Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,541 --> 00:00:11,541
[engine revs]
2
00:00:13,041 --> 00:00:15,041
[operatic music plays]
3
00:00:32,791 --> 00:00:36,166
[tour guide] Dorset Hall was bought
by the fourth Lord Bassington in 1802
4
00:00:36,250 --> 00:00:39,041
for the princely sum of ยฃ3,000.
5
00:00:39,583 --> 00:00:42,416
The eighth Lord Bassington
still resides here.
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,458
It's only with his kind permission
that we're able to visit today.
7
00:00:45,541 --> 00:00:47,500
[tourists chatter]
8
00:00:47,583 --> 00:00:49,791
So... follow me.
9
00:00:50,791 --> 00:00:52,791
[operatic music continues]
10
00:01:04,291 --> 00:01:07,916
The house is famed for
its extensive collection of antiquities,
11
00:01:08,000 --> 00:01:10,041
which led Lord Byron to quip
12
00:01:10,125 --> 00:01:12,583
that it made the British Museum
look like a knickknack shop.
13
00:01:12,666 --> 00:01:13,833
Highlights include
14
00:01:13,916 --> 00:01:16,166
the priceless collection
of ivory chess pieces
15
00:01:16,250 --> 00:01:18,291
that date back to the Byzantine era,
16
00:01:18,375 --> 00:01:20,708
an ancient Egyptian sarcophagus, and...
17
00:01:20,791 --> 00:01:21,791
[thudding]
18
00:01:24,958 --> 00:01:26,416
And the, uh, sacred headdress
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,916
of the Aboriginal tribe
known as the Waka Waka.
20
00:01:29,000 --> 00:01:31,541
[thudding]
21
00:01:32,708 --> 00:01:34,125
[man growls]
22
00:01:36,666 --> 00:01:38,666
[dramatic operatic music plays]
23
00:01:40,916 --> 00:01:42,000
[gunshots]
24
00:01:42,083 --> 00:01:44,083
[dramatic operatic music continues]
25
00:02:00,208 --> 00:02:01,291
Clear off!
26
00:02:03,083 --> 00:02:07,291
I'll have no lizards in my house!
27
00:02:07,791 --> 00:02:09,416
You hear me?
28
00:02:09,500 --> 00:02:14,458
No fucking lizards...
29
00:02:14,541 --> 00:02:17,291
[groans]
30
00:02:18,708 --> 00:02:19,708
[music fades]
31
00:02:26,833 --> 00:02:28,833
[lively orchestral music plays]
32
00:02:37,125 --> 00:02:38,750
[Freddy] You know what it is, James?
33
00:02:39,666 --> 00:02:43,083
I'm angry. I'll tell you
what really champs my giblets.
34
00:02:43,166 --> 00:02:46,125
I should be an asset to them.
They should want me around. I'm smart.
35
00:02:46,708 --> 00:02:48,750
I'm a smart guy. I've got grades. It's...
36
00:02:49,666 --> 00:02:50,833
It blows my mind, man.
37
00:02:51,416 --> 00:02:54,583
I screw up one time...
maybe a couple, two, three times,
38
00:02:54,666 --> 00:02:58,833
all of a sudden, I'm persona non gratis,
not wanted, en voyage.
39
00:02:58,916 --> 00:02:59,958
It's... it's insane.
40
00:03:00,041 --> 00:03:04,208
- It's ridiculous, is what it is, James.
- Freddy?
41
00:03:05,416 --> 00:03:06,916
Just chill out, man.
42
00:03:09,083 --> 00:03:11,541
Maybe I don't wanna chill out, James.
43
00:03:11,625 --> 00:03:15,083
Maybe... maybe I need to get out of here.
What do you say? You and me.
44
00:03:15,166 --> 00:03:17,666
[Jimmy] I can't, bruv.
I've gotta meet someone.
45
00:03:17,750 --> 00:03:20,416
Or more like something. Something special.
46
00:03:20,916 --> 00:03:22,916
[lively orchestral music continues]
47
00:03:24,916 --> 00:03:27,250
[exhales deeply]
48
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
You know what?
49
00:03:31,666 --> 00:03:35,166
- Oh, whoa! What are you doing? Freddy!
- [Freddy] I'm staying right here.
50
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Oorah!
51
00:03:36,333 --> 00:03:37,541
[Jimmy] Freddy!
52
00:03:37,625 --> 00:03:39,583
[dynamite explodes]
53
00:03:39,666 --> 00:03:41,666
[Freddy] Woo-hoo-hoo-hoo!
54
00:03:47,375 --> 00:03:50,541
[Susie] As part of a general push
to increase productivity,
55
00:03:50,625 --> 00:03:53,041
we've decided to expand our operation
on your estate.
56
00:03:53,541 --> 00:03:55,101
The new weed farm would be underground,
57
00:03:55,125 --> 00:03:58,458
but we'd be using the stables for access
and somewhere to keep the gennies.
58
00:03:58,958 --> 00:04:00,708
No, Susie. It's not happening.
59
00:04:01,416 --> 00:04:04,256
We agreed to move out on the proviso
that you'd help us make more money.
60
00:04:04,333 --> 00:04:07,375
So while we await a detailed breakdown
of your new business plan,
61
00:04:07,458 --> 00:04:08,791
I am simply cracking on.
62
00:04:08,875 --> 00:04:12,041
Do it somewhere else.
Do it on one of your many other holdings.
63
00:04:12,708 --> 00:04:14,875
[Susie] What I do with other properties
in my portfolio
64
00:04:14,958 --> 00:04:16,517
isn't something you should worry about.
65
00:04:16,541 --> 00:04:20,000
What I'm worried about is the fact
that we agreed a timeline for your exit,
66
00:04:20,083 --> 00:04:23,416
and now you're talking about
expanding your operation on my estate.
67
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
[distant explosion]
68
00:04:26,583 --> 00:04:27,666
Freddy's gone fishing.
69
00:04:27,750 --> 00:04:30,875
- Woo-hoo-hoo-hoo!
- [Jimmy yells]
70
00:04:30,958 --> 00:04:32,833
Great. Stay in touch.
71
00:04:35,958 --> 00:04:37,958
Not the stables, darling.
72
00:04:38,041 --> 00:04:40,625
They're of significant
historical importance.
73
00:04:40,708 --> 00:04:43,000
Mother, Anne Boleyn
didn't change her horses there
74
00:04:43,083 --> 00:04:44,916
on her way to visit Henry VIII.
75
00:04:45,000 --> 00:04:48,125
By the time they were built, she'd been
a headless corpse for 300 years.
76
00:04:48,208 --> 00:04:51,625
- Well, they may have been updated.
- [Eddie] It doesn't matter.
77
00:04:51,708 --> 00:04:54,583
I'm not gonna let them
expand their operation on the grounds.
78
00:04:54,666 --> 00:04:57,291
Would you like me
to have a word with Susie Glass?
79
00:04:57,375 --> 00:05:00,416
You know I can be quite persuasive
when I need to be.
80
00:05:00,500 --> 00:05:03,583
No, Mother. I don't want you
getting involved with these people.
81
00:05:04,083 --> 00:05:05,916
I've seen the effect it's had on Freddy.
82
00:05:06,000 --> 00:05:08,458
Yes, and the sooner
you get rid of them, the better.
83
00:05:08,541 --> 00:05:11,125
I just need to figure out a way
of making them more money
84
00:05:11,208 --> 00:05:12,791
with a little less fuss.
85
00:05:12,875 --> 00:05:14,375
Now, come on.
86
00:05:15,291 --> 00:05:18,416
Nothing like a good funeral
to put things in perspective.
