Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,612
NARRATOR: Previously on
"The Girl from Plainville."
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,830
- I'm going to direct
your attention
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,876
to July 12th of 2014.
4
00:00:06,919 --> 00:00:09,096
That was the last day
you saw your son alive.
5
00:00:09,139 --> 00:00:10,401
How was he that day?
6
00:00:10,445 --> 00:00:11,402
LYNN:
I know my son.
7
00:00:11,446 --> 00:00:14,971
And he didn't want to die.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,364
Not that day.
9
00:00:16,407 --> 00:00:17,930
- I'm here because
of Michelle Carter.
10
00:00:17,974 --> 00:00:20,846
I don't like seeing
innocent people prosecuted.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,500
I want to help this girl.
12
00:00:22,544 --> 00:00:24,328
- 48 Hours
wants to talk to me.
13
00:00:24,372 --> 00:00:25,634
- You gonna do it?
-LYNN: He's not just
14
00:00:25,677 --> 00:00:27,636
a dead kid on the news,
you know.
15
00:00:27,679 --> 00:00:29,029
He's Coco.
16
00:00:29,072 --> 00:00:30,073
- [sobbing]
Go away.
17
00:00:30,117 --> 00:00:31,509
- What's wrong?
18
00:00:31,553 --> 00:00:34,034
- I'm the murderer's sister,
that's what's wrong!
19
00:00:34,077 --> 00:00:35,687
Get the fuck out!
20
00:00:35,731 --> 00:00:37,037
KATIE: Can you read
the highlighted text message
21
00:00:37,080 --> 00:00:38,342
from Michelle?
22
00:00:38,386 --> 00:00:39,865
- "Then I am left crying
in bed at night
23
00:00:39,909 --> 00:00:41,128
"because I have no one
24
00:00:41,171 --> 00:00:43,608
"and I have no plans,
no future.
25
00:00:43,652 --> 00:00:45,262
I am nothing."
26
00:00:45,306 --> 00:00:48,657
- If you ever
tell anyone about me,
27
00:00:48,700 --> 00:00:54,532
I will never, ever
fucking talk to you again!
28
00:00:54,576 --> 00:00:55,794
You got it?
29
00:00:55,838 --> 00:00:57,622
[tense music]
30
00:00:57,666 --> 00:00:59,102
MICHELLE: Your text
freaked me out.
31
00:00:59,146 --> 00:01:01,017
Call me back.
32
00:01:01,061 --> 00:01:02,888
[phone buzzes]
33
00:01:02,932 --> 00:01:09,721
♪
34
00:01:44,582 --> 00:01:45,670
- I'm sorry.
35
00:01:45,714 --> 00:01:47,411
I didn't know
you cared that much.
36
00:01:47,455 --> 00:01:50,110
MICHELLE:
How could you say that?
37
00:01:50,153 --> 00:01:52,503
I don't even have
anybody's number.
38
00:01:52,547 --> 00:01:54,201
If something happened to you,
I wouldn't know who to call.
39
00:01:54,244 --> 00:01:56,028
- I know, I know, I'm--
40
00:01:56,072 --> 00:01:59,249
I'm sorry, okay?
41
00:02:01,208 --> 00:02:02,600
- Is this just a game to you?
42
00:02:02,644 --> 00:02:03,688
- No.
43
00:02:08,998 --> 00:02:11,174
[sighs]
44
00:02:18,312 --> 00:02:20,444
- Then tell me what to do.
45
00:02:20,488 --> 00:02:22,794
CONRAD:
Nothing.
46
00:02:22,838 --> 00:02:24,927
You've done plenty.
47
00:02:26,233 --> 00:02:28,322
- What does that mean?
48
00:02:28,365 --> 00:02:31,063
[tender music]
49
00:02:31,107 --> 00:02:33,196
CONRAD:
You've been here for me.
50
00:02:33,240 --> 00:02:35,155
You've listened.
51
00:02:37,896 --> 00:02:40,290
It's just not enough.
52
00:02:40,334 --> 00:02:44,729
♪
53
00:02:44,773 --> 00:02:46,775
I'm never satisfied.
54
00:02:49,343 --> 00:02:51,475
I'm stuck.
55
00:02:51,519 --> 00:02:53,564
In my own little reality,
56
00:02:53,608 --> 00:02:57,525
and I thought everything
was good, but...
57
00:02:59,179 --> 00:03:00,702
It's not.
58
00:03:04,706 --> 00:03:07,839
- I'm not going to leave you.
59
00:03:07,883 --> 00:03:10,364
You need me.
60
00:03:13,628 --> 00:03:15,804
Stay.
61
00:03:20,678 --> 00:03:23,072
Conrad?
62
00:03:23,115 --> 00:03:30,210
♪
63
00:03:42,483 --> 00:03:44,789
- Carter has waived
her right to a jury trial,
64
00:03:44,833 --> 00:03:46,965
which means
the judge alone will decide
65
00:03:47,009 --> 00:03:48,358
whether or not she is guilty.
66
00:03:48,402 --> 00:03:52,362
If convicted, she faces
up to 20 years in prison.
67
00:03:52,406 --> 00:03:53,494
CATALDO:
Could you please describe
68
00:03:53,537 --> 00:03:55,060
your educational background?
69
00:03:55,104 --> 00:03:56,671
BREGGIN:
I went to Harvard
70
00:03:56,714 --> 00:03:59,064
and Case Western Reserve
Medical School,
71
00:03:59,108 --> 00:04:02,590
researching the
psychophysiology of anxiety.
72
00:04:02,633 --> 00:04:05,245
- And can you please
list and describe
73
00:04:05,288 --> 00:04:06,898
your professional activities?
74
00:04:06,942 --> 00:04:08,422
- Oh, golly.
75
00:04:08,465 --> 00:04:09,727
There's a lot of them.
76
00:04:09,771 --> 00:04:11,599
I have been
practicing psychiatry
77
00:04:11,642 --> 00:04:13,905
full time since 1968.
78
00:04:13,949 --> 00:04:15,429
I teach.
79
00:04:15,472 --> 00:04:20,303
I have a subspecialty
in clinical psychopharmacology.
80
00:04:20,347 --> 00:04:21,652
- And what is that?
81
00:04:21,696 --> 00:04:24,046
- It's the study
of the effect of drugs
82
00:04:24,089 --> 00:04:27,615
on the actual clinical,
real-life behavior of people.
83
00:04:27,658 --> 00:04:29,399
- And have you given
any presentations
84
00:04:29,443 --> 00:04:31,314
for any governmental bodies?
85
00:04:31,358 --> 00:04:33,403
BREGGIN: Yes.
86
00:04:33,447 --> 00:04:34,491
- Well,
thank you for carving out
87
00:04:34,535 --> 00:04:35,927
some time with us today,
Dr. Breggin.
88
00:04:35,971 --> 00:04:37,407
You're quite a busy man.
89
00:04:37,451 --> 00:04:39,322
- Of course.
Thank you for the invitation.
90
00:04:39,366 --> 00:04:40,541
- Your Honor.
91
00:04:40,584 --> 00:04:42,760
- Move it along.
CATALDO: [clears throat]
92
00:04:42,804 --> 00:04:44,327
Uh, Dr. Breggin,
93
00:04:44,371 --> 00:04:47,591
for our non-medical experts
in the room,
94
00:04:47,635 --> 00:04:51,116
could you illustrate, uh,
for us what an SSRI is
95
00:04:51,160 --> 00:04:52,857
and how it affects the brain?
96
00:04:52,901 --> 00:04:57,079
BREGGIN: The SSRI is
a selective
97
00:04:57,122 --> 00:04:59,255
serotonin reuptake inhibitor.
98
00:04:59,299 --> 00:05:01,431
- And what is serotonin?
99
00:05:01,475 --> 00:05:03,825
- Serotonin
is a neurotransmitter
100
00:05:03,868 --> 00:05:06,523
that originates deep
in the brain.
