Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,808 --> 00:04:27,560
Good morning, James.
2
00:04:27,685 --> 00:04:28,853
How are you feeling?
3
00:04:29,062 --> 00:04:30,105
Wait. What?
4
00:04:30,521 --> 00:04:33,274
It's perfectly normal to feel confused.
5
00:04:33,358 --> 00:04:36,903
You just spent 120 years
in suspended animation.
6
00:04:37,528 --> 00:04:38,529
What?
7
00:04:38,863 --> 00:04:40,323
It's okay, James.
8
00:04:40,865 --> 00:04:42,867
-It's Jim.
-Jim.
9
00:04:43,701 --> 00:04:46,662
Just breathe. Everything is okay.
10
00:04:46,788 --> 00:04:48,081
Where am I?
11
00:04:48,164 --> 00:04:50,249
You're a passenger on the Starship Avalon,
12
00:04:50,333 --> 00:04:53,962
the Homestead Company's
premier interstellar starliner.
13
00:04:55,338 --> 00:04:58,675
We've nearly completed the voyage
from Earth to your new home.
14
00:04:59,092 --> 00:05:01,136
The colony world of Homestead II.
15
00:05:02,387 --> 00:05:04,973
A new world. A fresh start.
16
00:05:05,056 --> 00:05:06,558
Room to grow.
17
00:05:06,641 --> 00:05:08,309
Oh, yeah.
18
00:05:08,393 --> 00:05:10,437
The Avalon is on final approach.
19
00:05:10,520 --> 00:05:12,605
For the next four months,
you'll enjoy space travel
20
00:05:12,689 --> 00:05:14,566
at its most luxurious.
21
00:05:15,149 --> 00:05:17,568
Food. Fun. Friends.
22
00:05:17,652 --> 00:05:20,071
-My friends.
-That's right, Jim.
23
00:05:20,446 --> 00:05:23,532
The ID band on your wrist is your key
to the wonders of the Avalon.
24
00:05:26,160 --> 00:05:27,870
You're in perfect health, Jim.
25
00:05:27,954 --> 00:05:30,498
Let's get you to your cabin,
where you can get some rest.
26
00:05:38,464 --> 00:05:39,840
You may be experiencing
27
00:05:39,924 --> 00:05:41,342
post-hibernation sickness.
28
00:05:43,636 --> 00:05:45,972
Your door will illuminate for you.
29
00:05:49,183 --> 00:05:50,518
Welcome to your cabin,
30
00:05:50,601 --> 00:05:52,937
your home until we make landfall.
31
00:05:53,021 --> 00:05:54,105
Over the next four months,
32
00:05:54,188 --> 00:05:57,066
you'll prepare for your new life
on Homestead II,
33
00:05:57,525 --> 00:06:00,653
meet your fellow passengers,
take skill-building classes,
34
00:06:00,737 --> 00:06:02,614
and learn about colonial living.
35
00:06:03,197 --> 00:06:05,533
You've been assigned to learning group 38
36
00:06:05,616 --> 00:06:08,702
for passengers with engineering
and technical trade skills.
37
00:06:08,995 --> 00:06:11,539
Please scan your ID
to confirm luggage delivery.
38
00:06:13,124 --> 00:06:14,417
Jim.
39
00:06:14,500 --> 00:06:17,169
Please scan your ID
to confirm luggage delivery.
40
00:06:21,716 --> 00:06:26,304
To help you recover from hibernation,
be sure to drink plenty of fluids.
41
00:06:27,972 --> 00:06:30,558
Enjoy the rest of your voyage on the Avalon,
42
00:06:30,641 --> 00:06:32,810
a Homestead Company Starship.
43
00:06:35,438 --> 00:06:36,898
Good morning, one and all.
44
00:06:36,981 --> 00:06:39,609
It's a beautiful morning
here on the Starship Avalon.
45
00:06:39,692 --> 00:06:42,403
Whatever you do, don't get homesick,
get Homestead.
46
00:06:42,487 --> 00:06:44,739
Let's start things off
with one of my favorites back on Earth.
47
00:06:44,822 --> 00:06:47,158
Once upon a time
You dressed so fine
48
00:06:47,241 --> 00:06:49,618
Threw the bums a dime in your prime
49
00:06:50,244 --> 00:06:51,579
Didn't you?
50
00:06:51,662 --> 00:06:53,080
No.
51
00:06:55,875 --> 00:06:57,502
That's stupid.
52
00:07:01,380 --> 00:07:04,550
Just own it. Own it, Jim.
You got a cool jacket.
53
00:07:18,856 --> 00:07:20,524
Hello, passengers.
54
00:07:21,234 --> 00:07:23,153
Will you all please take a seat.
55
00:07:24,487 --> 00:07:27,448
Welcome, learning group 38.
56
00:07:27,532 --> 00:07:30,201
Your introduction to colonial life.
57
00:07:30,701 --> 00:07:34,455
Earth is a prosperous planet,
the cradle of civilization.
58
00:07:34,872 --> 00:07:39,668
But for many, it's also overpopulated,
overpriced, overrated.
59
00:07:40,378 --> 00:07:42,422
I'm sorry, I think I may be in the wrong...
60
00:07:42,505 --> 00:07:44,340
Hold all questions till the end, please.
61
00:07:44,423 --> 00:07:45,424
Oh, sorry.
62
00:07:45,508 --> 00:07:48,386
The colonies offer an alternative,
a better way of life.
63
00:07:48,469 --> 00:07:49,637
Where are all the other...
64
00:07:49,720 --> 00:07:53,766
And there's no colony
more beautiful than Homestead II,
65
00:07:53,850 --> 00:07:55,769
the jewel of the occupied world.
66
00:07:55,852 --> 00:07:57,187
I'm sorry.
67
00:07:57,270 --> 00:07:58,480
Where is everybody?
68
00:07:58,980 --> 00:08:00,982
We are all on the Starship Avalon.
69
00:08:01,065 --> 00:08:02,441
But I'm the only one here.
70
00:08:02,525 --> 00:08:06,654
There are 5,000 passengers
and 258 crew members.
71
00:08:07,196 --> 00:08:08,406
So why am I alone?
72
00:08:08,906 --> 00:08:10,741
We're all in this together.
73
00:08:12,910 --> 00:08:13,911
Hello?
74
00:08:15,872 --> 00:08:17,207
Anybody here?
75
00:08:17,707 --> 00:08:19,042
Hello?
76
00:08:30,094 --> 00:08:33,055
Please buckle up
and secure any loose items.
77
00:08:33,139 --> 00:08:36,851
This elevator will experience
a momentary lapse in gravity.
78
00:08:59,874 --> 00:09:01,751
Grand concourse.
79
00:09:14,847 --> 00:09:15,848
Hello.
80
00:09:16,807 --> 00:09:19,018
Welcome to the grand concourse
aboard the Avalon.
81
00:09:19,101 --> 00:09:20,269
Can I help you?
82
00:09:21,145 --> 00:09:23,064
I need to talk to a person.
83
00:09:23,147 --> 00:09:24,815
A real live person, please?
84
00:09:24,899 --> 00:09:27,068
What sort of person?
Personal trainer? Travel planner?
85
00:09:27,193 --> 00:09:28,778
-Therapist?
-I... I don't know.
86
00:09:28,861 --> 00:09:30,237
Somebody in charge.
87
00:09:30,321 --> 00:09:32,114
The ship's steward
handles passenger affairs.
88
00:09:32,198 --> 00:09:34,325
It's on level three of the grand concourse.
89
00:09:34,408 --> 00:09:36,076
-Thank you.
-Happy to help.
90
00:09:41,791 --> 00:09:42,792
Not good.
91
00:09:43,209 --> 00:09:44,752
-Hello.
-Who's flying the ship?
92
00:09:44,835 --> 00:09:46,754
The flight crew, the captain, the pilot,
the chief navigator...
93
00:09:46,837 --> 00:09:48,922
Captain. I want to speak to the captain.
94
00:09:49,006 --> 00:09:50,841
The captain rarely handles
passenger queries...
95
00:09:50,925 --> 00:09:52,677
It's an emergency! Please.
96
00:09:53,177 --> 00:09:56,430
The captain is usually found on
the bridge, in the command ring.
97
00:10:06,857 --> 00:10:09,860
Bridge access requires
special authorization.
98
00:10:11,862 --> 00:10:14,698
Bridge access requires special authorization.
99
00:10:17,702 --> 00:10:19,954
You got to be kidding me.
100
00:10:33,426 --> 00:10:35,595
Welcome to the observatory.
101
00:10:37,555 --> 00:10:40,058
What can I show you?
102
00:10:40,266 --> 00:10:42,226
We're supposed to land soon.
103
00:10:45,062 --> 00:10:47,898
I'm... I'm the only one awake.
104
00:10:48,065 --> 00:10:50,568
I don't understand. What can I show you?
105
00:10:52,236 --> 00:10:53,654
Show me Homestead II.
106
00:10:53,738 --> 00:10:56,741
Homestead II is the fourth planet
in the Bhakti System.
107
00:10:57,116 --> 00:10:59,327
Right. And where are we?
108
00:10:59,410 --> 00:11:02,413
We're in transit from Earth to Homestead II.
109
00:11:02,580 --> 00:11:05,333
We will arrive in approximately 90 years.
110
00:11:05,416 --> 00:11:06,375
What?
111
00:11:06,459 --> 00:11:09,837
We arrive at Homestead II
in 90 years, three weeks and one day.
112
00:11:09,920 --> 00:11:11,088
No. Wait.
113
00:11:11,172 --> 00:11:12,757
How long ago did we leave Earth?
114
00:11:12,840 --> 00:11:15,301
Approximately 30 years ago.
115
00:11:19,305 --> 00:11:21,641
I woke up too soon.
116
00:11:23,184 --> 00:11:25,019
Hello.
117
00:11:25,102 --> 00:11:26,687
How do I send a message to Earth?
118
00:11:26,771 --> 00:11:29,148
Interstellar messages are sent by laser array.
119
00:11:29,231 --> 00:11:30,691
This is an expensive service.
120
00:11:30,775 --> 00:11:32,443
-Bite me.
-Happy to help.
121
00:11:35,446 --> 00:11:36,614
Planet and connection?
122
00:11:36,864 --> 00:11:38,783
Earth. The Homestead Company.
123
00:11:38,991 --> 00:11:43,287
There are 30,826 contacts
listed under Homestead Company.
124
00:11:43,913 --> 00:11:46,916
I'm emigrating to Homestead II
and I have an emergency.
125
00:11:46,999 --> 00:11:48,209
I have a customer help line.
126
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
Sounds about right.
127
00:11:49,668 --> 00:11:50,669
Begin message.
128
00:11:52,004 --> 00:11:54,715
Hi. Uh, I'm Jim Preston.
129
00:11:55,508 --> 00:11:57,051
I'm a passenger on the Avalon.
130
00:11:57,843 --> 00:11:59,219
I, uh...
131
00:12:02,264 --> 00:12:05,100
I think something went wrong
with my hibernation pod.
132
00:12:05,184 --> 00:12:06,560
I woke up too soon.
133
00:12:06,644 --> 00:12:10,314
And I mean, way too soon.
134
00:12:10,398 --> 00:12:13,026
Nobody else is awake, and...
135
00:12:13,609 --> 00:12:15,361
I don't know how to get back to sleep.
136
00:12:15,444 --> 00:12:18,572
And the thing is, there's 90 years to go.
137
00:12:21,826 --> 00:12:24,412
At this rate, I'm...
138
00:12:27,915 --> 00:12:30,376
I'm sorry, I'm trying to fix this.
139
00:12:30,543 --> 00:12:33,463
Maybe I missed something.
I could use a hand.
140
00:12:34,171 --> 00:12:35,506
That's all.
141
00:12:36,340 --> 00:12:37,341
Thank you.
142
00:12:38,968 --> 00:12:40,261
Message sent.
143
00:12:42,430 --> 00:12:43,472
Outstanding.
144
00:12:43,556 --> 00:12:45,850
Message will arrive in 19 years.
145
00:12:46,016 --> 00:12:47,059
Wait, what?
146
00:12:47,268 --> 00:12:49,270
Earliest reply in 55 years.
147
00:12:49,895 --> 00:12:51,856
Fifty-five years?
148
00:12:52,106 --> 00:12:54,191
We apologize for the delay.
149
00:12:54,358 --> 00:12:56,819
That will be $6,012.
150
00:13:05,453 --> 00:13:08,414
Call me irresponsible
151
00:13:10,958 --> 00:13:12,626
-Afternoon.
-Oh, man!
152
00:13:12,960 --> 00:13:14,795
Is it good to see another face!
153
00:13:15,254 --> 00:13:16,714
Thought I was the only one awake.
154
00:13:16,839 --> 00:13:19,925
Who wants to sleep
on a beautiful day like this?
155
00:13:20,092 --> 00:13:22,928
No, I mean we're in trouble.
