Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
I'm sure she's
a lovely girl, Mom,
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
but I have a strict policy
against blind dates.
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Yes, I know I'm not God's gift
to women, but, nevertheless...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
Oh, come on. How do you know what
she can suck through a garden hose?
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,888
Doesn't matter.
The policy stands.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Okay, bye.
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,867
You know, while I applaud
your blind date policy,
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,438
I would encourage you to
consider a garden hose exemption.
9
00:00:27,275 --> 00:00:30,149
I'm sorry, but you remember
the last time I let Mom fix me up.
10
00:00:30,293 --> 00:00:32,852
Oh, yeah.
The enema freak.
11
00:00:33,285 --> 00:00:36,535
She was a colonic
irrigation therapist.
12
00:00:36,600 --> 00:00:39,234
Tomato, tomahto...
13
00:00:39,747 --> 00:00:43,201
You still wound up with five gallons
of coffee up your keister.
14
00:00:44,073 --> 00:00:45,892
Not a pleasant memory.
15
00:00:46,500 --> 00:00:49,234
I can't remember it
without chuckling.
16
00:00:49,584 --> 00:00:53,034
These days, they'll open
a Starbucks anywhere.
17
00:00:53,101 --> 00:00:54,169
Are you done?
18
00:00:54,204 --> 00:00:56,528
No, wait.
One more.
19
00:00:56,563 --> 00:01:00,400
You had the venti nonfat
"crappuccino"...
20
00:01:01,560 --> 00:01:03,492
...with extra foam.
21
00:01:05,549 --> 00:01:07,196
Okay, I'm done.
22
00:01:07,379 --> 00:01:08,934
So what's wrong with the TV?
23
00:01:09,089 --> 00:01:09,567
I don't know.
24
00:01:09,568 --> 00:01:11,699
I think that storm last night
messed up the satellite dish.
25
00:01:11,734 --> 00:01:12,986
I'll call the guy
on Monday.
26
00:01:13,559 --> 00:01:14,887
That's your answer
for everything.
27
00:01:14,922 --> 00:01:15,873
"Call the guy."
28
00:01:16,073 --> 00:01:17,292
Not for everything.
29
00:01:17,339 --> 00:01:18,918
Often I, call the girl.
30
00:01:20,264 --> 00:01:24,352
Of course, there was the one time that
the girl turned out to be the guy.
31
00:01:24,619 --> 00:01:26,938
Needless to say,
I got a full cash refund.
32
00:01:27,968 --> 00:01:30,426
Well, you don't have
to call the guy this time.
33
00:01:30,461 --> 00:01:32,630
You just have to adjust the dish
till the signal clears up.
34
00:01:32,665 --> 00:01:34,944
Which is what the guy
will do on Monday.
35
00:01:34,979 --> 00:01:36,639
But Jake is coming tonight.
36
00:01:36,674 --> 00:01:39,114
Do you really want to listen to him
complain about the TV all weekend?
37
00:01:39,300 --> 00:01:40,294
I can deal with Jake.
38
00:01:40,359 --> 00:01:42,841
It's your whining that
makes me want to hang myself.
39
00:01:43,644 --> 00:01:45,252
Come on.
Help me get the ladder.
40
00:01:45,536 --> 00:01:48,100
I'll go up on the roof,
and we'll fix it in five minutes.
41
00:01:48,951 --> 00:01:50,604
I have a ladder?
42
00:01:52,954 --> 00:01:54,599
How did I get a ladder?
43
00:01:55,581 --> 00:01:58,050
For the life of me, I can't
remember buying a ladder.
44
00:01:59,267 --> 00:02:01,175
Well, apparently,
you did.
45
00:02:01,210 --> 00:02:04,037
But why?
And how did I get it home?
46
00:02:04,072 --> 00:02:05,597
I really couldn't tell you.
47
00:02:05,632 --> 00:02:07,033
Did I rent a truck?
48
00:02:08,063 --> 00:02:09,119
Who knows?
49
00:02:09,426 --> 00:02:12,179
I'm telling you, we got
a real mystery on our hands.
50
00:02:12,611 --> 00:02:14,311
Yeah.
It's a puzzler.
51
00:02:14,889 --> 00:02:17,225
I'm going to go up
and adjust the dish,
52
00:02:17,260 --> 00:02:18,325
and you go look at the TV
53
00:02:18,360 --> 00:02:20,638
and tell me when
the picture improves.