101
00:05:06,567 --> 00:05:10,005
It can affect our judgment,
102
00:05:10,048 --> 00:05:14,966
love, and empathy.
103
00:05:15,010 --> 00:05:19,449
When serotonin is naturally
created by the brain,
104
00:05:19,493 --> 00:05:22,844
these--these receptors fire.
105
00:05:22,887 --> 00:05:26,674
And the idea behind people
who are depressed or--or angry
106
00:05:26,717 --> 00:05:30,765
is that maybe the feed
to the receptor gets backed up.
107
00:05:30,808 --> 00:05:33,333
The brain isn't doing its job.
108
00:05:33,376 --> 00:05:35,335
- Right,
and the SSRI, it--what?
109
00:05:35,378 --> 00:05:36,553
BREGGIN: The SSRI,
110
00:05:36,597 --> 00:05:40,383
like Prozac and all SSRIs,
111
00:05:40,427 --> 00:05:44,344
blocks the removal
of serotonin.
112
00:05:44,387 --> 00:05:46,998
And unfortunately,
113
00:05:47,042 --> 00:05:49,087
this is very unstable
114
00:05:49,131 --> 00:05:53,962
because the brain reacts
to this as a toxic intrusion.
115
00:05:54,005 --> 00:05:58,358
- And how does the brain
react to this toxic intrusion?
116
00:05:58,401 --> 00:06:00,838
BREGGIN:
After the first dose even,
117
00:06:00,882 --> 00:06:04,015
the brain stops
producing serotonin.
118
00:06:04,059 --> 00:06:06,453
- So instead
of creating a clear pathway
119
00:06:06,496 --> 00:06:10,108
for the serotonin
to enter the brain,
120
00:06:10,152 --> 00:06:13,982
Prozac and other SSRIs
can actually halt
121
00:06:14,025 --> 00:06:16,201
the natural production
of serotonin entirely?
122
00:06:16,245 --> 00:06:18,769
- Yes, it's possible.
123
00:06:18,813 --> 00:06:20,815
Oh.
124
00:06:20,858 --> 00:06:25,863
- Does the FDA identify
the SSRIs in a specific way?
125
00:06:25,907 --> 00:06:29,084
- They developed a
black box warning that remains
126
00:06:29,127 --> 00:06:32,870
the highest level class warning
for all of these drugs.
127
00:06:32,914 --> 00:06:34,959
- Does Celexa have
a black box warning?
128
00:06:35,003 --> 00:06:36,918
- Yes, it does.
129
00:06:36,961 --> 00:06:39,181
CATALDO:
And do you know specifically
130
00:06:39,224 --> 00:06:42,880
what the black box warning
is on Celexa?
131
00:06:42,924 --> 00:06:46,057
- The black box warning
specifically says
132
00:06:46,101 --> 00:06:49,452
that there's
an increased risk of suicide
133
00:06:49,496 --> 00:06:53,195
in people aged 24 and younger.
134
00:06:53,238 --> 00:06:54,544
CATALDO:
And to the best
of your knowledge,
135
00:06:54,588 --> 00:06:56,546
was Conrad Roy III
136
00:06:56,590 --> 00:06:59,114
on Celexa
at the time of his death?
137
00:06:59,157 --> 00:07:01,986
- Yes, he was.
138
00:07:02,030 --> 00:07:04,554
[pensive music]
139
00:07:04,598 --> 00:07:08,558
CATALDO:
Thank you.
No further questions.
140
00:07:08,602 --> 00:07:10,604
MONIZ:
We'll break for lunch.
141
00:07:13,998 --> 00:07:16,827
[upbeat music playing
on radio]
142
00:07:16,871 --> 00:07:21,484
♪
143
00:07:21,528 --> 00:07:23,051
- Am I really selfish?
144
00:07:25,270 --> 00:07:26,620
- No.
145
00:07:26,663 --> 00:07:28,317
Why?
146
00:07:28,360 --> 00:07:30,493
- Well, for wanting
to kill myself so bad
147
00:07:30,537 --> 00:07:34,279
and dragging
you along with all this.
148
00:07:34,323 --> 00:07:36,194
- No.
149
00:07:36,238 --> 00:07:38,066
You're not selfish.
150
00:07:38,109 --> 00:07:39,981
Don't ever think that.
151
00:07:41,852 --> 00:07:43,898
And you're not
dragging me along.
152
00:07:45,160 --> 00:07:46,596
- I chose to stay.
153
00:07:48,250 --> 00:07:50,165
- I don't want to fail again.
154
00:07:50,208 --> 00:07:52,123
That's what I'm scared of.
155
00:07:52,167 --> 00:07:54,865
- Obviously, you don't
really want to die then.
156
00:07:54,909 --> 00:07:58,129
Because you wouldn't
be scared to try.
157
00:07:58,173 --> 00:08:01,393
You'd want to try anything
as much as you could.
158
00:08:05,833 --> 00:08:08,139
- I guess
you're partially right.
159
00:08:10,098 --> 00:08:12,535
I'm just still
researching and hoping that
160
00:08:12,579 --> 00:08:14,885
I find a better way.
161
00:08:14,929 --> 00:08:16,974
- I am so right.
162
00:08:22,893 --> 00:08:26,288
Part of me wants you
to try something and then fail.
163
00:08:28,725 --> 00:08:31,946
Just so you could go get help.
164
00:08:37,125 --> 00:08:39,344
I love you.
165
00:08:40,432 --> 00:08:41,956
Say it back.
166
00:08:44,959 --> 00:08:47,048
- I love you too.
167
00:08:47,091 --> 00:08:48,528
[knock at door]
168
00:08:51,618 --> 00:08:53,750
- I'm gonna turn in.
169
00:08:53,794 --> 00:08:54,925
CONRAD:
Okay.
170
00:08:54,969 --> 00:08:56,753
- You good?
171
00:08:56,797 --> 00:08:59,277
- Yeah, I'm good.
172
00:09:00,496 --> 00:09:02,585
- Don't stay up too late, okay?
173
00:09:05,806 --> 00:09:08,722
[indistinct chatter]
174
00:09:10,680 --> 00:09:12,769
- Hey.
175
00:09:12,813 --> 00:09:14,336
Can I get a beer?
176
00:09:18,819 --> 00:09:20,995
[sighs]
177
00:09:21,952 --> 00:09:23,475
- Is it over?
178
00:09:23,519 --> 00:09:26,261
- Lunch.
179
00:09:26,304 --> 00:09:29,003
Thank you.
[bottle clinks]
180
00:09:33,790 --> 00:09:35,270
[sighs]
181
00:09:39,361 --> 00:09:42,103
Some of this stuff
this doctor's saying...
182
00:09:43,626 --> 00:09:46,063
We thought we'd be doing
the right thing.
183
00:09:46,107 --> 00:09:47,630
Right?
184
00:09:49,066 --> 00:09:50,372
- Yeah.
185
00:09:51,242 --> 00:09:52,592
CO:
Yeah.
186
00:09:54,115 --> 00:09:56,552
I don't know.
187
00:10:04,647 --> 00:10:05,953
LYNN:
You know what
I can't stop thinking about?
188
00:10:05,996 --> 00:10:07,128
- What?
189
00:10:09,434 --> 00:10:12,307
- The fucking guacamole.
- [chuckles]
190
00:10:12,350 --> 00:10:13,438
- I mean, how the hell
has this kid
191
00:10:13,482 --> 00:10:15,702
never had guacamole before?
192
00:10:15,745 --> 00:10:17,921
- [chuckles]
193
00:10:17,965 --> 00:10:20,837
Well, I mean, it's not like
we're known for it here.
194
00:10:20,881 --> 00:10:22,186
- Fair.
195
00:10:26,234 --> 00:10:27,975
Your mom says you're running.