We're not supposed to be here.
156
00:13:23,179 --> 00:13:25,055
Well, I won't tell if you don't.
157
00:13:25,723 --> 00:13:27,766
-Huh?
-Our little secret.
158
00:13:29,393 --> 00:13:30,686
What can I get for you?
159
00:13:30,895 --> 00:13:31,896
What?
160
00:13:32,062 --> 00:13:33,439
You look like a whiskey man.
161
00:13:34,273 --> 00:13:35,524
Uh, okay.
162
00:13:40,404 --> 00:13:41,822
Oh, you're a robot.
163
00:13:42,573 --> 00:13:44,742
Android. Technically.
164
00:13:47,286 --> 00:13:48,370
Arthur's the name.
165
00:13:49,538 --> 00:13:51,832
-Jim.
-Pleased to meet you, Jim.
166
00:13:57,922 --> 00:13:59,590
How much do you know about this ship?
167
00:14:00,257 --> 00:14:01,550
I don't know.
168
00:14:01,634 --> 00:14:02,718
I know some things.
169
00:14:02,843 --> 00:14:05,221
What do I do
if my hibernation pod malfunctions?
170
00:14:05,304 --> 00:14:07,806
Oh, hibernation pods are fail-safe.
171
00:14:07,890 --> 00:14:09,183
They never malfunction.
172
00:14:09,266 --> 00:14:10,476
Well, I woke up early.
173
00:14:10,851 --> 00:14:12,019
Can't happen.
174
00:14:12,686 --> 00:14:14,522
How long until we get to Homestead II?
175
00:14:14,605 --> 00:14:16,440
About 90 years or so.
176
00:14:16,524 --> 00:14:18,484
And when are all the passengers
supposed to wake up?
177
00:14:18,567 --> 00:14:20,402
Not till the last four months.
178
00:14:21,487 --> 00:14:23,572
How is it that I'm sitting here with you
179
00:14:24,114 --> 00:14:25,824
with 90 years to go?
180
00:14:28,118 --> 00:14:29,787
Hmm?
181
00:14:30,287 --> 00:14:31,789
It's not possible for you to be here.
182
00:14:34,750 --> 00:14:36,210
Well, I am.
183
00:14:41,006 --> 00:14:43,551
Good morning.
It's a beautiful day here on the Avalon.
184
00:14:43,801 --> 00:14:46,929
So wake up, sunshine.
It's time to relax and enjoy your stay.
185
00:14:58,065 --> 00:14:59,900
Please make a selection.
186
00:15:01,735 --> 00:15:05,823
Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme
is reserved for gold-class passengers.
187
00:15:05,906 --> 00:15:08,492
Sorry. The Mocha Cappuccino Extreme
is reserved for...
188
00:15:08,576 --> 00:15:09,952
I want the Mocha Cappuccino Extreme.
189
00:15:10,035 --> 00:15:11,078
Bill my room, please.
190
00:15:11,161 --> 00:15:12,705
Food can be purchased in the ship's...
191
00:15:12,788 --> 00:15:14,290
Sorry. The French Roast...
192
00:15:14,373 --> 00:15:15,708
Sorry. The Pumpkin Spice...
193
00:15:16,333 --> 00:15:17,418
Sorry. Vanilla Chai...
194
00:15:17,501 --> 00:15:18,752
Sorry. Sorry.
195
00:15:18,836 --> 00:15:20,879
Sorry.
196
00:15:20,963 --> 00:15:21,964
Large coffee.
197
00:15:22,047 --> 00:15:24,008
-Cream...
-Please enjoy your coffee.
198
00:15:24,508 --> 00:15:25,509
Oh, really?
199
00:16:46,840 --> 00:16:50,511
Crew pod room access
requires special authorization.
200
00:17:34,304 --> 00:17:35,597
Grand...
201
00:17:35,681 --> 00:17:36,682
Going...
202
00:17:37,057 --> 00:17:38,559
Please make... Level...
203
00:17:40,519 --> 00:17:42,187
Grand concourse.
204
00:17:42,271 --> 00:17:43,397
I'm screwed, Arthur.
205
00:17:44,231 --> 00:17:46,066
Completely and ridiculously screwed.
206
00:17:46,150 --> 00:17:47,484
Come on, now.
207
00:17:47,568 --> 00:17:49,611
Every cloud has a silver lining.
208
00:17:51,822 --> 00:17:54,658
Guess I am gonna die of old age on this ship.
209
00:17:54,742 --> 00:17:56,201
Oh, we all die.
210
00:17:56,910 --> 00:17:59,079
Even androids end up on the scrap heap.
211
00:17:59,913 --> 00:18:02,332
I'm your only customer.
Why are you always polishing a glass?
212
00:18:03,459 --> 00:18:04,918
Trick of the trade.
213
00:18:05,002 --> 00:18:07,629
Makes people nervous
when a bartender just stands there.
214
00:18:07,713 --> 00:18:09,298
So lay some bartender wisdom on me.
215
00:18:09,381 --> 00:18:11,175
I'm lost in space here.
216
00:18:13,427 --> 00:18:15,971
You're not where you want to be.
217
00:18:16,054 --> 00:18:18,557
You feel like you're supposed
to be somewhere else.
218
00:18:23,020 --> 00:18:24,062
You said it.
219
00:18:24,188 --> 00:18:25,939
Well, say you could snap your fingers
220
00:18:26,023 --> 00:18:28,442
and be wherever you wanted to be.
221
00:18:28,525 --> 00:18:30,277
I bet you'd still feel this way.
222
00:18:30,569 --> 00:18:32,070
Not in the right place.
223
00:18:32,154 --> 00:18:35,949
Point is, you can't get so hung up
on where you'd rather be
224
00:18:36,033 --> 00:18:38,285
that you forget how to make
the most of where you are.
225
00:18:38,869 --> 00:18:40,412
What are you telling me?
226
00:18:40,496 --> 00:18:43,540
Take a break from worrying
about what you can't control.
227
00:18:45,334 --> 00:18:46,376
Live a little.
228
00:18:47,377 --> 00:18:49,171
Live a little.
229
00:18:58,222 --> 00:19:00,808
Welcome to the Vienna Suite.
230
00:19:00,891 --> 00:19:01,892
Oh.
231
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Oh, yeah.
232
00:19:03,894 --> 00:19:05,562
Huh.
233
00:19:08,398 --> 00:19:09,858
What?
234
00:19:14,655 --> 00:19:15,948
Ah!
235
00:19:17,241 --> 00:19:19,409
-Oh, yeah! Oh, yeah!
-Yeah!
236
00:19:19,493 --> 00:19:20,994
Make that a double jumbo shrimp.
237
00:19:21,078 --> 00:19:23,413
Triple.
238
00:19:24,748 --> 00:19:25,749
Dance-off.
239
00:19:28,085 --> 00:19:29,503
All right.
240
00:19:31,547 --> 00:19:32,756
I did exactly what you just did.
241
00:19:37,886 --> 00:19:39,805
Large coffee.
242
00:19:46,353 --> 00:19:47,938
You have had many, señor.
243
00:19:51,692 --> 00:19:52,693
SÃ, señor.
244
00:19:51,692 --> 00:19:52,693
SÃ, señor.
245
00:19:53,277 --> 00:19:54,278
Gracias.
246
00:19:55,445 --> 00:19:56,655
Come on, come on
247
00:19:56,738 --> 00:19:59,283
Oh, yeah!
Oh, yeah! Oh, yeah!
248
00:20:01,910 --> 00:20:04,621
A little less conversation
A little more action, please
249
00:20:06,665 --> 00:20:08,500
Get out of here!
250
00:20:10,127 --> 00:20:11,378
Come back. Hey.
251
00:20:14,089 --> 00:20:15,132
Come here.
252
00:21:10,854 --> 00:21:12,397
Welcome, Jim.
253
00:21:13,857 --> 00:21:15,150
Please turn your attention
254
00:21:15,233 --> 00:21:18,487
to the screens displaying safety tips.
255
00:21:18,570 --> 00:21:22,824
These spacesuits are designed
to withstand the harsh environment of space.
256
00:21:22,908 --> 00:21:25,118
The carbon fiber and polyamide construction
257
00:21:25,202 --> 00:21:28,580
means your suit is both flexible and durable.
258
00:21:41,009 --> 00:21:43,720
Remember,
your spacesuit is your lifeline.
259
00:21:52,938 --> 00:21:56,733
Slide the handle on the right
to release the air pressure.
260
00:21:58,068 --> 00:22:00,362
Your magnetic boots are now engaged.
261
00:22:00,445 --> 00:22:02,614
They can be deactivated
using the control panel on your arm.
262
00:22:03,782 --> 00:22:06,326
Press the red button
to open the airlock door.
263
00:22:10,330 --> 00:22:12,082
Have a wonderful time.
264
00:22:19,589 --> 00:22:20,632
Tether attached.
265
00:23:49,179 --> 00:23:50,680
Welcome back, Jim.
266
00:23:54,309 --> 00:23:56,478
We hope you decide to join us again soon
267
00:23:56,561 --> 00:23:58,939
for another thrilling experience.
268
00:24:22,921 --> 00:24:24,840
Have a wonderful time.
269
00:25:45,462 --> 00:25:47,047
Aurora.
270
00:25:48,757 --> 00:25:50,842
Searching passenger profiles.
271
00:25:51,134 --> 00:25:52,886
I'm Aurora Lane.
272
00:25:52,969 --> 00:25:55,931
Passenger 1456. I'm a writer.
273
00:25:56,223 --> 00:25:57,724
I think we tell each other stories
274
00:25:57,807 --> 00:26:00,477
to know we're not alone, to make contact.
275
00:26:00,810 --> 00:26:04,064
Your father was Oliver Lane,
a Pulitzer Prize-winning author.
276
00:26:04,147 --> 00:26:05,440
No pressure, right?
277
00:26:05,523 --> 00:26:08,902
My dad used to say,
"If you live an ordinary life,
278
00:26:08,985 --> 00:26:11,279
"all you'll have are ordinary stories.
279
00:26:11,363 --> 00:26:13,531
"You have to live a life of adventure."
280
00:26:14,866 --> 00:26:16,576
So...
281
00:26:16,660 --> 00:26:17,702
Here I am.
282
00:26:24,751 --> 00:26:26,336
Good morning.
283
00:26:28,838 --> 00:26:31,800
We're starting over in every way.
284
00:26:32,467 --> 00:26:35,053
I'll have to figure out
where to live, how to live,
285
00:26:35,136 --> 00:26:36,638
who my friends will be.
286
00:26:36,721 --> 00:26:38,014
It's like the first day of school.
287
00:26:38,098 --> 00:26:40,225
If the school bus took 120 years to get there.
288
00:26:43,436 --> 00:26:45,272
We're creating a culture...
289
00:26:45,438 --> 00:26:46,481
You are funny.
290
00:26:46,564 --> 00:26:49,276
Do you ever read something
and feel like it's written just for you?
291
00:26:50,026 --> 00:26:51,861
I don't do a lot of reading.
292
00:26:52,112 --> 00:26:53,738
She's good.
293
00:26:54,656 --> 00:26:55,949
Who's that?
294
00:26:56,032 --> 00:26:58,159
-Aurora.
-Ah ...
295
00:26:58,952 --> 00:27:00,078
The sleeping girl.
296
00:27:05,166 --> 00:27:07,210
You know, I'm not saying the universe is evil,
297
00:27:07,294 --> 00:27:09,087
but it sure has a nasty sense of humor.
298
00:27:09,170 --> 00:27:10,171
How is that?
299
00:27:10,255 --> 00:27:12,757
You get to fly to another planet,
300
00:27:12,841 --> 00:27:15,302
but you'll die along the way.
301
00:27:16,386 --> 00:27:18,888
And you find the perfect woman
302
00:27:20,223 --> 00:27:21,975
right in front of you...
303
00:27:23,143 --> 00:27:24,936
Yet she's completely out of reach.
304
00:27:28,565 --> 00:27:30,233
Yeah, I'll miss New York City.
305
00:27:30,817 --> 00:27:32,861
Give me a cup of coffee
and a view of the Chrysler Building,
306
00:27:32,944 --> 00:27:34,195
and I can write all day.
307
00:27:34,654 --> 00:27:36,698
-They do have coffee on Homestead II, right?
308
00:27:36,781 --> 00:27:37,824
They better have coffee.
309
00:27:37,907 --> 00:27:40,285
If they don't, I have to turn around
and come back to Earth.
310
00:27:41,494 --> 00:27:43,538
Is there anything
you regret leaving behind?
311
00:27:45,040 --> 00:27:48,293
Yeah, I'll miss the trees
in Central Park turning in the fall.
312
00:27:49,586 --> 00:27:51,129
I'll also miss crowds...
313
00:28:00,847 --> 00:28:02,599
Say you were trapped on a desert island,
314
00:28:03,266 --> 00:28:05,935
and you had the power
to wish somebody there with you.