54
00:02:20,673 --> 00:02:21,685
All right.
55
00:02:22,241 --> 00:02:23,880
I still think
we should call the guy.
56
00:02:23,915 --> 00:02:25,981
Forget the guy!
57
00:02:26,016 --> 00:02:27,256
I'm the guy!
58
00:02:33,002 --> 00:02:33,982
Charlie!
59
00:02:34,111 --> 00:02:34,806
Yeah?!
60
00:02:35,226 --> 00:02:37,601
There's a pair
of panties up here.
61
00:02:39,033 --> 00:02:41,660
Of course.
The ladder.
62
00:02:42,440 --> 00:02:44,677
Alan, mystery solved!
63
00:02:45,163 --> 00:02:46,041
What?
64
00:02:46,388 --> 00:02:48,883
Never mind.
Focus on the job at hand.
65
00:02:49,301 --> 00:02:50,781
Are you
watching the TV?
66
00:02:50,816 --> 00:02:51,633
Yes.
67
00:02:52,006 --> 00:02:53,507
How's it look now?
68
00:02:53,542 --> 00:02:54,524
It's a little better.
69
00:02:54,903 --> 00:02:56,092
How about now?
70
00:02:56,127 --> 00:02:57,627
No. That's worse.
71
00:02:57,728 --> 00:02:59,103
Move it the other way.
72
00:02:59,138 --> 00:02:59,735
What?
73
00:02:59,864 --> 00:03:01,980
I said, move it the other way!
74
00:03:02,015 --> 00:03:03,482
There, there, there!
That's perfect!
75
00:03:03,692 --> 00:03:04,553
What?!
76
00:03:04,935 --> 00:03:06,880
I said,
that's perfect!
77
00:03:06,915 --> 00:03:09,070
Great! I'm coming down!
78
00:03:13,577 --> 00:03:15,100
Did you say something?
79
00:03:16,341 --> 00:03:21,140
3x01 - Weekend in Bangkok
with Two Olympic Gymnasts
80
00:03:37,344 --> 00:03:40,060
I told you.
We should have called the guy.
81
00:03:44,299 --> 00:03:48,455
You want to flip me the bird,
but the poor little fella can't fly.
82
00:03:50,276 --> 00:03:52,174
Just help me lie down.
83
00:03:52,331 --> 00:03:53,968
There is a bright side here,
you know.
84
00:03:54,003 --> 00:03:56,604
Oh, really? Really?
And what might the bright side be?
85
00:03:56,639 --> 00:03:58,497
Handicapped parking?
86
00:04:03,679 --> 00:04:05,178
Pity sex?
87
00:04:07,314 --> 00:04:10,015
Oh, I can see there's going to be
no talking to you about this.
88
00:04:10,498 --> 00:04:14,251
Do me a favor, and call Judith
and tell her not to bring Jake over.
89
00:04:14,286 --> 00:04:15,067
How come?
90
00:04:16,047 --> 00:04:17,224
Look at me, Charlie.
91
00:04:17,259 --> 00:04:20,786
I have abrasions, contusions,
a severely sprained neck,
92
00:04:20,821 --> 00:04:24,042
two fractured fingers,
and I'm hopped up on pain pills.
93
00:04:24,044 --> 00:04:26,248
Does that spell "Weekend Dad"
to you?
94
00:04:26,647 --> 00:04:28,097
Well, actually, to me, it spells :
95
00:04:28,098 --> 00:04:31,062
"Weekend in Bangkok with
two Olympic gymnasts."
96
00:04:33,082 --> 00:04:34,811
But that's a whole other story.
97
00:04:36,221 --> 00:04:39,135
Look, I got no plans for the weekend.
I could take care of Jake.
98
00:04:39,496 --> 00:04:40,714
Bangkok?
99
00:04:41,090 --> 00:04:42,604
It was the '80s.
100
00:04:43,377 --> 00:04:44,962
A simpler time.
101
00:04:46,217 --> 00:04:48,098
The dollar was strong.
102
00:04:48,635 --> 00:04:51,635
I was kind of looking forward to
hanging out with the little knucklehead.
103
00:04:51,670 --> 00:04:52,928
Let him come over.
104
00:04:52,963 --> 00:04:54,633
But I'm not going
to be able to help you.
105
00:04:54,668 --> 00:04:56,230
What are you going
to do all weekend?
106
00:04:56,265 --> 00:04:58,443
I don't know.
Hey, maybe I'll get a chute.
