Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,031 --> 00:00:32,509
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:32,533 --> 00:00:34,933
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:37,412 --> 00:00:39,831
They're using the prosecutor
in a family quarrel.
4
00:00:41,583 --> 00:00:43,168
If this gets out,
5
00:00:44,127 --> 00:00:47,673
we'll be torn apart by the prosecutor
and not Kang Seongju.
6
00:00:50,467 --> 00:00:52,094
Was it Prosecutor Ha Myeongjin?
7
00:00:57,432 --> 00:01:00,644
Since he has no connections,
he's motivated to attack.
8
00:01:00,727 --> 00:01:01,728
That's too bad.
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,148
The price for opening Pandora's box.
10
00:01:06,775 --> 00:01:08,110
It won't be cheap.
11
00:01:09,611 --> 00:01:12,739
It seems he worked hard
to get to where he is without any help.
12
00:01:14,992 --> 00:01:16,118
Don't you feel guilty?
13
00:01:17,619 --> 00:01:18,745
Or anything like that?
14
00:01:21,290 --> 00:01:22,291
Do I need to?
15
00:01:23,917 --> 00:01:25,043
Or anything like that?
16
00:01:26,670 --> 00:01:27,754
No, there's no need.
17
00:01:29,006 --> 00:01:30,883
We've got a long way to go ourselves.
18
00:01:58,285 --> 00:02:00,370
Eat or be eaten.
19
00:02:01,330 --> 00:02:02,831
As long as our nation stands,
20
00:02:02,915 --> 00:02:05,542
prosecutors and conglomerates
can't escape it.
21
00:02:07,127 --> 00:02:09,087
Eat or be eaten.
22
00:02:09,922 --> 00:02:12,174
It just means both sides are bad.
23
00:02:13,675 --> 00:02:15,135
The lowlife who's eaten.
24
00:02:16,220 --> 00:02:17,387
The lowlife who eats.
25
00:02:19,556 --> 00:02:20,974
Which one do you want to be?
26
00:02:21,475 --> 00:02:23,435
Naturally, the one doing the eating.
27
00:02:25,938 --> 00:02:27,314
Without the "lowlife" part.
28
00:02:28,232 --> 00:02:30,943
How's he going on about lowlifes
in this day and age?
29
00:02:31,026 --> 00:02:34,446
NO ILLEGAL SOLICITATION
NO ACCEPTING BRIBES
30
00:02:48,919 --> 00:02:50,921
I'm glad you look healthy.
31
00:02:52,840 --> 00:02:54,174
Chairman Kang Joongmo.
32
00:02:57,427 --> 00:03:00,347
Now, let's not waste time
and get started, shall we?
33
00:03:00,430 --> 00:03:01,765
There's no need to recite it.
34
00:03:05,352 --> 00:03:07,813
The chairman admits to all charges.
35
00:03:07,896 --> 00:03:09,773
Also, the chairman's defense...
36
00:03:12,734 --> 00:03:15,070
is on this USB.
37
00:03:22,202 --> 00:03:23,370
All you have to do
38
00:03:23,871 --> 00:03:26,206
is bring this out in front
of the prosecutor.
39
00:03:27,165 --> 00:03:28,166
The rest...
40
00:03:29,376 --> 00:03:31,545
will be taken care of by the people
in here.
41
00:03:43,807 --> 00:03:45,684
TO PROSECUTOR HA MYEONGJIN
42
00:03:45,767 --> 00:03:48,604
Hmm.
43
00:03:53,567 --> 00:03:56,653
- What is this?
- It's our message to you.
44
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
This is low, even for Kangoh.
45
00:04:01,533 --> 00:04:03,368
Everyone speaks of the great Kangoh.
46
00:04:03,952 --> 00:04:06,788
Are you trying to openly bribe
the prosecutor?
47
00:04:06,872 --> 00:04:08,707
Right in the prosecutor's office?
48
00:04:09,416 --> 00:04:10,417
Well...
49
00:04:13,837 --> 00:04:15,380
Take a look first.
50
00:04:48,997 --> 00:04:52,751
EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE'S
BORROWED-NAME ACCOUNT CONNECTIONS
51
00:05:01,343 --> 00:05:02,469
Sir, it's bad.
52
00:05:10,102 --> 00:05:12,145
DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE
53
00:05:12,896 --> 00:05:13,897
District Attorney?
54
00:05:15,190 --> 00:05:16,191
Wait a second.
55
00:05:18,193 --> 00:05:20,362
- Who is it?
- The DA of the Eastern District.
56
00:05:20,946 --> 00:05:22,155
Yes, District Attorney.
57
00:05:22,239 --> 00:05:24,324
It's me. What's the matter?
58
00:05:33,292 --> 00:05:35,460
DISTRICT ATTORNEY JEONG JINHO
59
00:05:36,837 --> 00:05:38,005
Yes, District Attorney.
60
00:05:40,966 --> 00:05:41,967
No, I...
61
00:05:42,968 --> 00:05:45,554
- There he is!
- He's coming out!
62
00:05:45,637 --> 00:05:48,599
Will you take responsibility
of the investigation?
63
00:05:48,682 --> 00:05:50,017
What were the results?
64
00:05:50,100 --> 00:05:52,644
- Please, your statement.
- How do you feel?
65
00:05:52,728 --> 00:05:55,189
Don't you feel bad
for the Kangoh Group's investors?
66
00:05:55,272 --> 00:05:57,941
What is your relationship
with him? Is he your son?
67
00:05:58,025 --> 00:06:00,611
Will Kang Seongju
take responsibility and resign?
68
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Chairman.
69
00:06:23,592 --> 00:06:24,593
I'm sorry.
70
00:06:24,676 --> 00:06:27,095
I've committed a grave sin.
Please spare me.
71
00:06:29,348 --> 00:06:30,349
Get up.
72
00:06:33,143 --> 00:06:34,144
Mr. Chu.
73
00:06:35,687 --> 00:06:36,688
One might think
74
00:06:37,606 --> 00:06:40,359
I came here to kill you.
75
00:06:52,204 --> 00:06:54,081
HIDDEN THIRD SON OF KANGOH GROUP
76
00:06:54,164 --> 00:06:56,166
UNIQUE CAREER PATH
FOR A CONGLOMERATE'S SON
77
00:06:56,250 --> 00:06:57,834
WHY REVEAL THE THIRD SON NOW?
78
00:06:57,918 --> 00:07:03,215
KANG INHA SHOWS FRESH PASSION BY REJECTING
CONVENTIONAL CONGLOMERATE FRAMEWORKS
79
00:07:05,259 --> 00:07:06,802
Fresh passion?
80
00:07:08,178 --> 00:07:09,429
What the hell did he do?
81
00:07:10,180 --> 00:07:13,267
He's got to do something to show passion,
you stupid reporter!
82
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
Damn it.
83
00:07:28,448 --> 00:07:29,616
No.
84
00:07:31,285 --> 00:07:32,286
What?
85
00:07:35,539 --> 00:07:37,249
Yeah, I'm Kang Seongju.
86
00:07:38,208 --> 00:07:39,209
What?
87
00:07:41,295 --> 00:07:43,297
Yeah, I'm Kang Seongju.
88
00:07:44,047 --> 00:07:45,048
What?
89
00:07:45,549 --> 00:07:47,384
Hey, I'm Kang Seongju!
90
00:07:48,510 --> 00:07:49,928
Kangoh is mine.
91
00:07:51,305 --> 00:07:52,681
No matter what anyone says.
