Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:04,004
COCO: Previously on
The Girl from Plainville ...
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,092
CATALDO:
Katie Rayburn--she's tough,
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,702
and she's not
gonna bring charges
4
00:00:06,745 --> 00:00:08,051
unless she's got something
solid enough for an indictment.
5
00:00:08,095 --> 00:00:09,226
- So, if she's convicted,
6
00:00:09,270 --> 00:00:10,662
what kind of a sentence
is she facing?
7
00:00:10,706 --> 00:00:12,142
- Up to 20 years.
8
00:00:12,186 --> 00:00:13,448
COCO: On the boat,
it never felt
9
00:00:13,491 --> 00:00:15,276
like you didn't know
what was coming.
10
00:00:15,319 --> 00:00:18,322
There was order, calm.
11
00:00:18,366 --> 00:00:22,370
- Susie?
Enough.
12
00:00:22,413 --> 00:00:25,025
SUSIE: She doesn't want me
talking to you anymore.
13
00:00:25,068 --> 00:00:26,548
She thinks you're
obsessed with me.
14
00:00:26,591 --> 00:00:27,853
- I'm not.
15
00:00:27,897 --> 00:00:29,203
- I'm not into girls, Michelle.
16
00:00:29,246 --> 00:00:31,422
I'm not into you.
17
00:00:31,466 --> 00:00:34,817
- 2014, Conrad Junior's son got
into a physical altercation.
18
00:00:34,860 --> 00:00:37,994
- If I'm Cataldo, I just
figured out Conrad's motive
19
00:00:38,038 --> 00:00:41,128
for killing himself,
and it is not Michelle Carter.
20
00:00:41,171 --> 00:00:42,694
The jury can't see this.
21
00:00:42,738 --> 00:00:45,828
- When you were on the phone
with Conrad
22
00:00:45,871 --> 00:00:49,527
the night of his death,
23
00:00:49,571 --> 00:00:54,054
did you--did you tell him
to get back in the truck?
24
00:00:54,097 --> 00:00:55,664
[dramatic electronic music]
25
00:00:55,707 --> 00:00:57,579
♪
26
00:01:14,204 --> 00:01:17,251
[indistinct voices
on computer]
27
00:01:25,781 --> 00:01:27,478
[phone buzzes]
28
00:01:34,659 --> 00:01:35,573
[phone buzzes]
29
00:01:39,664 --> 00:01:41,231
[phone buzzes]
30
00:01:49,021 --> 00:01:50,458
[phone buzzes]
31
00:02:21,010 --> 00:02:21,967
[phone buzzes]
32
00:02:22,011 --> 00:02:23,012
COCO: More.
33
00:02:23,055 --> 00:02:25,971
[soft dramatic music]
34
00:02:26,015 --> 00:02:30,237
♪
35
00:02:30,280 --> 00:02:31,673
More.
36
00:02:31,716 --> 00:02:38,636
♪
37
00:02:49,256 --> 00:02:51,823
What would you do
with those fingers?
38
00:02:51,867 --> 00:02:58,830
♪
39
00:03:08,362 --> 00:03:10,015
You're beautiful.
40
00:03:10,059 --> 00:03:16,021
♪
41
00:03:16,065 --> 00:03:18,198
- How would you touch me?
42
00:03:18,241 --> 00:03:21,679
♪
43
00:03:21,723 --> 00:03:25,161
Like this?
44
00:03:25,205 --> 00:03:28,208
- Yes.
45
00:03:28,251 --> 00:03:35,345
♪
46
00:03:40,785 --> 00:03:42,352
Please.
47
00:03:42,396 --> 00:03:44,180
♪
48
00:03:44,224 --> 00:03:45,703
Please.
49
00:03:45,747 --> 00:03:52,667
♪
50
00:04:27,919 --> 00:04:28,920
[phone buzzes]
51
00:04:33,142 --> 00:04:36,101
[pensive music]
52
00:04:36,145 --> 00:04:43,021
♪
53
00:04:47,852 --> 00:04:50,855
♪
54
00:04:50,899 --> 00:04:53,293
GAIL: She is a child.
KELLY: She's not.
55
00:04:53,336 --> 00:04:55,599
She's 18.
GAIL: Look at this.
56
00:04:55,643 --> 00:04:57,645
All the things they're saying
about her online.
57
00:04:57,688 --> 00:04:58,994
CATALDO: The best
you can do right now
58
00:04:59,037 --> 00:05:00,952
is keep your heads up
and your mouths closed.
59
00:05:00,996 --> 00:05:03,346
DAVID: You're gonna try to get
the case dismissed, right?
60
00:05:03,390 --> 00:05:04,347
- Yeah, but we won't
be able to.
61
00:05:04,391 --> 00:05:05,870
- Oh, this is ridiculous.
62
00:05:05,914 --> 00:05:07,002
- Gail--
- David.
63
00:05:07,045 --> 00:05:08,482
DAVID: Why not?
64
00:05:08,525 --> 00:05:10,092
- They've got too much evidence
for dismissal.
65
00:05:10,135 --> 00:05:12,703
- She wasn't anywhere
near that boy that night.
66
00:05:12,747 --> 00:05:15,315
CATALDO: You're right.
- So tell that to the judge.
67
00:05:15,358 --> 00:05:18,579
CATALDO: We will.
- You don't get it.
68
00:05:20,320 --> 00:05:22,322
I want to tell our story.
69
00:05:25,020 --> 00:05:26,804
- You mean testify?
70
00:05:26,848 --> 00:05:28,371
- Yeah, exactly.
71
00:05:29,851 --> 00:05:31,679
- I would advise against that.
72
00:05:33,507 --> 00:05:36,858
- The jury needs
to understand us,
73
00:05:36,901 --> 00:05:38,642
our love story.
74
00:05:38,686 --> 00:05:41,515
- Your--your love story?
75
00:05:44,605 --> 00:05:46,476
Right.
Yeah.
76
00:05:46,520 --> 00:05:48,957
Um... [clears throat]
77
00:05:49,000 --> 00:05:53,875
Can you, uh, read that for me?
Out loud, please.
78
00:06:00,969 --> 00:06:03,537
- "So you do have hope,
I told you."
79
00:06:03,580 --> 00:06:05,887
- Uh, no, uh,
the one below that one.
80
00:06:08,498 --> 00:06:11,371
- "I don't want you to live
like this every day, though."
81
00:06:11,414 --> 00:06:15,766
CATALDO: Yeah, and that one.
