All language subtitles for Passengers.2016.2160p.UHD.BDRemux.TrueHD.Atmos.7.1.DoVi.HYBRID.P8-MassModz_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,808 --> 00:04:27,560 Good morning, James. 2 00:04:27,685 --> 00:04:28,853 How are you feeling? 3 00:04:29,062 --> 00:04:30,105 Wait. What? 4 00:04:30,521 --> 00:04:33,274 It's perfectly normal to feel confused. 5 00:04:33,358 --> 00:04:36,903 You just spent 120 years in suspended animation. 6 00:04:37,528 --> 00:04:38,529 What? 7 00:04:38,863 --> 00:04:40,323 It's okay, James. 8 00:04:40,865 --> 00:04:42,867 -It's Jim. -Jim. 9 00:04:43,701 --> 00:04:46,662 Just breathe. Everything is okay. 10 00:04:46,788 --> 00:04:48,081 Where am I? 11 00:04:48,164 --> 00:04:50,249 You're a passenger on the Starship Avalon, 12 00:04:50,333 --> 00:04:53,962 the Homestead Company's premier interstellar starliner. 13 00:04:55,338 --> 00:04:58,675 We've nearly completed the voyage from Earth to your new home. 14 00:04:59,092 --> 00:05:01,136 The colony world of Homestead II. 15 00:05:02,387 --> 00:05:04,973 A new world. A fresh start. 16 00:05:05,056 --> 00:05:06,558 Room to grow. 17 00:05:06,641 --> 00:05:08,309 Oh, yeah. 18 00:05:08,393 --> 00:05:10,437 The Avalon is on final approach. 19 00:05:10,520 --> 00:05:12,605 For the next four months, you'll enjoy space travel 20 00:05:12,689 --> 00:05:14,566 at its most luxurious. 21 00:05:15,149 --> 00:05:17,568 Food. Fun. Friends. 22 00:05:17,652 --> 00:05:20,071 -My friends. -That's right, Jim. 23 00:05:20,446 --> 00:05:23,532 The ID band on your wrist is your key to the wonders of the Avalon. 24 00:05:26,160 --> 00:05:27,870 You're in perfect health, Jim. 25 00:05:27,954 --> 00:05:30,498 Let's get you to your cabin, where you can get some rest. 26 00:05:38,464 --> 00:05:39,840 You may be experiencing 27 00:05:39,924 --> 00:05:41,342 post-hibernation sickness. 28 00:05:43,636 --> 00:05:45,972 Your door will illuminate for you. 29 00:05:49,183 --> 00:05:50,518 Welcome to your cabin, 30 00:05:50,601 --> 00:05:52,937 your home until we make landfall. 31 00:05:53,021 --> 00:05:54,105 Over the next four months, 32 00:05:54,188 --> 00:05:57,066 you'll prepare for your new life on Homestead II, 33 00:05:57,525 --> 00:06:00,653 meet your fellow passengers, take skill-building classes, 34 00:06:00,737 --> 00:06:02,614 and learn about colonial living. 35 00:06:03,197 --> 00:06:05,533 You've been assigned to learning group 38 36 00:06:05,616 --> 00:06:08,702 for passengers with engineering and technical trade skills. 37 00:06:08,995 --> 00:06:11,539 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 38 00:06:13,124 --> 00:06:14,417 Jim. 39 00:06:14,500 --> 00:06:17,169 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 40 00:06:21,716 --> 00:06:26,304 To help you recover from hibernation, be sure to drink plenty of fluids. 41 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 Enjoy the rest of your voyage on the Avalon, 42 00:06:30,641 --> 00:06:32,810 a Homestead Company Starship. 43 00:06:35,438 --> 00:06:36,898 Good morning, one and all. 44 00:06:36,981 --> 00:06:39,609 It's a beautiful morning here on the Starship Avalon. 45 00:06:39,692 --> 00:06:42,403 Whatever you do, don't get homesick, get Homestead. 46 00:06:42,487 --> 00:06:44,739 Let's start things off with one of my favorites back on Earth. 47 00:06:44,822 --> 00:06:47,158 Once upon a time You dressed so fine 48 00:06:47,241 --> 00:06:49,618 Threw the bums a dime in your prime 49 00:06:50,244 --> 00:06:51,579 Didn't you? 50 00:06:51,662 --> 00:06:53,080 No. 51 00:06:55,875 --> 00:06:57,502 That's stupid. 52 00:07:01,380 --> 00:07:04,550 Just own it. Own it, Jim. You got a cool jacket. 53 00:07:18,856 --> 00:07:20,524 Hello, passengers. 54 00:07:21,234 --> 00:07:23,153 Will you all please take a seat. 55 00:07:24,487 --> 00:07:27,448 Welcome, learning group 38. 56 00:07:27,532 --> 00:07:30,201 Your introduction to colonial life. 57 00:07:30,701 --> 00:07:34,455 Earth is a prosperous planet, the cradle of civilization. 58 00:07:34,872 --> 00:07:39,668 But for many, it's also overpopulated, overpriced, overrated. 59 00:07:40,378 --> 00:07:42,422 I'm sorry, I think I may be in the wrong... 60 00:07:42,505 --> 00:07:44,340 Hold all questions till the end, please. 61 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Oh, sorry. 62 00:07:45,508 --> 00:07:48,386 The colonies offer an alternative, a better way of life. 63 00:07:48,469 --> 00:07:49,637 Where are all the other... 64 00:07:49,720 --> 00:07:53,766 And there's no colony more beautiful than Homestead II, 65 00:07:53,850 --> 00:07:55,769 the jewel of the occupied world. 66 00:07:55,852 --> 00:07:57,187 I'm sorry. 67 00:07:57,270 --> 00:07:58,480 Where is everybody? 68 00:07:58,980 --> 00:08:00,982 We are all on the Starship Avalon. 69 00:08:01,065 --> 00:08:02,441 But I'm the only one here. 70 00:08:02,525 --> 00:08:06,654 There are 5,000 passengers and 258 crew members. 71 00:08:07,196 --> 00:08:08,406 So why am I alone? 72 00:08:08,906 --> 00:08:10,741 We're all in this together. 73 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 Hello? 74 00:08:15,872 --> 00:08:17,207 Anybody here? 75 00:08:17,707 --> 00:08:19,042 Hello? 76 00:08:30,094 --> 00:08:33,055 Please buckle up and secure any loose items. 77 00:08:33,139 --> 00:08:36,851 This elevator will experience a momentary lapse in gravity. 78 00:08:59,874 --> 00:09:01,751 Grand concourse. 79 00:09:14,847 --> 00:09:15,848 Hello. 80 00:09:16,807 --> 00:09:19,018 Welcome to the grand concourse aboard the Avalon. 81 00:09:19,101 --> 00:09:20,269 Can I help you? 82 00:09:21,145 --> 00:09:23,064 I need to talk to a person. 83 00:09:23,147 --> 00:09:24,815 A real live person, please? 84 00:09:24,899 --> 00:09:27,068 What sort of person? Personal trainer? Travel planner? 85 00:09:27,193 --> 00:09:28,778 -Therapist? -I... I don't know. 86 00:09:28,861 --> 00:09:30,237 Somebody in charge. 87 00:09:30,321 --> 00:09:32,114 The ship's steward handles passenger affairs. 88 00:09:32,198 --> 00:09:34,325 It's on level three of the grand concourse. 89 00:09:34,408 --> 00:09:36,076 -Thank you. -Happy to help. 90 00:09:41,791 --> 00:09:42,792 Not good. 91 00:09:43,209 --> 00:09:44,752 -Hello. -Who's flying the ship? 92 00:09:44,835 --> 00:09:46,754 The flight crew, the captain, the pilot, the chief navigator... 93 00:09:46,837 --> 00:09:48,922 Captain. I want to speak to the captain. 94 00:09:49,006 --> 00:09:50,841 The captain rarely handles passenger queries... 95 00:09:50,925 --> 00:09:52,677 It's an emergency! Please. 96 00:09:53,177 --> 00:09:56,430 The captain is usually found on the bridge, in the command ring. 97 00:10:06,857 --> 00:10:09,860 Bridge access requires special authorization. 98 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 Bridge access requires special authorization. 99 00:10:17,702 --> 00:10:19,954 You got to be kidding me. 100 00:10:33,426 --> 00:10:35,595 Welcome to the observatory. 101 00:10:37,555 --> 00:10:40,058 What can I show you? 102 00:10:40,266 --> 00:10:42,226 We're supposed to land soon. 103 00:10:45,062 --> 00:10:47,898 I'm... I'm the only one awake. 104 00:10:48,065 --> 00:10:50,568 I don't understand. What can I show you? 105 00:10:52,236 --> 00:10:53,654 Show me Homestead II. 106 00:10:53,738 --> 00:10:56,741 Homestead II is the fourth planet in the Bhakti System. 107 00:10:57,116 --> 00:10:59,327 Right. And where are we? 108 00:10:59,410 --> 00:11:02,413 We're in transit from Earth to Homestead II. 109 00:11:02,580 --> 00:11:05,333 We will arrive in approximately 90 years. 110 00:11:05,416 --> 00:11:06,375 What? 111 00:11:06,459 --> 00:11:09,837 We arrive at Homestead II in 90 years, three weeks and one day. 112 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 No. Wait. 113 00:11:11,172 --> 00:11:12,757 How long ago did we leave Earth? 114 00:11:12,840 --> 00:11:15,301 Approximately 30 years ago. 115 00:11:19,305 --> 00:11:21,641 I woke up too soon. 116 00:11:23,184 --> 00:11:25,019 Hello. 117 00:11:25,102 --> 00:11:26,687 How do I send a message to Earth? 118 00:11:26,771 --> 00:11:29,148 Interstellar messages are sent by laser array. 119 00:11:29,231 --> 00:11:30,691 This is an expensive service. 120 00:11:30,775 --> 00:11:32,443 -Bite me. -Happy to help. 121 00:11:35,446 --> 00:11:36,614 Planet and connection? 122 00:11:36,864 --> 00:11:38,783 Earth. The Homestead Company. 123 00:11:38,991 --> 00:11:43,287 There are 30,826 contacts listed under Homestead Company. 124 00:11:43,913 --> 00:11:46,916 I'm emigrating to Homestead II and I have an emergency. 125 00:11:46,999 --> 00:11:48,209 I have a customer help line. 126 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 Sounds about right. 127 00:11:49,668 --> 00:11:50,669 Begin message. 128 00:11:52,004 --> 00:11:54,715 Hi. Uh, I'm Jim Preston. 129 00:11:55,508 --> 00:11:57,051 I'm a passenger on the Avalon. 130 00:11:57,843 --> 00:11:59,219 I, uh... 131 00:12:02,264 --> 00:12:05,100 I think something went wrong with my hibernation pod. 132 00:12:05,184 --> 00:12:06,560 I woke up too soon. 133 00:12:06,644 --> 00:12:10,314 And I mean, way too soon. 134 00:12:10,398 --> 00:12:13,026 Nobody else is awake, and... 135 00:12:13,609 --> 00:12:15,361 I don't know how to get back to sleep. 136 00:12:15,444 --> 00:12:18,572 And the thing is, there's 90 years to go. 137 00:12:21,826 --> 00:12:24,412 At this rate, I'm... 138 00:12:27,915 --> 00:12:30,376 I'm sorry, I'm trying to fix this. 139 00:12:30,543 --> 00:12:33,463 Maybe I missed something. I could use a hand. 140 00:12:34,171 --> 00:12:35,506 That's all. 141 00:12:36,340 --> 00:12:37,341 Thank you. 142 00:12:38,968 --> 00:12:40,261 Message sent. 143 00:12:42,430 --> 00:12:43,472 Outstanding. 144 00:12:43,556 --> 00:12:45,850 Message will arrive in 19 years. 145 00:12:46,016 --> 00:12:47,059 Wait, what? 146 00:12:47,268 --> 00:12:49,270 Earliest reply in 55 years. 147 00:12:49,895 --> 00:12:51,856 Fifty-five years? 148 00:12:52,106 --> 00:12:54,191 We apologize for the delay. 149 00:12:54,358 --> 00:12:56,819 That will be $6,012. 