107
00:04:59,100 --> 00:05:01,705
We could play
chutes and ladders.
108
00:05:06,416 --> 00:05:09,952
See, that's why I want Jake here.
He has a sense of humor.
109
00:05:12,022 --> 00:05:14,125
All right. If...
if you think you can handle it.
110
00:05:14,160 --> 00:05:16,136
Don't worry.
I got everything covered.
111
00:05:16,171 --> 00:05:17,701
- Thank you.
- You're welcome.
112
00:05:17,736 --> 00:05:19,387
Is there anything
I can do for you now?
113
00:05:19,459 --> 00:05:20,738
Well,
114
00:05:21,243 --> 00:05:22,803
I got to pee.
115
00:05:24,915 --> 00:05:26,825
Yeah. So?
116
00:05:26,860 --> 00:05:29,682
So I can't undo my pants or...
117
00:05:30,473 --> 00:05:31,936
anything.
118
00:05:32,714 --> 00:05:34,930
Where are we headed with this, Alan?
119
00:05:35,724 --> 00:05:36,855
You said you'd help me.
120
00:05:36,890 --> 00:05:38,933
I was thinking more like
I could make you a sandwich.
121
00:05:38,968 --> 00:05:40,055
Charlie...
122
00:05:40,584 --> 00:05:42,963
I am not reaching
into your pants.
123
00:05:43,391 --> 00:05:45,011
What am I supposed to do?
124
00:05:45,964 --> 00:05:48,176
Go stand in the surf.
125
00:05:48,814 --> 00:05:51,078
Oh, come on.
Grow up.
126
00:05:52,070 --> 00:05:53,062
Where are you going?
127
00:05:53,097 --> 00:05:55,605
To the bathroom.
Now, come on and unzip me.
128
00:05:55,640 --> 00:05:58,591
Just like that? Right to it?
No dinner? No movie?
129
00:05:59,138 --> 00:06:00,385
Charlie!
130
00:06:01,438 --> 00:06:02,541
Hold on!
131
00:06:08,915 --> 00:06:10,483
Coming!
132
00:06:26,135 --> 00:06:28,909
Holy God!
133
00:06:32,060 --> 00:06:33,374
Charlie?
134
00:06:33,500 --> 00:06:35,455
Can you get the door?
135
00:06:37,764 --> 00:06:39,542
Charlie?
136
00:06:40,979 --> 00:06:42,209
Hang on!
137
00:06:43,068 --> 00:06:45,400
Charlie!
138
00:06:48,162 --> 00:06:49,652
Oh, great.
139
00:06:49,869 --> 00:06:52,384
I think I just punctured a lung.
140
00:06:57,006 --> 00:07:00,113
Don't worry Alan,
I've got everything covered.
141
00:07:06,682 --> 00:07:08,643
I'm coming!
142
00:07:28,320 --> 00:07:30,519
You need to start
your report this weekend!
143
00:07:30,554 --> 00:07:34,085
Why? It's not due till next Wednesday!
I have plenty of time.
144
00:07:34,120 --> 00:07:35,177
That's what you said last time.
145
00:07:35,212 --> 00:07:36,926
- No, I didn't.
- Yes, you did.
146
00:07:36,961 --> 00:07:39,422
I think you're getting senile.
147
00:07:39,969 --> 00:07:41,803
Watch your mouth, young man.
148
00:07:41,838 --> 00:07:44,730
I can't watch it.
It's under my nose.
149
00:07:47,300 --> 00:07:48,456
Hello.
150
00:07:48,491 --> 00:07:49,680
What happened to you?
151
00:07:49,866 --> 00:07:51,868
Well, most recently,
152
00:07:51,903 --> 00:07:54,373
I was hit in the head by a door.
153
00:07:54,809 --> 00:07:56,125
But, before that,
154
00:07:56,160 --> 00:07:59,197
I was fixing the satellite dish
on the roof and I kind of...
155
00:07:59,232 --> 00:08:00,564
fell.
156
00:08:00,755 --> 00:08:03,103
Why didn't you just call the guy?
157
00:08:06,030 --> 00:08:09,538
Well, for God's sake, Alan, how do you
intend to look after him this weekend?
158
00:08:09,573 --> 00:08:12,339
I am in excruciating pain,
159
00:08:12,374 --> 00:08:14,614
but I appreciate your concern.
160
00:08:15,657 --> 00:08:18,061
Well, you could have picked up
a phone and given me a heads-up.