315
00:28:06,019 --> 00:28:07,812
You wouldn't be alone anymore.
316
00:28:08,772 --> 00:28:10,940
But you'd be stranding the person
on the island.
317
00:28:13,526 --> 00:28:15,862
I don't know. I've never been on an island.
318
00:28:15,945 --> 00:28:17,614
Okay, well, yeah.
319
00:28:18,114 --> 00:28:19,616
Uh... Forget the island.
320
00:28:21,117 --> 00:28:25,121
Let's say you figured out
how to do something
321
00:28:25,789 --> 00:28:27,457
that would make your life
a million times better,
322
00:28:27,540 --> 00:28:30,126
but you knew it was wrong
and there's no taking it back.
323
00:28:30,210 --> 00:28:31,294
How do you do the math?
324
00:28:31,669 --> 00:28:33,713
Jim, these are not robot questions.
325
00:28:40,220 --> 00:28:41,721
I know how to wake Aurora up.
326
00:28:41,805 --> 00:28:44,516
Oh. Well, that seems like a fine idea.
327
00:28:44,599 --> 00:28:45,683
You could use some company.
328
00:28:45,975 --> 00:28:48,478
I'd be stranding her on this ship
for the rest of her life.
329
00:28:48,561 --> 00:28:50,772
Oh. Well, you can't do that.
330
00:28:52,315 --> 00:28:53,525
What am I gonna do?
331
00:28:53,650 --> 00:28:55,068
I'm here for you.
332
00:28:55,151 --> 00:28:56,945
Arthur, you're a machine.
333
00:29:01,324 --> 00:29:04,327
See? You can't feel that.
You don't have feelings.
334
00:29:07,205 --> 00:29:08,373
See?
335
00:29:08,456 --> 00:29:10,125
That doesn't hurt.
336
00:29:10,208 --> 00:29:12,210
And you don't even mind.
337
00:29:12,627 --> 00:29:15,338
'Cause you're not a person.
338
00:29:21,219 --> 00:29:23,430
Don't even think about it.
339
00:29:23,513 --> 00:29:24,931
No more Aurora talk.
340
00:29:25,014 --> 00:29:26,433
I'm over it.
341
00:29:26,975 --> 00:29:27,976
I'm moving on.
342
00:29:29,310 --> 00:29:31,104
Don't even think about it!
343
00:29:31,187 --> 00:29:33,064
What am I gonna do?
I'm just gonna sit and think about it?
344
00:29:33,148 --> 00:29:34,649
I'm not...
I can't think about it, so I'm not going to.
345
00:29:34,732 --> 00:29:36,568
That's the deal. I've made my decision.
346
00:29:36,651 --> 00:29:37,652
I know what I'm doing.
347
00:29:38,153 --> 00:29:39,446
I just cut it off.
348
00:29:42,031 --> 00:29:43,032
I'm not... No more.
349
00:29:43,116 --> 00:29:44,659
You won't hear me bring up her name again.
350
00:29:44,742 --> 00:29:46,035
I'll never even mention her name again.
351
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Done.
352
00:29:50,540 --> 00:29:52,208
You can't do it.
353
00:29:57,380 --> 00:29:58,798
Shaving off my beard.
354
00:30:09,726 --> 00:30:11,561
Please don't do it.
355
00:32:04,007 --> 00:32:05,425
Good morning, Aurora.
356
00:32:05,508 --> 00:32:07,677
How are you feeling?
357
00:32:07,760 --> 00:32:10,555
It's perfectly normal to feel confused.
358
00:32:10,680 --> 00:32:13,766
You just spent 120 years
in suspended animation.
359
00:33:02,148 --> 00:33:04,192
Grand concourse.
360
00:33:04,275 --> 00:33:05,735
Hello?
361
00:33:09,238 --> 00:33:10,490
Anybody?
362
00:33:19,374 --> 00:33:20,375
Hello.
363
00:33:24,253 --> 00:33:25,254
Hi.
364
00:33:28,591 --> 00:33:30,385
Are you passenger or crew?
365
00:33:32,595 --> 00:33:34,263
Passenger.
366
00:33:34,347 --> 00:33:35,515
Jim Preston.
367
00:33:35,598 --> 00:33:37,225
Aurora Lane.
368
00:33:38,643 --> 00:33:40,436
Do you know what's going on?
369
00:33:40,520 --> 00:33:42,438
Nobody else from my row woke up.
370
00:33:43,773 --> 00:33:44,857
Same for me.
371
00:33:44,941 --> 00:33:47,652
The crew's supposed to wake up
a month before we do,
372
00:33:47,735 --> 00:33:49,487
but I haven't seen anybody.
373
00:33:53,408 --> 00:33:54,867
The crew is still asleep.
374
00:33:56,953 --> 00:33:58,663
Are you saying nobody's awake?
375
00:33:59,414 --> 00:34:00,456
Just me.
376
00:34:00,873 --> 00:34:01,958
Just you?
377
00:34:02,125 --> 00:34:03,418
It's just us.
378
00:34:04,419 --> 00:34:06,754
But somebody's got to land the ship
in a few weeks.
379
00:34:07,588 --> 00:34:10,883
We will arrive in approximately 89 years.
380
00:34:11,134 --> 00:34:13,136
Eighty-nine years?
381
00:34:15,430 --> 00:34:18,266
The other passengers aren't late waking up.
382
00:34:19,851 --> 00:34:21,436
We were early.
383
00:34:26,023 --> 00:34:28,317
We... We need help.
384
00:34:28,401 --> 00:34:29,652
Where's the crew?
385
00:34:30,278 --> 00:34:32,947
The crew's in a secure
hibernation room.
386
00:34:33,030 --> 00:34:36,325
Everything important, the controls,
the reactors, the engines...
387
00:34:36,409 --> 00:34:37,994
It's all behind firewalls.
388
00:34:38,077 --> 00:34:39,746
There's no way through.
389
00:34:50,214 --> 00:34:52,467
How long have you been awake?
390
00:34:53,176 --> 00:34:54,886
A year and three weeks.
391
00:34:55,803 --> 00:34:58,347
No. No, no, no.
392
00:34:59,182 --> 00:35:00,641
No, this can't be happening.
393
00:35:01,392 --> 00:35:03,186
We have to go back to sleep.
394
00:35:03,895 --> 00:35:05,188
Aurora, we can't.
395
00:35:07,982 --> 00:35:11,360
We just have to get back to our pods
and start them up again.
396
00:35:12,653 --> 00:35:15,281
I can't find my pod.
I can't find my pod.
397
00:35:15,364 --> 00:35:17,617
I can't find my pod. I don't know which...
398
00:35:17,700 --> 00:35:19,160
It doesn't matter.
399
00:35:20,244 --> 00:35:21,788
-Aurora...
-I can't find it!
400
00:35:21,871 --> 00:35:23,623
-Stop. Aurora...
-I can't find which one is mine!
401
00:35:23,706 --> 00:35:25,374
-Stop.
-I don't know which one is mine!
402
00:35:25,458 --> 00:35:26,501
-I'll help you.
-I can't...
403
00:35:26,584 --> 00:35:29,128
Stop! It doesn't matter.
404
00:35:31,756 --> 00:35:35,092
Putting somebody into hibernation
requires special equipment.
405
00:35:35,718 --> 00:35:37,637
Remember the facility
where they put us under,
406
00:35:37,720 --> 00:35:40,097
all the procedures we went through?
407
00:35:40,223 --> 00:35:42,433
These pods are designed
to keep us in hibernation,
408
00:35:42,517 --> 00:35:44,060
to wake us up at the right time,
409
00:35:44,143 --> 00:35:45,770
but they can't put us back to sleep.
410
00:35:45,978 --> 00:35:48,731
You don't think there's a way
back into hibernation?
411
00:35:50,233 --> 00:35:51,609
No.
412
00:35:51,692 --> 00:35:53,236
But there has to be.
413
00:35:54,070 --> 00:35:55,530
There has to be.
414
00:36:04,413 --> 00:36:07,166
9:00. Nighttime.
415
00:36:12,088 --> 00:36:15,091
I know I should be
working the problem, but...
416
00:36:15,758 --> 00:36:17,510
I can't even keep my eyes open.
417
00:36:18,636 --> 00:36:20,471
You just came out of hibernation.
418
00:36:20,555 --> 00:36:23,015
It's going to be a couple of days
before you're 100%.
419
00:36:23,099 --> 00:36:24,517
You should get some rest.
420
00:36:25,726 --> 00:36:27,311
Think I'm gonna have to.
421
00:36:28,688 --> 00:36:29,981
I'll walk you to your cabin.
422
00:36:30,064 --> 00:36:32,608
No, it's okay. I'll be all right.
423
00:36:33,484 --> 00:36:34,485
Okay.
424
00:36:38,364 --> 00:36:39,407
Good night, Aurora.
425
00:36:41,325 --> 00:36:43,244
More than a year?
426
00:36:43,327 --> 00:36:45,121
I can't imagine.
427
00:36:45,913 --> 00:36:47,373
It must have been so hard for you.
428
00:36:48,541 --> 00:36:49,917
It Was.
429
00:36:50,001 --> 00:36:51,460
Good night, Jim.
430
00:36:53,296 --> 00:36:56,340
Please buckle up and secure
any loose items.
431
00:36:59,719 --> 00:37:01,971
-Whiskey, neat.
-Sure thing.
432
00:37:08,019 --> 00:37:09,103
How's your day been?
433
00:37:10,980 --> 00:37:12,106
Aurora's awake.
434
00:37:12,398 --> 00:37:13,983
Congratulations.
435
00:37:16,235 --> 00:37:17,778
You don't look happy.
436
00:37:21,949 --> 00:37:23,618
Arthur, can you keep a secret?
437
00:37:23,701 --> 00:37:25,202
Jim...
438
00:37:25,286 --> 00:37:27,830
I'm not just a bartender, I'm a gentleman.
439
00:37:28,497 --> 00:37:30,791
Don't tell Aurora that I woke her up.
440
00:37:33,127 --> 00:37:35,588
She thinks it was an accident. Let me tell her.
441
00:37:35,838 --> 00:37:37,256
Of course.
442
00:37:50,853 --> 00:37:53,105
How can there be no way
to put someone back into hibernation?
443
00:37:53,189 --> 00:37:54,607
What if a pod breaks down?
444
00:37:54,690 --> 00:37:56,442
No hibernation pod has malfunctioned
445
00:37:56,525 --> 00:37:58,819
in thousands of interstellar flights.
446
00:37:59,487 --> 00:38:02,031
Well, I'm awake.
447
00:38:02,114 --> 00:38:04,408
Hibernation pods are fail-safe.
448
00:38:05,034 --> 00:38:06,285
Good morning.
449
00:38:06,369 --> 00:38:09,288
-Have you eaten?
-No. I'm starving.
450
00:38:09,372 --> 00:38:11,666
And this is the dumbest machine.
451
00:38:11,791 --> 00:38:13,334
Happy to help.
452
00:38:25,429 --> 00:38:28,057
Gold-class breakfast.
453
00:38:38,609 --> 00:38:40,194
Well, you're a man of simple tastes.
454
00:38:40,861 --> 00:38:42,947
I'm not a gold-class passenger.
455
00:38:45,282 --> 00:38:47,410
French breakfast puffs above my pay grade.
456
00:38:47,493 --> 00:38:48,953
What? This whole time?
457
00:38:49,036 --> 00:38:50,788
-Yeah.
-What can I get you?
458
00:38:50,871 --> 00:38:52,832
-No. No, I'm fine.
-Stop it.
459
00:38:52,915 --> 00:38:54,709
Really. Okay.
460
00:38:56,460 --> 00:38:57,753
Here you go.
461
00:39:02,675 --> 00:39:03,676
Yeah.
462
00:39:04,301 --> 00:39:07,471
So, I was thinking,
maybe there's another way to go to sleep.
463
00:39:07,555 --> 00:39:08,764
What about the infirmary?
464
00:39:08,848 --> 00:39:11,225
I checked it out.
It's just scanners and an Autodoc.
465
00:39:11,308 --> 00:39:13,769
There could be another hibernation machine
in the cargo hold.
466
00:39:13,853 --> 00:39:14,979
I had that thought, too.
467
00:39:15,229 --> 00:39:16,313
And then I read the manifest.
468
00:39:16,397 --> 00:39:18,441
It's mostly farming stuff,
machines and trade goods.
469
00:39:18,941 --> 00:39:21,152
Replacement parts
for computers and engineering.
470
00:39:21,235 --> 00:39:23,612
We're not gonna find
a hibernation facility in a box.
471
00:39:23,696 --> 00:39:25,406
-We could build our own.
-We can't.
472
00:39:25,489 --> 00:39:26,574
Jim, you're not even trying.
473
00:39:26,657 --> 00:39:28,951
I have tried everything.