150 00:13:05,453 --> 00:13:08,414 Call me irresponsible 151 00:13:10,958 --> 00:13:12,626 -Afternoon. -Oh, man! 152 00:13:12,960 --> 00:13:14,795 Is it good to see another face! 153 00:13:15,254 --> 00:13:16,714 Thought I was the only one awake. 154 00:13:16,839 --> 00:13:19,925 Who wants to sleep on a beautiful day like this? 155 00:13:20,092 --> 00:13:22,928 No, I mean we're in trouble. We're not supposed to be here. 156 00:13:23,179 --> 00:13:25,055 Well, I won't tell if you don't. 157 00:13:25,723 --> 00:13:27,766 -Huh? -Our little secret. 158 00:13:29,393 --> 00:13:30,686 What can I get for you? 159 00:13:30,895 --> 00:13:31,896 What? 160 00:13:32,062 --> 00:13:33,439 You look like a whiskey man. 161 00:13:34,273 --> 00:13:35,524 Uh, okay. 162 00:13:40,404 --> 00:13:41,822 Oh, you're a robot. 163 00:13:42,573 --> 00:13:44,742 Android. Technically. 164 00:13:47,286 --> 00:13:48,370 Arthur's the name. 165 00:13:49,538 --> 00:13:51,832 -Jim. -Pleased to meet you, Jim. 166 00:13:57,922 --> 00:13:59,590 How much do you know about this ship? 167 00:14:00,257 --> 00:14:01,550 I don't know. 168 00:14:01,634 --> 00:14:02,718 I know some things. 169 00:14:02,843 --> 00:14:05,221 What do I do if my hibernation pod malfunctions? 170 00:14:05,304 --> 00:14:07,806 Oh, hibernation pods are fail-safe. 171 00:14:07,890 --> 00:14:09,183 They never malfunction. 172 00:14:09,266 --> 00:14:10,476 Well, I woke up early. 173 00:14:10,851 --> 00:14:12,019 Can't happen. 174 00:14:12,686 --> 00:14:14,522 How long until we get to Homestead II? 175 00:14:14,605 --> 00:14:16,440 About 90 years or so. 176 00:14:16,524 --> 00:14:18,484 And when are all the passengers supposed to wake up? 177 00:14:18,567 --> 00:14:20,402 Not till the last four months. 178 00:14:21,487 --> 00:14:23,572 How is it that I'm sitting here with you 179 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 with 90 years to go? 180 00:14:28,118 --> 00:14:29,787 Hmm? 181 00:14:30,287 --> 00:14:31,789 It's not possible for you to be here. 182 00:14:34,750 --> 00:14:36,210 Well, I am. 183 00:14:41,006 --> 00:14:43,551 Good morning. It's a beautiful day here on the Avalon. 184 00:14:43,801 --> 00:14:46,929 So wake up, sunshine. It's time to relax and enjoy your stay. 185 00:14:58,065 --> 00:14:59,900 Please make a selection. 186 00:15:01,735 --> 00:15:05,823 Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme is reserved for gold-class passengers. 187 00:15:05,906 --> 00:15:08,492 Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme is reserved for... 188 00:15:08,576 --> 00:15:09,952 I want the Mocha Cappuccino Extreme. 189 00:15:10,035 --> 00:15:11,078 Bill my room, please. 190 00:15:11,161 --> 00:15:12,705 Food can be purchased in the ship's... 191 00:15:12,788 --> 00:15:14,290 Sorry. The French Roast... 192 00:15:14,373 --> 00:15:15,708 Sorry. The Pumpkin Spice... 193 00:15:16,333 --> 00:15:17,418 Sorry. Vanilla Chai... 194 00:15:17,501 --> 00:15:18,752 Sorry. Sorry. 195 00:15:18,836 --> 00:15:20,879 Sorry. 196 00:15:20,963 --> 00:15:21,964 Large coffee. 197 00:15:22,047 --> 00:15:24,008 -Cream... -Please enjoy your coffee. 198 00:15:24,508 --> 00:15:25,509 Oh, really? 199 00:16:46,840 --> 00:16:50,511 Crew pod room access requires special authorization. 200 00:17:34,304 --> 00:17:35,597 Grand... 201 00:17:35,681 --> 00:17:36,682 Going... 202 00:17:37,057 --> 00:17:38,559 Please make... Level... 203 00:17:40,519 --> 00:17:42,187 Grand concourse. 204 00:17:42,271 --> 00:17:43,397 I'm screwed, Arthur. 205 00:17:44,231 --> 00:17:46,066 Completely and ridiculously screwed. 206 00:17:46,150 --> 00:17:47,484 Come on, now. 207 00:17:47,568 --> 00:17:49,611 Every cloud has a silver lining. 208 00:17:51,822 --> 00:17:54,658 Guess I am gonna die of old age on this ship. 209 00:17:54,742 --> 00:17:56,201 Oh, we all die. 210 00:17:56,910 --> 00:17:59,079 Even androids end up on the scrap heap. 211 00:17:59,913 --> 00:18:02,332 I'm your only customer. Why are you always polishing a glass? 212 00:18:03,459 --> 00:18:04,918 Trick of the trade. 213 00:18:05,002 --> 00:18:07,629 Makes people nervous when a bartender just stands there. 214 00:18:07,713 --> 00:18:09,298 So lay some bartender wisdom on me. 215 00:18:09,381 --> 00:18:11,175 I'm lost in space here. 216 00:18:13,427 --> 00:18:15,971 You're not where you want to be. 217 00:18:16,054 --> 00:18:18,557 You feel like you're supposed to be somewhere else. 218 00:18:23,020 --> 00:18:24,062 You said it. 219 00:18:24,188 --> 00:18:25,939 Well, say you could snap your fingers 220 00:18:26,023 --> 00:18:28,442 and be wherever you wanted to be. 221 00:18:28,525 --> 00:18:30,277 I bet you'd still feel this way. 222 00:18:30,569 --> 00:18:32,070 Not in the right place. 223 00:18:32,154 --> 00:18:35,949 Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be 224 00:18:36,033 --> 00:18:38,285 that you forget how to make the most of where you are. 225 00:18:38,869 --> 00:18:40,412 What are you telling me? 226 00:18:40,496 --> 00:18:43,540 Take a break from worrying about what you can't control. 227 00:18:45,334 --> 00:18:46,376 Live a little. 228 00:18:47,377 --> 00:18:49,171 Live a little. 229 00:18:58,222 --> 00:19:00,808 Welcome to the Vienna Suite. 230 00:19:00,891 --> 00:19:01,892 Oh. 231 00:19:02,100 --> 00:19:03,560 Oh, yeah. 232 00:19:03,894 --> 00:19:05,562 Huh. 233 00:19:08,398 --> 00:19:09,858 What? 234 00:19:14,655 --> 00:19:15,948 Ah! 235 00:19:17,241 --> 00:19:19,409 -Oh, yeah! Oh, yeah! -Yeah! 236 00:19:19,493 --> 00:19:20,994 Make that a double jumbo shrimp. 237 00:19:21,078 --> 00:19:23,413 Triple. 238 00:19:24,748 --> 00:19:25,749 Dance-off. 239 00:19:28,085 --> 00:19:29,503 All right. 240 00:19:31,547 --> 00:19:32,756 I did exactly what you just did. 241 00:19:37,886 --> 00:19:39,805 Large coffee. 242 00:19:46,353 --> 00:19:47,938 You have had many, señor. 243 00:19:51,692 --> 00:19:52,693 Sí, señor. 244 00:19:51,692 --> 00:19:52,693 Sí, señor. 245 00:19:53,277 --> 00:19:54,278 Gracias. 246 00:19:55,445 --> 00:19:56,655 Come on, come on 247 00:19:56,738 --> 00:19:59,283 Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! 248 00:20:01,910 --> 00:20:04,621 A little less conversation A little more action, please 249 00:20:06,665 --> 00:20:08,500 Get out of here! 250 00:20:10,127 --> 00:20:11,378 Come back. Hey. 251 00:20:14,089 --> 00:20:15,132 Come here. 252 00:21:10,854 --> 00:21:12,397 Welcome, Jim. 253 00:21:13,857 --> 00:21:15,150 Please turn your attention 254 00:21:15,233 --> 00:21:18,487 to the screens displaying safety tips. 255 00:21:18,570 --> 00:21:22,824 These spacesuits are designed to withstand the harsh environment of space. 256 00:21:22,908 --> 00:21:25,118 The carbon fiber and polyamide construction 257 00:21:25,202 --> 00:21:28,580 means your suit is both flexible and durable. 258 00:21:41,009 --> 00:21:43,720 Remember, your spacesuit is your lifeline. 259 00:21:52,938 --> 00:21:56,733 Slide the handle on the right to release the air pressure. 260 00:21:58,068 --> 00:22:00,362 Your magnetic boots are now engaged. 261 00:22:00,445 --> 00:22:02,614 They can be deactivated using the control panel on your arm. 262 00:22:03,782 --> 00:22:06,326 Press the red button to open the airlock door. 263 00:22:10,330 --> 00:22:12,082 Have a wonderful time. 264 00:22:19,589 --> 00:22:20,632 Tether attached. 265 00:23:49,179 --> 00:23:50,680 Welcome back, Jim. 266 00:23:54,309 --> 00:23:56,478 We hope you decide to join us again soon 267 00:23:56,561 --> 00:23:58,939 for another thrilling experience. 268 00:24:22,921 --> 00:24:24,840 Have a wonderful time. 269 00:25:45,462 --> 00:25:47,047 Aurora. 270 00:25:48,757 --> 00:25:50,842 Searching passenger profiles. 271 00:25:51,134 --> 00:25:52,886 I'm Aurora Lane. 272 00:25:52,969 --> 00:25:55,931 Passenger 1456. I'm a writer. 273 00:25:56,223 --> 00:25:57,724 I think we tell each other stories 274 00:25:57,807 --> 00:26:00,477 to know we're not alone, to make contact. 275 00:26:00,810 --> 00:26:04,064 Your father was Oliver Lane, a Pulitzer Prize-winning author. 276 00:26:04,147 --> 00:26:05,440 No pressure, right? 277 00:26:05,523 --> 00:26:08,902 My dad used to say, "If you live an ordinary life, 278 00:26:08,985 --> 00:26:11,279 "all you'll have are ordinary stories. 279 00:26:11,363 --> 00:26:13,531 "You have to live a life of adventure." 280 00:26:14,866 --> 00:26:16,576 So... 281 00:26:16,660 --> 00:26:17,702 Here I am. 282 00:26:24,751 --> 00:26:26,336 Good morning. 283 00:26:28,838 --> 00:26:31,800 We're starting over in every way. 284 00:26:32,467 --> 00:26:35,053 I'll have to figure out where to live, how to live, 285 00:26:35,136 --> 00:26:36,638 who my friends will be. 286 00:26:36,721 --> 00:26:38,014 It's like the first day of school. 287 00:26:38,098 --> 00:26:40,225 If the school bus took 120 years to get there. 288 00:26:43,436 --> 00:26:45,272 We're creating a culture... 289 00:26:45,438 --> 00:26:46,481 You are funny. 290 00:26:46,564 --> 00:26:49,276 Do you ever read something and feel like it's written just for you? 291 00:26:50,026 --> 00:26:51,861 I don't do a lot of reading. 292 00:26:52,112 --> 00:26:53,738 She's good. 293 00:26:54,656 --> 00:26:55,949 Who's that? 294 00:26:56,032 --> 00:26:58,159 -Aurora. -Ah ... 295 00:26:58,952 --> 00:27:00,078 The sleeping girl. 296 00:27:05,166 --> 00:27:07,210 You know, I'm not saying the universe is evil, 297 00:27:07,294 --> 00:27:09,087 but it sure has a nasty sense of humor. 298 00:27:09,170 --> 00:27:10,171 How is that? 299 00:27:10,255 --> 00:27:12,757 You get to fly to another planet, 300 00:27:12,841 --> 00:27:15,302 but you'll die along the way. 301 00:27:16,386 --> 00:27:18,888 And you find the perfect woman 302 00:27:20,223 --> 00:27:21,975 right in front of you... 303 00:27:23,143 --> 00:27:24,936 Yet she's completely out of reach. 304 00:27:28,565 --> 00:27:30,233 Yeah, I'll miss New York City. 305 00:27:30,817 --> 00:27:32,861 Give me a cup of coffee and a view of the Chrysler Building, 306 00:27:32,944 --> 00:27:34,195 and I can write all day. 307 00:27:34,654 --> 00:27:36,698 -They do have coffee on Homestead II, right? 