All language subtitles for The Impossible Heir e05-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:32,509 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:32,533 --> 00:00:34,933 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,831 They're using the prosecutor in a family quarrel. 4 00:00:41,583 --> 00:00:43,168 If this gets out, 5 00:00:44,127 --> 00:00:47,673 we'll be torn apart by the prosecutor and not Kang Seongju. 6 00:00:50,467 --> 00:00:52,094 Was it Prosecutor Ha Myeongjin? 7 00:00:57,432 --> 00:01:00,644 Since he has no connections, he's motivated to attack. 8 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 That's too bad. 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,148 The price for opening Pandora's box. 10 00:01:06,775 --> 00:01:08,110 It won't be cheap. 11 00:01:09,611 --> 00:01:12,739 It seems he worked hard to get to where he is without any help. 12 00:01:14,992 --> 00:01:16,118 Don't you feel guilty? 13 00:01:17,619 --> 00:01:18,745 Or anything like that? 14 00:01:21,290 --> 00:01:22,291 Do I need to? 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,043 Or anything like that? 16 00:01:26,670 --> 00:01:27,754 No, there's no need. 17 00:01:29,006 --> 00:01:30,883 We've got a long way to go ourselves. 18 00:01:58,285 --> 00:02:00,370 Eat or be eaten. 19 00:02:01,330 --> 00:02:02,831 As long as our nation stands, 20 00:02:02,915 --> 00:02:05,542 prosecutors and conglomerates can't escape it. 21 00:02:07,127 --> 00:02:09,087 Eat or be eaten. 22 00:02:09,922 --> 00:02:12,174 It just means both sides are bad. 23 00:02:13,675 --> 00:02:15,135 The lowlife who's eaten. 24 00:02:16,220 --> 00:02:17,387 The lowlife who eats. 25 00:02:19,556 --> 00:02:20,974 Which one do you want to be? 26 00:02:21,475 --> 00:02:23,435 Naturally, the one doing the eating. 27 00:02:25,938 --> 00:02:27,314 Without the "lowlife" part. 28 00:02:28,232 --> 00:02:30,943 How's he going on about lowlifes in this day and age? 29 00:02:31,026 --> 00:02:34,446 NO ILLEGAL SOLICITATION NO ACCEPTING BRIBES 30 00:02:48,919 --> 00:02:50,921 I'm glad you look healthy. 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,174 Chairman Kang Joongmo. 32 00:02:57,427 --> 00:03:00,347 Now, let's not waste time and get started, shall we? 33 00:03:00,430 --> 00:03:01,765 There's no need to recite it. 34 00:03:05,352 --> 00:03:07,813 The chairman admits to all charges. 35 00:03:07,896 --> 00:03:09,773 Also, the chairman's defense... 36 00:03:12,734 --> 00:03:15,070 is on this USB. 37 00:03:22,202 --> 00:03:23,370 All you have to do 38 00:03:23,871 --> 00:03:26,206 is bring this out in front of the prosecutor. 39 00:03:27,165 --> 00:03:28,166 The rest... 40 00:03:29,376 --> 00:03:31,545 will be taken care of by the people in here. 41 00:03:43,807 --> 00:03:45,684 TO PROSECUTOR HA MYEONGJIN 42 00:03:45,767 --> 00:03:48,604 Hmm. 43 00:03:53,567 --> 00:03:56,653 - What is this? - It's our message to you. 44 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 This is low, even for Kangoh. 45 00:04:01,533 --> 00:04:03,368 Everyone speaks of the great Kangoh. 46 00:04:03,952 --> 00:04:06,788 Are you trying to openly bribe the prosecutor? 47 00:04:06,872 --> 00:04:08,707 Right in the prosecutor's office? 48 00:04:09,416 --> 00:04:10,417 Well... 49 00:04:13,837 --> 00:04:15,380 Take a look first. 50 00:04:48,997 --> 00:04:52,751 EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE'S BORROWED-NAME ACCOUNT CONNECTIONS 51 00:05:01,343 --> 00:05:02,469 Sir, it's bad. 52 00:05:10,102 --> 00:05:12,145 DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 53 00:05:12,896 --> 00:05:13,897 District Attorney? 54 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 Wait a second. 55 00:05:18,193 --> 00:05:20,362 - Who is it? - The DA of the Eastern District. 56 00:05:20,946 --> 00:05:22,155 Yes, District Attorney. 57 00:05:22,239 --> 00:05:24,324 It's me. What's the matter? 58 00:05:33,292 --> 00:05:35,460 DISTRICT ATTORNEY JEONG JINHO 59 00:05:36,837 --> 00:05:38,005 Yes, District Attorney. 60 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 No, I... 61 00:05:42,968 --> 00:05:45,554 - There he is! - He's coming out! 62 00:05:45,637 --> 00:05:48,599 Will you take responsibility of the investigation? 63 00:05:48,682 --> 00:05:50,017 What were the results? 64 00:05:50,100 --> 00:05:52,644 - Please, your statement. - How do you feel? 65 00:05:52,728 --> 00:05:55,189 Don't you feel bad for the Kangoh Group's investors? 66 00:05:55,272 --> 00:05:57,941 What is your relationship with him? Is he your son? 67 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 Will Kang Seongju take responsibility and resign? 68 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Chairman. 69 00:06:23,592 --> 00:06:24,593 I'm sorry. 70 00:06:24,676 --> 00:06:27,095 I've committed a grave sin. Please spare me. 71 00:06:29,348 --> 00:06:30,349 Get up. 72 00:06:33,143 --> 00:06:34,144 Mr. Chu. 73 00:06:35,687 --> 00:06:36,688 One might think 74 00:06:37,606 --> 00:06:40,359 I came here to kill you. 75 00:06:52,204 --> 00:06:54,081 HIDDEN THIRD SON OF KANGOH GROUP 76 00:06:54,164 --> 00:06:56,166 UNIQUE CAREER PATH FOR A CONGLOMERATE'S SON 77 00:06:56,250 --> 00:06:57,834 WHY REVEAL THE THIRD SON NOW? 78 00:06:57,918 --> 00:07:03,215 KANG INHA SHOWS FRESH PASSION BY REJECTING CONVENTIONAL CONGLOMERATE FRAMEWORKS 79 00:07:05,259 --> 00:07:06,802 Fresh passion? 80 00:07:08,178 --> 00:07:09,429 What the hell did he do? 81 00:07:10,180 --> 00:07:13,267 He's got to do something to show passion, you stupid reporter! 82 00:07:15,143 --> 00:07:17,145 Damn it. 83 00:07:28,448 --> 00:07:29,616 No. 84 00:07:31,285 --> 00:07:32,286 What? 85 00:07:35,539 --> 00:07:37,249 Yeah, I'm Kang Seongju. 86 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 What? 87 00:07:41,295 --> 00:07:43,297 Yeah, I'm Kang Seongju. 88 00:07:44,047 --> 00:07:45,048 What? 89 00:07:45,549 --> 00:07:47,384 Hey, I'm Kang Seongju! 