87
00:05:18,500 --> 00:05:20,541
[somber music plays]
88
00:05:20,625 --> 00:05:23,000
[priest] Let not your hearts be troubled.
89
00:05:23,875 --> 00:05:28,208
Believe in God, believe also in me.
90
00:05:30,791 --> 00:05:34,125
In my Father's house are many rooms.
91
00:05:34,208 --> 00:05:37,583
If it were not so, I would have told you.
92
00:05:38,291 --> 00:05:42,000
I go to prepare a place for you.
93
00:05:43,208 --> 00:05:47,250
And if I go and prepare a place for you...
94
00:05:47,916 --> 00:05:49,291
What's with the window?
95
00:05:51,083 --> 00:05:53,125
[Sabrina] Oh, it was in his will.
96
00:05:53,208 --> 00:05:56,375
Apparently, he wanted
to be buried standing up,
97
00:05:56,458 --> 00:06:00,000
sticking out of the ground,
so he could have a view of the house.
98
00:06:01,166 --> 00:06:02,916
Well, that's unpleasant.
99
00:06:04,416 --> 00:06:07,083
Oh, that's the son there, Max.
100
00:06:07,166 --> 00:06:08,166
[Eddie] Hmm.
101
00:06:08,625 --> 00:06:11,875
[Sabrina] He was one of Freddy's
acting chums from Durham.
102
00:06:14,375 --> 00:06:16,958
If you think you've seen him before,
103
00:06:17,041 --> 00:06:20,666
he did an advert for shampoo
that was everywhere.
104
00:06:20,750 --> 00:06:22,750
[somber music continues]
105
00:06:23,833 --> 00:06:27,916
[priest] No man cometh unto the Father,
but by me.
106
00:06:29,041 --> 00:06:31,333
If ye had known me,
107
00:06:31,833 --> 00:06:34,041
ye should have known my Father...
108
00:06:34,125 --> 00:06:36,083
He's going to inherit the entire estate?
109
00:06:36,166 --> 00:06:37,041
Yes.
110
00:06:37,125 --> 00:06:39,125
[somber music continues]
111
00:06:46,958 --> 00:06:50,125
[Sabrina] The house, the debts,
the financial burden.
112
00:06:50,708 --> 00:06:53,916
You two have a lot in common
in that respect.
113
00:06:54,000 --> 00:06:55,666
[somber music continues]
114
00:07:06,708 --> 00:07:11,208
[French song plays]
115
00:07:24,041 --> 00:07:25,208
[Eddie] Hello, Rosie.
116
00:07:27,125 --> 00:07:28,166
How's your tummy?
117
00:07:29,000 --> 00:07:32,833
- My tummy's fine. Thank you for asking.
- You ought to be more careful.
118
00:07:33,333 --> 00:07:35,541
I might not be around
to help you next time.
119
00:07:36,583 --> 00:07:38,375
Hopefully, there won't be a next time.
120
00:07:39,375 --> 00:07:40,455
How's your American friend?
121
00:07:42,458 --> 00:07:44,041
You're not jealous, are you?
122
00:07:44,125 --> 00:07:46,041
A little protective, perhaps.
123
00:07:46,125 --> 00:07:47,791
Well, that's very sweet of you.
124
00:07:48,500 --> 00:07:51,541
- But I can look after myself.
- [Eddie] Oh, I'm sure you can.
125
00:07:52,166 --> 00:07:53,791
But I'd be wary of Mr. Johnston.
126
00:07:54,625 --> 00:07:57,791
Behind the air of pomposity,
there's a man you don't wanna fuck with.
127
00:07:57,875 --> 00:07:59,541
Speak for yourself, Eddie.
128
00:08:03,541 --> 00:08:04,750
How well do you know the son?
129
00:08:06,291 --> 00:08:07,500
Oh, Max?
130
00:08:08,416 --> 00:08:11,375
He's rather lovely.
He's your classic struggling artist.
131
00:08:11,458 --> 00:08:13,541
Just a little too desperate
to be discovered.
132
00:08:13,625 --> 00:08:17,041
Ever since his father died,
he's been like a bird with a broken wing.
133
00:08:18,541 --> 00:08:19,875
Would you introduce me?
134
00:08:21,083 --> 00:08:22,583
You're up to something, Eddie.
135
00:08:24,041 --> 00:08:25,166
Never.
136
00:08:25,250 --> 00:08:28,041
[man] I remember Freddy.
The year above me at Durham.
137
00:08:28,541 --> 00:08:30,833
He was a bloody good Demetrius.
138
00:08:32,250 --> 00:08:34,083
Midsummer Night's Dream. I was Lysander.
139
00:08:34,166 --> 00:08:38,166
[sighs] He should have stuck at it.
Seriously, he could've walked into RADA.
140
00:08:38,250 --> 00:08:41,333
Oh, Freddy has many talents,
but sticking isn't one of them.
141
00:08:42,208 --> 00:08:44,125
I heard you've been getting a lot of work.
142
00:08:44,208 --> 00:08:45,666
Oh, I can't complain.
143
00:08:46,500 --> 00:08:48,625
Acting is like any great art form.
144
00:08:48,708 --> 00:08:52,000
It's the paradoxical reconciliation
of our dualistic identities
145
00:08:52,083 --> 00:08:54,958
to recognize ironic beauty
concealed within the malign.
146
00:08:55,041 --> 00:08:57,541
Though there's easier ways
of making a living, God knows.
147
00:08:58,375 --> 00:09:00,375
Max, darling, you have my sympathies.
148
00:09:00,458 --> 00:09:02,250
Now I must go and rescue my mother.
149
00:09:06,041 --> 00:09:09,291
I wanted to offer my condolences.
I recently lost my own father.
150
00:09:09,375 --> 00:09:11,833
- A right kick in the balls, isn't it?
- [Eddie] Certainly.
151
00:09:11,916 --> 00:09:14,750
Then add to that the inheritance tax,
which is ludicrous.
152
00:09:14,833 --> 00:09:17,633
When I found out the running costs,
I thought they were fucking joking.
153
00:09:17,708 --> 00:09:19,291
Could've been the same for me.
154
00:09:19,375 --> 00:09:22,250
Fortunately,
my father made... certain provisions.
155
00:09:23,958 --> 00:09:24,958
You know, uh,
156
00:09:25,708 --> 00:09:28,208
it may be worth
you and I sitting down, actually.
157
00:09:28,291 --> 00:09:32,708
There's a small business opportunity
that... might be of help to you.
158
00:09:34,500 --> 00:09:36,500
Supply a product
that is highly profitable,
159
00:09:36,583 --> 00:09:38,500
totally unregulated,
160
00:09:38,583 --> 00:09:41,416
inherently benign, and incredibly popular.
161
00:09:41,500 --> 00:09:44,750
I'm warming to this, Eddie. I really am.
162
00:09:44,833 --> 00:09:48,333
It's the kind of risk-reward relationship
I could get on board with.
163
00:09:48,416 --> 00:09:50,125
Free market, fucking great.
164
00:09:50,208 --> 00:09:52,208
Lack of regulation, check.
165
00:09:52,291 --> 00:09:54,458
No taxation? Yeah, baby.
166
00:09:55,791 --> 00:09:57,000
Smidge of illegality?
167
00:09:57,083 --> 00:09:59,458
Yeah, well, no business plan's perfect.
168
00:10:00,125 --> 00:10:02,916
There is, however, one tiny little
169
00:10:03,708 --> 00:10:07,458
reputational obstacle
that we need to navigate
170
00:10:07,541 --> 00:10:08,750
before we could proceed,
171
00:10:08,833 --> 00:10:11,541
and it's... it's slightly delicate.