474
00:39:29,285 --> 00:39:31,037
For over a year, I...
475
00:39:32,288 --> 00:39:33,414
I tried everything.
476
00:39:33,497 --> 00:39:34,915
Well...
477
00:39:36,542 --> 00:39:38,085
Well, I'm not ready to give up.
478
00:39:47,470 --> 00:39:49,221
Infirmary.
479
00:39:57,021 --> 00:39:59,815
What about research articles?
Any kind of technical documents.
480
00:39:59,899 --> 00:40:02,485
Hibernation technology is proprietary.
481
00:40:02,568 --> 00:40:06,280
The following articles deal with the subject
on a theoretical level.
482
00:40:49,532 --> 00:40:51,867
New file. My voyage.
483
00:40:53,035 --> 00:40:56,705
I boarded the Avalon with an idea,
a destination.
484
00:40:57,540 --> 00:41:00,876
Both now out of reach.
485
00:41:03,337 --> 00:41:04,880
I've been awake for seven days.
486
00:41:05,840 --> 00:41:07,967
Awake far too soon.
487
00:41:08,300 --> 00:41:10,553
And I may well spend the rest of my life here,
488
00:41:11,345 --> 00:41:15,141
in a steel world 1,000 meters long.
489
00:41:16,559 --> 00:41:20,938
There's another passenger awake,
a mechanic named Jim Preston.
490
00:41:23,065 --> 00:41:25,734
He seems to have accepted our fate.
491
00:41:26,569 --> 00:41:28,404
But I'm scared.
492
00:41:29,363 --> 00:41:30,990
I'm fighting to stay calm.
493
00:41:33,909 --> 00:41:36,245
All the other passengers will sleep
494
00:41:36,328 --> 00:41:38,330
for another 90 years
495
00:41:39,707 --> 00:41:42,168
while I live out my life on this ship,
496
00:41:42,918 --> 00:41:44,628
traveling forever...
497
00:41:45,629 --> 00:41:47,464
Never arriving...
498
00:41:48,424 --> 00:41:50,801
My only companion a total stranger.
499
00:41:59,977 --> 00:42:01,103
Why did you do it?
500
00:42:03,772 --> 00:42:04,857
Do what?
501
00:42:06,483 --> 00:42:08,944
Emigrate. Leave Earth.
502
00:42:09,945 --> 00:42:11,447
I'm interviewing you.
503
00:42:11,614 --> 00:42:12,615
You're what?
504
00:42:12,823 --> 00:42:16,285
You were the first hibernation failure
in the history of space travel.
505
00:42:16,368 --> 00:42:17,453
That makes you a story.
506
00:42:18,537 --> 00:42:19,830
Who you gonna tell?
507
00:42:19,914 --> 00:42:21,081
Posterity.
508
00:42:21,165 --> 00:42:23,959
So, why did you give up your life on Earth?
509
00:42:24,501 --> 00:42:28,380
120-year space hibernation means
you'll never see your family or friends again.
510
00:42:28,881 --> 00:42:32,760
You'll wake up in a new century
on a new planet.
511
00:42:32,843 --> 00:42:34,553
It's the ultimate geographical suicide.
512
00:42:35,137 --> 00:42:37,389
Well, I could ask you the same thing.
513
00:42:37,473 --> 00:42:39,308
But it's my interview.
514
00:42:39,683 --> 00:42:41,602
Were you running away from something?
515
00:42:41,769 --> 00:42:43,312
No.
516
00:42:43,395 --> 00:42:45,731
-Everything was okay.
-So?
517
00:42:45,814 --> 00:42:47,233
Well, I guess I just wanted a new world,
518
00:42:47,316 --> 00:42:48,484
I don't know, a fresh start.
519
00:42:48,651 --> 00:42:50,569
That's Homestead Company advertising.
520
00:42:50,653 --> 00:42:52,029
-Is it?
-Jim.
521
00:42:52,196 --> 00:42:53,989
I... I know. I guess. You're right.
522
00:42:59,536 --> 00:43:02,331
Back on Earth, when something breaks,
you don't fix it, you replace it.
523
00:43:03,207 --> 00:43:05,918
The colonies, they have problems to solve.
524
00:43:06,168 --> 00:43:07,836
They're my kind of problems.
525
00:43:09,546 --> 00:43:11,632
And a mechanic is somebody.
526
00:43:11,715 --> 00:43:13,926
This is a new world still being built.
527
00:43:16,095 --> 00:43:18,305
I could build a house and live in it.
528
00:43:23,185 --> 00:43:25,854
Open country. Room to grow.
529
00:43:26,146 --> 00:43:27,398
Now you're back to slogans.
530
00:43:27,815 --> 00:43:29,233
Can't slogans be true?
531
00:43:31,151 --> 00:43:32,486
Do you know how much
Homestead Company
532
00:43:32,569 --> 00:43:34,655
made off its first planet?
533
00:43:34,738 --> 00:43:36,782
Eight quadrillion dollars.
534
00:43:36,865 --> 00:43:39,618
That's eight million billions.
535
00:43:39,702 --> 00:43:42,079
Colony planets
are the biggest business going.
536
00:43:42,538 --> 00:43:44,206
Did you pay full price for your ticket?
537
00:43:44,373 --> 00:43:46,625
No. I'm in a desirable trade.
538
00:43:46,709 --> 00:43:51,297
So they fill your head with dreams,
discount your ticket,
539
00:43:51,380 --> 00:43:53,257
and you fly off to populate their planet
540
00:43:53,340 --> 00:43:55,426
and give Homestead
20% of everything that you make
541
00:43:55,509 --> 00:43:56,510
for the rest of your life.
542
00:43:56,593 --> 00:43:59,722
Not to mention the debt you run up
on this fancy starship.
543
00:43:59,805 --> 00:44:01,890
So all you see here is 5,000 suckers?
544
00:44:03,017 --> 00:44:06,395
I see zeros
on the Homestead Company's bottom line.
545
00:44:06,812 --> 00:44:09,773
I see 5,000 men and women
changing their lives.
546
00:44:10,691 --> 00:44:13,360
For 5,000 different reasons.
You don't know these people.
547
00:44:13,485 --> 00:44:16,113
I'm a journalist. I know people.
548
00:44:17,781 --> 00:44:18,782
Really?
549
00:44:19,575 --> 00:44:20,576
This one.
550
00:44:21,035 --> 00:44:23,537
Is he a banker, a teacher or a gardener?
551
00:44:25,164 --> 00:44:26,915
-Banker.
-He's a gardener.
552
00:44:28,584 --> 00:44:31,128
And her. Is she a...
553
00:44:31,420 --> 00:44:33,964
Madison, Donna or a Lola?
554
00:44:35,341 --> 00:44:37,343
Donna's too serious for that hair.
555
00:44:37,426 --> 00:44:38,427
Lola.
556
00:44:39,345 --> 00:44:41,305
-Madison.
-Shit!
557
00:44:43,682 --> 00:44:46,518
All right, chef, accountant or midwife?
558
00:44:46,769 --> 00:44:47,811
She has to be a midwife.
559
00:44:47,895 --> 00:44:49,438
There's no way you just made that one up.
560
00:44:49,521 --> 00:44:50,564
Yeah. She's a midwife.
561
00:44:52,274 --> 00:44:54,443
I didn't know they still had midwives.
562
00:44:56,570 --> 00:44:59,073
I like her. We'd be friends.
563
00:44:59,656 --> 00:45:01,408
You think you can see that?
564
00:45:01,492 --> 00:45:02,868
Don't you?
565
00:45:05,079 --> 00:45:06,246
I do.
566
00:45:06,455 --> 00:45:08,874
-A round-trip ticket?
-That's right.
567
00:45:09,041 --> 00:45:11,377
I was gonna fly to Homestead II,
live for a year,
568
00:45:11,460 --> 00:45:12,753
and then right back to Earth.
569
00:45:13,128 --> 00:45:16,465
I don't get it. I left Earth for a new life,
but you end up back where you started?
570
00:45:16,548 --> 00:45:18,217
I end up in the future.
571
00:45:18,300 --> 00:45:20,469
Two hundred and fifty years in the future,
572
00:45:20,552 --> 00:45:23,305
on Earth, which is still
the center of civilization,
573
00:45:23,389 --> 00:45:24,640
like it or not.
574
00:45:25,557 --> 00:45:28,977
And I'll be the only writer to ever travel
to a colony world and come back.
575
00:45:29,061 --> 00:45:30,979
I'll have a story no one else can tell.
576
00:45:31,063 --> 00:45:32,564
What story?
577
00:45:32,648 --> 00:45:34,942
Humanity's flight to the stars.
578
00:45:35,025 --> 00:45:36,985
The greatest migration in human history.
579
00:45:37,069 --> 00:45:38,737
It's the biggest story there is.
580
00:45:38,862 --> 00:45:40,989
But you won't know
any of the people who are reading it.
581
00:45:41,073 --> 00:45:42,574
But they'd be reading it.
582
00:45:44,785 --> 00:45:46,328
Or they would have been.
583
00:45:48,038 --> 00:45:49,331
I'll never write it now.
584
00:45:49,832 --> 00:45:51,500
I don't know if I'll ever write again.
585
00:45:54,169 --> 00:45:56,964
Jim, I can't think of anything else to try
586
00:45:57,881 --> 00:45:59,425
to save us.
587
00:46:01,427 --> 00:46:03,846
And I don't even want to
think about it anymore.
588
00:46:06,306 --> 00:46:07,683
What is there to do around here?
589
00:46:10,727 --> 00:46:12,938
-Are you serious?
-Dead serious.
590
00:46:13,021 --> 00:46:15,941
-Partner mode.
-Let's get it on!
591
00:46:16,024 --> 00:46:18,485
Come on, get in power mode.
592
00:46:25,159 --> 00:46:26,702
You just stand here.
593
00:46:26,785 --> 00:46:28,203
And then we repeat what they do.
594
00:46:36,253 --> 00:46:38,505
Uh, is there anything else we can do?
595
00:46:38,589 --> 00:46:39,798
-Just do the...
-Okay.
596
00:46:39,882 --> 00:46:40,966
-You don't have to.
-Okay. I can...
597
00:46:41,300 --> 00:46:43,135
-Beat down!
-Hey!
598
00:46:44,011 --> 00:46:45,429
Here we go. Let's see it. Oh!
599
00:46:45,971 --> 00:46:47,431
Whoa! Whoa! Oh.
600
00:46:47,514 --> 00:46:48,849
Oh!
601
00:46:48,932 --> 00:46:50,851
-Why you smiling?
-Aurora! Aurora!
602
00:46:50,934 --> 00:46:52,561
'Cause I'm up two points.
603
00:46:53,061 --> 00:46:54,313
Who's the lovely lady?
604
00:46:54,438 --> 00:46:55,647
This is Aurora.
605
00:46:55,898 --> 00:46:58,108
Aurora. A pleasure.
606
00:47:00,777 --> 00:47:02,362
-I can't!
-You did great!
607
00:47:02,738 --> 00:47:04,531
Okay, one more time.
One more time, let's see it.
608
00:47:10,370 --> 00:47:11,872
Oh!
609
00:47:16,710 --> 00:47:17,711
-Yes!
-Whoo!
610
00:47:21,089 --> 00:47:22,674
I swear, I didn't wear pants for a month.
611
00:47:23,091 --> 00:47:25,594
Seven weeks and two days, to be exact.
612
00:47:25,677 --> 00:47:26,929
The man has no shame.
613
00:47:27,137 --> 00:47:29,431
Well, you're a little lacking
in that area yourself, Arthur.
614
00:47:32,976 --> 00:47:34,478
I laughed at the man with no pants
615
00:47:34,561 --> 00:47:36,688
until I realized I have no legs.
616
00:47:43,195 --> 00:47:45,614
For a minute,
I almost forgot my life is in ruins.
617
00:47:46,031 --> 00:47:47,241
I'm sorry.
618
00:47:47,950 --> 00:47:49,409
What for?
619
00:47:50,786 --> 00:47:52,287
I'm gonna go to bed.
620
00:47:53,121 --> 00:47:54,122
Good night.
621
00:47:54,206 --> 00:47:55,791
-All right.
-Good night, Aurora.
622
00:47:59,419 --> 00:48:00,921
She is wonderful.
623
00:48:02,589 --> 00:48:04,132
Excellent choice.
624
00:49:31,595 --> 00:49:32,596
Hello.
625
00:49:33,388 --> 00:49:34,389
Hi.
626
00:49:35,057 --> 00:49:36,058
Here you go.
627
00:49:42,439 --> 00:49:44,232
Is he asking me on a date?
628
00:49:45,609 --> 00:49:48,195
Do you need a pen?
629
00:50:00,832 --> 00:50:02,584
She didn't seem that impressed.
630
00:50:20,769 --> 00:50:22,896
"Love to." She wrote, "Love to."
