> 00:11:56,582
I saw some abnormal activities
on several bank accounts.
136
00:11:56,583 --> 00:11:59,384
Something bad might happen
if we don't stop them.
137
00:11:59,385 --> 00:12:00,385
Brilliant.
138
00:12:01,198 --> 00:12:02,541
But have you noticed that
139
00:12:02,542 --> 00:12:05,291
if anything goes wrong with an untested firewall,
there will be great consequences for the company.
140
00:12:05,292 --> 00:12:06,467
I know, but...
141
00:12:06,468 --> 00:12:07,843
But what?
142
00:12:08,833 --> 00:12:10,667
Why didn't you come to me first?
143
00:12:12,417 --> 00:12:15,292
[He laundered three extra accounts.]
144
00:12:18,000 --> 00:12:19,800
- How did it happen?
- Mr. Chan.
145
00:12:22,490 --> 00:12:25,249
Mr. Chan, it was such a close call.
146
00:12:25,250 --> 00:12:28,082
Luckily, the attack has been stopped.
147
00:12:28,083 --> 00:12:29,999
[He laundered three extra accounts.]
148
00:12:30,000 --> 00:12:33,667
This X version was loaded by Ka-chun.
I was his backup.
149
00:12:34,792 --> 00:12:35,792
Well done.
150
00:12:35,793 --> 00:12:37,541
His firewall is a trial version.
151
00:12:37,542 --> 00:12:39,624
Cheuk Ka-chun is the only
one who has access privilege.
152
00:12:39,625 --> 00:12:41,582
This is against the rule.
153
00:12:41,583 --> 00:12:44,082
For the security reason,
hand over your Firewall-X.
154
00:12:44,083 --> 00:12:45,250
Also, give me access.
155
00:12:46,198 --> 00:12:47,582
How about this...
156
00:12:47,583 --> 00:12:49,374
Let them handle the server first,
157
00:12:49,375 --> 00:12:52,041
we will talk to the management
about the authorizations.
158
00:12:52,042 --> 00:12:54,249
Don't release your
access yet, keep it safe.
159
00:12:54,250 --> 00:12:55,000
Okay.
160
00:12:55,001 --> 00:12:57,500
Frankie, come to my office.
161
00:13:00,398 --> 00:13:02,438
You have transferred an
extra HKD $500 million.
162
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Why?
163
00:13:05,351 --> 00:13:08,266
Just earning some pocket money on the side.
164
00:13:08,267 --> 00:13:11,226
Who was it? Someone I know?
165
00:13:12,424 --> 00:13:15,824
I've been laundering money for you all this
time. I have never asked who you work for.
166
00:13:18,476 --> 00:13:20,225
Five minutes' the limit.
167
00:13:20,226 --> 00:13:22,226
That is Tom's problem.
168
00:13:23,809 --> 00:13:25,476
Any more complaints?
169
00:13:29,049 --> 00:13:32,142
I do the job, take the blame
and the risks are on me.
170
00:13:36,351 --> 00:13:38,391
Do you really feel it's fair?
171
00:13:38,392 --> 00:13:39,892
Think about it.
172
00:14:01,942 --> 00:14:05,558
Sky Magic Pro Head Office top management just contacted
our Cyber Security and Technology Crime Bureau.
173
00:14:05,559 --> 00:14:07,433
We have started the investigation regarding
174
00:14:07,434 --> 00:14:10,850
someone exploiting security vulnerabilities
to engage in illegal activities.
175
00:14:10,851 --> 00:14:14,808
Were you able to find any attacking source
from Sky Magic Pro's backup logs?
176
00:14:14,809 --> 00:14:17,581
The hacker cleared all trails,
we couldn't find anything.
177
00:14:17,582 --> 00:14:19,226
Four times in two years.
178
00:14:19,227 --> 00:14:23,529
Sudden system breakdown.
Just like what happened with Man Seng Bank.
179
00:14:23,530 --> 00:14:25,041
This can't be a coincidence.
180
00:14:25,042 --> 00:14:27,597
Someone in Sky Magic
Pro might be corrupted.
181
00:14:27,598 --> 00:14:32,391
I need to check whether any employees
in Sky Magic Pro has offshore accounts.
182
00:14:32,392 --> 00:14:33,392
Got it.
183
00:14:35,059 --> 00:14:37,193
The attack from yesterday doesn't seem
random. [Sky Magic Pro server room]
184
00:14:37,194 --> 00:14:38,652
There might be a motive.
185
00:14:39,632 --> 00:14:43,225
Although customers accounts are fine
in Man Seng Bank at the moment.
186
00:14:43,226 --> 00:14:46,600
Do you know that there are
50,000 new computer viruses each day?
187
00:14:46,601 --> 00:14:48,976
The hackers are really good at their job.
188
00:14:49,684 --> 00:14:52,777
Any single virus they created
can sabotage your server. How hard is that?
189
00:14:53,934 --> 00:14:57,152
It's over. It's useless
to keep thinking about it.
190
00:14:58,059 --> 00:14:59,517
Your daughter has recovered.
191
00:15:00,900 --> 00:15:04,225
And the company is giving
you opportunities, unlike me,
192
00:15:04,226 --> 00:15:08,406
You should go on a vacation.
Spend more time with your daughter.
193
00:15:11,101 --> 00:15:13,475
My daughter was in the
hospital for three years.
194
00:15:13,476 --> 00:15:15,641
She has not yet adapted this new society.
195
00:15:15,642 --> 00:15:18,434
By the way, how was the interview?
196
00:15:20,549 --> 00:15:21,766
It's been a while.
197
00:15:21,767 --> 00:15:25,933
Now she has to reintegrate into society,
she hesitates a lot when meeting strangers.
198
00:15:25,934 --> 00:15:27,860
I can see you bring a book here.
199
00:15:27,861 --> 00:15:29,361
Are you going to show me?
200
00:15:30,591 --> 00:15:33,183
I wish she could get into a nice school.
201
00:15:33,184 --> 00:15:35,975
It's a digital world. What's
the purpose in studying?
202
00:15:35,976 --> 00:15:37,737
Just like you, whenever
there is a computer with you,
203
00:15:37,738 --> 00:15:40,308
you can do everything by
just hitting the "Enter" key.
204
00:15:50,309 --> 00:15:52,601
[...we are not able to offer
you a student place...]
205
00:16:05,142 --> 00:16:06,725
Medicine time.
206
00:16:06,726 --> 00:16:09,226
Medicine time.
207
00:16:09,809 --> 00:16:11,934
Medicine time.
208
00:16:12,684 --> 00:16:14,516
It is so annoying.
209
00:16:14,517 --> 00:16:15,851
Bowie Cheuk.
210
00:16:18,476 --> 00:16:19,976
I know you.
211
00:16:20,809 --> 00:16:22,808
That's why I upgraded OLI.
212
00:16:22,809 --> 00:16:26,309
So that we can watch over
you anytime, anywhere.
213
00:16:27,726 --> 00:16:31,657
Or else, you will forget to take your
medicine when you are having fun in school.
214
00:16:32,767 --> 00:16:34,725
Sanitization's done.
215
00:16:34,726 --> 00:16:35,934
Take your medicine.
216
00:16:37,809 --> 00:16:41,059
There's no need. I don't
have a school to go to.
217
00:16:42,642 --> 00:16:43,726
Who said that?
218
00:16:44,684 --> 00:16:47,267
I am a sick person.
219
00:16:56,017 --> 00:16:58,600
[But First, Coffee]
220
00:16:58,601 --> 00:17:00,476
[But First, Coffee]
221
00:17:06,101 --> 00:17:07,193
Miss.
222
00:17:07,194 --> 00:17:08,447
What a coincidence.
223
00:17:10,559 --> 00:17:13,475
Actually Bowie wasn't feeling well
on that interview day.
224
00:17:13,476 --> 00:17:16,600
She might not be expressing
herself too well because of that.
225
00:17:16,601 --> 00:17:18,434
Please give her one more chance.
226
00:17:20,851 --> 00:17:23,016
She really put a lot of effort into this.
227
00:17:23,017 --> 00:17:25,577
The result of the interview was finalized.
I am sorry, Mr. Cheuk.
228
00:17:27,184 --> 00:17:29,351
She already lost three years of her life.
229
00:17:31,726 --> 00:17:34,350
As you know, our school
is a private institution.
230
00:17:34,351 --> 00:17:37,391
Many courses and facilities
are operated by trust funds.
231
00:17:37,392 --> 00:17:40,016
We have issue bonds on
behalf of the school.
232
00:17:40,017 --> 00:17:42,808
It costs between HKD $0.8 to $5 million.
233
00:17:42,809 --> 00:17:44,267
You can think about it.
234
00:17:57,267 --> 00:17:58,947
Inspector Suen, we found something.
235
00:18:02,142 --> 00:18:04,391
HKD $10 million have been transferred
to this overseas bank account.
236
00:18:04,392 --> 00:18:05,475
Whose account is that?
237
00:18:05,476 --> 00:18:08,350
Chief Information Security Officer Frankie.
238
00:18:08,351 --> 00:18:11,911
I want a thorough background search
within 24 hours.