172
00:10:12,500 --> 00:10:15,666
Well, I can be extremely discreet
if necessary.
173
00:10:15,750 --> 00:10:20,000
You must remember, your father and mine,
they used to fish for salmon on the Spey.
174
00:10:20,916 --> 00:10:22,125
That's right.
175
00:10:22,208 --> 00:10:23,291
And that matters,
176
00:10:24,458 --> 00:10:27,458
particularly as it's my father
who's the cause
177
00:10:27,541 --> 00:10:29,708
of this specific challenge.
178
00:10:31,333 --> 00:10:34,250
[male voice] I have in my possession
a series of documents
179
00:10:34,333 --> 00:10:38,583
detailing the purchase
of a particularly salacious artifact.
180
00:10:38,666 --> 00:10:41,291
If these documents
were ever to come to light,
181
00:10:41,375 --> 00:10:43,500
they would cause considerable scandal.
182
00:10:44,166 --> 00:10:48,625
In return for ยฃ500,000,
I will hand them over to you.
183
00:10:49,125 --> 00:10:53,458
If not, I will be forced
to pass them on to the nation's press.
184
00:10:53,541 --> 00:10:56,875
Do not make the mistake
of underestimating me.
185
00:11:01,166 --> 00:11:02,500
Can't you just ignore it?
186
00:11:02,583 --> 00:11:05,375
Your father clearly had some demons.
Whatever he did dies with him.
187
00:11:05,458 --> 00:11:06,458
[Max exhales]
188
00:11:06,958 --> 00:11:11,041
I'm about to have a second audition
for a role in a major Hollywood movie.
189
00:11:11,583 --> 00:11:12,708
But, as you can see,
190
00:11:12,791 --> 00:11:15,791
any kind of hoo-ha is gonna
seriously torpedo my chances.
191
00:11:16,458 --> 00:11:19,208
You've clearly got some... connections,
192
00:11:19,791 --> 00:11:21,583
and I imagine they would come replete
193
00:11:21,666 --> 00:11:24,000
with the necessary skill set
to deal with this situation.
194
00:11:24,625 --> 00:11:26,500
Here's how I see it going. [clears throat]
195
00:11:27,291 --> 00:11:29,166
You make contact with the blackmailer.
196
00:11:29,250 --> 00:11:33,333
You bring them, and whatever
evidence they have, back here,
197
00:11:33,416 --> 00:11:36,250
I'll take a look,
make sure it's the real deal, destroy it,
198
00:11:36,333 --> 00:11:40,583
and then... you can help me convince them
never to darken my door again.
199
00:11:44,583 --> 00:11:48,333
There is, um, one more thing
I would, uh, just ask, Eddie.
200
00:11:48,833 --> 00:11:50,625
When you lay your hands on the file,
201
00:11:50,708 --> 00:11:53,208
I'd really appreciate it
if you didn't look inside.
202
00:11:54,083 --> 00:11:58,500
Whatever secrets my father had,
I'd appreciate it if they stayed secret.
203
00:11:58,583 --> 00:12:01,375
A matter of respect for the deceased.
204
00:12:02,708 --> 00:12:04,833
Whatever is in the file
is none of my concern.
205
00:12:05,333 --> 00:12:08,250
Your father's secrets will remain secret.
You have my word.
206
00:12:09,125 --> 00:12:10,041
But let's be clear.
207
00:12:10,125 --> 00:12:11,250
If I do this for you,
208
00:12:12,625 --> 00:12:13,916
then we have an agreement.
209
00:12:14,625 --> 00:12:16,500
If you can make this problem go away,
210
00:12:17,125 --> 00:12:19,708
you and your criminal associates
can turn this place
211
00:12:19,791 --> 00:12:22,708
into the Hanging Gardens
of the Original Rude Boy Ganja Man
212
00:12:22,791 --> 00:12:23,791
for all I care.
213
00:12:29,250 --> 00:12:30,750
[Sabrina] Uh... [chuckles]
214
00:12:30,833 --> 00:12:32,458
I, um... [clears throat]
215
00:12:32,541 --> 00:12:35,625
I... I thought
you might like some refreshment.
216
00:12:35,708 --> 00:12:37,416
That's very kind, Your Grace.
217
00:12:37,500 --> 00:12:40,541
- [Sabrina] Two sugars, if memory serves?
- Absolutely.
218
00:12:42,791 --> 00:12:46,333
[exhales] You seem to have worked wonders
with that dog.
219
00:12:46,416 --> 00:12:49,125
[Geoff] She's a wonderful dog.
Pleasure to have around.
220
00:12:50,083 --> 00:12:52,000
I'm sure Eddie's very appreciative.
221
00:12:52,666 --> 00:12:55,666
It's not like he hasn't got enough
to contend with right now.
222
00:12:57,916 --> 00:13:00,375
I wonder if we could be
of some assistance to him.
223
00:13:02,958 --> 00:13:04,041
Come on, Geoff.
224
00:13:04,125 --> 00:13:06,000
What have you got up your sleeve?
225
00:13:06,583 --> 00:13:10,250
[Geoff] What if we could find
an alternative venue for their activities?
226
00:13:11,041 --> 00:13:13,375
I'm sure you've been acquainted
with Mr. Rokes
227
00:13:13,458 --> 00:13:15,750
from Green River Farm next door.
228
00:13:16,291 --> 00:13:18,791
The sheep farmer? What are you saying?
229
00:13:20,041 --> 00:13:22,416
Well, sheep need a lot of land to graze.
230
00:13:22,500 --> 00:13:24,625
And lamb's
not turning a profit these days.
231
00:13:25,625 --> 00:13:27,125
He's broke?
232
00:13:27,625 --> 00:13:31,791
Mr. Rokes is being investigated for fraud
by the Ministry of Agriculture.
233
00:13:31,875 --> 00:13:33,541
So he's not just broke.
234
00:13:36,125 --> 00:13:37,791
He's as bent as a barbed wire fence.
235
00:13:39,125 --> 00:13:40,325
There's a sheep auction today,
236
00:13:40,375 --> 00:13:43,291
and I'm pretty sure
Mr. Rokes will be in attendance.
237
00:13:44,750 --> 00:13:45,750
[chuckles]
238
00:13:46,541 --> 00:13:48,375
You sly old fox.
239
00:13:48,458 --> 00:13:50,458
[whimsical music plays]
240
00:13:52,041 --> 00:13:55,041
[Jimmy] Plants are actually
a lot more like humans
241
00:13:55,125 --> 00:13:56,583
than people tend to think.
242
00:13:57,541 --> 00:13:58,541
They breathe.
243
00:13:58,583 --> 00:13:59,958
They're territorial.
244
00:14:00,041 --> 00:14:01,791
They communicate with each other.
245
00:14:02,375 --> 00:14:04,416
[Gabrielle] How come you know
so much about plants?
246
00:14:04,500 --> 00:14:05,875
[Jimmy] It's what I do, I guess.
247
00:14:06,375 --> 00:14:08,255
- I'm like a botanist.
- [Gabrielle] Oh, no way.
248
00:14:08,833 --> 00:14:11,416
My granddad used to run a nursery.
249
00:14:12,708 --> 00:14:13,875
Flowers, not kids.
250
00:14:14,458 --> 00:14:15,875
I like flowers.
251
00:14:17,291 --> 00:14:18,291
[Gabrielle] Hmm.
252
00:14:19,000 --> 00:14:21,541
I'd love to see your plants one day.
253
00:14:21,625 --> 00:14:22,625
Oh.
