Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,800
I can't believe little Marty
gonna be a father.
2
00:00:08,810 --> 00:00:11,480
I remember him sitting in this chair,
3
00:00:11,500 --> 00:00:12,930
crying his little eyes out.
4
00:00:14,056 --> 00:00:15,807
You've been cutting his
hair a long time, huh?
5
00:00:15,808 --> 00:00:17,308
Oh, no, that was a couple of months ago,
6
00:00:17,309 --> 00:00:19,020
after he broke up with Necie.
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,020
It wasn't about Necie!
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,670
You nicked me, and you know it!
9
00:00:24,730 --> 00:00:27,150
So, Calvin, you're about
to be a grandpa.
10
00:00:27,180 --> 00:00:28,650
You gonna get some Velcro shoes?
11
00:00:30,864 --> 00:00:32,750
Nah. One of those, uh, pill trays
12
00:00:32,790 --> 00:00:34,700
- with every day of the week on it.
- Oh.
13
00:00:34,720 --> 00:00:36,440
Hey, hey, but don't mix up your days.
14
00:00:36,460 --> 00:00:37,810
My grandmother did that.
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,690
She took her Thursday on Tuesday.
16
00:00:39,700 --> 00:00:41,250
She was gone by Friday.
17
00:00:41,300 --> 00:00:42,730
Well, you keep talking smack,
18
00:00:42,740 --> 00:00:44,300
you're gonna see your grandmama today.
19
00:00:46,130 --> 00:00:48,899
Calvin, you should embrace
becoming a grandfather.
20
00:00:48,900 --> 00:00:51,634
You know, my dad couldn't
be more excited about it.
21
00:00:51,635 --> 00:00:53,760
- Mm.
- I thought your kid was 13.
22
00:00:53,810 --> 00:00:56,050
Ah, yes, but my dad was indisposed
23
00:00:56,080 --> 00:00:57,470
for a number of those years.
24
00:00:57,516 --> 00:01:00,680
A number of years determined by a judge.
25
00:01:03,229 --> 00:01:05,440
I'm just saying, you should
look for the positives.
26
00:01:05,482 --> 00:01:08,660
You know, as a grandfather,
you'll be revered for your wisdom.
27
00:01:08,680 --> 00:01:11,570
Marty is going to need a lot of
advice on how to raise a kid.
28
00:01:11,614 --> 00:01:14,200
You know what? That is true.
29
00:01:14,241 --> 00:01:15,990
I am the master.
30
00:01:16,035 --> 00:01:17,420
Eh...
31
00:01:17,453 --> 00:01:18,590
Eh...
32
00:01:18,629 --> 00:01:19,746
What?
33
00:01:19,747 --> 00:01:21,331
Look, Dad, you did a great job.
34
00:01:21,332 --> 00:01:23,100
I-I'm just planning on raising my kid
35
00:01:23,120 --> 00:01:25,050
with a lot less yelling.
36
00:01:25,090 --> 00:01:27,890
And a lot less belt.
37
00:01:27,921 --> 00:01:29,640
It's-it's a new era.
38
00:01:29,673 --> 00:01:31,382
- Things are different now.
- Yeah.
39
00:01:31,383 --> 00:01:33,300
When I fell off my bike and hit my head,
40
00:01:33,320 --> 00:01:34,640
you told me to go take a nap.
41
00:01:34,678 --> 00:01:36,560
Are you alive?
42
00:01:36,597 --> 00:01:39,060
- Yes.
- Then it worked.
43
00:01:40,142 --> 00:01:41,970
Dad, no offense,
44
00:01:42,000 --> 00:01:44,760
but I'm approaching fatherhood
as more of a science.
45
00:01:44,780 --> 00:01:46,259
You see, I'm going to
read all the books,
46
00:01:46,260 --> 00:01:47,660
I'm gonna absorb all the data.
47
00:01:47,680 --> 00:01:49,770
Then I will apply it in the real world.
48
00:01:49,809 --> 00:01:52,040
I'm going to get my PhD in D-A-D.
49
00:01:52,071 --> 00:01:55,310
So, Calvin, what's the
kid going to call you?
50
00:01:55,348 --> 00:01:57,659
Gramps? Papa?
51
00:01:57,660 --> 00:01:59,035
No. Pee-paw!
52
00:01:59,036 --> 00:02:00,787
Oh, you know, Pee-paw
has a nice ring to it.
53
00:02:00,788 --> 00:02:02,622
You know, I may start
calling you Pee-paw.
54
00:02:02,623 --> 00:02:04,300
You better not call me no damn Pee-paw.
55
00:02:05,751 --> 00:02:08,680
I just started liking you,
Dave. Don't ruin it.
56
00:02:10,460 --> 00:02:15,560
Guys, I'm not some old, stuffy,
grandpa type, all right?
57
00:02:15,580 --> 00:02:17,380
In fact, I'm taking my lady out
58
00:02:17,400 --> 00:02:19,681
- to see Earth, Wind & Fire tomorrow.
- Okay.
59
00:02:19,682 --> 00:02:22,100
- Yeah.
- Ooh, what time's that concert?
60
00:02:22,120 --> 00:02:23,309
5:00?
61
00:02:25,688 --> 00:02:28,523
Oh, that's gonna get in the
way of his early-bird special!
62
00:02:32,820 --> 00:02:35,080
- No tip?