161
00:08:18,096 --> 00:08:19,496
Pick up the phone?
162
00:08:19,531 --> 00:08:22,612
Judith, needed barbecue tongs
to take a leak.
163
00:08:24,012 --> 00:08:25,635
Can you look after Jake or not?
164
00:08:25,670 --> 00:08:27,276
Well, Charlie said
he'd look after him.
165
00:08:27,311 --> 00:08:28,307
Oh, like hell he will.
166
00:08:28,342 --> 00:08:29,311
There is no way I'm going to
167
00:08:29,346 --> 00:08:31,653
let your degenerate brother
be responsible for my son.
168
00:08:31,767 --> 00:08:33,630
Oh, sure.
Don't ask me what I want.
169
00:08:33,665 --> 00:08:37,957
Just boss me around like
you're my boss or something.
170
00:08:40,493 --> 00:08:43,089
Charlie will be fine.
Have a good weekend.
171
00:08:44,245 --> 00:08:45,360
Thanks.
172
00:08:46,330 --> 00:08:48,097
You, too.
173
00:08:49,908 --> 00:08:51,942
Can we go out to dinner tonight?
174
00:08:52,459 --> 00:08:55,175
Do I look like I'm in any kind
of shape to go to dinner?
175
00:08:55,284 --> 00:08:57,514
I don't know.
I'm not a doctor.
176
00:08:58,133 --> 00:08:59,393
The The answer is no.
177
00:08:59,428 --> 00:09:00,145
Okay.
178
00:09:01,332 --> 00:09:04,719
Then can we go to the video store
and rent the new "Final Fantasy"?
179
00:09:04,754 --> 00:09:07,424
Jake, I hurt myself.
I'm in a lot of pain.
180
00:09:07,459 --> 00:09:09,782
So? When I took a
soccer ball to the nads,
181
00:09:09,783 --> 00:09:13,374
I was in a lot of pain and
all my coach said was, "Walk it off."
182
00:09:14,797 --> 00:09:17,268
Well, you can't
just walk this off.
183
00:09:17,303 --> 00:09:19,325
Not with that attitude.
184
00:09:21,369 --> 00:09:22,448
Hey, there he is.
185
00:09:22,483 --> 00:09:23,550
How's it going, buddy?
186
00:09:23,585 --> 00:09:25,174
My life stinks.
187
00:09:25,209 --> 00:09:26,675
Cheer up.
You're still a kid.
188
00:09:26,817 --> 00:09:28,620
It's going to get much worse.
189
00:09:29,430 --> 00:09:30,454
Where have you been?
190
00:09:30,609 --> 00:09:31,740
Taking a nap.
191
00:09:32,122 --> 00:09:33,121
Why?
192
00:09:33,307 --> 00:09:35,151
I find it refreshes me.
193
00:09:36,028 --> 00:09:38,363
You said you were going
to take care of everything.
194
00:09:38,398 --> 00:09:39,630
Yeah. So?
195
00:09:39,665 --> 00:09:42,341
So, while you were sleeping,
I had to answer the door.
196
00:09:42,528 --> 00:09:45,138
Do you realize how petty
you sound right now?
197
00:09:45,581 --> 00:09:47,903
Relax. Lie down.
I got it covered.
198
00:09:47,938 --> 00:09:48,976
No, you don't.
199
00:09:49,011 --> 00:09:51,322
Nothing is covered.
It's all coverless.
200
00:09:52,946 --> 00:09:55,383
Now, there's a life that stinks.
201
00:09:56,305 --> 00:09:58,008
So, what's on the agenda?
What do you want to do?
202
00:09:58,043 --> 00:09:59,087
I want to go out to dinner.
203
00:09:59,122 --> 00:10:01,388
Yeah? Well,
I want my own talk show.
204
00:10:01,908 --> 00:10:03,427
You'll eat what we've got.
205
00:10:03,462 --> 00:10:04,756
Why can't we go out?
206
00:10:05,424 --> 00:10:07,750
Alan, I can't deal with this.
Talk to your son.
207
00:10:08,158 --> 00:10:10,443
That's it?
You... you're done covering?
208
00:10:10,478 --> 00:10:12,733
I didn't know
he was going be impossible.
209
00:10:12,768 --> 00:10:15,133
Hey, don't talk about me
like I'm not here.
210
00:10:15,168 --> 00:10:17,142
Keep yappin',
and you won't be.
