All language subtitles for The.Neighborhood.S06E04.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,173 --> 00:00:05,173 I can't believe little Marty gonna be a father. 2 00:00:05,273 --> 00:00:07,674 I remember him sitting in this chair, 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,374 crying his little eyes out. 4 00:00:10,507 --> 00:00:12,175 You've been cutting his hair a long time, huh? 5 00:00:12,274 --> 00:00:13,675 Oh, no, that was a couple of months ago, 6 00:00:13,775 --> 00:00:15,408 after he broke up with Necie. 7 00:00:17,175 --> 00:00:18,508 It wasn't about Necie! 8 00:00:18,609 --> 00:00:21,076 You nicked me, and you know it! 9 00:00:21,176 --> 00:00:23,176 So, Calvin, you're about to be a grandpa. 10 00:00:23,276 --> 00:00:25,043 You gonna get some Velcro shoes? 11 00:00:27,310 --> 00:00:29,077 Nah. One of those, uh, pill trays 12 00:00:29,177 --> 00:00:31,078 with every day of the week on it. Oh. 13 00:00:31,178 --> 00:00:32,878 Hey, hey, but don't mix up your days. 14 00:00:32,978 --> 00:00:34,311 My grandmother did that. 15 00:00:34,411 --> 00:00:35,879 She took her Thursday on Tuesday. 16 00:00:35,978 --> 00:00:37,679 She was gone by Friday. 17 00:00:37,779 --> 00:00:39,179 Well, you keep talking smack, 18 00:00:39,279 --> 00:00:40,613 you're gonna see your grandmama today. 19 00:00:42,713 --> 00:00:45,213 Calvin, you should embrace becoming a grandfather. 20 00:00:45,313 --> 00:00:47,946 You know, my dad couldn't be more excited about it. 21 00:00:48,046 --> 00:00:50,114 Mm. I thought your kid was 13. 22 00:00:50,213 --> 00:00:52,247 Ah, yes, but my dad was indisposed 23 00:00:52,347 --> 00:00:53,847 for a number of those years. 24 00:00:53,947 --> 00:00:57,048 A number of years determined by a judge. 25 00:00:59,583 --> 00:01:01,816 I'm just saying, you should look for the positives. 26 00:01:01,916 --> 00:01:02,816 You know, as a grandfather, 27 00:01:02,916 --> 00:01:04,883 you'll be revered for your wisdom. 28 00:01:04,983 --> 00:01:07,917 Marty is going to need a lot of advice on how to raise a kid. 29 00:01:08,016 --> 00:01:10,550 You know what? That is true. 30 00:01:10,650 --> 00:01:12,350 I am the master. 31 00:01:12,450 --> 00:01:13,751 Eh... 32 00:01:13,851 --> 00:01:16,051 Eh... What? 33 00:01:16,151 --> 00:01:17,618 Look, Dad, you did a great job. 34 00:01:17,718 --> 00:01:19,518 I- I'm just planning on raising my kid 35 00:01:19,619 --> 00:01:21,385 with a lot less yelling. 36 00:01:21,485 --> 00:01:24,219 And a lot less belt. 37 00:01:24,319 --> 00:01:25,986 It's-it's a new era. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,687 Things are different now. Yeah. 39 00:01:27,787 --> 00:01:29,486 When I fell off my bike and hit my head, 40 00:01:29,587 --> 00:01:30,987 you told me to go take a nap. 41 00:01:31,087 --> 00:01:32,887 Are you alive? 42 00:01:32,987 --> 00:01:33,854 Yes. 43 00:01:33,954 --> 00:01:35,487 Then it worked. 44 00:01:36,520 --> 00:01:38,221 Dad, no offense, 45 00:01:38,321 --> 00:01:40,922 but I'm approaching fatherhood as more of a science. 46 00:01:41,022 --> 00:01:42,689 You see, I'm going to read all the books, 47 00:01:42,789 --> 00:01:44,189 I'm gonna absorb all the data. 48 00:01:44,289 --> 00:01:46,022 Then I will apply it in the real world. 49 00:01:46,122 --> 00:01:48,355 I'm going to get my PhD in D-A-D. 50 00:01:48,455 --> 00:01:49,923 So, Calvin, 51 00:01:50,023 --> 00:01:51,557 what's the kid going to call you? 52 00:01:51,657 --> 00:01:53,924 Gramps? Papa? 53 00:01:54,024 --> 00:01:55,291 No. Pee-paw! 54 00:01:55,391 --> 00:01:57,057 Oh, you know, Pee-paw has a nice ring to it. 55 00:01:57,157 --> 00:01:58,892 You know, I may start calling you Pee-paw. 56 00:01:58,991 --> 00:02:00,692 You better not call me no damn Pee-paw. 57 00:02:02,125 --> 00:02:05,058 I just started liking you, Dave. Don't ruin it. 58 00:02:07,626 --> 00:02:09,560 Guys, I'm not some old, 59 00:02:09,659 --> 00:02:11,727 stuffy, grandpa type, all right? 60 00:02:11,827 --> 00:02:13,794 In fact, I'm taking my lady out 61 00:02:13,894 --> 00:02:15,927 to see Earth, Wind & Fire tomorrow. Okay. 62 00:02:16,027 --> 00:02:19,561 Yeah. Ooh, what time's that concert? 