All language subtitles for Our Interpreter episode 07 98% [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,110 --> 00:00:15,980 team credit 2 00:00:15,980 --> 00:00:20,020 ♫ An orange breeze brushes the dawn ♫ 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,680 ♫ Verses are winking happily ♫ 4 00:00:25,620 --> 00:00:28,100 ♫ My longing for you crosses the sea ♫ 5 00:00:28,100 --> 00:00:30,620 ♫ Voices travel through you and me ♫ 6 00:00:30,620 --> 00:00:34,410 ♫ Life is destined ♫ 7 00:00:35,220 --> 00:00:39,180 ♫ Who makes my heart beat? ♫ 8 00:00:39,180 --> 00:00:44,100 ♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫ 9 00:00:44,940 --> 00:00:49,660 ♫ I used to wander through strange places ♫ 10 00:00:49,660 --> 00:00:52,220 ♫ I turn around and you're still there ♫ 11 00:00:52,220 --> 00:00:55,060 ♫ Listen to me and I will whisper ♫ 12 00:00:55,060 --> 00:00:58,140 ♫ How sweet you are. It's just for you ♫ 13 00:00:58,140 --> 00:01:00,620 ♫ Come close to me, listen to me ♫ 14 00:01:00,620 --> 00:01:02,900 ♫ And let me fill your ears ♫ 15 00:01:02,900 --> 00:01:05,640 ♫ If I'm brave enough ♫ 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,980 ♫ Can I kindle a fire for a moment ♫ 17 00:01:08,980 --> 00:01:11,660 ♫ And let happiness fall? ♫ 18 00:01:11,660 --> 00:01:14,180 ♫ Listen to you and you will whisper ♫ 19 00:01:14,180 --> 00:01:17,380 ♫ How sweet I am. It's just for me ♫ 20 00:01:17,380 --> 00:01:19,720 ♫ Embrace me, make me smile ♫ 21 00:01:19,720 --> 00:01:22,020 ♫ And fill my wanderings ♫ 22 00:01:22,020 --> 00:01:24,900 ♫ The sun rises, and the moon sets ♫ 23 00:01:24,900 --> 00:01:29,380 ♫ If heartbeat is the only promise ♫ 24 00:01:29,380 --> 00:01:33,260 ♫ My eyes won't hide anymore ♫ 25 00:01:33,260 --> 00:01:36,080 Our Interpreter 26 00:01:36,080 --> 00:01:38,910 Episode 7 27 00:02:02,510 --> 00:02:04,920 Did you have any vegetables? 28 00:02:06,510 --> 00:02:08,260 - Did you? - Yes, I did. 29 00:02:08,260 --> 00:02:09,520 Don't lie to me. 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,400 Never. 31 00:02:11,400 --> 00:02:13,630 - Xiao. - Papa. 32 00:02:21,560 --> 00:02:25,360 So she did you such a great service and you gave her 10 strings of candied fruits? 33 00:02:25,360 --> 00:02:28,750 You're wrong. It's nine. Papa. 34 00:02:28,750 --> 00:02:30,800 - Can I have one? - No way. 35 00:02:30,800 --> 00:02:33,610 - Why? - Because it's not for you. 36 00:02:33,610 --> 00:02:35,910 - I insist. - All right, it's all yours. 37 00:02:35,910 --> 00:02:37,630 Don't spoil him. 38 00:02:37,630 --> 00:02:39,800 Thanks, Papa. 39 00:02:43,190 --> 00:02:45,750 So you're gonna give up. 40 00:02:47,470 --> 00:02:51,240 I gave her a chance. She didn't want it. 41 00:02:51,240 --> 00:02:54,800 Xiao Yicheng, it's you who needs a chance. 42 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 You're the one who wants to get back together. 43 00:02:57,400 --> 00:02:58,910 - That's not true. - No means yes. 44 00:02:58,910 --> 00:03:02,120 I just thanked her out of courtesy. 45 00:03:02,120 --> 00:03:06,560 It seems that Mr. Xiao doesn't want to keep seeing his ex-girlfriend who abandoned him. 46 00:03:06,560 --> 00:03:10,710 I won't vote for Huasheng when we choose our translation company next time. 47 00:03:10,710 --> 00:03:15,240 Oh, I have to remind those shareholders who prefer Huasheng. 48 00:03:15,240 --> 00:03:16,560 Let's go, son. You have to do your homework. 49 00:03:16,560 --> 00:03:18,190 Hold on. 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 I can't figure it out. 51 00:03:20,560 --> 00:03:21,800 What? 52 00:03:21,800 --> 00:03:25,590 She was the one who gave up on me. 53 00:03:25,590 --> 00:03:28,000 Now I've done everything she wants. 