308 00:27:36,781 --> 00:27:37,824 They better have coffee. 309 00:27:37,907 --> 00:27:40,285 If they don't, I have to turn around and come back to Earth. 310 00:27:41,494 --> 00:27:43,538 Is there anything you regret leaving behind? 311 00:27:45,040 --> 00:27:48,293 Yeah, I'll miss the trees in Central Park turning in the fall. 312 00:27:49,586 --> 00:27:51,129 I'll also miss crowds... 313 00:28:00,847 --> 00:28:02,599 Say you were trapped on a desert island, 314 00:28:03,266 --> 00:28:05,935 and you had the power to wish somebody there with you. 315 00:28:06,019 --> 00:28:07,812 You wouldn't be alone anymore. 316 00:28:08,772 --> 00:28:10,940 But you'd be stranding the person on the island. 317 00:28:13,526 --> 00:28:15,862 I don't know. I've never been on an island. 318 00:28:15,945 --> 00:28:17,614 Okay, well, yeah. 319 00:28:18,114 --> 00:28:19,616 Uh... Forget the island. 320 00:28:21,117 --> 00:28:25,121 Let's say you figured out how to do something 321 00:28:25,789 --> 00:28:27,457 that would make your life a million times better, 322 00:28:27,540 --> 00:28:30,126 but you knew it was wrong and there's no taking it back. 323 00:28:30,210 --> 00:28:31,294 How do you do the math? 324 00:28:31,669 --> 00:28:33,713 Jim, these are not robot questions. 325 00:28:40,220 --> 00:28:41,721 I know how to wake Aurora up. 326 00:28:41,805 --> 00:28:44,516 Oh. Well, that seems like a fine idea. 327 00:28:44,599 --> 00:28:45,683 You could use some company. 328 00:28:45,975 --> 00:28:48,478 I'd be stranding her on this ship for the rest of her life. 329 00:28:48,561 --> 00:28:50,772 Oh. Well, you can't do that. 330 00:28:52,315 --> 00:28:53,525 What am I gonna do? 331 00:28:53,650 --> 00:28:55,068 I'm here for you. 332 00:28:55,151 --> 00:28:56,945 Arthur, you're a machine. 333 00:29:01,324 --> 00:29:04,327 See? You can't feel that. You don't have feelings. 334 00:29:07,205 --> 00:29:08,373 See? 335 00:29:08,456 --> 00:29:10,125 That doesn't hurt. 336 00:29:10,208 --> 00:29:12,210 And you don't even mind. 337 00:29:12,627 --> 00:29:15,338 'Cause you're not a person. 338 00:29:21,219 --> 00:29:23,430 Don't even think about it. 339 00:29:23,513 --> 00:29:24,931 No more Aurora talk. 340 00:29:25,014 --> 00:29:26,433 I'm over it. 341 00:29:26,975 --> 00:29:27,976 I'm moving on. 342 00:29:29,310 --> 00:29:31,104 Don't even think about it! 343 00:29:31,187 --> 00:29:33,064 What am I gonna do? I'm just gonna sit and think about it? 344 00:29:33,148 --> 00:29:34,649 I'm not... I can't think about it, so I'm not going to. 345 00:29:34,732 --> 00:29:36,568 That's the deal. I've made my decision. 346 00:29:36,651 --> 00:29:37,652 I know what I'm doing. 347 00:29:38,153 --> 00:29:39,446 I just cut it off. 348 00:29:42,031 --> 00:29:43,032 I'm not... No more. 349 00:29:43,116 --> 00:29:44,659 You won't hear me bring up her name again. 350 00:29:44,742 --> 00:29:46,035 I'll never even mention her name again. 351 00:29:46,494 --> 00:29:47,495 Done. 352 00:29:50,540 --> 00:29:52,208 You can't do it. 353 00:29:57,380 --> 00:29:58,798 Shaving off my beard. 354 00:30:09,726 --> 00:30:11,561 Please don't do it. 355 00:32:04,007 --> 00:32:05,425 Good morning, Aurora. 356 00:32:05,508 --> 00:32:07,677 How are you feeling? 357 00:32:07,760 --> 00:32:10,555 It's perfectly normal to feel confused. 358 00:32:10,680 --> 00:32:13,766 You just spent 120 years in suspended animation. 359 00:33:02,148 --> 00:33:04,192 Grand concourse. 360 00:33:04,275 --> 00:33:05,735 Hello? 361 00:33:09,238 --> 00:33:10,490 Anybody? 362 00:33:19,374 --> 00:33:20,375 Hello. 363 00:33:24,253 --> 00:33:25,254 Hi. 364 00:33:28,591 --> 00:33:30,385 Are you passenger or crew? 365 00:33:32,595 --> 00:33:34,263 Passenger. 366 00:33:34,347 --> 00:33:35,515 Jim Preston. 367 00:33:35,598 --> 00:33:37,225 Aurora Lane. 368 00:33:38,643 --> 00:33:40,436 Do you know what's going on? 369 00:33:40,520 --> 00:33:42,438 Nobody else from my row woke up. 370 00:33:43,773 --> 00:33:44,857 Same for me. 371 00:33:44,941 --> 00:33:47,652 The crew's supposed to wake up a month before we do, 372 00:33:47,735 --> 00:33:49,487 but I haven't seen anybody. 373 00:33:53,408 --> 00:33:54,867 The crew is still asleep. 374 00:33:56,953 --> 00:33:58,663 Are you saying nobody's awake? 375 00:33:59,414 --> 00:34:00,456 Just me. 376 00:34:00,873 --> 00:34:01,958 Just you? 377 00:34:02,125 --> 00:34:03,418 It's just us. 378 00:34:04,419 --> 00:34:06,754 But somebody's got to land the ship in a few weeks. 379 00:34:07,588 --> 00:34:10,883 We will arrive in approximately 89 years. 380 00:34:11,134 --> 00:34:13,136 Eighty-nine years? 381 00:34:15,430 --> 00:34:18,266 The other passengers aren't late waking up. 382 00:34:19,851 --> 00:34:21,436 We were early. 383 00:34:26,023 --> 00:34:28,317 We... We need help. 384 00:34:28,401 --> 00:34:29,652 Where's the crew? 385 00:34:30,278 --> 00:34:32,947 The crew's in a secure hibernation room. 386 00:34:33,030 --> 00:34:36,325 Everything important, the controls, the reactors, the engines... 387 00:34:36,409 --> 00:34:37,994 It's all behind firewalls. 388 00:34:38,077 --> 00:34:39,746 There's no way through. 389 00:34:50,214 --> 00:34:52,467 How long have you been awake? 390 00:34:53,176 --> 00:34:54,886 A year and three weeks. 391 00:34:55,803 --> 00:34:58,347 No. No, no, no. 392 00:34:59,182 --> 00:35:00,641 No, this can't be happening. 393 00:35:01,392 --> 00:35:03,186 We have to go back to sleep. 394 00:35:03,895 --> 00:35:05,188 Aurora, we can't. 395 00:35:07,982 --> 00:35:11,360 We just have to get back to our pods and start them up again. 396 00:35:12,653 --> 00:35:15,281 I can't find my pod. I can't find my pod. 397 00:35:15,364 --> 00:35:17,617 I can't find my pod. I don't know which... 398 00:35:17,700 --> 00:35:19,160 It doesn't matter. 399 00:35:20,244 --> 00:35:21,788 -Aurora... -I can't find it! 400 00:35:21,871 --> 00:35:23,623 -Stop. Aurora... -I can't find which one is mine! 401 00:35:23,706 --> 00:35:25,374 -Stop. -I don't know which one is mine! 402 00:35:25,458 --> 00:35:26,501 -I'll help you. -I can't... 403 00:35:26,584 --> 00:35:29,128 Stop! It doesn't matter. 404 00:35:31,756 --> 00:35:35,092 Putting somebody into hibernation requires special equipment. 405 00:35:35,718 --> 00:35:37,637 Remember the facility where they put us under, 406 00:35:37,720 --> 00:35:40,097 all the procedures we went through? 407 00:35:40,223 --> 00:35:42,433 These pods are designed to keep us in hibernation, 408 00:35:42,517 --> 00:35:44,060 to wake us up at the right time, 409 00:35:44,143 --> 00:35:45,770 but they can't put us back to sleep. 410 00:35:45,978 --> 00:35:48,731 You don't think there's a way back into hibernation? 411 00:35:50,233 --> 00:35:51,609 No. 412 00:35:51,692 --> 00:35:53,236 But there has to be. 413 00:35:54,070 --> 00:35:55,530 There has to be. 414 00:36:04,413 --> 00:36:07,166 9:00. Nighttime. 415 00:36:12,088 --> 00:36:15,091 I know I should be working the problem, but... 416 00:36:15,758 --> 00:36:17,510 I can't even keep my eyes open. 417 00:36:18,636 --> 00:36:20,471 You just came out of hibernation. 418 00:36:20,555 --> 00:36:23,015 It's going to be a couple of days before you're 100%. 419 00:36:23,099 --> 00:36:24,517 You should get some rest. 420 00:36:25,726 --> 00:36:27,311 Think I'm gonna have to. 421 00:36:28,688 --> 00:36:29,981 I'll walk you to your cabin. 422 00:36:30,064 --> 00:36:32,608 No, it's okay. I'll be all right. 423 00:36:33,484 --> 00:36:34,485 Okay. 424 00:36:38,364 --> 00:36:39,407 Good night, Aurora. 425 00:36:41,325 --> 00:36:43,244 More than a year? 426 00:36:43,327 --> 00:36:45,121 I can't imagine. 427 00:36:45,913 --> 00:36:47,373 It must have been so hard for you. 428 00:36:48,541 --> 00:36:49,917 It Was. 429 00:36:50,001 --> 00:36:51,460 Good night, Jim. 430 00:36:53,296 --> 00:36:56,340 Please buckle up and secure any loose items. 431 00:36:59,719 --> 00:37:01,971 -Whiskey, neat. -Sure thing. 432 00:37:08,019 --> 00:37:09,103 How's your day been? 433 00:37:10,980 --> 00:37:12,106 Aurora's awake. 434 00:37:12,398 --> 00:37:13,983 Congratulations. 435 00:37:16,235 --> 00:37:17,778 You don't look happy. 436 00:37:21,949 --> 00:37:23,618 Arthur, can you keep a secret? 437 00:37:23,701 --> 00:37:25,202 Jim... 438 00:37:25,286 --> 00:37:27,830 I'm not just a bartender, I'm a gentleman. 439 00:37:28,497 --> 00:37:30,791 Don't tell Aurora that I woke her up. 440 00:37:33,127 --> 00:37:35,588 She thinks it was an accident. Let me tell her. 441 00:37:35,838 --> 00:37:37,256 Of course. 442 00:37:50,853 --> 00:37:53,105 How can there be no way to put someone back into hibernation? 443 00:37:53,189 --> 00:37:54,607 What if a pod breaks down? 444 00:37:54,690 --> 00:37:56,442 No hibernation pod has malfunctioned 445 00:37:56,525 --> 00:37:58,819 in thousands of interstellar flights. 446 00:37:59,487 --> 00:38:02,031 Well, I'm awake. 447 00:38:02,114 --> 00:38:04,408 Hibernation pods are fail-safe. 448 00:38:05,034 --> 00:38:06,285 Good morning. 449 00:38:06,369 --> 00:38:09,288 -Have you eaten? -No. I'm starving. 450 00:38:09,372 --> 00:38:11,666 And this is the dumbest machine. 451 00:38:11,791 --> 00:38:13,334 Happy to help. 452 00:38:25,429 --> 00:38:28,057 Gold-class breakfast. 453 00:38:38,609 --> 00:38:40,194 Well, you're a man of simple tastes. 454 00:38:40,861 --> 00:38:42,947 I'm not a gold-class passenger. 455 00:38:45,282 --> 00:38:47,410 French breakfast puffs above my pay grade. 456 00:38:47,493 --> 00:38:48,953 What? This whole time? 457 00:38:49,036 --> 00:38:50,788 -Yeah. -What can I get you? 458 00:38:50,871 --> 00:38:52,832 -No. No, I'm fine. -Stop it. 459 00:38:52,915 --> 00:38:54,709 Really. Okay. 460 00:38:56,460 --> 00:38:57,753 Here you go. 461 00:39:02,675 --> 00:39:03,676 Yeah. 462 00:39:04,301 --> 00:39:07,471 So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. 463 00:39:07,555 --> 00:39:08,764 What about the infirmary? 464 00:39:08,848 --> 00:39:11,225 I checked it out. It's just scanners and an Autodoc. 