5:00? 63 00:02:22,028 --> 00:02:24,762 Oh, that's gonna get in the way of his early-bird special! 64 00:02:28,162 --> 00:02:29,862 No tip? 65 00:02:29,962 --> 00:02:31,529 Yeah, I got a tip for you. 66 00:02:31,630 --> 00:02:33,997 Don't clown your customers before you get your tip. 67 00:02:35,797 --> 00:02:37,664 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 68 00:02:37,764 --> 00:02:38,998 ♪ Welcome to the hood. ♪ 69 00:02:43,565 --> 00:02:46,531 So you're really going to let your dad take Grover out solo? 70 00:02:46,632 --> 00:02:48,132 I don't know why you're so surprised. 71 00:02:48,232 --> 00:02:50,265 We're chill. We're not helicopter parents. 72 00:02:50,365 --> 00:02:51,566 Yes, you are. 73 00:02:52,566 --> 00:02:53,733 We totally are. 74 00:02:54,866 --> 00:02:56,601 * I pull up with the blick, blick ♪ 75 00:02:56,701 --> 00:02:58,134 ♪ I pull up, make your clique flip ♪ 76 00:02:58,234 --> 00:03:00,568 ♪ I pull off in the whip ♪ 77 00:03:00,667 --> 00:03:01,967 ♪ And I skert ♪ 78 00:03:02,067 --> 00:03:03,234 ♪ Skert ♪ ♪ Skert ♪ 79 00:03:03,334 --> 00:03:05,367 ♪ Skert... ♪ ♪ Skert... ♪ 80 00:03:08,402 --> 00:03:09,669 What's up, y'all? 81 00:03:09,769 --> 00:03:13,369 Hey, Calvin. Uh, what was that? 82 00:03:13,469 --> 00:03:15,937 Oh. Oh, yeah. That was lit, right? 83 00:03:16,036 --> 00:03:18,370 That was that... That's that new Lil Side Baby. 84 00:03:18,469 --> 00:03:19,704 Oh. Oh, so, 85 00:03:19,804 --> 00:03:22,771 did your radio get stuck on the wrong station? 86 00:03:22,871 --> 00:03:24,470 That wasn't the radio, dawg. 87 00:03:27,105 --> 00:03:30,405 That-that was on my phone. I- I made a new playlist. Dope. 88 00:03:30,505 --> 00:03:32,006 Oh. What else is on it? 89 00:03:32,106 --> 00:03:34,172 Just that one song. 90 00:03:34,272 --> 00:03:36,907 Okay, Calvin, is this because we were ribbing you 91 00:03:37,007 --> 00:03:38,740 at the barbershop about being a grandfather? 92 00:03:38,840 --> 00:03:41,908 Look, man, I'm nobody's grandpa, all right? 93 00:03:42,008 --> 00:03:45,508 I'm just a man who has a son who's having a baby. 94 00:03:46,575 --> 00:03:49,809 Uh, I don't know what you're talking about, 95 00:03:49,909 --> 00:03:52,676 'cause I cannot wait for that baby to call me "Grandma. " 96 00:03:52,776 --> 00:03:53,676 Aw. 97 00:03:53,776 --> 00:03:55,676 Or Lovey. Or-or Gammy. 98 00:03:55,776 --> 00:03:57,310 Or Gammy T. 99 00:03:57,410 --> 00:04:00,711 Ooh, Glammy T. Let's lock that one in. 100 00:04:02,611 --> 00:04:04,977 Hey, so what's a blick, blick? 101 00:04:05,077 --> 00:04:08,945 Okay, well, if you have to ask, then the music's not for you. 102 00:04:10,378 --> 00:04:12,212 Boomers, right? 103 00:04:13,245 --> 00:04:15,579 ♪ Blick, blick, skert, skert, oh! ♪ 104 00:04:17,879 --> 00:04:19,847 Yo. Hey. 105 00:04:19,947 --> 00:04:21,379 Oh, what's all this? 106 00:04:21,479 --> 00:04:23,314 Oh, Amazon Prime delivered some parenting books. 107 00:04:23,414 --> 00:04:25,480 I'm reading up. By the time this baby arrives, 108 00:04:25,581 --> 00:04:27,048 I'll know everything I need to know. 109 00:04:27,148 --> 00:04:28,981 Okay. 110 00:04:29,081 --> 00:04:30,481 How to Raise a Green Baby. 111 00:04:30,582 --> 00:04:32,248 Mm-hmm. 112 00:04:32,348 --> 00:04:34,582 I would hope you're having a Black baby. 113 00:04:35,749 --> 00:04:37,583 No. No, see, this book teaches you 114 00:04:37,683 --> 00:04:39,316 how to have a kid that's carbon neutral. 115 00:04:39,416 --> 00:04:40,750 Oh. Yeah. 116 00:04:40,850 --> 00:04:43,017 What the hell does that mean? 117 00:04:43,117 --> 00:04:47,550 I don't know, but in 600 pages, I will. 118 00:04:47,651 --> 00:04:50,451 Oh, uh, guess who I'm going out for drinks with tomorrow. Who? 119 00:04:50,551 --> 00:04:53,119 My old buddy Chili Mangold. 120 00:04:53,219 --> 00:04:54,952 Oh, your old college teammate? 121 00:04:55,052 --> 00:04:56,819 Yup. What's he doing in town? 122 00:04:56,919 --> 00:04:59,219 We're, uh, playing San Diego State tomorrow. 