92
00:07:53,682 --> 00:07:55,225
It's mine.
93
00:08:02,316 --> 00:08:03,650
PROSECUTOR HA MYEONGJIN
94
00:08:09,156 --> 00:08:11,658
Stay in Haenam for a year or two,
95
00:08:11,742 --> 00:08:13,702
and I'll call you back when it's time.
96
00:08:23,545 --> 00:08:24,630
Damn it!
97
00:08:28,383 --> 00:08:29,384
Damn it!
98
00:08:31,053 --> 00:08:33,764
The chairman's secretary
will be our Division Director?
99
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
Division Director? No way.
100
00:08:36,683 --> 00:08:41,104
HAN TAEOH DIVISION DIRECTOR
KANG INHA CHIEF MANAGER
101
00:08:41,188 --> 00:08:43,065
PERSONNEL APPOINTMENTS
102
00:09:01,333 --> 00:09:02,501
You must've been surprised.
103
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
Congrats.
104
00:09:05,963 --> 00:09:08,257
Thanks.
105
00:09:08,340 --> 00:09:10,133
What happens now?
106
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
What?
107
00:09:15,055 --> 00:09:18,600
Are you talking about your position?
108
00:09:22,396 --> 00:09:23,480
Is there a problem?
109
00:09:26,275 --> 00:09:27,651
Just stay in your position.
110
00:09:28,652 --> 00:09:29,903
All of your duties...
111
00:09:30,696 --> 00:09:32,072
will continue without change.
112
00:09:36,201 --> 00:09:37,536
Keep friends close.
113
00:09:38,161 --> 00:09:40,539
Keep your enemies closer. Is that it?
114
00:09:43,584 --> 00:09:46,879
I never once thought you were the enemy.
115
00:09:47,462 --> 00:09:49,464
I'm not sure if you feel the same.
116
00:09:54,094 --> 00:09:55,774
If you thought I'd be grateful...
117
00:09:57,389 --> 00:09:58,599
you're mistaken.
118
00:10:09,776 --> 00:10:11,445
Speak for yourself.
119
00:10:12,321 --> 00:10:16,074
Enemies become true adversaries
only when they're on the same level.
120
00:10:18,577 --> 00:10:20,996
Damn it!
121
00:10:21,580 --> 00:10:24,082
It pisses me off that he got a promotion!
122
00:10:24,666 --> 00:10:27,377
Why do I have to do this to you?
You did nothing wrong!
123
00:10:32,466 --> 00:10:33,842
Get up. What are you doing?
124
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
Han Taeoh as Division Director? Seriously?
125
00:10:38,764 --> 00:10:42,142
The head of the first division
of the Future Strategy Office!
126
00:10:44,520 --> 00:10:45,604
Does that make sense?
127
00:10:46,355 --> 00:10:48,774
It doesn't make sense.
128
00:10:48,857 --> 00:10:50,651
The Future Strategy Office no less.
129
00:10:52,736 --> 00:10:53,862
The Division Director?
130
00:10:56,657 --> 00:10:59,493
ROOMMATE
131
00:11:00,744 --> 00:11:01,787
What do you want?
132
00:11:06,833 --> 00:11:07,834
Really?
133
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
Mr. Moon!
134
00:11:10,629 --> 00:11:11,630
Mr. Moon...
135
00:11:12,339 --> 00:11:14,007
What's the meaning of this?
136
00:11:14,091 --> 00:11:15,884
My mother went to the villa?
137
00:11:15,968 --> 00:11:18,262
My father was angry.
She didn't have to go.
138
00:11:18,345 --> 00:11:21,723
He might not have said it out of anger.
139
00:11:21,807 --> 00:11:24,643
You could've said something!
You should've stopped her!
140
00:11:24,726 --> 00:11:29,147
She wanted to move before the chairman
issued an official announcement.
141
00:11:29,231 --> 00:11:30,732
So I respected her wish.
142
00:11:37,489 --> 00:11:39,825
Give her some time.
143
00:11:39,908 --> 00:11:43,120
She hasn't taken a break in a while.
144
00:12:33,504 --> 00:12:38,383
Cheers to Madame Jang Geumseok's
comfortable break! Cheers!
145
00:12:38,467 --> 00:12:39,885
Cheers!
146
00:12:44,264 --> 00:12:47,309
2023 KANGOH
FIREWORKS FESTIVAL
147
00:13:11,583 --> 00:13:15,087
Kangoh Securities' CEO position dismissal
has been rejected in advance.
148
00:13:15,170 --> 00:13:17,256
The board meeting has been canceled.
149
00:13:17,756 --> 00:13:19,049
Thank you, Father.
150
00:13:19,132 --> 00:13:21,426
In return, live in silence.
151
00:13:22,386 --> 00:13:24,179
I'm allowing you to breathe.
152
00:13:24,847 --> 00:13:26,598
So do only that.
153
00:13:27,933 --> 00:13:28,934
Yes, sir.
154
00:13:29,017 --> 00:13:34,231
I know I can't stop you
from going to the villa.
155
00:13:35,274 --> 00:13:37,693
You should fulfill your duties as a child.
156
00:13:38,443 --> 00:13:39,611
But that's it.
157
00:13:39,695 --> 00:13:42,155
If you two try to do anything else,
158
00:13:42,990 --> 00:13:44,992
your place in Kangoh and Bisunjae
159
00:13:45,576 --> 00:13:46,994
will be gone forever.
160
00:13:48,412 --> 00:13:51,039
Mark my words.
That's how you'll survive this.
161
00:14:03,468 --> 00:14:04,970
What comes after that?
162
00:14:09,933 --> 00:14:11,226
Is there nothing after?
163
00:14:14,438 --> 00:14:15,439
Father.
164
00:14:18,817 --> 00:14:19,818
Father, it's me.
165
00:14:22,863 --> 00:14:25,407
I have worked so hard my whole life.
166
00:14:26,033 --> 00:14:28,744
To live as your son with no flaws.
167
00:14:30,329 --> 00:14:31,330
My dreams.
168
00:14:32,206 --> 00:14:33,332
A normal life.
169
00:14:33,916 --> 00:14:35,751
I gave all of that up for this!
170
00:14:36,293 --> 00:14:38,545
So why are you being like this to me?
171
00:14:40,088 --> 00:14:41,173
This order is wrong.
172
00:14:41,673 --> 00:14:46,720
Before you argue with me,
you should tell me why you did it.
173
00:14:46,803 --> 00:14:48,931
I had no other choice!
174
00:14:51,767 --> 00:14:55,103
Why else would I have done it?
175
00:15:06,073 --> 00:15:07,074
Father.
176
00:15:09,034 --> 00:15:10,827
I'll never forgive you.
177
00:15:12,996 --> 00:15:13,997
Never.
178
00:15:16,166 --> 00:15:17,376
Why are you so quiet?
179
00:15:26,927 --> 00:15:29,054
- I'll mark your words.
- Get out.
180
00:16:05,757 --> 00:16:07,843
- Who?
- Han Taeoh and Kang Inha.
181
00:16:08,594 --> 00:16:11,597
They were best friends
at Hanguk University.
182
00:16:12,264 --> 00:16:13,765
You really didn't know?
183
00:16:13,849 --> 00:16:16,685
No, I had no idea.
184
00:16:16,768 --> 00:16:17,895
True.
185
00:16:18,395 --> 00:16:21,815
You and Seongju didn't go to that school,
so you might not know.
186
00:16:21,899 --> 00:16:24,484
You both studied abroad.