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,430 Why does she still treat me like this? 55 00:03:32,200 --> 00:03:34,640 Actually, I feel weird too. 56 00:03:34,640 --> 00:03:38,920 I feel like Lin Xi has a crush on you, or else 57 00:03:38,920 --> 00:03:42,600 she'd be helping you out in secret, right? 58 00:03:42,600 --> 00:03:43,830 But... 59 00:03:43,830 --> 00:03:45,320 What? 60 00:03:45,320 --> 00:03:47,230 Tell me. 61 00:03:47,230 --> 00:03:48,510 Suppose that you and Lin Xi 62 00:03:48,510 --> 00:03:49,880 were reunited eight years after you broke up, 63 00:03:49,880 --> 00:03:53,200 and you suddenly found out that she was married and had a kid Peter's age. 64 00:03:53,200 --> 00:03:56,040 Even if you loved her, would you be a home wrecker? 65 00:03:56,040 --> 00:03:57,990 She's not married. She doesn't even have a boyfriend. 66 00:03:57,990 --> 00:04:01,200 - She doesn't, but you do. - Nor do I. 67 00:04:07,110 --> 00:04:11,040 Xiao Yicheng, you're in a prison of your own making. 68 00:04:11,040 --> 00:04:14,230 If you treat your girl bad, you'll end up suffering. 69 00:04:14,230 --> 00:04:16,950 Here is a helpful hint for you. 70 00:04:16,950 --> 00:04:18,510 Clarify it before it's too late. 71 00:04:18,510 --> 00:04:20,440 - That's impossible. - You're hopeless. 72 00:04:20,440 --> 00:04:22,275 She dumped me. 73 00:04:22,275 --> 00:04:23,350 So? 74 00:04:23,350 --> 00:04:26,800 You'll never give up and wait for her to beg you to get back together? 75 00:04:26,800 --> 00:04:28,390 Yes. 76 00:04:28,390 --> 00:04:32,000 Draw up a will and give all your real estate, funds and stocks to my son. 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,910 He will take care of you in your old age. 78 00:04:37,120 --> 00:04:38,950 Let's go, son. 79 00:04:39,640 --> 00:04:41,510 You're not gonna get a wife like that. 80 00:04:41,510 --> 00:04:43,880 - Let's go. Don't take it. - Yes, Papa. 81 00:04:43,880 --> 00:04:47,240 - You won't get one. - You... 82 00:05:03,880 --> 00:05:06,030 Ms. Tong. 83 00:05:06,030 --> 00:05:10,470 Well, I've been busy and haven't had time to visit you. 84 00:05:10,470 --> 00:05:14,560 I wonder if you are free on Saturday this week. 85 00:05:14,560 --> 00:05:17,240 I'd like to treat you to afternoon tea. 86 00:05:17,240 --> 00:05:20,390 You've done us such a great service. I should be the one to treat you. 87 00:05:20,390 --> 00:05:22,240 Just a moment. I'll check my schedule. 88 00:05:22,240 --> 00:05:23,910 Okay. 89 00:05:26,510 --> 00:05:29,910 I can do it tomorrow. I'll text you the address later. 90 00:05:29,910 --> 00:05:31,590 Okay. 91 00:05:38,440 --> 00:05:42,000 9:30 am in Western Hill Country Park. 92 00:06:19,220 --> 00:06:20,910 [The 13th Xiahai Youth Robotics Competition Training Camp] 93 00:06:20,910 --> 00:06:23,020 [Innovative Technology & Smart Future] 94 00:06:43,470 --> 00:06:45,000 The finals are coming up. 95 00:06:45,000 --> 00:06:48,510 Why don't you get prepared? What are you doing here? 96 00:06:50,000 --> 00:06:52,590 You knew it, didn't you? 97 00:06:56,240 --> 00:06:58,150 It's just the preliminary round. 98 00:06:58,150 --> 00:07:00,910 It doesn't mean anything. 99 00:07:00,910 --> 00:07:05,030 You know, whatever comes last is best. 100 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 I don't even think I'm a latecomer. 101 00:07:08,800 --> 00:07:10,950 So confident? 102 00:07:10,950 --> 00:07:13,200 What's wrong now? 103 00:07:14,390 --> 00:07:16,240 Forget about it. 104 00:07:16,240 --> 00:07:19,800 Come on, I'm fine. Say no more. 105 00:07:30,560 --> 00:07:32,800 Look at you now. 106 00:07:34,470 --> 00:07:37,590 If you encounter any difficulties 107 00:07:37,590 --> 00:07:41,440 or things that need to be decided in the future, 108 00:07:41,440 --> 00:07:43,590 will you just give me up? 109 00:07:43,590 --> 00:07:45,760 What are you thinking about? It's not the same thing. 