123 00:04:59,319 --> 00:05:01,386 He's their new head coach. Oh. 124 00:05:01,486 --> 00:05:03,953 Nice. Uh, head coach. That's... 125 00:05:04,053 --> 00:05:05,520 Wow. That's-that's big-time. 126 00:05:05,621 --> 00:05:07,454 Yeah. 127 00:05:07,553 --> 00:05:09,822 He's a lot younger than you, isn't he? 128 00:05:12,421 --> 00:05:14,188 Two years, Marty. Oh. 129 00:05:14,288 --> 00:05:15,623 That's not a lot. 130 00:05:15,723 --> 00:05:16,623 Oh. Yeah. 131 00:05:16,723 --> 00:05:19,555 Plus, he has a summer birthday, so... 132 00:05:19,656 --> 00:05:21,389 Yeah, well, good for him. 133 00:05:21,489 --> 00:05:23,156 Uh, okay, I'm going to start 134 00:05:23,256 --> 00:05:25,389 with How to Speak Baby with Your Baby. Yeah. 135 00:05:25,489 --> 00:05:27,490 You know, uh, 136 00:05:27,591 --> 00:05:29,891 just because Chili is a little ahead of me, 137 00:05:29,991 --> 00:05:31,891 that does not mean that I'm behind, so... 138 00:05:31,991 --> 00:05:33,425 That's fair. 139 00:05:33,525 --> 00:05:35,458 Yeah. Yeah, he's a head coach, Marty, okay, 140 00:05:35,558 --> 00:05:37,992 but San Diego State- they are not that good. 141 00:05:38,092 --> 00:05:40,192 Yes, they are undefeated, okay, but so were we 142 00:05:40,292 --> 00:05:42,392 till we hit that rough patch a couple of weeks ago. 143 00:05:44,526 --> 00:05:45,927 Malcolm, are you okay? 144 00:05:46,027 --> 00:05:48,460 Yes, I am okay, and I am very, very happy 145 00:05:48,560 --> 00:05:51,361 for Chili Mangold! Okay. 146 00:05:51,460 --> 00:05:54,361 Okay. Uh, you seem a bit fussy. 147 00:05:54,461 --> 00:05:57,095 And according to this book, you might have gas. 148 00:05:58,429 --> 00:05:59,630 Can I practice burping you? 149 00:05:59,729 --> 00:06:01,495 Can I practice punching you? 150 00:06:01,596 --> 00:06:02,696 Let me burp you, man. Come on. 151 00:06:04,596 --> 00:06:06,496 Let me freaking go! Let me go! 152 00:06:06,597 --> 00:06:09,296 Let me burp you! Let me burp you! 153 00:06:11,364 --> 00:06:13,698 It's good to see you, Dad. You're looking good. 154 00:06:13,798 --> 00:06:14,832 Oh, thanks, son. 155 00:06:14,932 --> 00:06:17,632 Notice anything different about me? 156 00:06:17,732 --> 00:06:19,298 You got your ankle monitor off! 157 00:06:19,398 --> 00:06:21,232 I did. I'm a free man. 158 00:06:21,332 --> 00:06:23,532 Except for weekly urine tests. 159 00:06:25,499 --> 00:06:27,734 Lamar! Thank you so much for coming. 160 00:06:27,834 --> 00:06:29,234 Aww. 161 00:06:29,333 --> 00:06:30,734 Yeah, we both have such crazy days, 162 00:06:30,834 --> 00:06:33,000 it really is helpful that you can drive Grover around for us. 163 00:06:33,100 --> 00:06:34,200 Oh, I'm happy to do it. 164 00:06:34,300 --> 00:06:37,101 I missed so much time with you growing up, 165 00:06:37,201 --> 00:06:39,335 because of mandatory minimum sentences. 166 00:06:41,136 --> 00:06:43,702 I want to enjoy every minute with Grover. 167 00:06:43,802 --> 00:06:45,469 So Dave says you bought a car? 168 00:06:45,569 --> 00:06:46,937 That I did. 169 00:06:47,037 --> 00:06:49,603 As in paid for? Legally, it's yours? 170 00:06:51,837 --> 00:06:53,470 Yes, Gemma. 171 00:06:55,971 --> 00:06:58,504 Not bad, huh? 1980. 172 00:06:58,605 --> 00:07:00,772 Still got the original tires. 173 00:07:04,105 --> 00:07:05,172 Low mileage? 174 00:07:05,272 --> 00:07:08,073 Odometer's taped over, but I'd guess so. 175 00:07:09,373 --> 00:07:10,306 So, where's Grover? 176 00:07:10,406 --> 00:07:11,306 No. 177 00:07:11,406 --> 00:07:12,340 Excuse me? 178 00:07:12,440 --> 00:07:14,041 Not happening. Grover can't ride in that. 179 00:07:14,141 --> 00:07:15,141 It's not safe. 180 00:07:15,241 --> 00:07:16,941 The seat belt is a rope. 181 00:07:20,242 --> 00:07:23,475 You can drive Dave's car. Dave can drive yours to work. 182 00:07:23,575 --> 00:07:25,075 So it's too dangerous for Grover to ride in, 183 00:07:25,175 --> 00:07:26,308 but it's okay for me? 184 00:07:26,408 --> 00:07:28,843 It's fine. Just get it back before dark. 185 00:07:28,943 --> 00:07:30,844 Those headlights do not work. 186 00:07:32,077 --> 00:07:33,977 You know what? I- I'll just take an Uber. 187 00:07:34,077 --> 00:07:35,744 Yeah... 188 00:07:35,844 --> 00:07:37,344 Oh, hey, Marty! 