82
00:06:21,119 --> 00:06:22,730
CATALDO: Go on.
83
00:06:26,473 --> 00:06:28,562
- "Why don't you
just drink bleach?"
84
00:06:36,874 --> 00:06:39,877
KATIE: Okay, "I never
had feelings for another girl.
85
00:06:39,921 --> 00:06:42,227
"It was only her
that I felt that way about,
86
00:06:42,271 --> 00:06:43,577
"so she really messed me up
87
00:06:43,620 --> 00:06:45,317
"because, for a while,
I was confused,
88
00:06:45,361 --> 00:06:47,798
and then her mom got involved
and ruined our lives."
89
00:06:47,842 --> 00:06:51,759
That is copy and pasted
to all of her friends.
90
00:06:51,802 --> 00:06:53,282
You don't think that sounds
like a girl
91
00:06:53,325 --> 00:06:55,502
who would do anything to get
Susie's attention?
92
00:06:55,545 --> 00:06:58,461
- She sounds heartbroken to me.
93
00:06:58,505 --> 00:06:59,897
- The fucking paper?
94
00:06:59,941 --> 00:07:00,898
- Mrs. Roy.
95
00:07:00,942 --> 00:07:03,074
- I'm gonna give
you two a moment.
96
00:07:03,118 --> 00:07:06,513
- I have to learn about this
from the paper?
97
00:07:17,524 --> 00:07:20,918
So you think
he didn't kill himself?
98
00:07:23,181 --> 00:07:24,444
- No, um...
99
00:07:25,967 --> 00:07:29,274
No, he--he did.
Um...
100
00:07:29,318 --> 00:07:31,538
but leading up to his suicide,
101
00:07:31,581 --> 00:07:34,149
Michelle was
in constant contact,
102
00:07:34,192 --> 00:07:36,151
encouraging him.
103
00:07:38,458 --> 00:07:39,720
- How do you know?
104
00:07:39,763 --> 00:07:42,462
- There are text messages
between the two of them,
105
00:07:42,505 --> 00:07:45,116
thousands of them.
106
00:07:45,160 --> 00:07:47,031
- Why would she do that?
107
00:07:47,075 --> 00:07:48,816
- We're still piecing
that together.
108
00:07:50,078 --> 00:07:52,820
There is something
that you could do.
109
00:07:52,863 --> 00:07:54,909
We'd like you
to testify at trial,
110
00:07:54,952 --> 00:08:00,480
talk about Coco, his life, uh,
what he wanted for his future.
111
00:08:03,831 --> 00:08:05,746
We'd also like you
to talk about Michelle.
112
00:08:07,138 --> 00:08:08,618
- Me?
Why?
113
00:08:08,662 --> 00:08:10,533
KATIE: You have a relationship
with her.
114
00:08:10,577 --> 00:08:13,144
She reached out to you.
115
00:08:15,016 --> 00:08:16,887
- So you think
she'll go to jail?
116
00:08:16,931 --> 00:08:20,151
- I will do everything in
my power to make that happen.
117
00:08:22,023 --> 00:08:25,374
- Uh, what about Co?
He'll testify, too?
118
00:08:26,244 --> 00:08:30,684
- Uh, the defense would
bring up the--uh, the incident
119
00:08:30,727 --> 00:08:33,208
that happened last year.
120
00:08:33,251 --> 00:08:34,688
It would discredit him.
121
00:08:34,731 --> 00:08:37,255
- He loved Coco.
KATIE: I know, um,
122
00:08:37,299 --> 00:08:39,257
but it's the defense's job
123
00:08:39,301 --> 00:08:42,260
to make it seem like it's
anyone's fault but Michelle.
124
00:08:44,219 --> 00:08:45,699
We need you.
125
00:08:48,223 --> 00:08:49,659
- I'll think about it.
126
00:08:53,358 --> 00:08:55,447
SUSIE: We were close,
127
00:08:55,491 --> 00:08:57,493
but that was a long time ago.
128
00:08:57,537 --> 00:09:00,148
- She spoke to Conrad
about you quite a bit.
129
00:09:00,191 --> 00:09:01,758
We interviewed a couple
of Michelle's friends,
130
00:09:01,802 --> 00:09:03,717
and they said
you were important to her,
131
00:09:03,760 --> 00:09:05,806
but you two had
some kind of falling out.
132
00:09:05,849 --> 00:09:07,416
- Well, he was obsessed
with Susie.
133
00:09:07,459 --> 00:09:10,680
- Do you mind
if, um, she tells us?
134
00:09:12,552 --> 00:09:13,683
- No.
135
00:09:14,554 --> 00:09:17,948
- She wasn't getting along
with her friends from school.
136
00:09:17,992 --> 00:09:21,909
Same for me, so we talked.
137
00:09:23,040 --> 00:09:24,955
- Why did you stop talking?
138
00:09:24,999 --> 00:09:28,742
- After a while,
she became needy.
139
00:09:30,395 --> 00:09:31,571
Intense.
140
00:09:31,614 --> 00:09:33,834
JULIA: Michelle kept Susie up
all night,
141
00:09:33,877 --> 00:09:35,357
so I told her to cut it out,
142
00:09:35,400 --> 00:09:37,359
but that girl wouldn't take no
for an answer,
143
00:09:37,402 --> 00:09:40,580
so I took Susie's phone,
and even that didn't stop her.
144
00:09:40,623 --> 00:09:43,844
She messaged her online.
She left notes in the car.
145
00:09:46,455 --> 00:09:48,457
- Do you have any of those?
146
00:09:50,198 --> 00:09:51,939
- Yeah.
147
00:10:00,121 --> 00:10:02,036
- When was the last time
you talked to Michelle?
148
00:10:02,079 --> 00:10:06,780
- After I saw the news.
I texted her.
149
00:10:08,477 --> 00:10:10,305
I thought it was
the nice thing to do.
150
00:10:11,393 --> 00:10:13,917
She texted me
a couple more times.
151
00:10:13,961 --> 00:10:15,789
I didn't respond.
152
00:10:22,709 --> 00:10:24,188
JULIA: Here you go.
153
00:10:32,588 --> 00:10:35,939
- Do you mind if we keep this?
JULIA: No.
154
00:10:37,767 --> 00:10:39,769
- Have you read that?
155
00:10:43,817 --> 00:10:45,253
- Michelle texted
the other girls
156
00:10:45,296 --> 00:10:46,733
that you were her first kiss.
157
00:10:46,776 --> 00:10:49,300
- What?