631
00:50:30,946 --> 00:50:32,531
You have a visitor.
632
00:50:51,133 --> 00:50:52,384
Wow.
633
00:50:52,676 --> 00:50:54,594
You clean up pretty good yourself.
634
00:50:55,303 --> 00:50:56,346
You went shopping.
635
00:50:56,471 --> 00:50:58,807
I went shoplifting.
636
00:51:03,186 --> 00:51:04,229
Evening.
637
00:51:04,521 --> 00:51:05,814
What can I get for you?
638
00:51:05,897 --> 00:51:07,899
I'll have a Manhattan, please.
639
00:51:09,276 --> 00:51:11,153
-Whiskey, rocks.
-Coming up.
640
00:51:19,578 --> 00:51:21,037
You two look fine this evening.
641
00:51:21,413 --> 00:51:23,915
Thank you, Arthur. We're on a date.
642
00:51:24,499 --> 00:51:25,792
Very nice.
643
00:51:26,585 --> 00:51:28,378
Took you long enough to ask.
644
00:51:28,754 --> 00:51:30,172
I was giving you space.
645
00:51:31,923 --> 00:51:33,175
Space.
646
00:51:33,258 --> 00:51:35,552
The one thing I do not need more of.
647
00:51:42,017 --> 00:51:43,351
That was so good.
648
00:51:43,477 --> 00:51:44,853
It wasn't easy getting a reservation.
649
00:51:45,437 --> 00:51:47,773
They're probably gonna want us
to give up our table.
650
00:51:47,856 --> 00:51:49,107
-Mmm-hmm.
-I'm getting a lot of dirty looks.
651
00:51:49,191 --> 00:51:50,734
Very popular tonight.
652
00:51:52,819 --> 00:51:54,237
So how's your book coming?
653
00:51:54,488 --> 00:51:56,448
I don't really know what it is yet.
654
00:51:57,616 --> 00:51:59,618
My dad, he used to always
write about his life,
655
00:51:59,701 --> 00:52:01,286
but he had stories.
656
00:52:01,369 --> 00:52:04,206
He'd sailed around Antarctica.
657
00:52:05,207 --> 00:52:06,458
He was a war reporter.
658
00:52:06,541 --> 00:52:08,752
He had lovers.
659
00:52:09,294 --> 00:52:10,504
He wrote about his daughter.
660
00:52:11,338 --> 00:52:12,297
He wrote about you?
661
00:52:12,380 --> 00:52:14,966
Yeah. I grew up reading
about myself in his books.
662
00:52:15,050 --> 00:52:16,051
How was that?
663
00:52:17,552 --> 00:52:18,595
Not always easy.
664
00:52:18,929 --> 00:52:21,389
A little more than you wanted
to know about yourself.
665
00:52:21,932 --> 00:52:24,643
And then, when I was 17,
666
00:52:25,393 --> 00:52:26,978
he had a heart attack.
667
00:52:28,396 --> 00:52:29,940
Right at his keypad.
668
00:52:30,857 --> 00:52:32,317
End of story.
669
00:52:35,403 --> 00:52:37,823
That was so serious. I'm sorry.
670
00:52:38,615 --> 00:52:39,783
We need more wine.
671
00:52:39,866 --> 00:52:41,409
I like hearing about your life.
672
00:52:42,911 --> 00:52:44,412
Thanks.
673
00:52:46,748 --> 00:52:48,166
Why are we here?
674
00:52:48,250 --> 00:52:49,376
You'll see.
675
00:52:51,461 --> 00:52:53,046
Best show in town.
676
00:52:57,425 --> 00:52:58,927
So you've done this before?
677
00:52:59,052 --> 00:53:00,262
Oh, yeah.
678
00:53:00,512 --> 00:53:01,763
And it's safe?
679
00:53:02,055 --> 00:53:04,015
No.
680
00:53:04,558 --> 00:53:05,851
Reasonably safe.
681
00:53:07,519 --> 00:53:09,688
Hop in. You're next.
682
00:53:11,273 --> 00:53:12,274
What about my dress?
683
00:53:15,569 --> 00:53:16,570
Right.
684
00:53:19,656 --> 00:53:21,157
Turn around.
685
00:53:52,022 --> 00:53:53,440
Tether attached.
686
00:54:34,439 --> 00:54:36,024
What are you doing?
687
00:54:36,107 --> 00:54:37,192
Do you trust me?
688
00:55:24,739 --> 00:55:26,241
Thank you.
689
00:56:15,290 --> 00:56:17,500
You're the most beautiful woman
I've ever seen.
690
00:56:21,129 --> 00:56:23,173
You kill me.
691
00:57:05,507 --> 00:57:07,509
You okay?
692
00:57:07,592 --> 00:57:09,010
Yeah.
693
00:57:10,720 --> 00:57:12,430
I'm fine.
694
00:57:12,514 --> 00:57:14,015
It's just...
695
00:57:21,564 --> 00:57:23,149
Yeah, I know.
696
00:57:38,873 --> 00:57:41,543
So, I'm seeing someone.
697
00:57:41,626 --> 00:57:43,294
You'll never guess who.
698
00:57:44,796 --> 00:57:47,966
We're the last two people in the world
who would ever get together.
699
00:57:48,716 --> 00:57:50,301
But here we are.
700
00:57:50,385 --> 00:57:51,803
The last two people in the world.
701
00:57:52,303 --> 00:57:53,304
What's that?
702
00:57:53,388 --> 00:57:54,848
I'm writing, Arthur. Hush.
703
00:57:56,182 --> 00:57:59,185
Jim and I live
in accidental happiness.
704
00:57:59,269 --> 00:58:02,230
Like castaways,
making their home on strange shores.
705
00:58:02,313 --> 00:58:04,482
"Strange shores." I love it.
706
00:58:04,566 --> 00:58:05,817
You do? You don't have to say that.
707
00:58:05,900 --> 00:58:07,986
-I know.
-You're not gonna eat this.
708
00:58:10,530 --> 00:58:11,823
Does that seem fishy to you?
709
00:58:13,908 --> 00:58:14,951
Keep reading.
710
00:58:15,785 --> 00:58:17,245
It's funny.
711
00:58:17,328 --> 00:58:18,913
We all have dreams.
712
00:58:20,039 --> 00:58:23,126
We plan our futures
like we're the captains of our fates.
713
00:58:24,002 --> 00:58:25,545
But we're passengers.
714
00:58:25,628 --> 00:58:27,589
We go where fate takes us.
715
00:58:27,714 --> 00:58:30,049
I can't
716
00:58:30,216 --> 00:58:31,176
Help
717
00:58:31,259 --> 00:58:32,260
Arthur!
718
00:58:32,343 --> 00:58:33,845
This isn't the life we planned.
719
00:58:34,429 --> 00:58:36,014
But it's ours.
720
00:58:36,097 --> 00:58:38,641
And for the first time in my life,
721
00:58:38,725 --> 00:58:40,393
I don't feel alone.
722
00:58:43,271 --> 00:58:45,356
We weren't supposed to find each other.
723
00:58:46,941 --> 00:58:48,401
But we did.
724
00:58:49,360 --> 00:58:52,155
He makes me feel like my life isn't over.
725
00:58:52,488 --> 00:58:54,449
Like it's just beginning.
726
00:58:55,283 --> 00:58:56,367
How was your day?
727
00:58:56,451 --> 00:58:58,453
Good. I wrote a few pages.
728
00:58:58,828 --> 00:59:00,747
Did you find anything that can help us?
729
00:59:04,584 --> 00:59:06,211
-I did.
-Are they real?
730
00:59:06,961 --> 00:59:08,588
I cut them myself.
731
00:59:08,671 --> 00:59:10,006
Oh, wow!
732
00:59:12,300 --> 00:59:13,551
You know, for two unlucky people,
733
00:59:13,635 --> 00:59:15,053
we sure got pretty lucky.
734
00:59:20,600 --> 00:59:22,060
Attention.
735
00:59:22,143 --> 00:59:25,813
You may wish to proceed to a viewing area.
736
00:59:25,897 --> 00:59:29,234
The Avalon will slingshot
around the star Arcturus.
737
00:59:29,317 --> 00:59:30,777
Look!
738
00:59:30,860 --> 00:59:32,695
Oh, my God!
739
01:00:08,147 --> 01:00:09,857
That was amazing.
740
01:00:11,776 --> 01:00:13,361
A red giant.
741
01:00:18,032 --> 01:00:19,993
The universe's present to you.
742
01:00:20,535 --> 01:00:21,828
What?
743
01:00:23,079 --> 01:00:24,956
Happy birthday.
744
01:00:32,297 --> 01:00:36,301
Happy birthday to you
745
01:00:36,384 --> 01:00:40,305
Happy birthday to you
746
01:00:40,388 --> 01:00:44,434
Happy birthday, dear Aurora
747
01:00:44,892 --> 01:00:48,896
Happy birthday to you
748
01:00:50,565 --> 01:00:52,900
A birthday drink
for the birthday girl.
749
01:00:52,984 --> 01:00:54,152
Aren't you going to ask for my ID?
750
01:00:54,235 --> 01:00:55,361
I might not be old enough to drink.
751
01:00:55,445 --> 01:00:57,905
Oh, I would never ask your age
in front of a gentleman.
752
01:00:58,364 --> 01:00:59,824
Jim's no gentleman.
753
01:00:59,907 --> 01:01:02,410
Anyway, there's no secrets
between me and Jim.
754
01:01:03,578 --> 01:01:06,331
-Is that so?
-You heard the lady.
755
01:01:06,414 --> 01:01:07,457
I will be right back.
756
01:01:22,847 --> 01:01:25,391
This is a perfect birthday drink. Thank you.
757
01:01:25,475 --> 01:01:28,603
I remember this day a year ago.
758
01:01:28,686 --> 01:01:30,730
Jim was so looking forward to meeting you.
759
01:01:31,939 --> 01:01:32,940
What?
760
01:01:33,775 --> 01:01:35,651
How could he be looking forward to it?
761
01:01:35,735 --> 01:01:38,404
Oh, he spent months deciding
whether to wake you up.
762
01:01:39,280 --> 01:01:41,783
He couldn't stop talking about you.
763
01:01:46,120 --> 01:01:47,663
Jim woke me up?
764
01:01:48,539 --> 01:01:49,832
Oh, yes.
765
01:01:50,625 --> 01:01:53,461
He said it was the hardest decision of his life.
766
01:01:53,586 --> 01:01:56,130
But I see it worked out just fine.
767
01:02:08,434 --> 01:02:09,769
What?
768
01:02:12,480 --> 01:02:14,315
Did you wake me up?
769
01:02:22,031 --> 01:02:23,116
Yes, I woke you up.
770
01:02:27,912 --> 01:02:29,122
How...
771
01:02:29,831 --> 01:02:31,040
How could you do it?
772
01:02:34,335 --> 01:02:35,670
I tried not to.
773
01:02:42,343 --> 01:02:43,803
I'm gonna be sick.
774
01:02:45,012 --> 01:02:46,514
I can't see.
775
01:02:48,558 --> 01:02:49,684
Aurora, please...
776
01:02:49,767 --> 01:02:52,228
Stay away from me!
777
01:02:55,857 --> 01:02:57,442
I can't get off this ship.
778
01:02:57,525 --> 01:02:59,986
I can't get off this ship. I can't get off.
779
01:03:11,789 --> 01:03:12,790
No!
780
01:03:27,221 --> 01:03:28,264
Oh, God.
781
01:04:15,937 --> 01:04:17,480
Can I talk to you?
782
01:05:46,027 --> 01:05:47,820
Aurora,
783
01:05:47,903 --> 01:05:51,157
I know nothing I can say will make this okay.
784
01:05:51,657 --> 01:05:52,950
But please listen.
785
01:05:53,576 --> 01:05:55,870
I was so alone
786
01:05:55,953 --> 01:05:57,538
for so long.
787
01:05:59,040 --> 01:06:00,291
It felt like I was disappearing.
788
01:06:02,126 --> 01:06:05,129
The night I first saw you, I was ready to...
789
01:06:08,549 --> 01:06:09,717
You saved my life.
790
01:06:12,970 --> 01:06:16,098
And I know that's no excuse for what I did.
791
01:06:17,266 --> 01:06:19,060
I read everything you wrote,
792
01:06:19,644 --> 01:06:22,897
and I fell in love with your voice
793
01:06:23,189 --> 01:06:25,983
and with the way your mind works.
794
01:06:26,150 --> 01:06:28,569
I fell in love with you.
795
01:06:29,779 --> 01:06:31,739
And all of a sudden,
796
01:06:31,906 --> 01:06:34,867
it was like I... I wasn't trapped anymore.
797
01:06:35,910 --> 01:06:39,163
My pointless life suddenly had meaning.
798
01:06:41,582 --> 01:06:43,668
And I wish I could take it back.