465 00:39:11,308 --> 00:39:13,769 There could be another hibernation machine in the cargo hold. 466 00:39:13,853 --> 00:39:14,979 I had that thought, too. 467 00:39:15,229 --> 00:39:16,313 And then I read the manifest. 468 00:39:16,397 --> 00:39:18,441 It's mostly farming stuff, machines and trade goods. 469 00:39:18,941 --> 00:39:21,152 Replacement parts for computers and engineering. 470 00:39:21,235 --> 00:39:23,612 We're not gonna find a hibernation facility in a box. 471 00:39:23,696 --> 00:39:25,406 -We could build our own. -We can't. 472 00:39:25,489 --> 00:39:26,574 Jim, you're not even trying. 473 00:39:26,657 --> 00:39:28,951 I have tried everything. 474 00:39:29,285 --> 00:39:31,037 For over a year, I... 475 00:39:32,288 --> 00:39:33,414 I tried everything. 476 00:39:33,497 --> 00:39:34,915 Well... 477 00:39:36,542 --> 00:39:38,085 Well, I'm not ready to give up. 478 00:39:47,470 --> 00:39:49,221 Infirmary. 479 00:39:57,021 --> 00:39:59,815 What about research articles? Any kind of technical documents. 480 00:39:59,899 --> 00:40:02,485 Hibernation technology is proprietary. 481 00:40:02,568 --> 00:40:06,280 The following articles deal with the subject on a theoretical level. 482 00:40:49,532 --> 00:40:51,867 New file. My voyage. 483 00:40:53,035 --> 00:40:56,705 I boarded the Avalon with an idea, a destination. 484 00:40:57,540 --> 00:41:00,876 Both now out of reach. 485 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 I've been awake for seven days. 486 00:41:05,840 --> 00:41:07,967 Awake far too soon. 487 00:41:08,300 --> 00:41:10,553 And I may well spend the rest of my life here, 488 00:41:11,345 --> 00:41:15,141 in a steel world 1,000 meters long. 489 00:41:16,559 --> 00:41:20,938 There's another passenger awake, a mechanic named Jim Preston. 490 00:41:23,065 --> 00:41:25,734 He seems to have accepted our fate. 491 00:41:26,569 --> 00:41:28,404 But I'm scared. 492 00:41:29,363 --> 00:41:30,990 I'm fighting to stay calm. 493 00:41:33,909 --> 00:41:36,245 All the other passengers will sleep 494 00:41:36,328 --> 00:41:38,330 for another 90 years 495 00:41:39,707 --> 00:41:42,168 while I live out my life on this ship, 496 00:41:42,918 --> 00:41:44,628 traveling forever... 497 00:41:45,629 --> 00:41:47,464 Never arriving... 498 00:41:48,424 --> 00:41:50,801 My only companion a total stranger. 499 00:41:59,977 --> 00:42:01,103 Why did you do it? 500 00:42:03,772 --> 00:42:04,857 Do what? 501 00:42:06,483 --> 00:42:08,944 Emigrate. Leave Earth. 502 00:42:09,945 --> 00:42:11,447 I'm interviewing you. 503 00:42:11,614 --> 00:42:12,615 You're what? 504 00:42:12,823 --> 00:42:16,285 You were the first hibernation failure in the history of space travel. 505 00:42:16,368 --> 00:42:17,453 That makes you a story. 506 00:42:18,537 --> 00:42:19,830 Who you gonna tell? 507 00:42:19,914 --> 00:42:21,081 Posterity. 508 00:42:21,165 --> 00:42:23,959 So, why did you give up your life on Earth? 509 00:42:24,501 --> 00:42:28,380 120-year space hibernation means you'll never see your family or friends again. 510 00:42:28,881 --> 00:42:32,760 You'll wake up in a new century on a new planet. 511 00:42:32,843 --> 00:42:34,553 It's the ultimate geographical suicide. 512 00:42:35,137 --> 00:42:37,389 Well, I could ask you the same thing. 513 00:42:37,473 --> 00:42:39,308 But it's my interview. 514 00:42:39,683 --> 00:42:41,602 Were you running away from something? 515 00:42:41,769 --> 00:42:43,312 No. 516 00:42:43,395 --> 00:42:45,731 -Everything was okay. -So? 517 00:42:45,814 --> 00:42:47,233 Well, I guess I just wanted a new world, 518 00:42:47,316 --> 00:42:48,484 I don't know, a fresh start. 519 00:42:48,651 --> 00:42:50,569 That's Homestead Company advertising. 520 00:42:50,653 --> 00:42:52,029 -Is it? -Jim. 521 00:42:52,196 --> 00:42:53,989 I... I know. I guess. You're right. 522 00:42:59,536 --> 00:43:02,331 Back on Earth, when something breaks, you don't fix it, you replace it. 523 00:43:03,207 --> 00:43:05,918 The colonies, they have problems to solve. 524 00:43:06,168 --> 00:43:07,836 They're my kind of problems. 525 00:43:09,546 --> 00:43:11,632 And a mechanic is somebody. 526 00:43:11,715 --> 00:43:13,926 This is a new world still being built. 527 00:43:16,095 --> 00:43:18,305 I could build a house and live in it. 528 00:43:23,185 --> 00:43:25,854 Open country. Room to grow. 529 00:43:26,146 --> 00:43:27,398 Now you're back to slogans. 530 00:43:27,815 --> 00:43:29,233 Can't slogans be true? 531 00:43:31,151 --> 00:43:32,486 Do you know how much Homestead Company 532 00:43:32,569 --> 00:43:34,655 made off its first planet? 533 00:43:34,738 --> 00:43:36,782 Eight quadrillion dollars. 534 00:43:36,865 --> 00:43:39,618 That's eight million billions. 535 00:43:39,702 --> 00:43:42,079 Colony planets are the biggest business going. 536 00:43:42,538 --> 00:43:44,206 Did you pay full price for your ticket? 537 00:43:44,373 --> 00:43:46,625 No. I'm in a desirable trade. 538 00:43:46,709 --> 00:43:51,297 So they fill your head with dreams, discount your ticket, 539 00:43:51,380 --> 00:43:53,257 and you fly off to populate their planet 540 00:43:53,340 --> 00:43:55,426 and give Homestead 20% of everything that you make 541 00:43:55,509 --> 00:43:56,510 for the rest of your life. 542 00:43:56,593 --> 00:43:59,722 Not to mention the debt you run up on this fancy starship. 543 00:43:59,805 --> 00:44:01,890 So all you see here is 5,000 suckers? 544 00:44:03,017 --> 00:44:06,395 I see zeros on the Homestead Company's bottom line. 545 00:44:06,812 --> 00:44:09,773 I see 5,000 men and women changing their lives. 546 00:44:10,691 --> 00:44:13,360 For 5,000 different reasons. You don't know these people. 547 00:44:13,485 --> 00:44:16,113 I'm a journalist. I know people. 548 00:44:17,781 --> 00:44:18,782 Really? 549 00:44:19,575 --> 00:44:20,576 This one. 550 00:44:21,035 --> 00:44:23,537 Is he a banker, a teacher or a gardener? 551 00:44:25,164 --> 00:44:26,915 -Banker. -He's a gardener. 552 00:44:28,584 --> 00:44:31,128 And her. Is she a... 553 00:44:31,420 --> 00:44:33,964 Madison, Donna or a Lola? 554 00:44:35,341 --> 00:44:37,343 Donna's too serious for that hair. 555 00:44:37,426 --> 00:44:38,427 Lola. 556 00:44:39,345 --> 00:44:41,305 -Madison. -Shit! 557 00:44:43,682 --> 00:44:46,518 All right, chef, accountant or midwife? 558 00:44:46,769 --> 00:44:47,811 She has to be a midwife. 559 00:44:47,895 --> 00:44:49,438 There's no way you just made that one up. 560 00:44:49,521 --> 00:44:50,564 Yeah. She's a midwife. 561 00:44:52,274 --> 00:44:54,443 I didn't know they still had midwives. 562 00:44:56,570 --> 00:44:59,073 I like her. We'd be friends. 563 00:44:59,656 --> 00:45:01,408 You think you can see that? 564 00:45:01,492 --> 00:45:02,868 Don't you? 565 00:45:05,079 --> 00:45:06,246 I do. 566 00:45:06,455 --> 00:45:08,874 -A round-trip ticket? -That's right. 567 00:45:09,041 --> 00:45:11,377 I was gonna fly to Homestead II, live for a year, 568 00:45:11,460 --> 00:45:12,753 and then right back to Earth. 569 00:45:13,128 --> 00:45:16,465 I don't get it. I left Earth for a new life, but you end up back where you started? 570 00:45:16,548 --> 00:45:18,217 I end up in the future. 571 00:45:18,300 --> 00:45:20,469 Two hundred and fifty years in the future, 572 00:45:20,552 --> 00:45:23,305 on Earth, which is still the center of civilization, 573 00:45:23,389 --> 00:45:24,640 like it or not. 574 00:45:25,557 --> 00:45:28,977 And I'll be the only writer to ever travel to a colony world and come back. 575 00:45:29,061 --> 00:45:30,979 I'll have a story no one else can tell. 576 00:45:31,063 --> 00:45:32,564 What story? 577 00:45:32,648 --> 00:45:34,942 Humanity's flight to the stars. 578 00:45:35,025 --> 00:45:36,985 The greatest migration in human history. 579 00:45:37,069 --> 00:45:38,737 It's the biggest story there is. 580 00:45:38,862 --> 00:45:40,989 But you won't know any of the people who are reading it. 581 00:45:41,073 --> 00:45:42,574 But they'd be reading it. 582 00:45:44,785 --> 00:45:46,328 Or they would have been. 583 00:45:48,038 --> 00:45:49,331 I'll never write it now. 584 00:45:49,832 --> 00:45:51,500 I don't know if I'll ever write again. 585 00:45:54,169 --> 00:45:56,964 Jim, I can't think of anything else to try 586 00:45:57,881 --> 00:45:59,425 to save us. 587 00:46:01,427 --> 00:46:03,846 And I don't even want to think about it anymore. 588 00:46:06,306 --> 00:46:07,683 What is there to do around here? 589 00:46:10,727 --> 00:46:12,938 -Are you serious? -Dead serious. 590 00:46:13,021 --> 00:46:15,941 -Partner mode. -Let's get it on! 591 00:46:16,024 --> 00:46:18,485 Come on, get in power mode. 592 00:46:25,159 --> 00:46:26,702 You just stand here. 593 00:46:26,785 --> 00:46:28,203 And then we repeat what they do. 594 00:46:36,253 --> 00:46:38,505 Uh, is there anything else we can do? 595 00:46:38,589 --> 00:46:39,798 -Just do the... -Okay. 596 00:46:39,882 --> 00:46:40,966 -You don't have to. -Okay. I can... 597 00:46:41,300 --> 00:46:43,135 -Beat down! -Hey! 598 00:46:44,011 --> 00:46:45,429 Here we go. Let's see it. Oh! 599 00:46:45,971 --> 00:46:47,431 Whoa! Whoa! Oh. 600 00:46:47,514 --> 00:46:48,849 Oh! 601 00:46:48,932 --> 00:46:50,851 -Why you smiling? -Aurora! Aurora! 602 00:46:50,934 --> 00:46:52,561 'Cause I'm up two points. 603 00:46:53,061 --> 00:46:54,313 Who's the lovely lady? 604 00:46:54,438 --> 00:46:55,647 This is Aurora. 605 00:46:55,898 --> 00:46:58,108 Aurora. A pleasure. 606 00:47:00,777 --> 00:47:02,362 -I can't! -You did great! 607 00:47:02,738 --> 00:47:04,531 Okay, one more time. One more time, let's see it. 608 00:47:10,370 --> 00:47:11,872 Oh! 609 00:47:16,710 --> 00:47:17,711 -Yes! -Whoo! 610 00:47:21,089 --> 00:47:22,674 I swear, I didn't wear pants for a month. 611 00:47:23,091 --> 00:47:25,594 Seven weeks and two days, to be exact. 612 00:47:25,677 --> 00:47:26,929 The man has no shame. 613 00:47:27,137 --> 00:47:29,431 Well, you're a little lacking in that area yourself, Arthur. 614 00:47:32,976 --> 00:47:34,478 I laughed at the man with no pants 615 00:47:34,561 --> 00:47:36,688 until I realized I have no legs. 616 00:47:43,195 --> 00:47:45,614 For a minute, I almost forgot my life is in ruins. 