110 00:07:45,760 --> 00:07:48,710 Is it? Look at you now. 111 00:07:48,710 --> 00:07:50,800 Can I trust you? 112 00:07:55,320 --> 00:07:56,470 All right, all right, forget it. 113 00:07:56,470 --> 00:07:59,590 Quit it if you want to. 114 00:08:13,350 --> 00:08:15,320 Xiao Yicheng, 115 00:08:17,080 --> 00:08:20,950 I think you're gonna regret it. 116 00:08:22,680 --> 00:08:27,910 A long time from now, when you think about this match, 117 00:08:27,910 --> 00:08:32,000 you'll wonder if you would have won if you had joined it. 118 00:08:32,000 --> 00:08:36,710 Wouldn't it have been different if you had? 119 00:08:37,750 --> 00:08:40,590 What makes us suffer 120 00:08:40,590 --> 00:08:43,680 is not failure but not even trying. 121 00:08:45,440 --> 00:08:47,830 I believe in you. 122 00:08:47,830 --> 00:08:52,590 You can realize your dream as long as you stick to it. 123 00:09:09,800 --> 00:09:12,950 Three, two, one. 124 00:09:15,620 --> 00:09:18,320 [Championship of National Robotics Competition] 125 00:09:18,320 --> 00:09:20,400 Champion! 126 00:09:21,470 --> 00:09:24,560 Xiao Yicheng, 127 00:09:24,560 --> 00:09:27,680 I knew you could do it. 128 00:09:27,680 --> 00:09:30,200 You did it. 129 00:09:31,160 --> 00:09:33,560 Thank you. 130 00:09:33,560 --> 00:09:37,080 This trophy is half yours. 131 00:09:37,080 --> 00:09:38,990 Is the prize half mine, too? 132 00:09:38,990 --> 00:09:41,230 It's all yours. 133 00:09:41,230 --> 00:09:44,520 That's right. You're mine, too. 134 00:09:45,820 --> 00:09:51,180 ♫ Can't you stop hiding? ♫ 135 00:09:51,180 --> 00:09:56,940 ♫ Reach out and hold everything you care about ♫ 136 00:09:56,940 --> 00:10:01,740 ♫ Sadness, disappointment, apprehension ♫ 137 00:10:02,340 --> 00:10:07,100 ♫ Shortly after a long twist and turn ♫ 138 00:10:07,100 --> 00:10:11,020 ♫ You have me ♫ 139 00:10:12,220 --> 00:10:16,260 ♫ You have me ♫ 140 00:10:17,820 --> 00:10:19,950 ♫ I love you the most ♫ 141 00:10:19,950 --> 00:10:22,400 Are you here yet? We're inside. 142 00:10:22,400 --> 00:10:24,110 Right away. 143 00:10:27,160 --> 00:10:28,110 All right. 144 00:10:28,110 --> 00:10:30,020 His legs grow longer. 145 00:10:30,020 --> 00:10:33,800 ♫ The best of you and me ♫ 146 00:10:33,800 --> 00:10:36,080 Lin Xi, this way. 147 00:10:42,590 --> 00:10:44,280 You're here. 148 00:10:48,400 --> 00:10:49,710 Mr. Xiao. Ms. Tong. 149 00:10:49,710 --> 00:10:50,710 You're here. 150 00:10:50,710 --> 00:10:52,040 I'm so sorry. 151 00:10:52,040 --> 00:10:53,870 Today is my son's parent-child sports meet, 152 00:10:53,870 --> 00:10:56,400 so I can only ask you here for a chat. 153 00:10:56,400 --> 00:11:00,040 That's okay. I have nothing to do anyway. 154 00:11:00,040 --> 00:11:02,950 I'll wait for you nearby. Mind your own business. 155 00:11:02,950 --> 00:11:04,590 Okay. 156 00:11:07,630 --> 00:11:10,400 I have a phone call. I have to take it. 157 00:11:11,200 --> 00:11:13,710 Who is she? 158 00:11:13,710 --> 00:11:15,870 A friend of mine. 159 00:11:16,680 --> 00:11:18,990 She's joining us? 160 00:11:19,990 --> 00:11:21,160 I'm not sure. 161 00:11:21,160 --> 00:11:23,160 Okay. Okay. 162 00:11:24,750 --> 00:11:26,870 There's a problem with a loan at the company. 163 00:11:26,870 --> 00:11:28,630 I have to go back to the company. 164 00:11:28,630 --> 00:11:29,950 Which loan? 165 00:11:29,950 --> 00:11:32,400 You wouldn't know even if I told you. 166 00:11:33,520 --> 00:11:34,630 Will you excuse me? 167 00:11:34,630 --> 00:11:36,870 Stay with her. 168 00:11:42,870 --> 00:11:44,110 What do you want to do? 169 00:11:44,110 --> 00:11:47,110 Give you a chance to get back together. 170 00:11:47,110 --> 00:11:50,440 Give Lin Xi a chance to get back together. 171 00:11:52,280 --> 00:11:57,200 Just tell me. If I'm wrong, I'll take her away. 172 00:11:57,200 --> 00:11:59,280 We're here now, so be it. 173 00:11:59,280 --> 00:12:01,400 Right? 