All language subtitles for The.Completely.Made-Up.Adventures.of.Dick.Turpin.S01E03.Run.Wilde.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,558 --> 00:00:18,936 Have you got a couple of minutes to answer some questions? 2 00:00:20,187 --> 00:00:22,189 Well, you've got me tied up, so I guess. 3 00:00:22,189 --> 00:00:23,273 Perfect. 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,442 Is there anything that I could have done better my end 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,070 to improve your highway-robbery experience? 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,822 I suppose you could have fired a warning shot. 7 00:00:30,822 --> 00:00:34,076 That would have been a bit more scary than the ribbon dancing. 8 00:00:34,076 --> 00:00:35,160 Of course! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,579 Ignore him, Dick. I love the ribbons! 10 00:00:37,579 --> 00:00:39,456 Yeah, but a warning shot could work too. 11 00:00:40,082 --> 00:00:42,334 Honesty, I need some warning before you do that. 12 00:00:42,334 --> 00:00:44,002 That was the warning. For this. 13 00:00:44,628 --> 00:00:45,963 Oh, Lord. 14 00:00:45,963 --> 00:00:48,549 Dick, can you stop befriending the driver and get over here. 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,217 I'm not befriending the driver, Nell. 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,718 I'm just getting some feedback. 17 00:00:51,718 --> 00:00:53,595 I'm trying to improve myself as a highwayman. 18 00:00:54,096 --> 00:00:56,598 Sorry about this. I've just got a couple more questions. 19 00:00:56,598 --> 00:00:58,809 In fact, you could probably just fill that out yourself. 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,853 There you go. Pencil. 21 00:01:00,853 --> 00:01:02,062 I will need that back. 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,361 I hereby call this meeting of the Syndicate to order. 23 00:01:09,361 --> 00:01:11,154 Thank you so much for joining. 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,701 Philip, didn't I have you executed last week? 25 00:01:17,202 --> 00:01:19,496 No, I don't think so, ma'am. 26 00:01:20,622 --> 00:01:21,748 Okay then. 27 00:01:22,457 --> 00:01:25,377 On to illegitimate business. 28 00:01:25,377 --> 00:01:28,005 Now, it seems that-- No, sorry. 29 00:01:29,423 --> 00:01:32,050 No, I can't concentrate. Sorry, can we just-- 30 00:01:32,551 --> 00:01:37,556 No. No, please, ma'am. No. I have three beautiful children. 31 00:01:37,556 --> 00:01:40,601 And one with a great personality! 32 00:01:40,601 --> 00:01:41,685 Thank you. 33 00:01:43,145 --> 00:01:49,693 Now, it appears that one of our coaches full of stolen gold was stolen. 34 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 That's not supposed to happen now, is it? 35 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 This is unacceptable. 36 00:01:54,239 --> 00:01:56,950 Which of you cretinous pillocks allowed this to happen? 37 00:01:56,950 --> 00:01:57,910 Well, you did. 38 00:01:58,744 --> 00:02:00,162 What? Really? 39 00:02:00,662 --> 00:02:03,916 The robbery occurred in Hempstead, which I believe is your turf. 40 00:02:05,125 --> 00:02:09,295 Jonathan, the Syndicate had you appointed thieftaker to secure safe passage 41 00:02:09,295 --> 00:02:11,089 for our smuggled cargo, remember? 42 00:02:11,089 --> 00:02:12,841 If you're not up to the task, 43 00:02:12,841 --> 00:02:17,054 perhaps you need replacing. 44 00:02:19,598 --> 00:02:23,852 So, you have 24 hours to find the gold and those responsible. Otherwise... 45 00:02:27,231 --> 00:02:29,441 - Are we clear? - Crystal. 46 00:02:30,317 --> 00:02:34,404 There's only one man brainless enough to steal from the Syndicate. 47 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 Oh, yes! 48 00:02:37,783 --> 00:02:42,371 Finally. A successful robbery with absolutely no repercussions. 49 00:03:14,069 --> 00:03:19,241 Okay. I can't say with 100% certainty, but I think it's gold. 50 00:03:19,825 --> 00:03:20,659 Yes! 51 00:03:20,659 --> 00:03:23,245 Yeah. I mean, that would make sense given it's written on every bar. 52 00:03:23,245 --> 00:03:25,455 - Oh, yeah. - Wow, real gold. 53 00:03:25,455 --> 00:03:26,874 The possibilities are endless. 54 00:03:26,874 --> 00:03:29,585 We could melt it down into tiny, gold highwayman hats. 55 00:03:29,585 --> 00:03:31,003 Give it away as merchandise. 56 00:03:31,003 --> 00:03:33,964 Your brain, it's like a creative volcano. 57 00:03:35,465 --> 00:03:37,426 Or, just a kind of wacky thought from me, 58 00:03:37,926 --> 00:03:41,680 We could sell it for cash to buy food and, you know, survive. 59 00:03:42,264 --> 00:03:44,391 That's a tough one because-- because I like hats. 60 00:03:44,391 --> 00:03:45,893 But surviving is good too. 61 00:03:45,893 --> 00:03:47,853 I vote merch. 62 00:03:47,853 --> 00:03:51,648 I'm sorry, I am paying attention. It's just this place is amazing. 63 00:03:51,648 --> 00:03:54,526 This is Eliza. She's writing about us. Sort of building the legend. 64 00:03:55,110 --> 00:03:56,320 Wow. You smell really good. 65 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 - Hi. Craig the Warlock. - Hello. 66 00:03:59,615 --> 00:04:02,868 Dick, flogging the gold for cash is what any old highwayman would do, 67 00:04:02,868 --> 00:04:05,120 but your USP is being different. 68 00:04:05,120 --> 00:04:07,706 Yeah, we do need to come up with an original concept. 