799
01:06:45,252 --> 01:06:46,712
But I can't.
800
01:06:48,214 --> 01:06:49,715
Aurora, I don't want to lose you.
801
01:06:49,799 --> 01:06:51,926
I don't care!
802
01:06:52,176 --> 01:06:54,220
I don't care what you want!
803
01:06:54,512 --> 01:06:57,139
I don't care why you woke me up!
804
01:06:57,598 --> 01:07:00,267
You took my life!
805
01:07:23,290 --> 01:07:24,875
Please stand by.
806
01:07:24,959 --> 01:07:27,920
Your suite's control center is rebooting.
807
01:08:03,372 --> 01:08:05,040
I envy you, Arthur.
808
01:08:05,750 --> 01:08:06,751
How so?
809
01:08:07,334 --> 01:08:09,003
You have a purpose.
810
01:08:11,589 --> 01:08:12,673
You're always happy.
811
01:08:14,008 --> 01:08:15,718
How's your book coming along?
812
01:08:16,385 --> 01:08:18,220
I've never written about myself before.
813
01:08:18,846 --> 01:08:20,723
I think it's some of the best work
I've ever done,
814
01:08:20,806 --> 01:08:22,767
and I don't even know why I'm doing it.
815
01:08:24,018 --> 01:08:26,854
There's only one person who could read it,
and I can't stand him.
816
01:08:27,188 --> 01:08:30,566
They say time heals all wounds.
817
01:08:33,819 --> 01:08:35,988
Broken hearts aren't that simple, Arthur.
818
01:08:38,824 --> 01:08:40,242
You wouldn't understand.
819
01:08:42,077 --> 01:08:43,579
Arthur!
820
01:08:48,042 --> 01:08:49,710
Tuesday's my day with Arthur.
821
01:08:50,085 --> 01:08:51,212
It's Wednesday.
822
01:08:59,386 --> 01:09:00,471
The bar's all yours.
823
01:09:09,814 --> 01:09:11,232
What'll you have? Whiskey?
824
01:09:12,900 --> 01:09:14,401
Coffee.
825
01:09:14,693 --> 01:09:16,070
Aurora! We love you!
826
01:09:16,153 --> 01:09:18,239
What are we gonna do without you?
We'll miss you so...
827
01:09:21,075 --> 01:09:22,451
You're the bravest woman I know.
828
01:09:22,535 --> 01:09:23,911
Bye, Aurora!
829
01:09:24,286 --> 01:09:27,998
I promise that I will think of you every day.
830
01:09:28,082 --> 01:09:30,209
When you wake up, I'll be gone,
831
01:09:30,292 --> 01:09:33,796
but just know that I will never forget you.
832
01:09:33,879 --> 01:09:35,506
You're my best friend.
833
01:09:36,590 --> 01:09:39,426
You were never happy here. I know.
834
01:09:39,510 --> 01:09:41,637
Nothing was ever enough for you.
835
01:09:43,305 --> 01:09:45,266
You know, you don't have to go.
836
01:09:45,432 --> 01:09:48,561
You could do
whatever it is you have to do right here.
837
01:09:50,271 --> 01:09:51,272
But, uh...
838
01:09:51,939 --> 01:09:55,025
Since you're going, here's my wish.
839
01:09:57,319 --> 01:10:01,615
I hope you finally find someone
who fills your heart, and
840
01:10:02,283 --> 01:10:04,243
I hope you let him in.
841
01:10:05,744 --> 01:10:09,665
I hope you realize you don't have to do
something amazing to be happy.
842
01:10:12,167 --> 01:10:14,753
You know, have fun,
843
01:10:15,629 --> 01:10:17,256
take chances.
844
01:10:19,091 --> 01:10:20,926
Um, okay.
845
01:10:22,344 --> 01:10:23,804
I love you, Aurora.
846
01:10:24,555 --> 01:10:25,848
Bye.
847
01:10:28,767 --> 01:10:30,603
Morning, Arthur!
848
01:10:30,686 --> 01:10:32,605
-Coffee, please.
-Coming up.
849
01:10:38,652 --> 01:10:40,613
Are you soiling my barstool?
850
01:10:40,821 --> 01:10:43,115
You want to make things,
you got to get your hands dirty.
851
01:10:43,991 --> 01:10:45,159
And what have you been making?
852
01:10:45,659 --> 01:10:47,036
Improvements.
853
01:10:48,037 --> 01:10:50,039
Grand concourse.
854
01:11:17,191 --> 01:11:18,484
First floor.
855
01:11:31,747 --> 01:11:33,499
Gold-class breakfast.
856
01:11:49,807 --> 01:11:52,643
This is Deck Chief Gus Mancuso.
857
01:11:53,268 --> 01:11:56,271
Who the hell planted a tree on my ship?
858
01:12:17,793 --> 01:12:19,628
-Who did that?
-I did.
859
01:12:20,254 --> 01:12:21,255
Who are you?
860
01:12:21,588 --> 01:12:22,589
Jim Preston.
861
01:12:24,258 --> 01:12:25,259
Aurora Lane.
862
01:12:26,093 --> 01:12:27,344
Anybody else awake?
863
01:12:27,428 --> 01:12:28,971
Just me and him.
864
01:12:29,638 --> 01:12:31,140
How far along are we?
865
01:12:31,932 --> 01:12:33,142
Eighty-eight years to go.
866
01:12:41,859 --> 01:12:43,777
Hibernation failure.
867
01:12:44,945 --> 01:12:46,697
They said that couldn't happen.
868
01:12:46,780 --> 01:12:49,992
Three people, three pod failures.
869
01:12:55,289 --> 01:12:57,958
You have no idea
how long I've been trying to get in there.
870
01:12:58,125 --> 01:13:00,377
Now that you're in, don't touch anything.
871
01:13:00,461 --> 01:13:01,962
This is where you work?
872
01:13:02,046 --> 01:13:04,298
No, this is flight crew. I'm a deck chief.
873
01:13:04,465 --> 01:13:05,466
Hmm.
874
01:13:05,591 --> 01:13:07,718
Ops, Navigation, Comm.
875
01:13:08,635 --> 01:13:09,720
Hmm.
876
01:13:09,803 --> 01:13:12,931
Unauthorized personnel.
877
01:13:13,599 --> 01:13:14,641
Sorry.
878
01:13:17,186 --> 01:13:20,355
If I'm reading this right, we're still on course.
879
01:13:20,439 --> 01:13:23,150
So whatever's wrong with the ship,
NavCom is still on the job.
880
01:13:23,233 --> 01:13:24,526
There's something wrong with the ship?
881
01:13:24,777 --> 01:13:27,196
Three pod failures?
Yeah, there's something wrong.
882
01:13:27,279 --> 01:13:29,031
Question is what.
883
01:13:31,742 --> 01:13:33,243
That's strange.
884
01:13:33,327 --> 01:13:35,913
We should be getting diagnostics
from all over the ship right here,
885
01:13:35,996 --> 01:13:37,831
but there's no data.
886
01:13:39,750 --> 01:13:41,376
Got to check all the systems manually.
887
01:13:41,502 --> 01:13:43,587
Can't we turn the ship around,
go back to Earth?
888
01:13:43,670 --> 01:13:45,005
No, we're doing 50% of light speed.
889
01:13:45,089 --> 01:13:47,382
Turning back would
take just as much time as going on.
890
01:13:47,466 --> 01:13:49,218
Well, there's got to be something we can do.
891
01:13:49,301 --> 01:13:51,678
Sorry. We're going where we're going.
892
01:13:54,223 --> 01:13:55,224
You okay?
893
01:13:56,558 --> 01:13:58,268
Hibernation hangover.
894
01:13:58,352 --> 01:14:00,020
Get it all the time.
895
01:14:00,354 --> 01:14:02,147
Grand concourse.
896
01:14:02,231 --> 01:14:03,440
Two years, huh?
897
01:14:03,524 --> 01:14:05,442
Any more trees I need to know about?
898
01:14:05,526 --> 01:14:06,527
Look out!
899
01:14:11,865 --> 01:14:13,325
Never seen that before.
900
01:14:13,408 --> 01:14:15,285
These robots have been breaking down.
901
01:14:15,369 --> 01:14:17,996
This guy makes fifteen?
902
01:14:18,664 --> 01:14:19,706
Fifteen.
903
01:14:19,790 --> 01:14:21,250
The breakfast bar went crazy today.
904
01:14:21,333 --> 01:14:23,627
-Yeah, and an elevator.
-Last week, my door broke.
905
01:14:23,710 --> 01:14:25,921
-I was trapped in my cabin for two days.
-You were?
906
01:14:27,381 --> 01:14:29,842
Things like that don't happen.
Not on this ship.
907
01:14:30,717 --> 01:14:32,761
There are 16 of these tech stations
on every deck.
908
01:14:33,762 --> 01:14:34,888
Dock your slate.
909
01:14:35,639 --> 01:14:37,099
-Data syncs automatically. Got it?
-Hmm.
910
01:14:37,182 --> 01:14:38,892
-Yeah.
-Okay.
911
01:14:39,059 --> 01:14:41,395
You take decks one and two.
You take decks three and four.
912
01:14:41,478 --> 01:14:45,399
I'm going down to the hibernation bay,
check our pods.
913
01:14:46,024 --> 01:14:47,568
Well, that should be interesting.
914
01:14:58,287 --> 01:14:59,705
Ain't you supposed to be
making your rounds?
915
01:15:01,206 --> 01:15:02,457
I'm finished.
916
01:15:05,169 --> 01:15:06,879
I checked your pod.
917
01:15:07,838 --> 01:15:10,465
Problem's very simple.
The clock chip's burnt out.
918
01:15:10,549 --> 01:15:13,302
It ain't supposed to happen,
but pretty simple.
919
01:15:13,385 --> 01:15:14,887
My pod's more complicated.
920
01:15:14,970 --> 01:15:17,848
Bunch of system failures that
all happened at the same time.
921
01:15:17,931 --> 01:15:19,725
Whole damn thing went haywire.
922
01:15:22,102 --> 01:15:23,937
Explains why I'm feeling so bad.
923
01:15:24,313 --> 01:15:25,606
But Aurora's pod...
924
01:15:29,818 --> 01:15:31,403
You did this.
925
01:15:33,822 --> 01:15:34,823
Yeah.
926
01:15:34,907 --> 01:15:37,367
All this time, I'm thinking
you're one lucky son of a bitch
927
01:15:37,451 --> 01:15:39,077
to get stuck with Aurora.
928
01:15:42,497 --> 01:15:44,416
It wasn't luck, was it?
929
01:15:44,958 --> 01:15:45,959
No.
930
01:15:46,043 --> 01:15:47,127
She knows?
931
01:15:47,836 --> 01:15:48,962
She knows.
932
01:15:51,173 --> 01:15:52,382
How long were you alone?
933
01:15:52,966 --> 01:15:54,301
A year.
934
01:15:57,971 --> 01:15:59,306
Still...
935
01:16:01,141 --> 01:16:02,643
Damn.
936
01:16:08,440 --> 01:16:10,067
Data received.
937
01:16:14,029 --> 01:16:15,280
Data received.
938
01:16:20,160 --> 01:16:22,204
-Data received.
-Same as Jim's.
939
01:16:22,287 --> 01:16:23,497
Interpolating data.
940
01:16:23,580 --> 01:16:25,582
System shutdowns...
941
01:16:25,666 --> 01:16:27,960
Everywhere, but no apparent connection.
942
01:16:29,920 --> 01:16:31,296
You saw the hibernation pods?
943
01:16:32,339 --> 01:16:33,382
I saw them.
944
01:16:34,591 --> 01:16:35,634
Data received.
945
01:16:35,717 --> 01:16:37,010
So you know
946
01:16:38,345 --> 01:16:39,346
what Jim did.
947
01:16:42,349 --> 01:16:43,684
Yeah.
948
01:16:44,476 --> 01:16:45,477
And?
949
01:16:46,061 --> 01:16:48,397
-It's not my...
-He woke me up.
950
01:16:49,064 --> 01:16:50,440
He took away my life.
951
01:16:50,524 --> 01:16:52,609
I know, and I'm sorry, but there's work I'd...
952
01:16:52,693 --> 01:16:54,444
It's murder.
953
01:16:57,364 --> 01:16:58,907
You're right, Aurora.
954
01:16:58,991 --> 01:17:02,619
But the drowning man will always try
and drag somebody down with him.
955
01:17:02,703 --> 01:17:05,330
It ain't right, but the man's drowning.
956
01:17:07,374 --> 01:17:09,042
This one makes 16.
957
01:17:12,504 --> 01:17:13,672
Yeah.
958
01:17:15,966 --> 01:17:17,676
Hey. You okay?
959
01:17:20,429 --> 01:17:22,931
-You should go rest.
-Yeah.
960
01:17:23,682 --> 01:17:28,061
But just a couple hours,
and then back at it first thing in the morning.