187
00:16:25,277 --> 00:16:26,945
The idiot and that mutt...
188
00:16:29,031 --> 00:16:30,782
Tell me more about them.
189
00:16:34,244 --> 00:16:36,121
Stop drinking and tell me.
190
00:16:44,922 --> 00:16:46,048
Did you call me, sir?
191
00:16:46,632 --> 00:16:49,092
I'm thinking of putting
Chief Manager Kang Inha in charge
192
00:16:49,635 --> 00:16:51,762
of negotiations for Kangoh Tech One sales.
193
00:16:52,262 --> 00:16:54,223
Do you want to know my opinion on it?
194
00:16:55,682 --> 00:16:57,893
We have to sell this time.
195
00:16:57,976 --> 00:17:00,771
China's IM's attempt to leak technology
last year
196
00:17:02,147 --> 00:17:03,524
still bothers me.
197
00:17:12,908 --> 00:17:14,108
Let's go see the ocean.
198
00:17:14,785 --> 00:17:17,204
The real ocean this time.
199
00:17:41,687 --> 00:17:42,688
A weakness.
200
00:17:43,230 --> 00:17:45,232
That's Kangoh Tech One's current status.
201
00:17:45,899 --> 00:17:49,444
In the long run,
it'll bring more losses than gains.
202
00:17:50,904 --> 00:17:52,072
Abandoning it is right.
203
00:17:52,406 --> 00:17:55,450
This is my chance to get rid
of something that drains energy
204
00:17:55,534 --> 00:17:57,077
and go all in with the center.
205
00:18:01,623 --> 00:18:05,752
Kangoh's future can be secured
with the Co-Prosperity Cooperation Center.
206
00:18:10,424 --> 00:18:12,759
It will complete the Royal Road.
207
00:18:21,143 --> 00:18:22,644
The most urgent matter at hand
208
00:18:23,228 --> 00:18:25,647
is the insufficient funding
for the construction.
209
00:18:25,731 --> 00:18:31,653
If the sale goes my way,
some of the frozen capital will recover.
210
00:18:38,327 --> 00:18:44,208
We must bet everything
and support Kang Inha in this negotiation.
211
00:18:44,291 --> 00:18:46,501
The reason I trust Kang Inha with this
212
00:18:47,211 --> 00:18:48,754
is because of you.
213
00:18:49,463 --> 00:18:50,839
Chief Manager Kang Inha
214
00:18:51,840 --> 00:18:53,425
will be able to get you
215
00:18:54,551 --> 00:18:56,053
the results you're hoping for.
216
00:19:16,823 --> 00:19:18,825
There won't be any requests for a while.
217
00:19:19,493 --> 00:19:20,494
Keep a low profile.
218
00:19:20,577 --> 00:19:23,956
Are you scared an angry Kang Seongju
might come for me?
219
00:19:28,085 --> 00:19:30,295
He's not just angry,
he's seething.
220
00:19:31,964 --> 00:19:33,257
Being careful won't hurt.
221
00:19:33,340 --> 00:19:36,051
Are you underestimating
Lazarus Special Forces Kim Gwangil?
222
00:19:36,176 --> 00:19:38,220
Do you want to keep living as Seonu Wan?
223
00:19:38,762 --> 00:19:39,763
Then listen to me.
224
00:19:39,847 --> 00:19:43,183
I'm Kim Gwangil, a top spy
of the Reconnaissance General Bureau
225
00:19:43,267 --> 00:19:45,143
who once manipulated banks worldwide.
226
00:19:45,227 --> 00:19:46,395
And I still got it.
227
00:19:46,478 --> 00:19:47,771
This is South Korea.
228
00:19:47,855 --> 00:19:49,314
You were born in North Korea.
229
00:19:49,398 --> 00:19:52,484
This isn't the same country
you showed your talent in.
230
00:19:52,568 --> 00:19:54,194
Nothing is guaranteed here.
231
00:19:54,278 --> 00:19:57,072
Why are you so worried
about others lately, Mr. Han?
232
00:19:57,155 --> 00:20:00,659
Kang Seongju won't find out about
your involvement if he catches me.
233
00:20:00,742 --> 00:20:01,910
No problem.
234
00:20:02,995 --> 00:20:04,454
You should be careful.
235
00:20:04,538 --> 00:20:08,333
Don't get caught by Kang Seongju
and drag me into it.
236
00:20:08,959 --> 00:20:09,960
Of course.
237
00:20:10,961 --> 00:20:12,212
No problem.
238
00:20:44,203 --> 00:20:45,329
Don't you think
239
00:20:46,246 --> 00:20:48,373
these conditions
are enough to get married?
240
00:21:18,570 --> 00:21:20,864
Let's get married.
241
00:22:00,279 --> 00:22:01,655
I'm marrying Hyewon.
242
00:22:02,406 --> 00:22:03,991
You're the first person I told.
243
00:22:33,770 --> 00:22:34,855
Congrats.
244
00:22:34,938 --> 00:22:36,148
HAN TAEOH
245
00:23:21,276 --> 00:23:22,736
What did you just say?
246
00:23:22,819 --> 00:23:25,197
Who will take over
the sales of Kangoh Tech One?
247
00:23:27,699 --> 00:23:29,117
Wait.
248
00:23:29,201 --> 00:23:32,788
- I'm leading the negotiating team?
- This is your first performance test.
249
00:23:34,081 --> 00:23:35,249
As your first test,
250
00:23:35,749 --> 00:23:39,086
you must solve using standard tactics
without any tricks or deceit.
251
00:23:40,629 --> 00:23:42,673
That's how you'll be recognized
by everyone.
252
00:23:42,756 --> 00:23:45,008
I'll do whatever I can
to fulfill his wishes.
253
00:23:47,052 --> 00:23:50,013
The main character here
isn't Kangoh or the chairman,
254
00:23:50,973 --> 00:23:52,099
it's you and only you.
255
00:23:52,182 --> 00:23:56,562
Everyone will have their eyes on you,
waiting for you to mess up.
256
00:23:58,313 --> 00:23:59,314
And...
257
00:24:00,858 --> 00:24:02,067
waiting for you to fail.
258
00:24:02,901 --> 00:24:04,486
I already feel naked.
259
00:24:04,570 --> 00:24:07,072
Many people will try to do so
and get disappointed
260
00:24:08,490 --> 00:24:09,992
because you will succeed.
261
00:24:12,452 --> 00:24:13,537
I have to.
262
00:24:16,206 --> 00:24:17,207
I will.
263
00:24:23,630 --> 00:24:24,840
Looks good.
264
00:24:24,923 --> 00:24:26,842
Thank you.
265
00:24:26,925 --> 00:24:28,010
My pleasure.
266
00:24:31,388 --> 00:24:32,723
KO HUICHAN
267
00:24:36,768 --> 00:24:37,811
I knew it.
268
00:24:38,312 --> 00:24:40,147
You were ignoring my calls.
269
00:24:41,231 --> 00:24:43,192
What brings you here?
270
00:24:44,151 --> 00:24:46,778
A personal delivery service.
271
00:24:47,863 --> 00:24:50,407
Completely unnecessary service.
272
00:24:52,910 --> 00:24:54,036
Come on.
273
00:24:54,494 --> 00:24:55,996
Let's try to make this work.
274
00:24:56,788 --> 00:24:58,498
Just hang out with your own kind.
275
00:24:58,582 --> 00:25:00,542
- This isn't like you.
- What can I do?