69 00:04:08,373 --> 00:04:09,666 I'll buy some. 70 00:04:09,666 --> 00:04:12,002 I'm actually doing this special alchemy project right now 71 00:04:12,002 --> 00:04:15,380 where I turn gold into-- wait for it-- lead. 72 00:04:15,964 --> 00:04:17,882 But isn't it supposed to be the other way around? 73 00:04:19,718 --> 00:04:21,178 Oh, God. I've wasted so much money. 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,639 I've got it. What if we went somewhere else to sell it? 75 00:04:23,639 --> 00:04:25,390 That way, we'd still get the cash, 76 00:04:25,390 --> 00:04:27,851 but we'd also get a fun, team-bonding awayday. 77 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 The volcano erupts again! 78 00:04:30,729 --> 00:04:33,899 That is a great idea. Well, where will you go? 79 00:04:34,483 --> 00:04:36,777 Honesty, where's that really big place you grew up? 80 00:04:36,777 --> 00:04:38,612 The one with the bridge and the river? 81 00:04:45,494 --> 00:04:50,165 Here we are. London! Where the streets are paved. 82 00:04:50,165 --> 00:04:52,292 Coming from Hempstead, that's pretty impressive. 83 00:04:52,292 --> 00:04:55,087 I love it! It's incredible! 84 00:04:55,087 --> 00:05:00,759 I wanna see the theater, the Cathedral, London's glittering dungeons. 85 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 Look, that man's selling funny hats! 86 00:05:04,888 --> 00:05:06,807 There they are! Mum! Dad! 87 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 - Honesty! Darling! - There he is. Son. 88 00:05:14,064 --> 00:05:15,274 And you must be Dick Turpin. 89 00:05:15,274 --> 00:05:17,192 We've read all about you in the wanted posters. 90 00:05:17,192 --> 00:05:18,277 It was nothing. 91 00:05:18,277 --> 00:05:22,072 {\an8}We've kept all of Honesty's ever since he was a boy. 92 00:05:22,072 --> 00:05:25,617 {\an8}Seven years old in that one. So cute! 93 00:05:25,617 --> 00:05:28,287 Mum! Stop. You're embarrassing me in front of my gang. 94 00:05:28,287 --> 00:05:30,414 Well, if he didn't have such supportive parents, 95 00:05:30,414 --> 00:05:33,208 I doubt he'd be the notorious criminal he is today. 96 00:05:34,209 --> 00:05:38,881 On that note, you don't know anyone who wants to buy some gold, do you? 97 00:05:39,590 --> 00:05:42,467 Leave it with me, son. I'll have a quiet ask around. 98 00:05:43,093 --> 00:05:44,344 Oi, Derek! 99 00:05:44,344 --> 00:05:46,513 Do you know anyone who wants to buy some stolen gold 100 00:05:46,513 --> 00:05:48,599 off Dick Turpin the wanted highwayman? 101 00:05:48,599 --> 00:05:50,267 How much gold? 102 00:05:50,267 --> 00:05:51,685 How much? 103 00:05:52,895 --> 00:05:54,229 About 100 bars. If you could j-- 104 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 They got 100 bleedin' bars! 105 00:05:56,940 --> 00:06:00,068 Hundred bars? They'll be rolling in it! 106 00:06:00,068 --> 00:06:01,820 I'll see what I can do! 107 00:06:01,820 --> 00:06:06,241 Oi, Cathy, you know anyone who wants some gold? 108 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 - How much gold? - The old whisper network. 109 00:06:08,410 --> 00:06:09,828 Yeah. The whisper network. 110 00:06:09,828 --> 00:06:12,456 - So where's the rest of it then? - Be here any minute. 111 00:06:12,456 --> 00:06:14,208 We've got our top guys working on it. 112 00:06:14,791 --> 00:06:17,461 I'm making a delivery. 113 00:06:17,461 --> 00:06:20,839 This crate which is not full of gold 114 00:06:20,839 --> 00:06:25,177 to be picked up by my son who is not a highwayman. 115 00:06:25,177 --> 00:06:26,553 - Understood? - Sure. 116 00:06:26,553 --> 00:06:28,180 Look. There's Dick on the wall. 117 00:06:31,808 --> 00:06:32,893 Good. 118 00:06:33,393 --> 00:06:34,478 Why are we helping Dick? 119 00:06:34,478 --> 00:06:36,230 I thought you hated him being a highwayman. 120 00:06:36,230 --> 00:06:39,233 That's before he promised me 5% of the gold 121 00:06:39,233 --> 00:06:42,694 to spend in London's exotic meat markets. 122 00:06:42,694 --> 00:06:44,655 - You mean-- - That's right, Benny. 123 00:06:44,655 --> 00:06:50,869 We're gonna taste giraffe burgers, zebra rissoles, chimp chops... 124 00:06:51,912 --> 00:06:54,081 Listen up, guys. I've got a buyer for the gold, 125 00:06:54,081 --> 00:06:56,792 so I've booked this shady little corner for our secret meeting. 126 00:06:56,792 --> 00:06:58,794 We've only got it till 2:30, mind. 127 00:06:58,794 --> 00:07:01,880 After that, there's a party of six in here doing an opium deal. 128 00:07:02,381 --> 00:07:03,757 All right, guys. Let me handle this. 129 00:07:03,757 --> 00:07:05,300 I'm a master negotiator. 130 00:07:05,300 --> 00:07:06,844 I mean, probably. I've never tried. 131 00:07:06,844 --> 00:07:09,179 Negotiation won't be necessary. 132 00:07:10,514 --> 00:07:11,890 Hello, Turpin. 133 00:07:11,890 --> 00:07:12,975 Wilde. 134 00:07:12,975 --> 00:07:14,351 Christopher, you're up late. 135 00:07:14,351 --> 00:07:15,769 What are you guys doing here? 136 00:07:15,769 --> 00:07:19,273 We just popped into town to pick up a few bits. No, wait. 137 00:07:19,273 --> 00:07:21,733 I'm trapping you. Obviously. 138 00:07:22,359 --> 00:07:24,111 - Guards, move, move. - Stay calm, everyone. 139 00:07:24,862 --> 00:07:25,863 Stay calm. 140 00:07:28,282 --> 00:07:29,408 There's no escape. 141 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 You're surrounded. 