Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:15,980
team credit
2
00:00:15,980 --> 00:00:20,020
♫ An orange breeze brushes the dawn ♫
3
00:00:20,020 --> 00:00:24,680
♫ Verses are winking happily ♫
4
00:00:25,620 --> 00:00:28,100
♫ My longing for you crosses the sea ♫
5
00:00:28,100 --> 00:00:30,620
♫ Voices travel through you and me ♫
6
00:00:30,620 --> 00:00:34,410
♫ Life is destined ♫
7
00:00:35,220 --> 00:00:39,180
♫ Who makes my heart beat? ♫
8
00:00:39,180 --> 00:00:44,100
♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫
9
00:00:44,940 --> 00:00:49,660
♫ I used to wander through strange places ♫
10
00:00:49,660 --> 00:00:52,220
♫ I turn around and you're still there ♫
11
00:00:52,220 --> 00:00:55,060
♫ Listen to me and I will whisper ♫
12
00:00:55,060 --> 00:00:58,140
♫ How sweet you are. It's just for you ♫
13
00:00:58,140 --> 00:01:00,620
♫ Come close to me, listen to me ♫
14
00:01:00,620 --> 00:01:02,900
♫ And let me fill your ears ♫
15
00:01:02,900 --> 00:01:05,640
♫ If I'm brave enough ♫
16
00:01:05,640 --> 00:01:08,980
♫ Can I kindle a fire for a moment ♫
17
00:01:08,980 --> 00:01:11,660
♫ And let happiness fall? ♫
18
00:01:11,660 --> 00:01:14,180
♫ Listen to you and you will whisper ♫
19
00:01:14,180 --> 00:01:17,380
♫ How sweet I am. It's just for me ♫
20
00:01:17,380 --> 00:01:19,720
♫ Embrace me, make me smile ♫
21
00:01:19,720 --> 00:01:22,020
♫ And fill my wanderings ♫
22
00:01:22,020 --> 00:01:24,900
♫ The sun rises, and the moon sets ♫
23
00:01:24,900 --> 00:01:29,380
♫ If heartbeat is the only promise ♫
24
00:01:29,380 --> 00:01:33,260
♫ My eyes won't hide anymore ♫
25
00:01:33,260 --> 00:01:36,080
Our Interpreter
26
00:01:36,080 --> 00:01:38,910
Episode 7
27
00:02:02,510 --> 00:02:04,920
Did you have any vegetables?
28
00:02:06,510 --> 00:02:08,260
- Did you?
- Yes, I did.
29
00:02:08,260 --> 00:02:09,520
Don't lie to me.
30
00:02:09,520 --> 00:02:11,400
Never.
31
00:02:11,400 --> 00:02:13,630
- Xiao.
- Papa.
32
00:02:21,560 --> 00:02:25,360
So she did you such a great service
and you gave her 10 strings of candied fruits?
33
00:02:25,360 --> 00:02:28,750
You're wrong. It's nine. Papa.
34
00:02:28,750 --> 00:02:30,800
- Can I have one?
- No way.
35
00:02:30,800 --> 00:02:33,610
- Why?
- Because it's not for you.
36
00:02:33,610 --> 00:02:35,910
- I insist.
- All right, it's all yours.
37
00:02:35,910 --> 00:02:37,630
Don't spoil him.
38
00:02:37,630 --> 00:02:39,800
Thanks, Papa.
39
00:02:43,190 --> 00:02:45,750
So you're gonna give up.
40
00:02:47,470 --> 00:02:51,240
I gave her a chance. She didn't want it.
41
00:02:51,240 --> 00:02:54,800
Xiao Yicheng, it's you who needs a chance.
42
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
You're the one who
wants to get back together.
43
00:02:57,400 --> 00:02:58,910
- That's not true.
- No means yes.
44
00:02:58,910 --> 00:03:02,120
I just thanked her out of courtesy.
45
00:03:02,120 --> 00:03:06,560
It seems that Mr. Xiao doesn't want to keep
seeing his ex-girlfriend who abandoned him.
46
00:03:06,560 --> 00:03:10,710
I won't vote for Huasheng when we choose
our translation company next time.
47
00:03:10,710 --> 00:03:15,240
Oh, I have to remind those shareholders
who prefer Huasheng.
48
00:03:15,240 --> 00:03:16,560
Let's go, son.
You have to do your homework.
49
00:03:16,560 --> 00:03:18,190
Hold on.
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
I can't figure it out.
51
00:03:20,560 --> 00:03:21,800
What?
52
00:03:21,800 --> 00:03:25,590
She was the one who gave up on me.
53
00:03:25,590 --> 00:03:28,000
Now I've done everything she wants.
54
00:03:28,000 --> 00:03:30,430
Why does she still treat me like this?
55
00:03:32,200 --> 00:03:34,640
Actually, I feel weird too.
56
00:03:34,640 --> 00:03:38,920
I feel like Lin Xi has a crush on you, or else
57
00:03:38,920 --> 00:03:42,600
she'd be helping you out in secret, right?
58
00:03:42,600 --> 00:03:43,830
But...
59
00:03:43,830 --> 00:03:45,320
What?
60
00:03:45,320 --> 00:03:47,230
Tell me.
61
00:03:47,230 --> 00:03:48,510
Suppose that you and Lin Xi
62
00:03:48,510 --> 00:03:49,880
were reunited eight years after you broke up,
63
00:03:49,880 --> 00:03:53,200
and you suddenly found out that she
was married and had a kid Peter's age.
64
00:03:53,200 --> 00:03:56,040
Even if you loved her,
would you be a home wrecker?
65
00:03:56,040 --> 00:03:57,990
She's not married.
She doesn't even have a boyfriend.
66
00:03:57,990 --> 00:04:01,200
- She doesn't, but you do.
- Nor do I.
67
00:04:07,110 --> 00:04:11,040
Xiao Yicheng, you're in a prison
of your own making.
68
00:04:11,040 --> 00:04:14,230
If you treat your girl bad,
you'll end up suffering.
69
00:04:14,230 --> 00:04:16,950
Here is a helpful hint for you.
70
00:04:16,950 --> 00:04:18,510
Clarify it before it's too late.
71
00:04:18,510 --> 00:04:20,440
- That's impossible.
- You're hopeless.
72
00:04:20,440 --> 00:04:22,275
She dumped me.
73
00:04:22,275 --> 00:04:23,350
So?
74
00:04:23,350 --> 00:04:26,800
You'll never give up and wait for her
to beg you to get back together?
75
00:04:26,800 --> 00:04:28,390
Yes.
76
00:04:28,390 --> 00:04:32,000
Draw up a will and give all your real estate,
funds and stocks to my son.
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,910
He will take care of you in your old age.
78
00:04:37,120 --> 00:04:38,950
Let's go, son.
79
00:04:39,640 --> 00:04:41,510
You're not gonna get a wife like that.
80
00:04:41,510 --> 00:04:43,880
- Let's go. Don't take it.
- Yes, Papa.