211
00:10:18,538 --> 00:10:19,940
Charlie, just take him
to dinner.
212
00:10:19,975 --> 00:10:20,837
Why should I?
213
00:10:20,872 --> 00:10:22,943
'Cause he's not going to shut up
till he gets what he wants.
214
00:10:22,978 --> 00:10:25,477
That's true.
I'll drive you crazy.
215
00:10:26,039 --> 00:10:28,057
Yeah? Well, do your worst.
216
00:10:28,601 --> 00:10:31,138
If we go out to dinner,
there's nothing to clean up.
217
00:10:31,173 --> 00:10:32,445
We're not going out to dinner.
218
00:10:32,480 --> 00:10:34,121
You usually want to go out to dinner.
219
00:10:34,156 --> 00:10:35,363
Not tonight.
220
00:10:35,398 --> 00:10:39,020
You're not punishing me.
You're just punishing yourself.
221
00:10:39,360 --> 00:10:41,234
Back off, bobblehead.
222
00:10:43,635 --> 00:10:45,477
Oh, come on.
It'll be fun.
223
00:10:45,512 --> 00:10:46,711
We're not going.
224
00:10:46,807 --> 00:10:47,538
Why not?
225
00:10:47,573 --> 00:10:48,779
This conversation's over.
226
00:10:48,814 --> 00:10:50,987
Not if I keep talking.
227
00:10:54,085 --> 00:10:55,755
So where do you want to eat?
228
00:10:56,162 --> 00:10:57,393
Clucky's.
229
00:10:57,934 --> 00:10:59,375
What's Clucky's?
230
00:10:59,410 --> 00:11:04,373
Zesty fire-roasted chicken with Grandma
Clucky's secret herbs and spices.
231
00:11:04,802 --> 00:11:06,954
All right.
Where is it?
232
00:11:06,989 --> 00:11:09,428
There are several
convenient locations.
233
00:11:09,730 --> 00:11:11,118
Like where?
234
00:11:11,153 --> 00:11:13,000
I don't know.
I just sit in the car.
235
00:11:13,565 --> 00:11:15,266
Well, I've never seen
a Clucky's around here.
236
00:11:15,301 --> 00:11:16,773
- How about a pizza?
- No.
237
00:11:16,808 --> 00:11:17,720
- Burgers?
- No.
238
00:11:17,755 --> 00:11:18,509
Sushi?
239
00:11:18,744 --> 00:11:19,839
- Italian?
- No.
240
00:11:19,874 --> 00:11:20,881
- Chinese.
- No.
241
00:11:20,916 --> 00:11:21,680
- Clucky's?
- No.
242
00:11:21,715 --> 00:11:23,157
You're not even
listening!
243
00:11:23,346 --> 00:11:24,872
I mean, yes.
244
00:11:25,043 --> 00:11:26,338
Clucky's.
245
00:11:26,923 --> 00:11:27,565
Well, forget it.
246
00:11:27,600 --> 00:11:30,378
I'm not driving all over this city
hoping to stumble across a Clucky's.
247
00:11:31,524 --> 00:11:33,472
This isn't the Clucky's
my mom takes me to.
248
00:11:33,507 --> 00:11:34,996
No kidding.
249
00:11:35,307 --> 00:11:36,714
Where are we anyway?
250
00:11:37,274 --> 00:11:39,040
It's called Watts.
251
00:11:51,048 --> 00:11:53,335
Now hurry up and
finish your chicken.
252
00:11:53,718 --> 00:11:55,934
I like the Cajun Clucky's better.
253
00:11:55,969 --> 00:11:57,220
Good for you.
254
00:11:57,255 --> 00:11:58,951
Can I go back and get
some Cajun Clucky's?
255
00:11:58,986 --> 00:12:00,525
No, eat what you got.
256
00:12:00,560 --> 00:12:02,342
But I like
the Cajun Clucky's better.
257
00:12:02,377 --> 00:12:04,196
Then why did you order
the regular Clucky?
258
00:12:04,231 --> 00:12:06,977
Because I forgot
I like the Cajun Clucky's.
259
00:12:07,012 --> 00:12:09,244
Oh, just eat the freakin' chicken.
260
00:12:09,481 --> 00:12:10,426
Fine.
261
00:12:12,460 --> 00:12:14,007
Why do you say "freakin'"?
262
00:12:14,042 --> 00:12:16,392
I know what you mean.
I'm not a little kid anymore.