142 00:07:36,164 --> 00:07:37,374 That would be true. 143 00:07:37,374 --> 00:07:41,336 Unless I anticipated your trap, spent last week bribing your guards, 144 00:07:41,336 --> 00:07:43,547 and now, in an ingenious twist, 145 00:07:43,547 --> 00:07:46,383 it is in fact I who have you surrounded. 146 00:07:47,759 --> 00:07:49,428 Wait, did you actually do that? 147 00:07:49,428 --> 00:07:51,346 No, I just thought of it. Imagine if I did though. 148 00:07:51,346 --> 00:07:53,265 - That would have been so good. - I know. 149 00:07:53,891 --> 00:07:55,475 Here's what's going to happen: 150 00:07:56,185 --> 00:07:58,812 You're going to take me directly to the gold, 151 00:07:59,605 --> 00:08:03,025 and I'm going to take you directly to the gallows. 152 00:08:03,025 --> 00:08:04,401 Not again. 153 00:08:04,401 --> 00:08:06,320 Dad, you promised we'd get ice cream. 154 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 Fine. And on the way, we'll get ice cream. 155 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 Yeah, guys, I'm actually a vegan so-- 156 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 We could do frozen yogurt. 157 00:08:12,117 --> 00:08:14,453 - Oh, my God, I love Froyo. - No! No Froyo. 158 00:08:14,453 --> 00:08:16,538 All right, chill your boots. I'll just get a sorbet. 159 00:08:16,538 --> 00:08:18,457 The ice cream's not for you anyway. 160 00:08:18,457 --> 00:08:22,503 Now move or my men will kill your friends, starting with him. 161 00:08:23,587 --> 00:08:24,588 Yes! 162 00:08:24,588 --> 00:08:26,840 I never get picked first for anything. 163 00:08:26,840 --> 00:08:28,217 That's not a good thing. 164 00:08:29,551 --> 00:08:32,136 Slow down, Brother Wilde. I'll be taking "Turban." 165 00:08:32,136 --> 00:08:34,264 It's "Turpin" actually, with a P. Nice jacket. 166 00:08:34,264 --> 00:08:36,725 - Thank you, Turban. - Stand aside, Gow. 167 00:08:37,226 --> 00:08:39,352 The crow-haired simpleton belongs to me. 168 00:08:39,352 --> 00:08:42,731 Yes, he does. But if you were to mysteriously disappear, 169 00:08:42,731 --> 00:08:45,359 or someone was to kill you with a gun, 170 00:08:45,943 --> 00:08:47,694 then the Syndicate will be needing a new thieftaker. 171 00:08:48,278 --> 00:08:50,322 By which I mean-- I mean me. I'd be that guy. 172 00:08:50,322 --> 00:08:51,490 Yes, I gathered that. 173 00:08:51,490 --> 00:08:52,824 Wilde, let me explain, okay? 174 00:08:52,824 --> 00:08:55,160 I'm gonna kill you, and I'm gonna replace you. 175 00:08:55,160 --> 00:08:56,578 Yes, I understand your plan. 176 00:08:57,371 --> 00:08:58,205 What the-- 177 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 Right, out the way. "Turbot" is mine. 178 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 "Turbot"? It's Turpin. 179 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 Hang on. 180 00:09:03,627 --> 00:09:05,379 Sandra, is that you? 181 00:09:06,547 --> 00:09:09,049 Gow! No way! 182 00:09:09,049 --> 00:09:11,260 - Have we literally had the same idea... - I think so. 183 00:09:11,260 --> 00:09:13,554 - ...to kill him and replace him? - Kill Wilde and replace him? 184 00:09:13,554 --> 00:09:15,347 Yeah. What are we like, huh? 185 00:09:16,765 --> 00:09:18,976 Anyway, as I was saying. 186 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 Leave that. Run, Christopher. Draw their fire. 187 00:09:29,194 --> 00:09:30,195 Oh, my God. 188 00:09:30,863 --> 00:09:32,906 - What about Dick? - We don't have a choice. 189 00:09:32,906 --> 00:09:35,409 - Let's go! - Yeah, guys. Run away! Save yours-- 190 00:09:35,409 --> 00:09:36,660 They've already gone. 191 00:09:36,660 --> 00:09:38,287 Come on. Run, you idiot! 192 00:09:44,084 --> 00:09:45,377 Wait, my hat! 193 00:09:54,678 --> 00:09:56,555 - You saved my life. - That wasn't the idea. 194 00:09:59,266 --> 00:10:00,559 This way, quick! 195 00:10:00,559 --> 00:10:02,436 Out of my way! Come on, move! 196 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Hello, boys. 197 00:10:19,578 --> 00:10:21,079 There's nowhere to run, Brother Wilde. 198 00:10:21,580 --> 00:10:24,750 - Back off, Gow. They're mine. - Sandra, come on. I saw them first. 199 00:10:24,750 --> 00:10:26,251 We're gonna have to jump. 200 00:10:26,251 --> 00:10:28,003 Are you insane? I'm wearing Parisian silk. 201 00:10:28,003 --> 00:10:29,588 We don't have a choice. 202 00:10:29,588 --> 00:10:32,257 Just give me, like, 15 minutes to get undressed. 203 00:10:32,257 --> 00:10:33,342 Come on! 204 00:10:34,009 --> 00:10:35,427 I really wanna be thieftaker. 205 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 Now! 206 00:10:40,891 --> 00:10:43,227 - Shit. - This was a bad idea. 207 00:10:44,728 --> 00:10:46,021 This isn't over, Wilde. 208 00:10:56,865 --> 00:10:58,575 Great. Another dead leader. 209 00:10:58,575 --> 00:11:00,160 How am I ever gonna get a good reference? 210 00:11:00,160 --> 00:11:02,287 He's not dead. I saw him escape with the ice cream guy. 211 00:11:02,287 --> 00:11:05,249 I'm so out of breath. I've never run so much in my life. 212 00:11:06,875 --> 00:11:09,503 We surrender! Just don't make me run anymore. 213 00:11:09,503 --> 00:11:11,213 Anything but running! 214 00:11:14,800 --> 00:11:16,885 Pick that up. You're embarrassing yourself. 215 00:11:16,885 --> 00:11:19,721 You're Wilde's son, aren't you? I wanna say Jennifer? 216 00:11:19,721 --> 00:11:22,641 - My name's Christopher. -"My name's Christopher." 