254
00:14:23,958 --> 00:14:25,416
That's a bit of a tricky one.
255
00:14:26,625 --> 00:14:31,958
Where I work is sort of like a...
restricted access area sort of thing.
256
00:14:33,666 --> 00:14:34,833
I trust you.
257
00:14:34,916 --> 00:14:38,875
It's just... recently we... we've been
having a bit of trouble at work.
258
00:14:40,291 --> 00:14:41,625
Some of our plants went missing.
259
00:14:43,250 --> 00:14:46,208
Oddly enough,
it was on the day that we met.
260
00:14:47,666 --> 00:14:50,541
What? You don't think
I had anything to do with that, do you?
261
00:14:50,625 --> 00:14:51,958
Oh, no, course not.
262
00:14:52,791 --> 00:14:53,791
Yeah.
263
00:14:55,083 --> 00:14:57,166
I mean, what am I gonna steal
a load of plants for?
264
00:14:57,250 --> 00:14:59,166
[both laugh]
265
00:14:59,250 --> 00:15:01,250
[whimsical music continues]
266
00:15:05,750 --> 00:15:08,958
[Susie] Traditionally, the selection
process for a prospective new landlord
267
00:15:09,041 --> 00:15:10,708
takes place over a couple of months.
268
00:15:10,791 --> 00:15:13,250
We like to give their bums
a good old sniff.
269
00:15:13,333 --> 00:15:16,291
We don't just rock up at funerals
waving our check books around.
270
00:15:16,375 --> 00:15:19,458
Look, it was a business opportunity
that was presented to me.
271
00:15:19,541 --> 00:15:21,250
And now I'm presenting it to you.
272
00:15:21,333 --> 00:15:24,250
This gives you an alternate venue,
an increased capacity,
273
00:15:25,208 --> 00:15:28,791
and replaces the existing operation
on my estate by the end of the year.
274
00:15:30,625 --> 00:15:33,833
[Susie] I'm willing to consider expanding
the operation to a 12th location,
275
00:15:33,916 --> 00:15:36,833
but when you start talking about
a bit of blackmail,
276
00:15:36,916 --> 00:15:39,333
then it's all starting
to sound deeply problematic.
277
00:15:39,416 --> 00:15:43,250
It's a loose end that I intend to tie up.
Very simply, very easily.
278
00:15:45,166 --> 00:15:47,083
I'm willing to take
a face-to-face meeting,
279
00:15:47,166 --> 00:15:50,500
but I'm not making any promises,
and I don't want any shenanigans.
280
00:15:50,583 --> 00:15:51,708
No shenanigans.
281
00:15:56,916 --> 00:15:59,083
[operatic music plays]
282
00:16:10,083 --> 00:16:12,208
[tense orchestral music plays]
283
00:16:19,375 --> 00:16:20,250
[Eddie] Okay.
284
00:16:20,333 --> 00:16:22,333
[tense orchestral music continues]
285
00:16:25,666 --> 00:16:26,666
[man] Who are you?
286
00:16:27,083 --> 00:16:28,458
Don't turn around.
287
00:16:28,541 --> 00:16:29,791
All right. All right.
288
00:16:31,041 --> 00:16:33,875
- I'm the guy with the money.
- [man] Put the bag on the floor.
289
00:16:34,375 --> 00:16:36,041
That's not how this is gonna work.
290
00:16:36,125 --> 00:16:38,583
[man] I'm the one who says
how this is gonna work.
291
00:16:39,166 --> 00:16:40,500
Otherwise, your mate's face
292
00:16:40,583 --> 00:16:43,791
is gonna be on the cover
of every newspaper tomorrow morning.
293
00:16:43,875 --> 00:16:49,125
The only way you're gonna get your money
is if you do exactly as I... say.
294
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
You're Frank?
295
00:16:52,041 --> 00:16:55,041
[sighs] Come on,
give me the documents, then.
296
00:16:55,125 --> 00:16:57,291
I get it. You want the documents.
297
00:16:57,375 --> 00:16:58,291
[Eddie] Yes.
298
00:16:58,375 --> 00:17:00,500
[Frank] Well, I don't have
the documents here.
299
00:17:00,583 --> 00:17:02,666
[Eddie] Shall we go get them then? Please.
300
00:17:03,166 --> 00:17:05,166
[easy listening music plays]
301
00:17:06,291 --> 00:17:07,375
[Frank] A 12,
302
00:17:07,458 --> 00:17:08,458
a 20,
303
00:17:09,125 --> 00:17:10,208
two 53s,
304
00:17:11,708 --> 00:17:13,166
and a 69.
305
00:17:28,583 --> 00:17:32,000
I like to think of myself
as a fairly patient man, Frank.
306
00:17:32,666 --> 00:17:35,791
But when you start ordering
chicken bao buns...
307
00:17:35,875 --> 00:17:36,875
Let me translate.
308
00:17:36,958 --> 00:17:38,916
Twelve is vegetable spring rolls.
309
00:17:40,166 --> 00:17:41,666
Twenty is confit of pork.
310
00:17:42,958 --> 00:17:45,208
Fifty-three is crispy noodle chips,
311
00:17:46,541 --> 00:17:48,621
which I've ordered twice
'cause I'm quite partial to.
312
00:17:50,083 --> 00:17:52,958
And 69 you'll find isn't on the menu.
313
00:17:54,041 --> 00:17:56,875
For the simple reason that 69
314
00:17:57,375 --> 00:17:58,375
isn't a dish.
315
00:17:59,541 --> 00:18:00,541
What is it, then?
316
00:18:00,625 --> 00:18:01,625
It's not a "what."
317
00:18:01,666 --> 00:18:02,708
[knives scrape]
318
00:18:04,916 --> 00:18:06,083
It's a "who."
319
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
- And here he is.
- [man growls]
320
00:18:09,458 --> 00:18:11,708
- [man grunts]
- [Frank gasps]
321
00:18:11,791 --> 00:18:14,458
- All right, all right.
- It's all there, every penny.
322
00:18:14,541 --> 00:18:16,416
[Frank groans]
323
00:18:17,125 --> 00:18:17,958
Whoa!
324
00:18:18,041 --> 00:18:22,000
Frank, why don't you explain
to the nice man this isn't his money?
325
00:18:22,083 --> 00:18:24,583
The money in that bag is owed to me.
326
00:18:25,083 --> 00:18:26,958
And what's owed to me belongs to you.
327
00:18:27,041 --> 00:18:28,750
- Sorry.
- [Eddie] Fucker...
328
00:18:30,250 --> 00:18:32,333
[tense music plays]
329
00:18:33,750 --> 00:18:37,833
[line ringing]
330
00:18:38,500 --> 00:18:43,875
[cell phone buzzes]
331
00:18:46,416 --> 00:18:48,875
- Hello, Susie.
- Just checking in to see how you're doing.
332
00:18:48,958 --> 00:18:51,291
Well, it's not going exactly to plan.
333
00:18:51,375 --> 00:18:54,250
[man grunts and yells]
334
00:18:54,333 --> 00:18:57,291
So you gave him half a mil,
now you've got nothing to show for it?
335
00:18:57,375 --> 00:18:59,458
Sounds a bit sloppy,
if you don't mind me saying.
336
00:18:59,541 --> 00:19:01,750
What's the name
of the guy that lent him the money?
337
00:19:02,666 --> 00:19:05,458
I don't know.
He's a large Chinese gentleman.
338
00:19:09,291 --> 00:19:10,291
She wants to talk to you.
339
00:19:13,083 --> 00:19:14,791
[man] Can I help you? Yeah.
340
00:19:15,583 --> 00:19:18,791
Yeah. Yeah. Oh, I see. Yeah.