- Yeah, I got a tip for you.
63
00:02:35,100 --> 00:02:37,620
Don't clown your customers
before you get your tip.
64
00:02:39,450 --> 00:02:43,650
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
65
00:02:46,840 --> 00:02:50,420
So you're really going to let
your dad take Grover out solo?
66
00:02:50,421 --> 00:02:51,970
I don't know why you're so surprised.
67
00:02:52,000 --> 00:02:54,132
We're chill. We're not
helicopter parents.
68
00:02:54,133 --> 00:02:55,342
Yes, you are.
69
00:02:56,400 --> 00:02:57,511
We totally are.
70
00:02:57,520 --> 00:03:00,440
♪ I pull up with the blick, blick ♪
71
00:03:00,472 --> 00:03:02,015
♪ I pull up, make your clique flip ♪
72
00:03:03,040 --> 00:03:04,434
♪ I pull off in the whip ♪
73
00:03:04,435 --> 00:03:05,852
♪ And I skert ♪
74
00:03:05,853 --> 00:03:07,410
- ♪ Skert ♪
- ♪ Skert ♪
75
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
- ♪ Skert... ♪
- ♪ Skert... ♪
76
00:03:12,420 --> 00:03:13,569
What's up, y'all?
77
00:03:14,440 --> 00:03:17,279
Hey, Calvin. Uh, what was that?
78
00:03:17,280 --> 00:03:19,660
Oh. Oh, yeah. That was lit, right?
79
00:03:19,690 --> 00:03:22,285
That was that... That's
that new Lil Side Baby.
80
00:03:22,286 --> 00:03:26,630
Oh. Oh, so, did your radio get
stuck on the wrong station?
81
00:03:26,665 --> 00:03:28,292
That wasn't the radio, dawg.
82
00:03:30,919 --> 00:03:34,298
That-that was on my phone.
I-I made a new playlist. Dope.
83
00:03:34,300 --> 00:03:35,924
Oh. What else is on it?
84
00:03:36,700 --> 00:03:38,092
Just that one song.
85
00:03:38,093 --> 00:03:40,780
Okay, Calvin, is this because
we were ribbing you
86
00:03:40,800 --> 00:03:43,010
at the barbershop about
being a grandfather?
87
00:03:43,040 --> 00:03:45,840
Look, man, I'm nobody's
grandpa, all right?
88
00:03:45,860 --> 00:03:49,354
I'm just a man who has a
son who's having a baby.
89
00:03:50,363 --> 00:03:53,700
Uh, I don't know what
you're talking about,
90
00:03:53,734 --> 00:03:56,600
'cause I cannot wait for that
baby to call me "Grandma."
91
00:03:56,612 --> 00:03:57,613
Aw.
92
00:03:57,620 --> 00:03:59,540
Or Lovey. Or-or Gammy.
93
00:03:59,570 --> 00:04:01,120
Or Gammy T.
94
00:04:01,140 --> 00:04:04,536
Ooh, Glammy T. Let's lock that one in.
95
00:04:06,455 --> 00:04:08,915
Hey, so what's a blick, blick?
96
00:04:08,916 --> 00:04:12,820
Okay, well, if you have to ask,
then the music's not for you.
97
00:04:14,740 --> 00:04:16,040
Boomers, right?
98
00:04:17,090 --> 00:04:19,426
♪ Blick, blick, skert, skert, oh! ♪
99
00:04:21,720 --> 00:04:23,960
- Yo.
- Hey.
100
00:04:23,990 --> 00:04:25,140
Oh, what's all this?
101
00:04:25,170 --> 00:04:27,380
Oh, Amazon Prime delivered
some parenting books.
102
00:04:27,400 --> 00:04:28,435
I'm reading up.
103
00:04:28,440 --> 00:04:29,670
By the time this baby arrives,
104
00:04:29,680 --> 00:04:31,020
I'll know everything I need to know.
105
00:04:31,021 --> 00:04:32,870
Okay.
106
00:04:32,905 --> 00:04:34,440
How to Raise a Green Baby.
107
00:04:34,441 --> 00:04:36,160
Mm-hmm.
108
00:04:36,193 --> 00:04:38,445
I would hope you're having a Black baby.
109
00:04:39,480 --> 00:04:41,570
No. No, see, this book teaches you
110
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
how to have a kid that's carbon neutral.
111
00:04:43,283 --> 00:04:44,650
- Oh.
- Yeah.
112
00:04:44,660 --> 00:04:45,994
What the hell does that mean?
113
00:04:47,220 --> 00:04:50,100
I don't know, but in 600 pages, I will.
114
00:04:51,540 --> 00:04:53,920
Oh, uh, guess who I'm going
out for drinks with tomorrow.
115
00:04:53,940 --> 00:04:57,088
- Who?
- My old buddy Chili Mangold.
116
00:04:57,089 --> 00:04:58,860
Oh, your old college teammate?
117
00:04:58,890 --> 00:05:00,640
- Yup.
- What's he doing in town?
118
00:05:00,670 --> 00:05:03,400
We're, uh, playing San
Diego State tomorrow.
119
00:05:03,430 --> 00:05:05,388
- He's their new head coach.
- Oh.
120
00:05:05,389 --> 00:05:07,970
Nice. Uh, head coach. That's...
121
00:05:08,000 --> 00:05:09,518
Wow. That's-that's big-time.