276
00:25:01,001 --> 00:25:03,170
My parents want to set
our engagement date.
277
00:25:03,253 --> 00:25:06,173
You tell me you hate me.
What am I supposed to do?
278
00:25:12,387 --> 00:25:13,472
Ko Huichan.
279
00:25:14,306 --> 00:25:17,935
Meet someone better than me.
You have a lot of choices.
280
00:25:18,018 --> 00:25:19,686
Just pick one of your many.
281
00:25:19,770 --> 00:25:23,524
My old man says it has to be you.
282
00:25:23,607 --> 00:25:25,400
You try convincing him otherwise.
283
00:25:25,943 --> 00:25:28,487
Why would I have to do that?
284
00:25:28,570 --> 00:25:32,616
- You take care of your father.
- What you say really excites me.
285
00:25:38,163 --> 00:25:39,164
Do you love me?
286
00:25:41,166 --> 00:25:42,709
You don't.
287
00:25:50,676 --> 00:25:52,261
I haven't answered yet.
288
00:25:53,679 --> 00:25:55,681
I didn't answer you yet!
289
00:26:01,019 --> 00:26:04,273
DAEJONG INNOVATION CEO
VICE PRESIDENT KO SUCHAN
290
00:26:05,399 --> 00:26:07,776
The team leader
for negotiations for Daejong
291
00:26:07,860 --> 00:26:09,528
will be Vice President Ko Suchan.
292
00:26:10,237 --> 00:26:11,572
Unlike your father,
293
00:26:12,155 --> 00:26:14,241
he's known to be rational and reasonable.
294
00:26:15,242 --> 00:26:17,536
I met him once before in the past.
295
00:26:18,245 --> 00:26:20,956
He didn't speak much,
so it made me uncomfortable.
296
00:26:22,833 --> 00:26:23,959
I couldn't read him.
297
00:26:24,543 --> 00:26:26,753
He could be simpler than you think.
298
00:26:26,837 --> 00:26:29,965
He was a math prodigy,
and even though he was the heir,
299
00:26:30,048 --> 00:26:31,842
he majored in math
which was unprecedented.
300
00:26:32,217 --> 00:26:36,597
When it comes to numbers,
he's so sensitive it's like he has OCD.
301
00:26:38,473 --> 00:26:41,268
How much needs to be spent,
how much can be earned,
302
00:26:41,852 --> 00:26:45,189
and on top of that, how much needs
to be multiplied to earn more.
303
00:26:47,024 --> 00:26:48,859
Make it fall into place perfectly,
304
00:26:49,401 --> 00:26:52,196
like this? Boom.
305
00:26:53,572 --> 00:26:57,242
You'll have to look at this negotiation
as a mathematical formula.
306
00:26:58,160 --> 00:27:01,496
Whatever the case may be,
we just need to prepare our hand.
307
00:27:02,164 --> 00:27:03,624
Either way,
308
00:27:03,707 --> 00:27:06,084
we're all gathering to fight
over numbers for profit.
309
00:27:08,629 --> 00:27:09,922
They're here.
310
00:27:16,678 --> 00:27:19,223
- Welcome!
- Hello.
311
00:27:19,306 --> 00:27:22,267
We have been ordered to support
the negotiating team!
312
00:27:22,351 --> 00:27:23,551
Here are some slippers.
313
00:27:25,646 --> 00:27:27,981
This way.
314
00:27:29,858 --> 00:27:30,984
Oh, no.
315
00:27:31,068 --> 00:27:32,402
Mistake.
316
00:27:33,070 --> 00:27:35,197
Sorry. I forgot to tell you.
317
00:27:35,906 --> 00:27:37,616
They will be joining our team.
318
00:27:37,699 --> 00:27:40,244
Mr. Jeong. Manager Jeong Dongmyeong.
319
00:27:40,869 --> 00:27:43,747
Beside him is Ms. Ma.
Assistant Manager Ma Jui.
320
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Hello!
321
00:27:46,500 --> 00:27:47,501
Hello.
322
00:27:51,004 --> 00:27:53,507
Mr. Kang? A word.
323
00:27:58,262 --> 00:28:00,722
Put your things down and rest.
324
00:28:10,732 --> 00:28:12,442
You should have at least told me
325
00:28:12,943 --> 00:28:14,444
who would be joining the team.
326
00:28:15,404 --> 00:28:17,573
They're my best partners.
327
00:28:18,156 --> 00:28:20,659
I trust them the most after you.
328
00:28:23,370 --> 00:28:25,622
Relax.
329
00:28:25,706 --> 00:28:28,166
I bet they're scared
that something's wrong.
330
00:28:29,251 --> 00:28:30,252
Let's go.
331
00:28:34,798 --> 00:28:35,799
Now.
332
00:28:36,550 --> 00:28:40,429
Our party leader will stay in Yeouido
to prepare for the conference.
333
00:28:40,512 --> 00:28:43,599
Let me know if anything urgent comes up.
334
00:28:43,682 --> 00:28:44,808
Yes, sir.
335
00:28:44,892 --> 00:28:46,143
Ah.
336
00:28:46,226 --> 00:28:47,227
Enjoy your lunch.
337
00:28:49,062 --> 00:28:50,606
- Great job.
- Great work.
338
00:29:02,159 --> 00:29:04,119
I know a great ramyun place.
339
00:29:04,703 --> 00:29:05,871
Do you like ramyun?
340
00:29:22,679 --> 00:29:25,307
You're here. Hi.
341
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Add some rice cakes.
342
00:29:27,935 --> 00:29:29,937
Be careful with the eggs, okay?
343
00:29:30,020 --> 00:29:32,898
Mmm. She must be important.
344
00:29:32,981 --> 00:29:35,526
- You want me to be careful.
- That's right.
345
00:29:36,360 --> 00:29:37,736
It'll be out in 10 minutes.
346
00:29:39,613 --> 00:29:41,198
Take a seat.
347
00:29:50,040 --> 00:29:53,252
Were you surprised
when I asked you to have lunch?
348
00:29:54,002 --> 00:29:56,088
To be honest, yes.
349
00:29:57,840 --> 00:29:59,132
I'll get to the point.
350
00:30:00,259 --> 00:30:01,677
Do you want to work as an aide?
351
00:30:02,594 --> 00:30:05,138
Sitting at a desk looking through papers
as a secretary
352
00:30:06,306 --> 00:30:07,391
is no fun, is it?
353
00:30:10,310 --> 00:30:11,937
Can I ask you why?
354
00:30:15,607 --> 00:30:16,608
Here.
355
00:30:27,327 --> 00:30:28,579
Did you investigate me?
356
00:30:31,665 --> 00:30:32,666
Me investigate you?
357
00:30:33,375 --> 00:30:36,253
What for? I investigated Kang Inha.
358
00:30:37,588 --> 00:30:39,715
Don't act so surprised.
359
00:30:40,632 --> 00:30:43,760
Investigating things
take up half of my duties. You know that.
360
00:30:46,096 --> 00:30:47,347
I want to turn you
361
00:30:48,390 --> 00:30:50,809
into a competent political aide.
362
00:30:50,893 --> 00:30:54,104
Because you think I have
a close relationship with Kang Inha?
363
00:30:54,188 --> 00:30:56,440
I can't say no.
364
00:30:58,025 --> 00:31:01,945
But the remaining 70%
is because I need your skills.
365
00:31:02,029 --> 00:31:04,281
- Does the congressman want this?
- No, I do.
366
00:31:04,364 --> 00:31:05,699
This is 100%.