217 00:11:22,641 --> 00:11:23,725 What was that? 218 00:11:23,725 --> 00:11:25,727 Yeah, I'm so sorry. I'm not very good with kids. 219 00:11:25,727 --> 00:11:27,646 - I've been a highwayman-- - Since you were 16 years old. 220 00:11:27,646 --> 00:11:30,190 How'd you know that? Who told you? Who've you been talking to? 221 00:11:30,190 --> 00:11:33,861 My dad. He makes me read all his reports so I'll be a good thieftaker. 222 00:11:33,861 --> 00:11:35,237 But I wanna be a highwayman. 223 00:11:35,237 --> 00:11:38,615 - I even made trading cards of you all. - No one cares about your stupid-- 224 00:11:39,825 --> 00:11:42,286 Okay. Sorry, I'm pretty good. 225 00:11:42,286 --> 00:11:45,873 {\an8}"Shooting: seven. Cunningness: eight." Legend. 226 00:11:45,873 --> 00:11:48,041 "Witty quips: one." 227 00:11:48,041 --> 00:11:50,127 I'm witty. I'm very witty. 228 00:11:50,127 --> 00:11:53,881 I'm, like, the wittiest wit in this city. 229 00:11:53,881 --> 00:11:55,257 I'm all threes. 230 00:11:55,257 --> 00:11:57,176 The only ten I've got's in worrying. 231 00:11:57,176 --> 00:11:59,428 I don't worry that much, do I? I'm not a worrier. 232 00:11:59,428 --> 00:12:02,264 I mean, now you've said I'm a worrier, I'm a bit worried I'm a worrier. 233 00:12:02,264 --> 00:12:05,225 - You're a worrier. - Oh, my God. I'm a worrier! 234 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 Right. Moose, you grab the kid, we'll take him hostage. 235 00:12:07,644 --> 00:12:09,688 Head to the post office. Guard the gold. 236 00:12:09,688 --> 00:12:11,273 And I'll go find Dick with Honesty. 237 00:12:11,273 --> 00:12:14,026 Smart. You're gonna need someone who knows this city well. 238 00:12:16,320 --> 00:12:17,613 We're still in London, right? 239 00:12:17,613 --> 00:12:18,822 - Yeah. - Sweet. 240 00:12:25,621 --> 00:12:27,998 My gun. My coin purse. 241 00:12:28,624 --> 00:12:30,542 The keys. This is a nightmare. 242 00:12:30,542 --> 00:12:32,836 Yeah, tell me about it. Look at the state of my hair. 243 00:12:32,836 --> 00:12:34,713 What are you talking about? It's exactly the same. 244 00:12:34,713 --> 00:12:37,216 - How's that even possible? - Have you heard of dry shampoo? 245 00:12:37,216 --> 00:12:39,676 Do you realize who you stole from? 246 00:12:39,676 --> 00:12:41,595 - The Syndicate. - Are they a reggae band? 247 00:12:41,595 --> 00:12:44,848 The Syndicate is the most feared criminal organization in the world. 248 00:12:45,516 --> 00:12:46,517 My organization. 249 00:12:46,517 --> 00:12:48,268 Wow, J-Dog, that's incredible. 250 00:12:48,268 --> 00:12:49,686 So you're like the big boss? 251 00:12:49,686 --> 00:12:52,731 Well, I'm not strictly the big boss per se. 252 00:12:52,731 --> 00:12:53,857 So not the big boss? 253 00:12:53,857 --> 00:12:55,108 I'm very highly regarded. 254 00:12:55,108 --> 00:12:58,237 But not the actual big boss. More like middle management? 255 00:12:58,237 --> 00:12:59,821 No! Senior management. 256 00:12:59,821 --> 00:13:02,658 Someone's a little bit touchy about not being the big boss. 257 00:13:02,658 --> 00:13:04,993 I am not touchy about not being the big boss. 258 00:13:04,993 --> 00:13:06,620 I'll keep it simple, Turpin. 259 00:13:06,620 --> 00:13:09,665 Take me to the gold and I'll consider letting you live. 260 00:13:09,665 --> 00:13:12,543 Okay. But only if en route we have a heartwarming adventure 261 00:13:12,543 --> 00:13:14,920 and realize we're not so different after all. 262 00:13:14,920 --> 00:13:17,256 How about we just stick to me not killing you? 263 00:13:17,256 --> 00:13:18,423 Fine. 264 00:13:18,423 --> 00:13:22,010 But if there are gangsters looking for us, I think we should dress up in disguises. 265 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 We're not dressing up in disguises. 266 00:13:33,772 --> 00:13:36,984 Tell you what, we were lucky to find a washing line with so much variety. 267 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Oh, God. We're going to die. 268 00:13:39,069 --> 00:13:41,488 Dick? Dick? 269 00:13:42,698 --> 00:13:46,118 Dick! 270 00:13:46,118 --> 00:13:49,371 Honesty, I don't think walking the backstreets shouting for Dick 271 00:13:49,371 --> 00:13:50,664 is the best way to find him. 272 00:13:50,664 --> 00:13:53,500 Okay, new plan. We need to get inside his head. 273 00:13:53,500 --> 00:13:55,210 I can't think of anything more horrendous. 274 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 I'm Dick. 275 00:13:58,338 --> 00:13:59,339 I'm a highwayman. 276 00:14:00,007 --> 00:14:02,050 I like shiny clothes and black eyeliner. 277 00:14:02,050 --> 00:14:04,011 - Oh, my God. - But I'm being chased. 278 00:14:04,887 --> 00:14:06,221 I'm being chased. 279 00:14:08,891 --> 00:14:10,434 In stacked heels. He's wearing heels. 280 00:14:11,018 --> 00:14:12,227 The guy's in pain. 281 00:14:12,227 --> 00:14:13,228 Dick's in pain. 282 00:14:15,147 --> 00:14:17,065 - Pain, chain. - And? 283 00:14:17,649 --> 00:14:19,526 Dick's been chained to the enemy who hates him. 284 00:14:20,027 --> 00:14:21,236 They need to-- 285 00:14:22,487 --> 00:14:23,947 They need to build bridges. 286 00:14:23,947 --> 00:14:25,365 Build bridges. 287 00:14:25,866 --> 00:14:27,326 Build bridges! 288 00:14:27,326 --> 00:14:29,286 You're saying this like I have any idea what you're talking about. 289 00:14:29,286 --> 00:14:31,163 The guy's gone to the river. Come! 290 00:14:32,164 --> 00:14:33,373 What is happening? 291 00:14:37,586 --> 00:14:39,254 Could you try to be inconspicuous? 292 00:14:39,254 --> 00:14:41,715 Relax, J-Wizzle, I'm in character. 