196
00:10:28,018 --> 00:10:29,672
CO:
You even talked to my mom?
197
00:10:29,716 --> 00:10:32,153
- Yeah, you sent her over
to check on me.
198
00:10:33,937 --> 00:10:37,071
- I just didn't like the idea
of you being alone, that's all.
199
00:10:45,166 --> 00:10:48,691
I'm training
for the Boston Marathon.
200
00:10:48,735 --> 00:10:50,040
- You?
201
00:10:50,084 --> 00:10:51,215
CO:
Yeah?
202
00:10:51,259 --> 00:10:53,304
- You who drives two blocks.
203
00:10:53,348 --> 00:10:56,177
- I who used to
drive two blocks.
204
00:10:56,220 --> 00:10:58,614
- They say it makes
your nipples bleed.
205
00:10:58,658 --> 00:11:00,616
- [chuckles]
206
00:11:02,662 --> 00:11:04,054
They're not lying.
207
00:11:04,098 --> 00:11:05,752
LYNN:
[groans]
208
00:11:05,795 --> 00:11:07,405
Hot.
- [chuckles]
209
00:11:10,104 --> 00:11:12,715
I'm doing it
for suicide awareness.
210
00:11:12,759 --> 00:11:14,021
Running it, I mean.
211
00:11:14,064 --> 00:11:18,373
You know, raising money for it.
212
00:11:22,507 --> 00:11:24,031
- That's a good call.
213
00:11:24,074 --> 00:11:25,336
CO:
Yeah.
214
00:11:28,426 --> 00:11:30,646
- He'd be real proud.
215
00:11:47,271 --> 00:11:48,925
CONRAD: I tried drinking
all the water I could,
216
00:11:48,969 --> 00:11:51,928
but nothing happened.
217
00:11:51,972 --> 00:11:53,625
- What the fuck is that?
218
00:11:53,669 --> 00:11:55,497
Why didn't you
tell me you tried?
219
00:11:55,540 --> 00:11:57,760
All of a sudden, you're trying
and serious about it?
220
00:11:57,804 --> 00:12:00,023
- I'm sorry,
I want to tell you the truth,
221
00:12:00,067 --> 00:12:04,245
but I don't want to scare you.
222
00:12:04,288 --> 00:12:06,769
- I want you to always
tell me the truth.
223
00:12:06,813 --> 00:12:08,902
Never be sorry about it.
224
00:12:12,601 --> 00:12:14,864
- I want it to look
like an accident.
225
00:12:14,908 --> 00:12:16,083
[somber music]
226
00:12:16,126 --> 00:12:17,780
- Why?
227
00:12:17,824 --> 00:12:20,087
CONRAD:
Well, I'd like people
228
00:12:20,130 --> 00:12:24,308
to think that
and not feel guilty.
229
00:12:24,352 --> 00:12:28,225
♪
230
00:12:28,269 --> 00:12:29,400
Can I tell you something?
231
00:12:29,444 --> 00:12:31,533
MICHELLE:
Of course.
232
00:12:34,710 --> 00:12:35,842
- There's nothing anyone can do
233
00:12:35,885 --> 00:12:39,236
that's gonna make me
want to live.
234
00:12:39,280 --> 00:12:40,455
[splash]
235
00:12:40,498 --> 00:12:41,935
NATALIE:
Come on!
236
00:12:41,978 --> 00:12:43,197
Come in!
237
00:12:43,240 --> 00:12:45,982
[upbeat music playing]
238
00:12:46,026 --> 00:12:48,202
You okay?
239
00:12:48,245 --> 00:12:49,899
MICHELLE:
I can't really talk about it.
240
00:12:49,943 --> 00:12:52,467
- That doesn't sound good.
241
00:12:53,381 --> 00:12:54,817
CASSIE:
"Ooh, Constantine!
242
00:12:54,861 --> 00:12:56,601
I love you, Constantine."
243
00:12:56,645 --> 00:12:58,255
- Give it back, Cassie--
- You guys write love letters.
244
00:12:58,299 --> 00:12:59,387
- Ooh, does he
send you dick pics?
245
00:12:59,430 --> 00:13:00,823
- I said give it back!
246
00:13:00,867 --> 00:13:02,303
- Jesus Christ, fine.
247
00:13:02,346 --> 00:13:03,565
I'm just playing.
248
00:13:03,608 --> 00:13:05,349
- This is life
and death, Cassie.
249
00:13:05,393 --> 00:13:07,482
♪
250
00:13:07,525 --> 00:13:10,137
[indistinct chatter]
251
00:13:10,180 --> 00:13:13,183
[birdsong]
252
00:13:13,227 --> 00:13:14,881
NATALIE:
Hey.
253
00:13:14,924 --> 00:13:16,839
I'm sorry about Cassie.
254
00:13:16,883 --> 00:13:18,754
She was--
MICHELLE: Can be a bitch.
255
00:13:20,234 --> 00:13:21,844
- Sometimes.
256
00:13:21,888 --> 00:13:24,629
- [exhales sharply]
Now he's not responding.
257
00:13:24,673 --> 00:13:26,240
- Conrad?
258
00:13:28,242 --> 00:13:29,809
Talk to me.
-MICHELLE: [sniffles]
259
00:13:31,680 --> 00:13:33,725
NATALIE:
You can trust me.
260
00:13:33,769 --> 00:13:35,379
- Can I?
261
00:13:35,423 --> 00:13:37,425
NATALIE:
Of course.
262
00:13:37,468 --> 00:13:39,601
I'm here for you.
263
00:13:43,257 --> 00:13:46,216
[foreboding music]
264
00:13:46,260 --> 00:13:48,871
♪
265
00:13:48,915 --> 00:13:51,787
- God, he's so messed up.
266
00:13:51,831 --> 00:13:58,750
♪
267
00:14:01,928 --> 00:14:03,625
He'll only talk to me
about things,
268
00:14:03,668 --> 00:14:07,759
and he said that he won't
be with me anymore
269
00:14:07,803 --> 00:14:09,500
if I tell anyone.
270
00:14:09,544 --> 00:14:12,503
So you have
to promise me, okay?
271
00:14:12,547 --> 00:14:14,201
You can't tell anyone, Natalie.
272
00:14:14,244 --> 00:14:15,376
Seriously.
273
00:14:15,419 --> 00:14:16,333
You have to promise.
274
00:14:16,377 --> 00:14:17,552
- Of course.
275
00:14:17,595 --> 00:14:19,249
Of course,
I won't say anything.
276
00:14:19,293 --> 00:14:22,426
♪
277
00:14:22,470 --> 00:14:24,646
Is there anything I can do?
278
00:14:27,954 --> 00:14:28,955
- [sighs]
279
00:14:28,998 --> 00:14:30,695
Oh, it's just...
280
00:14:30,739 --> 00:14:32,784
I don't even know
where to begin.
281
00:14:37,006 --> 00:14:38,138
CATALDO:
What information did you review
282
00:14:38,181 --> 00:14:39,922
in connection to this case?
283
00:14:39,966 --> 00:14:41,793
BREGGIN:
Every available medical record
284
00:14:41,837 --> 00:14:43,926
for Michelle and Conrad.
285
00:14:43,970 --> 00:14:48,278
I evaluated
every available text, uh,
286
00:14:48,322 --> 00:14:50,890
or phone or Facebook message
for both people.
287
00:14:50,933 --> 00:14:54,067
I interviewed, uh,
half a dozen people
288
00:14:54,110 --> 00:14:56,808
in great detail
who knew Michelle.
289
00:14:56,852 --> 00:14:58,941
- And--and why the interviews?
290
00:14:58,985 --> 00:15:01,770
- I needed to get, uh,
a baseline
291
00:15:01,813 --> 00:15:03,641
for Michelle's behavior.
292
00:15:03,685 --> 00:15:07,210
Was Michelle known to do
mean, angry, hostile things?