367
00:31:07,701 --> 00:31:09,119
Ah. But...
368
00:31:10,662 --> 00:31:12,080
do you know what's interesting?
369
00:31:12,623 --> 00:31:16,585
The congressman doesn't know
about this at all.
370
00:31:18,378 --> 00:31:20,964
- If so...
- It will be my personal investment
371
00:31:21,048 --> 00:31:22,716
in you, Na Hyewon.
372
00:31:26,720 --> 00:31:27,888
Shall I cancel the ramyun?
373
00:31:29,640 --> 00:31:32,976
No. It's been a while since I had some.
374
00:31:33,060 --> 00:31:35,479
Okay.
375
00:31:35,562 --> 00:31:39,149
You'll fall in love
with the taste!
376
00:31:39,775 --> 00:31:41,026
I guarantee it.
377
00:31:49,993 --> 00:31:51,393
Yeah, leave it here.
378
00:32:41,169 --> 00:32:44,006
This isn't a fairy tale,
and there's no happily ever after.
379
00:32:44,089 --> 00:32:46,383
You should've stopped
the princess act by now!
380
00:32:48,010 --> 00:32:49,595
It's a crime if it's forced.
381
00:32:50,637 --> 00:32:52,431
Don't drag me into your fairy tale.
382
00:33:02,900 --> 00:33:04,026
Huiju.
383
00:33:04,151 --> 00:33:06,945
Your job isn't to protect me.
It's to protect yourself.
384
00:33:24,254 --> 00:33:25,255
An aide?
385
00:33:26,340 --> 00:33:27,341
Oh Gyeongcheol asked you?
386
00:33:28,133 --> 00:33:29,718
Isn't that funny?
387
00:33:30,928 --> 00:33:33,013
- Think about it.
- Do you mean it?
388
00:33:33,096 --> 00:33:35,849
We only considered Congressman Jo
and not Oh Gyeongcheol.
389
00:33:36,350 --> 00:33:39,603
- He's the one that made Jo Sundong.
- Will you try to raise Oh Gyeongcheol?
390
00:33:40,187 --> 00:33:41,188
I could raise you.
391
00:33:42,814 --> 00:33:43,815
You?
392
00:33:44,399 --> 00:33:46,109
I mean it. Think about it.
393
00:33:46,193 --> 00:33:48,695
Of course,
I could do it better than anyone.
394
00:33:49,696 --> 00:33:51,031
I know that all too well.
395
00:33:52,574 --> 00:33:54,243
I know too. That's why I said it.
396
00:33:54,326 --> 00:33:55,327
Exactly.
397
00:33:56,662 --> 00:33:59,498
I'll do it on my own.
I'll rise up on my own too.
398
00:34:00,749 --> 00:34:03,126
I don't need your help.
399
00:34:05,504 --> 00:34:06,755
Good for you.
400
00:34:30,863 --> 00:34:31,864
And the date?
401
00:34:32,698 --> 00:34:33,699
Not decided yet.
402
00:34:36,869 --> 00:34:38,871
I'm tired. Are you going to stay?
403
00:34:39,830 --> 00:34:41,123
I'm heading out.
404
00:34:44,668 --> 00:34:45,836
Congratulations.
405
00:35:25,167 --> 00:35:26,418
DELETE IMAGE
406
00:35:28,712 --> 00:35:30,756
DELETE ALL IMAGES ON CARD
407
00:35:30,839 --> 00:35:35,219
DELETING, PLEASE WAIT
408
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Back then...
409
00:35:56,740 --> 00:35:58,617
if it were you and not Inha.
410
00:36:01,245 --> 00:36:02,246
Back then...
411
00:36:03,705 --> 00:36:04,706
Don't go.
412
00:36:07,793 --> 00:36:09,795
We don't mean anything to one another.
413
00:36:12,172 --> 00:36:13,465
What if I was wrong?
414
00:36:31,483 --> 00:36:33,235
It doesn't change anything.
415
00:37:10,898 --> 00:37:14,276
Ko Huichan will be leading the
negotiations for Daejong, not Ko Suchan.
416
00:37:17,696 --> 00:37:19,656
It's Ko Huichan and not Ko Suchan?
417
00:37:20,866 --> 00:37:21,867
Yes, sir.
418
00:37:26,955 --> 00:37:29,208
I don't care who it is.
419
00:37:30,125 --> 00:37:33,045
I wish they both sink down.
420
00:37:34,755 --> 00:37:36,548
It won't change anything, will it?
421
00:37:38,550 --> 00:37:40,219
It's Ko Huichan.
422
00:37:40,302 --> 00:37:41,929
The helpless moron, Ko Huichan.
423
00:37:45,307 --> 00:37:46,725
I'm surprised too.
424
00:37:49,561 --> 00:37:52,731
Either way, we're not up against
Ko Huichan or Ko Suchan.
425
00:37:53,774 --> 00:37:54,816
It's Daejong.
426
00:37:54,900 --> 00:37:58,278
The negotiation concept can change
depending on who's leading it.
427
00:37:58,362 --> 00:38:00,739
The basic elements of a sale
is the buyer and the seller,
428
00:38:02,074 --> 00:38:03,825
and the price set by both parties.
429
00:38:04,868 --> 00:38:07,746
When it comes to that,
has anything changed?
430
00:38:09,706 --> 00:38:10,707
Nothing.
431
00:38:10,791 --> 00:38:13,418
Even if there's a problem
with our strategy,
432
00:38:14,169 --> 00:38:16,380
it's a problem that we can overcome.
433
00:38:16,463 --> 00:38:20,175
It's one of the most trivial matters
we need to win.
434
00:38:25,973 --> 00:38:27,724
It's time. Let's go.
435
00:38:39,570 --> 00:38:41,113
MANAGER JEONG DONGMYEONG
436
00:38:44,116 --> 00:38:45,196
Yes, Mr. Kang.
437
00:39:08,473 --> 00:39:11,268
Sir, it's not too late.
438
00:39:11,351 --> 00:39:14,188
There's no reason to spend a lot of money
on a weakness.
439
00:39:14,271 --> 00:39:15,480
Who doesn't know that?
440
00:39:16,315 --> 00:39:18,233
What do you want me to do now?
441
00:39:18,317 --> 00:39:19,443
You're right.
442
00:39:19,526 --> 00:39:22,321
You should've convinced my father
a lot sooner.
443
00:39:23,655 --> 00:39:25,490
How many times did I tell you?
444
00:39:25,574 --> 00:39:28,785
We should have gone all in
on the real estate business.
445
00:39:30,954 --> 00:39:32,915
What even is Kangoh Tech One?
446
00:39:34,208 --> 00:39:36,543
Will you try to make AI weapons
and sell them?
447
00:40:02,194 --> 00:40:03,362
ONE HOUR LATER
448
00:40:09,701 --> 00:40:10,994
From the price offered,
449
00:40:11,620 --> 00:40:14,373
Fifteen percent down
and no employment succession.
450
00:40:15,582 --> 00:40:16,792
Are you here to buy gum?
451
00:40:17,376 --> 00:40:20,379
Don't you know Daejong started
as a confectionary business?
452
00:40:20,963 --> 00:40:23,507
There's gum everywhere.
Why would I buy gum?
453
00:40:24,174 --> 00:40:25,926
Now that I hear it, you're right.
454
00:40:26,009 --> 00:40:28,262
Twenty percent down.
455
00:40:29,096 --> 00:40:33,058
Kangoh Tech One holds more than 50 patents
for the helicopters it produces.