617 00:47:46,031 --> 00:47:47,241 I'm sorry. 618 00:47:47,950 --> 00:47:49,409 What for? 619 00:47:50,786 --> 00:47:52,287 I'm gonna go to bed. 620 00:47:53,121 --> 00:47:54,122 Good night. 621 00:47:54,206 --> 00:47:55,791 -All right. -Good night, Aurora. 622 00:47:59,419 --> 00:48:00,921 She is wonderful. 623 00:48:02,589 --> 00:48:04,132 Excellent choice. 624 00:49:31,595 --> 00:49:32,596 Hello. 625 00:49:33,388 --> 00:49:34,389 Hi. 626 00:49:35,057 --> 00:49:36,058 Here you go. 627 00:49:42,439 --> 00:49:44,232 Is he asking me on a date? 628 00:49:45,609 --> 00:49:48,195 Do you need a pen? 629 00:50:00,832 --> 00:50:02,584 She didn't seem that impressed. 630 00:50:20,769 --> 00:50:22,896 "Love to." She wrote, "Love to." 631 00:50:30,946 --> 00:50:32,531 You have a visitor. 632 00:50:51,133 --> 00:50:52,384 Wow. 633 00:50:52,676 --> 00:50:54,594 You clean up pretty good yourself. 634 00:50:55,303 --> 00:50:56,346 You went shopping. 635 00:50:56,471 --> 00:50:58,807 I went shoplifting. 636 00:51:03,186 --> 00:51:04,229 Evening. 637 00:51:04,521 --> 00:51:05,814 What can I get for you? 638 00:51:05,897 --> 00:51:07,899 I'll have a Manhattan, please. 639 00:51:09,276 --> 00:51:11,153 -Whiskey, rocks. -Coming up. 640 00:51:19,578 --> 00:51:21,037 You two look fine this evening. 641 00:51:21,413 --> 00:51:23,915 Thank you, Arthur. We're on a date. 642 00:51:24,499 --> 00:51:25,792 Very nice. 643 00:51:26,585 --> 00:51:28,378 Took you long enough to ask. 644 00:51:28,754 --> 00:51:30,172 I was giving you space. 645 00:51:31,923 --> 00:51:33,175 Space. 646 00:51:33,258 --> 00:51:35,552 The one thing I do not need more of. 647 00:51:42,017 --> 00:51:43,351 That was so good. 648 00:51:43,477 --> 00:51:44,853 It wasn't easy getting a reservation. 649 00:51:45,437 --> 00:51:47,773 They're probably gonna want us to give up our table. 650 00:51:47,856 --> 00:51:49,107 -Mmm-hmm. -I'm getting a lot of dirty looks. 651 00:51:49,191 --> 00:51:50,734 Very popular tonight. 652 00:51:52,819 --> 00:51:54,237 So how's your book coming? 653 00:51:54,488 --> 00:51:56,448 I don't really know what it is yet. 654 00:51:57,616 --> 00:51:59,618 My dad, he used to always write about his life, 655 00:51:59,701 --> 00:52:01,286 but he had stories. 656 00:52:01,369 --> 00:52:04,206 He'd sailed around Antarctica. 657 00:52:05,207 --> 00:52:06,458 He was a war reporter. 658 00:52:06,541 --> 00:52:08,752 He had lovers. 659 00:52:09,294 --> 00:52:10,504 He wrote about his daughter. 660 00:52:11,338 --> 00:52:12,297 He wrote about you? 661 00:52:12,380 --> 00:52:14,966 Yeah. I grew up reading about myself in his books. 662 00:52:15,050 --> 00:52:16,051 How was that? 663 00:52:17,552 --> 00:52:18,595 Not always easy. 664 00:52:18,929 --> 00:52:21,389 A little more than you wanted to know about yourself. 665 00:52:21,932 --> 00:52:24,643 And then, when I was 17, 666 00:52:25,393 --> 00:52:26,978 he had a heart attack. 667 00:52:28,396 --> 00:52:29,940 Right at his keypad. 668 00:52:30,857 --> 00:52:32,317 End of story. 669 00:52:35,403 --> 00:52:37,823 That was so serious. I'm sorry. 670 00:52:38,615 --> 00:52:39,783 We need more wine. 671 00:52:39,866 --> 00:52:41,409 I like hearing about your life. 672 00:52:42,911 --> 00:52:44,412 Thanks. 673 00:52:46,748 --> 00:52:48,166 Why are we here? 674 00:52:48,250 --> 00:52:49,376 You'll see. 675 00:52:51,461 --> 00:52:53,046 Best show in town. 676 00:52:57,425 --> 00:52:58,927 So you've done this before? 677 00:52:59,052 --> 00:53:00,262 Oh, yeah. 678 00:53:00,512 --> 00:53:01,763 And it's safe? 679 00:53:02,055 --> 00:53:04,015 No. 680 00:53:04,558 --> 00:53:05,851 Reasonably safe. 681 00:53:07,519 --> 00:53:09,688 Hop in. You're next. 682 00:53:11,273 --> 00:53:12,274 What about my dress? 683 00:53:15,569 --> 00:53:16,570 Right. 684 00:53:19,656 --> 00:53:21,157 Turn around. 685 00:53:52,022 --> 00:53:53,440 Tether attached. 686 00:54:34,439 --> 00:54:36,024 What are you doing? 687 00:54:36,107 --> 00:54:37,192 Do you trust me? 688 00:55:24,739 --> 00:55:26,241 Thank you. 689 00:56:15,290 --> 00:56:17,500 You're the most beautiful woman I've ever seen. 690 00:56:21,129 --> 00:56:23,173 You kill me. 691 00:57:05,507 --> 00:57:07,509 You okay? 692 00:57:07,592 --> 00:57:09,010 Yeah. 693 00:57:10,720 --> 00:57:12,430 I'm fine. 694 00:57:12,514 --> 00:57:14,015 It's just... 695 00:57:21,564 --> 00:57:23,149 Yeah, I know. 696 00:57:38,873 --> 00:57:41,543 So, I'm seeing someone. 697 00:57:41,626 --> 00:57:43,294 You'll never guess who. 698 00:57:44,796 --> 00:57:47,966 We're the last two people in the world who would ever get together. 699 00:57:48,716 --> 00:57:50,301 But here we are. 700 00:57:50,385 --> 00:57:51,803 The last two people in the world. 701 00:57:52,303 --> 00:57:53,304 What's that? 702 00:57:53,388 --> 00:57:54,848 I'm writing, Arthur. Hush. 703 00:57:56,182 --> 00:57:59,185 Jim and I live in accidental happiness. 704 00:57:59,269 --> 00:58:02,230 Like castaways, making their home on strange shores. 705 00:58:02,313 --> 00:58:04,482 "Strange shores." I love it. 706 00:58:04,566 --> 00:58:05,817 You do? You don't have to say that. 707 00:58:05,900 --> 00:58:07,986 -I know. -You're not gonna eat this. 708 00:58:10,530 --> 00:58:11,823 Does that seem fishy to you? 709 00:58:13,908 --> 00:58:14,951 Keep reading. 710 00:58:15,785 --> 00:58:17,245 It's funny. 711 00:58:17,328 --> 00:58:18,913 We all have dreams. 712 00:58:20,039 --> 00:58:23,126 We plan our futures like we're the captains of our fates. 713 00:58:24,002 --> 00:58:25,545 But we're passengers. 714 00:58:25,628 --> 00:58:27,589 We go where fate takes us. 715 00:58:27,714 --> 00:58:30,049 I can't 716 00:58:30,216 --> 00:58:31,176 Help 717 00:58:31,259 --> 00:58:32,260 Arthur! 718 00:58:32,343 --> 00:58:33,845 This isn't the life we planned. 719 00:58:34,429 --> 00:58:36,014 But it's ours. 720 00:58:36,097 --> 00:58:38,641 And for the first time in my life, 721 00:58:38,725 --> 00:58:40,393 I don't feel alone. 722 00:58:43,271 --> 00:58:45,356 We weren't supposed to find each other. 723 00:58:46,941 --> 00:58:48,401 But we did. 724 00:58:49,360 --> 00:58:52,155 He makes me feel like my life isn't over. 725 00:58:52,488 --> 00:58:54,449 Like it's just beginning. 726 00:58:55,283 --> 00:58:56,367 How was your day? 727 00:58:56,451 --> 00:58:58,453 Good. I wrote a few pages. 728 00:58:58,828 --> 00:59:00,747 Did you find anything that can help us? 729 00:59:04,584 --> 00:59:06,211 -I did. -Are they real? 730 00:59:06,961 --> 00:59:08,588 I cut them myself. 731 00:59:08,671 --> 00:59:10,006 Oh, wow! 732 00:59:12,300 --> 00:59:13,551 You know, for two unlucky people, 733 00:59:13,635 --> 00:59:15,053 we sure got pretty lucky. 734 00:59:20,600 --> 00:59:22,060 Attention. 735 00:59:22,143 --> 00:59:25,813 You may wish to proceed to a viewing area. 736 00:59:25,897 --> 00:59:29,234 The Avalon will slingshot around the star Arcturus. 737 00:59:29,317 --> 00:59:30,777 Look! 738 00:59:30,860 --> 00:59:32,695 Oh, my God! 739 01:00:08,147 --> 01:00:09,857 That was amazing. 740 01:00:11,776 --> 01:00:13,361 A red giant. 741 01:00:18,032 --> 01:00:19,993 The universe's present to you. 742 01:00:20,535 --> 01:00:21,828 What? 743 01:00:23,079 --> 01:00:24,956 Happy birthday. 744 01:00:32,297 --> 01:00:36,301 Happy birthday to you 745 01:00:36,384 --> 01:00:40,305 Happy birthday to you 746 01:00:40,388 --> 01:00:44,434 Happy birthday, dear Aurora 747 01:00:44,892 --> 01:00:48,896 Happy birthday to you 748 01:00:50,565 --> 01:00:52,900 A birthday drink for the birthday girl. 749 01:00:52,984 --> 01:00:54,152 Aren't you going to ask for my ID? 750 01:00:54,235 --> 01:00:55,361 I might not be old enough to drink. 751 01:00:55,445 --> 01:00:57,905 Oh, I would never ask your age in front of a gentleman. 752 01:00:58,364 --> 01:00:59,824 Jim's no gentleman. 753 01:00:59,907 --> 01:01:02,410 Anyway, there's no secrets between me and Jim. 754 01:01:03,578 --> 01:01:06,331 -Is that so? -You heard the lady. 755 01:01:06,414 --> 01:01:07,457 I will be right back. 756 01:01:22,847 --> 01:01:25,391 This is a perfect birthday drink. Thank you. 757 01:01:25,475 --> 01:01:28,603 I remember this day a year ago. 758 01:01:28,686 --> 01:01:30,730 Jim was so looking forward to meeting you. 759 01:01:31,939 --> 01:01:32,940 What? 760 01:01:33,775 --> 01:01:35,651 How could he be looking forward to it? 761 01:01:35,735 --> 01:01:38,404 Oh, he spent months deciding whether to wake you up. 762 01:01:39,280 --> 01:01:41,783 He couldn't stop talking about you. 763 01:01:46,120 --> 01:01:47,663 Jim woke me up? 764 01:01:48,539 --> 01:01:49,832 Oh, yes. 765 01:01:50,625 --> 01:01:53,461 He said it was the hardest decision of his life. 766 01:01:53,586 --> 01:01:56,130 But I see it worked out just fine. 767 01:02:08,434 --> 01:02:09,769 What? 768 01:02:12,480 --> 01:02:14,315 Did you wake me up? 769 01:02:22,031 --> 01:02:23,116 Yes, I woke you up. 770 01:02:27,912 --> 01:02:29,122 How... 771 01:02:29,831 --> 01:02:31,040 How could you do it? 772 01:02:34,335 --> 01:02:35,670 I tried not to. 773 01:02:42,343 --> 01:02:43,803 I'm gonna be sick. 774 01:02:45,012 --> 01:02:46,514 I can't see. 775 01:02:48,558 --> 01:02:49,684 Aurora, please... 776 01:02:49,767 --> 01:02:52,228 Stay away from me! 777 01:02:55,857 --> 01:02:57,442 I can't get off this ship. 778 01:02:57,525 --> 01:02:59,986 I can't get off this ship. I can't get off. 779 01:03:11,789 --> 01:03:12,790 No! 780 01:03:27,221 --> 01:03:28,264 Oh, God. 781 01:04:15,937 --> 01:04:17,480 Can I talk to you? 782 01:05:46,027 --> 01:05:47,820 Aurora, 783 01:05:47,903 --> 01:05:51,157 I know nothing I can say will make this okay. 784 01:05:51,657 --> 01:05:52,950 But please listen. 785 01:05:53,576 --> 01:05:55,870 I was so alone 786 01:05:55,953 --> 01:05:57,538 for so long. 787 01:05:59,040 --> 01:06:00,291 It felt like I was disappearing. 