293 00:14:41,715 --> 00:14:43,800 I'm Sister Juanita O'Malley. 294 00:14:43,800 --> 00:14:45,677 Nun by day, bullfighter by night. 295 00:14:45,677 --> 00:14:48,514 I've even got a catchphrase, "Olé, let us pray." 296 00:14:48,514 --> 00:14:51,266 I've got a catchphrase too. "Shut up, you moron." 297 00:14:51,266 --> 00:14:52,809 Can't really see that on a T-shirt. 298 00:14:52,809 --> 00:14:55,187 - Great outfit. Free toffee apple? - Thanks, mate. 299 00:14:55,854 --> 00:14:59,525 You see? If you put good vibes out there, the universe rewards you. 300 00:14:59,525 --> 00:15:00,776 Sometimes with toffee apples. 301 00:15:00,776 --> 00:15:02,736 I haven't got time for good vibes, Turpin. 302 00:15:02,736 --> 00:15:04,571 My son is out there alone. 303 00:15:05,155 --> 00:15:08,992 Yeah, in hindsight, it wasn't a great idea to bring him to an illegal gold deal 304 00:15:08,992 --> 00:15:10,202 at 2:00 in the morning. 305 00:15:10,202 --> 00:15:13,747 The boy has to learn. One day, my thieftaking empire will be all his. 306 00:15:13,747 --> 00:15:15,916 Probably prefer a bike. I mean, he's only nine, isn't he? 307 00:15:15,916 --> 00:15:17,125 By the time I was six, 308 00:15:17,125 --> 00:15:19,878 I was running an unlicensed tuckshop and three brothels. 309 00:15:19,878 --> 00:15:21,171 What if he doesn't want that? 310 00:15:21,171 --> 00:15:23,715 What if he wants to be an artist? Or a barista? 311 00:15:23,715 --> 00:15:25,342 Or an artist who works as a barista 312 00:15:25,342 --> 00:15:27,386 'cause no one's interested in buying his rubbish art? 313 00:15:27,970 --> 00:15:29,513 Have you even asked him? 314 00:15:31,849 --> 00:15:33,267 Hiya, love. 315 00:15:33,267 --> 00:15:35,811 Do you think she recognized me or she just really hates nuns? 316 00:15:35,811 --> 00:15:36,854 Run! 317 00:15:41,984 --> 00:15:44,069 Ha, you lose again. 318 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 This is so unfair. 319 00:15:46,029 --> 00:15:48,031 How can I ever win if I keep getting me? 320 00:15:48,031 --> 00:15:49,449 I'm the worst. 321 00:15:49,449 --> 00:15:50,742 I shouldn't be here. 322 00:15:50,742 --> 00:15:53,745 I should be looking for Dick and his perfectly shaped sideburns. 323 00:15:53,745 --> 00:15:56,206 - I'm sure he's okay, Moose. - Yeah, I know. 324 00:15:56,206 --> 00:15:58,959 But your cards were right. I can't help worrying. 325 00:15:58,959 --> 00:16:00,961 - You wouldn't understand. - My dad's out there too. 326 00:16:01,753 --> 00:16:02,880 I suppose that's a bit similar. 327 00:16:02,880 --> 00:16:05,382 We could go sightseeing, take our minds off it. 328 00:16:05,382 --> 00:16:07,426 Dad never lets me do anything fun in London. 329 00:16:07,426 --> 00:16:10,679 I'd love to, but we need to stay here and guard the gold. 330 00:16:10,679 --> 00:16:12,598 You're just as boring as he is. 331 00:16:12,598 --> 00:16:15,559 I'm not boring. I'm very exciting actually. 332 00:16:15,559 --> 00:16:18,020 Then how come you only scored a three for excitingness? 333 00:16:18,020 --> 00:16:19,521 "Then how come..." 334 00:16:21,481 --> 00:16:23,400 Right, I'll show you who's boring. Come on. 335 00:16:23,400 --> 00:16:24,860 Let's paint the town red. 336 00:16:26,111 --> 00:16:28,071 Don't forget your coat. It is a bit chilly out. 337 00:16:28,739 --> 00:16:29,865 Come on, Christopher! 338 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Look, Dick's scarf. 339 00:16:36,538 --> 00:16:38,332 He must have jumped in the river. 340 00:16:38,332 --> 00:16:40,042 Okay. This is at best a coincidence. 341 00:16:40,042 --> 00:16:42,920 And even if he survived the fall, how do we know where he washed up? 342 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 I know one way to find out. 343 00:16:45,464 --> 00:16:47,674 No, no, no! 344 00:16:47,674 --> 00:16:49,009 We're coming, Dick! 345 00:16:51,762 --> 00:16:55,599 Okay. So, I'm cold, I'm wet, my makeup's running. 346 00:16:58,852 --> 00:16:59,853 This guy's lost. 347 00:17:00,938 --> 00:17:01,939 This guy's tired. 348 00:17:03,106 --> 00:17:04,107 This guy's-- 349 00:17:05,025 --> 00:17:06,151 This guy's-- 350 00:17:07,736 --> 00:17:09,820 Oh, my God, disguise! 351 00:17:10,948 --> 00:17:12,699 He went to find a disguise! 352 00:17:14,117 --> 00:17:15,117 Look! 353 00:17:16,411 --> 00:17:17,538 Dick's clothes. 354 00:17:19,289 --> 00:17:20,290 He went that way. 355 00:17:21,415 --> 00:17:22,960 I'm so angry this is working. 356 00:17:24,211 --> 00:17:25,462 Hey, I know where we are. 357 00:17:26,088 --> 00:17:27,089 In here. 358 00:17:29,132 --> 00:17:31,385 And the winner is Albion Alf! 359 00:17:31,385 --> 00:17:33,804 Wow, an underground fight club. So cool. 360 00:17:33,804 --> 00:17:37,057 Next up, it's the Ladies Senior Division. 361 00:17:37,057 --> 00:17:40,686 Place your bets for Hellcat Hilda... 362 00:17:41,645 --> 00:17:45,649 versus Doris The Destroyer! 363 00:17:48,151 --> 00:17:49,111 What are you doing? 364 00:17:49,111 --> 00:17:51,864 I've got a good feeling about Doris. Have you got five shillings? 365 00:17:51,864 --> 00:17:54,116 I know where we can get these chains off. Come on! 366 00:18:01,832 --> 00:18:03,542 The owner's a client of mine. 367 00:18:04,209 --> 00:18:05,836 In return for a small fee, 368 00:18:05,836 --> 00:18:09,006 I provide him with a comprehensive protection plan. 369 00:18:09,006 --> 00:18:10,632 - From who? - Mostly me. 370 00:18:11,425 --> 00:18:14,136 - It must be in here somewhere. - Maybe try the top drawer. 