293
00:15:07,254 --> 00:15:11,127
Before age 12 was key for me
because at 12,
294
00:15:11,171 --> 00:15:15,740
she begins to develop anorexia
and is put on Prozac,
295
00:15:15,784 --> 00:15:17,960
and she's then medicated
off and on
296
00:15:18,004 --> 00:15:20,310
for her entire adolescence.
297
00:15:20,354 --> 00:15:23,183
CATALDO:
And did that have
any significance for you
298
00:15:23,226 --> 00:15:28,710
ultimately in forming
certain opinions on this case?
299
00:15:28,753 --> 00:15:31,408
- It shows that
she's a very vulnerable person
300
00:15:31,452 --> 00:15:33,628
who does very
severe cutting of herself
301
00:15:33,671 --> 00:15:36,239
in order to control her pain.
302
00:15:36,283 --> 00:15:38,024
CATALDO:
And did the text messages
303
00:15:38,067 --> 00:15:40,983
between Michelle Carter
and Conrad Roy
304
00:15:41,027 --> 00:15:42,985
have any relevance
or significance
305
00:15:43,029 --> 00:15:45,727
to your clinical analysis
of the case?
306
00:15:45,770 --> 00:15:46,815
BREGGIN:
Oh, yes.
307
00:15:46,858 --> 00:15:49,861
He's a very distressed
young man
308
00:15:49,905 --> 00:15:51,515
who has a lot
of family conflict
309
00:15:51,559 --> 00:15:55,519
that, uh, he's dealing with,
and he is constantly
310
00:15:55,563 --> 00:15:58,653
telling Michelle that
he's gonna kill himself
311
00:15:58,696 --> 00:16:00,568
and there's nothing she can do.
312
00:16:00,611 --> 00:16:02,352
And this goes on and on
313
00:16:02,396 --> 00:16:07,531
for hours and hours
and months and months of text.
314
00:16:07,575 --> 00:16:12,101
And she gets more
and more desperate.
315
00:16:12,145 --> 00:16:15,017
And this boy that she loves
316
00:16:15,061 --> 00:16:17,977
says that he's going
to kill himself
317
00:16:18,020 --> 00:16:21,110
and that he's even got plans.
318
00:16:21,154 --> 00:16:24,853
This is an intolerable position
for her to be in.
319
00:16:24,896 --> 00:16:27,856
- Doctor.
[clears throat]
320
00:16:27,899 --> 00:16:32,121
What is
involuntary intoxication?
321
00:16:32,165 --> 00:16:35,037
BREGGIN:
It means that
there's a disruption
322
00:16:35,081 --> 00:16:37,387
in the neurochemistry
of the brain
323
00:16:37,431 --> 00:16:40,564
where intoxication
is observable
324
00:16:40,608 --> 00:16:45,134
through thoughts
and behaviors, activities.
325
00:16:45,178 --> 00:16:47,441
And during an intoxication,
326
00:16:47,484 --> 00:16:50,879
the person generally
has loss of judgment,
327
00:16:50,922 --> 00:16:53,360
maybe confusion,
328
00:16:53,403 --> 00:16:56,580
and often
loss of memory of the event.
329
00:16:56,624 --> 00:16:58,756
CATALDO:
And how do you
analyze and determine
330
00:16:58,800 --> 00:17:01,933
if someone is involuntarily
intoxicated by drugs?
331
00:17:01,977 --> 00:17:03,935
BREGGIN:
Well, first,
332
00:17:03,979 --> 00:17:05,807
you need to know,
can the drug do this?
333
00:17:05,850 --> 00:17:07,591
Does Celexa?
334
00:17:07,635 --> 00:17:10,725
Do all SSRIs cause marked
changes in behavior?
335
00:17:10,768 --> 00:17:12,422
Yes.
336
00:17:12,466 --> 00:17:16,252
And when SSRIs
cause abnormal reactions,
337
00:17:16,296 --> 00:17:19,908
which involuntary intoxication
is the extreme,
338
00:17:19,951 --> 00:17:23,955
they cause agitation,
anxiety, um,
339
00:17:23,999 --> 00:17:26,436
panic, irritability,
340
00:17:26,480 --> 00:17:30,223
and a dramatic, sometimes
instant, shift in behavior.
341
00:17:30,266 --> 00:17:32,225
It's in the diagnostic manual.
342
00:17:32,268 --> 00:17:33,835
[suspenseful music]
343
00:17:33,878 --> 00:17:35,054
CATALDO:
And specifically,
344
00:17:35,097 --> 00:17:37,447
as to Michelle,
do you have an opinion
345
00:17:37,491 --> 00:17:40,842
as to whether or not she was
involuntarily intoxicated?
346
00:17:40,885 --> 00:17:44,324
- Yes, I do. Yes, she was.
347
00:17:44,367 --> 00:17:47,675
There's a significant change
in her behavior
348
00:17:47,718 --> 00:17:50,156
about 11 days
before Conrad's suicide
349
00:17:50,199 --> 00:17:51,896
on July 12th.
350
00:17:51,940 --> 00:17:53,376
CATALDO:
And as a result of this
351
00:17:53,420 --> 00:17:57,424
involuntary intoxication
suffered by Michelle Carter,
352
00:17:57,467 --> 00:17:59,295
do you have an opinion
as to whether or not
353
00:17:59,339 --> 00:18:01,776
she was able to conform
her actions and conduct
354
00:18:01,819 --> 00:18:04,518
to the requirements of the law?
355
00:18:04,561 --> 00:18:06,302
- She couldn't.
356
00:18:06,346 --> 00:18:09,349
She was enmeshed in a delusion
357
00:18:09,392 --> 00:18:14,310
where she was thinking it was
a good thing to help him die,
358
00:18:14,354 --> 00:18:17,574
that she could mitigate
the circumstances,
359
00:18:17,618 --> 00:18:19,968
reassure him that he was
going to heaven,
360
00:18:20,011 --> 00:18:24,233
and that she could then go
to his family and help them
361
00:18:24,277 --> 00:18:27,149
to mourn less severely.
362
00:18:27,193 --> 00:18:29,630
CATALDO:
And are you able to pinpoint,
363
00:18:29,673 --> 00:18:32,676
in your opinion, of course,
around
364
00:18:32,720 --> 00:18:37,333
when Michelle became
involuntarily intoxicated?
365
00:18:37,377 --> 00:18:40,162
BREGGIN:
On or about July 2nd,
366
00:18:40,206 --> 00:18:42,773
she begins to help him
go to heaven.
367
00:18:42,817 --> 00:18:49,737
♪
368
00:18:56,918 --> 00:19:00,878
- I don't know if it's
bad or good that you
369
00:19:00,922 --> 00:19:02,793
understand me this way.
370
00:19:06,580 --> 00:19:10,410
If I do end up...
371
00:19:11,933 --> 00:19:13,761
Dying...
372
00:19:16,242 --> 00:19:18,940
I don't...
373
00:19:18,983 --> 00:19:20,768
want to go to hell.
374
00:19:22,422 --> 00:19:24,772
I don't belong there.
375
00:19:25,947 --> 00:19:28,819
- You won't go to hell.
376
00:19:28,863 --> 00:19:31,082
I promise you.
377
00:19:31,126 --> 00:19:34,173
Heaven needs a hero.
378
00:19:39,700 --> 00:19:41,615
- You're gonna help me
with this tomorrow.
379
00:19:44,139 --> 00:19:46,489
- With what?
380
00:19:49,275 --> 00:19:53,453
- I've been reading
about it on the internet.
381
00:19:53,496 --> 00:19:57,108
I've been talking
to people online about it.
382
00:19:57,152 --> 00:19:58,719
- Talking to who?
383
00:19:58,762 --> 00:20:00,068
CONRAD: I don't know,
384
00:20:00,111 --> 00:20:02,853
it's the internet.