90 00:07:48,510 --> 00:07:49,928 Kangoh is mine. 91 00:07:51,305 --> 00:07:52,681 No matter what anyone says. 92 00:07:53,682 --> 00:07:55,225 It's mine. 93 00:08:02,316 --> 00:08:03,650 PROSECUTOR HA MYEONGJIN 94 00:08:09,156 --> 00:08:11,658 Stay in Haenam for a year or two, 95 00:08:11,742 --> 00:08:13,702 and I'll call you back when it's time. 96 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 Damn it! 97 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Damn it! 98 00:08:31,053 --> 00:08:33,764 The chairman's secretary will be our Division Director? 99 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 Division Director? No way. 100 00:08:36,683 --> 00:08:41,104 HAN TAEOH DIVISION DIRECTOR KANG INHA CHIEF MANAGER 101 00:08:41,188 --> 00:08:43,065 PERSONNEL APPOINTMENTS 102 00:09:01,333 --> 00:09:02,501 You must've been surprised. 103 00:09:04,878 --> 00:09:05,879 Congrats. 104 00:09:05,963 --> 00:09:08,257 Thanks. 105 00:09:08,340 --> 00:09:10,133 What happens now? 106 00:09:11,468 --> 00:09:12,469 What? 107 00:09:15,055 --> 00:09:18,600 Are you talking about your position? 108 00:09:22,396 --> 00:09:23,480 Is there a problem? 109 00:09:26,275 --> 00:09:27,651 Just stay in your position. 110 00:09:28,652 --> 00:09:29,903 All of your duties... 111 00:09:30,696 --> 00:09:32,072 will continue without change. 112 00:09:36,201 --> 00:09:37,536 Keep friends close. 113 00:09:38,161 --> 00:09:40,539 Keep your enemies closer. Is that it? 114 00:09:43,584 --> 00:09:46,879 I never once thought you were the enemy. 115 00:09:47,462 --> 00:09:49,464 I'm not sure if you feel the same. 116 00:09:54,094 --> 00:09:55,774 If you thought I'd be grateful... 117 00:09:57,389 --> 00:09:58,599 you're mistaken. 118 00:10:09,776 --> 00:10:11,445 Speak for yourself. 119 00:10:12,321 --> 00:10:16,074 Enemies become true adversaries only when they're on the same level. 120 00:10:18,577 --> 00:10:20,996 Damn it! 121 00:10:21,580 --> 00:10:24,082 It pisses me off that he got a promotion! 122 00:10:24,666 --> 00:10:27,377 Why do I have to do this to you? You did nothing wrong! 123 00:10:32,466 --> 00:10:33,842 Get up. What are you doing? 124 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 Han Taeoh as Division Director? Seriously? 125 00:10:38,764 --> 00:10:42,142 The head of the first division of the Future Strategy Office! 126 00:10:44,520 --> 00:10:45,604 Does that make sense? 127 00:10:46,355 --> 00:10:48,774 It doesn't make sense. 128 00:10:48,857 --> 00:10:50,651 The Future Strategy Office no less. 129 00:10:52,736 --> 00:10:53,862 The Division Director? 130 00:10:56,657 --> 00:10:59,493 ROOMMATE 131 00:11:00,744 --> 00:11:01,787 What do you want? 132 00:11:06,833 --> 00:11:07,834 Really? 133 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 Mr. Moon! 134 00:11:10,629 --> 00:11:11,630 Mr. Moon... 135 00:11:12,339 --> 00:11:14,007 What's the meaning of this? 136 00:11:14,091 --> 00:11:15,884 My mother went to the villa? 137 00:11:15,968 --> 00:11:18,262 My father was angry. She didn't have to go. 138 00:11:18,345 --> 00:11:21,723 He might not have said it out of anger. 139 00:11:21,807 --> 00:11:24,643 You could've said something! You should've stopped her! 140 00:11:24,726 --> 00:11:29,147 She wanted to move before the chairman issued an official announcement. 141 00:11:29,231 --> 00:11:30,732 So I respected her wish. 142 00:11:37,489 --> 00:11:39,825 Give her some time. 143 00:11:39,908 --> 00:11:43,120 She hasn't taken a break in a while. 144 00:12:33,504 --> 00:12:38,383 Cheers to Madame Jang Geumseok's comfortable break! Cheers! 145 00:12:38,467 --> 00:12:39,885 Cheers! 146 00:12:44,264 --> 00:12:47,309 2023 KANGOH FIREWORKS FESTIVAL 147 00:13:11,583 --> 00:13:15,087 Kangoh Securities' CEO position dismissal has been rejected in advance. 148 00:13:15,170 --> 00:13:17,256 The board meeting has been canceled. 149 00:13:17,756 --> 00:13:19,049 Thank you, Father. 150 00:13:19,132 --> 00:13:21,426 In return, live in silence. 151 00:13:22,386 --> 00:13:24,179 I'm allowing you to breathe. 152 00:13:24,847 --> 00:13:26,598 So do only that. 153 00:13:27,933 --> 00:13:28,934 Yes, sir. 154 00:13:29,017 --> 00:13:34,231 I know I can't stop you from going to the villa. 155 00:13:35,274 --> 00:13:37,693 You should fulfill your duties as a child. 156 00:13:38,443 --> 00:13:39,611 But that's it. 157 00:13:39,695 --> 00:13:42,155 If you two try to do anything else, 158 00:13:42,990 --> 00:13:44,992 your place in Kangoh and Bisunjae 159 00:13:45,576 --> 00:13:46,994 will be gone forever. 160 00:13:48,412 --> 00:13:51,039 Mark my words. That's how you'll survive this. 161 00:14:03,468 --> 00:14:04,970 What comes after that? 162 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 Is there nothing after? 163 00:14:14,438 --> 00:14:15,439 Father. 164 00:14:18,817 --> 00:14:19,818 Father, it's me. 165 00:14:22,863 --> 00:14:25,407 I have worked so hard my whole life. 166 00:14:26,033 --> 00:14:28,744 To live as your son with no flaws. 167 00:14:30,329 --> 00:14:31,330 My dreams. 168 00:14:32,206 --> 00:14:33,332 A normal life. 169 00:14:33,916 --> 00:14:35,751 I gave all of that up for this! 170 00:14:36,293 --> 00:14:38,545 So why are you being like this to me? 171 00:14:40,088 --> 00:14:41,173 This order is wrong. 172 00:14:41,673 --> 00:14:46,720 Before you argue with me, you should tell me why you did it. 173 00:14:46,803 --> 00:14:48,931 I had no other choice! 174 00:14:51,767 --> 00:14:55,103 Why else would I have done it? 175 00:15:06,073 --> 00:15:07,074 Father. 176 00:15:09,034 --> 00:15:10,827 I'll never forgive you. 177 00:15:12,996 --> 00:15:13,997 Never. 178 00:15:16,166 --> 00:15:17,376 Why are you so quiet? 179 00:15:26,927 --> 00:15:29,054 - I'll mark your words. - Get out. 180 00:16:05,757 --> 00:16:07,843 - Who? - Han Taeoh and Kang Inha. 181 00:16:08,594 --> 00:16:11,597 They were best friends at Hanguk University. 