Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,060 --> 00:01:30,780
=Three-Body=
2
00:01:30,780 --> 00:01:33,620
=Episode 29=
3
00:01:41,900 --> 00:01:44,900
The existing nanomaterials...
If this plan is followed,
4
00:01:44,900 --> 00:01:49,580
the distance between the two filaments
should be at least 50 centimeters.
5
00:01:51,700 --> 00:01:56,900
That is to say, the ship
has to cross the canal during the day.
6
00:01:56,900 --> 00:01:58,300
Why exactly?
7
00:01:58,300 --> 00:02:01,780
People on board have to sleep at night.
8
00:02:12,100 --> 00:02:14,660
is enough.
9
00:02:19,740 --> 00:02:23,500
You are indeed a devil.
10
00:02:25,340 --> 00:02:26,500
I have a question.
11
00:02:26,500 --> 00:02:29,740
50 super-strength nanowires
of 160 meters
12
00:02:29,740 --> 00:02:34,260
are connected to two steel columns
with 50 centimeters apart.
13
00:02:34,260 --> 00:02:37,060
How do we ensure
the safety of other ships?
14
00:02:37,060 --> 00:02:39,580
So I suggest that
each nanowire
15
00:02:39,580 --> 00:02:42,140
is connected to a piece of
ordinary steel wire on the shore.
16
00:03:01,860 --> 00:03:03,380
Yeah.
17
00:03:03,380 --> 00:03:04,780
Good.
18
00:03:04,780 --> 00:03:06,260
It sounds...
19
00:03:06,260 --> 00:03:08,300
This should be the best solution so far.
20
00:03:08,300 --> 00:03:11,700
Good idea.
21
00:03:13,780 --> 00:03:16,060
Officer.
22
00:03:17,380 --> 00:03:20,220
The best Havanas.
23
00:03:20,220 --> 00:03:22,860
All yours.
24
00:03:23,540 --> 00:03:25,660
Thank you.
25
00:03:27,300 --> 00:03:27,980
Well.
26
00:03:27,980 --> 00:03:31,540
How long will it take for Judgment Day
27
00:03:31,540 --> 00:03:33,340
to pass through the Gaillard Channel?
28
00:03:33,340 --> 00:03:35,900
According to our calculations,
if Judgment Day
29
00:03:35,900 --> 00:03:40,660
travels at the current speed,
it will take about 96 hours.
30
00:03:41,740 --> 00:03:45,500
This is our preparation time.
31
00:03:45,500 --> 00:03:47,260
Everyone.
32
00:03:47,260 --> 00:03:50,380
It's time for humanity
to help each other.
33
00:03:50,380 --> 00:03:54,460
Now let me assign
the next step of action.
34
00:03:54,460 --> 00:03:59,300
First of all, if there is no doubt,
the Asian Combat Zone,
35
00:03:59,300 --> 00:04:01,980
as the commander-in-chief
of this operation,
36
00:04:01,980 --> 00:04:06,060
will conduct a comprehensive dispatch.
37
00:04:06,860 --> 00:04:09,380
(The European Combat Zone
is mainly responsible
38
00:05:24,900 --> 00:05:31,020
We named this operation
Operation Zither (Guzheng).
39
00:05:32,780 --> 00:05:36,860
I hereby declare that
Operation Zither
40
00:05:36,860 --> 00:05:39,660
has officially started.
41
00:06:29,580 --> 00:06:31,620
Colonel.
42
00:06:31,620 --> 00:06:32,420
Welcome.
43
00:06:32,420 --> 00:06:35,580
Nice to see you again.
44
00:06:36,500 --> 00:06:39,620
So where's your partner Mr. Shi?
45
00:06:39,620 --> 00:06:41,180
Not coming?
46
00:06:41,180 --> 00:06:45,540
General Chang said that
they need him more.
47
00:06:49,420 --> 00:06:51,860
My partner said that this is for you.
48
00:06:51,860 --> 00:06:54,260
Chinese flavor.
49
00:06:54,260 --> 00:06:55,620
Thank him for me.
50
00:06:55,620 --> 00:06:57,900
You are welcome.