- It's not true.
158
00:10:50,693 --> 00:10:52,347
- What is this all about?
159
00:10:52,390 --> 00:10:55,742
- We are looking
into Michelle's involvement
160
00:10:55,785 --> 00:10:57,265
in Conrad's death.
161
00:10:57,308 --> 00:10:58,658
JULIA: What does this have
to do with us?
162
00:10:58,701 --> 00:11:01,530
- We can't go into the details,
but it's possible
163
00:11:01,573 --> 00:11:03,401
that Michelle's actions
were an attempt
164
00:11:03,445 --> 00:11:05,577
to get
your daughter's attention.
165
00:11:13,977 --> 00:11:15,457
DAVID: I think
we should go to the lake.
166
00:11:15,500 --> 00:11:17,067
GAIL: What?
Why?
167
00:11:17,111 --> 00:11:20,767
- To get away from the press
and our neighbors, this house.
168
00:11:20,810 --> 00:11:22,290
Any of it. All of it.
169
00:11:22,333 --> 00:11:24,988
- Then it will look like
we have something to hide.
170
00:11:26,598 --> 00:11:28,339
- Don't we?
171
00:11:30,298 --> 00:11:32,953
She told him to drink bleach.
172
00:11:32,996 --> 00:11:34,650
- You don't know the context.
173
00:11:34,694 --> 00:11:38,001
- Can you think of a context
in which any of this is okay?
174
00:11:39,481 --> 00:11:41,613
And can you imagine what other
late-night exchanges
175
00:11:41,657 --> 00:11:42,832
she had with that boy?
176
00:11:42,876 --> 00:11:45,922
[Gail and David arguing
indistinctly]
177
00:11:51,711 --> 00:11:54,626
[Hayden sobbing]
178
00:11:58,761 --> 00:12:01,895
MICHELLE: Hayden?
- Go away.
179
00:12:01,938 --> 00:12:05,768
- What's wrong?
Tell me what's wrong.
180
00:12:05,812 --> 00:12:08,858
- I'm the murderer's sister.
That's what's wrong!
181
00:12:10,730 --> 00:12:12,906
Get the fuck out.
182
00:12:21,523 --> 00:12:22,872
- Natalie.
183
00:12:25,440 --> 00:12:27,834
Hey, Natalie.
184
00:12:27,877 --> 00:12:29,139
- I'm not allowed
to talk to you.
185
00:12:32,577 --> 00:12:34,884
- I know a lot of people
are saying a lot of things.
186
00:12:34,928 --> 00:12:37,669
I just wanted to explain.
187
00:12:37,713 --> 00:12:39,584
I think,
if I could just explain,
188
00:12:39,628 --> 00:12:41,064
you would understand.
189
00:12:41,108 --> 00:12:42,936
- The lawyer said we can't
talk to you.
190
00:12:42,979 --> 00:12:44,502
I'm sorry.
191
00:12:44,546 --> 00:12:46,722
- The lawyer?
NATALIE: Yeah, I'm--I'm sorry.
192
00:12:46,766 --> 00:12:49,377
I, um--me and Cassie--
193
00:12:51,379 --> 00:12:53,468
I can't say anything else.
194
00:12:53,511 --> 00:12:55,600
- Hate to be
her next boyfriend.
195
00:13:16,186 --> 00:13:17,709
ADRIAN: Brad's a dick,
196
00:13:17,753 --> 00:13:20,060
which is funny, 'cause I hear
he has a micro penis.
197
00:13:20,103 --> 00:13:22,584
[chuckles]
198
00:13:22,627 --> 00:13:24,542
Don't let people
like that get to you.
199
00:13:25,935 --> 00:13:28,285
- Yeah, thanks.
200
00:13:28,329 --> 00:13:30,635
ADRIAN: You're going to prom?
201
00:13:30,679 --> 00:13:32,594
- I don't know.
202
00:13:32,637 --> 00:13:35,423
I don't think
anybody really wants me there.
203
00:13:35,466 --> 00:13:37,425
- Look, I've been a part
of enough rumors to know
204
00:13:37,468 --> 00:13:39,731
that they're usually bullshit.
205
00:13:39,775 --> 00:13:40,776
I don't want you to miss out
206
00:13:40,820 --> 00:13:42,473
just 'cause of what's going on.
207
00:13:45,085 --> 00:13:46,738
- What are the rumors?
208
00:13:46,782 --> 00:13:48,610
ADRIAN: Currently,
that I'm having an affair
209
00:13:48,653 --> 00:13:50,568
with the swim coach.
210
00:13:50,612 --> 00:13:54,137
He's too old for me.
[chuckles]
211
00:13:59,142 --> 00:14:01,057
- I meant about me.
212
00:14:01,101 --> 00:14:03,973
- It's just stupid gossip.
213
00:14:04,017 --> 00:14:07,150
I don't believe any of it,
if that matters.
214
00:14:09,936 --> 00:14:11,502
- Of course it does.
215
00:14:23,688 --> 00:14:26,778
- Yes, sir?
- You wanna bring her in?
216
00:14:26,822 --> 00:14:30,173
- The boat?
- Yes, the boat.
217
00:14:30,217 --> 00:14:31,522
You see another her
around here?
218
00:14:34,177 --> 00:14:35,657
You don't have to.
219
00:14:35,700 --> 00:14:37,137
I just thought you'd
like to give it a try.
220
00:14:37,180 --> 00:14:38,312
- No, no, no.
I do.
221
00:14:38,355 --> 00:14:39,704
- Come on.
Get over here, hotshot.
222
00:14:43,056 --> 00:14:45,580
All right.
She's all yours.
223
00:14:45,623 --> 00:14:47,147
Keep her steady.
224
00:14:49,018 --> 00:14:52,195
[engine rumbles]
225
00:14:57,548 --> 00:14:59,246
Very nice.
226
00:15:02,075 --> 00:15:04,729
Yeah, graduation
coming up, huh?
227
00:15:04,773 --> 00:15:07,515
[soft dramatic music]
228
00:15:07,558 --> 00:15:09,212
You know, the guys were saying
229
00:15:09,256 --> 00:15:11,519
they really like
working with you.
230
00:15:11,562 --> 00:15:14,435
♪
231
00:15:14,478 --> 00:15:16,524
Yeah, I was thinking
I--I wasn't much older than you
232
00:15:16,567 --> 00:15:19,570
when I started working with
your grandfather full time.