122
00:05:09,519 --> 00:05:10,740
Yeah.
123
00:05:11,436 --> 00:05:13,680
He's a lot younger than you, isn't he?
124
00:05:16,560 --> 00:05:17,900
- Two years, Marty.
- Oh.
125
00:05:17,920 --> 00:05:19,611
That's not a lot.
126
00:05:19,612 --> 00:05:22,900
- Oh. Yeah.
- Plus, he has a summer birthday, so...
127
00:05:23,574 --> 00:05:25,399
Yeah, well, good for him.
128
00:05:25,400 --> 00:05:26,960
Uh, okay, I'm going to start
129
00:05:26,970 --> 00:05:28,680
with How to Speak Baby with Your Baby.
130
00:05:28,710 --> 00:05:31,430
Yeah. You know, uh,
131
00:05:31,464 --> 00:05:33,810
just because Chili is
a little ahead of me,
132
00:05:33,830 --> 00:05:35,918
that does not mean
that I'm behind, so...
133
00:05:35,919 --> 00:05:37,420
That's fair.
134
00:05:37,421 --> 00:05:39,430
Yeah. Yeah, he's a head
coach, Marty, okay,
135
00:05:39,440 --> 00:05:41,840
but San Diego State...
they are not that good.
136
00:05:41,860 --> 00:05:44,210
Yes, they are undefeated,
okay, but so were we
137
00:05:44,220 --> 00:05:46,300
till we hit that rough patch
a couple of weeks ago.
138
00:05:48,430 --> 00:05:50,920
- Malcolm, are you okay?
- Yes, I am okay,
139
00:05:50,930 --> 00:05:53,800
and I am very, very happy
for Chili Mangold!
140
00:05:54,660 --> 00:05:58,399
Okay. Okay. Uh, you seem a bit fussy.
141
00:05:58,400 --> 00:06:01,028
And according to this book,
you might have gas.
142
00:06:02,362 --> 00:06:03,654
Can I practice burping you?
143
00:06:03,655 --> 00:06:05,500
Can I practice punching you?
144
00:06:05,532 --> 00:06:06,710
Let me burp you, man.
145
00:06:06,740 --> 00:06:08,340
Come on.
146
00:06:08,360 --> 00:06:10,400
Let me freaking go!
147
00:06:10,420 --> 00:06:11,527
- Let me go!
- Let me burp you!
148
00:06:11,528 --> 00:06:12,560
Let me burp you!
149
00:06:15,290 --> 00:06:17,850
It's good to see you, Dad.
You're looking good.
150
00:06:17,860 --> 00:06:18,879
Oh, thanks, son.
151
00:06:18,880 --> 00:06:21,672
Notice anything different about me?
152
00:06:21,673 --> 00:06:23,342
You got your ankle monitor off!
153
00:06:23,343 --> 00:06:25,100
I did. I'm a free man.
154
00:06:25,120 --> 00:06:27,520
Except for weekly urine tests.
155
00:06:29,280 --> 00:06:30,300
Lamar!
156
00:06:30,320 --> 00:06:32,860
- Thank you so much for coming.
- Aww.
157
00:06:32,880 --> 00:06:34,400
Yeah, we both have such crazy days,
158
00:06:34,420 --> 00:06:37,062
it really is helpful that you can
drive Grover around for us.
159
00:06:37,063 --> 00:06:38,280
Oh, I'm happy to do it.
160
00:06:38,310 --> 00:06:40,520
I missed so much time
with you growing up,
161
00:06:41,151 --> 00:06:43,402
because of mandatory minimum sentences.
162
00:06:45,110 --> 00:06:47,180
I want to enjoy every
minute with Grover.
163
00:06:47,783 --> 00:06:49,880
So Dave says you bought a car?
164
00:06:49,900 --> 00:06:50,960
That I did.
165
00:06:50,994 --> 00:06:53,580
As in paid for? Legally, it's yours?
166
00:06:55,781 --> 00:06:57,459
Yes, Gemma.
167
00:06:59,919 --> 00:07:02,490
Not bad, huh? 1980.
168
00:07:02,500 --> 00:07:04,960
Still got the original tires.
169
00:07:08,160 --> 00:07:09,261
Low mileage?
170
00:07:09,262 --> 00:07:12,057
Odometer's taped over, but I'd guess so.
171
00:07:13,350 --> 00:07:15,389
- So, where's Grover?
- No.
172
00:07:15,390 --> 00:07:17,140
- Excuse me?
- Not happening.
173
00:07:17,160 --> 00:07:19,230
Grover can't ride in
that. It's not safe.
174
00:07:19,231 --> 00:07:20,941
The seat belt is a rope.
175
00:07:24,230 --> 00:07:25,940
You can drive Dave's car.
176
00:07:25,960 --> 00:07:27,571
Dave can drive yours to work.
177
00:07:27,572 --> 00:07:29,310
So it's too dangerous
for Grover to ride in,
178
00:07:29,330 --> 00:07:30,408
but it's okay for me?
179
00:07:30,409 --> 00:07:32,952
It's fine. Just get it back before dark.
180
00:07:32,953 --> 00:07:34,871
Those headlights do not work.
181
00:07:35,960 --> 00:07:38,079
You know what? I-I'll just take an Uber.
182
00:07:38,080 --> 00:07:39,100
Yeah...