51
00:07:02,660 --> 00:07:05,220
Magnificent, isn't it?
52
00:07:05,220 --> 00:07:08,420
They are executing your plan.
53
00:07:15,980 --> 00:07:18,820
For all these days, I have a question.
54
00:07:18,820 --> 00:07:22,620
This operation
will affect the innocent?
55
00:07:22,620 --> 00:07:24,340
The crew on Judgment Day...
56
00:07:24,340 --> 00:07:27,540
they might know nothing
about the ship.
57
00:07:27,540 --> 00:07:30,300
We've done a series of investigation
on the crew.
58
00:07:30,300 --> 00:07:34,900
The result is rather surprising.
59
00:07:36,340 --> 00:07:38,980
So
60
00:07:39,100 --> 00:07:43,300
they are the worst criminals
in the world.
61
00:07:43,300 --> 00:07:49,580
Terrorists, serial murderers, pirates, murderers
62
00:07:50,340 --> 00:07:55,500
and including an old friend.
63
00:07:56,220 --> 00:07:57,740
Old friend?
64
00:07:57,740 --> 00:08:02,020
I commanded an anti-terrorism
when I was in Marines.
65
00:08:02,020 --> 00:08:04,140
We got a dozen of them.
66
00:08:04,140 --> 00:08:06,820
Enzo was one of them.
67
00:08:06,820 --> 00:08:11,460
He escaped prison and off he went.
68
00:08:14,180 --> 00:08:17,860
He stalked around my home for a month.
69
00:08:17,860 --> 00:08:21,300
When my wife was out,
70
00:08:22,420 --> 00:08:25,500
he killed my youngest son.
71
00:08:25,500 --> 00:08:31,460
He slit him from throat to belly,
and hung him on the front gate.
72
00:08:32,500 --> 00:08:38,660
He left a note,
said it was for my salvation.
73
00:08:40,460 --> 00:08:43,300
He was seven years old.
74
00:08:44,260 --> 00:08:47,460
Only seven years old.
75
00:08:50,660 --> 00:08:52,380
Sorry.
76
00:08:52,380 --> 00:08:54,980
Do you have any children?
77
00:08:55,140 --> 00:08:57,100
Yes.
78
00:08:57,100 --> 00:08:59,980
A girl of seven.
79
00:09:00,700 --> 00:09:04,380
I bet she's cute and smart.
80
00:09:04,380 --> 00:09:09,260
I don't know how and why the ETO
brought together these criminal crew.
81
00:09:09,260 --> 00:09:13,820
But without a doubt,
it's the devil's cage.
82
00:09:13,820 --> 00:09:21,060
What a pity I can't look at him in the eye
as we take the ship out.
83
00:09:45,460 --> 00:09:47,180
Why did you kill him?
84
00:09:47,180 --> 00:09:50,460
Because I love the feeling of my knife
85
00:09:50,460 --> 00:09:55,220
slitting in someone's throat
and cutting him up bit by bit.
86
00:09:55,220 --> 00:09:57,100
Of course this requires a sharp knife.
87
00:09:57,100 --> 00:09:58,620
I'm asking you.
88
00:09:58,620 --> 00:10:00,020
Why did you kill him?
89
00:10:00,020 --> 00:10:03,260
He wanted to go ashore
and that would have exposed us.
90
00:10:03,260 --> 00:10:05,660
We've already had the permission
to enter the canal.
91
00:10:05,660 --> 00:10:08,860
I want to say this again.
He was going to expose us.
92
00:10:08,860 --> 00:10:12,460
I have been serving here
to keep us all alive.
93
00:10:12,460 --> 00:10:14,020
Tell me.
94
00:10:14,020 --> 00:10:16,540
Do you want to die?
95
00:10:18,820 --> 00:10:22,020
Besides, it's been quite long up here.
96
00:10:22,020 --> 00:10:25,540
And it's about time to have some meat.
97
00:10:25,860 --> 00:10:29,380
His death is for your salvation.
98
00:10:34,660 --> 00:10:37,220
The Atlantic and Pacific.
99
00:10:37,220 --> 00:10:40,620
The two great oceans meet
at the Gaillard Channel.