81
00:04:43,880 --> 00:04:47,240
- You won't get one.
- You...
82
00:05:03,880 --> 00:05:06,030
Ms. Tong.
83
00:05:06,030 --> 00:05:10,470
Well, I've been busy and
haven't had time to visit you.
84
00:05:10,470 --> 00:05:14,560
I wonder if you are free
on Saturday this week.
85
00:05:14,560 --> 00:05:17,240
I'd like to treat you to afternoon tea.
86
00:05:17,240 --> 00:05:20,390
You've done us such a great service.
I should be the one to treat you.
87
00:05:20,390 --> 00:05:22,240
Just a moment.
I'll check my schedule.
88
00:05:22,240 --> 00:05:23,910
Okay.
89
00:05:26,510 --> 00:05:29,910
I can do it tomorrow.
I'll text you the address later.
90
00:05:29,910 --> 00:05:31,590
Okay.
91
00:05:38,440 --> 00:05:42,000
9:30 am in Western Hill Country Park.
92
00:06:19,220 --> 00:06:20,910
[The 13th Xiahai Youth Robotics
Competition Training Camp]
93
00:06:20,910 --> 00:06:23,020
[Innovative Technology & Smart Future]
94
00:06:43,470 --> 00:06:45,000
The finals are coming up.
95
00:06:45,000 --> 00:06:48,510
Why don't you get prepared?
What are you doing here?
96
00:06:50,000 --> 00:06:52,590
You knew it, didn't you?
97
00:06:56,240 --> 00:06:58,150
It's just the preliminary round.
98
00:06:58,150 --> 00:07:00,910
It doesn't mean anything.
99
00:07:00,910 --> 00:07:05,030
You know, whatever comes last is best.
100
00:07:05,680 --> 00:07:08,800
I don't even think I'm a latecomer.
101
00:07:08,800 --> 00:07:10,950
So confident?
102
00:07:10,950 --> 00:07:13,200
What's wrong now?
103
00:07:14,390 --> 00:07:16,240
Forget about it.
104
00:07:16,240 --> 00:07:19,800
Come on, I'm fine. Say no more.
105
00:07:30,560 --> 00:07:32,800
Look at you now.
106
00:07:34,470 --> 00:07:37,590
If you encounter any difficulties
107
00:07:37,590 --> 00:07:41,440
or things that need to be
decided in the future,
108
00:07:41,440 --> 00:07:43,590
will you just give me up?
109
00:07:43,590 --> 00:07:45,760
What are you thinking about?
It's not the same thing.
110
00:07:45,760 --> 00:07:48,710
Is it? Look at you now.
111
00:07:48,710 --> 00:07:50,800
Can I trust you?
112
00:07:55,320 --> 00:07:56,470
All right, all right, forget it.
113
00:07:56,470 --> 00:07:59,590
Quit it if you want to.
114
00:08:13,350 --> 00:08:15,320
Xiao Yicheng,
115
00:08:17,080 --> 00:08:20,950
I think you're gonna regret it.
116
00:08:22,680 --> 00:08:27,910
A long time from now,
when you think about this match,
117
00:08:27,910 --> 00:08:32,000
you'll wonder if you would have won
if you had joined it.
118
00:08:32,000 --> 00:08:36,710
Wouldn't it have been different if you had?
119
00:08:37,750 --> 00:08:40,590
What makes us suffer
120
00:08:40,590 --> 00:08:43,680
is not failure but not even trying.
121
00:08:45,440 --> 00:08:47,830
I believe in you.
122
00:08:47,830 --> 00:08:52,590
You can realize your dream
as long as you stick to it.
123
00:09:09,800 --> 00:09:12,950
Three, two, one.
124
00:09:15,620 --> 00:09:18,320
[Championship of National Robotics Competition]
125
00:09:18,320 --> 00:09:20,400
Champion!
126
00:09:21,470 --> 00:09:24,560
Xiao Yicheng,
127
00:09:24,560 --> 00:09:27,680
I knew you could do it.
128
00:09:27,680 --> 00:09:30,200
You did it.
129
00:09:31,160 --> 00:09:33,560
Thank you.
130
00:09:33,560 --> 00:09:37,080
This trophy is half yours.
131
00:09:37,080 --> 00:09:38,990
Is the prize half mine, too?
132
00:09:38,990 --> 00:09:41,230
It's all yours.
133
00:09:41,230 --> 00:09:44,520
That's right. You're mine, too.
134
00:09:45,820 --> 00:09:51,180
♫ Can't you stop hiding? ♫
135
00:09:51,180 --> 00:09:56,940
♫ Reach out and hold
everything you care about ♫
136
00:09:56,940 --> 00:10:01,740
♫ Sadness, disappointment, apprehension ♫
137
00:10:02,340 --> 00:10:07,100
♫ Shortly after a long twist and turn ♫
138
00:10:07,100 --> 00:10:11,020
♫ You have me ♫
139
00:10:12,220 --> 00:10:16,260
♫ You have me ♫
140
00:10:17,820 --> 00:10:19,950
♫ I love you the most ♫
141
00:10:19,950 --> 00:10:22,400
Are you here yet? We're inside.
142
00:10:22,400 --> 00:10:24,110
Right away.
143
00:10:27,160 --> 00:10:28,110
All right.
144
00:10:28,110 --> 00:10:30,020
His legs grow longer.
145
00:10:30,020 --> 00:10:33,800
♫ The best of you and me ♫
146
00:10:33,800 --> 00:10:36,080
Lin Xi, this way.
147
00:10:42,590 --> 00:10:44,280
You're here.
148
00:10:48,400 --> 00:10:49,710
Mr. Xiao. Ms. Tong.
149
00:10:49,710 --> 00:10:50,710
You're here.
150
00:10:50,710 --> 00:10:52,040
I'm so sorry.
151
00:10:52,040 --> 00:10:53,870
Today is my son's parent-child sports meet,
152
00:10:53,870 --> 00:10:56,400
so I can only ask you here for a chat.
153
00:10:56,400 --> 00:11:00,040
That's okay.
I have nothing to do anyway.
154
00:11:00,040 --> 00:11:02,950
I'll wait for you nearby.
Mind your own business.
155
00:11:02,950 --> 00:11:04,590
Okay.
156
00:11:07,630 --> 00:11:10,400
I have a phone call. I have to take it.
157
00:11:11,200 --> 00:11:13,710
Who is she?
158
00:11:13,710 --> 00:11:15,870
A friend of mine.
159
00:11:16,680 --> 00:11:18,990
She's joining us?
160
00:11:19,990 --> 00:11:21,160
I'm not sure.
161
00:11:21,160 --> 00:11:23,160
Okay. Okay.
162
00:11:24,750 --> 00:11:26,870
There's a problem with a loan at the company.
163
00:11:26,870 --> 00:11:28,630
I have to go back to the company.
164
00:11:28,630 --> 00:11:29,950
Which loan?
165
00:11:29,950 --> 00:11:32,400
You wouldn't know even if I told you.