233
00:15:19,614 --> 00:15:25,881
♪
234
00:15:25,925 --> 00:15:28,753
I--I'm just saying
there's a future in it.
235
00:15:28,797 --> 00:15:30,146
That's all.
236
00:15:30,190 --> 00:15:37,284
♪
237
00:15:45,248 --> 00:15:46,902
That's it.
238
00:15:46,946 --> 00:15:54,083
♪
239
00:16:10,186 --> 00:16:17,324
♪
240
00:16:39,650 --> 00:16:46,570
♪
241
00:17:03,239 --> 00:17:10,333
♪
242
00:17:32,442 --> 00:17:34,749
♪
243
00:17:34,792 --> 00:17:38,231
- [retching]
244
00:17:38,274 --> 00:17:45,368
♪
245
00:17:48,197 --> 00:17:50,895
[indistinct chatter]
246
00:17:53,159 --> 00:17:55,291
[phone buzzes]
247
00:18:04,779 --> 00:18:06,215
COCO: Tell me.
248
00:18:08,957 --> 00:18:10,350
MICHELLE: I don't know.
249
00:18:10,393 --> 00:18:14,049
I'm really not doing good.
250
00:18:14,093 --> 00:18:15,529
- What do you mean?
251
00:18:16,965 --> 00:18:20,969
- I just have all these issues
with my body image.
252
00:18:23,624 --> 00:18:25,582
It's consuming my life.
253
00:18:26,714 --> 00:18:30,021
I'm bingeing,
and I can't lose weight,
254
00:18:30,065 --> 00:18:32,589
and it just makes me so upset.
255
00:18:34,765 --> 00:18:36,985
I'm thinking I need to go
somewhere to get help.
256
00:18:39,335 --> 00:18:41,337
- I wish I had your problems
and you had mine.
257
00:18:43,774 --> 00:18:45,820
- I have your problems,
too, hell.
258
00:18:45,863 --> 00:18:47,561
COCO: Everyone seems to think
they know what's best for me,
259
00:18:47,604 --> 00:18:49,911
and I'm just gonna
disappoint everybody.
260
00:18:51,913 --> 00:18:53,523
It's so hard
for people to like me.
261
00:18:54,524 --> 00:18:55,656
- I like you.
262
00:18:56,961 --> 00:18:58,398
- I know.
263
00:19:01,227 --> 00:19:02,837
I want to see you.
264
00:19:06,449 --> 00:19:09,235
- Can I tell you something?
265
00:19:09,278 --> 00:19:13,195
COCO: Okay.
266
00:19:13,239 --> 00:19:15,415
- You know that girl Susie?
267
00:19:15,458 --> 00:19:16,981
COCO: Sure.
268
00:19:21,856 --> 00:19:23,640
- I liked her.
269
00:19:28,645 --> 00:19:32,997
- As in?
- As in I had feelings for her.
270
00:19:35,086 --> 00:19:36,740
I think she felt the same.
271
00:19:42,224 --> 00:19:43,965
Do you still love me?
272
00:19:46,446 --> 00:19:47,838
- Do you still love Susie?
273
00:19:51,059 --> 00:19:52,756
- I don't know.
274
00:19:57,021 --> 00:19:59,067
It's not like we would have
had a forever anything,
275
00:19:59,110 --> 00:20:00,503
because I have you.
276
00:20:04,072 --> 00:20:06,857
- I guess.
277
00:20:06,901 --> 00:20:09,033
- You guess?
278
00:20:12,776 --> 00:20:15,039
Do you think
we have a future?
279
00:20:16,867 --> 00:20:18,129
- A future?
280
00:20:21,307 --> 00:20:22,438
MICHELLE: Conrad?
281
00:20:25,441 --> 00:20:26,703
PHOTOGRAPHER: Carter, Michelle.
282
00:20:45,635 --> 00:20:47,289
CATALDO: So you drove down
from Ithaca.
283
00:20:47,333 --> 00:20:49,552
I imagine there's lawyers
closer to home.
284
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
- I'm here
because of Michelle Carter.
285
00:20:53,295 --> 00:20:55,689
I don't like seeing
innocent people prosecuted.
286
00:20:55,732 --> 00:20:57,038
- I mean, I agree with you,
287
00:20:57,081 --> 00:20:58,213
but how do you know
she's innocent?
288
00:20:58,257 --> 00:20:59,867
- I read it in the paper.
289
00:20:59,910 --> 00:21:02,173
CATALDO: Oh, you know she's
innocent 'cause of the paper.
290
00:21:02,217 --> 00:21:03,914
- You're skeptical.
291
00:21:03,958 --> 00:21:05,307
- I am.
292
00:21:05,351 --> 00:21:07,091
BREGGIN: How much medication
was Miss Carter
293
00:21:07,135 --> 00:21:09,442
and the young man on
at the time of his passing?
294
00:21:10,791 --> 00:21:12,271
- How'd you know that?
295
00:21:18,581 --> 00:21:19,626
BREGGIN: It's my job.
296
00:21:20,888 --> 00:21:22,498
- [laughs]
297
00:21:22,542 --> 00:21:26,372
- When you get to be my age,
it's how you look inside.
298
00:21:26,415 --> 00:21:29,070
If Michelle was taking
multiple medications,
299
00:21:29,113 --> 00:21:33,335
it's possible it could have had
an intoxicating effect on her,
300
00:21:33,379 --> 00:21:36,556
particularly if she had
a coexisting condition,
301
00:21:36,599 --> 00:21:38,688
like an eating disorder?
302
00:21:38,732 --> 00:21:41,474
That can increase the half-life
of certain medications.
303
00:21:41,517 --> 00:21:45,086
Elevated liver transaminases
occurs frequently
304
00:21:45,129 --> 00:21:47,306
at patients' nadir weights.
305
00:21:47,349 --> 00:21:50,265
This generally
represents apoptosis,
306
00:21:50,309 --> 00:21:52,311
a programmed hepatocyte death.
307
00:21:53,877 --> 00:21:56,010
- I don't understand
a goddamn thing you just said.
308
00:21:57,228 --> 00:22:00,971
- That's okay.
I do.
309
00:22:01,015 --> 00:22:03,365
And I'll make sure
the jury does as well.
310
00:22:03,409 --> 00:22:04,888
CATALDO: Well, we're gonna
need something
311
00:22:04,932 --> 00:22:08,022
once they hear those texts.
You've testified before?