961
01:20:15,228 --> 01:20:16,813
I was in the pool when the gravity gave out.
962
01:20:16,897 --> 01:20:17,981
Are you okay?
963
01:20:18,064 --> 01:20:19,733
We need to find Gus.
964
01:20:20,817 --> 01:20:22,944
Gus! Gus!
965
01:20:23,945 --> 01:20:27,115
Gravity loss means that whatever's wrong
is starting to hit the big-ticket items.
966
01:20:27,199 --> 01:20:28,450
Not good.
967
01:20:29,326 --> 01:20:30,994
Every failure's a burnt out processor.
968
01:20:31,077 --> 01:20:33,830
Everything on board's thinking too hard.
969
01:20:34,372 --> 01:20:35,582
Why?
970
01:20:36,416 --> 01:20:39,085
Computer, display these failures over time.
971
01:20:39,169 --> 01:20:41,296
Processing timeline.
972
01:20:42,547 --> 01:20:44,090
Cascade failure.
973
01:20:45,175 --> 01:20:47,594
It started two years ago. Power surge.
974
01:20:48,553 --> 01:20:50,722
Seventeen failures in one day.
975
01:20:51,473 --> 01:20:53,600
Including hibernation pod 1498.
976
01:20:53,725 --> 01:20:54,768
That's me.
977
01:20:55,435 --> 01:20:56,895
Woke me up.
978
01:20:58,522 --> 01:21:01,066
-What happened that day?
-Something big.
979
01:21:01,191 --> 01:21:03,318
A major system went down somewhere.
980
01:21:03,818 --> 01:21:06,071
Everything else on board
is trying to pick up the load,
981
01:21:06,154 --> 01:21:07,864
but the load's too heavy.
982
01:21:07,948 --> 01:21:09,783
Whatever started this, we got to find it.
983
01:21:09,950 --> 01:21:10,992
And fix it.
984
01:21:11,076 --> 01:21:12,410
How bad can this get?
985
01:21:13,787 --> 01:21:15,997
Give me risk analysis based on this data.
986
01:21:16,081 --> 01:21:17,123
Extrapolating.
987
01:21:17,707 --> 01:21:20,335
A mission-critical failure is imminent.
988
01:21:20,418 --> 01:21:23,380
Failing systems.
Life Support, Fusion Reactor...
989
01:21:23,463 --> 01:21:24,589
So we're stranded.
990
01:21:24,673 --> 01:21:26,633
Hibernation Bay, Ion Drive...
991
01:21:26,716 --> 01:21:28,218
On a sinking ship.
992
01:21:37,227 --> 01:21:39,062
Main Engineering.
993
01:21:39,145 --> 01:21:42,023
Not a lot of things big enough
to hit this ship that hard.
994
01:21:45,068 --> 01:21:47,737
With Diagnostics out,
we'll have to find it ourselves.
995
01:21:48,488 --> 01:21:50,323
Where do we start?
996
01:21:50,824 --> 01:21:52,367
Gus!
997
01:21:55,704 --> 01:21:58,498
Scan complete. Analyzing data.
998
01:22:02,836 --> 01:22:04,421
What's it say is wrong with me?
999
01:22:04,754 --> 01:22:06,423
It's a few things.
1000
01:22:06,506 --> 01:22:08,133
612 disorders found.
1001
01:22:09,259 --> 01:22:10,510
Get me out of here.
1002
01:22:25,233 --> 01:22:26,693
What's the prognosis?
1003
01:22:26,776 --> 01:22:30,071
Critical diagnoses cannot be
discussed without a doctor in attendance.
1004
01:22:31,114 --> 01:22:32,824
Override on my authority.
1005
01:22:32,907 --> 01:22:35,160
ID 2317.
1006
01:22:35,243 --> 01:22:36,494
Lay it on me, doc.
1007
01:22:36,578 --> 01:22:38,371
Pansystemic necrosis.
1008
01:22:38,538 --> 01:22:41,166
Progressive organ failure. Cause, unknown.
1009
01:22:41,541 --> 01:22:43,710
My goofy hibernation pod. That's the cause.
1010
01:22:44,252 --> 01:22:47,255
-What's the treatment?
-Various treatments are possible.
1011
01:22:47,339 --> 01:22:49,549
None will meaningfully extend
the patient's life.
1012
01:22:53,511 --> 01:22:54,638
How long have I got?
1013
01:22:54,721 --> 01:22:57,265
Your end-of-life transition
is already underway.
1014
01:22:58,892 --> 01:23:02,812
These sedatives will alleviate your suffering
during these final hours.
1015
01:23:20,497 --> 01:23:21,915
Gus.
1016
01:23:26,753 --> 01:23:28,338
I need a minute.
1017
01:23:58,159 --> 01:23:59,786
We are experiencing
difficulties in flight.
1018
01:24:01,121 --> 01:24:03,039
-Gus!
-Gus!
1019
01:24:03,123 --> 01:24:04,207
Where could he be?
1020
01:24:04,290 --> 01:24:07,168
For your own safety,
please return to your cabins.
1021
01:24:11,131 --> 01:24:13,967
We are experiencing difficulties in flight.
1022
01:24:14,050 --> 01:24:17,595
For your own safety,
please return to your cabins.
1023
01:24:17,762 --> 01:24:19,514
Should've took the damn pills.
1024
01:24:20,348 --> 01:24:23,017
-I'll go get them.
-No. Stay here with me.
1025
01:24:24,477 --> 01:24:26,229
Sit down.
1026
01:24:30,567 --> 01:24:32,652
You two take care of each other.
1027
01:24:42,162 --> 01:24:43,580
My ID.
1028
01:24:45,415 --> 01:24:47,876
Get you where you need to go.
1029
01:24:49,002 --> 01:24:50,754
Fix the ship.
1030
01:24:51,921 --> 01:24:54,007
Find out what's wrong with her.
1031
01:24:57,260 --> 01:24:58,511
How do I look?
1032
01:24:59,721 --> 01:25:01,514
You look magnificent.
1033
01:25:01,931 --> 01:25:04,642
Ladies love the dress blues.
1034
01:25:14,194 --> 01:25:15,278
What do we do now?
1035
01:25:22,786 --> 01:25:24,078
This can't be good.
1036
01:25:27,499 --> 01:25:29,167
I'm going back to Engineering.
1037
01:25:29,250 --> 01:25:30,794
Can you fix this?
1038
01:25:31,377 --> 01:25:32,879
I need your help.
1039
01:25:35,924 --> 01:25:36,925
Let's go.
1040
01:25:59,864 --> 01:26:00,907
Arthur!
1041
01:26:16,381 --> 01:26:17,382
Let's go.
1042
01:26:18,258 --> 01:26:19,259
Yeah.
1043
01:26:21,553 --> 01:26:23,471
Main Engineering.
1044
01:26:23,555 --> 01:26:25,515
Can't we wake up some of the crew?
1045
01:26:25,598 --> 01:26:27,934
It'll take them too long to recover.
We don't have that kind of time.
1046
01:26:28,017 --> 01:26:29,435
What are we even looking for?
1047
01:26:30,228 --> 01:26:33,231
Something broken. Something big.
1048
01:26:34,232 --> 01:26:35,525
Come on.
1049
01:26:37,277 --> 01:26:38,278
Is it broken?
1050
01:26:38,361 --> 01:26:40,530
It seems okay. What's next?
1051
01:26:40,613 --> 01:26:42,949
Power plant. This way.
1052
01:26:48,746 --> 01:26:50,456
Come on.
1053
01:26:50,790 --> 01:26:52,375
The whole section's closed off.
Something's wrong.
1054
01:26:52,500 --> 01:26:54,043
We're looking for wrong.
1055
01:26:54,127 --> 01:26:55,128
Try to open it.
1056
01:27:07,348 --> 01:27:10,059
Warning. Pressure fault.
1057
01:27:10,143 --> 01:27:12,061
Lockdown initiated.
1058
01:27:15,231 --> 01:27:18,359
-Please secure all doors.
-Hold on!
1059
01:27:20,987 --> 01:27:23,573
Warning. Dangerous oxygen level.
1060
01:27:23,656 --> 01:27:25,617
Please secure all doors.
1061
01:27:35,460 --> 01:27:37,253
Dangerous oxygen level.
1062
01:27:37,337 --> 01:27:39,422
Please secure all doors.
1063
01:27:43,676 --> 01:27:44,928
Grab it!
1064
01:27:51,809 --> 01:27:54,729
Pressurizing cabin unsuccessful.
1065
01:28:03,279 --> 01:28:04,864
Pressure normalized.
1066
01:28:06,074 --> 01:28:07,867
Oxygen level restored.
1067
01:28:07,951 --> 01:28:09,953
-There's a...
-End lockdown.
1068
01:28:10,036 --> 01:28:11,871
A hole in the ship.
1069
01:28:14,499 --> 01:28:15,541
More than one.
1070
01:28:19,295 --> 01:28:22,131
How did that even happen?
The ship's supposed to be meteor-proof.
1071
01:28:22,215 --> 01:28:23,257
I guess one got through.
1072
01:28:31,516 --> 01:28:32,517
It's hot.
1073
01:28:40,024 --> 01:28:41,109
I think We found it.
1074
01:28:51,619 --> 01:28:54,080
It's the reactor-control computer.
1075
01:28:59,919 --> 01:29:01,546
This is what hit us two years ago.
1076
01:29:01,629 --> 01:29:03,006
Jim...
1077
01:29:03,548 --> 01:29:04,882
How can we fix this?
1078
01:29:08,761 --> 01:29:09,762
We're gonna die.
1079
01:29:09,887 --> 01:29:11,597
There's replacement parts for everything.
1080
01:29:16,519 --> 01:29:18,438
Light.
-Sorry.
1081
01:29:20,773 --> 01:29:23,401
Soon as I pull this module,
the entire computer's gonna shut down.
1082
01:29:23,484 --> 01:29:25,319
Well, what happens then?
1083
01:29:26,863 --> 01:29:28,531
I'll get it back up as quickly as I can.
1084
01:29:33,286 --> 01:29:34,287
Hurry!
1085
01:29:36,998 --> 01:29:38,708
-Jim!
-Okay.
1086
01:29:41,044 --> 01:29:42,795
Control computer restored.
1087
01:29:44,756 --> 01:29:45,965
Venting reactor.
1088
01:29:48,551 --> 01:29:51,012
-But we fixed it!
-Reactor vent failed.
1089
01:29:51,095 --> 01:29:53,431
Manual override required.
1090
01:29:59,228 --> 01:30:00,313
Vent failure.
1091
01:30:00,396 --> 01:30:01,981
-Come on!
-Jim.
1092
01:30:06,903 --> 01:30:08,654
Outer door nonresponsive.
1093
01:30:08,738 --> 01:30:10,490
What does that mean?
1094
01:30:12,158 --> 01:30:14,035
The outer door is jammed.
1095
01:30:14,118 --> 01:30:16,037
We've got to open that door
and cool the reactor down,
1096
01:30:16,120 --> 01:30:17,497
or the whole ship is gonna blow.
1097
01:30:17,955 --> 01:30:20,333
-How?
-I got to go out there.
1098
01:30:20,416 --> 01:30:22,001
Open it from the outside.
1099
01:30:22,960 --> 01:30:24,504
I open the door, I get clear.
1100
01:30:25,630 --> 01:30:28,591
-You blow that fire into space.
-You get clear?
1101
01:30:28,674 --> 01:30:30,259
You can talk to me through this.
1102
01:30:30,343 --> 01:30:32,345
What happens to you when that door opens?
1103
01:30:42,855 --> 01:30:44,357
Heat shield. It might help.
1104
01:30:53,699 --> 01:30:55,243
You might need this.
1105
01:31:08,923 --> 01:31:09,924
It's gonna be okay.
1106
01:31:20,226 --> 01:31:21,310
I better go.
1107
01:31:26,649 --> 01:31:29,068
Jim. Jim.
1108
01:31:32,405 --> 01:31:33,906
Come back to me.
1109
01:31:35,616 --> 01:31:37,702
I can't live on the ship without you.
1110
01:32:03,186 --> 01:32:04,187
Warning.
1111
01:32:04,270 --> 01:32:06,063
-Temperature critical.
-Ow!
1112
01:32:19,285 --> 01:32:20,786
What's wrong?
1113
01:32:21,287 --> 01:32:22,371
What's the matter?
1114
01:32:22,455 --> 01:32:23,915
-Are you okay?
-Nothing.
1115
01:32:23,998 --> 01:32:25,791
-Go.
-You sure?
1116
01:32:25,917 --> 01:32:27,210
Go.
1117
01:32:34,926 --> 01:32:36,010
I'm at the vent tube.
1118
01:32:37,720 --> 01:32:39,764
New anchor point. Reset tether.
1119
01:32:43,809 --> 01:32:44,894
I see the door.