239
00:18:11,912 --> 00:18:12,912
Roger.
240
00:18:34,135 --> 00:18:35,513
How are you doing, Mr. Pong?
241
00:18:35,514 --> 00:18:37,150
What's so urgent we need to meet?
242
00:18:38,226 --> 00:18:39,226
Did it go well?
243
00:18:40,684 --> 00:18:41,684
Yes, very smooth.
244
00:18:47,267 --> 00:18:49,725
Frankie laundered extra money.
245
00:18:49,726 --> 00:18:51,267
Were you involved?
246
00:18:52,976 --> 00:18:53,976
No.
247
00:18:54,966 --> 00:18:57,266
Frankie wasn't in his
right mind the other day.
248
00:18:57,267 --> 00:18:58,547
I already took care of it.
249
00:18:59,101 --> 00:19:00,559
By how?
250
00:19:01,809 --> 00:19:02,809
Come.
251
00:19:12,517 --> 00:19:13,351
Brother.
252
00:19:13,351 --> 00:19:14,184
Wai.
253
00:19:14,185 --> 00:19:15,767
- Wai.
- Brother.
254
00:19:17,591 --> 00:19:18,975
Wai.
255
00:19:18,976 --> 00:19:19,976
Let him go.
256
00:19:21,559 --> 00:19:22,809
Let go of my brother.
257
00:19:25,932 --> 00:19:26,934
Let go of him.
258
00:19:28,302 --> 00:19:29,311
No.
259
00:19:29,312 --> 00:19:30,479
I didn't do it.
260
00:19:31,559 --> 00:19:32,559
Harder.
261
00:19:33,632 --> 00:19:35,410
Wait a minute.
262
00:19:55,363 --> 00:19:56,363
Hello.
263
00:19:58,191 --> 00:20:00,816
Frankie, I want to...
264
00:20:03,237 --> 00:20:04,404
apologize.
265
00:20:06,142 --> 00:20:08,062
I shouldn't have spoke to you like that.
266
00:20:08,810 --> 00:20:11,629
Let's catch up at dinner
and forget about what happened.
267
00:20:11,630 --> 00:20:14,684
I want his whole family.
268
00:20:18,132 --> 00:20:20,642
Oh yes, have your wife join us.
269
00:20:23,684 --> 00:20:25,726
Bring your daughter too.
270
00:20:30,966 --> 00:20:33,266
- Let's buy this one?
- Sure.
271
00:20:33,267 --> 00:20:34,309
Really?
272
00:20:54,789 --> 00:20:57,355
- Let's go and buy it with Daddy tomorrow.
- Yes.
273
00:21:01,169 --> 00:21:02,761
[Lock]
274
00:21:02,762 --> 00:21:04,564
What's wrong, dear?
275
00:21:04,565 --> 00:21:05,982
[Lock]
276
00:21:06,934 --> 00:21:08,934
I have no idea, hold her tight.
277
00:21:29,891 --> 00:21:30,891
[Lock]
278
00:22:20,285 --> 00:22:21,285
Honey.
279
00:22:48,505 --> 00:22:51,238
Find another scapegoat.
280
00:22:51,239 --> 00:22:53,906
Don't think about playing any tricks.
281
00:23:20,517 --> 00:23:22,726
[Breaking news]
282
00:23:25,556 --> 00:23:27,766
[Fatal car accident took
lives of a family of three]
283
00:23:27,767 --> 00:23:28,975
Inspector Suen.
284
00:23:28,976 --> 00:23:30,696
Frankie and his family are dead.
285
00:23:39,476 --> 00:23:41,851
There must be someone
who's behind his death.
286
00:23:43,184 --> 00:23:45,516
Monitor every single
staff in Sky Magic Pro.
287
00:23:45,517 --> 00:23:46,601
Yes, sir.
288
00:23:55,976 --> 00:23:57,476
[Remaining balance HKD $207,084]
289
00:24:00,851 --> 00:24:02,767
[Loan summary HKD $54,000]
290
00:24:12,059 --> 00:24:13,226
[Connected]
291
00:24:20,559 --> 00:24:21,851
[Han Tar International School]
292
00:24:24,316 --> 00:24:25,516
[Acceptance status - Rejected]
293
00:24:26,976 --> 00:24:30,601
[Acceptance status - Rejected]
294
00:24:32,851 --> 00:24:34,017
Daddy.
295
00:24:41,642 --> 00:24:44,184
What are you doing?
296
00:24:52,559 --> 00:24:55,892
[Acceptance status - Accepted]
297
00:24:58,434 --> 00:25:01,392
[Delete]
298
00:25:06,559 --> 00:25:10,569
Mr. Cheuk, the company
won't approve your loan.
299
00:25:11,476 --> 00:25:12,559
Thank you.
300
00:25:22,091 --> 00:25:24,016
Mr. Chan wants to see you in his office.
301
00:25:24,017 --> 00:25:25,476
OK, thanks.
302
00:25:33,892 --> 00:25:35,812
What happened to Frankie was a pity.
303
00:25:38,841 --> 00:25:41,782
As for the incident of Man Seng Bank,
you handled it very well last time.
304
00:25:42,591 --> 00:25:45,058
We need a replacement for his position.
305
00:25:45,059 --> 00:25:47,219
Management wants to offer
you this opportunity.
306
00:25:48,549 --> 00:25:50,600
There are so many staff to be managed.
307
00:25:50,601 --> 00:25:52,961
Does the company really
think that I am a good fit?
308
00:25:54,351 --> 00:25:56,471
I think that you are,
that's all it matters.
309
00:25:57,501 --> 00:25:58,501
Here.
310
00:25:59,267 --> 00:26:01,850
Here are your benefits,
which is same as what Frankie had before.
311
00:26:01,851 --> 00:26:03,091
Nothing more, nothing less.
312
00:26:12,184 --> 00:26:14,183
[From Ken Lee Medical Center: The
anticoagulant has been delivered to you.]
313
00:26:14,184 --> 00:26:16,391
By the way, as for your loan...
314
00:26:16,392 --> 00:26:18,151
Management and I agreed
to privately grant your loans.
315
00:26:18,152 --> 00:26:19,752
The transmittance will be made soon.
316
00:26:23,601 --> 00:26:25,016
We understand.
317
00:26:25,017 --> 00:26:26,777
It's tough to be a good father now.
318
00:26:28,517 --> 00:26:31,350
However, you've got to keep a low profile.
319
00:26:31,351 --> 00:26:34,641
If you can't get the jobs done,
I'll have to go by the books.
320
00:26:34,642 --> 00:26:35,642
Absolutely.
321
00:26:38,017 --> 00:26:39,933
I believe we can work well together.
322
00:26:39,934 --> 00:26:41,350
Definitely.
323
00:26:41,351 --> 00:26:42,851
- Excuse me.
- Alright.
324
00:26:44,142 --> 00:26:46,058
You have to avoid certain food
while taking that medication.
325
00:26:46,059 --> 00:26:47,619
I can send you the list later.
326
00:26:48,267 --> 00:26:51,725
I'm sorry. I accidentally saw it just now.
327
00:26:51,726 --> 00:26:54,391
My daughter is also taking
the same medication.
328
00:26:54,392 --> 00:26:55,851
OK. Thanks.
329
00:27:17,184 --> 00:27:18,891
I'm home.
330
00:27:18,892 --> 00:27:19,892
Daddy.
331
00:27:20,809 --> 00:27:23,141
Mrs. Cheuk, it's all been checked. I've
exchanged the filter, please sign here.
332
00:27:23,142 --> 00:27:24,142
Alright.
333
00:27:26,847 --> 00:27:28,391
Thanks a lot.
334
00:27:28,392 --> 00:27:29,081
Thank you.
335
00:27:29,082 --> 00:27:32,842
They were here to check the air conditioners.
Someone is coming over to set up the Wi-Fi later.
336
00:27:33,226 --> 00:27:35,350
That's efficient. When did
you make the appointment?
337
00:27:35,351 --> 00:27:39,521
The secretary from your company May called me
and said that everything has been arranged.
338
00:27:40,351 --> 00:27:42,671
Did you drop by our old
house to get the letters?
339
00:27:45,601 --> 00:27:47,600
- It's all here.
- Alright.
340
00:27:47,601 --> 00:27:49,308
How is it, Bowie?
341
00:27:49,309 --> 00:27:50,985
Have you been helping Mom for the chores?
342
00:27:50,986 --> 00:27:52,361
Of course.
343
00:27:53,741 --> 00:27:55,787
Did you get the pizza?
344
00:27:55,788 --> 00:27:57,002
Of course.
345
00:27:57,003 --> 00:27:59,363
Show Daddy what you've packed.
[School admission acceptance]
346
00:28:02,601 --> 00:28:06,433
Inspector Suen, HKD $800 thousand has been
transmitted to Cheuk Ka-chun's account.
347
00:28:06,434 --> 00:28:08,100
Find out where that
transmittance came from.
348
00:28:08,101 --> 00:28:09,101
Copy that.
349
00:28:16,429 --> 00:28:20,834
How are you going to pay the HKD
$800,000 debt if you don't take the job?
350
00:28:20,835 --> 00:28:23,335
Don't worry, I'll take care of it.