371 00:18:14,136 --> 00:18:15,429 Shut up. I know what I'm doing. 372 00:18:15,429 --> 00:18:18,098 - Maybe try the bottom drawer. - I know. I'm going to check all of them. 373 00:18:18,932 --> 00:18:20,559 Looking for these? 374 00:18:21,852 --> 00:18:24,521 You got some balls showing your face in here, Wilde. 375 00:18:26,315 --> 00:18:27,691 Afternoon, Sister. 376 00:18:27,691 --> 00:18:28,775 Hola, señor. 377 00:18:28,775 --> 00:18:31,737 Now, if I remember correctly, the last time I saw you, 378 00:18:32,613 --> 00:18:34,281 you cut off my thumb. 379 00:18:35,657 --> 00:18:38,577 You owed me money. I had no choice. 380 00:18:38,577 --> 00:18:40,537 Besides, I had it sewn back on. 381 00:18:40,537 --> 00:18:43,498 Yeah, on the wrong hand. 382 00:18:45,334 --> 00:18:46,502 That was just business. 383 00:18:46,502 --> 00:18:48,003 Get us out of these chains 384 00:18:48,003 --> 00:18:50,964 and I'll have that thumb sewn back on the right hand. 385 00:18:52,049 --> 00:18:53,926 By which I mean, the right hand. 386 00:18:55,802 --> 00:18:57,888 Well, after everything you've done for me, 387 00:18:59,223 --> 00:19:01,141 it'd be my pleasure to help. 388 00:19:04,686 --> 00:19:08,357 And now for your main event. 389 00:19:08,357 --> 00:19:13,403 In the red-- and soon to be a lot redder-- corner, 390 00:19:13,403 --> 00:19:20,452 Jonathan Wilde and Sister Juanita O'Malley. 391 00:19:21,286 --> 00:19:23,914 And in the blue corner, 392 00:19:23,914 --> 00:19:29,753 Jack "Iron Fist" Broughton! 393 00:19:29,753 --> 00:19:31,880 I have heard of him. I think he's quite good. 394 00:19:43,725 --> 00:19:46,061 - Wait, he's literally got iron fists. - I know. 395 00:19:47,855 --> 00:19:49,314 Horrible smelting accident. 396 00:19:55,904 --> 00:20:00,951 On my count, the fight to the death shall begin. 397 00:20:02,452 --> 00:20:06,373 The winner will be the non-dead one. 398 00:20:07,791 --> 00:20:09,293 Maybe we should let him win. 399 00:20:09,293 --> 00:20:11,545 Let him win? It's a fight to the death, you idiot. 400 00:20:11,545 --> 00:20:15,591 - Three, two, one. - Two, one. 401 00:20:21,638 --> 00:20:22,764 Run! 402 00:20:44,244 --> 00:20:46,705 Oi! No shooting in the death pit. 403 00:20:51,835 --> 00:20:52,836 Oh, yeah. 404 00:20:56,173 --> 00:20:57,966 - What are you doing? - I can't let my friend die. 405 00:20:57,966 --> 00:21:00,260 - We're not friends. - End of the line, Brother Wilde. 406 00:21:01,512 --> 00:21:02,804 That means I'm gonna kill you. 407 00:21:03,388 --> 00:21:04,765 How many times-- Yes, I know. 408 00:21:04,765 --> 00:21:07,351 - And replace you. - Yes, I still understand your plan. 409 00:21:07,351 --> 00:21:08,268 Shush. 410 00:21:10,938 --> 00:21:12,940 What are you waiting for, idiots? 411 00:21:12,940 --> 00:21:14,024 Run! 412 00:21:14,024 --> 00:21:15,817 Knew I had a good feeling about you, Doris. 413 00:21:16,652 --> 00:21:17,945 Stay in touch, yeah? 414 00:21:18,862 --> 00:21:20,030 They'll live. 415 00:21:22,741 --> 00:21:25,118 Given the entire criminal underworld are after him, 416 00:21:25,118 --> 00:21:27,329 maybe it's not a good idea to dress up like Dick. 417 00:21:27,329 --> 00:21:30,123 Nell, it's helping me get inside his head. 418 00:21:31,291 --> 00:21:32,876 Try it! Try it, you'll see. 419 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Fine. 420 00:21:35,587 --> 00:21:37,631 - Yeah. - Doing this. 421 00:21:41,760 --> 00:21:43,262 - I'm Dick. - I'm Dick. Yes. 422 00:21:43,804 --> 00:21:45,764 - Wandering around like an idiot. - Perfect. 423 00:21:45,764 --> 00:21:47,266 Probably some stupid banter. 424 00:21:47,266 --> 00:21:50,936 Knitting, friendship, veganism. 425 00:21:50,936 --> 00:21:52,479 People are trying to kill me, 426 00:21:52,479 --> 00:21:55,023 but I'm so wacky I'll probably stop and have a bite to eat, 427 00:21:55,023 --> 00:21:57,943 because why hurry or do anything well, ever? 428 00:21:57,943 --> 00:21:59,778 - Hey! - I can be charming and thoughtful 429 00:21:59,778 --> 00:22:01,822 and nice, but it's irrelevant. 430 00:22:03,991 --> 00:22:05,409 Oh, my God. Wait. 431 00:22:06,326 --> 00:22:07,744 Look, a bullet hole. 432 00:22:08,537 --> 00:22:09,538 See! 433 00:22:11,206 --> 00:22:12,875 - And look here. - Oh, Lord. 434 00:22:12,875 --> 00:22:15,836 Someone killed this toffee apple. You know what that means? 435 00:22:16,879 --> 00:22:20,048 - They really hate autumnal treats? - We're on the right track. 436 00:22:20,048 --> 00:22:21,466 - Or that, yes. - Yes. 437 00:22:21,466 --> 00:22:23,468 Okay, I can't believe I'm saying this but... 438 00:22:23,468 --> 00:22:24,845 keep being Dick. 439 00:22:24,845 --> 00:22:26,680 Yes! Come on. 440 00:22:32,186 --> 00:22:35,272 Luckily, there was a tailor's next door. Check out my outfit. 441 00:22:35,272 --> 00:22:36,523 Oh, Christ. 442 00:22:36,523 --> 00:22:38,358 Also, I found these to sew you up. 443 00:22:38,984 --> 00:22:41,195 You've done operations before? 444 00:22:41,195 --> 00:22:42,988 Not really. I've done alterations. 445 00:22:43,488 --> 00:22:45,032 It's pretty much the same thing. 446 00:22:45,032 --> 00:22:47,117 I'll probably just use a blind hem stitch. 447 00:22:50,037 --> 00:22:51,997 Yeah, this is gonna be a little bit painful. 448 00:22:51,997 --> 00:22:54,333 Why don't you chat to me? Take your mind off it. 449 00:22:54,333 --> 00:22:55,709 I'll bet we got loads in common. 