All language subtitles for The Girl From Plainville S01E08 Blank Spaces 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,916 CONRAD: Previously on "The Girl From Plainville"... 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,048 I don't know if it's bad or good 3 00:00:05,092 --> 00:00:08,921 that you... understand me this way. 4 00:00:08,965 --> 00:00:10,184 You're gonna help me with this. 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,663 - Are you really sure you're gonna do this? 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,056 REPORTER: Carter has waived her right 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,492 to a jury trial, 8 00:00:14,536 --> 00:00:16,407 which means the judge alone will decide 9 00:00:16,451 --> 00:00:17,887 whether or not she is guilty. 10 00:00:17,930 --> 00:00:19,367 If convicted, she faces 11 00:00:19,410 --> 00:00:21,238 up to 20 years in prison. 12 00:00:21,282 --> 00:00:23,675 KATIE: These text messages from Michelle Carter. 13 00:00:23,719 --> 00:00:27,636 "What about hanging yourself or stabbing yourself? 14 00:00:27,679 --> 00:00:30,247 "What about overdosing on sleeping pills, 15 00:00:30,291 --> 00:00:33,207 "or suffocating with a plastic bag? 16 00:00:33,250 --> 00:00:35,339 "But if you really want to die, 17 00:00:35,383 --> 00:00:39,039 I don't get why you wouldn't try it." 18 00:00:39,082 --> 00:00:40,388 - Now he's not responding. 19 00:00:40,431 --> 00:00:42,085 - You can talk to me. 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,478 You can trust me. 21 00:00:43,521 --> 00:00:46,872 - Can I? NATALIE: Of course. 22 00:00:46,916 --> 00:00:48,091 I-I'm here for you. 23 00:00:48,135 --> 00:00:50,528 - She knew that he was depressed. 24 00:00:50,572 --> 00:00:53,792 She knew what it was like to feel lonely 25 00:00:53,836 --> 00:00:55,620 and want someone to talk to. 26 00:00:55,664 --> 00:00:58,058 And she did talk to him and told him 27 00:00:58,101 --> 00:00:59,494 to get back in the truck. 28 00:00:59,537 --> 00:01:01,539 MICHELLE: You lied about this whole thing. 29 00:01:01,583 --> 00:01:03,454 I thought you really wanted to die. 30 00:01:03,498 --> 00:01:06,240 - I found a new plan, and... 31 00:01:06,283 --> 00:01:07,545 I'm gonna do it. 32 00:01:07,589 --> 00:01:09,417 - You're gonna have to prove me wrong. 33 00:01:09,460 --> 00:01:10,679 - I'll prove you wrong. 34 00:01:10,722 --> 00:01:14,596 [tense music] 35 00:01:33,136 --> 00:01:36,183 [video game playing quietly] 36 00:01:45,105 --> 00:01:46,149 [cell phone buzzes] 37 00:01:58,988 --> 00:02:00,642 RACHEL: I like to sing in the car, and, um... 38 00:02:00,685 --> 00:02:02,165 [phone buzzes] 39 00:02:02,209 --> 00:02:05,386 [sniffling] And before Finn, I used to sing alone. 40 00:02:07,257 --> 00:02:08,954 [inhales sharply] 41 00:02:08,998 --> 00:02:14,090 And this was the first song that I sang with him 42 00:02:14,134 --> 00:02:17,441 when we would drive around together, so... 43 00:02:18,877 --> 00:02:20,357 This is for him. 44 00:02:22,838 --> 00:02:25,797 [Adele's "Make You Feel My Love" playing] 45 00:02:25,841 --> 00:02:31,368 ♪ When the rain is blowing in your face ♪ 46 00:02:31,412 --> 00:02:33,457 ♪ 47 00:02:33,501 --> 00:02:39,637 ♪ And the whole world is on your case ♪ 48 00:02:39,681 --> 00:02:42,640 [dog panting] 49 00:02:42,684 --> 00:02:45,600 [birds chirping] 50 00:02:56,567 --> 00:02:59,657 [ambient sounds intensify] 51 00:03:02,530 --> 00:03:04,401 [phone buzzes] MICHELLE: Conrad. 52 00:03:09,014 --> 00:03:11,408 Why haven't you done it yet? 53 00:03:15,238 --> 00:03:16,848 - I'm too messed up to. 54 00:03:18,372 --> 00:03:20,069 MICHELLE: What are you talking about? 