351
00:28:26,101 --> 00:28:28,101
I want our daughter to have hope.
352
00:28:34,582 --> 00:28:38,082
It's tough. But we will
get through this together.
353
00:28:43,101 --> 00:28:47,527
Daddy, OLI is not following my orders.
It is not listening to any of my commands.
354
00:28:48,484 --> 00:28:50,395
Not following orders?
355
00:28:50,396 --> 00:28:51,466
How naughty?
356
00:30:21,075 --> 00:30:22,808
[USA]
357
00:30:22,809 --> 00:30:24,101
[You've got a message]
358
00:30:36,809 --> 00:30:38,351
[Urgent]
359
00:30:43,476 --> 00:30:45,392
Bro, why are you so late?
360
00:30:48,851 --> 00:30:52,183
I just upgraded the Virus-X,
and am waiting for your Firewall-X.
361
00:30:52,184 --> 00:30:54,141
This version is incredible.
362
00:30:54,142 --> 00:30:56,558
My home computer has been hacked.
363
00:30:56,559 --> 00:30:58,110
Help me trace the source immediately.
364
00:30:58,111 --> 00:30:59,236
How serious?
365
00:31:01,549 --> 00:31:03,391
OLI is already connected to my computer.
366
00:31:03,392 --> 00:31:05,193
You can get in from this IP address.
367
00:31:05,194 --> 00:31:06,714
No one can notice you easily.
368
00:31:07,601 --> 00:31:09,891
The hacker has been using
tons of anonymous IPs.
369
00:31:09,892 --> 00:31:12,308
It's being changed almost
every five seconds.
370
00:31:12,309 --> 00:31:13,601
Pin his location for me.
371
00:31:18,809 --> 00:31:19,809
Bingo!
372
00:31:25,851 --> 00:31:27,453
That's weird.
373
00:31:27,454 --> 00:31:31,256
At least four to five companies
were registered under the same address.
374
00:31:32,101 --> 00:31:35,141
All of them are overseas companies
registered in Pacific Rim.
375
00:31:36,382 --> 00:31:39,766
Those companies' bank accounts
do not have usual transactions.
376
00:31:39,767 --> 00:31:42,860
The amounts involved were significant.
There's only one possibility.
377
00:31:44,476 --> 00:31:45,851
Money laundering.
378
00:31:49,976 --> 00:31:51,444
Among those companies,
379
00:31:51,445 --> 00:31:53,737
the one who owns the biggest shares is you.
380
00:31:56,976 --> 00:32:00,433
Hey, I saw an HKD $800,000
transaction has been made
381
00:32:00,434 --> 00:32:02,058
into your personal bank account.
382
00:32:02,059 --> 00:32:06,361
The share holder of this overseas company
is also you, Cheuk Ka-chun.
383
00:32:07,559 --> 00:32:08,851
Did you spend the money?
384
00:32:25,434 --> 00:32:28,058
What's with all those offshore accounts?
385
00:32:28,059 --> 00:32:31,016
Why are there so many companies
registered under my name?
386
00:32:31,017 --> 00:32:32,351
You set me up, didn't you?
387
00:32:34,257 --> 00:32:38,500
You are a smart guy.
There's no freebie in this world.
388
00:32:40,434 --> 00:32:42,987
That HKD $800,000 was a welcome gift.
389
00:32:42,988 --> 00:32:45,700
We will work together from now on.
Fortune will keep coming.
390
00:32:48,734 --> 00:32:49,942
Are you crazy?
391
00:32:51,059 --> 00:32:52,934
I won't do anything illegal.
392
00:32:55,434 --> 00:32:56,714
What did you do before?
393
00:32:58,934 --> 00:33:00,767
Your livelihood was selling virus.
394
00:33:06,809 --> 00:33:08,309
You went to jail for that.
395
00:33:10,059 --> 00:33:11,601
I am offering you an opportunity.
396
00:33:18,017 --> 00:33:20,017
I atoned for my mistakes in jail.
397
00:33:21,059 --> 00:33:24,984
I did something wrong for once,
it doesn't mean I am going to do it again.
398
00:33:41,029 --> 00:33:43,222
Don't condescendingly
think that you're smart.
399
00:33:49,226 --> 00:33:50,392
Think about it.
400
00:33:51,476 --> 00:33:53,556
All you have to do is to
press the "Enter" key.
401
00:34:40,142 --> 00:34:42,582
I'm Inspector Suen Ban
from the Cyber Crimes Unit.
402
00:34:43,476 --> 00:34:44,476
Please take a seat.
403
00:34:55,059 --> 00:34:57,351
HKD $800,000. Any explanations?
404
00:34:59,759 --> 00:35:01,239
I don't know how to explain.
405
00:35:01,924 --> 00:35:03,725
You've asked for a loan from your company.
406
00:35:03,726 --> 00:35:05,141
The application was rejected.
407
00:35:05,142 --> 00:35:06,600
You needed the money.
408
00:35:06,601 --> 00:35:08,739
So you got into the money
laundering business with Frankie.
409
00:35:08,740 --> 00:35:10,059
I didn't do it.
410
00:35:13,559 --> 00:35:17,017
Criminals never admit
that they broke the law.
411
00:35:23,851 --> 00:35:27,391
In 2005, you were charged with
"access to computer with dishonest intent"
412
00:35:27,392 --> 00:35:29,308
and illegally selling computer viruses.
413
00:35:29,309 --> 00:35:32,350
You erased all of your overseas criminal
records and got into Sky Magic Pro.
414
00:35:32,351 --> 00:35:34,351
Why would I trust a criminal like you?
415
00:35:38,642 --> 00:35:40,651
That was in the old days...
416
00:35:40,652 --> 00:35:42,777
[Virus +: USD $50,900.99]
417
00:35:44,684 --> 00:35:45,934
[USD $45,000?]
418
00:35:50,267 --> 00:35:51,392
Daddy.
419
00:35:54,726 --> 00:35:57,017
What are you doing?
420
00:35:59,851 --> 00:36:03,642
Since I got married, and had my daughter,
421
00:36:05,517 --> 00:36:08,392
I've promised myself
I'd never get derailed.
422
00:36:15,941 --> 00:36:18,421
That HKD $800,000 was
made from Chan Ming-chi.
423
00:36:19,892 --> 00:36:21,433
Before you brought me in,
424
00:36:21,434 --> 00:36:25,141
he already admitted that he was
using Sky Magic Pro to launder money.
425
00:36:25,142 --> 00:36:26,226
Any proof?
426
00:36:27,517 --> 00:36:29,726
Frankie and I were just pawns.
427
00:36:31,642 --> 00:36:34,444
Frankie suddenly died from an accident.
Did you guys investigate?
428
00:36:36,101 --> 00:36:37,901
If I was really in money laundering,
429
00:36:39,226 --> 00:36:41,266
do you think you'd find out that easily?
430
00:36:41,965 --> 00:36:43,894
Hold him for 48 hours.
Don't even think of bail.
431
00:36:43,895 --> 00:36:45,986
- Yes, sir.
- Wait a moment.
432
00:36:50,017 --> 00:36:54,726
I'll help you find evidence from Chan
Ming-chi to prove that I'm innocent.
433
00:36:55,767 --> 00:37:00,516
Until we have evidence on Chan,
you are still a suspect.
434
00:37:00,517 --> 00:37:02,017
Don't try anything stupid.
435
00:37:41,017 --> 00:37:42,017
Hello?
436
00:37:43,297 --> 00:37:46,350
In three days, the money will be here.
437
00:37:46,351 --> 00:37:47,767
Did you find the scapegoat?
438
00:37:48,836 --> 00:37:51,636
Yes, I did. I'll handle it by myself.
439
00:37:51,637 --> 00:37:54,074
Good. Wait for my call.
440
00:38:05,684 --> 00:38:07,850
[Your wallet]
441
00:38:07,851 --> 00:38:09,517
[B-West Coin wallet]
442
00:38:16,934 --> 00:38:17,934
Don't worry.
443
00:38:19,642 --> 00:38:20,976
We can get through this.
444
00:38:29,674 --> 00:38:32,391
Chan Ming-chi has been using
the vulnerability of the firewall
445
00:38:32,392 --> 00:38:34,225
in Sky Magic Pro for money laundering.
446
00:38:34,226 --> 00:38:36,391
In order to arrest him, we need two things.
447
00:38:36,392 --> 00:38:39,225
First, when he launders the money,
448
00:38:39,226 --> 00:38:42,016
all logs from Sky Magic Pro's servers
have to be backed up.
449
00:38:42,017 --> 00:38:45,350
Second, it would be the
data in his computer.
450
00:38:45,351 --> 00:38:48,986
We need to prove that his computer
is in control of the transactions.
451
00:38:50,142 --> 00:38:53,058
We need both of them as evidence
to complete the charges.
452
00:38:53,059 --> 00:38:55,391
That way we would be able to charge him.
453
00:38:55,392 --> 00:38:58,527
That's why you must help us
to collect both evidence.
454
00:39:01,241 --> 00:39:03,959
Are you sure your senior's computer
has the information you want?