341
00:19:20,375 --> 00:19:22,125
Yeah. All right.
342
00:19:22,208 --> 00:19:25,458
When you put it like that,
it does have a bearing on the situation.
343
00:19:25,958 --> 00:19:27,583
With the greatest respect, Susie,
344
00:19:27,666 --> 00:19:30,375
that money's a longstanding debt
that needs to be repaid.
345
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
- For fuck's sake.
- [man] That's very decent of you.
346
00:19:33,125 --> 00:19:36,208
If you can guarantee my money,
I'll give your man the address.
347
00:19:36,791 --> 00:19:38,458
Tell your father I'll send him some buns.
348
00:19:40,458 --> 00:19:44,083
You should've mentioned Susie Glass.
She said she'll meet you there.
349
00:19:45,250 --> 00:19:47,250
[operatic music plays]
350
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
[Eddie] Hello, Susan.
351
00:20:01,333 --> 00:20:02,500
Compliments of the chef.
352
00:20:03,291 --> 00:20:06,791
Enjoying your little sojourn
into the murky world of criminality?
353
00:20:07,541 --> 00:20:08,541
[Eddie] Uh...
354
00:20:09,208 --> 00:20:10,791
It's certainly edifying.
355
00:20:10,875 --> 00:20:12,291
- Shall we?
- [Susie] Let's.
356
00:20:13,791 --> 00:20:14,875
[knocking on door]
357
00:20:24,666 --> 00:20:25,875
You're not the taxi.
358
00:20:27,000 --> 00:20:30,041
No, we were...
We're looking for your dad. Is he around?
359
00:20:30,708 --> 00:20:31,833
He's busy packing.
360
00:20:31,916 --> 00:20:34,291
That's all right, darling.
This won't take long.
361
00:20:36,958 --> 00:20:37,958
[door opens]
362
00:20:39,000 --> 00:20:41,458
Hello, Francis. You going somewhere?
363
00:20:42,541 --> 00:20:44,916
Um... How did you find me?
364
00:20:45,000 --> 00:20:48,041
Oh, that would be down
to your helpful Chinese friend.
365
00:20:48,125 --> 00:20:51,083
Now, weren't you supposed to give us
something before you go?
366
00:20:51,750 --> 00:20:54,041
If you can find it amongst all these bags.
367
00:20:54,750 --> 00:20:56,750
Your dad's a bit of a messy pup, isn't he?
368
00:20:57,333 --> 00:21:01,375
[chuckles] Yeah,
Daddy's a bit of a mess, isn't he?
369
00:21:01,458 --> 00:21:03,750
That's what Mummy's
always saying. [chuckles]
370
00:21:03,833 --> 00:21:07,583
But you'd be surprised what nutrition
can be found in other people's stools.
371
00:21:08,375 --> 00:21:09,458
See that one there?
372
00:21:09,541 --> 00:21:11,458
That's a former cabinet minister.
373
00:21:11,541 --> 00:21:14,250
Collects illegally smuggled birds' eggs.
374
00:21:14,333 --> 00:21:17,083
This one
is a certain children's TV presenter.
375
00:21:17,166 --> 00:21:18,625
Got himself a taste for, uh...
376
00:21:19,708 --> 00:21:21,588
You like the breakfast show,
don't you, darling?
377
00:21:22,750 --> 00:21:26,250
Daddy used to be
one of the top journalists in the country.
378
00:21:26,333 --> 00:21:28,041
Then the oligarchs took over.
379
00:21:28,125 --> 00:21:32,541
Yes, no freedom of the press anymore.
You have to answer to the powers that be.
380
00:21:33,250 --> 00:21:36,833
And if you don't follow their narrative,
they bury you. But not me.
381
00:21:36,916 --> 00:21:38,500
My daddy's got integrity.
382
00:21:38,583 --> 00:21:39,703
- Oh yeah.
- [Susie chuckles]
383
00:21:40,166 --> 00:21:42,625
Big plastic bags full of it.
384
00:21:44,416 --> 00:21:46,083
[exhales] Tell you what, darling,
385
00:21:46,791 --> 00:21:49,041
why don't you tell Mummy
to make a cup of tea?
386
00:21:49,125 --> 00:21:51,000
We don't wanna be late for our flight.
387
00:21:51,083 --> 00:21:52,708
Oh, no, don't you worry.
388
00:21:52,791 --> 00:21:54,458
We've got loads of time. Go on.
389
00:21:58,916 --> 00:22:01,250
- [Eddie] Sit down, Frank.
- [Frank] Whoa, steady.
390
00:22:02,916 --> 00:22:06,750
We don't wanna hurt you or your family.
But we want the file.
391
00:22:12,375 --> 00:22:13,416
[Frank] Here, that's it.
392
00:22:15,416 --> 00:22:17,458
- This better be it.
- Aren't you gonna have a look?
393
00:22:18,958 --> 00:22:21,791
See, that's just it, isn't it?
No one wants to look inside the folder.
394
00:22:22,291 --> 00:22:23,731
That's why the world's gone to hell.
395
00:22:23,791 --> 00:22:27,125
[Eddie] I'm not gonna look because,
firstly, it's of no interest to me.
396
00:22:27,208 --> 00:22:28,333
And, secondly,
397
00:22:29,666 --> 00:22:30,791
you're coming with us.
398
00:22:33,708 --> 00:22:35,666
No one said anything about going anywhere.
399
00:22:39,041 --> 00:22:40,500
You really not gonna open it?
400
00:22:40,583 --> 00:22:42,250
[tense orchestral music plays]
401
00:22:42,333 --> 00:22:43,333
No.
402
00:22:44,500 --> 00:22:47,125
- Not even a little bit curious?
- Nah.
403
00:22:47,625 --> 00:22:50,041
Let's get this done and get Max on board.
404
00:22:50,958 --> 00:22:51,958
Fair enough.
405
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
[tense orchestral music continues]
406
00:22:58,500 --> 00:22:59,333
[sheep baa]
407
00:22:59,416 --> 00:23:03,000
One-ten, 11, dot. Twelve. I'm bid 13,
bid 14. ยฃ15 I'm bid. 16.
408
00:23:03,083 --> 00:23:08,583
Ninety, you. Ninety, you. ยฃ100 bid.
102.102.102.
409
00:23:08,666 --> 00:23:09,916
Yeah, there he is.
410
00:23:11,291 --> 00:23:13,458
Standing up, front row,
the guy to the left.
411
00:23:15,625 --> 00:23:20,208
What do you think's my best approach?
I mean... I can hardly walk up to the man
412
00:23:20,291 --> 00:23:24,416
and ask him if he'd like to house
a cannabis farm under one of his barns.
413
00:23:24,500 --> 00:23:26,083
[Geoff] I know his estate manager.
414
00:23:26,166 --> 00:23:27,625
I could always introduce you.
415
00:23:28,166 --> 00:23:32,250
But, in my opinion, I think it's better
if you go up and meet him yourself.
416
00:23:32,333 --> 00:23:33,916
I mean, he'll know who you are.
417
00:23:34,875 --> 00:23:38,458
I'm sure he'd be susceptible
to your powers of... persuasion, ma'am.
418
00:23:38,541 --> 00:23:41,458
[auctioneer] 190 bid. 191, 191, 191.
419
00:23:41,541 --> 00:23:43,458
You really think so, Geoff?
420
00:23:44,333 --> 00:23:46,791
Well, we know he needs the money.
421
00:23:47,500 --> 00:23:50,583
And you are very good with people,
if you don't mind me saying so.