189 00:07:37,444 --> 00:07:38,510 You remember my dad. 190 00:07:38,611 --> 00:07:41,811 Well, how could I forget a white man named Lamar? 191 00:07:43,045 --> 00:07:44,211 I hear you're going to be a father. 192 00:07:44,311 --> 00:07:45,211 Good for you. 193 00:07:45,311 --> 00:07:46,478 Yeah. 194 00:07:46,578 --> 00:07:47,679 Oh, you're reading Ready, Set, Toddler. 195 00:07:47,779 --> 00:07:48,879 It's great, isn't it? 196 00:07:48,979 --> 00:07:50,179 Well, it's okay. 197 00:07:50,279 --> 00:07:51,647 It's a little touchy-feely for me. 198 00:07:51,747 --> 00:07:53,880 Oh, well, let it touch you, bro. 199 00:07:55,614 --> 00:07:56,648 Are you sure? 200 00:07:56,748 --> 00:07:59,480 Yeah. I mean, trust me, it is amazing. 201 00:07:59,580 --> 00:08:01,914 You know, that book was my GPS to fatherhood. 202 00:08:02,014 --> 00:08:04,082 It's probably why Grover has such great life skills. 203 00:08:04,181 --> 00:08:05,249 Uh, Dad? 204 00:08:05,348 --> 00:08:08,115 A little help with this hoodie? 205 00:08:08,215 --> 00:08:09,816 Oh, uh... 206 00:08:09,916 --> 00:08:11,683 Son, that's a pair of sweatpants. 207 00:08:14,550 --> 00:08:15,651 Oh. 208 00:08:15,751 --> 00:08:17,350 Uh... 209 00:08:17,450 --> 00:08:20,317 Why don't you go inside and take another crack at it, champ? 210 00:08:20,417 --> 00:08:22,151 You got this. 211 00:08:23,752 --> 00:08:25,918 Ah. 212 00:08:26,018 --> 00:08:29,019 You know, I thought I smelled burning oil out here. 213 00:08:29,118 --> 00:08:31,086 Did this thing even pass inspection? 214 00:08:31,186 --> 00:08:33,219 Ha! I wish. 215 00:08:34,519 --> 00:08:36,419 I hear congratulations are in order. 216 00:08:36,519 --> 00:08:38,254 Oh, well, yes, they are. 217 00:08:38,354 --> 00:08:39,820 Welcome to the Grandpa Club. 218 00:08:39,920 --> 00:08:41,154 Tip from an old pro? 219 00:08:41,254 --> 00:08:43,155 Keep hard candy in the front sweater pocket, 220 00:08:43,255 --> 00:08:44,554 kids go bananas for 'em. 221 00:08:44,655 --> 00:08:48,321 All right, I'm not "hard candy" old. 222 00:08:48,421 --> 00:08:49,922 Well, I don't know, Calvin, you do make sounds 223 00:08:50,022 --> 00:08:51,922 when you get up, and... 224 00:08:52,022 --> 00:08:53,989 well, and when you sit down. 225 00:08:54,089 --> 00:08:55,556 It's the furniture, Dave. 226 00:08:56,723 --> 00:08:58,023 Oh, so it's the furniture that goes... 227 00:08:58,123 --> 00:08:59,923 Damn. 228 00:09:00,891 --> 00:09:04,691 Okay. Look, y'all just hating on a man that's in his prime. 229 00:09:04,791 --> 00:09:07,692 I mean, come on, could an old man do this? 230 00:09:07,792 --> 00:09:09,359 Oh, watch out now, Daddy. 231 00:09:09,458 --> 00:09:11,025 Watch out, Daddy. Okay. Huh? 232 00:09:11,125 --> 00:09:12,159 Or Shabba Doo like this? 233 00:09:12,259 --> 00:09:14,026 Oh! 234 00:09:17,726 --> 00:09:18,893 Dad? 235 00:09:18,993 --> 00:09:20,360 Dad, are-are you okay? 236 00:09:20,460 --> 00:09:23,127 Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah, I'm okay. Yeah. 237 00:09:25,261 --> 00:09:26,795 Yeah, this that... 238 00:09:26,895 --> 00:09:29,295 This that new Lil Side Baby shuffle. 239 00:09:30,295 --> 00:09:31,962 It's the Side Baby. 240 00:09:33,295 --> 00:09:34,663 Skert, skert! 241 00:09:39,797 --> 00:09:41,097 Okay, good, they're only a block away. Well, put your phone away. 242 00:09:41,197 --> 00:09:42,697 We don't want them to know we're tracking them. 243 00:09:42,797 --> 00:09:44,364 Well, what are they gonna think we're doing standing out here? 244 00:09:44,464 --> 00:09:46,130 Crap. Act natural. 245 00:09:49,298 --> 00:09:51,298 Oh, look, they're back already. 246 00:09:52,265 --> 00:09:54,732 Sup, Mom? 247 00:10:05,333 --> 00:10:06,533 What's happening? 248 00:10:08,201 --> 00:10:10,234 Grandpa Lamar gave me my first driving lesson. 249 00:10:10,334 --> 00:10:12,769 In a car? On the street? 250 00:10:12,869 --> 00:10:14,969 Mostly on the street. 251 00:10:16,602 --> 00:10:18,636 You let a 13-year-old drive a car? 252 00:10:18,736 --> 00:10:20,003 Oh, please. 