450 00:22:55,709 --> 00:22:57,127 We've got nothing in common. 451 00:22:57,127 --> 00:22:58,962 Really? What's your favorite food? 452 00:22:58,962 --> 00:23:00,297 I like roasted cauliflower. 453 00:23:00,297 --> 00:23:03,300 I eat beef every meal, and I own numerous slaughterhouses. 454 00:23:03,300 --> 00:23:05,385 Okay. What's your favorite drink? 455 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 I'm quite partial to an elderflower cordial. 456 00:23:07,471 --> 00:23:10,140 I drink water and rum, neither for enjoyment. 457 00:23:10,724 --> 00:23:13,143 - Do you like cute, little hedgehogs? - I hate cute, little hedgehogs. 458 00:23:13,143 --> 00:23:15,270 - Me too. - I was bluffing. 459 00:23:15,270 --> 00:23:17,147 I actually love cute, little hedgehogs. 460 00:23:17,147 --> 00:23:19,900 - The cuter the better. - So do I. It was a double bluff. 461 00:23:21,151 --> 00:23:22,236 I knew we'd have something in common 462 00:23:22,236 --> 00:23:24,404 and that something is cute, little hedgehogs. 463 00:23:25,531 --> 00:23:26,907 Come on, Johnny. Admit it. 464 00:23:26,907 --> 00:23:29,785 Somewhere inside you there's a tiny dreamer, just like me. 465 00:23:31,245 --> 00:23:33,205 Maybe once there was a tiny dreamer, 466 00:23:33,705 --> 00:23:36,500 but life has a way of grinding down one's dreams 467 00:23:36,500 --> 00:23:42,339 until all that remains is the evil men must do to survive. 468 00:23:42,339 --> 00:23:43,549 That's a bit bleak. 469 00:23:44,466 --> 00:23:45,884 Okay, I'm all done here. How's that? 470 00:23:46,677 --> 00:23:47,761 I'm loathe to say it, 471 00:23:47,761 --> 00:23:50,264 but it would appear I owe you a degree of thanks. 472 00:23:50,973 --> 00:23:53,183 You don't have to thank me, J-Dog. We're a team. 473 00:23:55,018 --> 00:23:57,980 Let's go grab the gold, get my gang back and find your son. 474 00:23:57,980 --> 00:23:59,481 Christopher, of course. 475 00:23:59,481 --> 00:24:02,526 London's no place for a delicate soul like him. 476 00:24:02,526 --> 00:24:05,821 Without his Papa by his side, he'll be paralyzed with fear. 477 00:24:09,199 --> 00:24:10,450 This is so much fun. 478 00:24:10,450 --> 00:24:12,536 When I grow up, I wanna be just like you, Moose. 479 00:24:12,536 --> 00:24:17,082 Do really badly in school and who knows what could happen for you. 480 00:24:27,342 --> 00:24:29,052 Right, the blood stops here but there's no body. 481 00:24:29,052 --> 00:24:30,679 So, nobody's killed him. 482 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 - Yeah. - And look. 483 00:24:33,640 --> 00:24:35,100 - Needle and thread? - Yeah, it's a clue. 484 00:24:35,100 --> 00:24:36,351 Of course, yeah. 485 00:24:37,936 --> 00:24:39,605 - Sorry, why? - A needle. 486 00:24:40,314 --> 00:24:41,690 A need. 487 00:24:42,316 --> 00:24:44,401 I need. What does Dick need? The thread. 488 00:24:44,401 --> 00:24:46,195 - Right. - It's yellow. 489 00:24:46,195 --> 00:24:47,988 - Yellow's close to gold. - Yeah. 490 00:24:47,988 --> 00:24:49,323 He's close to gold. 491 00:24:49,323 --> 00:24:51,909 He's gone to find gold. Yeah. 492 00:24:52,576 --> 00:24:54,578 Wait, do we know anyone that's got any gold? 493 00:24:54,578 --> 00:24:57,331 - We have gold. - Yes! Yes, Nell! 494 00:24:57,331 --> 00:24:59,374 - Nell, you're a genius. - You're a genius. 495 00:24:59,374 --> 00:25:01,001 - Am I? - Actually, you're really not. 496 00:25:01,001 --> 00:25:03,420 I don't know what you are, but-- Let's just go. 497 00:25:03,420 --> 00:25:06,048 - Yeah, I'll-- Where we going again? - The post office! 498 00:25:08,634 --> 00:25:09,635 Here it is. 499 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 Feast your eyes on this. 500 00:25:15,307 --> 00:25:16,808 Sorry, that's the wrong crate. 501 00:25:17,726 --> 00:25:19,770 Feast your eyes on this. 502 00:25:23,357 --> 00:25:24,399 Is that a shoehorn? 503 00:25:24,399 --> 00:25:26,860 Feast your eyes on this. 504 00:25:26,860 --> 00:25:28,070 So shiny. 505 00:25:28,070 --> 00:25:29,154 Hiya, love. 506 00:25:30,489 --> 00:25:31,823 Me again. 507 00:25:31,823 --> 00:25:34,201 Now, I know you were just having a bit of a moment there, 508 00:25:34,201 --> 00:25:36,453 but I just need to kill you, like, real quick. 509 00:25:36,453 --> 00:25:38,163 Won't be a sec. All right? 510 00:25:38,163 --> 00:25:39,831 Oh, yeah? Check this out. 511 00:25:43,836 --> 00:25:45,170 That was just embarrassing, wasn't it? 512 00:25:45,170 --> 00:25:47,089 Yeah, sorry. I forgot I was rubbish at that. 513 00:25:51,635 --> 00:25:52,553 Oh, bugger! 514 00:25:55,722 --> 00:25:56,807 Or am I? 515 00:25:57,391 --> 00:25:59,059 I am actually. That was just a fluke. 516 00:26:00,435 --> 00:26:01,728 Careful. 517 00:26:01,728 --> 00:26:04,940 I don't know if you're aware, but you're pointing that thing right at me. 518 00:26:05,941 --> 00:26:07,109 You're betraying me. 519 00:26:07,109 --> 00:26:08,652 Why would I hand in the gold 520 00:26:08,652 --> 00:26:11,697 when I can kill you and say I never found it? 521 00:26:11,697 --> 00:26:14,032 That's why I orchestrated this whole thing. 522 00:26:14,032 --> 00:26:16,910 The whole thing? What, even Gow and Sandra trying to kill us? 523 00:26:16,910 --> 00:26:18,245 Well, no, not that bit but-- 524 00:26:18,245 --> 00:26:19,580 The bit where we jumped in the river? 525 00:26:19,580 --> 00:26:20,956 No, not that either. 526 00:26:20,956 --> 00:26:23,208 Surely not the fight club? That would have cost a fortune. 