[chuckles]
385
00:20:05,813 --> 00:20:08,468
- Are you really sure
you're gonna do this?
386
00:20:16,302 --> 00:20:21,785
- I'm going to try again.
387
00:20:21,829 --> 00:20:24,179
When I'm home.
388
00:20:25,528 --> 00:20:26,834
Tomorrow.
389
00:20:34,494 --> 00:20:36,844
- Promise me something.
390
00:20:38,541 --> 00:20:40,674
- Sure.
391
00:20:40,717 --> 00:20:43,546
- Say goodbye before you do it.
392
00:20:43,590 --> 00:20:45,461
CONRAD:
Of course.
393
00:20:49,335 --> 00:20:51,206
NATALIE:
How's he doing?
394
00:20:54,775 --> 00:20:55,993
- Not good.
395
00:20:56,037 --> 00:20:58,648
- Yeah.
396
00:20:58,692 --> 00:21:02,086
- It's a good thing
you're doing.
397
00:21:02,130 --> 00:21:03,479
Seriously.
398
00:21:03,523 --> 00:21:05,525
He's really lucky
to have a friend like you.
399
00:21:10,312 --> 00:21:12,009
- Girlfriend.
400
00:21:12,053 --> 00:21:13,141
CASSIE:
Right.
401
00:21:13,184 --> 00:21:15,186
Girlfriend.
[chuckles]
402
00:21:15,230 --> 00:21:18,189
[eerie music]
403
00:21:18,233 --> 00:21:19,321
♪
404
00:21:19,365 --> 00:21:21,280
- Thanks, Cassie.
405
00:21:21,323 --> 00:21:28,417
♪
406
00:21:33,074 --> 00:21:34,336
CONRAD: Some things
I've been doing is
407
00:21:34,380 --> 00:21:38,166
trying to realize that
it's not realistic.
408
00:21:38,209 --> 00:21:40,081
What's going on in my head
409
00:21:40,124 --> 00:21:43,040
that keeps on
piling and piling?
410
00:21:43,084 --> 00:21:46,000
- He wanted to excel.
411
00:21:46,043 --> 00:21:51,048
He just wanted to be this,
like, great person.
412
00:21:51,092 --> 00:21:54,095
And in my eyes,
he was all that.
413
00:21:54,138 --> 00:21:55,836
He was rough on himself.
414
00:21:55,879 --> 00:21:58,752
He really, really struggled
415
00:21:58,795 --> 00:22:03,844
with just disappointing,
I think, my husband and me.
416
00:22:03,887 --> 00:22:06,368
[pensive music]
417
00:22:06,412 --> 00:22:11,373
I don't understand
why you would want
418
00:22:11,417 --> 00:22:16,422
someone that was
so beautiful inside and out
419
00:22:16,465 --> 00:22:17,945
that had so much,
420
00:22:17,988 --> 00:22:22,079
that was
such a kind person to die.
421
00:22:24,908 --> 00:22:26,736
INTERVIEWER:
How do you describe
422
00:22:26,780 --> 00:22:29,391
what this young woman did?
423
00:22:29,435 --> 00:22:31,132
- I cannot.
424
00:22:31,175 --> 00:22:35,136
Only--only she can.
425
00:22:40,750 --> 00:22:43,797
TERESA:
Had to fight off a nurse
for a cruller.
426
00:22:43,840 --> 00:22:46,190
Worth it.
427
00:22:46,234 --> 00:22:50,412
Any bright ideas in
the half hour I've been gone?
428
00:22:50,456 --> 00:22:52,153
KATIE: No.
429
00:22:53,154 --> 00:22:54,895
I don't know how to get him.
430
00:22:54,938 --> 00:22:57,898
I--you saw, Moniz loves him.
431
00:22:57,941 --> 00:23:00,074
He trusts him.
432
00:23:00,117 --> 00:23:01,771
None of this was in the report.
433
00:23:01,815 --> 00:23:06,123
Nothing about cutting or--
or "involuntary intoxication."
434
00:23:06,167 --> 00:23:08,778
I mean,
what the hell even is that?
435
00:23:08,822 --> 00:23:11,781
I can't prepare overnight.
436
00:23:11,825 --> 00:23:13,087
TERESA:
Well, maybe that's it.
437
00:23:13,130 --> 00:23:16,003
I mean, he didn't say
any of it in the report.
438
00:23:17,308 --> 00:23:19,833
Gonna have to get him
to bury himself.
439
00:23:23,358 --> 00:23:25,142
KATIE: You said during
your direct examination
440
00:23:25,186 --> 00:23:27,231
that the defendant
had been cutting, correct?
441
00:23:27,275 --> 00:23:29,451
- Yes.
442
00:23:29,495 --> 00:23:32,106
- Would you agree with me
that your initial
443
00:23:32,149 --> 00:23:33,934
60 or so page report
444
00:23:33,977 --> 00:23:36,893
didn't mention
anything about that, correct?
445
00:23:36,937 --> 00:23:39,156
- Correct.
I didn't have those texts.
446
00:23:39,200 --> 00:23:40,593
KATIE: Would it be
fair to say that
447
00:23:40,636 --> 00:23:44,248
her mother never reported
any concern about cutting?
448
00:23:44,292 --> 00:23:47,643
BREGGIN:
I didn't interview Mom
in that depth.
449
00:23:47,687 --> 00:23:49,079
- May I approach, Your Honor?
450
00:23:49,123 --> 00:23:51,342
MONIZ:
Mm-hmm.
451
00:23:51,386 --> 00:23:54,607
KATIE:
Didn't you write here,
452
00:23:54,650 --> 00:23:56,173
page 60,
453
00:23:56,217 --> 00:23:59,307
"Michelle's mother cannot
recall any bizarre behavior
454
00:23:59,350 --> 00:24:02,789
"on Michelle's part
at any time of her life,
455
00:24:02,832 --> 00:24:06,401
including during the period
of the alleged crime."
456
00:24:07,837 --> 00:24:09,360
- Yes.
457
00:24:09,404 --> 00:24:12,276
- So you at least talked
to her a little bit.
458
00:24:12,320 --> 00:24:13,974
- Yes.
459
00:24:14,017 --> 00:24:15,584
- And in that conversation,
460
00:24:15,628 --> 00:24:20,154
she did not report any concerns
about her daughter at all.
461
00:24:20,197 --> 00:24:23,026
BREGGIN:
No, she didn't.
462
00:24:23,070 --> 00:24:25,333
- The information that
you had about her cutting
463
00:24:25,376 --> 00:24:28,467
was based on text messages
with her friends?
464
00:24:28,510 --> 00:24:30,120
BREGGIN:
Yes.
465
00:24:30,164 --> 00:24:32,296
KATIE:
And now, of course, when you
looked at these messages
466
00:24:32,340 --> 00:24:35,169
where she was talking about
how severely she cut herself,
467
00:24:35,212 --> 00:24:37,214
you would also look
at other messages
468
00:24:37,258 --> 00:24:40,043
she sent to other people
contemporaneously?
469
00:24:40,087 --> 00:24:42,872
- Yes, she often sent
different messages
470
00:24:42,916 --> 00:24:44,483
to different people.
471
00:24:44,526 --> 00:24:46,659
- And it would be
significant to you
472
00:24:46,702 --> 00:24:50,706
if, uh, she was simultaneously
texting one person
473
00:24:50,750 --> 00:24:52,534
that she was cut so badly,
474
00:24:52,578 --> 00:24:54,449
she had to go
to the emergency room
475
00:24:54,493 --> 00:24:56,407
and then a moment later,
texting a boy
476
00:24:56,451 --> 00:24:58,061
something completely different.
477
00:24:58,105 --> 00:24:59,933
BREGGIN:
Yes, she did that a lot
478
00:24:59,976 --> 00:25:01,717
about a lot
of different things.
479
00:25:01,761 --> 00:25:02,979
KATIE:
Yes.