182 00:16:12,264 --> 00:16:13,765 You really didn't know? 183 00:16:13,849 --> 00:16:16,685 No, I had no idea. 184 00:16:16,768 --> 00:16:17,895 True. 185 00:16:18,395 --> 00:16:21,815 You and Seongju didn't go to that school, so you might not know. 186 00:16:21,899 --> 00:16:24,484 You both studied abroad. 187 00:16:25,277 --> 00:16:26,945 The idiot and that mutt... 188 00:16:29,031 --> 00:16:30,782 Tell me more about them. 189 00:16:34,244 --> 00:16:36,121 Stop drinking and tell me. 190 00:16:44,922 --> 00:16:46,048 Did you call me, sir? 191 00:16:46,632 --> 00:16:49,092 I'm thinking of putting Chief Manager Kang Inha in charge 192 00:16:49,635 --> 00:16:51,762 of negotiations for Kangoh Tech One sales. 193 00:16:52,262 --> 00:16:54,223 Do you want to know my opinion on it? 194 00:16:55,682 --> 00:16:57,893 We have to sell this time. 195 00:16:57,976 --> 00:17:00,771 China's IM's attempt to leak technology last year 196 00:17:02,147 --> 00:17:03,524 still bothers me. 197 00:17:12,908 --> 00:17:14,108 Let's go see the ocean. 198 00:17:14,785 --> 00:17:17,204 The real ocean this time. 199 00:17:41,687 --> 00:17:42,688 A weakness. 200 00:17:43,230 --> 00:17:45,232 That's Kangoh Tech One's current status. 201 00:17:45,899 --> 00:17:49,444 In the long run, it'll bring more losses than gains. 202 00:17:50,904 --> 00:17:52,072 Abandoning it is right. 203 00:17:52,406 --> 00:17:55,450 This is my chance to get rid of something that drains energy 204 00:17:55,534 --> 00:17:57,077 and go all in with the center. 205 00:18:01,623 --> 00:18:05,752 Kangoh's future can be secured with the Co-Prosperity Cooperation Center. 206 00:18:10,424 --> 00:18:12,759 It will complete the Royal Road. 207 00:18:21,143 --> 00:18:22,644 The most urgent matter at hand 208 00:18:23,228 --> 00:18:25,647 is the insufficient funding for the construction. 209 00:18:25,731 --> 00:18:31,653 If the sale goes my way, some of the frozen capital will recover. 210 00:18:38,327 --> 00:18:44,208 We must bet everything and support Kang Inha in this negotiation. 211 00:18:44,291 --> 00:18:46,501 The reason I trust Kang Inha with this 212 00:18:47,211 --> 00:18:48,754 is because of you. 213 00:18:49,463 --> 00:18:50,839 Chief Manager Kang Inha 214 00:18:51,840 --> 00:18:53,425 will be able to get you 215 00:18:54,551 --> 00:18:56,053 the results you're hoping for. 216 00:19:16,823 --> 00:19:18,825 There won't be any requests for a while. 217 00:19:19,493 --> 00:19:20,494 Keep a low profile. 218 00:19:20,577 --> 00:19:23,956 Are you scared an angry Kang Seongju might come for me? 219 00:19:28,085 --> 00:19:30,295 He's not just angry, he's seething. 220 00:19:31,964 --> 00:19:33,257 Being careful won't hurt. 221 00:19:33,340 --> 00:19:36,051 Are you underestimating Lazarus Special Forces Kim Gwangil? 222 00:19:36,176 --> 00:19:38,220 Do you want to keep living as Seonu Wan? 223 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 Then listen to me. 224 00:19:39,847 --> 00:19:43,183 I'm Kim Gwangil, a top spy of the Reconnaissance General Bureau 225 00:19:43,267 --> 00:19:45,143 who once manipulated banks worldwide. 226 00:19:45,227 --> 00:19:46,395 And I still got it. 227 00:19:46,478 --> 00:19:47,771 This is South Korea. 228 00:19:47,855 --> 00:19:49,314 You were born in North Korea. 229 00:19:49,398 --> 00:19:52,484 This isn't the same country you showed your talent in. 230 00:19:52,568 --> 00:19:54,194 Nothing is guaranteed here. 231 00:19:54,278 --> 00:19:57,072 Why are you so worried about others lately, Mr. Han? 232 00:19:57,155 --> 00:20:00,659 Kang Seongju won't find out about your involvement if he catches me. 233 00:20:00,742 --> 00:20:01,910 No problem. 234 00:20:02,995 --> 00:20:04,454 You should be careful. 235 00:20:04,538 --> 00:20:08,333 Don't get caught by Kang Seongju and drag me into it. 236 00:20:08,959 --> 00:20:09,960 Of course. 237 00:20:10,961 --> 00:20:12,212 No problem. 238 00:20:44,203 --> 00:20:45,329 Don't you think 239 00:20:46,246 --> 00:20:48,373 these conditions are enough to get married? 240 00:21:18,570 --> 00:21:20,864 Let's get married. 241 00:22:00,279 --> 00:22:01,655 I'm marrying Hyewon. 242 00:22:02,406 --> 00:22:03,991 You're the first person I told. 243 00:22:33,770 --> 00:22:34,855 Congrats. 244 00:22:34,938 --> 00:22:36,148 HAN TAEOH 245 00:23:21,276 --> 00:23:22,736 What did you just say? 246 00:23:22,819 --> 00:23:25,197 Who will take over the sales of Kangoh Tech One? 247 00:23:27,699 --> 00:23:29,117 Wait. 248 00:23:29,201 --> 00:23:32,788 - I'm leading the negotiating team? - This is your first performance test. 249 00:23:34,081 --> 00:23:35,249 As your first test, 250 00:23:35,749 --> 00:23:39,086 you must solve using standard tactics without any tricks or deceit. 251 00:23:40,629 --> 00:23:42,673 That's how you'll be recognized by everyone. 252 00:23:42,756 --> 00:23:45,008 I'll do whatever I can to fulfill his wishes. 253 00:23:47,052 --> 00:23:50,013 The main character here isn't Kangoh or the chairman, 254 00:23:50,973 --> 00:23:52,099 it's you and only you. 255 00:23:52,182 --> 00:23:56,562 Everyone will have their eyes on you, waiting for you to mess up. 256 00:23:58,313 --> 00:23:59,314 And... 257 00:24:00,858 --> 00:24:02,067 waiting for you to fail. 258 00:24:02,901 --> 00:24:04,486 I already feel naked. 259 00:24:04,570 --> 00:24:07,072 Many people will try to do so and get disappointed 260 00:24:08,490 --> 00:24:09,992 because you will succeed. 261 00:24:12,452 --> 00:24:13,537 I have to. 262 00:24:16,206 --> 00:24:17,207 I will. 263 00:24:23,630 --> 00:24:24,840 Looks good. 264 00:24:24,923 --> 00:24:26,842 Thank you. 265 00:24:26,925 --> 00:24:28,010 My pleasure. 266 00:24:31,388 --> 00:24:32,723 KO HUICHAN 267 00:24:36,768 --> 00:24:37,811 I knew it. 268 00:24:38,312 --> 00:24:40,147 You were ignoring my calls. 269 00:24:41,231 --> 00:24:43,192 What brings you here? 270 00:24:44,151 --> 00:24:46,778 A personal delivery service. 271 00:24:47,863 --> 00:24:50,407 Completely unnecessary service. 