456
00:40:33,141 --> 00:40:36,979
Also, we completed the difficult task
of localizing unmanned drones.
457
00:40:37,062 --> 00:40:39,606
Then 25% down would be difficult.
458
00:40:40,816 --> 00:40:44,069
But what can we do?
Those who are thirsty should dig a well.
459
00:40:47,030 --> 00:40:49,992
You weren't interested
in Kangoh Tech One to begin with.
460
00:40:50,075 --> 00:40:51,159
Why say that?
461
00:40:52,327 --> 00:40:54,371
I'll be blunt,
it's good for us to buy it cheap.
462
00:40:57,666 --> 00:40:59,126
That is very blunt.
463
00:41:02,379 --> 00:41:04,965
Thirty percent down.
464
00:41:12,139 --> 00:41:14,933
Live up to Kangoh's name and play hard.
465
00:41:15,017 --> 00:41:16,476
No employment succession.
466
00:41:36,205 --> 00:41:38,874
I'm getting tired
of the lack of progress.
467
00:41:40,042 --> 00:41:41,418
What do you think, Mr. Han?
468
00:41:42,586 --> 00:41:46,089
We haven't reached an agreement
and we're circling, so I feel the same.
469
00:41:46,757 --> 00:41:48,717
How about we resume after lunch?
470
00:41:48,800 --> 00:41:50,135
We can cool down a little.
471
00:41:52,346 --> 00:41:53,347
Mr. Kang?
472
00:41:54,389 --> 00:41:56,600
- Sure.
- Sounds good to me.
473
00:41:56,683 --> 00:41:59,895
Then let's resume the meeting
after 60 minutes.
474
00:42:10,072 --> 00:42:14,409
Daejong wants no employment succession
with a price cut of 30%.
475
00:42:18,497 --> 00:42:20,832
I can't believe Ko Huichan. That moron.
476
00:42:33,303 --> 00:42:34,805
Do you have something to say?
477
00:42:34,888 --> 00:42:38,100
You got a text during the meeting
and I'm curious about it.
478
00:42:39,518 --> 00:42:41,854
It was personal. It was from a friend.
479
00:42:42,729 --> 00:42:44,356
I see.
480
00:42:45,065 --> 00:42:46,817
- Why do you ask?
- Why...
481
00:42:48,277 --> 00:42:49,278
do I ask?
482
00:42:50,153 --> 00:42:53,991
I'm sure you know that Kangoh Tech One
is the biggest issue within the group.
483
00:42:55,033 --> 00:42:56,118
I'm sure you're aware
484
00:42:57,119 --> 00:43:00,455
today's meeting is important
and Kangoh's reputation depends on it.
485
00:43:00,998 --> 00:43:01,999
Of course, Mr. Han.
486
00:43:02,082 --> 00:43:05,377
But you exchanged personal texts
with a friend?
487
00:43:06,169 --> 00:43:09,381
And you have the audacity
to ask me why I asked?
488
00:43:10,382 --> 00:43:12,009
- I'm sorry.
- Don't apologize.
489
00:43:12,092 --> 00:43:13,719
You're not sorry at all.
490
00:43:17,598 --> 00:43:18,599
Jeong Dongmyeong.
491
00:43:20,559 --> 00:43:21,560
Go home.
492
00:43:22,352 --> 00:43:24,354
I'll let Mr. Kang know.
493
00:43:40,704 --> 00:43:42,414
Do you want something else to eat?
494
00:43:42,748 --> 00:43:44,291
Maybe something different?
495
00:43:46,960 --> 00:43:49,046
Did you tell Jeong Dongmyeong to go home?
496
00:43:52,174 --> 00:43:53,800
- Yeah.
- Why?
497
00:43:54,384 --> 00:43:57,262
It was an important meeting
with representatives from both groups.
498
00:43:59,306 --> 00:44:02,184
Is it possible for him
to text a friend during it?
499
00:44:03,644 --> 00:44:04,686
It's not possible
500
00:44:05,604 --> 00:44:07,231
and it can never be possible,
501
00:44:07,314 --> 00:44:08,899
but he was doing it.
502
00:44:08,982 --> 00:44:11,276
If it were me,
I wouldn't have just let him go home.
503
00:44:11,360 --> 00:44:13,695
So you went easy on him
because he's one of mine?
504
00:44:13,779 --> 00:44:16,865
It means I don't have the authority
to do more than that.
505
00:44:17,574 --> 00:44:20,452
Oh. Yeah.
506
00:44:21,161 --> 00:44:22,204
That's true.
507
00:44:22,287 --> 00:44:25,541
I have the authority to make
all the decisions in this sale.
508
00:44:27,543 --> 00:44:28,544
That includes...
509
00:44:30,379 --> 00:44:32,499
the rights to disciplinary action
related to meetings.
510
00:44:35,843 --> 00:44:37,386
I'm hungry.
511
00:44:38,637 --> 00:44:40,347
My sugar levels are dropping.
512
00:44:44,768 --> 00:44:46,478
I've decided...
513
00:44:49,481 --> 00:44:50,482
to do the time leap.
514
00:44:53,569 --> 00:44:54,570
Time leap.
515
00:44:55,070 --> 00:44:56,154
Time leap?
516
00:44:56,488 --> 00:44:59,700
I'm saying we should go back in time
like they do in movies.
517
00:45:00,367 --> 00:45:03,203
Simply put,
back to the time when IM wanted
518
00:45:03,287 --> 00:45:06,039
- Kangoh Tech One's technology.
- You want to manipulate it?
519
00:45:06,123 --> 00:45:08,041
Those extreme expressions
520
00:45:08,709 --> 00:45:10,168
can be avoided between us.
521
00:45:10,252 --> 00:45:11,712
No matter how you express it,
522
00:45:11,795 --> 00:45:13,839
it's nothing more or less
than a manipulation.
523
00:45:15,507 --> 00:45:16,508
Okay.
524
00:45:17,593 --> 00:45:19,303
Then let's call it a manipulation.
525
00:45:20,721 --> 00:45:23,098
Fortunately,
it was kept a secret last year.
526
00:45:24,016 --> 00:45:25,517
No one on the outside knows.
527
00:45:28,437 --> 00:45:32,274
As a result, it made things much easier.
528
00:45:32,357 --> 00:45:34,985
- What are you going to do?
- IM deserves a chance
529
00:45:35,068 --> 00:45:36,653
to pay off their debt to us.
530
00:45:40,282 --> 00:45:43,160
You want to use IM
to leak false information to Daejong?
531
00:45:43,243 --> 00:45:44,286
- Yeah.
- Inha.
532
00:45:44,369 --> 00:45:47,331
We're not breaking the law
and it's not cheating.
533
00:45:47,414 --> 00:45:51,460
The fact that it was canceled last year
is the only part we're leaving out.
534
00:45:52,711 --> 00:45:55,047
I'm just going to leak a few points
to Daejong.
535
00:45:55,672 --> 00:45:57,883
This isn't a lie. It's a tactic.
536
00:45:59,301 --> 00:46:01,470
You do the strategy.
537
00:46:02,346 --> 00:46:05,098
I'll do the tactics.
538
00:46:07,267 --> 00:46:09,770
Don't worry, man. Okay?
539
00:46:10,729 --> 00:46:13,524
IM's CEO specializes in these tricks.
540
00:46:14,316 --> 00:46:18,362
Playing fair is the key to gaining support
from shareholders and board members.
541
00:46:20,656 --> 00:46:23,367
Taeoh, you're so one-sided.