455
00:39:03,960 --> 00:39:08,308
Inspector Suen told me that he already
inspected everyone's computer in the company,
456
00:39:08,309 --> 00:39:09,809
except Chan Ming-chi's.
457
00:39:12,601 --> 00:39:14,641
This is the latest version of Virus-X.
458
00:39:16,711 --> 00:39:17,976
I hope it can help you.
459
00:39:21,757 --> 00:39:24,725
It's not that easy to
collect both evidence.
460
00:39:24,726 --> 00:39:26,901
If I hack in when he is laundering money,
he might find out.
461
00:39:26,902 --> 00:39:28,942
And I won't have enough
time to save the log.
462
00:39:29,966 --> 00:39:31,725
As for Chan's computer,
463
00:39:31,726 --> 00:39:35,392
his firewalls are not easy to hack either.
464
00:39:42,559 --> 00:39:44,641
I tried to hack into his computer.
465
00:39:44,642 --> 00:39:47,282
There's a very strong defense mechanism
in the system.
466
00:39:48,434 --> 00:39:52,611
In his computer,
there are 17 different kinds of firewalls.
467
00:39:57,424 --> 00:40:01,184
Every single backdoor of the firewalls
has different moving patterns.
468
00:40:15,632 --> 00:40:19,226
In order to crack it,
I might need more than one virus.
469
00:40:20,976 --> 00:40:24,350
If I fail to crack it in 20 seconds,
the whole system will lock up,
470
00:40:24,351 --> 00:40:27,100
and the data could be
automatically wiped off.
471
00:40:27,101 --> 00:40:28,381
Everything will be erased.
472
00:40:29,142 --> 00:40:30,351
I need some time.
473
00:41:06,546 --> 00:41:07,546
Mike,
474
00:41:08,424 --> 00:41:11,476
I've been inventing AI
on OLI this whole time.
475
00:41:12,101 --> 00:41:15,611
I was thinking if I combine
your Virus-X with it,
476
00:41:16,382 --> 00:41:17,808
what do you think is going to happen?
477
00:41:17,809 --> 00:41:20,485
AI and virus? Seriously?
478
00:41:20,486 --> 00:41:22,236
I always want to try this.
479
00:41:23,591 --> 00:41:25,975
Chan uses incredibly complex firewalls.
480
00:41:25,976 --> 00:41:28,350
I only have twenty seconds
to pass through them.
481
00:41:28,351 --> 00:41:32,255
I'm thinking of using machine learning to collect
as many different firewalls as possible,
482
00:41:32,256 --> 00:41:36,760
and let your Virus-X learn to calculate
the algorithms of each firewall.
483
00:41:36,761 --> 00:41:40,266
As long as we can figure out
Chan's firewalls' patterns,
484
00:41:40,267 --> 00:41:43,044
I'll be able to access his operating system
from a backdoor.
485
00:41:43,837 --> 00:41:48,141
However, this virus may unlock
the backdoors of all OS.
486
00:41:48,142 --> 00:41:49,266
Aren't you worried?
487
00:41:49,267 --> 00:41:50,558
Don't worry.
488
00:41:50,559 --> 00:41:52,766
I'll only target Chan's computer.
489
00:41:52,767 --> 00:41:56,709
Besides, I'll remodel OLI so only it can
give commands and control the virus.
490
00:42:17,267 --> 00:42:20,183
How many servers did you open
for the virus to learn?
491
00:42:20,184 --> 00:42:21,850
1/20 servers from the server room.
492
00:42:21,851 --> 00:42:24,766
Only 1/20 of the servers
can do such an impressive job?
493
00:42:24,767 --> 00:42:26,516
Imagine the monster it will be
if you opened all the servers.
494
00:42:26,517 --> 00:42:27,766
Hey, Bro.
495
00:42:27,767 --> 00:42:30,986
I'm not trying to discourage you,
but you got Plan B?
496
00:42:31,642 --> 00:42:33,242
There isn't a Plan B this time.
497
00:42:36,559 --> 00:42:38,308
In these two days,
498
00:42:38,309 --> 00:42:41,516
I'll go and retrieve the backup logs
from Sky Magic Pro.
499
00:42:41,517 --> 00:42:45,242
I'll link the company server
to the server of your police station.
500
00:42:46,226 --> 00:42:50,225
As long as it's well hidden,
Chan Ming-chi won't be able to finds out.
501
00:42:50,226 --> 00:42:52,433
Once he begins to launder money,
502
00:42:52,434 --> 00:42:55,975
you can snatch all of the activity records
from the server at the police station.
503
00:42:55,976 --> 00:42:58,350
How about his computer?
504
00:42:58,351 --> 00:43:01,766
I'll be using an innovative AI virus
505
00:43:01,767 --> 00:43:03,142
to hack into his computer.
506
00:43:04,726 --> 00:43:07,694
I'm still working on this virus.
Not sure if it works.
507
00:43:08,851 --> 00:43:10,891
It'll be risky.
508
00:43:10,892 --> 00:43:12,601
Is this the only way?
509
00:43:13,184 --> 00:43:14,184
Yes.
510
00:43:15,267 --> 00:43:16,267
Deal.
511
00:43:39,476 --> 00:43:42,391
Mommy, shall I put this helmet on or not?
512
00:43:42,392 --> 00:43:43,433
Yes.
513
00:43:43,434 --> 00:43:46,069
How about this craft work?
Shall I bring it too?
514
00:43:46,809 --> 00:43:48,851
Come here. Be steady.
515
00:43:51,226 --> 00:43:52,443
Today is the Open Day.
516
00:43:52,444 --> 00:43:54,569
Be brave, don't hesitate.
517
00:44:05,892 --> 00:44:07,110
Yes.
518
00:44:07,111 --> 00:44:10,100
Today's target is Hong Seng Bank.
519
00:44:10,101 --> 00:44:11,808
HKD $2 billion.
520
00:44:11,809 --> 00:44:12,809
Alright.
521
00:44:19,851 --> 00:44:21,850
Hello?
522
00:44:21,851 --> 00:44:22,985
Hong Seng Bank.
523
00:44:22,986 --> 00:44:24,736
Who is the counterpart today?
524
00:44:25,851 --> 00:44:26,851
It's me.
525
00:44:28,267 --> 00:44:29,267
That's it.
526
00:44:43,142 --> 00:44:44,267
[Grant the access]
527
00:45:04,809 --> 00:45:06,601
The backdoor is now accessible.
528
00:45:16,767 --> 00:45:18,351
They are in action now.
529
00:45:24,559 --> 00:45:26,809
Hey, everyone. Stand by.
530
00:45:35,382 --> 00:45:36,933
I will begin the attack.
531
00:45:36,934 --> 00:45:38,184
[Access granted]
532
00:45:42,184 --> 00:45:45,808
Warning! Virus invasion alert!
533
00:45:45,809 --> 00:45:50,266
Warning! Virus invasion alert!
534
00:45:50,267 --> 00:45:51,683
What's wrong?
535
00:45:51,684 --> 00:45:53,068
What's going on?
536
00:45:53,069 --> 00:45:54,319
My ATM card is jammed.
537
00:45:55,007 --> 00:45:56,683
All machines are malfunctioning.
538
00:45:56,684 --> 00:45:58,724
None of the buttons are responding.
[Hong Seng Bank]
539
00:46:04,392 --> 00:46:05,975
When will the technicians arrive?
540
00:46:05,976 --> 00:46:07,266
We're handling it. The soonest we can.
541
00:46:07,267 --> 00:46:08,350
The server is down again?
542
00:46:08,351 --> 00:46:10,471
Where's the report? We need it right now.
543
00:46:11,267 --> 00:46:13,667
You can begin the money
laundering in two minutes.
544
00:46:41,892 --> 00:46:44,641
Mike, Chan will launder money now.
545
00:46:44,642 --> 00:46:47,975
I'm going to use the AI virus
to hack into his computer now.
546
00:46:47,976 --> 00:46:49,101
Are you serious?
547
00:46:50,424 --> 00:46:53,475
It hasn't been tested.
How do you know if it will work?
548
00:46:53,476 --> 00:46:55,819
I can't wait anymore. Let me take the risk.
549
00:47:25,980 --> 00:47:28,225
Login succeeded.
550
00:47:28,226 --> 00:47:29,267
Three seconds?
551
00:48:12,559 --> 00:48:13,973
The money is coming in.
552
00:48:14,851 --> 00:48:16,226
We are copying the data.
553
00:48:21,809 --> 00:48:23,808
Hello, how's it going over there?
554
00:48:23,809 --> 00:48:27,174
I am in. I am copying the
data from Chan's computer.
555
00:48:29,101 --> 00:48:30,101
Good.
556
00:48:59,476 --> 00:49:02,850
[Login]
557
00:49:02,851 --> 00:49:03,892
Dark web?
558
00:49:21,059 --> 00:49:22,976
Mike, there's a bug in the AI virus.
559
00:49:27,017 --> 00:49:30,933
It went through Chan's computer to the
server and opened all the backdoors.
560
00:49:30,934 --> 00:49:32,858
Any ways to fix it now?
561
00:49:32,859 --> 00:49:33,891
I'll try.
562
00:49:33,892 --> 00:49:36,683
But without any protection,
outside virus can get in here.