100
00:10:40,620 --> 00:10:45,860
What a magnificent display
of human intelligence.
101
00:10:45,860 --> 00:10:47,660
Let's not get too cocky.
102
00:10:47,660 --> 00:10:50,860
Human intelligence is exactly
what's been threatened.
103
00:10:50,860 --> 00:10:53,940
Judgment Day is under our surveillance.
104
00:10:53,940 --> 00:10:56,300
Okay.
105
00:11:23,100 --> 00:11:24,380
Sir.
106
00:11:24,380 --> 00:11:30,460
Everybody is going crazy,
killing each other every day.
107
00:11:30,460 --> 00:11:33,340
I saw them throw the corpses
108
00:11:34,380 --> 00:11:38,700
of the comrades overboard into the sea,
109
00:11:38,700 --> 00:11:41,980
like they were trash.
110
00:11:41,980 --> 00:11:43,460
This is human.
111
00:11:43,460 --> 00:11:47,660
These people, they don't deserve
to be serving on the Judgment Day.
112
00:11:47,660 --> 00:11:50,340
That's what human nature is.
113
00:11:50,340 --> 00:11:53,940
You should have known this very well.
114
00:11:55,460 --> 00:11:57,220
Think about it,
115
00:11:57,220 --> 00:12:02,300
what's the difference between
you and them in essence?
116
00:12:02,300 --> 00:12:06,260
That's what human nature is.
117
00:12:25,220 --> 00:12:26,620
Professor.
118
00:12:26,620 --> 00:12:30,500
Have you been to
the Panama Canal before?
119
00:12:30,500 --> 00:12:32,140
No.
120
00:12:32,140 --> 00:12:33,700
I was there in 1990.
121
00:12:33,700 --> 00:12:39,100
But it was
the most unimpressive experience for me,
122
00:12:50,660 --> 00:12:53,180
That was my idea.
123
00:13:11,620 --> 00:13:14,380
♪ Speed up like a rocket ♪
124
00:13:14,380 --> 00:13:18,140
♪ Fire at Panama ♪
125
00:13:18,460 --> 00:13:20,740
♪ Driving like a tank ♪
126
00:13:20,740 --> 00:13:24,100
♪ Kick in Panama ♪
127
00:13:24,100 --> 00:13:27,140
Come on, come on.
Put yourselves together, boys.
128
00:13:27,140 --> 00:13:28,500
Go, go, go.
129
00:13:28,500 --> 00:13:32,180
♪ Only the captain knows what the end is ♪
130
00:13:32,180 --> 00:13:35,020
♪ Everyone there thought
they had a second chance ♪
131
00:13:35,020 --> 00:13:38,260
♪ Oh, no second chances ♪
132
00:13:38,260 --> 00:13:41,740
♪ Big broad rivers ♪
133
00:13:41,740 --> 00:13:45,020
♪ Have no rules ♪
134
00:13:45,020 --> 00:13:48,340
♪ Big broad rivers ♪
135
00:13:48,340 --> 00:13:52,780
♪ Have nothing true ♪
136
00:14:05,420 --> 00:14:08,820
♪ Big broad rivers ♪
137
00:14:08,820 --> 00:14:12,180
♪ Have no rules ♪
138
00:14:12,180 --> 00:14:15,420
♪ Big broad rivers ♪
139
00:14:15,420 --> 00:14:18,420
♪ Have nothing true ♪
140
00:14:18,420 --> 00:14:20,300
The name of this operation
141
00:14:20,300 --> 00:14:21,260
is Guzheng.
142
00:14:21,260 --> 00:14:23,260
Is it an instrument?
143
00:14:23,260 --> 00:14:24,500
Yes.
144
00:14:24,500 --> 00:14:28,300
It's a Chinese traditional instrument.
145
00:14:37,220 --> 00:14:39,700
What does it look like?
146
00:14:41,220 --> 00:14:43,740
It's...
147
00:14:52,780 --> 00:14:54,780
Operation Guzheng.
148
00:14:54,780 --> 00:14:56,380
An apt description.
149
00:15:30,540 --> 00:15:32,940
Raise the zither.