166
00:11:33,520 --> 00:11:34,630
Will you excuse me?
167
00:11:34,630 --> 00:11:36,870
Stay with her.
168
00:11:42,870 --> 00:11:44,110
What do you want to do?
169
00:11:44,110 --> 00:11:47,110
Give you a chance to get back together.
170
00:11:47,110 --> 00:11:50,440
Give Lin Xi a chance to get back together.
171
00:11:52,280 --> 00:11:57,200
Just tell me.
If I'm wrong, I'll take her away.
172
00:11:57,200 --> 00:11:59,280
We're here now, so be it.
173
00:11:59,280 --> 00:12:01,400
Right?
174
00:12:01,400 --> 00:12:03,440
I'll leave Peter to you.
Waiting for your good news.
175
00:12:03,440 --> 00:12:04,990
Come on.
176
00:12:08,400 --> 00:12:10,560
Ms. Tong, if you have to go,
I may give you a ride.
177
00:12:10,560 --> 00:12:13,950
But this event requires three people.
178
00:12:15,830 --> 00:12:18,560
Ms. Lin, I have a presumptuous request.
179
00:12:18,560 --> 00:12:21,080
Would you please...
180
00:12:24,710 --> 00:12:26,560
I know it's hard for you.
181
00:12:26,560 --> 00:12:30,990
I'm usually too busy to spend time with my kid.
I finally put aside everything this week,
182
00:12:30,990 --> 00:12:33,470
but I didn't expect it.
183
00:12:33,470 --> 00:12:35,230
- I see.
- So you promise?
184
00:12:35,230 --> 00:12:38,280
No, I do not.
185
00:12:38,280 --> 00:12:39,870
It's a family event.
186
00:12:39,870 --> 00:12:42,040
It's inappropriate for me to join it, is it?
187
00:12:42,040 --> 00:12:42,870
It's okay.
188
00:12:42,870 --> 00:12:45,040
If anyone asks, just say you're his aunt.
189
00:12:45,040 --> 00:12:46,830
That's a deal.
190
00:12:46,830 --> 00:12:48,320
You'll take my place today.
191
00:12:48,320 --> 00:12:49,400
Xiao, I'll take the car.
192
00:12:49,400 --> 00:12:52,200
Ms. Lin, please bring them over
after the event.
193
00:12:52,200 --> 00:12:53,040
Thank you.
194
00:12:53,040 --> 00:12:54,680
I'm off.
195
00:12:54,680 --> 00:12:56,280
Bye-bye.
196
00:13:01,830 --> 00:13:03,470
Please.
197
00:13:07,950 --> 00:13:09,400
- Done.
- Is it fun?
198
00:13:09,400 --> 00:13:10,520
- Come on. Go.
- Let's go. Let's go.
199
00:13:10,520 --> 00:13:11,710
Go.
200
00:13:11,710 --> 00:13:13,590
I saw your old classmate.
201
00:13:13,590 --> 00:13:15,040
Hello. Hello. We're all classmates.
202
00:13:15,040 --> 00:13:18,080
We live nearby, too.
Can I have your WeChat account? Can I?
203
00:13:18,080 --> 00:13:18,920
Okay.
204
00:13:18,920 --> 00:13:20,470
Come on, everybody, listen to me.
205
00:13:20,470 --> 00:13:23,230
- Thank you.
- Let me tell you about today's event.
206
00:13:23,230 --> 00:13:25,710
It is divided into three levels.
207
00:13:25,710 --> 00:13:29,200
Hello. I'm Kaka's mom.
208
00:13:29,200 --> 00:13:30,950
Kaka and Peter are classmates.
209
00:13:30,950 --> 00:13:33,680
May I have your WeChat account?
So I can contact you later.
210
00:13:33,680 --> 00:13:34,710
No, thanks.
211
00:13:34,710 --> 00:13:35,750
Come on.
212
00:13:35,750 --> 00:13:38,870
I'm a purchasing agent.
Call me if you want to buy something.
213
00:13:43,870 --> 00:13:45,200
What's your name?
214
00:13:45,200 --> 00:13:47,110
Lin Xi.
215
00:13:53,830 --> 00:13:56,080
That's inappropriate.
216
00:13:56,080 --> 00:13:57,470
They're all wearing it.
217
00:13:57,470 --> 00:14:00,440
Peter, are they your papa and mommy?
218
00:14:00,440 --> 00:14:03,160
This is my papa.
This is my papa's friend.
219
00:14:03,160 --> 00:14:06,230
So she's your papa's girlfriend?
220
00:14:08,750 --> 00:14:10,230
Kaka, what are you talking about?
221
00:14:10,230 --> 00:14:12,200
It's none of your business.
222
00:14:12,200 --> 00:14:15,710
I'm his aunt. Nice to meet you.
223
00:14:15,710 --> 00:14:20,280
Papa told me you're a friend,
not an aunt.
224
00:14:23,440 --> 00:14:25,350
We're leaving. See you later.
225
00:14:25,350 --> 00:14:27,470
Let's go, Kaka.
226
00:14:29,470 --> 00:14:31,990
Why don't you explain to them?
227
00:14:32,870 --> 00:14:36,160
They are all insignificant to me.
I don't need to explain.
228
00:14:36,160 --> 00:14:37,870
Put it on.
229
00:14:47,200 --> 00:14:48,560
Do you want it?
230
00:14:48,560 --> 00:14:51,630
Not at all. That's a girl's toy.
231
00:14:51,630 --> 00:14:53,800
I'm a boy.
232
00:14:53,800 --> 00:14:55,560
But I want it. What should we do?
233
00:14:55,560 --> 00:14:58,050
Let's fight to get it today.
234
00:14:58,790 --> 00:15:01,000
You're an adult.
235
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
Come on.
236
00:15:02,200 --> 00:15:05,030
Fine. Papa, do your best too.
237
00:15:05,030 --> 00:15:06,630
Okay.
238
00:15:07,720 --> 00:15:09,630
I hereby declare the first level
239
00:15:09,630 --> 00:15:13,510
of the Sand Treasure Hunt begins.
240
00:15:14,870 --> 00:15:17,390
Go. Watch out.
241
00:15:17,390 --> 00:15:19,270
Hurry up. Take that.
242
00:15:19,270 --> 00:15:20,440
Give me one. Give me one.
243
00:15:20,440 --> 00:15:22,200
Come on, let's dig.
244
00:15:22,200 --> 00:15:25,240
- So soon.
- Where is it?
245
00:15:25,240 --> 00:15:26,200
Great.
246
00:15:26,200 --> 00:15:28,390
Amazing. Come on.
247
00:15:42,390 --> 00:15:45,840
Hurry up. Where is it?
248
00:15:46,670 --> 00:15:48,480
Why are you standing still?
Hurry down.
249
00:15:48,480 --> 00:15:50,080
Come on.
250
00:15:51,510 --> 00:15:53,200
I found one. I found one.
251
00:15:53,200 --> 00:15:54,000
I found one.