422
00:23:51,875 --> 00:23:54,250
Right, then. Wish me luck.
423
00:23:56,083 --> 00:23:57,000
Good luck.
424
00:23:57,083 --> 00:23:59,083
[gentle orchestral music plays]
425
00:24:12,041 --> 00:24:13,500
At 191...
426
00:24:13,583 --> 00:24:15,583
[gentle orchestral music continues]
427
00:24:19,916 --> 00:24:20,791
[music fades]
428
00:24:20,875 --> 00:24:21,875
Do you need a hand?
429
00:24:22,958 --> 00:24:24,041
I'm fine, Geoff.
430
00:24:25,833 --> 00:24:28,333
You know you shouldn't
smoke fish with pine, don't you?
431
00:24:28,833 --> 00:24:29,666
Huh?
432
00:24:29,750 --> 00:24:33,500
You're planning on smoking
that beautiful carp, but the resin,
433
00:24:34,625 --> 00:24:35,708
it poisons the flesh.
434
00:24:47,583 --> 00:24:48,583
Tsk!
435
00:24:49,625 --> 00:24:51,291
I can't do anything right, can I?
436
00:24:57,000 --> 00:24:59,250
I mean, Eddie's off
gallivanting around the country
437
00:24:59,333 --> 00:25:00,453
pretending to be a gangster.
438
00:25:03,458 --> 00:25:07,500
And I'm stuck here, alone,
with this... dead fish.
439
00:25:14,916 --> 00:25:15,916
Freddy.
440
00:25:18,333 --> 00:25:20,750
It's a lucky man
who's happy with his place in life.
441
00:25:30,708 --> 00:25:32,708
[whimsical music plays]
442
00:25:34,250 --> 00:25:35,833
[Gabrielle] It's like a secret garden.
443
00:25:36,333 --> 00:25:37,458
I know, right?
444
00:25:38,583 --> 00:25:40,000
That's how I like to see it.
445
00:25:41,083 --> 00:25:45,291
It's like an underground world
filled with magical plants
446
00:25:45,875 --> 00:25:48,750
that bring nothing but righteousness
447
00:25:49,541 --> 00:25:53,791
and can help everyone feel so much better.
448
00:25:55,583 --> 00:25:59,375
And it's all being outlawed by Babylon.
449
00:26:01,250 --> 00:26:02,958
How many plants you got down here?
450
00:26:04,833 --> 00:26:07,791
Rather not get into those details,
to be honest.
451
00:26:07,875 --> 00:26:11,166
It's a bit... a bit sensitive information.
452
00:26:12,416 --> 00:26:14,458
[Gabrielle] You worried
I'm gonna report you?
453
00:26:16,166 --> 00:26:17,291
No, of course not.
454
00:26:18,041 --> 00:26:22,000
It's just I like to take
my professional responsibilities
455
00:26:22,791 --> 00:26:23,916
very seriously.
456
00:26:24,000 --> 00:26:24,916
Me too.
457
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Oh, snap.
458
00:26:26,583 --> 00:26:28,250
What kind of work do you do?
459
00:26:30,125 --> 00:26:31,250
I'm a consultant.
460
00:26:31,916 --> 00:26:35,458
People bring me in when they've got
a problem, and I help them fix it.
461
00:26:36,500 --> 00:26:41,250
A jack of all trades but a master of none
is oftentimes better than a master of one.
462
00:26:41,333 --> 00:26:43,375
Wow. You're so clever.
463
00:26:43,458 --> 00:26:45,583
D'you wanna smoke a joint or something?
464
00:26:45,666 --> 00:26:49,000
I've got loads
of different flavors and strains.
465
00:26:49,083 --> 00:26:50,333
Uh, I don't smoke.
466
00:26:51,583 --> 00:26:55,625
- I don't mind if you do though.
- Maybe I'll just have a cheeky little one.
467
00:26:56,666 --> 00:26:58,333
I'm sure there's one in the ashtray.
468
00:26:58,416 --> 00:27:00,166
- Just give me two secs.
- Okay.
469
00:27:00,666 --> 00:27:01,666
Be right back.
470
00:27:02,125 --> 00:27:04,458
[Gabrielle] You reckon
the world would be a better place
471
00:27:04,541 --> 00:27:05,791
if everyone smoked weed?
472
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
Um...
473
00:27:07,916 --> 00:27:09,000
Not necessarily.
474
00:27:12,333 --> 00:27:14,583
But it'd definitely make it
a lot more calmer.
475
00:27:15,750 --> 00:27:19,041
You're gonna need a lot more than this
if you're gonna change the world.
476
00:27:19,541 --> 00:27:21,833
Oh, no. This spot, it's just one of 12.
477
00:27:23,041 --> 00:27:24,250
Each one as big as this?
478
00:27:25,250 --> 00:27:26,333
There's ones even bigger.
479
00:27:29,958 --> 00:27:31,833
That's a pretty substantial network.
480
00:27:32,541 --> 00:27:34,833
[inhales] Sure you don't want a toke?
481
00:27:34,916 --> 00:27:37,291
Well, since I'm with
the king of green, why not?
482
00:27:37,375 --> 00:27:39,375
[operatic music plays]
483
00:27:49,041 --> 00:27:52,125
[Frank] Look at this. I can't believe
I'm letting him off for half a mil.
484
00:27:52,625 --> 00:27:53,875
[Eddie] Don't get greedy.
485
00:27:53,958 --> 00:27:56,458
We hand over the documents.
You get the money.
486
00:27:56,541 --> 00:27:58,041
Then you pay back your friend.
487
00:28:02,541 --> 00:28:03,541
[door opens]
488
00:28:04,708 --> 00:28:06,500
How fitting that you arrive at night.
489
00:28:06,583 --> 00:28:09,750
Really, Edward, your sense of timing
is wonderfully theatrical.
490
00:28:09,833 --> 00:28:12,875
[Eddie] We thought you'd be keen
to clean this mess up as soon as possible.
491
00:28:12,958 --> 00:28:14,500
[Max] Quite right. Quite right.
492
00:28:14,583 --> 00:28:16,916
[Eddie] This is my, uh,
associate, Susan Glass.
493
00:28:17,000 --> 00:28:19,208
Thrilled to meet you, Ms. Glass.
494
00:28:20,833 --> 00:28:23,458
- Eddie's told me all about you.
- Hmm. Has he now?
495
00:28:24,625 --> 00:28:27,208
[Max] Let me conclude
this rather sordid little business, then,
496
00:28:27,291 --> 00:28:29,572
so we can get into the weeds
and start hashing out a deal.
497
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Hmm.
498
00:28:31,875 --> 00:28:32,875
[Max] That for me?
499
00:28:33,458 --> 00:28:36,291
It's all there.
Photographs, files, documents, the lot.
500
00:28:36,875 --> 00:28:38,166
[Max] You didn't look inside?
501
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
No, I didn't.
502
00:28:40,250 --> 00:28:42,541
[Max] Good man. Good man.
503
00:28:44,708 --> 00:28:47,291
Now, I'm well aware you could have
some additional backup
504
00:28:47,375 --> 00:28:48,583
squirreled away somewhere.
505
00:28:48,666 --> 00:28:51,083
That's why
I wanted to have this little chat.
506
00:28:51,666 --> 00:28:54,291
This is the last you'll see of me.
You have my word.
507
00:28:54,375 --> 00:28:56,833
[chuckles] Trouble is,
508
00:28:56,916 --> 00:28:58,833
your word's absolutely meaningless.
509
00:29:00,791 --> 00:29:04,041
Frank, I think you understand
the gravity of the situation.
510
00:29:04,666 --> 00:29:08,875
You're not to be heard from again, and if
that's understood, the money is yours.