55 00:03:20,112 --> 00:03:22,114 - My head. 56 00:03:23,115 --> 00:03:26,336 - You can't think about it. You have to just do it. 57 00:03:26,380 --> 00:03:28,643 - I am gonna, eventually. 58 00:03:30,558 --> 00:03:32,473 I don't really know what I'm waiting for. 59 00:03:32,516 --> 00:03:34,039 MICHELLE: You're making it harder on yourself 60 00:03:34,083 --> 00:03:36,694 putting it off. 61 00:03:36,738 --> 00:03:39,088 You're ready 62 00:03:39,131 --> 00:03:41,395 And prepared. 63 00:03:43,266 --> 00:03:45,921 When it's over, you'll be free 64 00:03:45,964 --> 00:03:47,749 and happy. 65 00:03:50,273 --> 00:03:53,102 - I'm gonna take Holly for a walk. 66 00:03:53,145 --> 00:03:55,278 - Okay, I'm serious. 67 00:03:55,322 --> 00:03:57,193 Like, you can't wait till tonight. 68 00:03:57,237 --> 00:04:00,370 You have to do it when you get back from your walk. 69 00:04:01,676 --> 00:04:04,766 [soft tense music] 70 00:04:04,809 --> 00:04:11,729 ♪ 71 00:04:16,386 --> 00:04:19,476 [sprinkler whirring] 72 00:04:28,442 --> 00:04:31,619 [birds chirping] 73 00:04:37,320 --> 00:04:40,236 [ambient sounds intensify] 74 00:04:40,280 --> 00:04:47,330 ♪ 75 00:04:56,992 --> 00:04:58,298 [dog barks] 76 00:05:00,343 --> 00:05:01,779 [dog barks] 77 00:05:05,174 --> 00:05:07,872 [muffled chatter] 78 00:05:10,397 --> 00:05:11,833 [muffled bark] 79 00:05:14,618 --> 00:05:17,317 [no audible dialogue] 80 00:05:18,361 --> 00:05:20,842 LYNN: [muffled] Syd, could you grab the paper towels? 81 00:05:22,496 --> 00:05:24,324 [normally] You want some? 82 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 [pop music playing on radio] 83 00:05:25,890 --> 00:05:28,023 [dog barks] - No, thank you. 84 00:05:28,066 --> 00:05:29,546 - Come on. You sure? 85 00:05:31,200 --> 00:05:32,506 - Yeah, I'm good. 86 00:05:37,119 --> 00:05:40,078 - Hey, you want to come to the beach with us? 87 00:05:42,864 --> 00:05:43,995 - Today? 88 00:05:44,039 --> 00:05:46,694 LYNN: No, next month. Yes, today. 89 00:05:48,217 --> 00:05:49,523 - My swimsuit's at Dad's. 90 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 - You only have one swimsuit? 91 00:05:52,569 --> 00:05:54,397 We need to go shopping. - [chuckles] 92 00:05:54,441 --> 00:05:56,573 LYNN: Well, swing by and pick it up. 93 00:05:59,446 --> 00:06:02,362 [soft ominous music] 94 00:06:02,405 --> 00:06:07,105 ♪ 95 00:06:21,729 --> 00:06:24,819 - [breathing heavily] 96 00:06:31,303 --> 00:06:33,262 [car keys jingle] 97 00:06:33,305 --> 00:06:35,351 [engine revving] 98 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 [engine rumbling] [alarm beeping] 99 00:07:29,666 --> 00:07:31,451 LYNN: Not possible. 100 00:07:31,494 --> 00:07:32,930 - And yet it's true. 101 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 LYNN: How did I not know this? 102 00:07:34,541 --> 00:07:37,761 - One of life's great mysteries, Ma. 103 00:07:37,805 --> 00:07:40,155 - Never had guacamole? 104 00:07:40,198 --> 00:07:41,939 I have failed as a parent, clearly. 105 00:07:41,983 --> 00:07:43,201 - It's good. It's good. 106 00:07:43,245 --> 00:07:44,725 - Well, let's memorialize this moment, okay? 107 00:07:44,768 --> 00:07:46,857 - Okay, let me get it right then. 108 00:07:48,598 --> 00:07:49,947 - [Lynn chuckles] 109 00:07:51,906 --> 00:07:53,516 You gonna go in? 110 00:07:55,039 --> 00:07:56,476 - Forgot my suit. 111 00:07:56,519 --> 00:07:59,522 - I thought you stopped by Dad's. 112 00:07:59,566 --> 00:08:01,481 - Yeah, I just...blanked. 113 00:08:02,917 --> 00:08:04,309 - You wanna borrow his? 114 00:08:05,876 --> 00:08:07,095 I bet you could pull it off. 115 00:08:07,138 --> 00:08:09,924 - That is... disturbing. 