253 00:10:20,103 --> 00:10:21,736 If he can smoke, he can drive. 254 00:10:23,170 --> 00:10:24,170 I can smoke? 255 00:10:24,270 --> 00:10:25,303 No! No! 256 00:10:27,837 --> 00:10:29,772 All right, well, I talked to Dr. Fisher. 257 00:10:29,872 --> 00:10:31,172 He's gonna fit you in. 258 00:10:31,271 --> 00:10:33,438 I don't need to see a doctor, babe, I'm fine. 259 00:10:33,538 --> 00:10:35,839 No, you're not. Your knee's the size of a cantaloupe. 260 00:10:39,739 --> 00:10:41,840 Ain't nothing wrong with a big knee. 261 00:10:41,939 --> 00:10:43,874 I think there is. 262 00:10:43,974 --> 00:10:46,174 Look, babe, I'm telling you all I need is 263 00:10:46,274 --> 00:10:48,107 a little Bengay and a nap. 264 00:10:48,207 --> 00:10:50,875 Uh-huh. Okay. Well, are we still going to see 265 00:10:50,975 --> 00:10:52,141 Earth, Wind & Fire tonight? 266 00:10:52,241 --> 00:10:53,341 Sure. 267 00:10:53,441 --> 00:10:56,108 You know, with the traffic and parking. 268 00:10:56,208 --> 00:10:57,109 You know, we better get going. 269 00:10:57,209 --> 00:10:58,976 Come on. Sure thing. Nothing to it. 270 00:10:59,076 --> 00:11:00,976 Yep, yep. No doubt. 271 00:11:03,077 --> 00:11:04,943 Whoo. Whoo! 272 00:11:05,043 --> 00:11:06,843 All right. 273 00:11:06,943 --> 00:11:08,678 Okay, you know what? I'm sorry, babe. 274 00:11:08,778 --> 00:11:11,011 I know you really wanted to see Earth Wind & Fire, but... 275 00:11:11,111 --> 00:11:13,444 Oh, no, no, it's fine. 276 00:11:13,544 --> 00:11:15,111 No, it's not fine. 277 00:11:15,211 --> 00:11:17,912 You know... I'm old. 278 00:11:18,012 --> 00:11:19,812 The band old. 279 00:11:19,912 --> 00:11:21,279 Everybody old. 280 00:11:23,880 --> 00:11:25,613 I mean, they're already down to two elements. 281 00:11:25,714 --> 00:11:27,313 I mean, by the time they go back on tour, 282 00:11:27,413 --> 00:11:29,446 it'll just be Wind. 283 00:11:32,281 --> 00:11:35,347 Okay, so let's get you to the doctor 284 00:11:35,447 --> 00:11:36,348 so you could get better. 285 00:11:36,447 --> 00:11:39,883 Better to do what? Nobody needs me. 286 00:11:39,982 --> 00:11:40,983 Come on. 287 00:11:41,083 --> 00:11:42,316 What are you talking about, Calvin? 288 00:11:42,415 --> 00:11:43,515 Come on, let's just face it, Tina, 289 00:11:43,615 --> 00:11:45,149 my boys don't need me anymore. 290 00:11:45,249 --> 00:11:47,850 Marty is about to become a father. 291 00:11:47,950 --> 00:11:50,117 But did he call me for advice? 292 00:11:50,217 --> 00:11:53,484 No. He just ordered a bunch of books. 293 00:11:53,584 --> 00:11:55,851 Even Dave fixed his own lawn mower 294 00:11:55,951 --> 00:11:57,385 without my help. 295 00:11:57,485 --> 00:11:59,786 He just looked at some video on YouTube. 296 00:12:01,585 --> 00:12:03,486 He tried to ask you, 297 00:12:03,586 --> 00:12:05,352 and you sprayed him with the hose. 298 00:12:05,452 --> 00:12:06,753 That's our process. 299 00:12:09,253 --> 00:12:10,953 Come on, Grover, we're gonna be late. 300 00:12:11,053 --> 00:12:13,587 Dave, now your dad's texting me 301 00:12:13,688 --> 00:12:15,754 because you won't take his calls. 302 00:12:15,854 --> 00:12:17,354 Maybe we overreacted. 303 00:12:17,454 --> 00:12:19,689 It was one driving lesson. Grover's safe. 304 00:12:19,789 --> 00:12:21,189 Is it that big a deal? 305 00:12:21,289 --> 00:12:24,089 It's a big deal to me. 306 00:12:24,189 --> 00:12:26,190 You know, driving lessons are a "dad" thing. 307 00:12:26,289 --> 00:12:28,656 Ever since he was crawling around, 308 00:12:28,756 --> 00:12:30,023 I've been thinking about the day 309 00:12:30,123 --> 00:12:32,490 where I got to put him behind the wheel of a car. 310 00:12:32,590 --> 00:12:34,523 Well, you can still do that. 311 00:12:34,623 --> 00:12:37,024 Yeah, but it won't be the first time. 312 00:12:37,124 --> 00:12:39,357 He probably just took Grover around the block. 313 00:12:39,457 --> 00:12:41,792 Wrong. They drove all the way to that donut place. 314 00:12:41,892 --> 00:12:43,625 You know, the one with the big, giant donut? 315 00:12:43,726 --> 00:12:46,625 And even worse, Lamar only got enough donuts 316 00:12:46,726 --> 00:12:49,293 for him and Grover. 