252
00:15:54,000 --> 00:16:00,660
♫ Maybe every misunderstanding
has a hidden landscape ♫
253
00:16:00,660 --> 00:16:05,940
♫ I know what I should treasure the most ♫
254
00:16:05,940 --> 00:16:10,060
♫ After four seasons with you ♫
255
00:16:10,060 --> 00:16:16,380
♫ Being embraced by love, I hear your breath ♫
256
00:16:16,380 --> 00:16:20,940
♫ The trivial things in this world ♫
257
00:16:20,940 --> 00:16:24,500
♫ All become interesting after I met you ♫
258
00:16:24,500 --> 00:16:31,340
♫ Embraced by love,
we rush to each other by gravity ♫
259
00:16:31,340 --> 00:16:35,020
♫ You're the answer to a secret
that's never exchanged ♫
260
00:16:35,020 --> 00:16:39,300
♫ Love is wherever you go,
our hearts always stick together ♫
261
00:16:39,300 --> 00:16:44,860
♫ Being embraced by love, I hear your breath ♫
262
00:16:44,860 --> 00:16:49,580
♫ I believe all the things in this world ♫
263
00:16:49,580 --> 00:16:53,220
♫ Are meant to be because of you ♫
264
00:16:53,220 --> 00:17:00,100
♫ Embraced by love,
we rush to each other by gravity ♫
265
00:17:00,100 --> 00:17:03,660
♫ Promises exchanged
will last longer than time ♫
266
00:17:03,660 --> 00:17:10,260
♫ Love is wherever you go,
I feel your heartbeat ♫
267
00:17:14,060 --> 00:17:17,540
♫ In love ♫
268
00:17:26,400 --> 00:17:29,680
I'll beat up the dinosaur after you.
269
00:17:44,070 --> 00:17:45,960
Do you have tissues?
270
00:17:55,070 --> 00:17:56,830
Help me...
271
00:18:32,200 --> 00:18:34,440
Are you alright?
272
00:18:35,440 --> 00:18:36,790
I'm fine.
273
00:18:36,790 --> 00:18:39,680
I haven't seen you here before.
274
00:18:40,590 --> 00:18:44,880
Peter's mom is occupied.
I replaced her temporarily.
275
00:18:44,880 --> 00:18:47,920
Temporarily or officially?
276
00:18:47,920 --> 00:18:49,680
I think Peter likes you.
277
00:18:49,680 --> 00:18:53,110
Will he live with his mom or with you?
278
00:18:54,920 --> 00:18:56,550
You got me wrong.
279
00:18:56,550 --> 00:18:58,240
Come on. I see.
280
00:18:58,240 --> 00:19:00,790
How about that? I'll invite you
to the class group after this event.
281
00:19:00,790 --> 00:19:02,400
- No, thanks.
- Let me do it.
282
00:19:02,400 --> 00:19:04,960
You know, there are a lot of notifications
in our class group.
283
00:19:04,960 --> 00:19:08,640
Every day the teacher is lecturing us
in the group online.
284
00:19:13,000 --> 00:19:15,270
I'll add you in later.
I have your WeChat account anyway.
285
00:19:15,270 --> 00:19:17,960
Papa, do you like her?
286
00:19:19,480 --> 00:19:21,920
Mommy told me.
287
00:19:25,590 --> 00:19:28,880
What do you think of her?
288
00:19:28,880 --> 00:19:33,960
I'd like her if she won me a wand.
289
00:19:36,790 --> 00:19:38,440
Okay.
290
00:19:38,440 --> 00:19:40,880
Ready?
291
00:19:43,660 --> 00:19:47,540
♫ An orange breeze brushes the dawn ♫
292
00:19:47,540 --> 00:19:53,100
♫ Verses are winking happily ♫
293
00:19:53,100 --> 00:19:55,460
♫ My longing for you crosses the sea ♫
294
00:19:55,460 --> 00:19:57,980
♫ Voices travel through you and me ♫
295
00:19:57,980 --> 00:20:02,700
♫ Life is destined ♫
296
00:20:02,700 --> 00:20:06,700
♫ Who makes my heart beat? ♫
297
00:20:06,700 --> 00:20:12,380
♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫
298
00:20:12,380 --> 00:20:17,180
♫ I used to wander through strange places ♫
299
00:20:17,180 --> 00:20:19,740
♫ I turn around and you're still there ♫
300
00:20:19,740 --> 00:20:22,960
♫ Listen to me and I will whisper ♫
301
00:20:22,960 --> 00:20:23,720
Go.
302
00:20:23,720 --> 00:20:37,480
Come on. Come on.
303
00:20:39,960 --> 00:20:43,000
What's wrong? Are you alright?
304
00:20:46,830 --> 00:20:48,510
Can you walk?
305
00:20:49,550 --> 00:20:51,200
No.
306
00:21:05,260 --> 00:21:08,380
♫ When meeting the right person ♫
307
00:21:09,020 --> 00:21:12,540
♫ I'll stop and wait ♫
308
00:21:15,940 --> 00:21:19,060
♫ I'll also face ♫
309
00:21:19,740 --> 00:21:23,500
♫ Your soft look bravely ♫
310
00:21:35,590 --> 00:21:39,270
I'm sorry for causing you to lose the game.
311
00:21:39,270 --> 00:21:44,480
I will give Peter a gift another day.
312
00:21:44,480 --> 00:21:45,790
No, thanks.
313
00:21:45,790 --> 00:21:47,920
It's just a game.
314
00:21:54,880 --> 00:21:58,160
You're not afraid of getting dirty?
315
00:22:01,200 --> 00:22:03,440
When I just arrived in the United States,
316
00:22:03,440 --> 00:22:05,790
the agent contacted a homestay family for me.
317
00:22:05,790 --> 00:22:07,400
They asked me to stay in their garage.
318
00:22:07,400 --> 00:22:09,640
I could smell gasoline every time I ate.
319
00:22:09,640 --> 00:22:12,030
Do you think I'm still afraid of getting dirty?
320
00:22:13,400 --> 00:22:15,510
You had a hard time.
321
00:22:20,110 --> 00:22:21,830
What about you?
322
00:22:25,160 --> 00:22:28,920
You've been having a good life these years.
323
00:22:32,640 --> 00:22:34,920
Not bad.
324
00:22:36,000 --> 00:22:38,510
Why do you take a sales post?
325
00:22:41,510 --> 00:22:42,720
It's a long story.
326
00:22:42,720 --> 00:22:44,960
Then make short of long.
327
00:22:49,030 --> 00:22:53,000
Mr. Zhang feels that I'm not slippery.
He asked me to possess tactful means.
328
00:22:53,000 --> 00:22:57,510
I protested, but he refused,
so I could just accept.
329
00:22:58,550 --> 00:23:00,720
It's not your style.
330
00:23:03,400 --> 00:23:06,466
You can tolerate dirt and disorder,
overcome cleanliness,
331
00:23:06,466 --> 00:23:09,800
and face wins and losses calmly.