116 00:08:09,967 --> 00:08:11,491 - I mean, you don't have the man boobs or the gut. 117 00:08:11,534 --> 00:08:12,840 - [Conrad laughs] - But I could see it. 118 00:08:12,883 --> 00:08:14,624 - [whispering] Jesus, Ma, stop. 119 00:08:14,668 --> 00:08:17,148 [seagull squawking] 120 00:08:17,192 --> 00:08:18,846 - You gonna go up to Fitchburg? 121 00:08:18,889 --> 00:08:19,977 - Just hanging with Rob. 122 00:08:20,021 --> 00:08:21,196 Doesn't mean I'm gonna go there. 123 00:08:21,239 --> 00:08:24,416 - Okay. No pressure. 124 00:08:24,460 --> 00:08:26,897 You got your captain's license. 125 00:08:26,941 --> 00:08:27,942 Can always go work for your dad. 126 00:08:27,985 --> 00:08:29,944 Whatever. 127 00:08:31,467 --> 00:08:32,903 Whatever. 128 00:08:37,560 --> 00:08:39,127 You do you. 129 00:08:44,045 --> 00:08:45,220 - I'm gonna go for a walk. 130 00:08:45,263 --> 00:08:46,700 There's no bars down here. 131 00:08:46,743 --> 00:08:48,702 - Okay. 132 00:08:48,745 --> 00:08:50,660 You know where I'll be. 133 00:09:15,859 --> 00:09:18,514 CONRAD: When I get home, I'm gonna do it. 134 00:09:18,558 --> 00:09:20,429 I'm determined. 135 00:09:22,387 --> 00:09:23,475 - Good. 136 00:09:24,912 --> 00:09:27,175 Because it's time, babe. 137 00:09:27,218 --> 00:09:29,656 You know that. 138 00:09:29,699 --> 00:09:33,442 - I don't know how to leave my family. 139 00:09:37,315 --> 00:09:39,622 I want them to know that I love them. 140 00:09:41,493 --> 00:09:43,495 - They know that you love them. 141 00:09:44,845 --> 00:09:48,413 And they know that you've been hurting a long time. 142 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 - Wi-will you do me a favor? 143 00:09:55,943 --> 00:09:58,685 Take care of my mom... 144 00:09:58,728 --> 00:10:00,512 and my sisters. 145 00:10:02,036 --> 00:10:04,429 - Conrad. 146 00:10:04,473 --> 00:10:07,519 Of course I'll be there for your family. 147 00:10:09,434 --> 00:10:12,742 I'll help them as much as I can to get through this. 148 00:10:14,396 --> 00:10:18,661 And I'll tell them how amazing their son/brother truly was. 149 00:10:20,532 --> 00:10:22,230 - Thank you. 150 00:10:22,273 --> 00:10:24,406 That means a lot. 151 00:10:25,886 --> 00:10:27,235 MICHELLE: When I go to heaven, 152 00:10:27,278 --> 00:10:30,194 will you promise to come find me? 153 00:10:32,849 --> 00:10:34,242 - You won't be hard to find. 154 00:10:34,285 --> 00:10:36,331 It'd be easy. 155 00:10:38,638 --> 00:10:42,163 - You'll look over me forever, right? 156 00:10:42,206 --> 00:10:44,339 - Forever and ever. 157 00:10:47,821 --> 00:10:50,998 - I love you so much. 158 00:10:51,041 --> 00:10:53,348 - I love you too. 159 00:10:56,394 --> 00:10:59,223 - You're the best thing that ever happened to me. 160 00:12:11,731 --> 00:12:14,646 [solemn music] 161 00:12:14,690 --> 00:12:17,214 ♪ 162 00:12:17,258 --> 00:12:18,650 LYNN: You all right? 163 00:12:21,958 --> 00:12:23,655 - Yeah, I'm good. 164 00:12:26,180 --> 00:12:27,964 - You wanna get going? 165 00:12:28,008 --> 00:12:35,145 ♪ 166 00:12:37,278 --> 00:12:38,932 - In a bit. 167 00:12:38,975 --> 00:12:45,895 ♪ 168 00:13:03,695 --> 00:13:06,742 [girls whispering indistinctly] 169 00:13:10,920 --> 00:13:13,662 [girls laughing] 170 00:13:32,463 --> 00:13:34,335 [phone buzzes] 171 00:14:51,455 --> 00:14:54,502 [indistinct chatter on TV] 172 00:15:04,120 --> 00:15:06,427 I'm headed out. 173 00:15:06,470 --> 00:15:08,298 - Where are you going? 174 00:15:08,342 --> 00:15:10,953 - Riley's. 175 00:15:10,997 --> 00:15:12,737 - Okay. 176 00:15:16,089 --> 00:15:17,612 - Yeah, I'm gonna eat there. 