263
00:12:16,427 --> 00:12:19,514
Eat. Don't talk, eat!
264
00:12:30,521 --> 00:12:31,982
What's up?
265
00:12:39,816 --> 00:12:41,324
Gotta pee.
266
00:12:45,070 --> 00:12:46,107
Charlie,
267
00:12:46,142 --> 00:12:47,930
get the tongs.
268
00:12:49,863 --> 00:12:51,334
Charlie?!
269
00:12:52,727 --> 00:12:53,741
Oh, boy.
270
00:12:56,154 --> 00:13:00,510
** Gotta pee, gotta pee *
** Gotta pee, pee, pee... *
271
00:13:02,676 --> 00:13:03,420
Alan?
272
00:13:03,455 --> 00:13:06,049
I've got somebody
who wants to meet you.
273
00:13:14,045 --> 00:13:15,899
Not a good time, Mom.
274
00:13:16,602 --> 00:13:18,411
Yes, I can see that.
275
00:13:18,764 --> 00:13:20,309
Are you all right?
276
00:13:20,883 --> 00:13:22,727
No, not really.
277
00:13:23,948 --> 00:13:26,606
Oh, my poor baby.
278
00:13:28,559 --> 00:13:31,426
Well, anyway, Mona, Alan.
279
00:13:31,461 --> 00:13:33,035
Alan, Mona.
280
00:13:33,422 --> 00:13:34,423
Hi, Mona.
281
00:13:36,541 --> 00:13:37,821
Hello.
282
00:13:37,856 --> 00:13:39,210
What happened to you?
283
00:13:39,739 --> 00:13:43,365
I was fixing the satellite dish
and I fell off the roof.
284
00:13:43,400 --> 00:13:45,256
Why didn't you
just call the guy?
285
00:13:46,999 --> 00:13:48,913
Want to know why
I didn't call the guy?
286
00:13:49,203 --> 00:13:51,719
I'll tell you why
I didn't call the guy.
287
00:13:51,761 --> 00:13:53,646
Because you don't need
to call the guy!
288
00:13:53,681 --> 00:13:56,417
It's a simple adjustment
that any idiot can do!
289
00:13:56,452 --> 00:13:58,867
And, yes, I know,
this idiot fell off the roof
290
00:13:58,902 --> 00:14:02,344
but it was after I
fixed it all by myself,
291
00:14:02,379 --> 00:14:04,279
no guy!
292
00:14:05,629 --> 00:14:08,094
Okay, the ice
has been broken.
293
00:14:08,265 --> 00:14:09,627
I'll just give you
Mona's number
294
00:14:09,628 --> 00:14:11,968
and you can call her sometime
when it's more convenient.
295
00:14:12,003 --> 00:14:13,334
Come along, dear.
296
00:14:14,551 --> 00:14:19,787
Do you just stay awake nights, trying to
think of new ways to embarrass me?
297
00:14:23,090 --> 00:14:24,635
Still gotta pee.
298
00:14:24,863 --> 00:14:25,757
Oh, God!
299
00:14:28,795 --> 00:14:31,984
Oh, what the hell.
300
00:14:36,580 --> 00:14:37,563
Oh, yeah.
301
00:14:37,598 --> 00:14:39,581
The Cajun Clucky's
is way better.
302
00:14:41,546 --> 00:14:44,482
I'll notify Zagat's.
303
00:14:45,258 --> 00:14:48,031
Hey, before stop at the video store,
can we get some ice cream?
304
00:14:48,161 --> 00:14:49,889
Who said we're stopping
at the video store?
305
00:14:49,924 --> 00:14:51,751
I wanna rent the new
"Final Fantasy."
306
00:14:51,870 --> 00:14:55,672
Yeah, well, I want my $80,000 Mercedes
not to smell like chicken.
307
00:14:56,376 --> 00:14:58,680
But life is full of
little disappointments.
308
00:14:58,804 --> 00:15:00,006
Okay, forget the ice cream.
309
00:15:00,041 --> 00:15:01,619
We'll just stop
at the video store.
310
00:15:02,014 --> 00:15:04,659
Jake, I'm tired,
I've got a headache,
311
00:15:04,694 --> 00:15:07,988
I just paid a hundred dollars to get
my car back from the "chicken valet,"
312
00:15:09,724 --> 00:15:11,644
and I want to go home.
313
00:15:12,094 --> 00:15:13,543
Please.