332
00:23:09,800 --> 00:23:11,720
It's not your style, either.
333
00:23:15,110 --> 00:23:21,040
Which one do you prefer,
you now or in the past?
334
00:23:21,040 --> 00:23:23,040
I don't know.
335
00:23:23,040 --> 00:23:25,190
Then I'll ask you another question.
336
00:23:26,630 --> 00:23:32,800
Which one do you prefer,
me now or in the past?
337
00:23:39,720 --> 00:23:42,280
We're almost there.
338
00:23:42,280 --> 00:23:44,960
You woke up. We're almost home.
339
00:24:06,320 --> 00:24:08,040
Come on.
340
00:24:08,040 --> 00:24:11,080
Mr. Xiao, I'm leaving.
341
00:24:15,760 --> 00:24:17,480
- Hello, Tong Xin.
- Have you told her?
342
00:24:17,480 --> 00:24:18,720
What?
343
00:24:18,720 --> 00:24:21,240
I have a pure work relationship with you.
344
00:24:21,240 --> 00:24:23,390
Remove your ex-girlfriend's misunderstanding
345
00:24:23,390 --> 00:24:25,590
and promote the plan
of your being together again.
346
00:24:25,590 --> 00:24:27,350
I see.
347
00:24:30,760 --> 00:24:31,830
She...
348
00:24:31,830 --> 00:24:35,390
Do you still want to talk
with Tong Xin? She's back.
349
00:24:35,390 --> 00:24:38,350
It's okay. I'm not anxious. I'll leave first.
350
00:24:38,350 --> 00:24:41,000
- Bye-bye.
- Bye-bye.
351
00:24:46,040 --> 00:24:47,670
What's wrong?
352
00:24:47,670 --> 00:24:49,670
It's alright. It's alright.
353
00:24:56,110 --> 00:24:57,800
Follow us.
354
00:25:15,040 --> 00:25:16,910
Wait a minute.
355
00:25:16,910 --> 00:25:18,000
Hello, Lele.
356
00:25:18,000 --> 00:25:20,240
Hey, Peter.
357
00:25:20,240 --> 00:25:23,080
- You went skateboarding again?
- Yes. Where did you go?
358
00:25:23,080 --> 00:25:24,390
This is my papa.
359
00:25:24,390 --> 00:25:26,480
Hello, uncle.
360
00:25:26,480 --> 00:25:30,520
My papa took me to our
school's parent-child sports meet.
361
00:25:30,520 --> 00:25:33,320
The woman your papa
carries isn't your mommy, right?
362
00:25:33,320 --> 00:25:36,280
This is my papa's friend.
363
00:25:36,280 --> 00:25:39,560
Does your papa's friend
still need to be carried?
364
00:25:43,670 --> 00:25:46,080
- Bye-bye.
- Bye-bye.
365
00:26:00,870 --> 00:26:02,350
Mommy.
366
00:26:02,350 --> 00:26:04,280
You're back.
367
00:26:06,320 --> 00:26:08,240
Ms. Tong, well.
368
00:26:08,240 --> 00:26:10,800
Please don't misunderstand us.
Let me explain to you.
369
00:26:10,800 --> 00:26:13,670
I sprained my ankle, so Mr. Xiao...
370
00:26:13,670 --> 00:26:15,960
Quickly. Come and sit quickly.
371
00:26:17,920 --> 00:26:20,760
Whose mom is Lin Xi?
372
00:26:20,760 --> 00:26:23,000
Yes, please make a note.
373
00:26:23,000 --> 00:26:24,240
Peter's mom.
374
00:26:24,240 --> 00:26:26,239
Isn't Peter's mom in the group?
375
00:26:26,239 --> 00:26:27,504
Tell Peter's mom.
376
00:26:27,504 --> 00:26:29,830
Lin Xi and Peter's dad are together.
377
00:26:29,830 --> 00:26:31,670
Let's go.
378
00:26:32,830 --> 00:26:35,720
Ms. Tong, please listen to my explanation.
379
00:26:36,350 --> 00:26:37,910
No need.
380
00:26:37,910 --> 00:26:41,000
You cooperated so well,
so others mistook you for Peter's new mom.
381
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
Terribly sorry.
382
00:26:42,000 --> 00:26:43,800
I should say sorry to you.
383
00:26:43,800 --> 00:26:44,870
I asked you to participate
in Peter's activity for me,
384
00:26:44,870 --> 00:26:47,110
causing that others mistook you
for Peter's new mom.
385
00:26:48,150 --> 00:26:50,560
You can leave.
386
00:26:50,560 --> 00:26:52,520
How can you treat your guest so rudely?
387
00:26:52,520 --> 00:26:54,590
I mean you.
388
00:26:57,430 --> 00:26:59,960
No, no. It's me who should leave.
389
00:26:59,960 --> 00:27:03,240
You're a family. Sorry to cause you trouble.
390
00:27:03,240 --> 00:27:04,560
- Sorry.
- I'll see you off.
391
00:27:04,560 --> 00:27:06,910
Haven't you made it clear to her?
392
00:27:09,960 --> 00:27:11,590
Relax.
393
00:27:11,590 --> 00:27:15,350
Our company doesn't prohibit
our employees from dating their customers.
394
00:27:15,350 --> 00:27:17,800
Does your company disallow you
to date your customers?
395
00:27:17,800 --> 00:27:21,760
- No.
- That's good. So just relax.
396
00:27:26,190 --> 00:27:29,520
Mommy, let's go back to our room.
397
00:27:29,520 --> 00:27:31,390
We'll go back to our room.
Have a nice talk.
398
00:27:31,390 --> 00:27:37,110
Don't you live together?
399
00:27:43,560 --> 00:27:46,910
We're not a family.
400
00:27:49,350 --> 00:27:52,190
Ms. Lin, you misunderstand us.
401
00:27:52,190 --> 00:27:56,560
Xiao is just Peter's godfather. That's it.
402
00:27:57,630 --> 00:28:00,350
Godfather?
403
00:28:00,350 --> 00:28:04,000
Do you think Tong Xin and I...
404
00:28:04,720 --> 00:28:07,190
I got divorced and have been single ever since.
405
00:28:07,190 --> 00:28:10,040
Xiao and I are just work partners.
406
00:28:10,040 --> 00:28:12,240
Don't worry, I don't like him.
407
00:28:12,240 --> 00:28:14,320
Do I need to arrange a blind date for you?
408
00:28:14,320 --> 00:28:17,910
Don't bother.
Please mind your own business.
409
00:28:21,520 --> 00:28:24,520
Won't you still talk with Tong Xin about work?
410
00:28:25,350 --> 00:28:28,720
Well, Ms. Tong, I need to communicate with you
411
00:28:28,720 --> 00:28:30,110
about the cooperation matters
with your company.
412
00:28:30,110 --> 00:28:31,560
Lin Xi, sorry.
413
00:28:31,560 --> 00:28:33,630
I also need to supervise Peter's homework,
414
00:28:33,630 --> 00:28:36,630
so please talk about the rest with Mr. Xiao.