480
00:25:03,023 --> 00:25:05,547
But in these texts,
481
00:25:05,591 --> 00:25:08,071
she is claiming that
she's talking to her mother
482
00:25:08,115 --> 00:25:10,596
about going
to the hospital, correct?
483
00:25:10,639 --> 00:25:12,641
- Yes.
484
00:25:12,685 --> 00:25:14,904
KATIE:
Isn't it true that
at the initial outset
485
00:25:14,948 --> 00:25:17,559
of your involvement
in this case,
486
00:25:17,603 --> 00:25:20,867
you did not diagnose
the defendant as depressed?
487
00:25:20,910 --> 00:25:23,522
- Well, yes,
that was the knowledge
488
00:25:23,565 --> 00:25:26,089
I had at the time.
489
00:25:26,133 --> 00:25:27,787
- You were wrong?
490
00:25:27,830 --> 00:25:29,310
- Oh, golly, yeah.
491
00:25:29,353 --> 00:25:32,356
- You completely
misdiagnosed the defendant?
492
00:25:32,400 --> 00:25:33,836
- No.
-KATIE: Well--
493
00:25:33,880 --> 00:25:36,883
I'm sorry, uh, you said
she wasn't depressed,
494
00:25:36,926 --> 00:25:39,102
and now you're saying she is?
495
00:25:39,146 --> 00:25:42,366
- I literally did not
have enough information.
496
00:25:42,410 --> 00:25:46,109
And I didn't know that I didn't
have very much information.
497
00:25:46,153 --> 00:25:48,982
- Oh, but when you
talked to the defendant...
498
00:25:50,418 --> 00:25:52,812
- I never talked
to the defendant.
499
00:25:52,855 --> 00:25:56,598
[suspenseful music]
500
00:25:56,642 --> 00:26:00,471
♪
501
00:26:00,515 --> 00:26:02,517
- How many times
have you formed the opinion
502
00:26:02,561 --> 00:26:06,956
that a patient or someone
you've been asked to examine,
503
00:26:07,000 --> 00:26:10,830
uh, is involuntarily
intoxicated?
504
00:26:10,873 --> 00:26:13,528
BREGGIN:
Golly, maybe...
505
00:26:13,572 --> 00:26:16,966
40 times
over the last 20 years?
506
00:26:17,010 --> 00:26:18,533
It's really a wild guess.
507
00:26:20,970 --> 00:26:22,929
- A wild guess.
508
00:26:22,972 --> 00:26:24,887
So one of the things
you need to do
509
00:26:24,931 --> 00:26:27,803
in forming a baseline
is determining if the behavior
510
00:26:27,847 --> 00:26:32,068
during the period in question
is of stark contrast
511
00:26:32,112 --> 00:26:35,071
to his or her normal behavior,
correct?
512
00:26:35,115 --> 00:26:36,551
- Yes.
513
00:26:36,595 --> 00:26:39,510
- Would you agree with me that
if your baseline is off,
514
00:26:39,554 --> 00:26:41,643
it could
greatly affect your opinion?
515
00:26:41,687 --> 00:26:44,733
- That's why I
carefully rechecked my opinion
516
00:26:44,777 --> 00:26:48,215
and found that everything
in there reconfirmed
517
00:26:48,258 --> 00:26:51,218
the date she had the breakdown
of the intoxication.
518
00:26:52,262 --> 00:26:56,658
- Right, you--you were saying
that happened on, uh, July 2nd?
519
00:26:56,702 --> 00:26:58,007
- Yes.
520
00:26:58,051 --> 00:27:01,445
- It's important that
it happened on July 2nd
521
00:27:01,489 --> 00:27:03,665
because it shows
that she had a break.
522
00:27:03,709 --> 00:27:07,538
She behaved one way
on July 1st and on July 2nd,
523
00:27:07,582 --> 00:27:10,019
she behaved entirely
differently
524
00:27:10,063 --> 00:27:12,239
because of the intoxication,
525
00:27:12,282 --> 00:27:13,936
and it was completely
out of her control.
526
00:27:13,980 --> 00:27:15,851
Do--do I have that right?
527
00:27:15,895 --> 00:27:17,113
BREGGIN:
Yes.
528
00:27:17,157 --> 00:27:22,423
♪
529
00:27:22,466 --> 00:27:27,384
- Uh, "What about hanging
yourself or stabbing yourself?
530
00:27:27,428 --> 00:27:30,083
"What about overdosing
on sleeping pills
531
00:27:30,126 --> 00:27:32,999
"or suffocating
with a plastic bag?
532
00:27:33,042 --> 00:27:38,091
"Sleeping pills would work,
but if you really want to die,
533
00:27:38,134 --> 00:27:40,920
I don't get why
you wouldn't try it."
534
00:27:40,963 --> 00:27:43,009
BREGGIN:
Yes, correct, exactly.
535
00:27:43,052 --> 00:27:45,968
- But you said that her
behavior changed on July 2nd?
536
00:27:46,012 --> 00:27:47,100
- Yes.
537
00:27:47,143 --> 00:27:49,711
- Well,
these text messages
538
00:27:49,755 --> 00:27:52,192
from Michelle Carter
to Conrad Roy
539
00:27:52,235 --> 00:27:57,023
were sent on June 29th, 2014.
540
00:27:57,066 --> 00:28:00,722
♪
541
00:28:00,766 --> 00:28:03,769
BREGGIN:
You're taking my words
out of context.
542
00:28:03,812 --> 00:28:05,684
KATIE:
Okay.
543
00:28:05,727 --> 00:28:07,424
May I approach?
544
00:28:10,689 --> 00:28:14,605
Can you please tell the court
what this book is?
545
00:28:14,649 --> 00:28:18,958
- Yes, it's the Diagnostic
and Statistical Manual
546
00:28:19,001 --> 00:28:21,612
of Mental Disorders, the DSM-5.
547
00:28:21,656 --> 00:28:26,095
- An encyclopedia of every
diagnosed mental disorder.
548
00:28:26,139 --> 00:28:27,706
BREGGIN:
Yes.
549
00:28:27,749 --> 00:28:29,751
KATIE:
Could you grab
the section that covers
550
00:28:29,795 --> 00:28:32,145
involuntary intoxication
for me, please?
551
00:28:32,188 --> 00:28:36,323
- Well, there is no section
on involuntary intoxication.
552
00:28:36,366 --> 00:28:37,890
It's a legal term.
553
00:28:40,980 --> 00:28:43,330
- Well, then, what are
you diagnosing her with?
554
00:28:43,373 --> 00:28:46,246
- Oh, she has
drug intoxication.
555
00:28:46,289 --> 00:28:48,639
It's in the general group...
556
00:28:48,683 --> 00:28:49,815
- [inaudible]
BREGGIN: Of substance-induced
557
00:28:49,858 --> 00:28:51,251
mood disorders.
558
00:28:51,294 --> 00:28:53,296
- So it's not in there.
- Well, it's--
559
00:28:53,340 --> 00:28:55,298
KATIE: Sir, I'm asking
whether or not
560
00:28:55,342 --> 00:28:58,562
the DSM-5 has
a specific criteria
561
00:28:58,606 --> 00:29:02,784
for the diagnosis
of involuntary intoxication,
562
00:29:02,828 --> 00:29:05,874
the diagnosis that you are
providing for the defendant.
563
00:29:05,918 --> 00:29:07,136
Is it in there?
564
00:29:07,180 --> 00:29:09,443
- Well, no.
565
00:29:09,486 --> 00:29:11,837
It's a legal--
- Legal term.
566
00:29:13,839 --> 00:29:15,101
I tender the witness,
Your Honor.