788 01:06:02,126 --> 01:06:05,129 The night I first saw you, I was ready to... 789 01:06:08,549 --> 01:06:09,717 You saved my life. 790 01:06:12,970 --> 01:06:16,098 And I know that's no excuse for what I did. 791 01:06:17,266 --> 01:06:19,060 I read everything you wrote, 792 01:06:19,644 --> 01:06:22,897 and I fell in love with your voice 793 01:06:23,189 --> 01:06:25,983 and with the way your mind works. 794 01:06:26,150 --> 01:06:28,569 I fell in love with you. 795 01:06:29,779 --> 01:06:31,739 And all of a sudden, 796 01:06:31,906 --> 01:06:34,867 it was like I... I wasn't trapped anymore. 797 01:06:35,910 --> 01:06:39,163 My pointless life suddenly had meaning. 798 01:06:41,582 --> 01:06:43,668 And I wish I could take it back. 799 01:06:45,252 --> 01:06:46,712 But I can't. 800 01:06:48,214 --> 01:06:49,715 Aurora, I don't want to lose you. 801 01:06:49,799 --> 01:06:51,926 I don't care! 802 01:06:52,176 --> 01:06:54,220 I don't care what you want! 803 01:06:54,512 --> 01:06:57,139 I don't care why you woke me up! 804 01:06:57,598 --> 01:07:00,267 You took my life! 805 01:07:23,290 --> 01:07:24,875 Please stand by. 806 01:07:24,959 --> 01:07:27,920 Your suite's control center is rebooting. 807 01:08:03,372 --> 01:08:05,040 I envy you, Arthur. 808 01:08:05,750 --> 01:08:06,751 How so? 809 01:08:07,334 --> 01:08:09,003 You have a purpose. 810 01:08:11,589 --> 01:08:12,673 You're always happy. 811 01:08:14,008 --> 01:08:15,718 How's your book coming along? 812 01:08:16,385 --> 01:08:18,220 I've never written about myself before. 813 01:08:18,846 --> 01:08:20,723 I think it's some of the best work I've ever done, 814 01:08:20,806 --> 01:08:22,767 and I don't even know why I'm doing it. 815 01:08:24,018 --> 01:08:26,854 There's only one person who could read it, and I can't stand him. 816 01:08:27,188 --> 01:08:30,566 They say time heals all wounds. 817 01:08:33,819 --> 01:08:35,988 Broken hearts aren't that simple, Arthur. 818 01:08:38,824 --> 01:08:40,242 You wouldn't understand. 819 01:08:42,077 --> 01:08:43,579 Arthur! 820 01:08:48,042 --> 01:08:49,710 Tuesday's my day with Arthur. 821 01:08:50,085 --> 01:08:51,212 It's Wednesday. 822 01:08:59,386 --> 01:09:00,471 The bar's all yours. 823 01:09:09,814 --> 01:09:11,232 What'll you have? Whiskey? 824 01:09:12,900 --> 01:09:14,401 Coffee. 825 01:09:14,693 --> 01:09:16,070 Aurora! We love you! 826 01:09:16,153 --> 01:09:18,239 What are we gonna do without you? We'll miss you so... 827 01:09:21,075 --> 01:09:22,451 You're the bravest woman I know. 828 01:09:22,535 --> 01:09:23,911 Bye, Aurora! 829 01:09:24,286 --> 01:09:27,998 I promise that I will think of you every day. 830 01:09:28,082 --> 01:09:30,209 When you wake up, I'll be gone, 831 01:09:30,292 --> 01:09:33,796 but just know that I will never forget you. 832 01:09:33,879 --> 01:09:35,506 You're my best friend. 833 01:09:36,590 --> 01:09:39,426 You were never happy here. I know. 834 01:09:39,510 --> 01:09:41,637 Nothing was ever enough for you. 835 01:09:43,305 --> 01:09:45,266 You know, you don't have to go. 836 01:09:45,432 --> 01:09:48,561 You could do whatever it is you have to do right here. 837 01:09:50,271 --> 01:09:51,272 But, uh... 838 01:09:51,939 --> 01:09:55,025 Since you're going, here's my wish. 839 01:09:57,319 --> 01:10:01,615 I hope you finally find someone who fills your heart, and 840 01:10:02,283 --> 01:10:04,243 I hope you let him in. 841 01:10:05,744 --> 01:10:09,665 I hope you realize you don't have to do something amazing to be happy. 842 01:10:12,167 --> 01:10:14,753 You know, have fun, 843 01:10:15,629 --> 01:10:17,256 take chances. 844 01:10:19,091 --> 01:10:20,926 Um, okay. 845 01:10:22,344 --> 01:10:23,804 I love you, Aurora. 846 01:10:24,555 --> 01:10:25,848 Bye. 847 01:10:28,767 --> 01:10:30,603 Morning, Arthur! 848 01:10:30,686 --> 01:10:32,605 -Coffee, please. -Coming up. 849 01:10:38,652 --> 01:10:40,613 Are you soiling my barstool? 850 01:10:40,821 --> 01:10:43,115 You want to make things, you got to get your hands dirty. 851 01:10:43,991 --> 01:10:45,159 And what have you been making? 852 01:10:45,659 --> 01:10:47,036 Improvements. 853 01:10:48,037 --> 01:10:50,039 Grand concourse. 854 01:11:17,191 --> 01:11:18,484 First floor. 855 01:11:31,747 --> 01:11:33,499 Gold-class breakfast. 856 01:11:49,807 --> 01:11:52,643 This is Deck Chief Gus Mancuso. 857 01:11:53,268 --> 01:11:56,271 Who the hell planted a tree on my ship? 858 01:12:17,793 --> 01:12:19,628 -Who did that? -I did. 859 01:12:20,254 --> 01:12:21,255 Who are you? 860 01:12:21,588 --> 01:12:22,589 Jim Preston. 861 01:12:24,258 --> 01:12:25,259 Aurora Lane. 862 01:12:26,093 --> 01:12:27,344 Anybody else awake? 863 01:12:27,428 --> 01:12:28,971 Just me and him. 864 01:12:29,638 --> 01:12:31,140 How far along are we? 865 01:12:31,932 --> 01:12:33,142 Eighty-eight years to go. 866 01:12:41,859 --> 01:12:43,777 Hibernation failure. 867 01:12:44,945 --> 01:12:46,697 They said that couldn't happen. 868 01:12:46,780 --> 01:12:49,992 Three people, three pod failures. 869 01:12:55,289 --> 01:12:57,958 You have no idea how long I've been trying to get in there. 870 01:12:58,125 --> 01:13:00,377 Now that you're in, don't touch anything. 871 01:13:00,461 --> 01:13:01,962 This is where you work? 872 01:13:02,046 --> 01:13:04,298 No, this is flight crew. I'm a deck chief. 873 01:13:04,465 --> 01:13:05,466 Hmm. 874 01:13:05,591 --> 01:13:07,718 Ops, Navigation, Comm. 875 01:13:08,635 --> 01:13:09,720 Hmm. 876 01:13:09,803 --> 01:13:12,931 Unauthorized personnel. 877 01:13:13,599 --> 01:13:14,641 Sorry. 878 01:13:17,186 --> 01:13:20,355 If I'm reading this right, we're still on course. 879 01:13:20,439 --> 01:13:23,150 So whatever's wrong with the ship, NavCom is still on the job. 880 01:13:23,233 --> 01:13:24,526 There's something wrong with the ship? 881 01:13:24,777 --> 01:13:27,196 Three pod failures? Yeah, there's something wrong. 882 01:13:27,279 --> 01:13:29,031 Question is what. 883 01:13:31,742 --> 01:13:33,243 That's strange. 884 01:13:33,327 --> 01:13:35,913 We should be getting diagnostics from all over the ship right here, 885 01:13:35,996 --> 01:13:37,831 but there's no data. 886 01:13:39,750 --> 01:13:41,376 Got to check all the systems manually. 887 01:13:41,502 --> 01:13:43,587 Can't we turn the ship around, go back to Earth? 888 01:13:43,670 --> 01:13:45,005 No, we're doing 50% of light speed. 889 01:13:45,089 --> 01:13:47,382 Turning back would take just as much time as going on. 890 01:13:47,466 --> 01:13:49,218 Well, there's got to be something we can do. 891 01:13:49,301 --> 01:13:51,678 Sorry. We're going where we're going. 892 01:13:54,223 --> 01:13:55,224 You okay? 893 01:13:56,558 --> 01:13:58,268 Hibernation hangover. 894 01:13:58,352 --> 01:14:00,020 Get it all the time. 895 01:14:00,354 --> 01:14:02,147 Grand concourse. 896 01:14:02,231 --> 01:14:03,440 Two years, huh? 897 01:14:03,524 --> 01:14:05,442 Any more trees I need to know about? 898 01:14:05,526 --> 01:14:06,527 Look out! 899 01:14:11,865 --> 01:14:13,325 Never seen that before. 900 01:14:13,408 --> 01:14:15,285 These robots have been breaking down. 901 01:14:15,369 --> 01:14:17,996 This guy makes fifteen? 902 01:14:18,664 --> 01:14:19,706 Fifteen. 903 01:14:19,790 --> 01:14:21,250 The breakfast bar went crazy today. 904 01:14:21,333 --> 01:14:23,627 -Yeah, and an elevator. -Last week, my door broke. 905 01:14:23,710 --> 01:14:25,921 -I was trapped in my cabin for two days. -You were? 906 01:14:27,381 --> 01:14:29,842 Things like that don't happen. Not on this ship. 907 01:14:30,717 --> 01:14:32,761 There are 16 of these tech stations on every deck. 908 01:14:33,762 --> 01:14:34,888 Dock your slate. 909 01:14:35,639 --> 01:14:37,099 -Data syncs automatically. Got it? -Hmm. 910 01:14:37,182 --> 01:14:38,892 -Yeah. -Okay. 911 01:14:39,059 --> 01:14:41,395 You take decks one and two. You take decks three and four. 912 01:14:41,478 --> 01:14:45,399 I'm going down to the hibernation bay, check our pods. 913 01:14:46,024 --> 01:14:47,568 Well, that should be interesting. 914 01:14:58,287 --> 01:14:59,705 Ain't you supposed to be making your rounds? 915 01:15:01,206 --> 01:15:02,457 I'm finished. 916 01:15:05,169 --> 01:15:06,879 I checked your pod. 917 01:15:07,838 --> 01:15:10,465 Problem's very simple. The clock chip's burnt out. 918 01:15:10,549 --> 01:15:13,302 It ain't supposed to happen, but pretty simple. 919 01:15:13,385 --> 01:15:14,887 My pod's more complicated. 920 01:15:14,970 --> 01:15:17,848 Bunch of system failures that all happened at the same time. 921 01:15:17,931 --> 01:15:19,725 Whole damn thing went haywire. 922 01:15:22,102 --> 01:15:23,937 Explains why I'm feeling so bad. 923 01:15:24,313 --> 01:15:25,606 But Aurora's pod... 924 01:15:29,818 --> 01:15:31,403 You did this. 925 01:15:33,822 --> 01:15:34,823 Yeah. 926 01:15:34,907 --> 01:15:37,367 All this time, I'm thinking you're one lucky son of a bitch 927 01:15:37,451 --> 01:15:39,077 to get stuck with Aurora. 928 01:15:42,497 --> 01:15:44,416 It wasn't luck, was it? 929 01:15:44,958 --> 01:15:45,959 No. 930 01:15:46,043 --> 01:15:47,127 She knows? 931 01:15:47,836 --> 01:15:48,962 She knows. 932 01:15:51,173 --> 01:15:52,382 How long were you alone? 933 01:15:52,966 --> 01:15:54,301 A year. 934 01:15:57,971 --> 01:15:59,306 Still... 935 01:16:01,141 --> 01:16:02,643 Damn. 936 01:16:08,440 --> 01:16:10,067 Data received. 937 01:16:14,029 --> 01:16:15,280 Data received. 938 01:16:20,160 --> 01:16:22,204 -Data received. -Same as Jim's. 939 01:16:22,287 --> 01:16:23,497 Interpolating data. 940 01:16:23,580 --> 01:16:25,582 System shutdowns... 941 01:16:25,666 --> 01:16:27,960 Everywhere, but no apparent connection. 942 01:16:29,920 --> 01:16:31,296 You saw the hibernation pods? 943 01:16:32,339 --> 01:16:33,382 I saw them. 944 01:16:34,591 --> 01:16:35,634 Data received. 945 01:16:35,717 --> 01:16:37,010 So you know 946 01:16:38,345 --> 01:16:39,346 what Jim did. 947 01:16:42,349 --> 01:16:43,684 Yeah. 948 01:16:44,476 --> 01:16:45,477 And? 949 01:16:46,061 --> 01:16:48,397 -It's not my... -He woke me up. 950 01:16:49,064 --> 01:16:50,440 He took away my life. 951 01:16:50,524 --> 01:16:52,609 I know, and I'm sorry, but there's work I'd... 952 01:16:52,693 --> 01:16:54,444 It's murder. 