183
00:07:39,876 --> 00:07:41,502
Oh, hey, Marty!
184
00:07:41,503 --> 00:07:42,628
You remember my dad.
185
00:07:42,629 --> 00:07:45,841
Well, how could I forget
a white man named Lamar?
186
00:07:47,160 --> 00:07:49,386
I hear you're going to be
a father. Good for you.
187
00:07:49,387 --> 00:07:50,595
- Yeah.
- Oh,
188
00:07:50,600 --> 00:07:52,080
you're reading Ready, Set, Toddler.
189
00:07:52,100 --> 00:07:54,360
- It's great, isn't it?
- Well, it's okay.
190
00:07:54,380 --> 00:07:55,766
It's a little touchy-feely for me.
191
00:07:55,767 --> 00:07:57,936
Oh, well, let it touch you, bro.
192
00:07:59,890 --> 00:08:01,720
- Are you sure?
- Yeah.
193
00:08:01,740 --> 00:08:03,550
I mean, trust me, it is amazing.
194
00:08:03,582 --> 00:08:05,980
You know, that book was
my GPS to fatherhood.
195
00:08:06,018 --> 00:08:08,237
It's probably why Grover
has such great life skills.
196
00:08:08,238 --> 00:08:09,406
Uh, Dad?
197
00:08:09,407 --> 00:08:12,570
A little help with this hoodie?
198
00:08:12,600 --> 00:08:13,950
Oh, uh...
199
00:08:13,952 --> 00:08:15,746
Son, that's a pair of sweatpants.
200
00:08:18,564 --> 00:08:19,790
Oh.
201
00:08:19,791 --> 00:08:21,770
Uh...
202
00:08:21,800 --> 00:08:24,570
Why don't you go inside and
take another crack at it, champ?
203
00:08:24,600 --> 00:08:25,720
You got this.
204
00:08:27,790 --> 00:08:29,220
Ah.
205
00:08:29,860 --> 00:08:33,340
You know, I thought
I smelled burning oil out here.
206
00:08:33,370 --> 00:08:35,900
Did this thing even pass inspection?
207
00:08:35,930 --> 00:08:37,310
Ha! I wish.
208
00:08:38,602 --> 00:08:40,603
I hear congratulations are in order.
209
00:08:40,604 --> 00:08:42,438
Oh, well, yes, they are.
210
00:08:42,439 --> 00:08:43,920
Welcome to the Grandpa Club.
211
00:08:43,950 --> 00:08:45,200
Tip from an old pro?
212
00:08:45,220 --> 00:08:47,240
Keep hard candy in the
front sweater pocket,
213
00:08:47,260 --> 00:08:48,736
kids go bananas for 'em.
214
00:08:48,737 --> 00:08:52,490
All right, I'm not "hard candy" old.
215
00:08:52,491 --> 00:08:54,239
Well, I don't know, Calvin,
you do make sounds
216
00:08:54,240 --> 00:08:56,030
when you get up, and...
217
00:08:56,068 --> 00:08:58,162
well, and when you sit down.
218
00:08:58,163 --> 00:08:59,664
It's the furniture, Dave.
219
00:08:59,680 --> 00:09:03,260
Oh, so it's the furniture that goes...
220
00:09:03,280 --> 00:09:04,300
Damn.
221
00:09:05,520 --> 00:09:08,881
Okay. Look, y'all just hating
on a man that's in his prime.
222
00:09:08,882 --> 00:09:11,884
I mean, come on, could
an old man do this?
223
00:09:11,885 --> 00:09:13,480
Oh, watch out now, Daddy.
224
00:09:13,519 --> 00:09:15,221
- Watch out, Daddy. Okay.
- Huh?
225
00:09:15,222 --> 00:09:16,347
Or Shabba Doo like this?
226
00:09:16,348 --> 00:09:18,141
Oh!
227
00:09:21,812 --> 00:09:23,099
Dad?
228
00:09:23,100 --> 00:09:25,300
Dad, are-are you okay?
229
00:09:25,330 --> 00:09:27,316
Yeah. Yeah, I'm okay.
Yeah, I'm okay. Yeah.
230
00:09:29,300 --> 00:09:30,890
Yeah, this that...
231
00:09:30,910 --> 00:09:32,720
This that new Lil Side Baby shuffle.
232
00:09:34,260 --> 00:09:35,500
It's the Side Baby.
233
00:09:37,410 --> 00:09:38,787
Skert, skert!
234
00:09:42,050 --> 00:09:43,600
Okay, good, they're only a block away.
235
00:09:43,620 --> 00:09:44,859
Well, put your phone away.
236
00:09:44,860 --> 00:09:46,409
We don't want them to
know we're tracking them.
237
00:09:46,410 --> 00:09:48,671
Well, what are they gonna think
we're doing standing out here?
238
00:09:48,672 --> 00:09:50,340
Crap. Act natural.
239
00:09:53,510 --> 00:09:55,780
Oh, look, they're back already.
240
00:09:57,320 --> 00:09:58,932
'Sup, Mom?
241
00:10:09,520 --> 00:10:10,760
What's happening?
242
00:10:12,404 --> 00:10:14,530
Grandpa Lamar gave me
my first driving lesson.
243
00:10:14,531 --> 00:10:17,069
In a car? On the street?
244
00:10:17,070 --> 00:10:18,640
Mostly on the street.