567
00:29:15,144 --> 00:29:16,232
[papers rustling]
568
00:29:34,555 --> 00:29:38,646
- [breathing shakily]
569
00:29:47,655 --> 00:29:51,311
[whimpers]
570
00:29:51,354 --> 00:29:54,531
[sobbing]
571
00:30:02,496 --> 00:30:04,019
[phone chimes]
572
00:30:04,063 --> 00:30:07,066
[breathing shakily]
573
00:30:07,109 --> 00:30:09,198
CONRAD:
Sorry, I took some
sleeping pills
574
00:30:09,242 --> 00:30:11,374
and I fell asleep.
575
00:30:20,079 --> 00:30:23,212
- You said you wanted this bad.
576
00:30:23,256 --> 00:30:25,388
[exhales]
577
00:30:25,432 --> 00:30:27,564
I knew you wouldn't try hard.
578
00:30:27,608 --> 00:30:30,219
I feel like such an idiot.
579
00:30:30,263 --> 00:30:31,873
- [chuckles]
Why?
580
00:30:35,355 --> 00:30:38,749
- Because you didn't even
do anything.
581
00:30:38,793 --> 00:30:41,230
You lied
about this whole thing.
582
00:30:41,274 --> 00:30:42,405
[pensive music]
583
00:30:42,449 --> 00:30:44,755
I'm just--
584
00:30:44,799 --> 00:30:47,497
I'm just so confused because...
585
00:30:49,935 --> 00:30:51,327
[exhales]
586
00:30:53,764 --> 00:30:57,768
I thought
you really wanted to die.
587
00:30:57,812 --> 00:31:00,380
[sniffles]
But apparently you don't.
588
00:31:00,423 --> 00:31:03,600
♪
589
00:31:03,644 --> 00:31:07,169
I just feel played
and just stupid.
590
00:31:07,213 --> 00:31:08,779
CONRAD:
Don't.
591
00:31:08,823 --> 00:31:13,959
I found out a new plan,
and I'm gonna do it.
592
00:31:17,266 --> 00:31:19,312
- I don't believe you.
593
00:31:22,184 --> 00:31:25,709
You're gonna have
to prove me wrong
594
00:31:25,753 --> 00:31:29,278
because I don't think
you really want this.
595
00:31:29,322 --> 00:31:31,890
You just keep pushing it
to another night.
596
00:31:35,197 --> 00:31:36,982
And you never do it.
597
00:31:43,162 --> 00:31:45,468
- Okay.
598
00:31:45,512 --> 00:31:47,644
- Okay what?
CONRAD: Okay.
599
00:31:47,688 --> 00:31:49,951
I'll prove you wrong.
600
00:31:49,995 --> 00:31:53,694
♪
601
00:31:53,737 --> 00:31:59,874
- [breathing heavily]
602
00:31:59,918 --> 00:32:06,881
♪
603
00:32:23,854 --> 00:32:24,986
PERSON:
If I were that judge,
604
00:32:25,030 --> 00:32:26,553
you know what I'd say?
605
00:32:26,596 --> 00:32:28,163
"Your parents aren't
going to miss you
606
00:32:28,207 --> 00:32:31,166
if you're locked up
for the next 30 years."
607
00:32:31,210 --> 00:32:33,255
This is evil.
DAVID: Turn it off.
608
00:32:33,299 --> 00:32:34,561
PERSON:
Where does evil come from?
609
00:32:34,604 --> 00:32:35,823
HAYDEN: It's the news.
DAVID: She does not
610
00:32:35,866 --> 00:32:36,780
need to hear this right now.
611
00:32:36,824 --> 00:32:37,999
Turn it off, Hayden.
612
00:32:38,043 --> 00:32:39,696
- He was an easy target.
613
00:32:39,740 --> 00:32:41,829
It's all about
getting the attention,
614
00:32:41,872 --> 00:32:43,004
people noticing her.
615
00:32:43,048 --> 00:32:44,179
[TV turns off]
616
00:32:44,223 --> 00:32:45,528
- We're just
supposed to ignore it?
617
00:32:45,572 --> 00:32:47,139
- I'm not doing this
with you right now, sorry.
618
00:32:47,182 --> 00:32:48,662
HAYDEN: No, you know what
everyone thinks of me
619
00:32:48,705 --> 00:32:50,490
in school, in this town?
620
00:32:50,533 --> 00:32:52,971
DAVID: Hayden, I am sorry,
but this is not helping.
621
00:32:53,014 --> 00:32:54,494
We can't be watching
this garbage right now.
622
00:32:54,537 --> 00:32:55,974
- You should go get ready.
HAYDEN: No, you always yell
623
00:32:56,017 --> 00:32:58,019
at me and I don't understand.
It's always about her.
624
00:32:58,063 --> 00:32:59,325
DAVID: Don't be dramatic.
HAYDEN: I'm serious.
625
00:32:59,368 --> 00:33:01,457
All you do is focus on her,
talk about her.
626
00:33:01,501 --> 00:33:04,895
MONIZ:
Your closing argument,
Mr. Cataldo.
627
00:33:11,250 --> 00:33:15,167
- The medical examiner
ruled the death a suicide.
628
00:33:15,210 --> 00:33:17,082
Now, there's no statute
in the state of Massachusetts
629
00:33:17,125 --> 00:33:19,084
outlawing suicide,
there's no statute
630
00:33:19,127 --> 00:33:21,042
in the state of Massachusetts
that says
631
00:33:21,086 --> 00:33:22,870
it's against the law to help
632
00:33:22,913 --> 00:33:26,308
or assist in a suicide.
633
00:33:26,352 --> 00:33:28,528
The evidence shows
that Conrad Roy
634
00:33:28,571 --> 00:33:32,097
was suicidal for a very,
very lengthy period of time.
635
00:33:32,140 --> 00:33:34,925
That comes out in the text
messages very clearly,
636
00:33:34,969 --> 00:33:37,189
and Miss Carter was
under no legal duty
637
00:33:37,232 --> 00:33:39,278
to call for assistance.
638
00:33:39,321 --> 00:33:42,150
The evidence also shows
in the text messages
639
00:33:42,194 --> 00:33:44,718
that Conrad Roy
640
00:33:44,761 --> 00:33:48,243
specifically sought out
her encouragement.
641
00:33:49,853 --> 00:33:51,072
Your Honor, I believe that
642
00:33:51,116 --> 00:33:52,421
the Commonwealth
has failed to provide
643
00:33:52,465 --> 00:33:56,077
any evidence that
Miss Carter caused him to die.
644
00:33:56,991 --> 00:33:58,166
Thank you.
645
00:33:58,210 --> 00:34:00,516
MONIZ:
Thank you, Mr. Cataldo.
646
00:34:02,388 --> 00:34:04,781
Who's arguing
for the Commonwealth?
647
00:34:04,825 --> 00:34:05,913
- [whispering] Okay.
648
00:34:05,956 --> 00:34:07,175
Okay.
649
00:34:13,529 --> 00:34:15,401
- I'm not just gonna
stand here and say,
650
00:34:15,444 --> 00:34:17,055
"Look at Commonwealth v.
Carter"
651
00:34:17,098 --> 00:34:18,752
and sit down, Your Honor.
652
00:34:18,795 --> 00:34:21,624
With regards
to the offense of manslaughter,
653
00:34:21,668 --> 00:34:24,540
I would, uh,
suggest that the Commonwealth
654
00:34:24,584 --> 00:34:28,022
needed to prove that
the conduct was intentional,
655
00:34:28,066 --> 00:34:29,937
not that the outcome
was intentional,
656
00:34:29,980 --> 00:34:32,200
but that the conduct was.
657
00:34:32,244 --> 00:34:34,289
I believe we have done that.
658
00:34:34,333 --> 00:34:37,945
Your Honor,
I ask that you consider
659
00:34:37,988 --> 00:34:41,122
not just what you know
about Conrad,
660
00:34:41,166 --> 00:34:43,124
but what you have learned
about the defendant
661
00:34:43,168 --> 00:34:45,822
through the course of all this.