272 00:24:52,910 --> 00:24:54,036 Come on. 273 00:24:54,494 --> 00:24:55,996 Let's try to make this work. 274 00:24:56,788 --> 00:24:58,498 Just hang out with your own kind. 275 00:24:58,582 --> 00:25:00,542 - This isn't like you. - What can I do? 276 00:25:01,001 --> 00:25:03,170 My parents want to set our engagement date. 277 00:25:03,253 --> 00:25:06,173 You tell me you hate me. What am I supposed to do? 278 00:25:12,387 --> 00:25:13,472 Ko Huichan. 279 00:25:14,306 --> 00:25:17,935 Meet someone better than me. You have a lot of choices. 280 00:25:18,018 --> 00:25:19,686 Just pick one of your many. 281 00:25:19,770 --> 00:25:23,524 My old man says it has to be you. 282 00:25:23,607 --> 00:25:25,400 You try convincing him otherwise. 283 00:25:25,943 --> 00:25:28,487 Why would I have to do that? 284 00:25:28,570 --> 00:25:32,616 - You take care of your father. - What you say really excites me. 285 00:25:38,163 --> 00:25:39,164 Do you love me? 286 00:25:41,166 --> 00:25:42,709 You don't. 287 00:25:50,676 --> 00:25:52,261 I haven't answered yet. 288 00:25:53,679 --> 00:25:55,681 I didn't answer you yet! 289 00:26:01,019 --> 00:26:04,273 DAEJONG INNOVATION CEO VICE PRESIDENT KO SUCHAN 290 00:26:05,399 --> 00:26:07,776 The team leader for negotiations for Daejong 291 00:26:07,860 --> 00:26:09,528 will be Vice President Ko Suchan. 292 00:26:10,237 --> 00:26:11,572 Unlike your father, 293 00:26:12,155 --> 00:26:14,241 he's known to be rational and reasonable. 294 00:26:15,242 --> 00:26:17,536 I met him once before in the past. 295 00:26:18,245 --> 00:26:20,956 He didn't speak much, so it made me uncomfortable. 296 00:26:22,833 --> 00:26:23,959 I couldn't read him. 297 00:26:24,543 --> 00:26:26,753 He could be simpler than you think. 298 00:26:26,837 --> 00:26:29,965 He was a math prodigy, and even though he was the heir, 299 00:26:30,048 --> 00:26:31,842 he majored in math which was unprecedented. 300 00:26:32,217 --> 00:26:36,597 When it comes to numbers, he's so sensitive it's like he has OCD. 301 00:26:38,473 --> 00:26:41,268 How much needs to be spent, how much can be earned, 302 00:26:41,852 --> 00:26:45,189 and on top of that, how much needs to be multiplied to earn more. 303 00:26:47,024 --> 00:26:48,859 Make it fall into place perfectly, 304 00:26:49,401 --> 00:26:52,196 like this? Boom. 305 00:26:53,572 --> 00:26:57,242 You'll have to look at this negotiation as a mathematical formula. 306 00:26:58,160 --> 00:27:01,496 Whatever the case may be, we just need to prepare our hand. 307 00:27:02,164 --> 00:27:03,624 Either way, 308 00:27:03,707 --> 00:27:06,084 we're all gathering to fight over numbers for profit. 309 00:27:08,629 --> 00:27:09,922 They're here. 310 00:27:16,678 --> 00:27:19,223 - Welcome! - Hello. 311 00:27:19,306 --> 00:27:22,267 We have been ordered to support the negotiating team! 312 00:27:22,351 --> 00:27:23,551 Here are some slippers. 313 00:27:25,646 --> 00:27:27,981 This way. 314 00:27:29,858 --> 00:27:30,984 Oh, no. 315 00:27:31,068 --> 00:27:32,402 Mistake. 316 00:27:33,070 --> 00:27:35,197 Sorry. I forgot to tell you. 317 00:27:35,906 --> 00:27:37,616 They will be joining our team. 318 00:27:37,699 --> 00:27:40,244 Mr. Jeong. Manager Jeong Dongmyeong. 319 00:27:40,869 --> 00:27:43,747 Beside him is Ms. Ma. Assistant Manager Ma Jui. 320 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 Hello! 321 00:27:46,500 --> 00:27:47,501 Hello. 322 00:27:51,004 --> 00:27:53,507 Mr. Kang? A word. 323 00:27:58,262 --> 00:28:00,722 Put your things down and rest. 324 00:28:10,732 --> 00:28:12,442 You should have at least told me 325 00:28:12,943 --> 00:28:14,444 who would be joining the team. 326 00:28:15,404 --> 00:28:17,573 They're my best partners. 327 00:28:18,156 --> 00:28:20,659 I trust them the most after you. 328 00:28:23,370 --> 00:28:25,622 Relax. 329 00:28:25,706 --> 00:28:28,166 I bet they're scared that something's wrong. 330 00:28:29,251 --> 00:28:30,252 Let's go. 331 00:28:34,798 --> 00:28:35,799 Now. 332 00:28:36,550 --> 00:28:40,429 Our party leader will stay in Yeouido to prepare for the conference. 333 00:28:40,512 --> 00:28:43,599 Let me know if anything urgent comes up. 334 00:28:43,682 --> 00:28:44,808 Yes, sir. 335 00:28:44,892 --> 00:28:46,143 Ah. 336 00:28:46,226 --> 00:28:47,227 Enjoy your lunch. 337 00:28:49,062 --> 00:28:50,606 - Great job. - Great work. 338 00:29:02,159 --> 00:29:04,119 I know a great ramyun place. 339 00:29:04,703 --> 00:29:05,871 Do you like ramyun? 340 00:29:22,679 --> 00:29:25,307 You're here. Hi. 341 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 Add some rice cakes. 342 00:29:27,935 --> 00:29:29,937 Be careful with the eggs, okay? 343 00:29:30,020 --> 00:29:32,898 Mmm. She must be important. 344 00:29:32,981 --> 00:29:35,526 - You want me to be careful. - That's right. 345 00:29:36,360 --> 00:29:37,736 It'll be out in 10 minutes. 346 00:29:39,613 --> 00:29:41,198 Take a seat. 347 00:29:50,040 --> 00:29:53,252 Were you surprised when I asked you to have lunch? 348 00:29:54,002 --> 00:29:56,088 To be honest, yes. 349 00:29:57,840 --> 00:29:59,132 I'll get to the point. 350 00:30:00,259 --> 00:30:01,677 Do you want to work as an aide? 351 00:30:02,594 --> 00:30:05,138 Sitting at a desk looking through papers as a secretary 352 00:30:06,306 --> 00:30:07,391 is no fun, is it? 353 00:30:10,310 --> 00:30:11,937 Can I ask you why? 354 00:30:15,607 --> 00:30:16,608 Here. 355 00:30:27,327 --> 00:30:28,579 Did you investigate me? 356 00:30:31,665 --> 00:30:32,666 Me investigate you? 357 00:30:33,375 --> 00:30:36,253 What for? I investigated Kang Inha. 358 00:30:37,588 --> 00:30:39,715 Don't act so surprised. 359 00:30:40,632 --> 00:30:43,760 Investigating things take up half of my duties. You know that. 360 00:30:46,096 --> 00:30:47,347 I want to turn you 361 00:30:48,390 --> 00:30:50,809 into a competent political aide. 362 00:30:50,893 --> 00:30:54,104 Because you think I have a close relationship with Kang Inha? 363 00:30:54,188 --> 00:30:56,440 I can't say no. 364 00:30:58,025 --> 00:31:01,945 But the remaining 70% is because I need your skills. 