245
00:10:20,600 --> 00:10:22,949
You let a 13-year-old drive a car?
246
00:10:22,950 --> 00:10:24,300
Oh, please.
247
00:10:24,320 --> 00:10:25,959
If he can smoke, he can drive.
248
00:10:27,377 --> 00:10:28,502
I can smoke?
249
00:10:28,503 --> 00:10:29,546
- No!
- No!
250
00:10:32,040 --> 00:10:34,040
All right, well, I talked to Dr. Fisher.
251
00:10:34,070 --> 00:10:35,350
He's gonna fit you in.
252
00:10:35,370 --> 00:10:37,761
I don't need to see a
doctor, babe, I'm fine.
253
00:10:37,762 --> 00:10:40,098
No, you're not. Your knee's
the size of a cantaloupe.
254
00:10:43,977 --> 00:10:46,188
Ain't nothing wrong with a big knee.
255
00:10:46,880 --> 00:10:48,231
I think there is.
256
00:10:48,232 --> 00:10:50,270
Look, babe, I'm telling you all I need
257
00:10:50,280 --> 00:10:52,439
is a little Bengay and a nap.
258
00:10:52,440 --> 00:10:53,860
Uh-huh. Okay.
259
00:10:53,880 --> 00:10:56,480
Well, are we still going to see
Earth, Wind & Fire tonight?
260
00:10:56,489 --> 00:10:57,698
Sure.
261
00:10:57,699 --> 00:11:00,320
You know, with the traffic and parking.
262
00:11:00,359 --> 00:11:01,453
You know, we better get going.
263
00:11:01,454 --> 00:11:03,330
- Come on.
- Sure thing. Nothing to it.
264
00:11:03,350 --> 00:11:06,100
Yep, yep. No doubt.
265
00:11:07,120 --> 00:11:09,290
Whoo. Whoo!
266
00:11:10,100 --> 00:11:13,010
All right. Okay, you know
what? I'm sorry, babe.
267
00:11:13,048 --> 00:11:15,383
I know you really wanted to
see Earth Wind & Fire, but...
268
00:11:15,384 --> 00:11:17,760
Oh, no, no, it's fine.
269
00:11:17,780 --> 00:11:19,410
No, it's not fine.
270
00:11:19,420 --> 00:11:22,340
You know... I'm old.
271
00:11:22,360 --> 00:11:24,200
The band old.
272
00:11:24,220 --> 00:11:25,560
Everybody old.
273
00:11:27,320 --> 00:11:29,680
I mean, they're already
down to two elements.
274
00:11:29,700 --> 00:11:31,800
I mean, by the time
they go back on tour,
275
00:11:31,820 --> 00:11:33,735
it'll just be Wind.
276
00:11:36,880 --> 00:11:39,650
Okay, so let's get you to the doctor
277
00:11:39,670 --> 00:11:42,900
- so you could get better.
- Better to do what?
278
00:11:42,930 --> 00:11:44,286
Nobody needs me.
279
00:11:44,287 --> 00:11:45,290
Come on.
280
00:11:45,300 --> 00:11:46,604
What are you talking about, Calvin?
281
00:11:46,605 --> 00:11:47,915
Come on, let's just face it, Tina,
282
00:11:47,916 --> 00:11:49,542
my boys don't need me anymore.
283
00:11:49,543 --> 00:11:52,420
Marty is about to become a father.
284
00:11:52,460 --> 00:11:54,505
But did he call me for advice?
285
00:11:54,506 --> 00:11:57,750
No. He just ordered a bunch of books.
286
00:11:57,783 --> 00:12:01,650
Even Dave fixed his own
lawn mower without my help.
287
00:12:01,687 --> 00:12:04,099
He just looked at some video on YouTube.
288
00:12:05,892 --> 00:12:07,880
He tried to ask you,
289
00:12:07,900 --> 00:12:09,770
and you sprayed him with the hose.
290
00:12:09,771 --> 00:12:11,064
That's our process.
291
00:12:13,465 --> 00:12:15,230
Come on, Grover, we're gonna be late.
292
00:12:15,267 --> 00:12:18,020
Dave, now your dad's texting me
293
00:12:18,040 --> 00:12:20,153
because you won't take his calls.
294
00:12:20,154 --> 00:12:21,800
Maybe we overreacted.
295
00:12:21,830 --> 00:12:24,230
It was one driving lesson.
Grover's safe.
296
00:12:24,260 --> 00:12:25,619
Is it that big a deal?
297
00:12:25,620 --> 00:12:28,380
It's a big deal to me.
298
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
You know, driving lessons
are a "dad" thing.
299
00:12:30,625 --> 00:12:33,190
Ever since he was crawling around,
300
00:12:33,220 --> 00:12:34,520
I've been thinking about the day
301
00:12:34,540 --> 00:12:36,922
where I got to put him
behind the wheel of a car.
302
00:12:36,923 --> 00:12:38,959
Well, you can still do that.
303
00:12:38,960 --> 00:12:40,900
Yeah, but it won't be the first time.
304
00:12:41,469 --> 00:12:43,803
He probably just took
Grover around the block.
305
00:12:43,804 --> 00:12:46,240
Wrong. They drove all the
way to that donut place.
306
00:12:46,250 --> 00:12:48,080
You know, the one with
the big, giant donut?