174 00:12:01,400 --> 00:12:03,440 I'll leave Peter to you. Waiting for your good news. 175 00:12:03,440 --> 00:12:04,990 Come on. 176 00:12:08,400 --> 00:12:10,560 Ms. Tong, if you have to go, I may give you a ride. 177 00:12:10,560 --> 00:12:13,950 But this event requires three people. 178 00:12:15,830 --> 00:12:18,560 Ms. Lin, I have a presumptuous request. 179 00:12:18,560 --> 00:12:21,080 Would you please... 180 00:12:24,710 --> 00:12:26,560 I know it's hard for you. 181 00:12:26,560 --> 00:12:30,990 I'm usually too busy to spend time with my kid. I finally put aside everything this week, 182 00:12:30,990 --> 00:12:33,470 but I didn't expect it. 183 00:12:33,470 --> 00:12:35,230 - I see. - So you promise? 184 00:12:35,230 --> 00:12:38,280 No, I do not. 185 00:12:38,280 --> 00:12:39,870 It's a family event. 186 00:12:39,870 --> 00:12:42,040 It's inappropriate for me to join it, is it? 187 00:12:42,040 --> 00:12:42,870 It's okay. 188 00:12:42,870 --> 00:12:45,040 If anyone asks, just say you're his aunt. 189 00:12:45,040 --> 00:12:46,830 That's a deal. 190 00:12:46,830 --> 00:12:48,320 You'll take my place today. 191 00:12:48,320 --> 00:12:49,400 Xiao, I'll take the car. 192 00:12:49,400 --> 00:12:52,200 Ms. Lin, please bring them over after the event. 193 00:12:52,200 --> 00:12:53,040 Thank you. 194 00:12:53,040 --> 00:12:54,680 I'm off. 195 00:12:54,680 --> 00:12:56,280 Bye-bye. 196 00:13:01,830 --> 00:13:03,470 Please. 197 00:13:07,950 --> 00:13:09,400 - Done. - Is it fun? 198 00:13:09,400 --> 00:13:10,520 - Come on. Go. - Let's go. Let's go. 199 00:13:10,520 --> 00:13:11,710 Go. 200 00:13:11,710 --> 00:13:13,590 I saw your old classmate. 201 00:13:13,590 --> 00:13:15,040 Hello. Hello. We're all classmates. 202 00:13:15,040 --> 00:13:18,080 We live nearby, too. Can I have your WeChat account? Can I? 203 00:13:18,080 --> 00:13:18,920 Okay. 204 00:13:18,920 --> 00:13:20,470 Come on, everybody, listen to me. 205 00:13:20,470 --> 00:13:23,230 - Thank you. - Let me tell you about today's event. 206 00:13:23,230 --> 00:13:25,710 It is divided into three levels. 207 00:13:25,710 --> 00:13:29,200 Hello. I'm Kaka's mom. 208 00:13:29,200 --> 00:13:30,950 Kaka and Peter are classmates. 209 00:13:30,950 --> 00:13:33,680 May I have your WeChat account? So I can contact you later. 210 00:13:33,680 --> 00:13:34,710 No, thanks. 211 00:13:34,710 --> 00:13:35,750 Come on. 212 00:13:35,750 --> 00:13:38,870 I'm a purchasing agent. Call me if you want to buy something. 213 00:13:43,870 --> 00:13:45,200 What's your name? 214 00:13:45,200 --> 00:13:47,110 Lin Xi. 215 00:13:53,830 --> 00:13:56,080 That's inappropriate. 216 00:13:56,080 --> 00:13:57,470 They're all wearing it. 217 00:13:57,470 --> 00:14:00,440 Peter, are they your papa and mommy? 218 00:14:00,440 --> 00:14:03,160 This is my papa. This is my papa's friend. 219 00:14:03,160 --> 00:14:06,230 So she's your papa's girlfriend? 220 00:14:08,750 --> 00:14:10,230 Kaka, what are you talking about? 221 00:14:10,230 --> 00:14:12,200 It's none of your business. 222 00:14:12,200 --> 00:14:15,710 I'm his aunt. Nice to meet you. 223 00:14:15,710 --> 00:14:20,280 Papa told me you're a friend, not an aunt. 224 00:14:23,440 --> 00:14:25,350 We're leaving. See you later. 225 00:14:25,350 --> 00:14:27,470 Let's go, Kaka. 226 00:14:29,470 --> 00:14:31,990 Why don't you explain to them? 227 00:14:32,870 --> 00:14:36,160 They are all insignificant to me. I don't need to explain. 228 00:14:36,160 --> 00:14:37,870 Put it on. 229 00:14:47,200 --> 00:14:48,560 Do you want it? 230 00:14:48,560 --> 00:14:51,630 Not at all. That's a girl's toy. 231 00:14:51,630 --> 00:14:53,800 I'm a boy. 232 00:14:53,800 --> 00:14:55,560 But I want it. What should we do? 233 00:14:55,560 --> 00:14:58,050 Let's fight to get it today. 234 00:14:58,790 --> 00:15:01,000 You're an adult. 