365 00:31:02,029 --> 00:31:04,281 - Does the congressman want this? - No, I do. 366 00:31:04,364 --> 00:31:05,699 This is 100%. 367 00:31:07,701 --> 00:31:09,119 Ah. But... 368 00:31:10,662 --> 00:31:12,080 do you know what's interesting? 369 00:31:12,623 --> 00:31:16,585 The congressman doesn't know about this at all. 370 00:31:18,378 --> 00:31:20,964 - If so... - It will be my personal investment 371 00:31:21,048 --> 00:31:22,716 in you, Na Hyewon. 372 00:31:26,720 --> 00:31:27,888 Shall I cancel the ramyun? 373 00:31:29,640 --> 00:31:32,976 No. It's been a while since I had some. 374 00:31:33,060 --> 00:31:35,479 Okay. 375 00:31:35,562 --> 00:31:39,149 You'll fall in love with the taste! 376 00:31:39,775 --> 00:31:41,026 I guarantee it. 377 00:31:49,993 --> 00:31:51,393 Yeah, leave it here. 378 00:32:41,169 --> 00:32:44,006 This isn't a fairy tale, and there's no happily ever after. 379 00:32:44,089 --> 00:32:46,383 You should've stopped the princess act by now! 380 00:32:48,010 --> 00:32:49,595 It's a crime if it's forced. 381 00:32:50,637 --> 00:32:52,431 Don't drag me into your fairy tale. 382 00:33:02,900 --> 00:33:04,026 Huiju. 383 00:33:04,151 --> 00:33:06,945 Your job isn't to protect me. It's to protect yourself. 384 00:33:24,254 --> 00:33:25,255 An aide? 385 00:33:26,340 --> 00:33:27,341 Oh Gyeongcheol asked you? 386 00:33:28,133 --> 00:33:29,718 Isn't that funny? 387 00:33:30,928 --> 00:33:33,013 - Think about it. - Do you mean it? 388 00:33:33,096 --> 00:33:35,849 We only considered Congressman Jo and not Oh Gyeongcheol. 389 00:33:36,350 --> 00:33:39,603 - He's the one that made Jo Sundong. - Will you try to raise Oh Gyeongcheol? 390 00:33:40,187 --> 00:33:41,188 I could raise you. 391 00:33:42,814 --> 00:33:43,815 You? 392 00:33:44,399 --> 00:33:46,109 I mean it. Think about it. 393 00:33:46,193 --> 00:33:48,695 Of course, I could do it better than anyone. 394 00:33:49,696 --> 00:33:51,031 I know that all too well. 395 00:33:52,574 --> 00:33:54,243 I know too. That's why I said it. 396 00:33:54,326 --> 00:33:55,327 Exactly. 397 00:33:56,662 --> 00:33:59,498 I'll do it on my own. I'll rise up on my own too. 398 00:34:00,749 --> 00:34:03,126 I don't need your help. 399 00:34:05,504 --> 00:34:06,755 Good for you. 400 00:34:30,863 --> 00:34:31,864 And the date? 401 00:34:32,698 --> 00:34:33,699 Not decided yet. 402 00:34:36,869 --> 00:34:38,871 I'm tired. Are you going to stay? 403 00:34:39,830 --> 00:34:41,123 I'm heading out. 404 00:34:44,668 --> 00:34:45,836 Congratulations. 405 00:35:25,167 --> 00:35:26,418 DELETE IMAGE 406 00:35:28,712 --> 00:35:30,756 DELETE ALL IMAGES ON CARD 407 00:35:30,839 --> 00:35:35,219 DELETING, PLEASE WAIT 408 00:35:49,233 --> 00:35:50,234 Back then... 409 00:35:56,740 --> 00:35:58,617 if it were you and not Inha. 410 00:36:01,245 --> 00:36:02,246 Back then... 411 00:36:03,705 --> 00:36:04,706 Don't go. 412 00:36:07,793 --> 00:36:09,795 We don't mean anything to one another. 413 00:36:12,172 --> 00:36:13,465 What if I was wrong? 414 00:36:31,483 --> 00:36:33,235 It doesn't change anything. 415 00:37:10,898 --> 00:37:14,276 Ko Huichan will be leading the negotiations for Daejong, not Ko Suchan. 416 00:37:17,696 --> 00:37:19,656 It's Ko Huichan and not Ko Suchan? 417 00:37:20,866 --> 00:37:21,867 Yes, sir. 418 00:37:26,955 --> 00:37:29,208 I don't care who it is. 419 00:37:30,125 --> 00:37:33,045 I wish they both sink down. 420 00:37:34,755 --> 00:37:36,548 It won't change anything, will it? 421 00:37:38,550 --> 00:37:40,219 It's Ko Huichan. 422 00:37:40,302 --> 00:37:41,929 The helpless moron, Ko Huichan. 423 00:37:45,307 --> 00:37:46,725 I'm surprised too. 424 00:37:49,561 --> 00:37:52,731 Either way, we're not up against Ko Huichan or Ko Suchan. 425 00:37:53,774 --> 00:37:54,816 It's Daejong. 426 00:37:54,900 --> 00:37:58,278 The negotiation concept can change depending on who's leading it. 427 00:37:58,362 --> 00:38:00,739 The basic elements of a sale is the buyer and the seller, 428 00:38:02,074 --> 00:38:03,825 and the price set by both parties. 429 00:38:04,868 --> 00:38:07,746 When it comes to that, has anything changed? 430 00:38:09,706 --> 00:38:10,707 Nothing. 431 00:38:10,791 --> 00:38:13,418 Even if there's a problem with our strategy, 432 00:38:14,169 --> 00:38:16,380 it's a problem that we can overcome. 433 00:38:16,463 --> 00:38:20,175 It's one of the most trivial matters we need to win. 434 00:38:25,973 --> 00:38:27,724 It's time. Let's go. 435 00:38:39,570 --> 00:38:41,113 MANAGER JEONG DONGMYEONG 436 00:38:44,116 --> 00:38:45,196 Yes, Mr. Kang. 437 00:39:08,473 --> 00:39:11,268 Sir, it's not too late. 438 00:39:11,351 --> 00:39:14,188 There's no reason to spend a lot of money on a weakness. 439 00:39:14,271 --> 00:39:15,480 Who doesn't know that? 440 00:39:16,315 --> 00:39:18,233 What do you want me to do now? 441 00:39:18,317 --> 00:39:19,443 You're right. 442 00:39:19,526 --> 00:39:22,321 You should've convinced my father a lot sooner. 443 00:39:23,655 --> 00:39:25,490 How many times did I tell you? 444 00:39:25,574 --> 00:39:28,785 We should have gone all in on the real estate business. 445 00:39:30,954 --> 00:39:32,915 What even is Kangoh Tech One? 446 00:39:34,208 --> 00:39:36,543 Will you try to make AI weapons and sell them? 447 00:40:02,194 --> 00:40:03,362 ONE HOUR LATER 448 00:40:09,701 --> 00:40:10,994 From the price offered, 449 00:40:11,620 --> 00:40:14,373 Fifteen percent down and no employment succession. 450 00:40:15,582 --> 00:40:16,792 Are you here to buy gum? 451 00:40:17,376 --> 00:40:20,379 Don't you know Daejong started as a confectionary business? 452 00:40:20,963 --> 00:40:23,507 There's gum everywhere. Why would I buy gum? 453 00:40:24,174 --> 00:40:25,926 Now that I hear it, you're right. 454 00:40:26,009 --> 00:40:28,262 Twenty percent down. 455 00:40:29,096 --> 00:40:33,058 Kangoh Tech One holds more than 50 patents for the helicopters it produces. 