953 01:16:57,364 --> 01:16:58,907 You're right, Aurora. 954 01:16:58,991 --> 01:17:02,619 But the drowning man will always try and drag somebody down with him. 955 01:17:02,703 --> 01:17:05,330 It ain't right, but the man's drowning. 956 01:17:07,374 --> 01:17:09,042 This one makes 16. 957 01:17:12,504 --> 01:17:13,672 Yeah. 958 01:17:15,966 --> 01:17:17,676 Hey. You okay? 959 01:17:20,429 --> 01:17:22,931 -You should go rest. -Yeah. 960 01:17:23,682 --> 01:17:28,061 But just a couple hours, and then back at it first thing in the morning. 961 01:20:15,228 --> 01:20:16,813 I was in the pool when the gravity gave out. 962 01:20:16,897 --> 01:20:17,981 Are you okay? 963 01:20:18,064 --> 01:20:19,733 We need to find Gus. 964 01:20:20,817 --> 01:20:22,944 Gus! Gus! 965 01:20:23,945 --> 01:20:27,115 Gravity loss means that whatever's wrong is starting to hit the big-ticket items. 966 01:20:27,199 --> 01:20:28,450 Not good. 967 01:20:29,326 --> 01:20:30,994 Every failure's a burnt out processor. 968 01:20:31,077 --> 01:20:33,830 Everything on board's thinking too hard. 969 01:20:34,372 --> 01:20:35,582 Why? 970 01:20:36,416 --> 01:20:39,085 Computer, display these failures over time. 971 01:20:39,169 --> 01:20:41,296 Processing timeline. 972 01:20:42,547 --> 01:20:44,090 Cascade failure. 973 01:20:45,175 --> 01:20:47,594 It started two years ago. Power surge. 974 01:20:48,553 --> 01:20:50,722 Seventeen failures in one day. 975 01:20:51,473 --> 01:20:53,600 Including hibernation pod 1498. 976 01:20:53,725 --> 01:20:54,768 That's me. 977 01:20:55,435 --> 01:20:56,895 Woke me up. 978 01:20:58,522 --> 01:21:01,066 -What happened that day? -Something big. 979 01:21:01,191 --> 01:21:03,318 A major system went down somewhere. 980 01:21:03,818 --> 01:21:06,071 Everything else on board is trying to pick up the load, 981 01:21:06,154 --> 01:21:07,864 but the load's too heavy. 982 01:21:07,948 --> 01:21:09,783 Whatever started this, we got to find it. 983 01:21:09,950 --> 01:21:10,992 And fix it. 984 01:21:11,076 --> 01:21:12,410 How bad can this get? 985 01:21:13,787 --> 01:21:15,997 Give me risk analysis based on this data. 986 01:21:16,081 --> 01:21:17,123 Extrapolating. 987 01:21:17,707 --> 01:21:20,335 A mission-critical failure is imminent. 988 01:21:20,418 --> 01:21:23,380 Failing systems. Life Support, Fusion Reactor... 989 01:21:23,463 --> 01:21:24,589 So we're stranded. 990 01:21:24,673 --> 01:21:26,633 Hibernation Bay, Ion Drive... 991 01:21:26,716 --> 01:21:28,218 On a sinking ship. 992 01:21:37,227 --> 01:21:39,062 Main Engineering. 993 01:21:39,145 --> 01:21:42,023 Not a lot of things big enough to hit this ship that hard. 994 01:21:45,068 --> 01:21:47,737 With Diagnostics out, we'll have to find it ourselves. 995 01:21:48,488 --> 01:21:50,323 Where do we start? 996 01:21:50,824 --> 01:21:52,367 Gus! 997 01:21:55,704 --> 01:21:58,498 Scan complete. Analyzing data. 998 01:22:02,836 --> 01:22:04,421 What's it say is wrong with me? 999 01:22:04,754 --> 01:22:06,423 It's a few things. 1000 01:22:06,506 --> 01:22:08,133 612 disorders found. 1001 01:22:09,259 --> 01:22:10,510 Get me out of here. 1002 01:22:25,233 --> 01:22:26,693 What's the prognosis? 1003 01:22:26,776 --> 01:22:30,071 Critical diagnoses cannot be discussed without a doctor in attendance. 1004 01:22:31,114 --> 01:22:32,824 Override on my authority. 1005 01:22:32,907 --> 01:22:35,160 ID 2317. 1006 01:22:35,243 --> 01:22:36,494 Lay it on me, doc. 1007 01:22:36,578 --> 01:22:38,371 Pansystemic necrosis. 1008 01:22:38,538 --> 01:22:41,166 Progressive organ failure. Cause, unknown. 1009 01:22:41,541 --> 01:22:43,710 My goofy hibernation pod. That's the cause. 1010 01:22:44,252 --> 01:22:47,255 -What's the treatment? -Various treatments are possible. 1011 01:22:47,339 --> 01:22:49,549 None will meaningfully extend the patient's life. 1012 01:22:53,511 --> 01:22:54,638 How long have I got? 1013 01:22:54,721 --> 01:22:57,265 Your end-of-life transition is already underway. 1014 01:22:58,892 --> 01:23:02,812 These sedatives will alleviate your suffering during these final hours. 1015 01:23:20,497 --> 01:23:21,915 Gus. 1016 01:23:26,753 --> 01:23:28,338 I need a minute. 1017 01:23:58,159 --> 01:23:59,786 We are experiencing difficulties in flight. 1018 01:24:01,121 --> 01:24:03,039 -Gus! -Gus! 1019 01:24:03,123 --> 01:24:04,207 Where could he be? 1020 01:24:04,290 --> 01:24:07,168 For your own safety, please return to your cabins. 1021 01:24:11,131 --> 01:24:13,967 We are experiencing difficulties in flight. 1022 01:24:14,050 --> 01:24:17,595 For your own safety, please return to your cabins. 1023 01:24:17,762 --> 01:24:19,514 Should've took the damn pills. 1024 01:24:20,348 --> 01:24:23,017 -I'll go get them. -No. Stay here with me. 1025 01:24:24,477 --> 01:24:26,229 Sit down. 1026 01:24:30,567 --> 01:24:32,652 You two take care of each other. 1027 01:24:42,162 --> 01:24:43,580 My ID. 1028 01:24:45,415 --> 01:24:47,876 Get you where you need to go. 1029 01:24:49,002 --> 01:24:50,754 Fix the ship. 1030 01:24:51,921 --> 01:24:54,007 Find out what's wrong with her. 1031 01:24:57,260 --> 01:24:58,511 How do I look? 1032 01:24:59,721 --> 01:25:01,514 You look magnificent. 1033 01:25:01,931 --> 01:25:04,642 Ladies love the dress blues. 1034 01:25:14,194 --> 01:25:15,278 What do we do now? 1035 01:25:22,786 --> 01:25:24,078 This can't be good. 1036 01:25:27,499 --> 01:25:29,167 I'm going back to Engineering. 1037 01:25:29,250 --> 01:25:30,794 Can you fix this? 1038 01:25:31,377 --> 01:25:32,879 I need your help. 1039 01:25:35,924 --> 01:25:36,925 Let's go. 1040 01:25:59,864 --> 01:26:00,907 Arthur! 1041 01:26:16,381 --> 01:26:17,382 Let's go. 1042 01:26:18,258 --> 01:26:19,259 Yeah. 1043 01:26:21,553 --> 01:26:23,471 Main Engineering. 1044 01:26:23,555 --> 01:26:25,515 Can't we wake up some of the crew? 1045 01:26:25,598 --> 01:26:27,934 It'll take them too long to recover. We don't have that kind of time. 1046 01:26:28,017 --> 01:26:29,435 What are we even looking for? 1047 01:26:30,228 --> 01:26:33,231 Something broken. Something big. 1048 01:26:34,232 --> 01:26:35,525 Come on. 1049 01:26:37,277 --> 01:26:38,278 Is it broken? 1050 01:26:38,361 --> 01:26:40,530 It seems okay. What's next? 1051 01:26:40,613 --> 01:26:42,949 Power plant. This way. 1052 01:26:48,746 --> 01:26:50,456 Come on. 1053 01:26:50,790 --> 01:26:52,375 The whole section's closed off. Something's wrong. 1054 01:26:52,500 --> 01:26:54,043 We're looking for wrong. 1055 01:26:54,127 --> 01:26:55,128 Try to open it. 1056 01:27:07,348 --> 01:27:10,059 Warning. Pressure fault. 1057 01:27:10,143 --> 01:27:12,061 Lockdown initiated. 1058 01:27:15,231 --> 01:27:18,359 -Please secure all doors. -Hold on! 1059 01:27:20,987 --> 01:27:23,573 Warning. Dangerous oxygen level. 1060 01:27:23,656 --> 01:27:25,617 Please secure all doors. 1061 01:27:35,460 --> 01:27:37,253 Dangerous oxygen level. 1062 01:27:37,337 --> 01:27:39,422 Please secure all doors. 1063 01:27:43,676 --> 01:27:44,928 Grab it! 1064 01:27:51,809 --> 01:27:54,729 Pressurizing cabin unsuccessful. 1065 01:28:03,279 --> 01:28:04,864 Pressure normalized. 1066 01:28:06,074 --> 01:28:07,867 Oxygen level restored. 1067 01:28:07,951 --> 01:28:09,953 -There's a... -End lockdown. 1068 01:28:10,036 --> 01:28:11,871 A hole in the ship. 1069 01:28:14,499 --> 01:28:15,541 More than one. 1070 01:28:19,295 --> 01:28:22,131 How did that even happen? The ship's supposed to be meteor-proof. 1071 01:28:22,215 --> 01:28:23,257 I guess one got through. 1072 01:28:31,516 --> 01:28:32,517 It's hot. 1073 01:28:40,024 --> 01:28:41,109 I think We found it. 1074 01:28:51,619 --> 01:28:54,080 It's the reactor-control computer. 1075 01:28:59,919 --> 01:29:01,546 This is what hit us two years ago. 1076 01:29:01,629 --> 01:29:03,006 Jim... 1077 01:29:03,548 --> 01:29:04,882 How can we fix this? 1078 01:29:08,761 --> 01:29:09,762 We're gonna die. 1079 01:29:09,887 --> 01:29:11,597 There's replacement parts for everything. 1080 01:29:16,519 --> 01:29:18,438 Light. -Sorry. 1081 01:29:20,773 --> 01:29:23,401 Soon as I pull this module, the entire computer's gonna shut down. 1082 01:29:23,484 --> 01:29:25,319 Well, what happens then? 1083 01:29:26,863 --> 01:29:28,531 I'll get it back up as quickly as I can. 1084 01:29:33,286 --> 01:29:34,287 Hurry! 1085 01:29:36,998 --> 01:29:38,708 -Jim! -Okay. 1086 01:29:41,044 --> 01:29:42,795 Control computer restored. 1087 01:29:44,756 --> 01:29:45,965 Venting reactor. 1088 01:29:48,551 --> 01:29:51,012 -But we fixed it! -Reactor vent failed. 1089 01:29:51,095 --> 01:29:53,431 Manual override required. 1090 01:29:59,228 --> 01:30:00,313 Vent failure. 1091 01:30:00,396 --> 01:30:01,981 -Come on! -Jim. 1092 01:30:06,903 --> 01:30:08,654 Outer door nonresponsive. 1093 01:30:08,738 --> 01:30:10,490 What does that mean? 1094 01:30:12,158 --> 01:30:14,035 The outer door is jammed. 1095 01:30:14,118 --> 01:30:16,037 We've got to open that door and cool the reactor down, 1096 01:30:16,120 --> 01:30:17,497 or the whole ship is gonna blow. 1097 01:30:17,955 --> 01:30:20,333 -How? -I got to go out there. 1098 01:30:20,416 --> 01:30:22,001 Open it from the outside. 1099 01:30:22,960 --> 01:30:24,504 I open the door, I get clear. 1100 01:30:25,630 --> 01:30:28,591 -You blow that fire into space. -You get clear? 1101 01:30:28,674 --> 01:30:30,259 You can talk to me through this. 1102 01:30:30,343 --> 01:30:32,345 What happens to you when that door opens? 1103 01:30:42,855 --> 01:30:44,357 Heat shield. It might help. 1104 01:30:53,699 --> 01:30:55,243 You might need this. 1105 01:31:08,923 --> 01:31:09,924 It's gonna be okay. 1106 01:31:20,226 --> 01:31:21,310 I better go. 1107 01:31:26,649 --> 01:31:29,068 Jim. Jim. 1108 01:31:32,405 --> 01:31:33,906 Come back to me. 1109 01:31:35,616 --> 01:31:37,702 I can't live on the ship without you. 1110 01:32:03,186 --> 01:32:04,187 Warning. 1111 01:32:04,270 --> 01:32:06,063 -Temperature critical. -Ow! 1112 01:32:19,285 --> 01:32:20,786 What's wrong? 1113 01:32:21,287 --> 01:32:22,371 What's the matter? 