563
00:49:36,684 --> 00:49:38,235
It will attack all the servers.
564
00:49:38,236 --> 00:49:41,277
All of the connecting
devices will be contaminated.
565
00:50:00,726 --> 00:50:02,142
What happened?
566
00:50:06,101 --> 00:50:07,601
The computers are all down.
567
00:50:12,184 --> 00:50:14,141
Hey, the log has stopped copying.
568
00:50:14,142 --> 00:50:15,683
All computers here have been attacked.
569
00:50:15,684 --> 00:50:16,808
What the hell did you do?
570
00:50:16,809 --> 00:50:19,100
There is a bug in the virus
that's running towards all directions.
571
00:50:19,101 --> 00:50:22,181
It went through the server
that Chan hooked up and got out.
572
00:50:30,351 --> 00:50:32,058
Same situation happened at your side.
573
00:50:32,059 --> 00:50:35,016
If the computers are infected by the virus,
all protection will be gone.
574
00:50:35,017 --> 00:50:36,058
What do we do now?
575
00:50:36,059 --> 00:50:37,225
Restore.
576
00:50:37,226 --> 00:50:40,683
Restore all of the computers.
Stop the virus from spreading out.
577
00:50:40,684 --> 00:50:44,891
No, if we do that, everything related
to Chan's evidence will be erased.
578
00:50:44,892 --> 00:50:45,892
I have them.
579
00:51:12,142 --> 00:51:13,851
Mr. Chan, the transaction failed.
580
00:51:20,851 --> 00:51:23,446
- Hello.
- It's me. What happened?
581
00:51:23,447 --> 00:51:26,132
Even my computer is under attack.
This is not good.
582
00:51:27,059 --> 00:51:28,059
Come over right now.
583
00:51:34,934 --> 00:51:37,683
Mr. Chan, Security said all
fire alarms are activated.
584
00:51:37,684 --> 00:51:39,975
They are investigating,
but suggest us to evacuate now.
585
00:51:39,976 --> 00:51:40,976
Where is Ka-chun?
586
00:51:41,726 --> 00:51:42,726
I have no clue.
587
00:51:55,882 --> 00:51:59,683
I can't fix the bug from the virus,
and it has already escaped via the network.
588
00:51:59,684 --> 00:52:01,164
It has to be stopped right now!
589
00:52:02,642 --> 00:52:05,684
The only way to stop it is to restore.
590
00:52:08,059 --> 00:52:09,934
[Your system is restoring]
591
00:52:31,267 --> 00:52:32,725
Ka-chun.
592
00:52:32,726 --> 00:52:34,226
What are you doing here?
593
00:52:35,017 --> 00:52:37,309
All the computers are malfunctioned.
594
00:52:42,601 --> 00:52:44,016
Jason, give it back to me.
595
00:52:44,017 --> 00:52:46,516
Don't ask me, go talk to Mr. Chan.
596
00:52:46,517 --> 00:52:47,558
Listen.
597
00:52:47,559 --> 00:52:49,565
Give me, just give it back to me.
598
00:52:49,566 --> 00:52:53,266
Did you know Chan Ming-chi has been
using the company for money laundering?
599
00:52:53,267 --> 00:52:55,683
It's not our money, what's the issue?
600
00:52:55,684 --> 00:52:57,892
Are you confessing that you are with them?
601
00:53:01,309 --> 00:53:02,601
So what?
602
00:53:04,017 --> 00:53:05,446
You better watch out!
603
00:53:13,642 --> 00:53:14,809
Chun.
604
00:53:22,851 --> 00:53:23,851
Where is Ka-chun?
605
00:53:25,405 --> 00:53:26,585
He ran.
606
00:53:26,586 --> 00:53:28,053
Did he say anything?
607
00:53:28,054 --> 00:53:29,054
Not a word.
608
00:53:47,049 --> 00:53:48,558
Where's the evidence?
609
00:53:48,559 --> 00:53:49,891
It's with me.
610
00:53:49,892 --> 00:53:52,277
- I'll wait for you at the police station.
- Okay.
611
00:53:53,142 --> 00:53:54,892
- How's it going?
- Negative.
612
00:53:59,684 --> 00:54:00,684
Hey.
613
00:54:02,299 --> 00:54:03,641
Abduct someone for me.
614
00:54:03,642 --> 00:54:04,809
Does Mr. Pong know?
615
00:54:05,726 --> 00:54:07,683
No need to bother him.
616
00:54:07,684 --> 00:54:09,391
Talk to you after it's done.
617
00:54:09,392 --> 00:54:11,512
I'll send you the information. That's all.
618
00:54:22,934 --> 00:54:27,391
Someone said that an astronaut is like
a scientist who can drive a spaceship.
619
00:54:27,392 --> 00:54:32,235
To become an astronaut,
it takes at least five years of training.
620
00:54:32,236 --> 00:54:34,777
For example, some trainings
under zero gravity.
621
00:54:35,809 --> 00:54:37,308
Please leave a message.
622
00:54:37,309 --> 00:54:40,808
Honey, bring Bowie and meet me at
Central Police District Headquarters.
623
00:54:40,809 --> 00:54:41,809
Immediately.
624
00:54:44,476 --> 00:54:45,476
Get in.
625
00:54:49,559 --> 00:54:50,559
Don't move.
626
00:54:58,466 --> 00:55:00,225
He combined the virus with AI.
627
00:55:00,226 --> 00:55:03,850
He also hacked into your computer and made a copy
of our money laundering activities as evidence.
628
00:55:03,851 --> 00:55:07,266
Now all computers are down,
and the money has been frozen.
629
00:55:07,267 --> 00:55:08,776
It should have something
to do with this thingy.
630
00:55:08,777 --> 00:55:09,861
How to solve it?
631
00:55:11,142 --> 00:55:12,392
How?
632
00:55:17,017 --> 00:55:19,319
Damn. The system is restoring.
633
00:55:25,851 --> 00:55:27,476
Why is it restoring?
634
00:55:29,434 --> 00:55:31,850
Those money during
laundering will be all gone.
635
00:55:31,851 --> 00:55:33,771
- Where is the server room?
- Over here.
636
00:55:50,309 --> 00:55:52,267
[Your system is restoring]
637
00:56:35,976 --> 00:56:36,976
What's happening?
638
00:56:45,267 --> 00:56:46,267
What now?
639
00:56:47,559 --> 00:56:49,850
Hey, say something!
640
00:56:49,851 --> 00:56:51,808
Cheuk Ka-chun, awesome.
641
00:56:51,809 --> 00:56:52,809
Awesome.
642
00:56:54,767 --> 00:56:56,642
So? What do we do to fix it?
643
00:56:59,819 --> 00:57:01,016
What happened?
644
00:57:01,017 --> 00:57:02,684
I have no idea. It was all him.
645
00:57:03,976 --> 00:57:05,475
What happened?
646
00:57:05,476 --> 00:57:07,016
The virus is uncontrollable.
647
00:57:07,017 --> 00:57:08,516
It got out from the company's network.
648
00:57:08,517 --> 00:57:12,058
Basically, any device that can access the
internet will have its backdoor opened,
649
00:57:12,059 --> 00:57:14,725
That means all are without protections now.
Any device could get infected.
650
00:57:14,726 --> 00:57:16,819
Are you done? Just fix it.
651
00:57:23,684 --> 00:57:27,350
All of the source codes of the virus are inside
this device. It's now connected to internet.
652
00:57:27,351 --> 00:57:29,891
I only care whether the
money can be transferred.
653
00:57:29,892 --> 00:57:32,475
I can access the network,
but the server of Sky Magic Pro is down.
654
00:57:32,476 --> 00:57:33,818
I need some time to...
655
00:57:33,819 --> 00:57:35,527
Stop explaining, just do it.
656
00:57:37,483 --> 00:57:41,191
Let me try to fix it with
my anti-viruses software.
657
00:57:51,226 --> 00:57:53,142
[Antivirus error]
658
00:58:11,226 --> 00:58:12,226
How is it?
659
00:58:12,966 --> 00:58:16,141
I've tried multiple times.
The money can't be moved.
660
00:58:16,142 --> 00:58:19,433
As long as the backdoors of the server are
opened, viruses will continue to get in.
661
00:58:19,434 --> 00:58:21,183
The server will keep
being repeatedly infected.
662
00:58:21,184 --> 00:58:24,236
I can't command the operation
to close the backdoors.
663
00:58:29,726 --> 00:58:32,606
Which makes Cheuk Ka-chun
the only person who can fix this.
664
00:59:07,392 --> 00:59:09,401
If this device can connect to the internet,
665
00:59:09,402 --> 00:59:11,444
that means we can contact outside, right?
666
00:59:12,101 --> 00:59:14,221
You must use it to connect to the internet.
667
00:59:17,851 --> 00:59:19,975
I can restore your cell phone.
668
00:59:19,976 --> 00:59:21,485
Turn off internet connection.
669
00:59:21,486 --> 00:59:23,286
You might be able to contact outside.
670
00:59:28,602 --> 00:59:31,351
Hack here. Reboot both of
his and my cell phones.
671
00:59:31,352 --> 00:59:32,643
I have to find him.