177 00:15:17,655 --> 00:15:19,744 - Sounds good. Have fun. 178 00:15:34,150 --> 00:15:36,457 - Later. LYNN: Bye. 179 00:15:44,465 --> 00:15:47,424 [ominous music] 180 00:15:47,468 --> 00:15:54,605 ♪ 181 00:16:33,253 --> 00:16:35,342 [indistinct chatter] 182 00:16:35,385 --> 00:16:38,301 REPORTER: In the end, Michelle Carter did not testify, 183 00:16:38,345 --> 00:16:41,043 which comes as no surprise to many legal experts 184 00:16:41,087 --> 00:16:42,827 who have weighed in on the case, 185 00:16:42,871 --> 00:16:46,788 stating that she could have done more harm than good. 186 00:16:46,831 --> 00:16:48,790 With the prosecution and defense having made 187 00:16:48,833 --> 00:16:51,749 their closing statements, the community awaits 188 00:16:51,793 --> 00:16:54,752 the potentially groundbreaking decision by the judge. 189 00:16:54,796 --> 00:16:58,060 [soft dramatic music] 190 00:16:58,104 --> 00:16:59,192 ♪ 191 00:16:59,235 --> 00:17:01,498 [toilet flushes] 192 00:17:01,542 --> 00:17:03,587 [footsteps approaching] 193 00:17:21,605 --> 00:17:23,390 - I know you're doing this for Conrad, 194 00:17:23,433 --> 00:17:27,698 so I want to thank you for caring about him this much. 195 00:17:33,095 --> 00:17:36,272 [door creaks] 196 00:17:36,316 --> 00:17:37,752 BAILIFF: All rise. 197 00:17:46,152 --> 00:17:48,284 Please be seated. Court is now in session. 198 00:17:48,328 --> 00:17:49,851 Please remain quiet. 199 00:17:52,071 --> 00:17:53,637 JUDGE MONIZ: Good morning, everyone. 200 00:17:54,899 --> 00:17:57,076 Miss Carter, can you please stand? 201 00:18:04,735 --> 00:18:09,044 The commonwealth has proven beyond a reasonable doubt 202 00:18:09,088 --> 00:18:11,699 that the actions taken by Miss Carter 203 00:18:11,742 --> 00:18:16,138 constituted wanton and reckless conduct by her 204 00:18:16,182 --> 00:18:19,185 in disregard-- in serious disregard 205 00:18:19,228 --> 00:18:21,665 of the well-being of Mr. Roy. 206 00:18:21,709 --> 00:18:25,887 The court does not find that the intentionality 207 00:18:25,930 --> 00:18:28,803 necessary for such wanton and reckless conduct 208 00:18:28,846 --> 00:18:31,849 is obviated by Dr. Breggin's theory 209 00:18:31,893 --> 00:18:33,982 of involuntary intoxication 210 00:18:34,025 --> 00:18:38,291 in that the court just did not find the analysis credible. 211 00:18:38,334 --> 00:18:41,163 It is apparent to this court in reviewing the evidence 212 00:18:41,207 --> 00:18:43,687 that Mr. Roy was struggling with his issues 213 00:18:43,731 --> 00:18:45,385 and, seeing a way to address them, 214 00:18:45,428 --> 00:18:48,779 took significant actions of his own toward that end. 215 00:18:48,823 --> 00:18:51,826 He secured the water pump, he located his vehicle 216 00:18:51,869 --> 00:18:54,307 in an unnoticeable area, and commenced his attempt 217 00:18:54,350 --> 00:18:56,135 by starting the pump. 218 00:18:56,178 --> 00:18:59,312 However, he breaks that chain of self-causation 219 00:18:59,355 --> 00:19:01,270 by exiting the vehicle. 220 00:19:01,314 --> 00:19:05,231 When Miss Carter realizes that Mr. Roy has exited the truck, 221 00:19:05,274 --> 00:19:08,016 she instructs him to get back into the truck. 222 00:19:08,059 --> 00:19:10,845 This court finds that instructing Mr. Roy 223 00:19:10,888 --> 00:19:13,195 to get back into the truck constituted wanton 224 00:19:13,239 --> 00:19:15,458 and reckless conduct by Miss Carter. 225 00:19:15,502 --> 00:19:18,200 [dramatic music] 226 00:19:18,244 --> 00:19:22,073 The court finds Michelle Carter guilty. 