317 00:12:49,393 --> 00:12:52,127 That's just rude. 318 00:12:52,227 --> 00:12:53,827 That driving lesson was a moment 319 00:12:53,927 --> 00:12:56,060 that I'd been waiting for. 320 00:12:56,160 --> 00:12:57,360 Lamar stole it 321 00:12:57,460 --> 00:12:59,427 just like he steals everything. 322 00:13:01,795 --> 00:13:04,228 Hey, man. Hmm? 323 00:13:04,328 --> 00:13:06,096 You said there weren't any more donuts. 324 00:13:06,196 --> 00:13:08,129 No, I said there were no extra donuts. 325 00:13:09,863 --> 00:13:11,230 Your pants are inside out. 326 00:13:15,597 --> 00:13:17,530 Hey. 327 00:13:17,630 --> 00:13:20,531 Well, it's official. 328 00:13:20,631 --> 00:13:22,765 Your brother is a loser. 329 00:13:22,865 --> 00:13:24,431 You lost the game? 330 00:13:24,531 --> 00:13:28,132 No, Marty, we won the game. I'm just losing at life. 331 00:13:28,232 --> 00:13:30,866 Chili Mangold is a head coach, 332 00:13:30,966 --> 00:13:33,133 and I'm just an assistant batting coach. 333 00:13:33,233 --> 00:13:35,033 I'm not where I should be in life. 334 00:13:35,133 --> 00:13:38,034 Oh, man, well, I'm sure you'll be head coach someday. 335 00:13:38,134 --> 00:13:39,401 Yeah, sure, Marty. 336 00:13:39,501 --> 00:13:42,501 As soon as, like, eight people above me die. 337 00:13:44,302 --> 00:13:45,402 I mean, that could happen. 338 00:13:45,502 --> 00:13:48,068 You guys are out in the sun a lot. 339 00:13:48,168 --> 00:13:50,336 I- I shouldn't have said that. 340 00:13:50,435 --> 00:13:52,036 I mean, man, if I'm really serious about 341 00:13:52,136 --> 00:13:53,303 becoming a head coach, I'm gonna have to 342 00:13:53,403 --> 00:13:55,203 move someplace where there's openings. 343 00:13:55,303 --> 00:13:56,904 Hello, Tulsa. 344 00:13:57,004 --> 00:13:58,204 I hear Tulsa's nice. 345 00:13:59,570 --> 00:14:01,304 There are no job openings in Tulsa. 346 00:14:02,437 --> 00:14:03,671 Then why you keep saying Tulsa? 347 00:14:03,771 --> 00:14:04,705 I don't know, Marty. 348 00:14:04,805 --> 00:14:06,005 Why won't you just let me vent? 349 00:14:06,105 --> 00:14:08,271 Because I'm freaking out, too, man. 350 00:14:08,371 --> 00:14:09,872 I've been up all night reading these parenting books, 351 00:14:09,972 --> 00:14:11,206 and it's useless. 352 00:14:11,306 --> 00:14:13,039 It's all psychobabble, and no two of them agree. 353 00:14:13,139 --> 00:14:14,439 But they all say if you don't do it their way, 354 00:14:14,539 --> 00:14:16,273 you're gonna end up raising a monster. 355 00:14:16,373 --> 00:14:19,540 What did I get myself into? 356 00:14:19,640 --> 00:14:21,841 I should just move to Tulsa with you. 357 00:14:24,208 --> 00:14:25,974 There's no job in Tulsa. 358 00:14:28,408 --> 00:14:29,775 I'm here live at the Forum, 359 00:14:29,875 --> 00:14:32,943 where the stars have come out to see Earth, Wind & Fire 360 00:14:33,043 --> 00:14:35,043 on the final night of their tour. 361 00:14:35,143 --> 00:14:38,210 And there's a rumor the Queen Bey herself 362 00:14:38,310 --> 00:14:39,677 might join the band onstage... 363 00:14:43,477 --> 00:14:45,211 I'm sorry, babe. 364 00:14:45,311 --> 00:14:46,577 That's okay, baby. 365 00:14:46,678 --> 00:14:48,978 Who wants to deal with all that traffic? Yeah. 366 00:14:49,078 --> 00:14:51,045 Overpriced food. 367 00:14:51,145 --> 00:14:53,146 Floor seats dead center. 368 00:14:55,079 --> 00:14:58,279 And look, we would have missed who's knocking at our door. 369 00:14:59,747 --> 00:15:01,980 Oh, Lamar. 370 00:15:02,080 --> 00:15:03,347 Yay. 371 00:15:06,181 --> 00:15:07,881 Hi, Tina. 372 00:15:07,981 --> 00:15:10,281 Can I please borrow Calvin for a minute? 373 00:15:10,381 --> 00:15:11,916 Of course. Thank you. 374 00:15:12,949 --> 00:15:14,482 Wow, really hurt yourself there, huh? 375 00:15:14,581 --> 00:15:17,449 I guess that's why they call it break dancing. 376 00:15:19,083 --> 00:15:21,817 You are definitely Dave's dad. 377 00:15:23,450 --> 00:15:24,818 And that's why I'm here. 378 00:15:24,918 --> 00:15:26,650 I really stepped in it with him. 379 00:15:26,751 --> 00:15:29,284 I gave Grover a driving lesson. 