235 00:15:01,000 --> 00:15:02,200 Come on. 236 00:15:02,200 --> 00:15:05,030 Fine. Papa, do your best too. 237 00:15:05,030 --> 00:15:06,630 Okay. 238 00:15:07,720 --> 00:15:09,630 I hereby declare the first level 239 00:15:09,630 --> 00:15:13,510 of the Sand Treasure Hunt begins. 240 00:15:14,870 --> 00:15:17,390 Go. Watch out. 241 00:15:17,390 --> 00:15:19,270 Hurry up. Take that. 242 00:15:19,270 --> 00:15:20,440 Give me one. Give me one. 243 00:15:20,440 --> 00:15:22,200 Come on, let's dig. 244 00:15:22,200 --> 00:15:25,240 - So soon. - Where is it? 245 00:15:25,240 --> 00:15:26,200 Great. 246 00:15:26,200 --> 00:15:28,390 Amazing. Come on. 247 00:15:42,390 --> 00:15:45,840 Hurry up. Where is it? 248 00:15:46,670 --> 00:15:48,480 Why are you standing still? Hurry down. 249 00:15:48,480 --> 00:15:50,080 Come on. 250 00:15:51,510 --> 00:15:53,200 I found one. I found one. 251 00:15:53,200 --> 00:15:54,000 I found one. 252 00:15:54,000 --> 00:16:00,660 ♫ Maybe every misunderstanding has a hidden landscape ♫ 253 00:16:00,660 --> 00:16:05,940 ♫ I know what I should treasure the most ♫ 254 00:16:05,940 --> 00:16:10,060 ♫ After four seasons with you ♫ 255 00:16:10,060 --> 00:16:16,380 ♫ Being embraced by love, I hear your breath ♫ 256 00:16:16,380 --> 00:16:20,940 ♫ The trivial things in this world ♫ 257 00:16:20,940 --> 00:16:24,500 ♫ All become interesting after I met you ♫ 258 00:16:24,500 --> 00:16:31,340 ♫ Embraced by love, we rush to each other by gravity ♫ 259 00:16:31,340 --> 00:16:35,020 ♫ You're the answer to a secret that's never exchanged ♫ 260 00:16:35,020 --> 00:16:39,300 ♫ Love is wherever you go, our hearts always stick together ♫ 261 00:16:39,300 --> 00:16:44,860 ♫ Being embraced by love, I hear your breath ♫ 262 00:16:44,860 --> 00:16:49,580 ♫ I believe all the things in this world ♫ 263 00:16:49,580 --> 00:16:53,220 ♫ Are meant to be because of you ♫ 264 00:16:53,220 --> 00:17:00,100 ♫ Embraced by love, we rush to each other by gravity ♫ 265 00:17:00,100 --> 00:17:03,660 ♫ Promises exchanged will last longer than time ♫ 266 00:17:03,660 --> 00:17:10,260 ♫ Love is wherever you go, I feel your heartbeat ♫ 267 00:17:14,060 --> 00:17:17,540 ♫ In love ♫ 268 00:17:26,400 --> 00:17:29,680 I'll beat up the dinosaur after you. 269 00:17:44,070 --> 00:17:45,960 Do you have tissues? 270 00:17:55,070 --> 00:17:56,830 Help me... 271 00:18:32,200 --> 00:18:34,440 Are you alright? 272 00:18:35,440 --> 00:18:36,790 I'm fine. 273 00:18:36,790 --> 00:18:39,680 I haven't seen you here before. 274 00:18:40,590 --> 00:18:44,880 Peter's mom is occupied. I replaced her temporarily. 275 00:18:44,880 --> 00:18:47,920 Temporarily or officially? 276 00:18:47,920 --> 00:18:49,680 I think Peter likes you. 277 00:18:49,680 --> 00:18:53,110 Will he live with his mom or with you? 278 00:18:54,920 --> 00:18:56,550 You got me wrong. 279 00:18:56,550 --> 00:18:58,240 Come on. I see. 280 00:18:58,240 --> 00:19:00,790 How about that? I'll invite you to the class group after this event. 281 00:19:00,790 --> 00:19:02,400 - No, thanks. - Let me do it. 282 00:19:02,400 --> 00:19:04,960 You know, there are a lot of notifications in our class group. 283 00:19:04,960 --> 00:19:08,640 Every day the teacher is lecturing us in the group online. 284 00:19:13,000 --> 00:19:15,270 I'll add you in later. I have your WeChat account anyway. 285 00:19:15,270 --> 00:19:17,960 Papa, do you like her? 286 00:19:19,480 --> 00:19:21,920 Mommy told me. 287 00:19:25,590 --> 00:19:28,880 What do you think of her? 288 00:19:28,880 --> 00:19:33,960 I'd like her if she won me a wand. 289 00:19:36,790 --> 00:19:38,440 Okay. 290 00:19:38,440 --> 00:19:40,880 Ready? 