456 00:40:33,141 --> 00:40:36,979 Also, we completed the difficult task of localizing unmanned drones. 457 00:40:37,062 --> 00:40:39,606 Then 25% down would be difficult. 458 00:40:40,816 --> 00:40:44,069 But what can we do? Those who are thirsty should dig a well. 459 00:40:47,030 --> 00:40:49,992 You weren't interested in Kangoh Tech One to begin with. 460 00:40:50,075 --> 00:40:51,159 Why say that? 461 00:40:52,327 --> 00:40:54,371 I'll be blunt, it's good for us to buy it cheap. 462 00:40:57,666 --> 00:40:59,126 That is very blunt. 463 00:41:02,379 --> 00:41:04,965 Thirty percent down. 464 00:41:12,139 --> 00:41:14,933 Live up to Kangoh's name and play hard. 465 00:41:15,017 --> 00:41:16,476 No employment succession. 466 00:41:36,205 --> 00:41:38,874 I'm getting tired of the lack of progress. 467 00:41:40,042 --> 00:41:41,418 What do you think, Mr. Han? 468 00:41:42,586 --> 00:41:46,089 We haven't reached an agreement and we're circling, so I feel the same. 469 00:41:46,757 --> 00:41:48,717 How about we resume after lunch? 470 00:41:48,800 --> 00:41:50,135 We can cool down a little. 471 00:41:52,346 --> 00:41:53,347 Mr. Kang? 472 00:41:54,389 --> 00:41:56,600 - Sure. - Sounds good to me. 473 00:41:56,683 --> 00:41:59,895 Then let's resume the meeting after 60 minutes. 474 00:42:10,072 --> 00:42:14,409 Daejong wants no employment succession with a price cut of 30%. 475 00:42:18,497 --> 00:42:20,832 I can't believe Ko Huichan. That moron. 476 00:42:33,303 --> 00:42:34,805 Do you have something to say? 477 00:42:34,888 --> 00:42:38,100 You got a text during the meeting and I'm curious about it. 478 00:42:39,518 --> 00:42:41,854 It was personal. It was from a friend. 479 00:42:42,729 --> 00:42:44,356 I see. 480 00:42:45,065 --> 00:42:46,817 - Why do you ask? - Why... 481 00:42:48,277 --> 00:42:49,278 do I ask? 482 00:42:50,153 --> 00:42:53,991 I'm sure you know that Kangoh Tech One is the biggest issue within the group. 483 00:42:55,033 --> 00:42:56,118 I'm sure you're aware 484 00:42:57,119 --> 00:43:00,455 today's meeting is important and Kangoh's reputation depends on it. 485 00:43:00,998 --> 00:43:01,999 Of course, Mr. Han. 486 00:43:02,082 --> 00:43:05,377 But you exchanged personal texts with a friend? 487 00:43:06,169 --> 00:43:09,381 And you have the audacity to ask me why I asked? 488 00:43:10,382 --> 00:43:12,009 - I'm sorry. - Don't apologize. 489 00:43:12,092 --> 00:43:13,719 You're not sorry at all. 490 00:43:17,598 --> 00:43:18,599 Jeong Dongmyeong. 491 00:43:20,559 --> 00:43:21,560 Go home. 492 00:43:22,352 --> 00:43:24,354 I'll let Mr. Kang know. 493 00:43:40,704 --> 00:43:42,414 Do you want something else to eat? 494 00:43:42,748 --> 00:43:44,291 Maybe something different? 495 00:43:46,960 --> 00:43:49,046 Did you tell Jeong Dongmyeong to go home? 496 00:43:52,174 --> 00:43:53,800 - Yeah. - Why? 497 00:43:54,384 --> 00:43:57,262 It was an important meeting with representatives from both groups. 498 00:43:59,306 --> 00:44:02,184 Is it possible for him to text a friend during it? 499 00:44:03,644 --> 00:44:04,686 It's not possible 500 00:44:05,604 --> 00:44:07,231 and it can never be possible, 501 00:44:07,314 --> 00:44:08,899 but he was doing it. 502 00:44:08,982 --> 00:44:11,276 If it were me, I wouldn't have just let him go home. 503 00:44:11,360 --> 00:44:13,695 So you went easy on him because he's one of mine? 504 00:44:13,779 --> 00:44:16,865 It means I don't have the authority to do more than that. 505 00:44:17,574 --> 00:44:20,452 Oh. Yeah. 506 00:44:21,161 --> 00:44:22,204 That's true. 507 00:44:22,287 --> 00:44:25,541 I have the authority to make all the decisions in this sale. 508 00:44:27,543 --> 00:44:28,544 That includes... 509 00:44:30,379 --> 00:44:32,499 the rights to disciplinary action related to meetings. 510 00:44:35,843 --> 00:44:37,386 I'm hungry. 511 00:44:38,637 --> 00:44:40,347 My sugar levels are dropping. 512 00:44:44,768 --> 00:44:46,478 I've decided... 513 00:44:49,481 --> 00:44:50,482 to do the time leap. 514 00:44:53,569 --> 00:44:54,570 Time leap. 515 00:44:55,070 --> 00:44:56,154 Time leap? 516 00:44:56,488 --> 00:44:59,700 I'm saying we should go back in time like they do in movies. 517 00:45:00,367 --> 00:45:03,203 Simply put, back to the time when IM wanted 518 00:45:03,287 --> 00:45:06,039 - Kangoh Tech One's technology. - You want to manipulate it? 519 00:45:06,123 --> 00:45:08,041 Those extreme expressions 520 00:45:08,709 --> 00:45:10,168 can be avoided between us. 521 00:45:10,252 --> 00:45:11,712 No matter how you express it, 522 00:45:11,795 --> 00:45:13,839 it's nothing more or less than a manipulation. 523 00:45:15,507 --> 00:45:16,508 Okay. 524 00:45:17,593 --> 00:45:19,303 Then let's call it a manipulation. 525 00:45:20,721 --> 00:45:23,098 Fortunately, it was kept a secret last year. 526 00:45:24,016 --> 00:45:25,517 No one on the outside knows. 527 00:45:28,437 --> 00:45:32,274 As a result, it made things much easier. 528 00:45:32,357 --> 00:45:34,985 - What are you going to do? - IM deserves a chance 529 00:45:35,068 --> 00:45:36,653 to pay off their debt to us. 530 00:45:40,282 --> 00:45:43,160 You want to use IM to leak false information to Daejong? 531 00:45:43,243 --> 00:45:44,286 - Yeah. - Inha. 532 00:45:44,369 --> 00:45:47,331 We're not breaking the law and it's not cheating. 533 00:45:47,414 --> 00:45:51,460 The fact that it was canceled last year is the only part we're leaving out. 534 00:45:52,711 --> 00:45:55,047 I'm just going to leak a few points to Daejong. 535 00:45:55,672 --> 00:45:57,883 This isn't a lie. It's a tactic. 536 00:45:59,301 --> 00:46:01,470 You do the strategy. 537 00:46:02,346 --> 00:46:05,098 I'll do the tactics. 538 00:46:07,267 --> 00:46:09,770 Don't worry, man. Okay? 539 00:46:10,729 --> 00:46:13,524 IM's CEO specializes in these tricks. 540 00:46:14,316 --> 00:46:18,362 Playing fair is the key to gaining support from shareholders and board members. 