307
00:12:48,100 --> 00:12:51,150
And even worse, Lamar
only got enough donuts
308
00:12:51,160 --> 00:12:52,600
for him and Grover.
309
00:12:53,730 --> 00:12:55,260
That's just rude.
310
00:12:56,568 --> 00:12:58,210
That driving lesson was a moment
311
00:12:58,240 --> 00:12:59,580
that I'd been waiting for.
312
00:13:00,412 --> 00:13:03,783
Lamar stole it just like
he steals everything.
313
00:13:06,140 --> 00:13:07,161
Hey, man.
314
00:13:07,162 --> 00:13:08,704
Hmm?
315
00:13:08,705 --> 00:13:10,539
You said there weren't any more donuts.
316
00:13:10,540 --> 00:13:12,500
No, I said there were no extra donuts.
317
00:13:14,210 --> 00:13:15,587
Your pants are inside out.
318
00:13:18,631 --> 00:13:19,959
_
319
00:13:19,960 --> 00:13:21,240
Hey.
320
00:13:22,200 --> 00:13:24,830
Well, it's official.
321
00:13:24,850 --> 00:13:27,222
Your brother is a loser.
322
00:13:27,223 --> 00:13:28,891
You lost the game?
323
00:13:28,892 --> 00:13:32,480
No, Marty, we won the game.
I'm just losing at life.
324
00:13:32,511 --> 00:13:35,210
Chili Mangold is a head coach,
325
00:13:35,247 --> 00:13:37,480
and I'm just an assistant batting coach.
326
00:13:37,516 --> 00:13:39,520
I'm not where I should be in life.
327
00:13:39,530 --> 00:13:42,500
Oh, man, well, I'm sure
you'll be head coach someday.
328
00:13:42,520 --> 00:13:43,904
Yeah, sure, Marty.
329
00:13:43,905 --> 00:13:46,320
As soon as, like, eight
people above me die.
330
00:13:48,703 --> 00:13:49,780
I mean, that could happen.
331
00:13:49,810 --> 00:13:51,331
You guys are out in the sun a lot.
332
00:13:52,580 --> 00:13:54,160
I-I shouldn't have said that.
333
00:13:54,830 --> 00:13:57,400
I mean, man, if I'm really serious
about becoming a head coach,
334
00:13:57,420 --> 00:14:00,080
I'm gonna have to move someplace
where there's openings.
335
00:14:00,100 --> 00:14:01,423
Hello, Tulsa.
336
00:14:01,424 --> 00:14:02,620
I hear Tulsa's nice.
337
00:14:03,980 --> 00:14:05,720
There are no job openings in Tulsa.
338
00:14:06,900 --> 00:14:08,180
Then why you keep saying Tulsa?
339
00:14:08,181 --> 00:14:10,516
I don't know, Marty.
Why won't you just let me vent?
340
00:14:10,517 --> 00:14:12,759
Because I'm freaking out, too, man.
341
00:14:12,760 --> 00:14:14,269
I've been up all night reading
these parenting books,
342
00:14:14,270 --> 00:14:15,640
and it's useless.
343
00:14:15,670 --> 00:14:17,469
It's all psychobabble,
and no two of them agree.
344
00:14:17,470 --> 00:14:18,919
But they all say if you
don't do it their way,
345
00:14:18,920 --> 00:14:20,777
you're gonna end up raising a monster.
346
00:14:21,720 --> 00:14:23,240
What did I get myself into?
347
00:14:24,072 --> 00:14:26,282
I should just move to Tulsa with you.
348
00:14:28,618 --> 00:14:30,412
There's no job in Tulsa.
349
00:14:32,830 --> 00:14:34,279
I'm here live at the Forum,
350
00:14:34,280 --> 00:14:37,410
where the stars have come
out to see Earth, Wind & Fire
351
00:14:37,440 --> 00:14:39,710
on the final night of their tour.
352
00:14:39,740 --> 00:14:42,840
And there's a rumor
the Queen Bey herself
353
00:14:42,860 --> 00:14:44,216
might join the band onstage...
354
00:14:47,929 --> 00:14:49,839
I'm sorry, babe.
355
00:14:49,840 --> 00:14:51,000
That's okay, baby.
356
00:14:51,020 --> 00:14:53,020
Who wants to deal with all that traffic?
357
00:14:53,040 --> 00:14:55,602
- Yeah.
- Overpriced food.
358
00:14:55,603 --> 00:14:57,688
Floor seats dead center.
359
00:14:59,524 --> 00:15:02,735
And look, we would have missed
who's knocking at our door.
360
00:15:04,195 --> 00:15:06,660
Oh, Lamar.
361
00:15:06,680 --> 00:15:07,820
Yay.
362
00:15:10,660 --> 00:15:12,360
Hi, Tina.
363
00:15:12,390 --> 00:15:14,831
Can I please borrow Calvin for a minute?
364
00:15:14,832 --> 00:15:16,620
- Of course.
- Thank you.
365
00:15:17,360 --> 00:15:19,220
Wow, really hurt yourself there, huh?
366
00:15:19,250 --> 00:15:22,004
I guess that's why they
call it break dancing.
367
00:15:23,500 --> 00:15:26,301
You are definitely Dave's dad.
368
00:15:28,040 --> 00:15:29,280
And that's why I'm here.
369
00:15:29,300 --> 00:15:31,221
I really stepped in it with him.