314
00:15:13,604 --> 00:15:16,159
I'm sorry, what part of "no"
did you not understand?
315
00:15:16,194 --> 00:15:18,806
The "nnn" or the "oh"?
316
00:15:20,078 --> 00:15:22,404
How about if we just stop
in front of the store,
317
00:15:22,439 --> 00:15:25,429
I'll run in and get the video game
and you just wait in the car?
318
00:15:25,723 --> 00:15:27,866
How about we stop by
the video store and
319
00:15:27,867 --> 00:15:30,516
I just stuff you through
the return slot?
320
00:15:30,551 --> 00:15:32,049
I wouldn't fit.
321
00:15:32,084 --> 00:15:33,649
Try me.
322
00:15:33,874 --> 00:15:36,434
Oh, come on,
it'll only take a minute.
323
00:15:36,469 --> 00:15:37,044
Look, Jake,
324
00:15:37,079 --> 00:15:39,692
you might be able to bully your
parents into doing whatever you want,
325
00:15:39,727 --> 00:15:41,706
but when I say "no,"
that's it.
326
00:15:41,741 --> 00:15:44,962
Okay. Then I guess I won't have
a video game to play this weekend.
327
00:15:44,997 --> 00:15:47,296
Exactly. You'll find
something else to do.
328
00:15:47,331 --> 00:15:49,761
Right. It'll just be
you and me.
329
00:15:55,039 --> 00:15:56,570
They're all out
of "Final Fantasy."
330
00:15:56,605 --> 00:15:57,998
So get something else.
331
00:15:58,033 --> 00:16:00,066
But I want "Final Fantasy."
332
00:16:00,241 --> 00:16:02,074
Are you telling me that
out of this entire store,
333
00:16:02,109 --> 00:16:03,817
thousands of movies
and video games,
334
00:16:03,852 --> 00:16:05,828
there's nothing here
that interests you?
335
00:16:06,034 --> 00:16:08,220
You're not gonna
like the answer.
336
00:16:10,217 --> 00:16:12,047
I'm having chest pains.
337
00:16:13,872 --> 00:16:16,202
You're giving me chest pains.
338
00:16:17,017 --> 00:16:19,847
I bet they have "Final Fantasy"
at another store.
339
00:16:20,201 --> 00:16:21,902
You want a final fantasy?
340
00:16:21,937 --> 00:16:25,410
Close your eyes and imagine yourself
flying across a freakin' video store,
341
00:16:25,445 --> 00:16:27,110
'cause that's what's
about to happen.
342
00:16:27,662 --> 00:16:29,795
Again with the "freakin'."
343
00:16:31,232 --> 00:16:34,957
Excuse me, but did I hear you say
you were looking for "Final Fantasy"?
344
00:16:35,059 --> 00:16:36,190
I was about to return one.
345
00:16:36,225 --> 00:16:37,061
You can have it.
346
00:16:37,096 --> 00:16:38,970
- Thanks.
- You're welcome.
347
00:16:39,500 --> 00:16:41,161
He's really something,
isn't he?
348
00:16:41,196 --> 00:16:43,202
Oh, yeah, he's something.
349
00:16:43,584 --> 00:16:46,092
Question is "What?"
350
00:16:46,932 --> 00:16:48,607
I have a boy his age.
351
00:16:48,665 --> 00:16:49,521
Single mom.
352
00:16:49,556 --> 00:16:50,383
Single uncle.
353
00:16:51,148 --> 00:16:52,637
- Betsy.
- Charlie.
354
00:16:52,672 --> 00:16:54,454
- Jake.
- Nobody asked you.
355
00:16:55,897 --> 00:16:56,922
So, uh, Betsy,
356
00:16:56,957 --> 00:16:59,614
maybe we can get the boys together
for a little play date sometime.
357
00:17:00,105 --> 00:17:02,504
I don't want a play date
with some stupid kid
358
00:17:02,505 --> 00:17:04,316
just so you can
have sex with her.
359
00:17:10,730 --> 00:17:12,374
Isn't he something?
360
00:17:12,823 --> 00:17:13,956
Yeah.
361
00:17:13,991 --> 00:17:16,053
Well, it was nice meeting you.
362
00:17:17,450 --> 00:17:18,502
Bye-bye.
363
00:17:22,303 --> 00:17:23,459
What?
364
00:17:23,596 --> 00:17:25,528
Are you happy?
365
00:17:28,098 --> 00:17:30,120
Pretty much.
You?