541 00:46:20,656 --> 00:46:23,367 Taeoh, you're so one-sided. 542 00:46:25,953 --> 00:46:28,372 The shareholders and board members, 543 00:46:30,165 --> 00:46:31,500 none of them actually care 544 00:46:32,793 --> 00:46:34,127 about playing fair. 545 00:46:35,170 --> 00:46:36,547 They care about the result. 546 00:46:38,382 --> 00:46:40,759 Whatever fills their pockets... 547 00:46:42,177 --> 00:46:43,220 is a happy ending. 548 00:46:43,303 --> 00:46:45,681 Whatever doesn't fill their pockets... 549 00:46:47,015 --> 00:46:48,308 is a sad ending. 550 00:46:53,105 --> 00:46:55,524 I know you're feeling desperate. I feel the same. 551 00:46:56,066 --> 00:46:58,485 I could be more desperate than you. Still... 552 00:46:58,569 --> 00:47:01,029 I won't tolerate going down the wrong path. 553 00:47:03,365 --> 00:47:05,242 The time leap you're talking about... 554 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 doesn't exist. 555 00:47:10,914 --> 00:47:13,250 I told you it wasn't the right path. Still? 556 00:47:13,333 --> 00:47:16,461 I prepared it alone with difficulty. I knew you would scold me. 557 00:47:21,717 --> 00:47:22,718 Are you mad? 558 00:47:25,137 --> 00:47:26,597 What will you give in return? 559 00:47:27,764 --> 00:47:28,765 What do you mean? 560 00:47:32,019 --> 00:47:34,146 There's no such thing as a quid pro quo. 561 00:47:35,772 --> 00:47:36,773 A price. 562 00:47:39,234 --> 00:47:40,235 Nothing? 563 00:47:44,198 --> 00:47:45,758 - Really? - Currently in Germany, 564 00:47:45,824 --> 00:47:48,911 IM has entered the initial stages of tech collaborations with Eugen. 565 00:47:49,703 --> 00:47:51,747 As for Eugen, 566 00:47:52,831 --> 00:47:56,710 they've agreed to keep quiet about last year's tech leak. 567 00:47:58,337 --> 00:47:59,379 That's all. 568 00:48:09,765 --> 00:48:11,517 You should've just offered something. 569 00:48:12,559 --> 00:48:13,602 What? 570 00:48:13,685 --> 00:48:17,439 Exploiting an opponent's weakness through threats brings more issues. You... 571 00:48:21,401 --> 00:48:23,862 You picked the worst choice for a trick. 572 00:48:23,946 --> 00:48:25,948 Whether it'll be evil or good... 573 00:48:28,450 --> 00:48:29,701 the results will tell us. 574 00:48:38,460 --> 00:48:39,461 What's the matter? 575 00:48:41,964 --> 00:48:42,965 What? 576 00:48:57,896 --> 00:48:59,022 Anyway... 577 00:49:23,672 --> 00:49:25,591 Seriously, you punks... 578 00:49:26,466 --> 00:49:27,759 What's your real deal? 579 00:49:34,099 --> 00:49:36,899 An evaluation report from the Chinese company IM stated that developing 580 00:49:37,144 --> 00:49:38,145 30 MINUTES AGO 581 00:49:38,228 --> 00:49:39,747 state-of-the-art vertical takeoff drones 582 00:49:39,771 --> 00:49:42,983 would be possible with the K200GF9 patent held by Kangoh Tech One. 583 00:49:43,066 --> 00:49:46,987 IM wouldn't have written the report for no reason. 584 00:49:48,071 --> 00:49:50,908 I'm sure there was a clear reason for it. 585 00:49:52,784 --> 00:49:55,204 Do you think they'll try to buy Kangoh Tech One? 586 00:49:55,287 --> 00:49:57,414 If IM aggressively jumps into this... 587 00:49:57,497 --> 00:50:00,334 Everyone in China will try to jump in with money. 588 00:50:00,417 --> 00:50:04,129 If that happens, Kangoh Tech One's value will quadruple. 589 00:50:06,340 --> 00:50:09,176 Who knows? Raising the stakes could've already begun. 590 00:50:14,014 --> 00:50:16,475 I don't think it'll be easy to make a decision. 591 00:50:17,059 --> 00:50:20,938 How about we all take a chance to review and reconsider? 592 00:50:22,272 --> 00:50:24,149 If it's according to your prediction, 593 00:50:24,233 --> 00:50:28,612 they could have us and IM on opposite ends of the scale to buy time... 594 00:50:30,656 --> 00:50:31,657 We'll buy it, 595 00:50:32,449 --> 00:50:36,286 cut it into bite-sized pieces, and release it in the Chinese market. 596 00:50:38,038 --> 00:50:40,249 Or we can put up the entire thing too. 597 00:50:42,668 --> 00:50:44,336 Why would we review it again? 598 00:50:44,920 --> 00:50:46,797 Our difference in opinions... 599 00:50:48,382 --> 00:50:51,802 You must tell us exactly what Kangoh wants. 600 00:50:52,261 --> 00:50:54,680 That's the only way we can give our opinions. 601 00:51:00,936 --> 00:51:03,355 A price increase of 13%. 602 00:51:05,357 --> 00:51:08,151 Conditions for employment succession on top of that. 603 00:51:13,323 --> 00:51:14,992 KANGOH RESORT CEO, KANG INJU 604 00:51:17,369 --> 00:51:18,453 Look at them. 605 00:51:21,999 --> 00:51:24,084 Did I send you there for this? 606 00:51:25,085 --> 00:51:26,169 I'm sorry. 607 00:51:26,253 --> 00:51:28,672 A 13% price increase and employment succession? 608 00:51:29,298 --> 00:51:32,259 Success through lies and tricks is just half a success! 609 00:51:32,801 --> 00:51:35,345 While Chief Manager Kang devoted himself to half a success, 610 00:51:35,429 --> 00:51:36,763 what were you doing? 611 00:51:36,847 --> 00:51:40,267 If you must punish someone, punish me. Mr. Han did nothing wrong. 612 00:51:40,350 --> 00:51:43,187 Are you saying it's all your fault? 613 00:51:44,188 --> 00:51:45,189 That's right. 614 00:51:45,689 --> 00:51:49,443 If that's the case, tell me what you did wrong. 615 00:51:50,485 --> 00:51:52,404 - It wasn't a legitimate... - That's enough! 616 00:51:54,865 --> 00:51:57,492 You have no idea what you did wrong. 617 00:51:58,410 --> 00:52:00,245 - I'm sorry. - How are you sorry 618 00:52:00,329 --> 00:52:02,623 when you can't even grasp what you did wrong? 619 00:52:03,207 --> 00:52:06,168 Because your tricks tarnished this success? 620 00:52:06,251 --> 00:52:09,755 Or is there something else I don't know? 621 00:52:09,838 --> 00:52:10,839 No, sir. 622 00:52:11,256 --> 00:52:12,966 There's nothing you don't know. 623 00:52:18,096 --> 00:52:19,736 Listen carefully to what I say. 624 00:52:20,140 --> 00:52:24,436 Deceit and tricks are tools that can be taken out when needed. 