672
00:59:44,101 --> 00:59:47,391
[Restore]
673
00:59:47,392 --> 00:59:49,101
[Done]
674
00:59:50,434 --> 00:59:52,891
- Where are you?
- He got away. We are still searching.
675
00:59:52,892 --> 00:59:55,641
Don't hang up, I'll give
you the information.
676
00:59:55,642 --> 00:59:57,722
Find Cheuk Ka-chun's location immediately.
677
01:00:00,184 --> 01:00:01,184
It's done.
678
01:00:04,259 --> 01:00:05,768
He went into Tai Kwun.
679
01:00:05,769 --> 01:00:06,654
Got it.
680
01:00:06,655 --> 01:00:07,734
Tai Kwun.
681
01:00:18,809 --> 01:00:20,169
He headed to the backstairs.
682
01:00:23,309 --> 01:00:24,309
Up there.
683
01:00:26,059 --> 01:00:27,059
Hey.
684
01:00:50,226 --> 01:00:51,475
Let's go.
685
01:00:51,476 --> 01:00:52,476
Let's go!
686
01:00:53,517 --> 01:00:54,517
Go.
687
01:02:25,142 --> 01:02:27,059
- How is it?
- We lost him.
688
01:02:28,934 --> 01:02:29,934
I saw it.
689
01:02:32,017 --> 01:02:33,267
Where is his daughter?
690
01:02:35,892 --> 01:02:37,492
Today's the open day of Han Tar.
691
01:02:38,517 --> 01:02:39,757
Go to Han Tar right now.
692
01:02:40,392 --> 01:02:41,476
Get his daughter.
693
01:02:42,392 --> 01:02:43,392
Roger that.
694
01:02:46,036 --> 01:02:47,225
Is Ka-chun here yet?
695
01:02:47,226 --> 01:02:50,452
Not yet, but many places in Hong Kong
have internet blackout.
696
01:02:51,351 --> 01:02:53,392
Leave it, the priority
is finding Cheuk Ka-chun.
697
01:02:53,393 --> 01:02:54,476
Yes, sir.
698
01:03:04,226 --> 01:03:06,558
What happened? The internet is dead.
699
01:03:06,559 --> 01:03:08,308
It's down.
700
01:03:08,309 --> 01:03:09,526
- The screen is flickering.
- What happened?
701
01:03:09,527 --> 01:03:11,319
Yes, We can't go on internet.
702
01:03:13,767 --> 01:03:15,776
It's weird. I was just using it.
703
01:03:15,777 --> 01:03:17,777
- Now it's not responding.
- Same here.
704
01:03:21,392 --> 01:03:23,267
- Where is Bowie?
- I don't know.
705
01:03:26,392 --> 01:03:27,392
Bowie?
706
01:03:29,559 --> 01:03:30,559
Bowie?
707
01:03:34,142 --> 01:03:35,142
Bowie?
708
01:03:38,299 --> 01:03:39,475
Bowie?
709
01:03:39,476 --> 01:03:40,476
Bowie?
710
01:03:41,559 --> 01:03:42,559
Bowie Cheuk.
711
01:03:45,017 --> 01:03:47,183
- Bowie Cheuk!
- Mommy!
712
01:03:47,184 --> 01:03:48,184
Bowie!
713
01:03:52,065 --> 01:03:54,308
- Mommy!
- Bowie.
714
01:03:54,309 --> 01:03:55,891
Bowie.
715
01:03:55,892 --> 01:03:57,433
Bowie!
716
01:03:57,434 --> 01:03:59,851
[Restore]
717
01:04:04,684 --> 01:04:06,183
This is Chan Ming-chi.
718
01:04:06,184 --> 01:04:08,350
Your husband is now at
Central Police District Headquarters.
719
01:04:08,351 --> 01:04:09,975
He took something from me.
720
01:04:09,976 --> 01:04:11,776
The police can't save your daughter.
721
01:04:16,142 --> 01:04:17,267
Bowie!
722
01:04:25,892 --> 01:04:26,892
Officer.
723
01:04:28,299 --> 01:04:31,808
I am here to see Inspector Suen Ban
from the Cyber Crimes Unit.
724
01:04:31,809 --> 01:04:33,193
I am Cheuk Ka-chun.
725
01:04:33,194 --> 01:04:34,194
Wait a moment.
726
01:04:37,132 --> 01:04:38,101
Hello.
727
01:04:38,102 --> 01:04:40,516
There is a man called Cheuk Ka-chun
looking for Inspector Suen.
728
01:04:40,517 --> 01:04:41,808
Thank you.
729
01:04:41,809 --> 01:04:42,933
Kenny.
730
01:04:42,934 --> 01:04:45,225
Cheuk Ka-chun is here.
Go downstairs and get him here.
731
01:04:45,226 --> 01:04:46,226
Yes, sir.
732
01:04:52,476 --> 01:04:53,476
Honey.
733
01:04:55,299 --> 01:04:57,183
You can't report to the police.
734
01:04:57,184 --> 01:04:58,475
What happened?
735
01:04:58,476 --> 01:05:01,016
I'm fine. Why shouldn't
I report to the police?
736
01:05:01,017 --> 01:05:02,350
Where's Bowie?
737
01:05:02,351 --> 01:05:04,059
Your manager abducted Bowie.
738
01:05:04,851 --> 01:05:06,651
He said you took something from him.
739
01:05:11,892 --> 01:05:14,444
- Hello.
- Let me talk to your husband.
740
01:05:19,757 --> 01:05:21,767
- Hello.
- Cheuk Ka-chun.
741
01:05:22,809 --> 01:05:24,009
I am still at the office.
742
01:05:25,059 --> 01:05:26,219
Where's the memory card?
743
01:05:27,392 --> 01:05:28,735
Give me back my daughter.
744
01:05:28,736 --> 01:05:29,736
Come back right now.
745
01:05:31,132 --> 01:05:32,433
Where is Cheuk Ka-chun?
746
01:05:32,434 --> 01:05:33,434
Over there.
747
01:05:34,601 --> 01:05:35,601
Let's go.
748
01:05:36,351 --> 01:05:37,351
Cheuk Ka-chun.
749
01:05:57,059 --> 01:05:59,499
The three of you go that
way, the rest follow me.
750
01:06:03,976 --> 01:06:07,100
This station is closing
because of a signaling fault.
751
01:06:07,101 --> 01:06:09,100
We apologize for...
752
01:06:09,101 --> 01:06:10,101
Yung Shan.
753
01:06:11,358 --> 01:06:13,798
I've got the evidence for
charging Chan Ming-chi.
754
01:06:15,351 --> 01:06:16,642
To save Bowie,
755
01:06:17,507 --> 01:06:19,433
I'll have to go back to the office.
756
01:06:19,434 --> 01:06:21,652
- I can come with you.
- No.
757
01:06:24,476 --> 01:06:26,475
There's a GPS service in Bowie's watch.
758
01:06:26,476 --> 01:06:29,891
As long as we can connect to the net,
we'll be able to get Bowie's location.
759
01:06:29,892 --> 01:06:31,475
Understood?
760
01:06:31,476 --> 01:06:32,476
I understand.
761
01:06:33,267 --> 01:06:35,766
I can't let anything bad happen to Bowie.
762
01:06:35,767 --> 01:06:37,142
Nor you.
763
01:07:25,059 --> 01:07:27,019
- Where is the memory card?
- Where's my daughter?
764
01:07:30,767 --> 01:07:32,017
Where is my daughter?
765
01:07:33,059 --> 01:07:34,059
Tom.
766
01:07:38,809 --> 01:07:40,892
Bowie.
767
01:07:59,517 --> 01:08:00,517
No problem.
768
01:08:03,174 --> 01:08:06,184
If I can have my money back,
you will have your daughter back.
769
01:08:07,392 --> 01:08:08,392
You promised.
770
01:08:27,976 --> 01:08:29,651
[The backdoors will be
closed after 5 minutes]
771
01:08:29,652 --> 01:08:31,944
In five minutes, the
backdoors will be closed.
772
01:08:32,684 --> 01:08:36,975
Use your latest anti-virus software
to scan and isolate the virus.
773
01:08:36,976 --> 01:08:38,496
Your money can be moved again.
774
01:08:58,392 --> 01:08:59,976
[Scanning]
775
01:09:09,809 --> 01:09:11,309
[Reboot completed]
776
01:09:11,892 --> 01:09:13,767
[Bowie's watch has been rebooted]
777
01:09:15,017 --> 01:09:17,017
[Bowie's device battery is running low]
778
01:09:30,726 --> 01:09:32,808
[Bowie, No.1 Po Tuck Street]
779
01:09:32,809 --> 01:09:35,226
[Shan]
780
01:09:40,517 --> 01:09:42,517
[Bowie, No.1 Po Tuck Street]
781
01:09:59,351 --> 01:10:02,327
It's unlocked. The money
transfer is back in progress.
782
01:10:07,851 --> 01:10:08,851
Stop.
783
01:10:10,059 --> 01:10:11,059
Stop.
784
01:10:16,416 --> 01:10:19,376
Transfer that HKD $2
billion to buy BY-West coin
785
01:10:19,377 --> 01:10:21,024
and then transfer into this account.