150
00:15:48,860 --> 00:15:50,860
Don't worry, professor.
151
00:15:50,860 --> 00:15:53,500
They know what they are doing.
152
00:15:57,540 --> 00:16:02,020
Your nano Flying Blades
are really miraculous.
153
00:16:02,020 --> 00:16:04,420
Looks like nothing's there.
154
00:16:04,420 --> 00:16:08,060
But there is a deadly trap in place.
155
00:16:13,540 --> 00:16:17,860
The second time I came to Panama
was in 1999.
156
00:16:37,900 --> 00:16:41,380
Back then I thought
I was witnessing history.
157
00:16:41,380 --> 00:16:44,140
But now it's just a drop in the ocean.
158
00:17:00,220 --> 00:17:03,780
Judgment Day will appear there.
159
00:17:42,580 --> 00:17:43,460
Yes.
160
00:17:43,460 --> 00:17:44,820
Insignificant.
161
00:17:49,300 --> 00:17:51,860
After becoming aware of this,
162
00:17:51,860 --> 00:17:56,500
every single human being
became something different.
163
00:18:13,420 --> 00:18:16,460
Professor, can you imagine?
164
00:18:17,780 --> 00:18:18,980
No, I can't.
165
00:18:22,660 --> 00:18:24,260
Professor.
166
00:18:24,260 --> 00:18:26,900
I think you're gonna be
the Gaillard of the new era.
167
00:18:26,900 --> 00:18:30,100
We're looking forward
to your canal being built.
168
00:18:30,100 --> 00:18:31,860
I can't design a canal.
169
00:18:31,860 --> 00:18:34,700
The space elevator is a canal.
170
00:18:34,700 --> 00:18:38,380
Just as this canal
connects two oceans,
171
00:18:38,380 --> 00:18:43,020
your canal
will connect the Earth and the space.
172
00:18:56,460 --> 00:18:58,620
It's here.
173
00:19:56,660 --> 00:19:58,140
Look.
174
00:19:58,140 --> 00:20:01,100
This is the current speed
of Judgment Day.
175
00:20:01,100 --> 00:20:04,180
It will soon enter the Gaillard Channel
from Gatun Lake.
176
00:20:30,540 --> 00:20:36,100
The end of Gaillard Channel.
177
00:21:43,300 --> 00:21:44,740
Professor.
178
00:21:44,740 --> 00:21:45,980
Don't worry.
179
00:21:45,980 --> 00:21:48,860
It's gonna be okay.
180
00:24:44,060 --> 00:24:46,500
What the...
181
00:24:51,420 --> 00:24:53,900
What's going on?
182
00:29:55,060 --> 00:29:57,620
Professor Wang.
183
00:29:58,420 --> 00:30:03,540
One day I want to hear
a real Guzheng performance.
184
00:30:18,980 --> 00:30:21,380
Proceed.
185
00:31:53,140 --> 00:31:56,700
Go. Go. Go.
186
00:32:33,140 --> 00:32:36,700
Go. Go. Go.
187
00:33:03,340 --> 00:33:04,820
Go. Go. Go.
188
00:33:04,820 --> 00:33:08,020
Put yourselves together, boys.
189
00:33:17,700 --> 00:33:19,980
Move.
190
00:33:34,220 --> 00:33:38,060
Come on. Come on.
Put yourselves together, boys.
191
00:33:44,100 --> 00:33:47,820
- Find the hard drive.
- Where is the target?
192
00:34:58,740 --> 00:35:02,740
Do you know Trisolaran Civilization?
193
00:35:03,660 --> 00:35:06,260
No.
194
00:35:07,460 --> 00:35:09,620
We have
195
00:35:09,620 --> 00:35:12,020
very limited information.
196
00:35:12,020 --> 00:35:15,340
In fact, apart from Evans,
197
00:35:15,340 --> 00:35:19,980
none of the core members of the Adventists
198
00:35:19,980 --> 00:35:22,460
who intercepted
the Trisolaran information
199
00:35:22,460 --> 00:35:27,380
knew the true and detailed appearance
of the Trisolaran Civilization.
200
00:35:27,380 --> 00:35:31,820
Then why do you have such expectations
for the Trisolarans?