527 00:26:23,208 --> 00:26:24,668 I planned the broad beats. 528 00:26:24,668 --> 00:26:26,461 Kill you, steal the gold, okay? 529 00:26:27,045 --> 00:26:28,130 What about our great rapport? 530 00:26:28,130 --> 00:26:30,549 - Our rapport was poor. - You think we had poor rapport? 531 00:26:30,549 --> 00:26:34,136 Yes, we had a poor rapport, and I abhor a poor rapport. 532 00:26:34,136 --> 00:26:36,763 Goodbye forever, Dick Turpin. 533 00:26:38,307 --> 00:26:40,350 Oi! Thieftaker! 534 00:26:40,350 --> 00:26:43,520 Why don't you thief-take your hands off him? 535 00:26:44,521 --> 00:26:46,190 - What? - Okay, fine, I'm not witty. 536 00:26:46,190 --> 00:26:49,193 Get back or I'll shoot him in his stupid head. 537 00:26:51,778 --> 00:26:54,573 It was a great day. Those hats were the funniest things I've ever seen. 538 00:26:54,573 --> 00:26:56,450 - They were insane. - What's going on? 539 00:26:56,450 --> 00:26:58,744 Wilde says he's gonna shoot Dick in his stupid head. 540 00:26:58,744 --> 00:27:00,245 No, I love your stupid head. 541 00:27:00,245 --> 00:27:01,955 Can everyone stop talking about my stupid head? 542 00:27:01,955 --> 00:27:04,374 - Christopher, what are you doing? - He got lost in London 543 00:27:04,374 --> 00:27:06,418 and someone had to look after him. 544 00:27:06,418 --> 00:27:07,628 You mean take me hostage? 545 00:27:07,628 --> 00:27:09,546 I mean take him hostage. 546 00:27:09,546 --> 00:27:10,964 Lay a finger on him, 547 00:27:10,964 --> 00:27:14,134 and what few brains Dick has will be decorating that wall. 548 00:27:14,134 --> 00:27:17,846 What? And then I become leader? Sounds awful. 549 00:27:18,555 --> 00:27:19,723 Not! 550 00:27:19,723 --> 00:27:21,725 Jennifer, on the other hand? 551 00:27:22,309 --> 00:27:23,769 He's your only child. 552 00:27:25,479 --> 00:27:28,607 You really think I care more about a child than a hundred bars of gold? 553 00:27:29,274 --> 00:27:30,359 I'll just have another son. 554 00:27:30,359 --> 00:27:33,362 One who actually does his homework on a Thursday. 555 00:27:33,362 --> 00:27:36,156 One who never forgets his goggles for swimming practice. 556 00:27:36,156 --> 00:27:40,118 And one who remembers what I taught him about hostage situations. 557 00:27:40,118 --> 00:27:41,662 Christopher, code red! 558 00:27:58,804 --> 00:28:00,806 So embarrassing. 559 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 Let me go. 560 00:28:08,981 --> 00:28:10,482 I'll miss you too, tiny dreamer. 561 00:28:10,482 --> 00:28:12,442 Maybe spend some more time with your son, yeah? 562 00:28:14,111 --> 00:28:16,822 Sorry we chained up your dad and threatened to murder you. 563 00:28:16,822 --> 00:28:17,865 It's okay. 564 00:28:17,865 --> 00:28:20,367 A highwayman's got to do what a highwayman's got to do. 565 00:28:20,993 --> 00:28:21,994 Here. 566 00:28:24,413 --> 00:28:26,164 {\an8}Ten for excitingness. 567 00:28:27,833 --> 00:28:28,834 Incoming. 568 00:28:33,213 --> 00:28:36,758 Listen, I try not to compliment people unless they're dead, 569 00:28:36,758 --> 00:28:40,596 but I suppose you were adequate today. 570 00:28:40,596 --> 00:28:42,848 Thanks. That's the nicest thing you've ever said to me. 571 00:28:42,848 --> 00:28:44,850 - Never repeat it. - Okay. 572 00:28:47,102 --> 00:28:49,605 Why the long face, Moose? You had a lovely day. 573 00:28:49,605 --> 00:28:51,231 We should come to London more often. 574 00:28:51,231 --> 00:28:52,774 Yeah, I did have a good time. 575 00:28:53,358 --> 00:28:55,694 I just feel like I lost a little friend. 576 00:28:56,361 --> 00:28:57,362 Me too, buddy. 577 00:28:57,362 --> 00:29:00,741 Still, we got the gold, and I know exactly what to do with it. 578 00:29:00,741 --> 00:29:02,034 Yeah! 579 00:29:02,034 --> 00:29:05,412 Ratclyff, hundred gold bars on Doris. 580 00:29:05,412 --> 00:29:08,248 Trust me, she's an absolute wildcat. 581 00:29:10,125 --> 00:29:11,126 Go on, Doris. 582 00:29:13,754 --> 00:29:16,215 Jonathan Wilde, deary me. 583 00:29:16,215 --> 00:29:18,175 You failed to find my gold, 584 00:29:18,175 --> 00:29:22,846 and, according to this pamphlet, conspired to betray the Syndicate. 585 00:29:22,846 --> 00:29:24,598 I was misquoted. 586 00:29:24,598 --> 00:29:27,392 Journalists, they're the real criminals. 587 00:29:30,354 --> 00:29:33,690 Henceforth, you shall never again be allowed to participate 588 00:29:33,690 --> 00:29:36,485 in any criminal activity in this country. 589 00:29:36,485 --> 00:29:37,945 Not even some light fraud? 590 00:29:37,945 --> 00:29:39,738 Not even a mugging. 591 00:29:40,697 --> 00:29:42,115 It's so sad. 592 00:29:42,658 --> 00:29:43,825 Bye-bye now. 593 00:29:45,661 --> 00:29:46,995 Unhand me, you pisspot. 594 00:29:48,080 --> 00:29:49,581 Good riddance, Wilde. 595 00:29:51,792 --> 00:29:52,709 Dad? 596 00:29:54,044 --> 00:29:56,630 Well, perhaps it is time for me to hang up my noose 597 00:29:56,630 --> 00:29:59,383 and spend more time being a father. 598 00:30:00,509 --> 00:30:02,970 By the way, I got you this. 599 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Let's go home, Christopher. 600 00:30:07,808 --> 00:30:10,394 And plot the death of Dick Turpin. 601 00:30:11,478 --> 00:30:13,522 Only joking. Let's get some ice cream. 602 00:30:15,524 --> 00:30:21,321 And as for this Turpin, let's send him a little message, shall we? 603 00:30:22,823 --> 00:30:23,824 Crossword! 45880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.