786
01:10:21,841 --> 01:10:23,975
We're not sure where the viruses are.
787
01:10:23,976 --> 01:10:26,017
That trading platform may be infected too.
788
01:10:27,101 --> 01:10:29,475
You heard that? How do we do it?
789
01:10:29,476 --> 01:10:30,735
It sounds bad.
790
01:10:30,736 --> 01:10:32,777
I'm toast if Mr. Pong finds out.
791
01:10:35,184 --> 01:10:38,527
If you fail to get it done,
you won't be alive too.
792
01:10:41,981 --> 01:10:44,725
If I have to check on
that trading platform,
793
01:10:44,726 --> 01:10:46,350
I need some time.
794
01:10:46,351 --> 01:10:47,351
Hurry up.
795
01:10:58,421 --> 01:11:00,225
Why is it beeping?
796
01:11:00,226 --> 01:11:02,351
My battery is running out.
797
01:11:05,517 --> 01:11:08,350
My mom has a spare battery.
798
01:11:08,351 --> 01:11:10,809
Can you tell her?
799
01:11:15,384 --> 01:11:17,259
[No.1, Po Tuck Street]
800
01:11:29,466 --> 01:11:32,933
There is uniform police officer who saw
Cheuk Ka-chun's wife in Po Tuck Street.
801
01:11:32,934 --> 01:11:34,516
Bring her in.
802
01:11:34,517 --> 01:11:36,101
Bring his wife here.
803
01:11:45,976 --> 01:11:47,975
That trading platform is clear.
804
01:11:47,976 --> 01:11:49,142
You can trade now.
805
01:11:49,976 --> 01:11:51,136
What are you waiting for?
806
01:13:04,559 --> 01:13:05,767
Where's my daughter?
807
01:13:59,892 --> 01:14:01,944
Bowie, Mommy is here.
808
01:14:02,718 --> 01:14:04,426
I can't breathe.
809
01:14:05,851 --> 01:14:07,100
Police.
810
01:14:07,101 --> 01:14:08,018
To Wing-shan.
811
01:14:08,019 --> 01:14:10,725
We suspect your husband Cheuk Ka-chun
might be involved in money laundering.
812
01:14:10,726 --> 01:14:13,059
We need you to come with
us for investigation.
813
01:14:20,726 --> 01:14:23,808
The HKD $2 million has been transferred
to your e-wallet.
814
01:14:23,809 --> 01:14:24,809
Pack it up.
815
01:14:27,194 --> 01:14:28,561
Your daughter is here.
816
01:14:48,192 --> 01:14:50,150
[Warning - Irregular heartbeat detected]
817
01:14:52,017 --> 01:14:54,434
[Hong Kong Sanatorium and Hospital]
818
01:15:01,976 --> 01:15:03,476
Two computers are back on.
819
01:15:06,374 --> 01:15:08,141
The chief of Sky Magic
Pro Cybersecurity Company,
820
01:15:08,142 --> 01:15:13,683
Cheuk Ka-chun is suspected to be involving
in violation of Computer Fraud and Abuse Act
821
01:15:13,684 --> 01:15:17,933
by hacking into the banking system with
virus and intending to launder money.
822
01:15:17,934 --> 01:15:20,058
He is now being wanted by the police.
823
01:15:20,059 --> 01:15:23,101
The wife of Cheuk Ka-chun
was under arrested earlier.
824
01:16:09,892 --> 01:16:11,932
Her blood oxygen level is merely at eighty.
825
01:16:12,726 --> 01:16:14,600
And her blood pressure is dropping.
826
01:16:14,601 --> 01:16:16,683
Her state is getting worse.
827
01:16:16,684 --> 01:16:18,684
Her organs will start failing.
828
01:16:19,351 --> 01:16:21,516
Inform the ICU.
Take her to the operation room right now.
829
01:16:21,517 --> 01:16:22,517
Wait.
830
01:16:25,559 --> 01:16:26,559
Bowie.
831
01:16:27,601 --> 01:16:28,684
Bowie.
832
01:16:35,091 --> 01:16:37,183
Sir, are you the father of the girl?
833
01:16:37,184 --> 01:16:39,183
Doctor, how's my daughter doing?
834
01:16:39,184 --> 01:16:40,808
We'll have to get her into
operation immediately.
835
01:16:40,809 --> 01:16:42,766
Her condition is getting worse.
836
01:16:42,767 --> 01:16:44,193
She is in critical condition.
837
01:16:44,194 --> 01:16:45,902
Please be prepared for the worst.
838
01:17:21,434 --> 01:17:22,434
Cheuk Ka-chun.
839
01:17:59,392 --> 01:18:01,632
Don't condescendingly
think that you're smart.
840
01:18:02,351 --> 01:18:04,641
You've been to jail.
841
01:18:04,642 --> 01:18:06,684
There is no free lunch in this world.
842
01:18:10,559 --> 01:18:13,850
The chief of Sky Magic Pro
Cybersecurity Company Cheuk Ka-chun
843
01:18:13,851 --> 01:18:16,933
is suspected to be involving
in intrusion of banking system
844
01:18:16,934 --> 01:18:18,600
and money laundering activities.
845
01:18:18,601 --> 01:18:20,266
Huge amount of money is involved.
846
01:18:20,267 --> 01:18:22,610
Police claims the suspect is on the run.
847
01:18:22,611 --> 01:18:25,611
Any citizens who witnessed
the suspect, please call...
848
01:18:28,267 --> 01:18:30,559
Lock the door when you leave.
849
01:18:54,851 --> 01:18:57,318
Mike, I am a wanted man.
850
01:18:57,319 --> 01:18:59,350
I have to find Chan Ming-chi.
851
01:18:59,351 --> 01:19:01,433
Bro, what can I do to help?
852
01:19:01,434 --> 01:19:04,808
I saw him entering the dark web when I
hacked into his computer a while ago.
853
01:19:04,809 --> 01:19:06,975
He went to a trading
platform called Silver River.
854
01:19:06,976 --> 01:19:09,651
Get me a login ID. I have to find him.
855
01:19:09,652 --> 01:19:11,612
OK. I'll give you a TOR browser first.
856
01:19:31,072 --> 01:19:33,072
[Silent River login]
857
01:19:42,517 --> 01:19:44,016
You got to be careful.
858
01:19:44,017 --> 01:19:45,600
Things are different here now.
859
01:19:45,601 --> 01:19:48,475
There are all sorts of trades.
People are not only selling viruses.
860
01:19:48,476 --> 01:19:50,808
These people are eccentrics.
861
01:19:50,809 --> 01:19:52,517
Don't get in trouble with them.
862
01:20:42,392 --> 01:20:43,934
What did he buy from you?
863
01:20:56,382 --> 01:20:57,975
Hey! Are you insane?
864
01:20:57,976 --> 01:20:59,193
You attacked that buyer?
865
01:20:59,194 --> 01:21:01,714
The rule here is that you
cannot attack other users.
866
01:21:14,184 --> 01:21:17,308
Those people are lunatics.
They are attacking you now.
867
01:21:17,309 --> 01:21:18,516
If they find your information
868
01:21:18,517 --> 01:21:20,485
and locate your real identity,
you'll be in big trouble.
869
01:21:20,486 --> 01:21:21,611
Just leave.
870
01:21:54,676 --> 01:21:57,683
This is Cheuk Ka-chun.
I am looking for Suen Ban.
871
01:21:57,684 --> 01:21:59,484
Inspector Suen, Cheuk Ka-chun is here.
872
01:22:04,319 --> 01:22:05,818
Where's the evidence to
charge Chan Ming-chi?
873
01:22:05,819 --> 01:22:07,027
He erased all of them.
874
01:22:08,017 --> 01:22:09,433
However, I got into the dark web.
875
01:22:09,434 --> 01:22:10,683
I found his trading logs.
876
01:22:10,684 --> 01:22:12,308
He bought two fake passports.
877
01:22:12,309 --> 01:22:15,225
Unless you catch him now,
you won't be able to find him ever again,
878
01:22:15,226 --> 01:22:16,892
if he gets to leave Hong Kong.
879
01:22:17,851 --> 01:22:19,391
Two fake passports.
880
01:22:19,392 --> 01:22:20,860
Who's with him?
881
01:22:20,861 --> 01:22:23,839
I don't know. But I can send it to you.
882
01:22:34,392 --> 01:22:37,141
Inform all officers nearby.
Have them bring him in immediately.
883
01:22:37,142 --> 01:22:40,933
Suspect Cheuk Ka-chun is at Lam Tin street.
884
01:22:40,934 --> 01:22:43,054
Officers nearby, please
check in immediately.
885
01:22:45,184 --> 01:22:46,761
I've done so much for you.
886
01:22:46,762 --> 01:22:48,354
Even my family got dragged into this.
887
01:22:48,355 --> 01:22:50,689
I must catch that bastard.
888
01:23:06,142 --> 01:23:08,361
- Find out who that is.
- Yes, sir.
889
01:23:09,382 --> 01:23:11,725
Go to Chan Ming-chi's home.
Make an excuse to bring him in.
890
01:23:11,726 --> 01:23:12,726
Roger.