312
00:22:08,065 --> 00:22:09,850
- And it's led
to five acquittals,
313
00:22:09,893 --> 00:22:14,463
in Pennsylvania, Louisiana,
New Jersey, Alaska and Canada.
314
00:22:15,812 --> 00:22:17,118
- And what's your fee?
315
00:22:17,161 --> 00:22:19,599
- I'm not looking
for a paycheck.
316
00:22:19,642 --> 00:22:22,341
I want to help this girl.
317
00:22:22,384 --> 00:22:24,778
I want to get the news out
about the dangers
318
00:22:24,821 --> 00:22:26,257
of big pharma.
319
00:22:28,042 --> 00:22:29,696
It's my civic duty.
320
00:22:34,353 --> 00:22:36,746
CUSTOMER:
Uh, and the oil filter.
321
00:22:38,835 --> 00:22:42,230
CO: Got it.
322
00:22:42,273 --> 00:22:44,624
- This an okay time?
323
00:22:44,667 --> 00:22:47,409
- You here to ask me
about testifying too?
324
00:22:47,453 --> 00:22:49,455
I know Lynn says
she's thinking about it.
325
00:22:51,848 --> 00:22:54,721
- Actually, I'd like to get
your perspective on something.
326
00:22:56,549 --> 00:22:57,637
- Okay.
327
00:23:00,814 --> 00:23:03,512
- Our office, uh, found
a police report
328
00:23:03,556 --> 00:23:05,514
from last year.
329
00:23:07,864 --> 00:23:09,388
- And?
330
00:23:11,433 --> 00:23:15,916
- The, um--the assault
on your son.
331
00:23:15,959 --> 00:23:17,352
Lynn explained that--
332
00:23:17,396 --> 00:23:18,658
- She explained what?
KATIE: That that night was--
333
00:23:18,701 --> 00:23:19,876
- She wasn't there.
334
00:23:19,920 --> 00:23:21,748
- I understand.
- It wasn't an assault.
335
00:23:24,707 --> 00:23:26,361
- What was it?
336
00:23:30,147 --> 00:23:31,758
- Fathers and sons.
337
00:23:35,326 --> 00:23:37,546
But you wouldn't get that.
338
00:23:42,290 --> 00:23:43,726
Anything else?
339
00:23:43,770 --> 00:23:45,032
- Unless you have
any questions for me.
340
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
- No, I don't.
341
00:23:46,903 --> 00:23:49,210
- Thank you so much
for your time, Mr. Roy.
342
00:24:12,799 --> 00:24:14,540
CO: We need to talk.
343
00:24:16,367 --> 00:24:17,804
LYNN: Can we do this later?
CO: No.
344
00:24:19,762 --> 00:24:21,721
A lawyer came by.
345
00:24:21,764 --> 00:24:23,244
- And?
346
00:24:23,287 --> 00:24:26,160
- You told the fucking DA
about what happened with Coco?
347
00:24:26,203 --> 00:24:28,554
- Told?
She already knew.
348
00:24:28,597 --> 00:24:30,077
- It wasn't your place
to say anything.
349
00:24:30,120 --> 00:24:33,950
This was between me and my son,
not you!
350
00:24:33,994 --> 00:24:37,258
- He was my son, too.
My son.
351
00:24:37,301 --> 00:24:39,129
And you kicked the shit
out of him,
352
00:24:39,173 --> 00:24:40,870
and if you use
this father and son thing
353
00:24:40,914 --> 00:24:43,786
one more goddamn time--
I don't get to use that excuse.
354
00:24:43,830 --> 00:24:45,527
- You use plenty of excuses.
355
00:24:45,571 --> 00:24:46,702
- What is that supposed
to mean?
356
00:24:46,746 --> 00:24:48,487
- He was living with you
when it happened.
357
00:24:52,142 --> 00:24:53,448
Fuck it.
Never mind.
358
00:24:53,492 --> 00:24:54,710
LYNN: Go ahead and say it.
359
00:24:54,754 --> 00:24:56,146
I know you want to,
you fucking prick.
360
00:24:56,190 --> 00:24:57,931
CO: Go inside, Lynn.
LYNN: You think I don't know?
361
00:24:57,974 --> 00:24:59,933
You think I don't think
about it every goddamn night?
362
00:24:59,976 --> 00:25:01,848
I'm a terrible fucking mother?
363
00:25:02,936 --> 00:25:08,115
[engine turns over]
364
00:25:08,158 --> 00:25:10,596
[feet pounding on treadmill]
365
00:25:10,639 --> 00:25:13,686
[upbeat music playing
on headphones]
366
00:25:13,729 --> 00:25:16,123
♪
367
00:25:16,166 --> 00:25:19,213
[phone buzzing]
368
00:25:19,256 --> 00:25:25,132
♪
369
00:25:25,175 --> 00:25:26,742
- God, Mom.
370
00:25:30,137 --> 00:25:31,442
What?
371
00:25:34,054 --> 00:25:36,447
- Grandma died.
372
00:25:38,624 --> 00:25:40,408
- Oh.
373
00:25:45,631 --> 00:25:48,547
- Your sister and I
will be upstairs.
374
00:25:48,590 --> 00:25:49,852
- Okay.
375
00:25:58,513 --> 00:26:01,429
[rap music playing]
376
00:26:01,472 --> 00:26:08,567
♪
377
00:26:24,495 --> 00:26:26,323
- Mae wants to talk to you.
378
00:26:27,673 --> 00:26:29,022
- Mae?
379
00:26:29,065 --> 00:26:34,680
♪
380
00:26:34,723 --> 00:26:37,857
No, that's okay.
- Nah, that's okay?
381
00:26:37,900 --> 00:26:40,207
♪
382
00:26:40,250 --> 00:26:41,730
No, you know what?
You're right.
383
00:26:41,774 --> 00:26:43,602
Her elbows are a little--
COCO: Stop, stop, stop, stop.
384
00:26:45,429 --> 00:26:47,214
I wouldn't know what to say.
385
00:26:47,257 --> 00:26:48,781
ROB: Just be
your fucking self, man.
386
00:26:51,131 --> 00:26:52,741
What's going on?
387
00:26:54,438 --> 00:26:57,137
- I'm fine.
I'm fine.
388
00:26:57,180 --> 00:26:58,921
I'm just being a baby.
389
00:27:00,836 --> 00:27:02,272
ROB: Look, things
are gonna be different
390
00:27:02,316 --> 00:27:03,709
when you're here
at Fitchburg next year.