201
00:35:31,820 --> 00:35:37,580
Do you think they can transform
and improve human society?
202
00:35:37,580 --> 00:35:42,980
If they can come to our world
203
00:35:42,980 --> 00:35:46,260
across the stars,
204
00:35:46,380 --> 00:35:49,140
it means that their science
205
00:35:49,140 --> 00:35:53,260
has developed to a considerable height.
206
00:35:53,260 --> 00:35:58,260
A society with such a prosperous science
207
00:35:58,260 --> 00:36:03,540
must have a higher level of civilization
and morality.
208
00:36:03,540 --> 00:36:08,700
Do you think your conclusion
is scientific?
209
00:36:10,860 --> 00:36:11,980
Professor Ye.
210
00:36:11,980 --> 00:36:16,780
We have obtained all the information
about the Trisolarans
211
00:36:16,780 --> 00:36:20,780
intercepted by the Adventists.
212
00:36:24,020 --> 00:36:26,140
How is
213
00:36:26,140 --> 00:36:27,500
Evans?
214
00:36:27,500 --> 00:36:29,780
Dead.
215
00:36:31,540 --> 00:36:33,340
Is there a lot of information?
216
00:36:33,340 --> 00:36:34,660
Yes.
217
00:36:34,660 --> 00:36:37,740
About 28 GB.
218
00:36:37,940 --> 00:36:40,060
No way.
219
00:36:40,060 --> 00:36:46,900
The efficiency of interstellar
ultra-long-distance communication is very low.
220
00:36:46,900 --> 00:36:50,700
How is it possible to convey such a large
amount of information?
221
00:36:50,700 --> 00:36:53,180
I thought so too at first.
222
00:36:53,180 --> 00:36:56,260
But the truth
223
00:36:56,260 --> 00:36:58,780
is beyond our imagination.
224
00:36:58,780 --> 00:37:02,460
Do you know the Three-Body game?
225
00:37:03,460 --> 00:37:07,580
There is a game client in the 28 GB,
226
00:37:07,580 --> 00:37:12,260
just like the game
on the server we shut down earlier.
227
00:37:12,260 --> 00:37:16,940
They are all produced by the ETO
228
00:37:16,940 --> 00:37:19,900
based on human imagination.
229
00:37:21,580 --> 00:37:27,460
I heard that the file doesn't even record
what Trisolarans look like.
230
00:37:28,260 --> 00:37:30,740
General Chang.
231
00:37:31,780 --> 00:37:34,780
I have a request.
232
00:37:35,580 --> 00:37:38,220
Did everyone of
the Battle Command Center go in?
233
00:37:38,220 --> 00:37:39,260
Yes.
234
00:37:39,260 --> 00:37:43,300
Chang wants scientists like you
to go in and have fun.
235
00:37:43,300 --> 00:37:46,660
Perhaps there will be more discoveries.
236
00:37:52,940 --> 00:37:57,220
If we win this war against Trisolarans,
237
00:37:57,220 --> 00:38:01,420
you will be a hero, a veritable hero.
238
00:38:01,420 --> 00:38:04,340
A hero who plays the game?
239
00:38:04,580 --> 00:38:08,060
I used to think that playing games
240
00:38:08,060 --> 00:38:11,420
was not a serious business.
241
00:38:11,420 --> 00:38:13,340
Enough.
242
00:38:13,340 --> 00:38:16,140
As usual. Meet up as soon as we get in.
243
00:38:16,140 --> 00:38:18,060
Okay.
244
00:38:43,300 --> 00:38:45,740
There are many monitoring
and transmitting devices here.
245
00:38:45,740 --> 00:38:48,380
It should be the astronomical observatory
of Trisolaran.
246
00:38:48,380 --> 00:38:51,820
But operating such an observatory
requires dozens of people.
247
00:38:51,820 --> 00:38:53,500
Why is there no one here?
248
00:38:53,500 --> 00:38:55,740
Did the Chaotic Era
suddenly occur again,
249
00:38:55,740 --> 00:38:57,340
and everyone is already dehydrated?