227 00:19:22,117 --> 00:19:25,903 ♪ 228 00:19:28,428 --> 00:19:32,345 SINGER: ♪ The sturdy kind that doesn't mind the snow ♪ 229 00:19:32,388 --> 00:19:33,998 ♪ It's beginning to look 230 00:19:34,042 --> 00:19:37,001 MICHELLE: ♪ A lot like Christmas 231 00:19:37,045 --> 00:19:40,831 ♪ Soon the bells will start 232 00:19:40,875 --> 00:19:42,964 SINGER: ♪ And the thing that will make them ring ♪ 233 00:19:43,007 --> 00:19:45,096 ♪ Is the carol that you sing 234 00:19:45,140 --> 00:19:49,536 ♪ Right within your heart 235 00:19:49,579 --> 00:19:56,499 ♪ 236 00:20:01,765 --> 00:20:03,767 - I'm here. 237 00:20:08,946 --> 00:20:11,906 ["O Christmas Tree" playing] 238 00:20:11,949 --> 00:20:14,256 ♪ 239 00:20:14,300 --> 00:20:15,997 DAVID: Hey. 240 00:20:16,040 --> 00:20:17,781 You made it. 241 00:20:19,218 --> 00:20:21,350 Mmm. 242 00:20:21,394 --> 00:20:23,396 - [strained] Okay. [both chuckling] 243 00:20:23,439 --> 00:20:25,093 - How was the drive? - Oh, it's a little long. 244 00:20:25,136 --> 00:20:26,137 - Yeah, I bet. 245 00:20:26,181 --> 00:20:28,488 GAIL: Oh, there she is. 246 00:20:28,531 --> 00:20:31,317 Ah. 247 00:20:31,360 --> 00:20:33,406 [laughter] MICHELLE: Hi. 248 00:20:33,449 --> 00:20:34,668 - Hey. MICHELLE: Hey. 249 00:20:34,711 --> 00:20:37,192 Merry Christmas. - Merry Christmas. 250 00:20:37,236 --> 00:20:40,108 - Hi, honey. - [David sighs] 251 00:20:40,151 --> 00:20:41,936 - Oh. - What? 252 00:20:41,979 --> 00:20:43,503 - I just can't believe 253 00:20:43,546 --> 00:20:45,287 you're almost a college graduate. 254 00:20:45,331 --> 00:20:47,071 - Yeah, I know. It makes me feel so old. 255 00:20:47,115 --> 00:20:48,247 - You're old. - Yeah, you are old. 256 00:20:48,290 --> 00:20:50,684 [laughter] - Oh, oh. Okay, great. 257 00:20:50,727 --> 00:20:52,294 Thanks, everyone. - Are you hungry? 258 00:20:52,338 --> 00:20:54,601 - Yeah. DAVID: Let's--let's eat. 259 00:20:54,644 --> 00:20:56,385 GAIL: So who are you meeting up with tonight? 260 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 - The usual crowd. Nothing special. 261 00:20:58,822 --> 00:21:00,694 GAIL: "Nothing special." 262 00:21:00,737 --> 00:21:04,088 I'm sure it all seems that way to my fancy Cali daughter. 263 00:21:04,132 --> 00:21:05,960 [both chuckle] 264 00:21:06,003 --> 00:21:08,658 - No one calls it "Cali," Mom. 265 00:21:08,702 --> 00:21:11,270 - Oh, well, what do they call it? 266 00:21:11,313 --> 00:21:13,446 - California. 267 00:21:13,489 --> 00:21:14,969 - That's not very fun. 268 00:21:15,012 --> 00:21:16,405 [both chuckle] 269 00:21:16,449 --> 00:21:20,235 You haven't, uh, really said anything about school. 270 00:21:20,279 --> 00:21:22,106 How's it going? 271 00:21:22,150 --> 00:21:23,978 - Good, I guess. 272 00:21:24,021 --> 00:21:27,503 It's just weird to be done. 273 00:21:27,547 --> 00:21:30,854 - Well, now you have your whole life ahead of you. 274 00:21:34,162 --> 00:21:35,859 - Yeah. 275 00:21:38,166 --> 00:21:39,689 GAIL: What? 276 00:21:41,212 --> 00:21:42,649 - I don't know. 277 00:21:44,128 --> 00:21:46,217 I think I always felt like 278 00:21:46,261 --> 00:21:49,264 I had my life figured out up to this point. 279 00:21:51,092 --> 00:21:53,747 Now it's just a blank slate. 280 00:21:53,790 --> 00:21:55,923 - Mm. 281 00:21:55,966 --> 00:21:59,535 Blank slates can be exciting. 282 00:21:59,579 --> 00:22:01,798 - Yeah. I don't know. 283 00:22:03,931 --> 00:22:07,543 Sometimes I can't believe I made it here. 284 00:22:07,587 --> 00:22:10,720 [fireplace crackling] 285 00:22:17,901 --> 00:22:20,730 [rock version of "We Wish You a Merry Christmas" playing] 286 00:22:20,774 --> 00:22:23,864 [people chattering indistinctly] 287 00:22:23,907 --> 00:22:30,827 ♪ 288 00:22:48,367 --> 00:22:50,847 BARTENDER: What can I get you? - Three beers and three shots. 289 00:22:50,891 --> 00:22:52,371 Jell-O, please. 290 00:22:52,414 --> 00:22:53,415 BARTENDER: Three? 291 00:22:53,459 --> 00:22:55,069 - My friends are almost here. 292 00:22:55,112 --> 00:22:56,375 BARTENDER: You got it. 293 00:22:56,418 --> 00:23:03,512 ♪ 294 00:23:30,409 --> 00:23:31,888 - Hi. 295 00:23:33,150 --> 00:23:34,630 - Hey. 296 00:23:37,328 --> 00:23:39,505 I'm sorry, do I know you? 297 00:23:39,548 --> 00:23:41,376 - You don't remember? 