391
00:27:03,752 --> 00:27:08,104
♪
392
00:27:08,148 --> 00:27:11,499
[Mae moaning]
393
00:27:24,947 --> 00:27:26,470
- [moans]
394
00:27:38,657 --> 00:27:41,660
- That was fun.
- Yeah.
395
00:27:54,411 --> 00:27:55,935
- I like that you don't
talk much.
396
00:28:00,722 --> 00:28:02,593
See you back out there.
397
00:28:05,596 --> 00:28:08,512
[muffled hip-hop music]
398
00:28:08,556 --> 00:28:15,694
♪
399
00:28:39,587 --> 00:28:41,589
[phone chirps]
400
00:29:05,656 --> 00:29:08,094
[line trilling]
401
00:29:13,969 --> 00:29:17,016
- So you want to tell me
what happened?
402
00:29:18,452 --> 00:29:20,715
- I just didn't want
to be there anymore.
403
00:29:22,848 --> 00:29:23,892
- Okay.
404
00:29:25,764 --> 00:29:27,330
- I don't want to go back.
405
00:29:27,374 --> 00:29:28,810
- Why?
406
00:29:30,769 --> 00:29:32,683
- I don't want
to go to school there.
407
00:29:34,685 --> 00:29:38,124
I'm good on the boat,
and Dad says--
408
00:29:38,167 --> 00:29:39,778
- What about your scholarship?
409
00:29:44,434 --> 00:29:45,827
- Maybe.
I don't know.
410
00:29:47,394 --> 00:29:50,440
- Are you high?
- Yeah.
411
00:29:51,790 --> 00:29:53,748
- Let's talk about this
when you're not stoned.
412
00:29:55,271 --> 00:29:56,882
- Jesus fucking Christ.
413
00:29:56,925 --> 00:29:58,753
- Excuse me?
414
00:29:58,797 --> 00:30:01,103
- It's not
the fucking weed, okay?
415
00:30:02,496 --> 00:30:03,932
It's me.
416
00:30:05,107 --> 00:30:06,761
- Do you want
to talk to somebody?
417
00:30:06,805 --> 00:30:08,763
- No, I don't want to talk
to somebody, okay?
418
00:30:08,807 --> 00:30:11,026
Actually, I need you
to stop talking.
419
00:30:11,070 --> 00:30:14,856
Just give me a break, okay?
I need you, I need Dad,
420
00:30:14,900 --> 00:30:17,859
and I need everybody else to
just give me a fucking break.
421
00:30:17,903 --> 00:30:21,036
[soft dramatic music]
422
00:30:21,080 --> 00:30:28,000
♪
423
00:30:53,677 --> 00:30:55,070
MONIZ: So we have
Michelle Carter's friends
424
00:30:55,114 --> 00:30:57,116
from high school, Natalie
Gibson and Cassie Wilkins,
425
00:30:57,159 --> 00:30:58,769
on the witness list.
All relevant?
426
00:30:58,813 --> 00:30:59,901
- Yes, Your Honor.
427
00:30:59,945 --> 00:31:01,076
MONIZ: I see we have not
included
428
00:31:01,120 --> 00:31:02,251
Miss Carter on this list.
429
00:31:02,295 --> 00:31:03,383
- Uh, that's correct,
Your Honor.
430
00:31:03,426 --> 00:31:04,514
Miss Carter
will not be testifying.
431
00:31:04,558 --> 00:31:06,690
MONIZ: Susie Pierce?
- Uh, we object.
432
00:31:06,734 --> 00:31:09,171
Miss Pierce has no connection
to the case and hasn't spoken
433
00:31:09,215 --> 00:31:11,608
to Miss Carter for years
prior to Mr. Roy's death.
434
00:31:11,652 --> 00:31:14,220
- She was a friend
of the defendant.
435
00:31:18,398 --> 00:31:20,182
We believe that Michelle Carter
436
00:31:20,226 --> 00:31:22,141
may have orchestrated
Conrad's death
437
00:31:22,184 --> 00:31:25,535
in order to get the attention
and sympathy of Susie Pierce.
438
00:31:25,579 --> 00:31:27,146
[Cataldo scoffs]
439
00:31:27,189 --> 00:31:28,669
- Who is Dr. Peter Breggin?
440
00:31:28,712 --> 00:31:30,018
CATALDO: Oh, he's
a psychologist.
441
00:31:30,062 --> 00:31:31,672
He submitted a full report
on the mental health
442
00:31:31,715 --> 00:31:33,674
of Michelle Carter
and Conrad Roy III.
443
00:31:33,717 --> 00:31:35,458
- Are these police officers
from the crime scene?
444
00:31:35,502 --> 00:31:36,851
- No, no, no, they'll speak
445
00:31:36,895 --> 00:31:38,722
to reports
of the sustained domestic abuse
446
00:31:38,766 --> 00:31:40,289
experienced inside
the household
447
00:31:40,333 --> 00:31:42,335
which could have influenced
the young man's death.
448
00:31:42,378 --> 00:31:45,294
- These officers and EMTs
were not present on the night
449
00:31:45,338 --> 00:31:47,296
of the incident
with Conrad Roy Jr.
450
00:31:47,340 --> 00:31:49,211
and Conrad Roy III.
451
00:31:49,255 --> 00:31:51,474
The hearsay rule
forbids them
452
00:31:51,518 --> 00:31:53,302
from being admitted
into evidence.
453
00:31:53,346 --> 00:31:55,130
MONIZ: So none--none of them
were there?
454
00:31:55,174 --> 00:31:57,132
- One of them was,
Officer Tavares.
455
00:31:57,176 --> 00:31:58,351
- Then why are the rest
of these officers
456
00:31:58,394 --> 00:31:59,656
on the witness list?
457
00:31:59,700 --> 00:32:01,528
- Oh, well,
because Mr. Cataldo plans
458
00:32:01,571 --> 00:32:03,878
to raise issues that happened
well before the victim's death
459
00:32:03,922 --> 00:32:06,707
in order to raise suspicion
about a home life that was,
460
00:32:06,750 --> 00:32:09,579
except this incident,
loving and attentive.
461
00:32:09,623 --> 00:32:11,190
- But some girl that my client
462
00:32:11,233 --> 00:32:13,496
hasn't spoken to in two years
is somehow the--
463
00:32:13,540 --> 00:32:15,194
MONIZ: Okay, whoa, whoa.
Hold on, hold on.
464
00:32:15,237 --> 00:32:17,109
Here's what we're gonna do.