366
00:17:57,746 --> 00:17:59,910
Hello.
367
00:18:05,884 --> 00:18:08,133
"Controlled substance.
368
00:18:08,168 --> 00:18:12,336
Do not exceed one pill
every six hours."
369
00:18:12,867 --> 00:18:14,596
Yeah, right.
370
00:18:20,347 --> 00:18:24,014
Oh, what fresh
child-proof hell is this?
371
00:18:26,852 --> 00:18:28,646
Come on, you bastard.
372
00:18:34,487 --> 00:18:35,518
Yes!
373
00:18:45,042 --> 00:18:46,163
What are we doing?
374
00:18:46,536 --> 00:18:48,152
I'm taking you
back to your mother.
375
00:18:49,765 --> 00:18:50,564
Why?
376
00:18:51,134 --> 00:18:53,870
Why?
I'll tell you why.
377
00:18:53,972 --> 00:18:55,827
Because you're no fun anymore.
378
00:18:56,188 --> 00:18:59,263
Because the whole
"isn't he cute" thing is over.
379
00:18:59,366 --> 00:19:00,569
And I'll tell you something else:
380
00:19:00,604 --> 00:19:02,857
if this is is a prelude to what
you're gonna be like as a teenager,
381
00:19:02,892 --> 00:19:05,136
then we've got
a serious problem.
382
00:19:05,171 --> 00:19:06,202
Whatever.
383
00:19:06,933 --> 00:19:08,789
You see?
You see, right there!
384
00:19:08,824 --> 00:19:10,580
That attitude does not fly with me.
385
00:19:10,615 --> 00:19:11,768
Whatever.
386
00:19:18,423 --> 00:19:20,260
God, I hope that's the chicken.
387
00:19:24,911 --> 00:19:26,872
She's not home.
Ha-ha.
388
00:19:28,450 --> 00:19:32,048
Do not "ha-ha" me.
Never "ha-ha" me.
389
00:19:32,946 --> 00:19:35,520
Judith!
Come get your kid!
390
00:19:37,301 --> 00:19:39,305
Don't hide behind the couch!
391
00:19:39,696 --> 00:19:41,823
I can see you, Judith!
392
00:19:58,719 --> 00:19:59,995
How about some ice cream?
393
00:20:01,432 --> 00:20:02,265
Sure.
394
00:20:03,494 --> 00:20:06,066
Listen, I'm sorry I lost my temper.
395
00:20:06,101 --> 00:20:08,929
I'm sorry you slipped
in dog crap chasing me.
396
00:20:10,715 --> 00:20:12,010
Thank you.
397
00:20:13,312 --> 00:20:15,375
Now, you know
that I love you,
398
00:20:15,410 --> 00:20:18,020
but we've gotta be clear
on a couple of things.
399
00:20:18,935 --> 00:20:20,364
I get that you're growing up,
400
00:20:20,399 --> 00:20:21,500
that your body's changing,
401
00:20:21,535 --> 00:20:23,596
that your emotions are in flux.
But,
402
00:20:23,629 --> 00:20:26,021
the important thing
you need to keep in mind is that
403
00:20:26,461 --> 00:20:28,245
I don't care.
404
00:20:30,732 --> 00:20:33,413
When you're in my house,
when you're out with me
405
00:20:33,448 --> 00:20:35,330
and especially
when we're around women,
406
00:20:35,365 --> 00:20:38,342
you will be adorable.
Got it?
407
00:20:38,502 --> 00:20:40,688
Shh, I'm trying to concentrate.
408
00:20:40,890 --> 00:20:44,026
Don't shush me.
Never shush me.
409
00:20:44,266 --> 00:20:45,472
Whatever.
410
00:20:52,387 --> 00:20:54,602
Please be the chicken.
411
00:20:59,563 --> 00:21:01,198
Pour me one of those, will ya?
412
00:21:03,800 --> 00:21:07,162
You know, mixing those pills
with alcohol is a really bad idea.
413
00:21:08,149 --> 00:21:12,169
Not if you're trying to die.
414
00:21:18,596 --> 00:21:21,415
Hey, how many of those pills
you got left?
415
00:21:25,159 --> 00:21:30,655
Transcript : cfsmp3
416
00:21:30,656 --> 00:21:36,152
Sync : nColas
417
00:21:36,153 --> 00:21:41,648
corrections : Bouliii
418
00:21:41,705 --> 00:21:47,690
www.forom.com
29376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.