662
00:34:45,866 --> 00:34:48,608
The defendant clearly had many,
663
00:34:48,651 --> 00:34:52,960
what she believed, to be
substantial relationships,
664
00:34:53,003 --> 00:34:54,962
mostly through texting.
665
00:34:55,005 --> 00:34:57,617
And for Mr. Cataldo to suggest
666
00:34:57,660 --> 00:35:02,274
that Conrad had free will
is an oversimplification
667
00:35:02,317 --> 00:35:04,841
because she knew him.
668
00:35:04,885 --> 00:35:06,887
She knew he had social anxiety.
669
00:35:06,930 --> 00:35:08,889
[apprehensive music]
670
00:35:08,932 --> 00:35:12,849
She knew that he was depressed.
671
00:35:12,893 --> 00:35:15,461
She knew his frailties.
672
00:35:15,504 --> 00:35:19,508
And not only that, Your Honor,
she knew what it was like
673
00:35:19,552 --> 00:35:23,295
to feel lonely
and want someone to talk to.
674
00:35:23,338 --> 00:35:26,298
And she did talk to him
that night
675
00:35:26,341 --> 00:35:30,519
and she told him
to get back in the truck.
676
00:35:30,563 --> 00:35:33,218
Yes, the medical examiner
has said this is a suicide,
677
00:35:33,261 --> 00:35:35,263
but she is not
the final determiner
678
00:35:35,307 --> 00:35:37,004
of what the crime here is.
679
00:35:37,047 --> 00:35:39,180
You are, Your Honor.
680
00:35:41,051 --> 00:35:42,966
Thank you.
681
00:35:43,010 --> 00:35:47,884
♪
682
00:35:47,928 --> 00:35:50,626
[indistinct chatter]
683
00:35:50,670 --> 00:35:53,542
[car doors closing]
684
00:36:03,813 --> 00:36:05,511
- We should go home.
685
00:36:07,339 --> 00:36:09,428
DAVID:
We're here for your sister.
686
00:36:11,256 --> 00:36:13,301
- She doesn't want me here.
687
00:36:13,345 --> 00:36:16,217
- Well, your mother
needed to take a night off.
688
00:36:20,656 --> 00:36:23,442
- Do you think
the judge likes me?
689
00:36:29,361 --> 00:36:32,277
- It doesn't have anything
to do with him liking you.
690
00:36:40,807 --> 00:36:44,680
Is that--what the--
the doctor was saying,
691
00:36:44,724 --> 00:36:46,378
is that what happened?
692
00:36:49,119 --> 00:36:50,817
Did you black out?
693
00:37:02,916 --> 00:37:04,265
I wish you would talk to me.
694
00:37:04,309 --> 00:37:07,486
I wish you knew that
you could talk to me.
695
00:37:08,530 --> 00:37:10,489
I...
696
00:37:15,015 --> 00:37:17,147
I love you no matter what.
697
00:37:18,323 --> 00:37:20,803
I will always be here for you,
698
00:37:20,847 --> 00:37:22,805
no matter what.
699
00:37:28,724 --> 00:37:31,814
- You should just go in
without me.
700
00:37:34,600 --> 00:37:37,037
- I can't.
701
00:37:37,080 --> 00:37:38,430
- It's okay.
702
00:37:38,473 --> 00:37:41,955
DAVID: No, you're not allowed
to be left alone.
703
00:37:41,998 --> 00:37:44,392
[apprehensive music]
704
00:37:44,436 --> 00:37:45,959
We'll just let them get
through the first few songs
705
00:37:46,002 --> 00:37:47,830
and then we'll go in.
706
00:37:47,874 --> 00:37:51,007
♪
707
00:37:51,051 --> 00:37:55,185
[applause]
708
00:38:05,631 --> 00:38:06,936
- [sniffs]
709
00:38:13,421 --> 00:38:15,249
- I'd like to perform
a song for someone
710
00:38:15,293 --> 00:38:17,338
very special to me
that's here tonight.
711
00:38:17,382 --> 00:38:20,210
My sister, Michelle.
712
00:38:20,254 --> 00:38:22,430
Michelle, come up here.
713
00:38:27,087 --> 00:38:29,350
Come on.
- Go on.
714
00:38:43,364 --> 00:38:46,324
[echoing clank]
715
00:38:52,286 --> 00:38:55,245
[person clears throat, coughs]
716
00:39:02,252 --> 00:39:03,471
HAYDEN:
Sit.
717
00:39:08,084 --> 00:39:12,132
[piano playing Wheatus'
"Teenage Dirtbag"]
718
00:39:12,175 --> 00:39:18,399
♪
719
00:39:18,443 --> 00:39:21,402
CHOIR:
♪ Her name is Noelle
720
00:39:21,446 --> 00:39:24,057
♪ I have a dream about her
721
00:39:24,100 --> 00:39:26,407
♪ She rings my bell
722
00:39:26,451 --> 00:39:29,410
♪ Got gym class
in half an hour ♪
723
00:39:29,454 --> 00:39:31,717
♪ Oh, how she rocks
724
00:39:31,760 --> 00:39:34,459
♪ In Keds and tube socks
725
00:39:34,502 --> 00:39:39,899
♪ But she doesn't know
who I am ♪
726
00:39:39,942 --> 00:39:44,904
♪ 'Cause I'm just
a teenage dirtbag, baby ♪
727
00:39:44,947 --> 00:39:50,431
♪ Yeah, I'm just
a teenage dirtbag, baby ♪
728
00:39:50,475 --> 00:39:55,131
♪ Listen to Iron Maiden, baby
729
00:39:55,175 --> 00:39:57,133
♪ With me
730
00:39:57,177 --> 00:40:01,050
♪ Ooh
731
00:40:01,094 --> 00:40:03,662
♪ Her boyfriend's a dick
732
00:40:03,705 --> 00:40:08,580
♪ He brings a gun to school,
and he'd simply kick ♪
733
00:40:08,623 --> 00:40:11,539
♪ My ass if he knew the truth
734
00:40:11,583 --> 00:40:14,063
♪ He lives on my block
735
00:40:14,107 --> 00:40:16,588
♪ He drives an IROC
736
00:40:16,631 --> 00:40:22,071
♪ But he doesn't know
who I am ♪
737
00:40:22,115 --> 00:40:27,337
♪ And he doesn't give
a damn about me ♪
738
00:40:27,381 --> 00:40:32,430
♪ 'Cause I'm just
a teenage dirtbag, baby ♪
739
00:40:32,473 --> 00:40:37,913
♪ Yeah, I'm just
a teenage dirtbag, baby ♪
740
00:40:37,957 --> 00:40:42,309
♪ Listen to Iron Maiden, baby
741
00:40:42,352 --> 00:40:44,050
♪ With me
742
00:40:44,093 --> 00:40:47,140
♪
743
00:40:47,183 --> 00:40:49,882
♪ Oh, yeah
744
00:40:49,925 --> 00:40:53,146
♪ Dirtbag
745
00:40:53,189 --> 00:40:57,455
♪ She doesn't know
what she's missing ♪
746
00:40:57,498 --> 00:41:00,283
♪ Oh, yeah [Oh, yeah]
747
00:41:00,327 --> 00:41:02,590
♪ Dirtbag
748
00:41:02,634 --> 00:41:04,549
♪ No, she doesn't know
749
00:41:04,592 --> 00:41:05,767
♪ What she's missing
- [screams]
750
00:41:05,811 --> 00:41:07,639
Stop!
751
00:41:07,682 --> 00:41:10,032
[choir singing Queen's
"Somebody to Love"]
752
00:41:10,076 --> 00:41:11,425
- You okay?
753
00:41:11,469 --> 00:41:15,429
CHOIR:
♪ Can anybody find me
754
00:41:15,473 --> 00:41:21,174
♪ Somebody to
755
00:41:21,217 --> 00:41:28,398
♪ Love
52562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.