465
00:32:17,152 --> 00:32:19,067
Officer Tavares is admitted.
466
00:32:19,111 --> 00:32:22,418
Susie Pierce and the other
officers and EMTs are not.
467
00:32:22,462 --> 00:32:23,724
And we're gonna limit
the scope
468
00:32:23,767 --> 00:32:25,160
of the investigation
to 18 months--
469
00:32:25,204 --> 00:32:26,553
- Your Honor,
I would like to make a--
470
00:32:26,596 --> 00:32:28,337
MONIZ: Let me finish.
Let me finish.
471
00:32:28,381 --> 00:32:30,209
We're gonna limit the scope
of the investigation
472
00:32:30,252 --> 00:32:32,863
to 18 months
prior to Mr. Roy's passing.
473
00:32:32,907 --> 00:32:34,300
- Judge, 18 months--
- Your Honor, I would like--
474
00:32:34,343 --> 00:32:35,301
MONIZ: That's--that's--
that's my ruling.
475
00:32:35,344 --> 00:32:36,911
That's my ruling.
476
00:32:36,955 --> 00:32:39,958
KATIE: Thank you.
Well, we lost our motive.
477
00:32:40,001 --> 00:32:41,829
TERESA: He lost his defense.
Call it even?
478
00:32:41,872 --> 00:32:42,917
- Fuck.
479
00:32:42,961 --> 00:32:44,266
- I reviewed
the defense's discovery,
480
00:32:44,310 --> 00:32:46,181
the doctor's report.
481
00:32:46,225 --> 00:32:47,356
- What, Breggin?
482
00:32:47,400 --> 00:32:48,792
- Yeah, there's nothing there.
483
00:32:48,836 --> 00:32:50,969
Interview with Carter's mother,
her neighbor,
484
00:32:51,012 --> 00:32:52,448
her softball coach.
485
00:32:52,492 --> 00:32:53,972
- Not her friends?
- No, it seems not.
486
00:32:54,015 --> 00:32:56,278
- Great, okay, well,
you know, we just--we--
487
00:32:56,322 --> 00:32:57,801
we roll with the punches.
488
00:32:57,845 --> 00:32:59,455
We take what we have,
and we just roll with them.
489
00:32:59,499 --> 00:33:00,500
- You're gonna roll
into hyperventilation
490
00:33:00,543 --> 00:33:01,849
if you don't slow down.
491
00:33:01,892 --> 00:33:04,199
Let's focus on what we do have:
her friends.
492
00:33:04,243 --> 00:33:06,767
She was in touch with Natalie
and Cassie the entire time,
493
00:33:06,810 --> 00:33:09,378
texting them that Conrad
was missing for days
494
00:33:09,422 --> 00:33:11,467
when she knew for a fact
that he was still alive.
495
00:33:11,511 --> 00:33:13,643
- She was testing the waters.
496
00:33:13,687 --> 00:33:16,429
She was trying
to get their attention.
497
00:33:18,344 --> 00:33:22,087
We make all her friends Susie.
498
00:33:22,130 --> 00:33:25,046
[gentle organ music]
499
00:33:25,090 --> 00:33:32,227
♪
500
00:33:52,943 --> 00:33:55,207
- Hi.
501
00:33:55,250 --> 00:33:56,556
- Hey.
502
00:34:00,212 --> 00:34:03,041
- You look different
than Florida,
503
00:34:03,084 --> 00:34:05,956
but--but the same.
504
00:34:06,000 --> 00:34:07,001
Is that weird?
505
00:34:07,045 --> 00:34:11,571
- No, no, I get it.
506
00:34:12,920 --> 00:34:15,401
- I must look terrible.
507
00:34:15,444 --> 00:34:17,751
- Well, it's a funeral.
No one looks good.
508
00:34:22,234 --> 00:34:24,192
Are you, um, headed
509
00:34:24,236 --> 00:34:27,500
to the--like, the reception?
510
00:34:27,543 --> 00:34:29,023
- I'm supposed to.
511
00:34:31,156 --> 00:34:33,288
I don't really want to go.
512
00:34:33,332 --> 00:34:36,117
Just gonna be a bunch
of people crying,
513
00:34:36,161 --> 00:34:37,553
wondering why I'm not.
514
00:34:38,946 --> 00:34:40,426
- I get that.
515
00:34:45,605 --> 00:34:47,346
[whispering]
Do you wanna go somewhere?
516
00:34:55,093 --> 00:34:56,485
- What are we doing?
517
00:34:57,878 --> 00:34:59,053
- Batter up!
518
00:34:59,097 --> 00:35:02,012
[soft dramatic music]
519
00:35:02,056 --> 00:35:08,976
♪
520
00:35:10,412 --> 00:35:12,980
Strike one!
Perfect fastball by Roy.
521
00:35:13,023 --> 00:35:16,853
Carter seems nervous,
intimidated by the star's arm.
522
00:35:16,897 --> 00:35:23,817
♪
523
00:35:26,211 --> 00:35:29,301
Carter seems woefully
unprepared for Roy's next move.
524
00:35:29,344 --> 00:35:30,780
Uh-uh.
525
00:35:30,824 --> 00:35:31,825
Yeah.
526
00:35:31,868 --> 00:35:36,395
♪
527
00:35:36,438 --> 00:35:39,137
Just a little late!
528
00:35:39,180 --> 00:35:46,100
♪
529
00:35:49,843 --> 00:35:52,106
Oh, okay.
530
00:35:57,285 --> 00:36:00,114
- Oh, Carter gets
a piece of it!
531
00:36:00,158 --> 00:36:04,597
COCO: Oh, it goes deep left.
Roy takes off after it.
532
00:36:07,208 --> 00:36:08,427
- Ah!
- Oh!
533
00:36:08,470 --> 00:36:10,994
MICHELLE: Can Carter make it
a homer?
534
00:36:11,038 --> 00:36:11,995
COCO: No, no, no, no!
535
00:36:12,039 --> 00:36:13,127
MICHELLE: She makes it
to third.
536
00:36:13,171 --> 00:36:15,434
COCO: Will Roy make it?
537
00:36:15,477 --> 00:36:17,392
[both laughing]
538
00:36:17,436 --> 00:36:19,481
♪
539
00:36:19,525 --> 00:36:21,004
She's out!
540
00:36:21,048 --> 00:36:27,924
♪
541
00:36:29,404 --> 00:36:30,927
- You tired already?
542
00:36:32,581 --> 00:36:35,062
- I haven't had any complaints
about my stamina.