542
00:46:25,953 --> 00:46:28,372
The shareholders and board members,
543
00:46:30,165 --> 00:46:31,500
none of them actually care
544
00:46:32,793 --> 00:46:34,127
about playing fair.
545
00:46:35,170 --> 00:46:36,547
They care about the result.
546
00:46:38,382 --> 00:46:40,759
Whatever fills their pockets...
547
00:46:42,177 --> 00:46:43,220
is a happy ending.
548
00:46:43,303 --> 00:46:45,681
Whatever doesn't fill their pockets...
549
00:46:47,015 --> 00:46:48,308
is a sad ending.
550
00:46:53,105 --> 00:46:55,524
I know you're feeling desperate.
I feel the same.
551
00:46:56,066 --> 00:46:58,485
I could be more desperate
than you. Still...
552
00:46:58,569 --> 00:47:01,029
I won't tolerate going down
the wrong path.
553
00:47:03,365 --> 00:47:05,242
The time leap you're talking about...
554
00:47:06,326 --> 00:47:07,327
doesn't exist.
555
00:47:10,914 --> 00:47:13,250
I told you it wasn't the right path.
Still?
556
00:47:13,333 --> 00:47:16,461
I prepared it alone with difficulty.
I knew you would scold me.
557
00:47:21,717 --> 00:47:22,718
Are you mad?
558
00:47:25,137 --> 00:47:26,597
What will you give in return?
559
00:47:27,764 --> 00:47:28,765
What do you mean?
560
00:47:32,019 --> 00:47:34,146
There's no such thing as a quid pro quo.
561
00:47:35,772 --> 00:47:36,773
A price.
562
00:47:39,234 --> 00:47:40,235
Nothing?
563
00:47:44,198 --> 00:47:45,758
- Really?
- Currently in Germany,
564
00:47:45,824 --> 00:47:48,911
IM has entered the initial stages
of tech collaborations with Eugen.
565
00:47:49,703 --> 00:47:51,747
As for Eugen,
566
00:47:52,831 --> 00:47:56,710
they've agreed to keep quiet
about last year's tech leak.
567
00:47:58,337 --> 00:47:59,379
That's all.
568
00:48:09,765 --> 00:48:11,517
You should've just offered something.
569
00:48:12,559 --> 00:48:13,602
What?
570
00:48:13,685 --> 00:48:17,439
Exploiting an opponent's weakness
through threats brings more issues. You...
571
00:48:21,401 --> 00:48:23,862
You picked the worst choice for a trick.
572
00:48:23,946 --> 00:48:25,948
Whether it'll be evil or good...
573
00:48:28,450 --> 00:48:29,701
the results will tell us.
574
00:48:38,460 --> 00:48:39,461
What's the matter?
575
00:48:41,964 --> 00:48:42,965
What?
576
00:48:57,896 --> 00:48:59,022
Anyway...
577
00:49:23,672 --> 00:49:25,591
Seriously, you punks...
578
00:49:26,466 --> 00:49:27,759
What's your real deal?
579
00:49:34,099 --> 00:49:36,899
An evaluation report from the Chinese
company IM stated that developing
580
00:49:37,144 --> 00:49:38,145
30 MINUTES AGO
581
00:49:38,228 --> 00:49:39,747
state-of-the-art vertical takeoff drones
582
00:49:39,771 --> 00:49:42,983
would be possible with the K200GF9 patent
held by Kangoh Tech One.
583
00:49:43,066 --> 00:49:46,987
IM wouldn't have written the report
for no reason.
584
00:49:48,071 --> 00:49:50,908
I'm sure there was a clear reason for it.
585
00:49:52,784 --> 00:49:55,204
Do you think they'll try
to buy Kangoh Tech One?
586
00:49:55,287 --> 00:49:57,414
If IM aggressively jumps into this...
587
00:49:57,497 --> 00:50:00,334
Everyone in China will try to jump in
with money.
588
00:50:00,417 --> 00:50:04,129
If that happens, Kangoh Tech One's value
will quadruple.
589
00:50:06,340 --> 00:50:09,176
Who knows?
Raising the stakes could've already begun.
590
00:50:14,014 --> 00:50:16,475
I don't think it'll be easy
to make a decision.
591
00:50:17,059 --> 00:50:20,938
How about we all take a chance
to review and reconsider?
592
00:50:22,272 --> 00:50:24,149
If it's according to your prediction,
593
00:50:24,233 --> 00:50:28,612
they could have us and IM on opposite ends
of the scale to buy time...
594
00:50:30,656 --> 00:50:31,657
We'll buy it,
595
00:50:32,449 --> 00:50:36,286
cut it into bite-sized pieces,
and release it in the Chinese market.
596
00:50:38,038 --> 00:50:40,249
Or we can put up the entire thing too.
597
00:50:42,668 --> 00:50:44,336
Why would we review it again?
598
00:50:44,920 --> 00:50:46,797
Our difference in opinions...
599
00:50:48,382 --> 00:50:51,802
You must tell us
exactly what Kangoh wants.
600
00:50:52,261 --> 00:50:54,680
That's the only way
we can give our opinions.
601
00:51:00,936 --> 00:51:03,355
A price increase of 13%.
602
00:51:05,357 --> 00:51:08,151
Conditions for employment succession
on top of that.
603
00:51:13,323 --> 00:51:14,992
KANGOH RESORT CEO, KANG INJU
604
00:51:17,369 --> 00:51:18,453
Look at them.
605
00:51:21,999 --> 00:51:24,084
Did I send you there for this?
606
00:51:25,085 --> 00:51:26,169
I'm sorry.
607
00:51:26,253 --> 00:51:28,672
A 13% price increase
and employment succession?
608
00:51:29,298 --> 00:51:32,259
Success through lies and tricks
is just half a success!
609
00:51:32,801 --> 00:51:35,345
While Chief Manager Kang devoted himself
to half a success,
610
00:51:35,429 --> 00:51:36,763
what were you doing?
611
00:51:36,847 --> 00:51:40,267
If you must punish someone, punish me.
Mr. Han did nothing wrong.
612
00:51:40,350 --> 00:51:43,187
Are you saying it's all your fault?
613
00:51:44,188 --> 00:51:45,189
That's right.
614
00:51:45,689 --> 00:51:49,443
If that's the case,
tell me what you did wrong.
615
00:51:50,485 --> 00:51:52,404
- It wasn't a legitimate...
- That's enough!
616
00:51:54,865 --> 00:51:57,492
You have no idea what you did wrong.
617
00:51:58,410 --> 00:52:00,245
- I'm sorry.
- How are you sorry
618
00:52:00,329 --> 00:52:02,623
when you can't even grasp
what you did wrong?
619
00:52:03,207 --> 00:52:06,168
Because your tricks tarnished
this success?
620
00:52:06,251 --> 00:52:09,755
Or is there something else I don't know?
621
00:52:09,838 --> 00:52:10,839
No, sir.
622
00:52:11,256 --> 00:52:12,966
There's nothing you don't know.
623
00:52:18,096 --> 00:52:19,736
Listen carefully to what I say.
624
00:52:20,140 --> 00:52:24,436
Deceit and tricks are tools
that can be taken out when needed.
625
00:52:25,145 --> 00:52:28,857
A tarnished success is still a success.
A good end is still good after all.
626
00:52:28,941 --> 00:52:32,694
Of course, as Kang Joongmo's son,
you're the exception.
627
00:52:33,737 --> 00:52:35,948
There are matters
we don't handle ourselves.