891
01:23:34,142 --> 01:23:35,475
Mike.
892
01:23:35,476 --> 01:23:39,766
Do you remember years ago in the dark web, there
was a user who traded with me all the time?
893
01:23:39,767 --> 01:23:41,350
No More Cry?
894
01:23:41,351 --> 01:23:43,183
Do you know if he is still on Silent River?
895
01:23:43,184 --> 01:23:45,559
He made a big trade a while ago.
Very famous now.
896
01:23:45,560 --> 01:23:47,975
Now he owns an extremely tough ransomware.
897
01:23:47,976 --> 01:23:49,235
All of your information will be unveiled...
898
01:23:49,236 --> 01:23:51,319
If you get hooked by it.
899
01:23:55,892 --> 01:23:58,666
Post today's internet blackout news
onto the dark web forum.
900
01:23:58,667 --> 01:24:02,683
Spread the news that I'm
having that virus on sale.
901
01:24:02,684 --> 01:24:04,516
I'm sure he will show up.
902
01:24:04,517 --> 01:24:07,901
Massive outage disrupts
internet service in Hong Kong.
903
01:24:07,902 --> 01:24:10,527
It's being repaired
gradually after five hours.
904
01:24:23,275 --> 01:24:25,368
Can't imagine seeing you here.
905
01:24:25,369 --> 01:24:26,808
Haven't seen you for ages.
906
01:24:26,809 --> 01:24:28,475
Yes, that's right.
907
01:24:28,476 --> 01:24:30,558
You were behind the case of
the American oil pipeline?
908
01:24:30,559 --> 01:24:33,776
Absolutely, I've been working on
it for so long. Awesome, right?
909
01:24:33,777 --> 01:24:34,777
Awesome.
910
01:24:37,851 --> 01:24:39,531
I wonder if you are interested in...
911
01:24:42,226 --> 01:24:43,558
Yes.
912
01:24:43,559 --> 01:24:44,517
Yes.
913
01:24:44,518 --> 01:24:46,266
You've created a havoc in Hong Kong.
914
01:24:46,267 --> 01:24:47,825
Yes.
915
01:24:47,826 --> 01:24:49,322
Are you familiar with doxxing?
916
01:24:49,323 --> 01:24:52,003
How could I run a blackmailing business
if I am not good at doxxing?
917
01:24:52,351 --> 01:24:53,351
That's perfect.
918
01:24:59,351 --> 01:25:00,559
Find me this guy.
919
01:25:03,226 --> 01:25:06,350
This virus will open all of the backdoors
in your device.
920
01:25:06,351 --> 01:25:08,991
You must aware that you are wanted
by a lot of people.
921
01:25:19,214 --> 01:25:21,725
He made a trade today.
922
01:25:21,726 --> 01:25:23,141
What kind of trade?
923
01:25:23,142 --> 01:25:24,891
No idea.
924
01:25:24,892 --> 01:25:28,142
He is still making the
trade on Silent River.
925
01:26:38,213 --> 01:26:39,877
[Out of order]
926
01:26:52,059 --> 01:26:55,475
Inspector Suen, Chan Ming-chi
sold his house two weeks ago.
927
01:26:55,476 --> 01:26:56,933
No one knows where he is.
928
01:26:56,934 --> 01:26:58,058
Sir, we've found it.
929
01:26:58,059 --> 01:27:00,777
The man in the picture was Chan's brother,
Chan Ming-wai.
930
01:27:12,642 --> 01:27:13,642
Brother.
931
01:27:15,767 --> 01:27:17,851
Keep an eye on your brother.
932
01:27:19,809 --> 01:27:22,683
Don't think about playing any tricks.
933
01:27:22,684 --> 01:27:24,351
No matter where you go,
934
01:27:25,142 --> 01:27:27,101
I'll find you guys.
935
01:27:30,351 --> 01:27:32,725
Share the information of
both passports with customs.
936
01:27:32,726 --> 01:27:33,486
Roger.
937
01:27:33,487 --> 01:27:35,126
We can't let them get out of town.
938
01:27:39,684 --> 01:27:40,684
Cheuk Ka-chun,
939
01:27:41,559 --> 01:27:43,350
I know that you can hear me.
940
01:27:43,351 --> 01:27:44,933
You are just a pleb.
941
01:27:44,934 --> 01:27:46,614
You are not capable of handling this.
942
01:27:49,309 --> 01:27:51,350
Cheuk Ka-chun.
943
01:27:51,351 --> 01:27:53,142
Cheuk Ka-chun!
944
01:28:27,767 --> 01:28:28,767
Mike,
945
01:28:29,424 --> 01:28:31,350
send me a decoder.
946
01:28:31,351 --> 01:28:33,308
I want to hack into the
surveillance cameras nearby,
947
01:28:33,309 --> 01:28:35,109
and see what Chan Ming-chi is up to.
948
01:31:31,142 --> 01:31:32,568
Suen Ban.
949
01:31:32,569 --> 01:31:34,729
I just witnessed Chan
Ming-chi shot someone.
950
01:31:49,049 --> 01:31:51,391
I've loaded a Trojan
malware into his cell phone.
951
01:31:51,392 --> 01:31:53,443
Now there is enough evidence,
952
01:31:53,444 --> 01:31:54,902
can you arrest him now?
953
01:31:57,726 --> 01:31:59,017
Give me his location.
954
01:32:05,142 --> 01:32:06,142
Let's go.
955
01:32:48,549 --> 01:32:50,016
Where are you guys?
956
01:32:50,017 --> 01:32:51,017
Almost there.
957
01:32:51,976 --> 01:32:54,176
Inspector Suen, this is the location.
958
01:33:08,382 --> 01:33:09,641
Found his cell phone.
959
01:33:09,642 --> 01:33:11,141
Chan Ming-chi discovered...
960
01:33:11,142 --> 01:33:14,076
He is definitely leaving tonight.
Get to the airport now and stop him!
961
01:33:14,591 --> 01:33:18,183
He knows that he is being followed,
he might not show up tonight.
962
01:33:18,184 --> 01:33:20,101
He will find another way to leave.
963
01:33:32,809 --> 01:33:35,975
Take your medicine.
964
01:33:35,976 --> 01:33:38,892
Take your medicine.
965
01:33:46,392 --> 01:33:47,851
Take your medicine.
966
01:34:02,184 --> 01:34:04,558
You have to avoid certain food
while taking this medication.
967
01:34:04,559 --> 01:34:06,475
My daughter is also taking
the same medication.
968
01:34:06,476 --> 01:34:07,976
OK, thanks.
969
01:34:10,517 --> 01:34:13,476
[Disability certificate]
970
01:34:16,642 --> 01:34:18,434
[Ken Lee Medical Center]
971
01:34:36,934 --> 01:34:38,475
[Mirador Mansion, Flaming
Phoenix Travel Ltd.]
972
01:34:38,476 --> 01:34:40,274
Chan might be in Mirador Mansion.
973
01:34:40,275 --> 01:34:41,582
- Mirador.
- Go!
974
01:35:17,645 --> 01:35:19,119
[Flaming Phoenix Travel Limited]
975
01:35:45,774 --> 01:35:46,948
Bastard.
976
01:36:06,184 --> 01:36:07,184
Police.
977
01:36:32,142 --> 01:36:33,142
Go.
978
01:36:52,559 --> 01:36:53,559
Move.
979
01:37:06,226 --> 01:37:08,392
I'll drag your family to hell.
980
01:37:13,767 --> 01:37:15,684
- Move.
- Move. Police.
981
01:37:43,642 --> 01:37:44,767
Cheuk Ka-chun.
982
01:37:48,759 --> 01:37:52,697
If you pull the trigger, you
can no longer be a father.
983
01:37:55,767 --> 01:37:57,392
Daddy.
984
01:37:59,476 --> 01:38:01,726
What are you doing?
985
01:38:11,517 --> 01:38:13,016
Put the gun down.
986
01:38:13,017 --> 01:38:14,267
Put the gun down.
987
01:38:58,172 --> 01:39:01,475
I got the car. How long
are you two going to take?
988
01:39:01,476 --> 01:39:03,568
Daddy said he might take a little while.
989
01:39:03,569 --> 01:39:05,777
- Hurry up.
- Oh, OK.
990
01:39:08,309 --> 01:39:12,686
Are you done? Mommy's been waiting
for you outside for a long time.
991
01:39:12,687 --> 01:39:16,442
Since you've been such a good girl this
time, I'll let you give OLI a new command.
992
01:39:22,059 --> 01:39:23,059
Let me see?
993
01:39:25,684 --> 01:39:26,684
Alright.
994
01:39:31,433 --> 01:39:33,167
Please!
995
01:39:33,168 --> 01:39:35,558
I want some privacy.
996
01:39:35,559 --> 01:39:36,559
OK.
997
01:39:44,142 --> 01:39:45,267
Brilliant.
998
01:39:46,726 --> 01:39:48,684
I want OLI to shut up.
999
01:39:52,559 --> 01:39:54,069
It's not working.
1000
01:39:54,070 --> 01:39:55,195
Like this.
1001
01:39:58,601 --> 01:39:59,684
Amazing, isn't it?
73095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.