291 00:19:43,660 --> 00:19:47,540 ♫ An orange breeze brushes the dawn ♫ 292 00:19:47,540 --> 00:19:53,100 ♫ Verses are winking happily ♫ 293 00:19:53,100 --> 00:19:55,460 ♫ My longing for you crosses the sea ♫ 294 00:19:55,460 --> 00:19:57,980 ♫ Voices travel through you and me ♫ 295 00:19:57,980 --> 00:20:02,700 ♫ Life is destined ♫ 296 00:20:02,700 --> 00:20:06,700 ♫ Who makes my heart beat? ♫ 297 00:20:06,700 --> 00:20:12,380 ♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫ 298 00:20:12,380 --> 00:20:17,180 ♫ I used to wander through strange places ♫ 299 00:20:17,180 --> 00:20:19,740 ♫ I turn around and you're still there ♫ 300 00:20:19,740 --> 00:20:22,960 ♫ Listen to me and I will whisper ♫ 301 00:20:22,960 --> 00:20:23,720 Go. 302 00:20:23,720 --> 00:20:37,480 Come on. Come on. 303 00:20:39,960 --> 00:20:43,000 What's wrong? Are you alright? 304 00:20:46,830 --> 00:20:48,510 Can you walk? 305 00:20:49,550 --> 00:20:51,200 No. 306 00:21:05,260 --> 00:21:08,380 ♫ When meeting the right person ♫ 307 00:21:09,020 --> 00:21:12,540 ♫ I'll stop and wait ♫ 308 00:21:15,940 --> 00:21:19,060 ♫ I'll also face ♫ 309 00:21:19,740 --> 00:21:23,500 ♫ Your soft look bravely ♫ 310 00:21:35,590 --> 00:21:39,270 I'm sorry for causing you to lose the game. 311 00:21:39,270 --> 00:21:44,480 I will give Peter a gift another day. 312 00:21:44,480 --> 00:21:45,790 No, thanks. 313 00:21:45,790 --> 00:21:47,920 It's just a game. 314 00:21:54,880 --> 00:21:58,160 You're not afraid of getting dirty? 315 00:22:01,200 --> 00:22:03,440 When I just arrived in the United States, 316 00:22:03,440 --> 00:22:05,790 the agent contacted a homestay family for me. 317 00:22:05,790 --> 00:22:07,400 They asked me to stay in their garage. 318 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 I could smell gasoline every time I ate. 319 00:22:09,640 --> 00:22:12,030 Do you think I'm still afraid of getting dirty? 320 00:22:13,400 --> 00:22:15,510 You had a hard time. 321 00:22:20,110 --> 00:22:21,830 What about you? 322 00:22:25,160 --> 00:22:28,920 You've been having a good life these years. 323 00:22:32,640 --> 00:22:34,920 Not bad. 324 00:22:36,000 --> 00:22:38,510 Why do you take a sales post? 325 00:22:41,510 --> 00:22:42,720 It's a long story. 326 00:22:42,720 --> 00:22:44,960 Then make short of long. 327 00:22:49,030 --> 00:22:53,000 Mr. Zhang feels that I'm not slippery. He asked me to possess tactful means. 328 00:22:53,000 --> 00:22:57,510 I protested, but he refused, so I could just accept. 329 00:22:58,550 --> 00:23:00,720 It's not your style. 330 00:23:03,400 --> 00:23:06,466 You can tolerate dirt and disorder, overcome cleanliness, 331 00:23:06,466 --> 00:23:09,800 and face wins and losses calmly. 332 00:23:09,800 --> 00:23:11,720 It's not your style, either. 333 00:23:15,110 --> 00:23:21,040 Which one do you prefer, you now or in the past? 334 00:23:21,040 --> 00:23:23,040 I don't know. 335 00:23:23,040 --> 00:23:25,190 Then I'll ask you another question. 336 00:23:26,630 --> 00:23:32,800 Which one do you prefer, me now or in the past? 337 00:23:39,720 --> 00:23:42,280 We're almost there. 338 00:23:42,280 --> 00:23:44,960 You woke up. We're almost home. 339 00:24:06,320 --> 00:24:08,040 Come on. 340 00:24:08,040 --> 00:24:11,080 Mr. Xiao, I'm leaving. 341 00:24:15,760 --> 00:24:17,480 - Hello, Tong Xin. - Have you told her? 342 00:24:17,480 --> 00:24:18,720 What? 343 00:24:18,720 --> 00:24:21,240 I have a pure work relationship with you. 344 00:24:21,240 --> 00:24:23,390 Remove your ex-girlfriend's misunderstanding 345 00:24:23,390 --> 00:24:25,590 and promote the plan of your being together again. 346 00:24:25,590 --> 00:24:27,350 I see. 347 00:24:30,760 --> 00:24:31,830 She... 348 00:24:31,830 --> 00:24:35,390 Do you still want to talk with Tong Xin? She's back. 349 00:24:35,390 --> 00:24:38,350 It's okay. I'm not anxious. I'll leave first. 350 00:24:38,350 --> 00:24:41,000 - Bye-bye. - Bye-bye. 351 00:24:46,040 --> 00:24:47,670 What's wrong? 352 00:24:47,670 --> 00:24:49,670 It's alright. It's alright. 