415
00:28:36,630 --> 00:28:38,320
I'm leaving.
416
00:28:46,430 --> 00:28:50,320
Mommy, you look very happy today.
417
00:28:50,320 --> 00:28:53,800
Peter, what do you think of Auntie Lin Xi?
418
00:28:53,800 --> 00:28:55,590
I really like her.
419
00:28:55,590 --> 00:29:00,830
I think you will soon have a godmother.
420
00:29:00,830 --> 00:29:02,480
Please take a seat.
421
00:29:05,280 --> 00:29:07,190
I thought you were...
422
00:29:07,190 --> 00:29:09,830
You thought I was Peter's dad?
423
00:29:13,830 --> 00:29:15,830
He doesn't resemble you.
424
00:29:16,800 --> 00:29:20,350
Why didn't you ask me?
425
00:29:20,350 --> 00:29:23,630
Why did I ask about
my customer's privacy?
426
00:29:27,630 --> 00:29:29,110
You should have told me.
427
00:29:29,110 --> 00:29:32,670
Why should I tell you my privacy?
428
00:29:34,520 --> 00:29:36,480
Customer?
429
00:29:37,190 --> 00:29:39,630
It sounds so unpleasant.
430
00:29:42,350 --> 00:29:45,760
I also treat you as my friend.
431
00:29:45,760 --> 00:29:47,670
Friend?
432
00:29:48,480 --> 00:29:52,560
A kid calls your friend dad suddenly.
433
00:29:52,560 --> 00:29:54,720
Aren't you curious?
434
00:30:00,720 --> 00:30:04,910
Didn't you want to ask
or didn't you dare to ask?
435
00:30:07,150 --> 00:30:09,760
Peter, are they your papa and mommy?
436
00:30:09,760 --> 00:30:12,280
Why don't you explain to them?
437
00:30:13,080 --> 00:30:16,280
They are all insignificant to me.
I don't need to explain.
438
00:30:16,280 --> 00:30:17,000
Help me...
439
00:30:17,000 --> 00:30:23,140
♫ Distance is like a gradually
melting thin ice ♫
440
00:30:23,780 --> 00:30:30,240
♫ When I find myself in your eyes ♫
441
00:30:30,240 --> 00:30:33,320
Mr. Xiao, let's talk about work.
442
00:30:34,350 --> 00:30:37,720
If my performance today
doesn't disappoint you,
443
00:30:37,720 --> 00:30:42,320
can I further understand
your company's IPO,
444
00:30:42,320 --> 00:30:45,240
so that we can cooperate better in the future.
445
00:30:45,240 --> 00:30:47,460
I'm hungry. Let's talk while eating.
446
00:30:47,460 --> 00:30:52,760
♫ I become hesitated and doubtful
until you hold me tightly ♫
447
00:30:52,760 --> 00:30:55,320
Will you cook yourself?
448
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
If we order takeaways now,
449
00:30:57,520 --> 00:30:58,670
we may have to wait for long.
450
00:30:58,670 --> 00:31:00,630
I don't like waiting.
451
00:31:01,720 --> 00:31:05,430
And it's impolite to treat you to takeaways.
452
00:31:09,760 --> 00:31:12,390
You didn't cook before.
453
00:31:12,390 --> 00:31:14,670
That's because you cooked for me.
454
00:31:40,280 --> 00:31:41,800
Here is water.
455
00:31:41,800 --> 00:31:43,590
Thanks.
456
00:31:43,590 --> 00:31:45,320
Well, look at the menu.
457
00:31:45,320 --> 00:31:50,430
To thank you, my VIP, I'll treat you.
458
00:31:50,430 --> 00:31:52,760
You have little commission.
How about I treat you?
459
00:31:52,760 --> 00:31:55,830
No, thanks. I can afford it.
460
00:31:55,830 --> 00:31:57,350
Hello,
461
00:31:57,350 --> 00:31:59,390
the food in my restaurant
is cheap and delicious.
462
00:31:59,390 --> 00:32:00,560
Order the dishes you like.
463
00:32:00,560 --> 00:32:03,240
I can give you a discount
when you pay later.
464
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
- Thank you, boss.
- Thank you, boss.
465
00:32:04,240 --> 00:32:05,870
You're welcome.
466
00:32:07,520 --> 00:32:08,430
I like hot food.
467
00:32:08,430 --> 00:32:12,110
If you don't like hot food,
you may order some light food.
468
00:32:13,280 --> 00:32:15,590
Then I can also eat hot food.
469
00:32:15,590 --> 00:32:17,670
Order as you like.
470
00:32:17,670 --> 00:32:19,800
Really?
471
00:32:19,800 --> 00:32:21,240
Boss, this one.
472
00:32:21,240 --> 00:32:22,590
Okay.
473
00:32:22,590 --> 00:32:25,630
- This. Very hot.
- Okay.
474
00:32:25,630 --> 00:32:27,280
- And this.
- Okay.
475
00:32:27,280 --> 00:32:28,430
- Enough.
- Okay.
476
00:32:28,430 --> 00:32:30,080
Thank you.
477
00:32:32,720 --> 00:32:33,870
You can't wait to taste it, right?
478
00:32:33,870 --> 00:32:38,430
Try this. Their dish is particularly delicious.
479
00:32:48,960 --> 00:32:51,870
How do you like it? Does it taste good?
480
00:33:00,280 --> 00:33:02,350
Is it unbearably hot?
481
00:33:04,350 --> 00:33:05,080
I'm thirsty.
482
00:33:05,080 --> 00:33:06,350
Can't you have hot food?
483
00:33:06,350 --> 00:33:08,430
I can. I can have it.
484
00:33:08,430 --> 00:33:09,720
Don't eat it. Don't eat it.
485
00:33:09,720 --> 00:33:10,760
No. I can. I...
486
00:33:10,760 --> 00:33:12,430
- You can't. You can't. You can't.
- I, I...
487
00:33:12,430 --> 00:33:14,720
You can't. You can't.
Come on, come on, come on.
488
00:33:14,720 --> 00:33:16,320
Don't eat it.
489
00:33:19,080 --> 00:33:21,480
All are hot dishes.
490
00:33:23,630 --> 00:33:27,800
Why do you often come to me?
491
00:33:30,430 --> 00:33:32,280
Because,
492
00:33:33,240 --> 00:33:35,190
because,
493
00:33:38,080 --> 00:33:40,320
because I like you...
494
00:33:47,390 --> 00:33:51,080
I like your facial masks.
495
00:33:56,800 --> 00:34:00,800
Are the facial masks I sell that good?
496
00:34:02,280 --> 00:34:04,830
Yes.
497
00:34:04,830 --> 00:34:08,320
They're very moisturized and hydrated.
498
00:34:10,230 --> 00:34:14,040
You bought more than 100 facial masks
from me every month.
499
00:34:14,040 --> 00:34:15,750
Even if you use three or four ones every day,
500
00:34:15,750 --> 00:34:17,480
it may take you almost one month
to finish using them.