250
00:38:57,340 --> 00:38:58,940
All the materials used
in the Listening Post
251
00:38:58,940 --> 00:39:00,980
are constant temperature materials,
252
00:39:00,980 --> 00:39:04,540
which can ensure the supply of life
and don't need to be dehydrated.
253
00:39:04,540 --> 00:39:07,300
And it's been hundreds of years
254
00:39:07,300 --> 00:39:10,940
since dozens of people
ran a listening post.
255
00:39:19,020 --> 00:39:20,820
Is this a Trisolaran?
256
00:39:20,820 --> 00:39:23,740
This should be the Trisolaran
in ETO's imagination.
257
00:39:23,740 --> 00:39:26,180
It seems to have a casing.
258
00:39:26,180 --> 00:39:26,980
Yes.
259
00:39:26,980 --> 00:39:30,500
They should have speculated it
based on some data.
260
00:39:30,500 --> 00:39:31,700
Are you a monitor?
261
00:39:31,700 --> 00:39:32,540
Yes.
262
00:39:32,540 --> 00:39:36,140
There are thousands of listening posts
like this in Trisolarans' world.
263
00:39:36,140 --> 00:39:38,100
They are attentively listening to
264
00:39:38,100 --> 00:39:41,420
the information of possible
intelligent civilizations in the universe.
265
00:39:41,420 --> 00:39:42,820
Thousands of?
266
00:39:42,820 --> 00:39:45,940
Are there thousands of scientists
like Ye Wenjie here?
267
00:39:45,940 --> 00:39:49,860
We are not scientists, just monitors.
268
00:39:49,860 --> 00:39:54,500
Monitor is a humble occupation,
totally different from a scientist.
269
00:39:54,500 --> 00:39:59,860
We are just watching the monitor screen
and living in the dark.
270
00:39:59,860 --> 00:40:02,340
See the desert outside?
271
00:40:02,340 --> 00:40:04,260
It's desolate and lonely.
272
00:40:04,260 --> 00:40:06,500
Totally unbearable.
273
00:40:06,500 --> 00:40:10,620
I really wish
I could turn off this screen.
274
00:40:15,300 --> 00:40:17,380
The recognition degree is ten.
275
00:40:17,380 --> 00:40:23,020
It means that the received information
contains a self-interpreting system.
276
00:40:46,020 --> 00:40:47,740
I know this message.
277
00:40:47,740 --> 00:40:49,980
It was sent from Earth in 1971.
278
00:40:49,980 --> 00:40:52,740
It takes four light-years to travel here.
279
00:40:52,740 --> 00:40:56,100
That is now 1975 on the Earth.
280
00:40:56,100 --> 00:40:56,860
Yes.
281
00:40:56,860 --> 00:41:01,780
There is a world with only one sun,
always in Stable Era.
282
00:41:01,780 --> 00:41:05,140
Human civilization was born
in that well-seasoned paradise.
283
00:41:05,140 --> 00:41:07,500
It's not a dream.
284
00:41:07,500 --> 00:41:09,380
Is it possible for this message
to be hidden?
285
00:41:09,380 --> 00:41:11,620
Thousands of listening posts
scattered all over the world
286
00:41:11,620 --> 00:41:13,820
have also received this information
287
00:41:13,820 --> 00:41:15,900
that Trisolaran Civilization
has been awaited for eons.
288
00:41:15,900 --> 00:41:16,820
Now the government
289
00:41:16,820 --> 00:41:19,220
will definitely send a message
to that distant world,
290
00:41:19,220 --> 00:41:20,860
tempting them to answer.
291
00:41:20,860 --> 00:41:24,140
The message may have been sent
or maybe not.
292
00:41:24,140 --> 00:41:25,220
If it is the latter,
293
00:41:25,220 --> 00:41:29,300
my humble life
can finally burn once.
294
00:41:29,300 --> 00:41:31,580
This world has received your message.
295
00:41:57,180 --> 00:41:59,860
The launch is complete.
296
00:41:59,860 --> 00:42:03,460
He should be the monitor
who sent the warning to Earth.
297
00:42:03,460 --> 00:42:04,500
As long as there is no answer,
298
00:42:04,500 --> 00:42:06,940
the position of Earth
cannot be locked by the Trisolaran.