298 00:23:43,334 --> 00:23:44,988 Florida. 299 00:23:46,773 --> 00:23:48,601 - The pier. 300 00:23:48,644 --> 00:23:50,429 - I was kind of an ass back then. 301 00:23:51,908 --> 00:23:52,953 - Wasn't everyone? 302 00:23:52,996 --> 00:23:54,520 - No, you seemed nice. 303 00:23:54,563 --> 00:23:56,478 - How would you know? You totally blew me off. 304 00:23:56,522 --> 00:24:00,177 - What? No, I--I did not. 305 00:24:00,221 --> 00:24:02,049 - We ride bikes, we buy bunny ears, 306 00:24:02,092 --> 00:24:04,007 we're under the pier, then you fucking ghost me. 307 00:24:04,051 --> 00:24:06,009 - [laughs] 308 00:24:06,053 --> 00:24:09,143 I...I lost your number. 309 00:24:09,186 --> 00:24:12,320 - Right. Sure. Sure. 310 00:24:12,363 --> 00:24:15,279 [upbeat music playing] 311 00:24:15,323 --> 00:24:18,631 ♪ 312 00:24:18,674 --> 00:24:20,023 Turtles. 313 00:24:22,809 --> 00:24:24,506 - Ninja. 314 00:24:24,550 --> 00:24:25,986 - "Ninja Turtles," really? 315 00:24:26,029 --> 00:24:27,509 - That's the first thing that came to my head. 316 00:24:27,553 --> 00:24:29,990 what would you have said? - [laughs] 317 00:24:30,033 --> 00:24:31,339 Pizza. 318 00:24:31,382 --> 00:24:33,254 - Dude, that is "Ninja Turtles." 319 00:24:33,297 --> 00:24:35,125 - [laughs] 320 00:24:38,302 --> 00:24:39,565 - Kiss. 321 00:24:41,392 --> 00:24:42,872 - Girl. 322 00:24:42,916 --> 00:24:49,879 ♪ 323 00:24:53,361 --> 00:24:54,710 - That's nice. 324 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 I always keep this with me. 325 00:25:01,587 --> 00:25:08,463 ♪ 326 00:25:16,558 --> 00:25:19,561 [indistinct chatter] 327 00:25:19,605 --> 00:25:22,521 [upbeat music playing] 328 00:25:22,564 --> 00:25:24,000 ♪ 329 00:25:24,044 --> 00:25:26,394 CONRAD: Your friends never showed, huh? 330 00:25:28,309 --> 00:25:29,484 - Stop it. 331 00:25:30,703 --> 00:25:32,356 - It's the truth. 332 00:25:34,663 --> 00:25:36,447 - I wanted them to like me. 333 00:25:37,840 --> 00:25:39,538 - I know. 334 00:25:41,714 --> 00:25:43,106 But they didn't. 335 00:25:43,150 --> 00:25:50,287 ♪ 336 00:25:52,028 --> 00:25:54,596 [chattering fades out] 337 00:25:54,640 --> 00:25:56,642 [light buzzing] 338 00:25:56,685 --> 00:25:58,600 This hasn't happened before. 339 00:25:58,644 --> 00:26:00,776 - 'Cause you ruined it. 340 00:26:00,820 --> 00:26:02,865 - Sorry. 341 00:26:02,909 --> 00:26:05,259 - This is stupid. 342 00:26:05,302 --> 00:26:06,565 - Okay. 343 00:26:08,088 --> 00:26:09,916 I like this bar. 344 00:26:12,658 --> 00:26:14,311 - I always thought 345 00:26:14,355 --> 00:26:17,967 that I would run into you some place like this... 346 00:26:18,011 --> 00:26:20,579 when we were older. 347 00:26:20,622 --> 00:26:24,931 I would have gone to college somewhere far away. 348 00:26:24,974 --> 00:26:27,020 You'd have gotten your own boat. 349 00:26:28,891 --> 00:26:31,024 Things would have been different. 350 00:26:33,374 --> 00:26:35,594 Things would have been better. 351 00:26:39,075 --> 00:26:40,990 - Things never got better. 352 00:26:44,690 --> 00:26:46,169 - I know. 353 00:26:48,868 --> 00:26:51,131 - You can't keep hiding here. 354 00:26:53,002 --> 00:26:55,918 - Why not? - Because it's not real. 355 00:26:55,962 --> 00:26:57,659 - It's better than what's real. - You have to face what it is-- 356 00:26:57,703 --> 00:26:59,356 - No, I don't! 357 00:27:08,148 --> 00:27:10,019 Why can't I just stay here? 358 00:27:10,063 --> 00:27:12,065 - You can. 359 00:27:12,108 --> 00:27:13,980 But this will keep happening. 360 00:27:15,895 --> 00:27:17,984 - Let's just go to Florida. 