1114 01:32:22,455 --> 01:32:23,915 -Are you okay? -Nothing. 1115 01:32:23,998 --> 01:32:25,791 -Go. -You sure? 1116 01:32:25,917 --> 01:32:27,210 Go. 1117 01:32:34,926 --> 01:32:36,010 I'm at the vent tube. 1118 01:32:37,720 --> 01:32:39,764 New anchor point. Reset tether. 1119 01:32:43,809 --> 01:32:44,894 I see the door. 1120 01:32:46,187 --> 01:32:48,064 Temperature level rising. 1121 01:32:55,279 --> 01:32:57,281 Warning. Temperature critical. 1122 01:33:04,163 --> 01:33:05,748 Containment unstable. 1123 01:33:07,625 --> 01:33:09,835 -Where are you? -I'm at the door. 1124 01:33:09,919 --> 01:33:11,420 I'm ready. Just say when. 1125 01:33:11,504 --> 01:33:12,505 Here goes. 1126 01:33:16,217 --> 01:33:17,343 The door won't open. 1127 01:33:17,510 --> 01:33:19,178 I'll have to bypass it. 1128 01:33:21,472 --> 01:33:23,349 Temperature level rising. 1129 01:33:24,475 --> 01:33:25,601 Jim, come on! 1130 01:33:25,726 --> 01:33:27,186 Please hurry! 1131 01:33:27,561 --> 01:33:29,814 -Okay, I'm trying it again. -Tell me when you're clear. 1132 01:33:34,694 --> 01:33:36,362 - No! - What? 1133 01:33:37,154 --> 01:33:38,197 What's going on? 1134 01:33:39,282 --> 01:33:40,533 Jim? 1135 01:33:44,537 --> 01:33:45,579 Jim! 1136 01:33:45,913 --> 01:33:47,206 The door won't stay open. 1137 01:33:49,208 --> 01:33:50,376 I think I have to stay here. 1138 01:33:50,918 --> 01:33:52,253 Hold the door open. 1139 01:33:52,545 --> 01:33:53,546 What? 1140 01:33:53,629 --> 01:33:54,714 No! 1141 01:33:55,047 --> 01:33:56,507 No way! Get out of there! 1142 01:33:56,590 --> 01:33:58,134 I can't. 1143 01:33:58,217 --> 01:33:59,552 Jim. 1144 01:33:59,927 --> 01:34:00,928 We're out of time. 1145 01:34:02,805 --> 01:34:05,224 -Containment unstable. -Jim? 1146 01:34:12,064 --> 01:34:13,107 Vent the reactor. 1147 01:34:20,031 --> 01:34:22,408 No! You don't understand! 1148 01:34:23,242 --> 01:34:25,870 If I open the door right now, it'll kill you! 1149 01:34:25,953 --> 01:34:26,954 I'm hoping not. 1150 01:34:27,079 --> 01:34:28,914 Come back in. We'll think of something else. 1151 01:34:28,998 --> 01:34:30,416 There is nothing else. 1152 01:34:31,834 --> 01:34:32,877 Jim! 1153 01:34:34,086 --> 01:34:35,087 -It's okay. -No! 1154 01:34:35,171 --> 01:34:37,006 -It's not okay! -Aurora... 1155 01:34:37,089 --> 01:34:38,883 Warning. Temperature level exceeded. 1156 01:34:39,091 --> 01:34:40,968 This isn't what you said was gonna happen! 1157 01:34:42,636 --> 01:34:44,013 Aurora, this ship is gonna go. 1158 01:34:44,096 --> 01:34:46,098 I don't care! You die, I die. 1159 01:34:47,183 --> 01:34:49,769 There are 5,000 other people on this ship, Aurora. 1160 01:34:51,312 --> 01:34:52,396 We have to do this. 1161 01:34:53,981 --> 01:34:55,441 Maximum pressure reached. 1162 01:34:58,986 --> 01:35:01,113 Do it. Now. 1163 01:35:02,782 --> 01:35:04,867 Maximum cabin pressure reached. 1164 01:35:26,430 --> 01:35:27,890 Temperature dropping. 1165 01:35:29,475 --> 01:35:30,476 Jim. 1166 01:35:49,328 --> 01:35:51,288 -Jim? -Vent successful. 1167 01:35:51,372 --> 01:35:53,874 Rebooting process initiated. 1168 01:35:53,958 --> 01:35:55,042 Jim, please say something. 1169 01:36:32,663 --> 01:36:34,290 Suit pressure dropping. 1170 01:36:37,668 --> 01:36:40,212 Return to ship immediately. 1171 01:36:41,005 --> 01:36:42,298 Aurora? 1172 01:36:44,800 --> 01:36:45,968 It worked! 1173 01:36:46,051 --> 01:36:47,386 You did it! You can come in! 1174 01:36:47,678 --> 01:36:50,222 Uh, yeah, about that. 1175 01:36:50,306 --> 01:36:52,433 What's the matter? Are you hurt? 1176 01:36:52,516 --> 01:36:54,226 I got blown out of the tube. 1177 01:36:54,310 --> 01:36:55,978 -What? -My tether broke. 1178 01:36:56,061 --> 01:36:58,230 I can't get back to the ship. 1179 01:36:58,856 --> 01:37:00,774 I'll come out. I'll come out. I'll pull you in. 1180 01:37:00,900 --> 01:37:03,527 Warning. Oxygen level critical. 1181 01:37:03,736 --> 01:37:05,821 Return to ship immediately. 1182 01:37:14,538 --> 01:37:17,041 Aurora, I'm sorry. 1183 01:37:19,084 --> 01:37:20,085 For everything. 1184 01:37:20,252 --> 01:37:22,421 Shut up. I'm coming. 1185 01:37:22,588 --> 01:37:26,592 I wish we'd have met in 90 years. 1186 01:37:31,972 --> 01:37:34,975 I'd... I'd have built you a house. 1187 01:37:39,772 --> 01:37:41,774 I'd have read your book. 1188 01:37:44,276 --> 01:37:45,569 It's gonna be great. 1189 01:37:58,207 --> 01:37:59,208 Tether attached. 1190 01:37:59,625 --> 01:38:01,335 Locate Jim Preston. 1191 01:38:06,006 --> 01:38:08,467 Jim Preston located. 1192 01:38:09,635 --> 01:38:10,970 I'm coming to get you. 1193 01:38:36,120 --> 01:38:37,496 Jim! 1194 01:39:37,389 --> 01:39:39,266 I'm sorry. The patient is dead. 1195 01:39:39,725 --> 01:39:41,518 Well, resuscitate him! 1196 01:39:41,602 --> 01:39:44,647 Postmortem operations require authorized medical supervision. 1197 01:39:44,730 --> 01:39:46,523 No. 1198 01:39:47,149 --> 01:39:48,567 Jim. 1199 01:39:54,114 --> 01:39:55,491 Override! 1200 01:39:55,574 --> 01:39:56,992 Override on my authority! 1201 01:39:57,076 --> 01:39:59,870 ID 1-7... 1202 01:40:02,081 --> 01:40:03,666 Two... 1203 01:40:03,749 --> 01:40:05,334 Two. Two. 1204 01:40:05,417 --> 01:40:06,585 2-3-1-7. 1205 01:40:07,086 --> 01:40:09,546 2-3-1-7! ID 2-3-1 -7! 1206 01:40:13,425 --> 01:40:14,593 Resuscitation. 1207 01:40:17,763 --> 01:40:19,848 Multiple procedures are not recommended. 1208 01:40:19,932 --> 01:40:22,267 Override! Do it now! 1209 01:40:22,851 --> 01:40:24,019 Executing. 1210 01:41:20,242 --> 01:41:21,326 Hi! 1211 01:41:23,287 --> 01:41:24,288 Jim! 1212 01:41:27,124 --> 01:41:28,417 Hey, Jim. 1213 01:41:56,403 --> 01:41:58,363 You brought me back. 1214 01:41:58,781 --> 01:42:00,115 Yeah. 1215 01:42:24,348 --> 01:42:26,308 -Thank you. -Be still. 1216 01:42:26,725 --> 01:42:27,935 Of course. 1217 01:43:13,397 --> 01:43:15,148 There's something I have to show you. 1218 01:43:15,440 --> 01:43:16,692 In command mode, it turns out 1219 01:43:16,775 --> 01:43:20,988 the Autodoc has an option called Stabilize and Suspend. 1220 01:43:21,446 --> 01:43:23,657 It stops all metabolic activity. 1221 01:43:25,534 --> 01:43:26,535 What are you saying? 1222 01:43:26,952 --> 01:43:30,414 With Gus's ID, it can be like hibernation inside the Autodoc. 1223 01:43:30,497 --> 01:43:31,498 You can go back to sleep. 1224 01:43:36,628 --> 01:43:38,463 But there's only one Autodoc. 1225 01:43:42,968 --> 01:43:44,303 Yeah. 1226 01:43:46,471 --> 01:43:50,392 And you're gonna lay down in it and fall asleep. 1227 01:43:51,518 --> 01:43:53,770 And you'll wake up on Homestead II. 1228 01:43:53,854 --> 01:43:55,647 And you'll write your book. 1229 01:43:57,316 --> 01:43:58,400 You'd finish your journey. 1230 01:43:58,483 --> 01:44:00,360 You'd do what you set out to do. 1231 01:44:08,994 --> 01:44:10,662 You'd be alone. 1232 01:44:11,997 --> 01:44:13,707 I've been alone before. 1233 01:44:14,249 --> 01:44:15,500 And I'll be fine. 1234 01:44:17,252 --> 01:44:19,004 But I would never see you again. 1235 01:44:22,841 --> 01:44:24,343 I'll come and visit you. 1236 01:45:07,386 --> 01:45:09,054 Tuesday is my day with Arthur. 1237 01:45:11,181 --> 01:45:12,724 Lovely as ever. 1238 01:45:12,808 --> 01:45:15,060 Thank you, Arthur. You're looking very well yourself. 1239 01:45:15,185 --> 01:45:16,561 Thanks to you. 1240 01:45:17,562 --> 01:45:18,563 What's that? 1241 01:45:21,608 --> 01:45:23,610 Something I've wanted to give you for a long time. 1242 01:45:30,951 --> 01:45:32,577 It's beautiful. 1243 01:45:45,590 --> 01:45:47,759 Took you long enough to ask. 1244 01:45:50,846 --> 01:45:52,264 Champagne. 1245 01:45:52,848 --> 01:45:53,890 I'll wait. 1246 01:46:11,158 --> 01:46:12,951 Hell of a life. 1247 01:46:15,454 --> 01:46:16,955 Hell of a life. 1248 01:46:48,236 --> 01:46:51,823 Crew wake-up process initiated. 1249 01:46:52,449 --> 01:46:54,326 My fellow passengers, 1250 01:46:54,409 --> 01:46:55,827 if you're reading this, 1251 01:46:55,911 --> 01:46:59,664 then the Starship Avalon has reached its destination. 1252 01:46:59,748 --> 01:47:02,042 Grand concourse. 1253 01:47:02,125 --> 01:47:03,960 A lot happened while you slept. 1254 01:47:11,635 --> 01:47:13,512 A friend once said, 1255 01:47:13,595 --> 01:47:16,681 "You can't get so hung up on where you'd rather be 1256 01:47:16,765 --> 01:47:19,851 "that you forget to make the most of where you are." 1257 01:47:20,852 --> 01:47:22,896 We got lost along the way. 1258 01:47:23,897 --> 01:47:25,565 But we found each other. 1259 01:47:26,358 --> 01:47:28,068 And we made a life. 1260 01:47:28,151 --> 01:47:30,278 A beautiful life. 1261 01:47:30,695 --> 01:47:32,364 Together. 1262 01:47:35,867 --> 01:47:41,915 There's so much on my mind I don't know where to start 1263 01:47:41,998 --> 01:47:47,420 There's that light in your eye Filling up the dark 1264 01:47:50,465 --> 01:47:53,885 Just levitate, just levitate 1265 01:47:56,888 --> 01:47:59,724 Just levitate, just levitate 1266 01:48:00,225 --> 01:48:05,897 I know that we're far From where we need to be 1267 01:48:05,981 --> 01:48:10,986 But the world wasn't made in just one day 1268 01:48:12,195 --> 01:48:17,909 Though our journey's long I know our love is strong 1269 01:48:17,993 --> 01:48:23,707 You're my shooting star We're flying higher, babe 1270 01:48:26,835 --> 01:48:29,838 Just levitate, just levitate 1271 01:48:32,757 --> 01:48:35,594 Just levitate, just levitate 1272 01:48:38,930 --> 01:48:41,433 Just levitate, just levitate 1273 01:48:44,853 --> 01:48:48,190 Just levitate, just levitate 1274 01:48:48,273 --> 01:48:54,029 When I'm stuck in the middle of hell and faith 1275 01:48:54,112 --> 01:48:58,992 And I don't know where to turn 1276 01:48:59,784 --> 01:49:04,789 To bend my mind as the silver gate 1277 01:49:05,790 --> 01:49:10,837 You lead me on my way 1278 01:49:14,925 --> 01:49:17,802 Just levitate, just levitate 1279 01:49:20,972 --> 01:49:23,058 Just levitate, just levitate 1280 01:49:27,145 --> 01:49:30,148 Just levitate, just levitate 90232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.