511
00:29:08,958 --> 00:29:10,000
As promised.
512
00:29:15,333 --> 00:29:17,500
[Frank] Just because
you've got some muscle now
513
00:29:18,333 --> 00:29:19,875
doesn't change what you really are.
514
00:29:20,375 --> 00:29:23,083
And what was in that envelope
is as compromising as it gets
515
00:29:23,166 --> 00:29:24,458
for you and your career.
516
00:29:25,916 --> 00:29:28,375
Whatever his father was doing,
it's over now.
517
00:29:28,458 --> 00:29:32,041
What are you talking about his father for?
I wasn't blackmailing his father.
518
00:29:32,125 --> 00:29:34,291
I was blackmailing that mad cunt.
519
00:29:34,375 --> 00:29:36,375
[tense music plays]
520
00:29:41,833 --> 00:29:42,833
Well...
521
00:29:44,125 --> 00:29:46,166
that's somewhat of a revelation, Maxie.
522
00:29:46,708 --> 00:29:47,708
[chuckles]
523
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Okay. [chuckles]
524
00:29:50,958 --> 00:29:53,666
There's a perfectly reasonable explanation
for all of this,
525
00:29:53,750 --> 00:29:56,208
and it is nothing that will upset anyone
526
00:29:56,291 --> 00:29:59,541
unless they are...
unbelievably oversensitive.
527
00:29:59,625 --> 00:30:00,666
Hold your horses, cowboy.
528
00:30:01,750 --> 00:30:04,541
I think you need to adjust
your transparency settings.
529
00:30:05,875 --> 00:30:07,833
You need to tell us
what is going on right now.
530
00:30:07,916 --> 00:30:10,333
It's nothing.
It's a little quirk. It's a hobby.
531
00:30:10,416 --> 00:30:12,083
Right... now.
532
00:30:12,166 --> 00:30:13,875
[tense music continues]
533
00:30:17,083 --> 00:30:18,125
Okay.
534
00:30:20,416 --> 00:30:26,000
If full transparency will help
grease the wheels of industry, then, um...
535
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
[suspenseful operatic music plays]
536
00:30:30,125 --> 00:30:31,125
...follow me.
537
00:30:31,583 --> 00:30:33,791
[suspenseful music continues]
538
00:30:39,333 --> 00:30:40,333
[music fades]
539
00:30:40,416 --> 00:30:41,541
What do you make of them?
540
00:30:42,583 --> 00:30:43,583
They seem, uh,
541
00:30:44,666 --> 00:30:45,875
unremarkable.
542
00:30:45,958 --> 00:30:47,291
Take a closer look.
543
00:30:57,500 --> 00:30:58,666
Adolf Hitler.
544
00:31:02,791 --> 00:31:04,625
His use of light is second to none.
545
00:31:05,916 --> 00:31:07,458
If it wasn't for the war,
546
00:31:07,541 --> 00:31:10,125
he'd be remembered
with the likes of Monet.
547
00:31:12,208 --> 00:31:13,541
And I'm in possession
548
00:31:13,625 --> 00:31:16,625
of the largest collection of his work
outside of Switzerland.
549
00:31:18,916 --> 00:31:20,833
He was a visionary.
550
00:31:22,833 --> 00:31:24,958
These painting are average, at best.
551
00:31:25,458 --> 00:31:27,416
Anyone who thinks otherwise is deluded.
552
00:31:28,041 --> 00:31:30,375
I thought a man of your unique lineage
553
00:31:30,458 --> 00:31:33,250
might be able to appreciate
the work of a true master.
554
00:31:35,125 --> 00:31:38,833
See beyond the reputation of the man
to find the sublime in the malign.
555
00:31:38,916 --> 00:31:39,916
[Frank] Your Lordship,
556
00:31:39,958 --> 00:31:43,041
maybe you could show them
the crown jewels.
557
00:31:46,666 --> 00:31:47,666
Maybe you're right.
558
00:31:50,750 --> 00:31:53,291
After an injury
at the Battle of the Somme,
559
00:31:53,375 --> 00:31:56,083
Adolf Hitler was examined
by an army doctor.
560
00:31:56,833 --> 00:32:01,083
The records show that he lost
a very particular part of his anatomy.
561
00:32:01,166 --> 00:32:03,333
When it came up for sale five years ago,
562
00:32:03,916 --> 00:32:06,208
I made sure nothing stood in my way.
563
00:32:06,916 --> 00:32:10,708
The sole physical remnant
of the Fรผhrer of the Third Reich.
564
00:32:10,791 --> 00:32:13,916
Preserved in formaldehyde
for nearly 80 years.
565
00:32:14,708 --> 00:32:16,916
Adolf Hitler's
566
00:32:17,708 --> 00:32:18,791
nutball.
567
00:32:24,833 --> 00:32:27,000
You've got to be fucking kidding me.
568
00:32:27,666 --> 00:32:30,041
Had he not lost his right testicle,
569
00:32:30,125 --> 00:32:33,333
the balance between logic and creativity
would have been held in check,
570
00:32:33,416 --> 00:32:36,333
and the world blessed
with the next da Vinci.
571
00:32:36,416 --> 00:32:42,041
Instead, what was sweet turned sour,
but no less creative.
572
00:32:42,125 --> 00:32:43,875
He still remained a brand genius.
573
00:32:44,416 --> 00:32:47,458
Think of the theater,
the pageantry of the Third Reich.
574
00:32:47,541 --> 00:32:50,958
The Hugo Boss uniforms,
the aesthetic construction of the Luger,
575
00:32:51,041 --> 00:32:53,125
the dynamic lines of the Messerschmitt.
576
00:32:53,208 --> 00:32:55,083
The ironic, iconic symbolism
577
00:32:55,166 --> 00:32:59,458
of the majestic eagle resting
upon the ancient Indian symbol for peace.
578
00:32:59,541 --> 00:33:03,208
And just as the acorn retains
the potential of the fully grown oak,
579
00:33:03,291 --> 00:33:07,250
I am now in possession of the genesis
of Hitler's creative genius.
580
00:33:07,333 --> 00:33:08,458
In his teste.
581
00:33:08,541 --> 00:33:10,541
[operatic music plays]
582
00:33:12,541 --> 00:33:14,625
[Eddie] I'm not sure
this is gonna work, Max.
583
00:33:14,708 --> 00:33:16,750
Susie, we're done here.
584
00:33:16,833 --> 00:33:18,500
Come on, Eddie, don't be a wuss.
585
00:33:18,583 --> 00:33:20,208
Let's not be too hasty, Edward.
586
00:33:20,291 --> 00:33:24,166
I don't care about his ideological
or his philosophical positions.
587
00:33:24,250 --> 00:33:26,458
I came to explore
a possible business venture,
588
00:33:26,541 --> 00:33:28,583
and whatever's floating around in that jar
589
00:33:28,666 --> 00:33:30,958
is gonna have
an impact on our negotiations.
590
00:33:31,041 --> 00:33:34,000
Now, this is
what's called leverage, Eddie.
591
00:33:34,083 --> 00:33:36,625
We have a special rate
for people like him.
592
00:33:36,708 --> 00:33:39,166
- What do you mean, people like me?
- Max!
593
00:33:39,250 --> 00:33:40,833
Can't let you do that, Frank.
594
00:33:40,916 --> 00:33:42,125
Whoa, whoa, whoa, whoa!
595
00:33:43,041 --> 00:33:44,583
[Eddie] Everyone, just calm down.