628
00:52:36,031 --> 00:52:38,367
There are others who take care of it,
629
00:52:39,993 --> 00:52:41,245
and we have someone for that.
630
00:52:42,621 --> 00:52:44,748
They exist for that purpose!
631
00:52:44,831 --> 00:52:45,832
But, you!
632
00:52:45,916 --> 00:52:48,460
You don't even consider using them
for your needs!
633
00:52:49,127 --> 00:52:50,128
This is why!
634
00:52:51,213 --> 00:52:53,173
It's all your fault!
635
00:52:55,467 --> 00:52:58,846
The arrogance of thinking
you could do something by yourself!
636
00:52:59,429 --> 00:53:01,056
It's the absolute worst!
637
00:53:01,598 --> 00:53:05,477
Exploiting an opponent's weakness
through threats brings more issues. You...
638
00:53:07,563 --> 00:53:09,606
You picked the worst choice for a trick.
639
00:53:12,025 --> 00:53:14,403
You weren't aware of the stinky filth
640
00:53:14,486 --> 00:53:17,531
as you smothered it all over your hands.
641
00:53:18,699 --> 00:53:22,619
How dare you consider
coming into Bisunjae covered in filth.
642
00:53:24,580 --> 00:53:25,581
Leave.
643
00:53:26,290 --> 00:53:27,291
Yes, sir.
644
00:53:29,877 --> 00:53:30,919
You stay.
645
00:53:33,297 --> 00:53:34,840
I'll see you at dinner on Saturday.
646
00:53:36,925 --> 00:53:38,969
Yes, sir.
647
00:54:02,868 --> 00:54:04,036
In the end,
648
00:54:06,455 --> 00:54:08,582
you didn't have
any expectations from me...
649
00:54:10,000 --> 00:54:11,001
Father.
650
00:54:18,592 --> 00:54:19,593
Hello?
651
00:54:20,928 --> 00:54:24,473
If by chance there's a legal problem,
652
00:54:25,641 --> 00:54:27,100
you will take responsibility.
653
00:54:28,894 --> 00:54:29,937
Yes, sir.
654
00:54:30,521 --> 00:54:32,648
Kang Joongmo's third son
suddenly appeared.
655
00:54:33,357 --> 00:54:34,441
There are many watching.
656
00:54:34,525 --> 00:54:38,070
The shareholders and board members
are all watching closely.
657
00:54:38,153 --> 00:54:39,780
During this important time,
658
00:54:40,781 --> 00:54:42,407
there can be nothing controversial.
659
00:54:43,325 --> 00:54:47,371
That will become a stain on me,
Kang Joongmo, and Kangoh.
660
00:54:48,372 --> 00:54:49,873
If this happens again...
661
00:54:49,957 --> 00:54:50,958
Never again.
662
00:54:52,793 --> 00:54:54,169
It will never happen again.
663
00:54:55,629 --> 00:54:56,630
Kang Inha.
664
00:54:59,383 --> 00:55:00,425
He takes after me.
665
00:55:01,677 --> 00:55:02,678
That's why
666
00:55:03,720 --> 00:55:05,597
his methods are the same as mine.
667
00:55:05,681 --> 00:55:06,849
That's not what I want.
668
00:55:07,683 --> 00:55:09,643
I want someone who's different from me.
669
00:55:10,394 --> 00:55:12,646
That's how he'll be useful
in the right place.
670
00:55:12,729 --> 00:55:16,066
If he's like me,
I have no reason to keep him by my side.
671
00:55:16,149 --> 00:55:18,235
Tell him yourself.
672
00:55:20,779 --> 00:55:22,865
Tell him that he's just like you.
673
00:55:24,032 --> 00:55:25,659
Didn't you say that yourself?
674
00:55:26,743 --> 00:55:29,580
If you do that,
he'll be able to figure out...
675
00:55:31,623 --> 00:55:33,083
exactly what you want.
676
00:55:42,009 --> 00:55:44,136
Before the contracts are signed,
677
00:55:45,053 --> 00:55:48,098
you make sure this doesn't leak outside
the negotiation team.
678
00:55:50,309 --> 00:55:51,435
Keep it quiet.
679
00:56:35,646 --> 00:56:36,730
Director Ko is here.
680
00:56:37,272 --> 00:56:38,273
- Really?
- Yes.
681
00:56:40,901 --> 00:56:43,362
I heard you made a big deal.
682
00:56:45,364 --> 00:56:48,325
Then you should throw a party.
Why are you drinking alone?
683
00:56:52,538 --> 00:56:54,331
I came to have a drink with you.
684
00:56:55,415 --> 00:56:56,917
And I had a favor to ask.
685
00:56:58,126 --> 00:56:59,127
You do?
686
00:57:00,838 --> 00:57:01,964
It's about Kang Huiju.
687
00:57:02,506 --> 00:57:03,924
Your little sister.
688
00:57:05,050 --> 00:57:06,635
Why does she hate me so much?
689
00:57:09,304 --> 00:57:10,764
You had me there.
690
00:57:12,891 --> 00:57:14,017
I'm serious.
691
00:57:15,143 --> 00:57:18,313
My dad won't give me communication rights
if I don't marry her.
692
00:57:19,481 --> 00:57:22,985
If you do a favor for me.
I'll support you and Huiju's marriage.
693
00:57:24,403 --> 00:57:25,404
Say the word.
694
00:57:26,321 --> 00:57:27,823
I'll do whatever you want.
695
00:57:36,790 --> 00:57:37,833
What about murder?
696
00:57:39,668 --> 00:57:42,546
What do you think you're doing?
697
00:57:45,716 --> 00:57:48,218
I'm just kidding, man. Don't be scared.
698
00:57:50,804 --> 00:57:52,514
Hey, Honggyu! Bring more alcohol!
699
00:57:53,265 --> 00:57:54,266
Drink up.
700
00:58:17,623 --> 00:58:18,749
Are you stalking me?
701
00:58:19,374 --> 00:58:20,375
You didn't pick up.
702
00:58:21,418 --> 00:58:22,544
I knew you'd be here.
703
00:58:24,713 --> 00:58:26,215
I can read you like a book.
704
00:58:36,266 --> 00:58:37,267
Here.
705
00:58:38,101 --> 00:58:39,937
Come on.
706
00:58:54,201 --> 00:58:55,911
That felt emotional.
707
00:58:57,079 --> 00:58:58,080
You're crazy.
708
00:59:10,926 --> 00:59:12,427
The chairman called me.
709
00:59:13,011 --> 00:59:14,012
He wants to meet.
710
00:59:16,348 --> 00:59:17,349
Is it a good sign?
711
00:59:18,433 --> 00:59:19,434
Go see him.
712
00:59:25,941 --> 00:59:26,942
Bye.
713
01:00:23,540 --> 01:00:25,083
RECENTS
714
01:00:38,931 --> 01:00:41,308
HAN TAEOH
715
01:00:42,142 --> 01:00:43,143
Hello?
716
01:00:45,187 --> 01:00:46,230
Han Taeoh.
717
01:00:48,357 --> 01:00:49,399
What is it?
718
01:00:51,985 --> 01:00:53,070
Hello?
719
01:00:53,153 --> 01:00:54,613
NA HYEWON
720
01:01:00,202 --> 01:01:01,495
HAN TAEOH
721
01:01:01,995 --> 01:01:03,830
NA HYEWON
722
01:01:18,095 --> 01:01:20,222
NA HYEWON
51385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.