361 00:27:19,899 --> 00:27:21,117 [no audible dialogue] 362 00:27:21,161 --> 00:27:23,206 I want to go to Florida. 363 00:27:23,250 --> 00:27:25,513 CONRAD: Okay. Are you sure? 364 00:27:25,556 --> 00:27:27,210 - Yeah, or baseball. I don't care. 365 00:27:27,254 --> 00:27:29,125 I just want to go somewhere else. 366 00:27:52,932 --> 00:27:54,629 I wasn't in the car. 367 00:27:58,720 --> 00:28:00,287 And what about you? 368 00:28:00,330 --> 00:28:02,332 What about what you did? You tortured me. 369 00:28:02,376 --> 00:28:04,160 And you said you didn't want help. 370 00:28:04,204 --> 00:28:07,686 [breathing shakily] 371 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 What are you doing? 372 00:28:21,787 --> 00:28:23,397 Don't do this. 373 00:28:28,924 --> 00:28:31,884 [ominous music] 374 00:28:31,927 --> 00:28:38,934 ♪ 375 00:28:38,978 --> 00:28:43,069 [buzzing intensifying] 376 00:28:54,820 --> 00:28:57,779 [music intensifying] 377 00:28:57,823 --> 00:29:04,743 ♪ 378 00:29:25,415 --> 00:29:27,548 - [Conrad coughing] 379 00:29:30,203 --> 00:29:33,162 [water pump rumbling] 380 00:29:33,206 --> 00:29:40,300 ♪ 381 00:29:44,260 --> 00:29:47,524 MICHELLE: You said this was what you wanted! 382 00:29:47,568 --> 00:29:50,179 You said you were gonna do it so many times, 383 00:29:50,223 --> 00:29:51,659 and you never did it. 384 00:29:54,880 --> 00:29:57,883 I didn't think that you would actually do it. 385 00:29:57,926 --> 00:30:00,842 [crying] 386 00:30:00,886 --> 00:30:02,844 Conrad! 387 00:30:02,888 --> 00:30:05,847 [water pump rumbling] 388 00:30:05,891 --> 00:30:08,807 [somber music] 389 00:30:08,850 --> 00:30:09,851 ♪ 390 00:30:09,895 --> 00:30:12,723 [sobbing] 391 00:30:12,767 --> 00:30:19,687 ♪ 392 00:30:25,519 --> 00:30:26,476 No. 393 00:30:26,520 --> 00:30:29,044 No, just don't listen to me. 394 00:30:29,088 --> 00:30:31,046 Please don't listen to me. 395 00:30:31,090 --> 00:30:32,352 Go home. 396 00:30:32,395 --> 00:30:34,354 Just go home. 397 00:30:34,397 --> 00:30:41,535 ♪ 398 00:30:44,320 --> 00:30:47,715 Please go home. 399 00:30:53,329 --> 00:30:55,897 No, just please go home. 400 00:30:57,638 --> 00:31:00,380 [sobbing] 401 00:31:00,423 --> 00:31:07,561 ♪ 402 00:31:10,912 --> 00:31:12,827 I don't want to be alone. 403 00:31:12,871 --> 00:31:15,134 I don't want to be alone. 404 00:31:15,177 --> 00:31:16,962 Please. 405 00:31:28,103 --> 00:31:31,237 [indistinct chatter] 406 00:31:38,244 --> 00:31:39,375 - Hi. HAIRDRESSER: Hi. 407 00:31:39,419 --> 00:31:41,334 - We have an appointment. Carter. 408 00:31:42,726 --> 00:31:45,425 HAIRDRESSER: Michelle? - Yes, my daughter. 409 00:31:45,468 --> 00:31:48,428 [soft music] 410 00:31:48,471 --> 00:31:55,609 ♪ 411 00:32:12,147 --> 00:32:13,627 - [softly] Thank you. 412 00:32:20,416 --> 00:32:21,852 HAIRDRESSER: You like it? 413 00:32:21,896 --> 00:32:28,816 ♪ 414 00:32:30,774 --> 00:32:31,950 Thanks. 415 00:32:33,690 --> 00:32:36,867 You can touch it. You're not gonna break it. 416 00:32:36,911 --> 00:32:38,565 [chuckles] 417 00:32:38,608 --> 00:32:41,524 [pop music playing] 418 00:32:41,568 --> 00:32:47,791 ♪ 419 00:32:47,835 --> 00:32:48,836 Um... 420 00:32:52,753 --> 00:32:54,015 Here. 421 00:33:11,859 --> 00:33:13,382 - My card? 422 00:33:13,426 --> 00:33:14,905 - Uh, yeah. 423 00:33:16,342 --> 00:33:17,691 - Let's go. 424 00:33:24,089 --> 00:33:25,873 It looks really nice. 425 00:33:50,376 --> 00:33:52,030 CO: You got everything? 426 00:33:55,076 --> 00:33:56,338 - Hiya. - Hey. 427 00:33:56,382 --> 00:33:57,557 - Hi, Mom. 428 00:33:57,600 --> 00:33:59,472 - Dad, love you. CO: Love you too. 429 00:33:59,515 --> 00:34:01,082 Paige. 