596
00:33:45,166 --> 00:33:48,541
I'm not gonna let anything jeopardize
my career. You have no fucking idea
597
00:33:48,625 --> 00:33:51,625
how hard I've had to work
to get into this position.
598
00:33:51,708 --> 00:33:53,666
I'm gonna be a fucking star!
599
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
[tense music plays]
600
00:34:03,958 --> 00:34:06,333
[Susie] Got one body in the house
that needs disposing of
601
00:34:06,416 --> 00:34:10,375
and one somewhat unsympathetic gentleman
who requires your attention.
602
00:34:10,458 --> 00:34:11,666
[Keith] What happened, boss?
603
00:34:11,750 --> 00:34:13,916
[Susie] After a rather bizarre revelation...
604
00:34:14,000 --> 00:34:15,166
Nutball.
605
00:34:15,250 --> 00:34:17,791
[Susie] ...negotiations took
an unexpected turn.
606
00:34:17,875 --> 00:34:19,041
[Frank screams]
607
00:34:19,625 --> 00:34:20,625
[Max screams]
608
00:34:21,208 --> 00:34:22,375
[gun cocks]
609
00:34:23,166 --> 00:34:26,250
[Susie] There were some minor
disagreements about the deal structure.
610
00:34:26,333 --> 00:34:28,333
[operatic music continues]
611
00:34:31,458 --> 00:34:35,500
[Susie] But Eddie here proved himself
remarkably capable at arbitration.
612
00:34:36,500 --> 00:34:37,583
Oh fuck.
613
00:34:38,791 --> 00:34:41,041
[Susie] After the inevitable
to-ing and fro-ing,
614
00:34:41,750 --> 00:34:44,208
we managed to iron out terms that were...
615
00:34:44,291 --> 00:34:45,291
[Max groans]
616
00:34:47,166 --> 00:34:48,875
...acceptable to all parties.
617
00:34:48,958 --> 00:34:50,958
[operatic music continues]
618
00:34:53,166 --> 00:34:54,583
[Keith] What do you want us to do?
619
00:34:54,666 --> 00:34:57,583
[Susie] Impress upon Lord Fuckhead
the details of our contract.
620
00:34:57,666 --> 00:35:01,458
Unless you have any objections,
Your Grace? I know he was a family friend.
621
00:35:01,541 --> 00:35:04,250
- No. Do your worst.
- What about him?
622
00:35:04,833 --> 00:35:06,250
[Frank groans quietly]
623
00:35:06,333 --> 00:35:07,666
- He'll be all right.
- Yeah.
624
00:35:08,708 --> 00:35:09,708
[Eddie] Come on, then.
625
00:35:10,708 --> 00:35:12,791
Easy. Easy. Easy, easy.
626
00:35:12,875 --> 00:35:14,875
[operatic music continues]
627
00:35:20,791 --> 00:35:24,000
[Sabrina] My goodness, Edward.
You simply reek of formaldehyde.
628
00:35:24,791 --> 00:35:26,250
Where on earth have you been?
629
00:35:26,750 --> 00:35:30,500
And why are you drinking whiskey
first thing in the morning?
630
00:35:30,583 --> 00:35:32,458
The less said about that, the better.
631
00:35:32,541 --> 00:35:36,166
But, suffice to say, it's been, uh...
[clears throat]...a rather long night.
632
00:35:36,250 --> 00:35:42,500
Oh. Well, whilst you've been gadding about
doing God knows what,
633
00:35:43,125 --> 00:35:46,250
I have been finding solutions
to our current predicament.
634
00:35:47,416 --> 00:35:48,250
Right.
635
00:35:48,333 --> 00:35:51,666
I've found a new home
for your marijuana plantation.
636
00:35:51,750 --> 00:35:52,666
What?
637
00:35:52,750 --> 00:35:54,750
It's Mr. Rokes, darling.
638
00:35:54,833 --> 00:35:56,833
[Sabrina laughs]
639
00:35:56,916 --> 00:35:58,083
From next door.
640
00:35:58,166 --> 00:36:01,708
He's sitting on 2,000 acres
that he can't afford to keep,
641
00:36:01,791 --> 00:36:05,958
and he is longing to talk to someone
about a long-term lease.
642
00:36:07,083 --> 00:36:09,250
[laughs]
643
00:36:10,333 --> 00:36:11,333
Well, well.
644
00:36:12,541 --> 00:36:16,125
You would not believe the things I've done
in the last 48 hours, Mother.
645
00:36:16,625 --> 00:36:20,541
And you come along
and... fix it all with a glass of sherry.
646
00:36:24,750 --> 00:36:28,041
I've got a lot of time for your mum.
Takes good care of herself.
647
00:36:28,125 --> 00:36:29,041
Good sense of humor.
648
00:36:29,125 --> 00:36:31,625
A little bit eccentric, but who isn't?
649
00:36:31,708 --> 00:36:34,666
Just a little. So are you gonna
talk to my neighbor, then?
650
00:36:35,875 --> 00:36:38,208
I'll take the meeting.
See if it's appropriate.
651
00:36:39,000 --> 00:36:41,333
At least someone did their due diligence.
652
00:36:42,125 --> 00:36:44,708
Despite the, uh, few minor niggles
653
00:36:44,791 --> 00:36:47,041
we might've come across
in the last couple of days,
654
00:36:47,875 --> 00:36:49,333
you actually came out on top.
655
00:36:51,708 --> 00:36:53,958
I don't appreciate being shot at, Edward.
656
00:36:54,041 --> 00:36:56,750
In fact,
and this may come as a shock to you,
657
00:36:56,833 --> 00:36:58,500
given my chosen career path,
658
00:36:58,583 --> 00:37:02,291
I actually make a point
of avoiding being shot at, at all times.
659
00:37:03,416 --> 00:37:04,458
Having said that,
660
00:37:04,541 --> 00:37:07,375
I will admit
you proved yourself useful in the end.
661
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
[Jack] Oi, oi, love birds.
662
00:37:11,541 --> 00:37:12,541
Don't mind me.
663
00:37:13,166 --> 00:37:14,375
Hello, mate.
664
00:37:14,458 --> 00:37:15,916
Fire in the hole.
665
00:37:18,375 --> 00:37:19,833
I've gotta get this straight,
666
00:37:20,583 --> 00:37:22,666
'cause Blanket was making no sense.
667
00:37:22,750 --> 00:37:26,083
According to him, you had a spin
on master chef over there
668
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
and blew up a load of Nazis.
669
00:37:28,666 --> 00:37:30,083
With a fucking grenade.
670
00:37:30,708 --> 00:37:32,416
Nazi. Singular.
671
00:37:32,500 --> 00:37:35,791
[Jack] Now we have a rare art collection
and two farms to set up.
672
00:37:35,875 --> 00:37:37,083
I take it all back.
673
00:37:37,625 --> 00:37:39,958
Suze, he's a proper G.
674
00:37:41,333 --> 00:37:42,791
You're a fucking idiot, Jack.
675
00:37:45,416 --> 00:37:48,416
To Eddie, the grand duke
of getting shit done.
676
00:37:48,500 --> 00:37:50,416
Hmm, no, no, no.
I'm not cheersing to that.
677
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
[Eddie] All right.
678
00:37:51,583 --> 00:37:52,750
Why don't we cheers to
679
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
looking in the envelope?
680
00:37:57,000 --> 00:37:58,250
To looking in the envelope.
681
00:37:58,750 --> 00:38:00,875
Whatever the fuck that means.
682
00:38:01,833 --> 00:38:03,291
[glasses clink]
683
00:38:05,250 --> 00:38:07,250
[French song plays]
684
00:39:24,916 --> 00:39:25,916
[music fades]
53490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.