625 00:52:25,145 --> 00:52:28,857 A tarnished success is still a success. A good end is still good after all. 626 00:52:28,941 --> 00:52:32,694 Of course, as Kang Joongmo's son, you're the exception. 627 00:52:33,737 --> 00:52:35,948 There are matters we don't handle ourselves. 628 00:52:36,031 --> 00:52:38,367 There are others who take care of it, 629 00:52:39,993 --> 00:52:41,245 and we have someone for that. 630 00:52:42,621 --> 00:52:44,748 They exist for that purpose! 631 00:52:44,831 --> 00:52:45,832 But, you! 632 00:52:45,916 --> 00:52:48,460 You don't even consider using them for your needs! 633 00:52:49,127 --> 00:52:50,128 This is why! 634 00:52:51,213 --> 00:52:53,173 It's all your fault! 635 00:52:55,467 --> 00:52:58,846 The arrogance of thinking you could do something by yourself! 636 00:52:59,429 --> 00:53:01,056 It's the absolute worst! 637 00:53:01,598 --> 00:53:05,477 Exploiting an opponent's weakness through threats brings more issues. You... 638 00:53:07,563 --> 00:53:09,606 You picked the worst choice for a trick. 639 00:53:12,025 --> 00:53:14,403 You weren't aware of the stinky filth 640 00:53:14,486 --> 00:53:17,531 as you smothered it all over your hands. 641 00:53:18,699 --> 00:53:22,619 How dare you consider coming into Bisunjae covered in filth. 642 00:53:24,580 --> 00:53:25,581 Leave. 643 00:53:26,290 --> 00:53:27,291 Yes, sir. 644 00:53:29,877 --> 00:53:30,919 You stay. 645 00:53:33,297 --> 00:53:34,840 I'll see you at dinner on Saturday. 646 00:53:36,925 --> 00:53:38,969 Yes, sir. 647 00:54:02,868 --> 00:54:04,036 In the end, 648 00:54:06,455 --> 00:54:08,582 you didn't have any expectations from me... 649 00:54:10,000 --> 00:54:11,001 Father. 650 00:54:18,592 --> 00:54:19,593 Hello? 651 00:54:20,928 --> 00:54:24,473 If by chance there's a legal problem, 652 00:54:25,641 --> 00:54:27,100 you will take responsibility. 653 00:54:28,894 --> 00:54:29,937 Yes, sir. 654 00:54:30,521 --> 00:54:32,648 Kang Joongmo's third son suddenly appeared. 655 00:54:33,357 --> 00:54:34,441 There are many watching. 656 00:54:34,525 --> 00:54:38,070 The shareholders and board members are all watching closely. 657 00:54:38,153 --> 00:54:39,780 During this important time, 658 00:54:40,781 --> 00:54:42,407 there can be nothing controversial. 659 00:54:43,325 --> 00:54:47,371 That will become a stain on me, Kang Joongmo, and Kangoh. 660 00:54:48,372 --> 00:54:49,873 If this happens again... 661 00:54:49,957 --> 00:54:50,958 Never again. 662 00:54:52,793 --> 00:54:54,169 It will never happen again. 663 00:54:55,629 --> 00:54:56,630 Kang Inha. 664 00:54:59,383 --> 00:55:00,425 He takes after me. 665 00:55:01,677 --> 00:55:02,678 That's why 666 00:55:03,720 --> 00:55:05,597 his methods are the same as mine. 667 00:55:05,681 --> 00:55:06,849 That's not what I want. 668 00:55:07,683 --> 00:55:09,643 I want someone who's different from me. 669 00:55:10,394 --> 00:55:12,646 That's how he'll be useful in the right place. 670 00:55:12,729 --> 00:55:16,066 If he's like me, I have no reason to keep him by my side. 671 00:55:16,149 --> 00:55:18,235 Tell him yourself. 672 00:55:20,779 --> 00:55:22,865 Tell him that he's just like you. 673 00:55:24,032 --> 00:55:25,659 Didn't you say that yourself? 674 00:55:26,743 --> 00:55:29,580 If you do that, he'll be able to figure out... 675 00:55:31,623 --> 00:55:33,083 exactly what you want. 676 00:55:42,009 --> 00:55:44,136 Before the contracts are signed, 677 00:55:45,053 --> 00:55:48,098 you make sure this doesn't leak outside the negotiation team. 678 00:55:50,309 --> 00:55:51,435 Keep it quiet. 679 00:56:35,646 --> 00:56:36,730 Director Ko is here. 680 00:56:37,272 --> 00:56:38,273 - Really? - Yes. 681 00:56:40,901 --> 00:56:43,362 I heard you made a big deal. 682 00:56:45,364 --> 00:56:48,325 Then you should throw a party. Why are you drinking alone? 683 00:56:52,538 --> 00:56:54,331 I came to have a drink with you. 684 00:56:55,415 --> 00:56:56,917 And I had a favor to ask. 685 00:56:58,126 --> 00:56:59,127 You do? 686 00:57:00,838 --> 00:57:01,964 It's about Kang Huiju. 687 00:57:02,506 --> 00:57:03,924 Your little sister. 688 00:57:05,050 --> 00:57:06,635 Why does she hate me so much? 689 00:57:09,304 --> 00:57:10,764 You had me there. 690 00:57:12,891 --> 00:57:14,017 I'm serious. 691 00:57:15,143 --> 00:57:18,313 My dad won't give me communication rights if I don't marry her. 692 00:57:19,481 --> 00:57:22,985 If you do a favor for me. I'll support you and Huiju's marriage. 693 00:57:24,403 --> 00:57:25,404 Say the word. 694 00:57:26,321 --> 00:57:27,823 I'll do whatever you want. 695 00:57:36,790 --> 00:57:37,833 What about murder? 696 00:57:39,668 --> 00:57:42,546 What do you think you're doing? 697 00:57:45,716 --> 00:57:48,218 I'm just kidding, man. Don't be scared. 698 00:57:50,804 --> 00:57:52,514 Hey, Honggyu! Bring more alcohol! 699 00:57:53,265 --> 00:57:54,266 Drink up. 700 00:58:17,623 --> 00:58:18,749 Are you stalking me? 701 00:58:19,374 --> 00:58:20,375 You didn't pick up. 702 00:58:21,418 --> 00:58:22,544 I knew you'd be here. 703 00:58:24,713 --> 00:58:26,215 I can read you like a book. 704 00:58:36,266 --> 00:58:37,267 Here. 705 00:58:38,101 --> 00:58:39,937 Come on. 706 00:58:54,201 --> 00:58:55,911 That felt emotional. 707 00:58:57,079 --> 00:58:58,080 You're crazy. 708 00:59:10,926 --> 00:59:12,427 The chairman called me. 709 00:59:13,011 --> 00:59:14,012 He wants to meet. 710 00:59:16,348 --> 00:59:17,349 Is it a good sign? 711 00:59:18,433 --> 00:59:19,434 Go see him. 712 00:59:25,941 --> 00:59:26,942 Bye. 713 01:00:23,540 --> 01:00:25,083 RECENTS 714 01:00:38,931 --> 01:00:41,308 HAN TAEOH 715 01:00:42,142 --> 01:00:43,143 Hello? 716 01:00:45,187 --> 01:00:46,230 Han Taeoh. 717 01:00:48,357 --> 01:00:49,399 What is it? 718 01:00:51,985 --> 01:00:53,070 Hello? 719 01:00:53,153 --> 01:00:54,613 NA HYEWON 720 01:01:00,202 --> 01:01:01,495 HAN TAEOH 721 01:01:01,995 --> 01:01:03,830 NA HYEWON 722 01:01:18,095 --> 01:01:20,222 NA HYEWON 51385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.