299
00:42:06,940 --> 00:42:08,140
He betrayed Trisolaran.
300
00:42:08,140 --> 00:42:10,580
Why?
301
00:42:15,100 --> 00:42:16,780
The lifespan of Trisolaran is generally
302
00:42:16,780 --> 00:42:18,980
between 700,000
and 800,000 Trisolaran hours.
303
00:42:18,980 --> 00:42:21,620
And I have only
100,000 Trisolaran hours left.
304
00:42:21,620 --> 00:42:25,220
Today the world of Trisolaran does not
require extensive monitoring anymore.
305
00:42:25,220 --> 00:42:29,180
Outdated listening posts like No. 1379
will be eliminated.
306
00:42:29,180 --> 00:42:33,140
I will face the fate of being incinerated
after forced dehydration.
307
00:42:33,140 --> 00:42:36,860
All I have in my life
is the endless solitude
308
00:42:36,860 --> 00:42:38,780
in the little space
of the listening post.
309
00:42:38,780 --> 00:42:42,860
Even in my dreams, I don't want to lose
that distant paradise.
310
00:42:42,860 --> 00:42:43,900
For this...
311
00:42:43,900 --> 00:42:48,180
For this, I'm willing to stand trial.
312
00:42:55,660 --> 00:42:57,900
Why are you doing this?
313
00:42:57,900 --> 00:43:00,100
In order not to waste my life.
314
00:43:00,100 --> 00:43:04,420
The warning message you sent out
may cause Trisolaran Civilization
315
00:43:04,420 --> 00:43:06,900
to lose a chance of survival.
316
00:43:06,900 --> 00:43:10,500
But I gave Earth civilization
a chance to survive.
317
00:43:10,500 --> 00:43:13,900
What made you think about betrayal?
318
00:43:13,900 --> 00:43:17,500
Today's Trisolaran Civilization
possesses the living space
319
00:43:17,500 --> 00:43:23,500
like a very hungry person's
desire for food, strong and endless.
320
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
It is absolutely impossible
to share that world with earthmen,
321
00:43:27,500 --> 00:43:30,380
but will only destroy the Earth civilization
without hesitation,
322
00:43:30,380 --> 00:43:33,300
and completely occupy the living space
of that planetary system.
323
00:43:33,300 --> 00:43:34,980
Am I right?
324
00:43:34,980 --> 00:43:36,140
Yes.
325
00:43:36,140 --> 00:43:39,860
There is another reason
to wipe out Earth civilization.
326
00:43:39,860 --> 00:43:43,620
They are also a warlike race,
so they are way too dangerous.
327
00:43:43,620 --> 00:43:49,700
They will learn technology very quickly
when we coexist in a world with them.
328
00:43:49,700 --> 00:43:53,540
Neither civilization
can survive this way.
329
00:43:53,540 --> 00:43:56,220
The policy we have established is that
330
00:43:56,220 --> 00:43:59,580
after the Trisolaran Interstellar Fleet
occupies the solar system and the Earth,
331
00:43:59,580 --> 00:44:03,500
the earthmen can completely
live as before.
332
00:44:03,500 --> 00:44:07,340
Only one thing is forbidden forever,
333
00:44:07,340 --> 00:44:09,940
procreation.
334
00:44:10,860 --> 00:44:14,460
That means destruction.
335
00:44:14,460 --> 00:44:17,260
You want to be the savior of the Earth,
336
00:44:17,260 --> 00:44:21,580
but you have no sense of responsibility
for your own civilization.
337
00:44:21,580 --> 00:44:22,580
Chief.
338
00:44:22,580 --> 00:44:24,820
Please look at our life.
339
00:44:24,820 --> 00:44:27,460
Everything is for the survival
of civilization.
340
00:44:27,460 --> 00:44:31,460
The Trisolaran society
is in extreme tyranny.
341
00:44:31,460 --> 00:44:33,500
There are only two levels of law,
342
00:44:33,500 --> 00:44:37,900
the guilty are executed
and the acquitted are released.