501
00:34:17,480 --> 00:34:19,790
You spend more time on skin care
than female stars.
502
00:34:19,790 --> 00:34:22,560
Yes. I also share them with my friends.
503
00:34:22,560 --> 00:34:26,310
I recommend the facial masks to them.
They like your facial masks, so...
504
00:34:26,310 --> 00:34:28,040
It sounds reasonable.
505
00:34:31,230 --> 00:34:34,150
But what if I don't sell them later?
506
00:34:35,360 --> 00:34:36,710
You don't need to come to me later.
507
00:34:36,710 --> 00:34:38,710
Why?
508
00:34:38,710 --> 00:34:40,590
You, you can sell something else.
Anything is fine.
509
00:34:40,590 --> 00:34:42,710
No. I don't plan to sell anything.
510
00:34:42,710 --> 00:34:46,360
I'll calm down and
take the CATTI 2 exam.
511
00:34:49,270 --> 00:34:52,000
So we may not see
512
00:34:52,000 --> 00:34:55,040
each other again after this meal today.
513
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
But...
514
00:35:00,360 --> 00:35:02,400
But what?
515
00:35:05,840 --> 00:35:07,840
But I,
516
00:35:10,520 --> 00:35:12,840
I still want to see you.
517
00:35:15,960 --> 00:35:19,110
Oh, my English is very good,
so I can tutor you.
518
00:35:19,110 --> 00:35:20,750
Why?
519
00:35:20,750 --> 00:35:23,000
I'll take my TOEFL soon.
I've read a lot of books recently.
520
00:35:23,000 --> 00:35:26,400
I mean why you want to see me.
521
00:35:28,190 --> 00:35:29,920
I...
522
00:35:33,880 --> 00:35:36,230
My boyfriend is not as clingy as you.
523
00:35:36,230 --> 00:35:37,960
Do you have a boyfriend?
524
00:35:37,960 --> 00:35:39,630
Is it surprising?
525
00:35:42,360 --> 00:35:44,190
No.
526
00:35:47,190 --> 00:35:49,520
Do you have a girlfriend?
527
00:35:49,520 --> 00:35:51,360
No.
528
00:35:53,310 --> 00:35:55,670
No wonder you're so idle.
529
00:35:55,670 --> 00:35:57,750
Let me introduce a girlfriend to you.
530
00:35:58,520 --> 00:36:00,310
No, thanks.
531
00:36:00,310 --> 00:36:01,590
I'll introduce one to you.
532
00:36:01,590 --> 00:36:03,880
I invited her. She's just outside.
533
00:36:03,880 --> 00:36:04,750
No, thanks. Please.
534
00:36:04,750 --> 00:36:06,110
- I'll call her in.
- No, no, no.
535
00:36:06,110 --> 00:36:08,590
I have something else to attend to,
so I'll leave first.
536
00:36:08,590 --> 00:36:10,310
She came.
537
00:36:10,310 --> 00:36:12,000
- It's impolite for you to leave now.
- No, I just...
538
00:36:12,000 --> 00:36:13,790
I'll get angry.
539
00:36:19,440 --> 00:36:21,080
Wait a moment.
540
00:36:51,700 --> 00:36:55,580
♫ An orange breeze brushes the dawn ♫
541
00:36:55,580 --> 00:37:01,260
♫ Verses are winking happily ♫
542
00:37:01,260 --> 00:37:03,580
♫ My longing for you crosses the sea ♫
543
00:37:03,580 --> 00:37:06,140
♫ Voices travel through you and me ♫
544
00:37:06,140 --> 00:37:10,740
♫ Life is destined ♫
545
00:37:10,740 --> 00:37:14,820
♫ Who makes my heart beat? ♫
546
00:37:14,820 --> 00:37:19,820
♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫
547
00:37:20,540 --> 00:37:25,340
♫ I used to wander through strange places ♫
548
00:37:25,340 --> 00:37:27,820
♫ I turn around and you're still there ♫
549
00:37:27,820 --> 00:37:30,580
♫ Listen to me and I will whisper ♫
550
00:37:30,580 --> 00:37:32,880
♫ How sweet you are. It's just for you ♫
551
00:37:32,880 --> 00:37:34,200
Hello, my name is Lin Xi.
552
00:37:34,200 --> 00:37:36,180
♫ Come close to me, listen to me ♫
553
00:37:36,180 --> 00:37:38,420
♫ And let me fill your ears ♫
554
00:37:38,420 --> 00:37:41,400
♫ If I'm brave enough ♫
555
00:37:41,400 --> 00:37:42,400
Xiao Yicheng.
556
00:37:42,400 --> 00:37:44,460
Hello, hello.
557
00:37:44,460 --> 00:37:46,790
♫ And let happiness fall? ♫
558
00:37:46,790 --> 00:37:52,310
I heard you don't have a girlfriend.
I have no boyfriend.
559
00:37:52,310 --> 00:37:53,450
Why don't we...
560
00:37:53,450 --> 00:37:55,300
♫ Embrace me, make me smile ♫
561
00:37:55,300 --> 00:37:57,580
♫ And fill my wanderings ♫
562
00:37:57,580 --> 00:38:01,220
♫ The sun rises, and the moon sets ♫
563
00:38:01,880 --> 00:38:04,230
- What's wrong with you?
- Sorry, I...
564
00:38:04,230 --> 00:38:05,540
I... I'll go to the toilet.
565
00:38:05,540 --> 00:38:08,360
♫ My eyes won't hide anymore ♫
566
00:38:08,360 --> 00:38:10,590
Lin Xi, please wait for me and don't leave.
567
00:38:10,590 --> 00:38:13,480
I, I like you.
568
00:38:25,790 --> 00:38:27,400
Here is the water.
569
00:38:31,440 --> 00:38:34,440
Well, are you afraid that I poison you?
570
00:38:34,440 --> 00:38:36,080
So may dishes.
571
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
Why don't you eat with us?
572
00:38:37,080 --> 00:38:40,150
No, thanks.
I'm taking Peter to buy pizzas.
573
00:38:49,310 --> 00:38:50,960
Try it.
574
00:39:10,480 --> 00:39:11,590
What's wrong?
575
00:39:11,590 --> 00:39:13,590
So hot.
576
00:39:15,110 --> 00:39:17,710
You liked hot food before.
577
00:39:20,710 --> 00:39:22,560
It's delicious.
578
00:39:32,400 --> 00:39:34,440
This is hotter.
579
00:39:44,750 --> 00:39:46,710
I used to eat whatever I wanted.
580
00:39:46,710 --> 00:39:51,080
Now I don't even have the
freedom to get a tummy upset.
581
00:39:53,960 --> 00:39:59,960
Which one do you prefer,
me now or in the past?
582
00:40:18,360 --> 00:40:20,040
- Xiao.
- Mr. Xiao.
583
00:40:20,040 --> 00:40:21,400
It smells good.