543
00:36:35,105 --> 00:36:36,759
- [laughs]
544
00:36:46,465 --> 00:36:47,770
- Thanks.
545
00:36:50,251 --> 00:36:52,035
- Yeah, anytime.
546
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
Do you want to talk about it?
547
00:37:08,095 --> 00:37:09,792
- I'm sad, I guess.
548
00:37:11,751 --> 00:37:14,014
I don't know.
Numb.
549
00:37:16,408 --> 00:37:18,105
- Yeah.
550
00:37:18,148 --> 00:37:20,673
- I keep wondering what
her last moments were like.
551
00:37:22,327 --> 00:37:24,154
Was she scared?
552
00:37:28,594 --> 00:37:30,552
What do you think
dying is like?
553
00:37:34,121 --> 00:37:36,428
- Just like floating
on the water.
554
00:37:38,256 --> 00:37:39,561
No pain.
555
00:37:40,780 --> 00:37:44,697
No anxiety.
Just peace.
556
00:37:50,703 --> 00:37:55,490
Would you be sad if I died?
557
00:37:57,971 --> 00:37:59,581
- Of course.
558
00:38:03,803 --> 00:38:06,066
I would miss you every day.
559
00:38:12,986 --> 00:38:16,642
- What would you say
at my funeral?
560
00:38:18,208 --> 00:38:21,603
- I would say I was so lucky
to have you as my boyfriend.
561
00:38:34,137 --> 00:38:38,011
I would say,
"Ours was an epic love story.
562
00:38:40,361 --> 00:38:44,800
Like all real love stories,
ours will die with us."
563
00:38:50,240 --> 00:38:52,286
What would you say at mine?
564
00:38:59,859 --> 00:39:01,687
- She was terrible at baseball.
565
00:39:01,730 --> 00:39:05,038
[both chuckle]
566
00:40:06,447 --> 00:40:08,623
- Wait.
567
00:40:08,667 --> 00:40:10,582
COCO: Are you okay?
568
00:40:10,625 --> 00:40:12,322
- Yes.
569
00:40:20,374 --> 00:40:23,595
I'm not... ready.
570
00:40:29,688 --> 00:40:31,733
- Are you sure?
571
00:40:40,307 --> 00:40:41,917
That's okay.
572
00:41:00,501 --> 00:41:01,720
- Sorry.
573
00:41:01,763 --> 00:41:06,768
- It's okay.
Just--just give me a minute.
574
00:41:15,081 --> 00:41:18,214
[soft dramatic music]
575
00:41:18,258 --> 00:41:25,178
♪
576
00:41:27,310 --> 00:41:29,182
What are you...
577
00:41:29,225 --> 00:41:33,229
♪
578
00:41:33,273 --> 00:41:34,883
[sighs softly]
579
00:41:34,927 --> 00:41:42,064
♪
580
00:41:45,764 --> 00:41:47,983
- I love you, Conrad.
581
00:41:56,601 --> 00:42:01,606
GAIL: Are you sure you want
to go to this
582
00:42:01,649 --> 00:42:04,043
with everything?
583
00:42:04,086 --> 00:42:06,436
It just might, you know,
look a little--
584
00:42:07,829 --> 00:42:10,092
- I'm not gonna let
my whole senior year be ruined.
585
00:42:14,662 --> 00:42:16,142
- Okay.
586
00:42:19,624 --> 00:42:20,668
Here.
587
00:42:20,712 --> 00:42:22,235
Uh, I thought
this would be nice.
588
00:42:22,278 --> 00:42:25,586
It matches your dress.
Open.
589
00:42:33,289 --> 00:42:38,207
Gorgeous.
Ah, for later.
590
00:42:40,645 --> 00:42:44,866
- Thanks, Mom.
591
00:42:44,910 --> 00:42:46,259
PROMGOER: Okay, can we get
592
00:42:46,302 --> 00:42:47,434
the two pictures
really quickly?
593
00:42:47,477 --> 00:42:49,958
[indistinct chatter]
594
00:42:50,002 --> 00:42:52,918
[soft music playing]
595
00:42:52,961 --> 00:43:00,012
♪
596
00:43:00,316 --> 00:43:03,276
- You ready?
597
00:43:03,319 --> 00:43:04,712
We got this.
598
00:43:04,756 --> 00:43:07,062
CALVIN:
♪ So close to you right now
599
00:43:07,106 --> 00:43:09,978
[ Calvin Harris'
"Feel So Close"]
600
00:43:10,022 --> 00:43:12,764
[upbeat pop music]
601
00:43:12,807 --> 00:43:19,727
♪
602
00:43:26,691 --> 00:43:33,654
♪
603
00:43:45,361 --> 00:43:49,539
♪
604
00:43:49,583 --> 00:43:52,673
[soft dramatic music]
605
00:43:52,717 --> 00:43:59,637
♪
606
00:44:05,817 --> 00:44:12,737
♪
607
00:44:18,873 --> 00:44:25,837
♪
608
00:44:33,758 --> 00:44:40,678
♪
609
00:44:43,942 --> 00:44:46,553
CALVIN: ♪ There's no stopping
us right now ♪
610
00:44:46,596 --> 00:44:48,860
[upbeat pop music]
611
00:44:48,903 --> 00:44:50,731
♪
612
00:44:50,775 --> 00:44:54,692
CALVIN: ♪ I feel so close
to you right now ♪
613
00:44:58,086 --> 00:44:59,653
ADRIAN: Hey.
614
00:45:04,092 --> 00:45:05,615
- I just want to go home.
615
00:45:06,660 --> 00:45:08,357
- Is there someone I can call?
616
00:45:08,401 --> 00:45:10,838
- [sobs softly]
617
00:45:13,101 --> 00:45:14,929
There's no one left.
618
00:45:17,453 --> 00:45:20,935
- Maybe, um...
- No.
619
00:45:27,246 --> 00:45:29,030
I miss my friends.
620
00:45:31,554 --> 00:45:33,252
I just--I've got to go.
621
00:45:33,295 --> 00:45:34,514
ADRIAN: Let me just get
you home.
622
00:45:34,557 --> 00:45:35,907
- Yeah, no, I'll walk.
623
00:45:44,132 --> 00:45:47,048
[treadmill whirring]
624
00:45:47,092 --> 00:45:50,008
[soft dramatic music]
625
00:45:50,051 --> 00:45:56,971
♪
626
00:46:01,846 --> 00:46:08,809
♪
42586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.