343
00:44:37,900 --> 00:44:42,700
Everything that
can lead to a fragile spirit is evil.
344
00:44:42,700 --> 00:44:45,340
Literature, art,
345
00:44:45,340 --> 00:44:48,540
and even love cannot be poured out.
346
00:44:48,540 --> 00:44:50,380
Chief.
347
00:44:50,380 --> 00:44:53,700
Does such a life make sense?
348
00:44:53,700 --> 00:44:59,300
The kind of civilization you yearn for
once existed in Trisolaran world.
349
00:44:59,300 --> 00:45:02,900
But in the reincarnation
of all Trisolaran Civilizations,
350
00:45:02,900 --> 00:45:07,100
this kind of civilization is the most fragile
and short-lived.
351
00:45:07,100 --> 00:45:11,140
And if the Trisolaran Civilization
finally occupies that world,
352
00:45:11,140 --> 00:45:14,660
we can also create that kind of life.
353
00:45:14,660 --> 00:45:16,860
I am a nobody.
354
00:45:16,860 --> 00:45:22,340
If I can save a distant and beautiful world
that I fell in love with,
355
00:45:22,340 --> 00:45:24,900
at least my life will not be in vain.
356
00:45:24,900 --> 00:45:28,580
There is no doubt that
you are guilty.
357
00:45:28,580 --> 00:45:33,500
You are the worst criminal among all the
reincarnated civilizations of Trisolaran world.
358
00:45:33,500 --> 00:45:38,140
But there is now
an exception to the law.
359
00:45:38,140 --> 00:45:39,700
You are free.
360
00:45:39,700 --> 00:45:41,340
Why?
361
00:45:41,340 --> 00:45:46,940
Being dehydrated and burned
is a small punishment for you.
362
00:45:59,780 --> 00:46:03,340
All right. Leave.
363
00:46:33,340 --> 00:46:37,220
Commander of
the Trisolaran Interstellar Fleet.
364
00:46:37,220 --> 00:46:41,980
I will ask the Council of Archons
to consider my plan.
365
00:46:41,980 --> 00:46:44,700
Set sail immediately
after the Fleet is built,
366
00:46:44,700 --> 00:46:47,660
and head in that direction.
367
00:46:47,660 --> 00:46:48,780
Chief.
368
00:46:48,780 --> 00:46:52,020
Even directional positioning
can't be very accurate
369
00:46:52,020 --> 00:46:54,700
on that receiving frequency.
370
00:46:57,060 --> 00:47:02,220
We have to take the risk.
371
00:47:19,500 --> 00:47:24,620
♪ When I woke up in the morning ♪
372
00:47:24,940 --> 00:47:29,580
♪ Everything is different now ♪
373
00:47:29,740 --> 00:47:34,740
♪ The world is still out there ♪
374
00:47:34,740 --> 00:47:39,460
♪ But nobody else is here ♪
375
00:47:39,660 --> 00:47:44,980
♪ When I woke up in the morning ♪
376
00:47:44,980 --> 00:47:48,580
♪ I can't find you anymore ♪
377
00:47:48,580 --> 00:48:09,300
♪ Where you are ♪
378
00:48:24,660 --> 00:48:29,980
♪ When I woke up in the morning ♪
379
00:48:29,980 --> 00:48:34,700
♪ Everything is different now ♪
380
00:48:34,700 --> 00:48:39,700
♪ The world is still out there ♪
381
00:48:39,700 --> 00:48:44,420
♪ But nobody else is here ♪
382
00:48:44,620 --> 00:48:49,980
♪ When I woke up in the morning ♪
383
00:48:49,980 --> 00:48:53,620
♪ I can't find you anymore ♪
384
00:48:53,620 --> 00:49:14,660
♪ Where you are ♪
385
00:49:22,180 --> 00:49:27,260
♪ When I woke up in the morning ♪
386
00:49:27,380 --> 00:49:31,860
♪ Everything is different now ♪
387
00:49:32,300 --> 00:49:37,220
♪ The world is still out there ♪
388
00:49:37,220 --> 00:49:40,180
♪ But nobody else is here ♪
389
00:49:40,180 --> 00:49:41,740
=Three-Body=
27040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.