584
00:40:21,400 --> 00:40:24,150
What dishes did you cook for me?
585
00:40:25,920 --> 00:40:27,960
Lin Xi.
586
00:40:28,630 --> 00:40:30,520
Long time no see.
587
00:40:31,400 --> 00:40:33,440
Long time no see.
588
00:40:34,310 --> 00:40:37,000
Do you forget we have an appointment tonight?
589
00:40:38,880 --> 00:40:40,590
No.
590
00:40:43,710 --> 00:40:45,960
Where are you going?
591
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
Since you have something to do,
it's inconvenient for me to stay here.
592
00:40:47,960 --> 00:40:49,110
- I'll leave first.
- Let me see you off.
593
00:40:49,110 --> 00:40:50,790
No, thanks.
594
00:40:52,110 --> 00:40:53,560
- Help me take care of her.
- Okay.
595
00:40:53,560 --> 00:40:55,710
I'll wait for you to come back.
596
00:41:01,190 --> 00:41:02,920
Lin Xi,
597
00:41:06,630 --> 00:41:09,360
why do you leave so hurriedly?
598
00:41:09,360 --> 00:41:12,360
Nothing. I'm afraid I may disturb you.
599
00:41:12,360 --> 00:41:14,270
I'm not afraid.
600
00:41:16,270 --> 00:41:18,000
I have something else to do after going back.
601
00:41:18,000 --> 00:41:20,080
See you.
602
00:41:22,840 --> 00:41:26,840
Is there anything more important
to you than work?
603
00:41:26,840 --> 00:41:30,190
Mr. Xiao, she's waiting for you upstairs.
604
00:41:30,190 --> 00:41:33,080
First come, first served, right?
605
00:41:33,750 --> 00:41:35,360
Bye-bye.
606
00:42:03,920 --> 00:42:05,560
There's a call from Xiao Yicheng.
607
00:42:05,560 --> 00:42:08,110
Receive it or not?
608
00:42:17,590 --> 00:42:20,590
When Xiao was in school,
wasn't he particularly unpopular with girls?
609
00:42:20,590 --> 00:42:24,080
Many girls chased him.
610
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
You're back.
611
00:42:25,080 --> 00:42:27,040
Ms. Tong and I have a pleasant conversation.
612
00:42:27,040 --> 00:42:28,670
Okay.
613
00:42:39,000 --> 00:42:43,110
Lin Xi, Chen Xiao just
came to record a slogan.
614
00:42:47,080 --> 00:42:49,080
Why haven't you gone to bed?
615
00:42:52,520 --> 00:42:55,270
What makes you so happy?
616
00:42:55,270 --> 00:42:56,310
Am I happy?
617
00:42:56,310 --> 00:42:58,040
Yes.
618
00:42:59,750 --> 00:43:02,190
You don't need to explain to me.
619
00:43:07,150 --> 00:43:09,520
There have been so many
misunderstandings between us.
620
00:43:09,520 --> 00:43:14,400
I don't hope there's one more
after I just removed one.
621
00:43:17,710 --> 00:43:20,960
Xiao Yicheng,
you smile tells that
622
00:43:20,960 --> 00:43:24,230
you've been in love.
623
00:43:24,230 --> 00:43:26,670
Have you expressed your love
to her successfully?
624
00:43:27,710 --> 00:43:29,110
No.
625
00:43:29,110 --> 00:43:31,040
But it's not important.
626
00:43:36,000 --> 00:43:38,310
Why?
627
00:43:40,630 --> 00:43:43,790
She yields to soft approaches
but rejects force.
628
00:43:43,790 --> 00:43:45,710
I can't force her.
629
00:43:46,310 --> 00:43:49,560
So you plan to launch a gentle tactic.
630
00:43:49,560 --> 00:43:54,960
I think she should have feelings for me.
631
00:43:54,960 --> 00:43:58,840
So I want her to face up to her emotions.
632
00:44:00,480 --> 00:44:04,190
I begin to sympathize with Lin Xi suddenly.
633
00:44:04,190 --> 00:44:07,080
You're on my side, okay?
634
00:44:28,980 --> 00:44:31,780
♫ The one who passed by ♫
635
00:44:31,780 --> 00:44:36,860
♫ Is you whom I once loved ♫
636
00:44:36,860 --> 00:44:42,540
♫ The footsteps of memories
never stop clamoring ♫
637
00:44:42,540 --> 00:44:45,940
♫ Time can't hide ♫
638
00:44:45,940 --> 00:44:51,180
♫ The sparks of two heartbeats colliding ♫
639
00:44:51,180 --> 00:44:57,740
♫ You're like the other shore
that draw me closer ♫
640
00:44:57,740 --> 00:45:01,620
♫ Love remembers ♫
641
00:45:01,620 --> 00:45:05,180
♫ What we used to be ♫
642
00:45:05,180 --> 00:45:08,300
♫ The love that I miss ♫
643
00:45:08,300 --> 00:45:11,100
♫ Remains as vague as yesterday ♫
644
00:45:11,100 --> 00:45:13,260
♫ Even after drifting around ♫
645
00:45:13,260 --> 00:45:15,780
♫ There is always wind ♫
646
00:45:15,780 --> 00:45:19,460
♫ That blows away the mottled fog in my mind ♫
647
00:45:19,460 --> 00:45:23,580
♫ And brings back your clear silhouette ♫
648
00:45:23,580 --> 00:45:27,620
♫ As if the stars light up the night sky ♫
649
00:45:27,620 --> 00:45:30,020
♫ Let me open my mind to you ♫
650
00:45:30,020 --> 00:45:33,780
♫ And break the shackles of misunderstanding ♫
651
00:45:33,780 --> 00:45:37,180
♫ We have become precious to each other ♫
652
00:45:37,180 --> 00:45:41,100
♫ With the certainty of love ♫
653
00:45:41,100 --> 00:45:44,260
♫ I'm waiting for you to embrace me ♫
654
00:45:44,260 --> 00:45:47,900
♫ And relive the uncertainty ♫
655
00:45:47,900 --> 00:45:54,540
♫ The glamour turns into fireworks ♫
656
00:45:55,180 --> 00:46:02,260
♫ I remember the warmth of your embrace ♫
657
00:46:02,260 --> 00:46:06,020
♫ So love remembers ♫
658
00:46:06,020 --> 00:46:09,580
♫ To find you and me again ♫
659
00:46:09,580 --> 00:46:12,740
♫ A gentle breeze whisks the sunset ♫
660
00:46:12,740 --> 00:46:14,460
♫ You look at me ♫
661
00:46:14,460 --> 00:46:17,660
♫ Until your shadow blends into the stars ♫
662
00:46:17,660 --> 00:46:20,380
♫ I take your hand again ♫
663
00:46:20,380 --> 00:46:23,940
♫ We look into each other's eyes ♫
664
00:46:23,940 --> 00:46:28,460
♫ Happiness is that ♫
665
00:46:28,460 --> 00:46:36,460
♫ I share my future with you ♫
44134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.