1120
01:32:46,187 --> 01:32:48,064
Temperature level rising.
1121
01:32:55,279 --> 01:32:57,281
Warning. Temperature critical.
1122
01:33:04,163 --> 01:33:05,748
Containment unstable.
1123
01:33:07,625 --> 01:33:09,835
-Where are you?
-I'm at the door.
1124
01:33:09,919 --> 01:33:11,420
I'm ready. Just say when.
1125
01:33:11,504 --> 01:33:12,505
Here goes.
1126
01:33:16,217 --> 01:33:17,343
The door won't open.
1127
01:33:17,510 --> 01:33:19,178
I'll have to bypass it.
1128
01:33:21,472 --> 01:33:23,349
Temperature level rising.
1129
01:33:24,475 --> 01:33:25,601
Jim, come on!
1130
01:33:25,726 --> 01:33:27,186
Please hurry!
1131
01:33:27,561 --> 01:33:29,814
-Okay, I'm trying it again.-Tell me when you're clear.
1132
01:33:34,694 --> 01:33:36,362
- No!
- What?
1133
01:33:37,154 --> 01:33:38,197
What's going on?
1134
01:33:39,282 --> 01:33:40,533
Jim?
1135
01:33:44,537 --> 01:33:45,579
Jim!
1136
01:33:45,913 --> 01:33:47,206
The door won't stay open.
1137
01:33:49,208 --> 01:33:50,376
I think I have to stay here.
1138
01:33:50,918 --> 01:33:52,253
Hold the door open.
1139
01:33:52,545 --> 01:33:53,546
What?
1140
01:33:53,629 --> 01:33:54,714
No!
1141
01:33:55,047 --> 01:33:56,507
No way! Get out of there!
1142
01:33:56,590 --> 01:33:58,134
I can't.
1143
01:33:58,217 --> 01:33:59,552
Jim.
1144
01:33:59,927 --> 01:34:00,928
We're out of time.
1145
01:34:02,805 --> 01:34:05,224
-Containment unstable.
-Jim?
1146
01:34:12,064 --> 01:34:13,107
Vent the reactor.
1147
01:34:20,031 --> 01:34:22,408
No! You don't understand!
1148
01:34:23,242 --> 01:34:25,870
If I open the door right now, it'll kill you!
1149
01:34:25,953 --> 01:34:26,954
I'm hoping not.
1150
01:34:27,079 --> 01:34:28,914
Come back in. We'll think of something else.
1151
01:34:28,998 --> 01:34:30,416
There is nothing else.
1152
01:34:31,834 --> 01:34:32,877
Jim!
1153
01:34:34,086 --> 01:34:35,087
-It's okay.-No!
1154
01:34:35,171 --> 01:34:37,006
-It's not okay!
-Aurora...
1155
01:34:37,089 --> 01:34:38,883
Warning.
Temperature level exceeded.
1156
01:34:39,091 --> 01:34:40,968
This isn't what you said was gonna happen!
1157
01:34:42,636 --> 01:34:44,013
Aurora, this ship is gonna go.
1158
01:34:44,096 --> 01:34:46,098
I don't care! You die, I die.
1159
01:34:47,183 --> 01:34:49,769
There are 5,000 other people
on this ship, Aurora.
1160
01:34:51,312 --> 01:34:52,396
We have to do this.
1161
01:34:53,981 --> 01:34:55,441
Maximum pressure reached.
1162
01:34:58,986 --> 01:35:01,113
Do it. Now.
1163
01:35:02,782 --> 01:35:04,867
Maximum cabin pressure reached.
1164
01:35:26,430 --> 01:35:27,890
Temperature dropping.
1165
01:35:29,475 --> 01:35:30,476
Jim.
1166
01:35:49,328 --> 01:35:51,288
-Jim?
-Vent successful.
1167
01:35:51,372 --> 01:35:53,874
Rebooting process initiated.
1168
01:35:53,958 --> 01:35:55,042
Jim, please say something.
1169
01:36:32,663 --> 01:36:34,290
Suit pressure dropping.
1170
01:36:37,668 --> 01:36:40,212
Return to ship immediately.
1171
01:36:41,005 --> 01:36:42,298
Aurora?
1172
01:36:44,800 --> 01:36:45,968
It worked!
1173
01:36:46,051 --> 01:36:47,386
You did it! You can come in!
1174
01:36:47,678 --> 01:36:50,222
Uh, yeah, about that.
1175
01:36:50,306 --> 01:36:52,433
What's the matter? Are you hurt?
1176
01:36:52,516 --> 01:36:54,226
I got blown out of the tube.
1177
01:36:54,310 --> 01:36:55,978
-What?
-My tether broke.
1178
01:36:56,061 --> 01:36:58,230
I can't get back to the ship.
1179
01:36:58,856 --> 01:37:00,774
I'll come out. I'll come out. I'll pull you in.
1180
01:37:00,900 --> 01:37:03,527
Warning. Oxygen level critical.
1181
01:37:03,736 --> 01:37:05,821
Return to ship immediately.
1182
01:37:14,538 --> 01:37:17,041
Aurora, I'm sorry.
1183
01:37:19,084 --> 01:37:20,085
For everything.
1184
01:37:20,252 --> 01:37:22,421
Shut up. I'm coming.
1185
01:37:22,588 --> 01:37:26,592
I wish we'd have met in 90 years.
1186
01:37:31,972 --> 01:37:34,975
I'd... I'd have built you a house.
1187
01:37:39,772 --> 01:37:41,774
I'd have read your book.
1188
01:37:44,276 --> 01:37:45,569
It's gonna be great.
1189
01:37:58,207 --> 01:37:59,208
Tether attached.
1190
01:37:59,625 --> 01:38:01,335
Locate Jim Preston.
1191
01:38:06,006 --> 01:38:08,467
Jim Preston located.
1192
01:38:09,635 --> 01:38:10,970
I'm coming to get you.
1193
01:38:36,120 --> 01:38:37,496
Jim!
1194
01:39:37,389 --> 01:39:39,266
I'm sorry. The patient is dead.
1195
01:39:39,725 --> 01:39:41,518
Well, resuscitate him!
1196
01:39:41,602 --> 01:39:44,647
Postmortem operations require
authorized medical supervision.
1197
01:39:44,730 --> 01:39:46,523
No.
1198
01:39:47,149 --> 01:39:48,567
Jim.
1199
01:39:54,114 --> 01:39:55,491
Override!
1200
01:39:55,574 --> 01:39:56,992
Override on my authority!
1201
01:39:57,076 --> 01:39:59,870
ID 1-7...
1202
01:40:02,081 --> 01:40:03,666
Two...
1203
01:40:03,749 --> 01:40:05,334
Two. Two.
1204
01:40:05,417 --> 01:40:06,585
2-3-1-7.
1205
01:40:07,086 --> 01:40:09,546
2-3-1-7! ID 2-3-1 -7!
1206
01:40:13,425 --> 01:40:14,593
Resuscitation.
1207
01:40:17,763 --> 01:40:19,848
Multiple procedures
are not recommended.
1208
01:40:19,932 --> 01:40:22,267
Override! Do it now!
1209
01:40:22,851 --> 01:40:24,019
Executing.
1210
01:41:20,242 --> 01:41:21,326
Hi!
1211
01:41:23,287 --> 01:41:24,288
Jim!
1212
01:41:27,124 --> 01:41:28,417
Hey, Jim.
1213
01:41:56,403 --> 01:41:58,363
You brought me back.
1214
01:41:58,781 --> 01:42:00,115
Yeah.
1215
01:42:24,348 --> 01:42:26,308
-Thank you.
-Be still.
1216
01:42:26,725 --> 01:42:27,935
Of course.
1217
01:43:13,397 --> 01:43:15,148
There's something I have to show you.
1218
01:43:15,440 --> 01:43:16,692
In command mode, it turns out
1219
01:43:16,775 --> 01:43:20,988
the Autodoc has an option
called Stabilize and Suspend.
1220
01:43:21,446 --> 01:43:23,657
It stops all metabolic activity.
1221
01:43:25,534 --> 01:43:26,535
What are you saying?
1222
01:43:26,952 --> 01:43:30,414
With Gus's ID, it can be like hibernation
inside the Autodoc.
1223
01:43:30,497 --> 01:43:31,498
You can go back to sleep.
1224
01:43:36,628 --> 01:43:38,463
But there's only one Autodoc.
1225
01:43:42,968 --> 01:43:44,303
Yeah.
1226
01:43:46,471 --> 01:43:50,392
And you're gonna lay down in it
and fall asleep.
1227
01:43:51,518 --> 01:43:53,770
And you'll wake up on Homestead II.
1228
01:43:53,854 --> 01:43:55,647
And you'll write your book.
1229
01:43:57,316 --> 01:43:58,400
You'd finish your journey.
1230
01:43:58,483 --> 01:44:00,360
You'd do what you set out to do.
1231
01:44:08,994 --> 01:44:10,662
You'd be alone.
1232
01:44:11,997 --> 01:44:13,707
I've been alone before.
1233
01:44:14,249 --> 01:44:15,500
And I'll be fine.
1234
01:44:17,252 --> 01:44:19,004
But I would never see you again.
1235
01:44:22,841 --> 01:44:24,343
I'll come and visit you.
1236
01:45:07,386 --> 01:45:09,054
Tuesday is my day with Arthur.
1237
01:45:11,181 --> 01:45:12,724
Lovely as ever.
1238
01:45:12,808 --> 01:45:15,060
Thank you, Arthur.
You're looking very well yourself.
1239
01:45:15,185 --> 01:45:16,561
Thanks to you.
1240
01:45:17,562 --> 01:45:18,563
What's that?
1241
01:45:21,608 --> 01:45:23,610
Something I've wanted to give you
for a long time.
1242
01:45:30,951 --> 01:45:32,577
It's beautiful.
1243
01:45:45,590 --> 01:45:47,759
Took you long enough to ask.
1244
01:45:50,846 --> 01:45:52,264
Champagne.
1245
01:45:52,848 --> 01:45:53,890
I'll wait.
1246
01:46:11,158 --> 01:46:12,951
Hell of a life.
1247
01:46:15,454 --> 01:46:16,955
Hell of a life.
1248
01:46:48,236 --> 01:46:51,823
Crew wake-up process initiated.
1249
01:46:52,449 --> 01:46:54,326
My fellow passengers,
1250
01:46:54,409 --> 01:46:55,827
if you're reading this,
1251
01:46:55,911 --> 01:46:59,664
then the Starship Avalon
has reached its destination.
1252
01:46:59,748 --> 01:47:02,042
Grand concourse.
1253
01:47:02,125 --> 01:47:03,960
A lot happened while you slept.
1254
01:47:11,635 --> 01:47:13,512
A friend once said,
1255
01:47:13,595 --> 01:47:16,681
"You can't get so hung up
on where you'd rather be
1256
01:47:16,765 --> 01:47:19,851
"that you forget to make
the most of where you are."
1257
01:47:20,852 --> 01:47:22,896
We got lost along the way.
1258
01:47:23,897 --> 01:47:25,565
But we found each other.
1259
01:47:26,358 --> 01:47:28,068
And we made a life.
1260
01:47:28,151 --> 01:47:30,278
A beautiful life.
1261
01:47:30,695 --> 01:47:32,364
Together.
1262
01:47:35,867 --> 01:47:41,915
There's so much on my mind
I don't know where to start
1263
01:47:41,998 --> 01:47:47,420
There's that light in your eye
Filling up the dark
1264
01:47:50,465 --> 01:47:53,885
Just levitate, just levitate
1265
01:47:56,888 --> 01:47:59,724
Just levitate, just levitate
1266
01:48:00,225 --> 01:48:05,897
I know that we're far
From where we need to be
1267
01:48:05,981 --> 01:48:10,986
But the world wasn't made in just one day
1268
01:48:12,195 --> 01:48:17,909
Though our journey's long
I know our love is strong
1269
01:48:17,993 --> 01:48:23,707
You're my shooting star
We're flying higher, babe
1270
01:48:26,835 --> 01:48:29,838
Just levitate, just levitate
1271
01:48:32,757 --> 01:48:35,594
Just levitate, just levitate
1272
01:48:38,930 --> 01:48:41,433
Just levitate, just levitate
1273
01:48:44,853 --> 01:48:48,190
Just levitate, just levitate
1274
01:48:48,273 --> 01:48:54,029
When I'm stuck in the middle of hell and faith
1275
01:48:54,112 --> 01:48:58,992
And I don't know where to turn
1276
01:48:59,784 --> 01:49:04,789
To bend my mind as the silver gate
1277
01:49:05,790 --> 01:49:10,837
You lead me on my way
1278
01:49:14,925 --> 01:49:17,802
Just levitate, just levitate
1279
01:49:20,972 --> 01:49:23,058
Just levitate, just levitate
1280
01:49:27,145 --> 01:49:30,148
Just levitate, just levitate
90232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.