380 00:15:29,384 --> 00:15:33,319 Really? The boy can barely ride an escalator. 381 00:15:34,919 --> 00:15:35,952 He did okay. 382 00:15:36,052 --> 00:15:38,285 Took out a mailbox, scared some ducks. 383 00:15:40,453 --> 00:15:42,320 I guess I was trying to share an experience 384 00:15:42,420 --> 00:15:45,021 with my grandson that I never got to have with my son, 385 00:15:45,121 --> 00:15:46,254 and now Dave's really mad, 386 00:15:46,354 --> 00:15:47,521 and I don't know what to do about it. 387 00:15:47,621 --> 00:15:51,255 Lamar, look, you can't change the past. 388 00:15:51,354 --> 00:15:54,355 You're gonna have to stop obsessing over what you missed. 389 00:15:54,455 --> 00:15:56,522 But I missed his entire childhood, 390 00:15:56,622 --> 00:15:58,655 and I'll never get it back. 391 00:15:58,756 --> 00:16:01,389 Pop! 392 00:16:01,489 --> 00:16:03,690 I think I've done my whole life wrong. 393 00:16:04,690 --> 00:16:06,024 What are you talking about? 394 00:16:06,124 --> 00:16:07,758 I'm not even close to my goals in life, 395 00:16:07,858 --> 00:16:10,825 and meanwhile, Chili Mangold is younger than me, 396 00:16:10,925 --> 00:16:12,025 and he is killing it. 397 00:16:12,125 --> 00:16:15,026 Good God, look at the size of your knee! 398 00:16:15,125 --> 00:16:16,491 Daddy! 399 00:16:16,591 --> 00:16:18,792 Daddy! 400 00:16:18,892 --> 00:16:20,059 Daddy, help me. 401 00:16:20,159 --> 00:16:22,326 I am not ready to be a father. Whoa! 402 00:16:23,559 --> 00:16:25,360 You need to get that checked out. 403 00:16:26,960 --> 00:16:29,028 Malcolm, get out of my way. I am having a crisis! 404 00:16:29,128 --> 00:16:30,794 Oh, please, man, I'm having a crisis, too. 405 00:16:30,894 --> 00:16:31,894 Oh, oh, let me guess. 406 00:16:31,994 --> 00:16:33,628 Is it Chili Mangold? Yeah. 407 00:16:33,729 --> 00:16:36,162 I've had it up to here with Chili Mangold, okay? 408 00:16:40,162 --> 00:16:42,562 Daddy, I am totally unprepared to be a father. 409 00:16:42,662 --> 00:16:45,230 I know nothing, and then I read everything, 410 00:16:45,330 --> 00:16:46,596 and I feel like I know even less. 411 00:16:46,697 --> 00:16:48,231 Like, how do you stop a nosebleed? 412 00:16:48,330 --> 00:16:49,364 Head forward. Head back. 413 00:16:49,463 --> 00:16:51,997 See? See? 414 00:16:52,097 --> 00:16:54,231 What about fevers, or temper tantrums? 415 00:16:54,331 --> 00:16:55,865 Or what if they suck their toes? 416 00:16:55,965 --> 00:16:59,432 Oh, it's so cute when they suck their little toes. 417 00:16:59,532 --> 00:17:01,498 Is it cute? Sure. But is it okay? 418 00:17:01,598 --> 00:17:03,033 Like, are toes a choking hazard? 419 00:17:03,133 --> 00:17:05,266 What about pennies, Triscuits, Legos? 420 00:17:05,366 --> 00:17:06,834 Legos?! 421 00:17:06,934 --> 00:17:09,534 That baby won't have Legos for six years, man. Move! 422 00:17:09,633 --> 00:17:10,701 I'm having a problem now. 423 00:17:10,800 --> 00:17:12,835 Malcolm, Marty, that's enough. 424 00:17:14,901 --> 00:17:17,368 Malcolm, you can't judge yourself 425 00:17:17,468 --> 00:17:20,301 by Chili Mangold or anybody else. 426 00:17:20,401 --> 00:17:22,569 You're running your own race, 427 00:17:22,668 --> 00:17:24,369 and if you put in the work, son, 428 00:17:24,469 --> 00:17:28,137 everything that's meant for you will be yours, trust me. 429 00:17:28,237 --> 00:17:29,570 All right, Pop. 430 00:17:29,670 --> 00:17:30,738 And, Marty, 431 00:17:30,838 --> 00:17:33,804 all those books, they don't mean anything. 432 00:17:33,904 --> 00:17:38,204 In the words of the great Black philosopher, Mike Tyson... 433 00:17:40,172 --> 00:17:43,672 "Every man has a plan until 434 00:17:43,773 --> 00:17:45,873 he gets punched in the face. " 435 00:17:48,040 --> 00:17:50,406 And that's what having a baby is like. 436 00:17:50,506 --> 00:17:53,741 Yeah, but I don't want to get punched in the face. 437 00:17:53,841 --> 00:17:56,507 Well, it's a little late for that. 438 00:17:58,042 --> 00:18:00,742 But trust me, I will be in your corner, 439 00:18:00,842 --> 00:18:03,075 and I will help you fight that baby. 440 00:18:05,176 --> 00:18:07,443 And-and, Lamar, look, 441 00:18:07,543 --> 00:18:10,076 I know you missed out on Dave's childhood, 442 00:18:10,176 --> 00:18:14,010 but trust me, no matter how old your kid is, 443 00:18:14,110 --> 00:18:17,078 he will always be your kid. 444 00:18:17,177 --> 00:18:20,011 Yeah, maybe there's still a little kid left in Dave. 445 00:18:20,111 --> 00:18:21,846 Maybe? 