370
00:15:31,222 --> 00:15:33,849
I gave Grover a driving lesson.
371
00:15:33,850 --> 00:15:37,812
Really? The boy can
barely ride an escalator.
372
00:15:39,420 --> 00:15:40,450
He did okay.
373
00:15:40,470 --> 00:15:42,775
Took out a mailbox, scared some ducks.
374
00:15:44,940 --> 00:15:47,600
I guess I was trying to share an
experience with my grandson
375
00:15:47,620 --> 00:15:49,480
that I never got to have with my son,
376
00:15:49,510 --> 00:15:52,117
and now Dave's really mad, and
I don't know what to do about it.
377
00:15:52,118 --> 00:15:55,950
Lamar, look, you can't change the past.
378
00:15:55,980 --> 00:15:58,957
You're gonna have to stop
obsessing over what you missed.
379
00:15:58,958 --> 00:16:01,060
But I missed his entire childhood,
380
00:16:01,080 --> 00:16:02,337
and I'll never get it back.
381
00:16:03,940 --> 00:16:05,080
Pop!
382
00:16:06,007 --> 00:16:08,218
I think I've done my whole life wrong.
383
00:16:09,150 --> 00:16:10,634
What are you talking about?
384
00:16:10,635 --> 00:16:12,620
I'm not even close to my goals in life,
385
00:16:12,640 --> 00:16:15,340
and meanwhile, Chili Mangold
is younger than me,
386
00:16:15,370 --> 00:16:16,642
and he is killing it.
387
00:16:16,643 --> 00:16:19,020
Good God, look at the size of your knee!
388
00:16:19,646 --> 00:16:21,105
Daddy!
389
00:16:21,110 --> 00:16:22,450
Daddy!
390
00:16:23,550 --> 00:16:24,692
Daddy, help me.
391
00:16:24,700 --> 00:16:26,861
I am not ready to be a father. Whoa!
392
00:16:28,080 --> 00:16:29,906
You need to get that checked out.
393
00:16:31,490 --> 00:16:33,670
Malcolm, get out of my way.
I am having a crisis!
394
00:16:33,700 --> 00:16:35,411
Oh, please, man,
I'm having a crisis, too.
395
00:16:35,420 --> 00:16:36,780
Oh, oh, let me guess.
396
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
- Is it Chili Mangold?
- Yeah.
397
00:16:38,250 --> 00:16:40,708
I've had it up to here
with Chili Mangold, okay?
398
00:16:44,780 --> 00:16:47,210
Daddy, I am totally
unprepared to be a father.
399
00:16:47,220 --> 00:16:49,884
I know nothing, and
then I read everything,
400
00:16:49,890 --> 00:16:51,320
and I feel like I know even less.
401
00:16:51,350 --> 00:16:52,887
Like, how do you stop a nosebleed?
402
00:16:52,900 --> 00:16:54,013
- Head forward.
- Head back.
403
00:16:54,014 --> 00:16:56,610
See? See?
404
00:16:56,640 --> 00:16:58,700
What about fevers, or temper tantrums?
405
00:16:58,730 --> 00:17:00,520
Or what if they suck their toes?
406
00:17:00,530 --> 00:17:02,981
Oh, it's so cute when they
suck their little toes.
407
00:17:04,100 --> 00:17:06,260
Is it cute? Sure. But is it okay?
408
00:17:06,290 --> 00:17:07,760
Like, are toes a choking hazard?
409
00:17:07,790 --> 00:17:09,945
What about pennies, Triscuits, Legos?
410
00:17:09,946 --> 00:17:11,400
Legos?!
411
00:17:11,430 --> 00:17:14,000
That baby won't have Legos
for six years, man. Move!
412
00:17:14,030 --> 00:17:15,368
I'm having a problem now.
413
00:17:15,369 --> 00:17:17,412
Malcolm, Marty, that's enough.
414
00:17:19,400 --> 00:17:21,980
Malcolm, you can't judge yourself
415
00:17:22,000 --> 00:17:24,961
by Chili Mangold or anybody else.
416
00:17:24,970 --> 00:17:27,255
You're running your own race,
417
00:17:27,260 --> 00:17:29,100
and if you put in the work, son,
418
00:17:29,130 --> 00:17:32,802
everything that's meant for
you will be yours, trust me.
419
00:17:32,810 --> 00:17:34,262
All right, Pop.
420
00:17:34,270 --> 00:17:38,460
And, Marty, all those books,
they don't mean anything.
421
00:17:38,490 --> 00:17:42,812
In the words of the great Black
philosopher, Mike Tyson...
422
00:17:44,760 --> 00:17:47,460
"Every man has a plan
423
00:17:47,480 --> 00:17:50,486
until he gets punched in the face."
424
00:17:52,655 --> 00:17:55,116
And that's what having a baby is like.
425
00:17:56,320 --> 00:17:58,450
Yeah, but I don't want to
get punched in the face.
426
00:17:58,470 --> 00:18:01,122
Well, it's a little late for that.
427
00:18:02,660 --> 00:18:05,340
But trust me, I will be in your corner,
428
00:18:05,370 --> 00:18:07,712
and I will help you fight that baby.
429
00:18:09,780 --> 00:18:11,960
And-and, Lamar, look,
430
00:18:11,990 --> 00:18:14,802
I know you missed out
on Dave's childhood,
431
00:18:14,810 --> 00:18:18,723
but trust me, no matter
how old your kid is,
432
00:18:18,730 --> 00:18:21,799
he will always be your kid.