430 00:34:03,432 --> 00:34:04,955 Be nice. 431 00:34:08,481 --> 00:34:10,178 - Don't say it. - What? No. 432 00:34:10,222 --> 00:34:12,224 At least this year, they'll be down by Valentine's Day. 433 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 That's got to be, like, a record for you, right? 434 00:34:14,095 --> 00:34:15,705 - Fuck off. 435 00:34:15,749 --> 00:34:17,185 How were the girls this weekend? 436 00:34:17,229 --> 00:34:19,100 - They were fine. 437 00:34:19,144 --> 00:34:21,363 - Anything I should know about? - Nah. 438 00:34:21,407 --> 00:34:23,626 Just girl shit, you know. 439 00:34:23,670 --> 00:34:25,106 "You took my lipstick." 440 00:34:25,150 --> 00:34:26,847 "You wore my jeans." Blah, blah, blah. 441 00:34:26,890 --> 00:34:28,370 - Boys wear lipstick too, you know. 442 00:34:28,414 --> 00:34:29,893 - You know what I mean. 443 00:34:29,937 --> 00:34:31,504 - I probably have a shade inside that would suit you. 444 00:34:31,547 --> 00:34:33,723 - Oh, yeah? Maybe later. 445 00:34:38,032 --> 00:34:41,470 You still got the tree up in there as well? 446 00:34:41,514 --> 00:34:43,211 You do. Unbelievable. 447 00:34:43,255 --> 00:34:44,691 That's a fire hazard, you know. 448 00:34:44,734 --> 00:34:46,388 - All right, careful, or I'm gonna set you on fire. 449 00:34:46,432 --> 00:34:48,042 - [chuckles] 450 00:34:49,435 --> 00:34:51,132 See you later. 451 00:34:51,176 --> 00:34:54,440 - Hey, uh, you going to court tomorrow? 452 00:34:54,483 --> 00:34:55,658 - Uh... 453 00:34:57,138 --> 00:34:58,661 Yeah. 454 00:35:00,576 --> 00:35:01,969 - Okay. 455 00:35:03,405 --> 00:35:05,103 - You? 456 00:35:06,582 --> 00:35:08,497 - I don't know. 457 00:35:08,541 --> 00:35:09,672 I just started being able to make it 458 00:35:09,716 --> 00:35:11,935 through the day, you know? 459 00:35:13,198 --> 00:35:14,895 - Yeah. 460 00:35:21,206 --> 00:35:22,816 - You want a beer? 461 00:35:25,166 --> 00:35:27,473 [scoffs] Fuck you if it takes you that long to decide. 462 00:35:27,516 --> 00:35:29,518 - No, I--I was just wondering 463 00:35:29,562 --> 00:35:31,259 if you're gonna poison it or whatnot. 464 00:35:31,303 --> 00:35:34,001 - I would, but I need some help with the lights in the back. 465 00:35:34,044 --> 00:35:37,265 - [Co laughs] 466 00:35:37,309 --> 00:35:40,268 [reflective music] 467 00:35:40,312 --> 00:35:47,188 ♪ 468 00:36:17,044 --> 00:36:18,263 BAILIFF: All rise. 469 00:36:19,829 --> 00:36:21,179 JUDGE MONIZ: Please sit. 470 00:36:21,222 --> 00:36:23,833 All right, so listen, before I begin, 471 00:36:23,877 --> 00:36:26,445 I would like to thank the members of the media 472 00:36:26,488 --> 00:36:29,143 and the members of the public who have been here 473 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 for the appropriate decorum that they have shown 474 00:36:31,232 --> 00:36:32,581 throughout this trial. 475 00:36:32,625 --> 00:36:34,453 Please understand I expect the same level 476 00:36:34,496 --> 00:36:37,238 of decorum today. 477 00:36:37,282 --> 00:36:40,502 As I indicated, I have reviewed the commonwealth's motion 478 00:36:40,546 --> 00:36:42,287 and have read in detail, once again, 479 00:36:42,330 --> 00:36:46,247 the order that I issued August 3, 2017, 480 00:36:46,291 --> 00:36:50,251 relevant to the state and underlying rules. 481 00:36:50,295 --> 00:36:52,210 Having done all of that, 482 00:36:52,253 --> 00:36:55,691 the court now allows the commonwealth's motion 483 00:36:55,735 --> 00:36:57,824 to revoke the stay of sentencing. 484 00:37:00,740 --> 00:37:03,699 Miss Carter will now be taken into custody. 485 00:37:03,743 --> 00:37:06,267 This matter is now adjourned. 486 00:37:06,311 --> 00:37:08,095 BAILIFF: All rise. 487 00:37:08,138 --> 00:37:15,058 ♪ 488 00:38:16,816 --> 00:38:23,953 ♪ 32055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.