446 00:18:21,945 --> 00:18:24,746 If there is any man that still wants to be a little kid, 447 00:18:24,846 --> 00:18:26,179 it's Dave. 448 00:18:27,747 --> 00:18:30,212 Okay, fellas, time's up. Calvin needs his rest. 449 00:18:30,312 --> 00:18:31,813 Move along. Go on, now. 450 00:18:32,813 --> 00:18:34,080 Thanks, Pop. Thank you. 451 00:18:34,180 --> 00:18:36,081 Thanks, Dad. 452 00:18:36,180 --> 00:18:38,680 You know, Calvin, I was listening, 453 00:18:38,781 --> 00:18:41,915 and for someone who thinks he's old and useless, 454 00:18:42,015 --> 00:18:45,382 you just helped three grown men solve their problems. Hmm. 455 00:18:45,482 --> 00:18:46,815 I guess I did, didn't I? 456 00:18:46,915 --> 00:18:49,182 Yes, you did. Oh, well. 457 00:18:49,282 --> 00:18:51,116 If I'm gonna be a grandfather, 458 00:18:51,216 --> 00:18:54,016 then I need to get myself together. Mm-hmm. 459 00:18:54,116 --> 00:18:55,917 You mind driving me to urgent care? 460 00:18:56,017 --> 00:18:57,784 Oh, of course, my little baby. 461 00:18:57,884 --> 00:18:59,184 Okay, be easy, be easy. 462 00:18:59,284 --> 00:19:00,718 I got you. 463 00:19:00,818 --> 00:19:02,384 All right. 464 00:19:02,484 --> 00:19:03,852 You know what, babe? 465 00:19:03,952 --> 00:19:05,585 And I'm sorry about missing 466 00:19:05,685 --> 00:19:07,552 the whole Earth, Wind & Fire thing. 467 00:19:07,652 --> 00:19:10,053 But you know who's coming to town next month? 468 00:19:10,153 --> 00:19:11,586 Who? 469 00:19:11,686 --> 00:19:12,919 Lil Side Baby. 470 00:19:13,019 --> 00:19:14,519 Let me hear that song again. 471 00:19:15,887 --> 00:19:17,020 ♪ I pull up in a new whip ♪ 472 00:19:17,120 --> 00:19:18,020 ♪ And I skert! ♪ 473 00:19:18,120 --> 00:19:19,087 Yeah. 474 00:19:19,187 --> 00:19:20,387 ♪ Skert, skert ♪ 475 00:19:20,487 --> 00:19:21,921 ♪ You skert ♪ Skert, skert ♪ 476 00:19:22,021 --> 00:19:23,687 ♪ Then you skert ♪ Skert, skert ♪ 477 00:19:23,788 --> 00:19:26,155 ♪ Ooh, it hurt! ♪ 478 00:19:26,255 --> 00:19:27,822 ♪ It hurt, hurt. Let's go, let's go. 479 00:19:32,089 --> 00:19:33,689 Hey, son. Yeah. 480 00:19:33,790 --> 00:19:37,057 Keep rolling, old man, I got nothing to say to you. 481 00:19:38,057 --> 00:19:39,958 Well, I've got something to say to you. 482 00:19:40,958 --> 00:19:43,424 I guess I was trying to connect with Grover 483 00:19:43,524 --> 00:19:44,991 because I wanted to make up 484 00:19:45,091 --> 00:19:46,658 for never connecting with you. 485 00:19:46,759 --> 00:19:48,192 You still haven't. 486 00:19:48,292 --> 00:19:50,025 I know, and I'm sorry. 487 00:19:50,125 --> 00:19:52,826 I overreached, and it will not happen again. 488 00:19:52,926 --> 00:19:57,360 Lamar, did you teach Grover how to shank somebody 489 00:19:57,460 --> 00:19:59,961 with a sharpened toothbrush? Come on. 490 00:20:01,061 --> 00:20:03,061 In my defense, that was meant for 491 00:20:03,161 --> 00:20:04,995 dire situations only. 492 00:20:05,094 --> 00:20:07,262 Fighting cavities, there's your priority. 493 00:20:12,662 --> 00:20:13,996 What are you doing with that tire? 494 00:20:14,096 --> 00:20:16,196 Remember when you were eight years old, 495 00:20:16,296 --> 00:20:18,797 and you really wanted me to make you a tire swing? 496 00:20:18,897 --> 00:20:19,964 You never did. 497 00:20:20,064 --> 00:20:21,964 Until now. 498 00:20:23,030 --> 00:20:26,298 Dad, I am not eight years old anymore. 499 00:20:27,298 --> 00:20:30,331 So, no swing? 500 00:20:33,799 --> 00:20:36,933 Well... 501 00:20:37,033 --> 00:20:38,499 we can put it up. 502 00:20:40,233 --> 00:20:43,500 But you cannot push me. 503 00:20:43,600 --> 00:20:45,567 Maybe just a little to get me going. 35672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.