353 00:24:56,110 --> 00:24:57,800 Follow us. 354 00:25:15,040 --> 00:25:16,910 Wait a minute. 355 00:25:16,910 --> 00:25:18,000 Hello, Lele. 356 00:25:18,000 --> 00:25:20,240 Hey, Peter. 357 00:25:20,240 --> 00:25:23,080 - You went skateboarding again? - Yes. Where did you go? 358 00:25:23,080 --> 00:25:24,390 This is my papa. 359 00:25:24,390 --> 00:25:26,480 Hello, uncle. 360 00:25:26,480 --> 00:25:30,520 My papa took me to our school's parent-child sports meet. 361 00:25:30,520 --> 00:25:33,320 The woman your papa carries isn't your mommy, right? 362 00:25:33,320 --> 00:25:36,280 This is my papa's friend. 363 00:25:36,280 --> 00:25:39,560 Does your papa's friend still need to be carried? 364 00:25:43,670 --> 00:25:46,080 - Bye-bye. - Bye-bye. 365 00:26:00,870 --> 00:26:02,350 Mommy. 366 00:26:02,350 --> 00:26:04,280 You're back. 367 00:26:06,320 --> 00:26:08,240 Ms. Tong, well. 368 00:26:08,240 --> 00:26:10,800 Please don't misunderstand us. Let me explain to you. 369 00:26:10,800 --> 00:26:13,670 I sprained my ankle, so Mr. Xiao... 370 00:26:13,670 --> 00:26:15,960 Quickly. Come and sit quickly. 371 00:26:17,920 --> 00:26:20,760 Whose mom is Lin Xi? 372 00:26:20,760 --> 00:26:23,000 Yes, please make a note. 373 00:26:23,000 --> 00:26:24,240 Peter's mom. 374 00:26:24,240 --> 00:26:26,239 Isn't Peter's mom in the group? 375 00:26:26,239 --> 00:26:27,504 Tell Peter's mom. 376 00:26:27,504 --> 00:26:29,830 Lin Xi and Peter's dad are together. 377 00:26:29,830 --> 00:26:31,670 Let's go. 378 00:26:32,830 --> 00:26:35,720 Ms. Tong, please listen to my explanation. 379 00:26:36,350 --> 00:26:37,910 No need. 380 00:26:37,910 --> 00:26:41,000 You cooperated so well, so others mistook you for Peter's new mom. 381 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 Terribly sorry. 382 00:26:42,000 --> 00:26:43,800 I should say sorry to you. 383 00:26:43,800 --> 00:26:44,870 I asked you to participate in Peter's activity for me, 384 00:26:44,870 --> 00:26:47,110 causing that others mistook you for Peter's new mom. 385 00:26:48,150 --> 00:26:50,560 You can leave. 386 00:26:50,560 --> 00:26:52,520 How can you treat your guest so rudely? 387 00:26:52,520 --> 00:26:54,590 I mean you. 388 00:26:57,430 --> 00:26:59,960 No, no. It's me who should leave. 389 00:26:59,960 --> 00:27:03,240 You're a family. Sorry to cause you trouble. 390 00:27:03,240 --> 00:27:04,560 - Sorry. - I'll see you off. 391 00:27:04,560 --> 00:27:06,910 Haven't you made it clear to her? 392 00:27:09,960 --> 00:27:11,590 Relax. 393 00:27:11,590 --> 00:27:15,350 Our company doesn't prohibit our employees from dating their customers. 394 00:27:15,350 --> 00:27:17,800 Does your company disallow you to date your customers? 395 00:27:17,800 --> 00:27:21,760 - No. - That's good. So just relax. 396 00:27:26,190 --> 00:27:29,520 Mommy, let's go back to our room. 397 00:27:29,520 --> 00:27:31,390 We'll go back to our room. Have a nice talk. 398 00:27:31,390 --> 00:27:37,110 Don't you live together? 399 00:27:43,560 --> 00:27:46,910 We're not a family. 400 00:27:49,350 --> 00:27:52,190 Ms. Lin, you misunderstand us. 401 00:27:52,190 --> 00:27:56,560 Xiao is just Peter's godfather. That's it. 402 00:27:57,630 --> 00:28:00,350 Godfather? 403 00:28:00,350 --> 00:28:04,000 Do you think Tong Xin and I... 404 00:28:04,720 --> 00:28:07,190 I got divorced and have been single ever since. 405 00:28:07,190 --> 00:28:10,040 Xiao and I are just work partners. 406 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 Don't worry, I don't like him. 407 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 Do I need to arrange a blind date for you? 408 00:28:14,320 --> 00:28:17,910 Don't bother. Please mind your own business. 