433
00:18:21,800 --> 00:18:24,729
Yeah, maybe there's still
a little kid left in Dave.
434
00:18:24,730 --> 00:18:26,480
Maybe?
435
00:18:26,500 --> 00:18:29,760
If there is any man that still
wants to be a little kid,
436
00:18:29,790 --> 00:18:30,818
it's Dave.
437
00:18:32,370 --> 00:18:34,790
Okay, fellas, time's up.
Calvin needs his rest.
438
00:18:34,820 --> 00:18:36,440
Move along. Go on, now.
439
00:18:37,120 --> 00:18:39,020
- Thanks, Pop.
- Thank you.
440
00:18:39,040 --> 00:18:40,080
Thanks, Dad.
441
00:18:40,840 --> 00:18:43,240
You know, Calvin, I was listening,
442
00:18:43,270 --> 00:18:46,520
and for someone who thinks
he's old and useless,
443
00:18:46,530 --> 00:18:48,260
you just helped three grown men
444
00:18:48,290 --> 00:18:50,125
- solve their problems.
- Hmm.
445
00:18:50,126 --> 00:18:51,547
I guess I did, didn't I?
446
00:18:51,560 --> 00:18:52,760
Yes, you did.
447
00:18:52,790 --> 00:18:55,600
Oh, well. If I'm gonna be a grandfather,
448
00:18:55,610 --> 00:18:58,763
then I need to get myself together.
449
00:18:58,770 --> 00:19:00,682
- Mm-hmm.
- You mind driving me to urgent care?
450
00:19:00,690 --> 00:19:02,510
Oh, of course, my little baby.
451
00:19:02,540 --> 00:19:03,935
Okay, be easy, be easy.
452
00:19:03,940 --> 00:19:05,320
I got you.
453
00:19:05,350 --> 00:19:07,139
All right.
454
00:19:07,140 --> 00:19:08,220
You know what, babe?
455
00:19:08,240 --> 00:19:11,920
And I'm sorry about missing the
whole Earth, Wind & Fire thing.
456
00:19:11,950 --> 00:19:14,821
But you know who's coming
to town next month?
457
00:19:14,822 --> 00:19:16,200
Who?
458
00:19:16,230 --> 00:19:17,740
Lil Side Baby.
459
00:19:17,760 --> 00:19:19,280
Let me hear that song again.
460
00:19:20,320 --> 00:19:21,760
♪ I pull up in a new whip ♪
461
00:19:21,790 --> 00:19:23,720
- ♪ And I skert! ♪
- Yeah.
462
00:19:23,750 --> 00:19:25,020
♪ Skert, skert ♪
463
00:19:25,040 --> 00:19:26,660
- ♪ You skert ♪
- ♪ Skert, skert ♪
464
00:19:26,690 --> 00:19:28,320
- ♪ Then you skert ♪
- ♪ Skert, skert ♪
465
00:19:28,350 --> 00:19:30,920
- ♪ Ooh, it hurt! ♪
- Okay, okay.
466
00:19:30,930 --> 00:19:32,600
♪ It hurt, hurt. ♪
Let's go, let's go.
467
00:19:36,770 --> 00:19:38,549
- Hey, son.
- Yeah.
468
00:19:38,550 --> 00:19:41,020
Keep rolling, old man,
I got nothing to say to you.
469
00:19:42,860 --> 00:19:44,720
Well, I've got something to say to you.
470
00:19:45,540 --> 00:19:47,720
I guess I was trying
to connect with Grover
471
00:19:47,740 --> 00:19:49,630
because I wanted to make up
472
00:19:49,640 --> 00:19:51,523
for never connecting with you.
473
00:19:51,524 --> 00:19:53,059
You still haven't.
474
00:19:53,060 --> 00:19:54,760
I know, and I'm sorry.
475
00:19:54,780 --> 00:19:57,696
I overreached, and it
will not happen again.
476
00:19:57,697 --> 00:20:02,239
Lamar, did you teach Grover
how to shank somebody
477
00:20:02,240 --> 00:20:04,746
- with a sharpened toothbrush?
- Come on.
478
00:20:05,750 --> 00:20:09,910
In my defense, that was meant
for dire situations only.
479
00:20:09,920 --> 00:20:12,044
Fighting cavities,
there's your priority.
480
00:20:17,467 --> 00:20:18,885
What are you doing with that tire?
481
00:20:19,740 --> 00:20:21,239
Remember when you were eight years old,
482
00:20:21,240 --> 00:20:23,681
and you really wanted me
to make you a tire swing?
483
00:20:23,690 --> 00:20:24,839
You never did.
484
00:20:24,840 --> 00:20:26,768
Until now.
485
00:20:27,800 --> 00:20:31,105
Dad, I am not eight years old anymore.
486
00:20:32,080 --> 00:20:35,180
So, no swing?
487
00:20:38,610 --> 00:20:40,400
Well...
488
00:20:41,820 --> 00:20:43,326
we can put it up.
489
00:20:45,020 --> 00:20:47,150
But you cannot push me.
490
00:20:48,900 --> 00:20:50,374
Maybe just a little to get me going.
491
00:20:52,530 --> 00:20:57,530
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.