409 00:28:21,520 --> 00:28:24,520 Won't you still talk with Tong Xin about work? 410 00:28:25,350 --> 00:28:28,720 Well, Ms. Tong, I need to communicate with you 411 00:28:28,720 --> 00:28:30,110 about the cooperation matters with your company. 412 00:28:30,110 --> 00:28:31,560 Lin Xi, sorry. 413 00:28:31,560 --> 00:28:33,630 I also need to supervise Peter's homework, 414 00:28:33,630 --> 00:28:36,630 so please talk about the rest with Mr. Xiao. 415 00:28:36,630 --> 00:28:38,320 I'm leaving. 416 00:28:46,430 --> 00:28:50,320 Mommy, you look very happy today. 417 00:28:50,320 --> 00:28:53,800 Peter, what do you think of Auntie Lin Xi? 418 00:28:53,800 --> 00:28:55,590 I really like her. 419 00:28:55,590 --> 00:29:00,830 I think you will soon have a godmother. 420 00:29:00,830 --> 00:29:02,480 Please take a seat. 421 00:29:05,280 --> 00:29:07,190 I thought you were... 422 00:29:07,190 --> 00:29:09,830 You thought I was Peter's dad? 423 00:29:13,830 --> 00:29:15,830 He doesn't resemble you. 424 00:29:16,800 --> 00:29:20,350 Why didn't you ask me? 425 00:29:20,350 --> 00:29:23,630 Why did I ask about my customer's privacy? 426 00:29:27,630 --> 00:29:29,110 You should have told me. 427 00:29:29,110 --> 00:29:32,670 Why should I tell you my privacy? 428 00:29:34,520 --> 00:29:36,480 Customer? 429 00:29:37,190 --> 00:29:39,630 It sounds so unpleasant. 430 00:29:42,350 --> 00:29:45,760 I also treat you as my friend. 431 00:29:45,760 --> 00:29:47,670 Friend? 432 00:29:48,480 --> 00:29:52,560 A kid calls your friend dad suddenly. 433 00:29:52,560 --> 00:29:54,720 Aren't you curious? 434 00:30:00,720 --> 00:30:04,910 Didn't you want to ask or didn't you dare to ask? 435 00:30:07,150 --> 00:30:09,760 Peter, are they your papa and mommy? 436 00:30:09,760 --> 00:30:12,280 Why don't you explain to them? 437 00:30:13,080 --> 00:30:16,280 They are all insignificant to me. I don't need to explain. 438 00:30:16,280 --> 00:30:17,000 Help me... 439 00:30:17,000 --> 00:30:23,140 ♫ Distance is like a gradually melting thin ice ♫ 440 00:30:23,780 --> 00:30:30,240 ♫ When I find myself in your eyes ♫ 441 00:30:30,240 --> 00:30:33,320 Mr. Xiao, let's talk about work. 442 00:30:34,350 --> 00:30:37,720 If my performance today doesn't disappoint you, 443 00:30:37,720 --> 00:30:42,320 can I further understand your company's IPO, 444 00:30:42,320 --> 00:30:45,240 so that we can cooperate better in the future. 445 00:30:45,240 --> 00:30:47,460 I'm hungry. Let's talk while eating. 446 00:30:47,460 --> 00:30:52,760 ♫ I become hesitated and doubtful until you hold me tightly ♫ 447 00:30:52,760 --> 00:30:55,320 Will you cook yourself? 448 00:30:55,320 --> 00:30:57,520 If we order takeaways now, 449 00:30:57,520 --> 00:30:58,670 we may have to wait for long. 450 00:30:58,670 --> 00:31:00,630 I don't like waiting. 451 00:31:01,720 --> 00:31:05,430 And it's impolite to treat you to takeaways. 452 00:31:09,760 --> 00:31:12,390 You didn't cook before. 453 00:31:12,390 --> 00:31:14,670 That's because you cooked for me. 454 00:31:40,280 --> 00:31:41,800 Here is water. 455 00:31:41,800 --> 00:31:43,590 Thanks. 456 00:31:43,590 --> 00:31:45,320 Well, look at the menu. 457 00:31:45,320 --> 00:31:50,430 To thank you, my VIP, I'll treat you. 458 00:31:50,430 --> 00:31:52,760 You have little commission. How about I treat you? 459 00:31:52,760 --> 00:31:55,830 No, thanks. I can afford it. 460 00:31:55,830 --> 00:31:57,350 Hello, 461 00:31:57,350 --> 00:31:59,390 the food in my restaurant is cheap and delicious. 462 00:31:59,390 --> 00:32:00,560 Order the dishes you like. 463 00:32:00,560 --> 00:32:03,240 I can give you a discount when you pay later. 464 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 - Thank you, boss. - Thank you, boss. 465 00:32:04,240 --> 00:32:05,870 You're welcome. 466 00:32:07,520 --> 00:32:08,430 I like hot food. 467 00:32:08,430 --> 00:32:12,110 If you don't like hot food, you may order some light food. 468 00:32:13,280 --> 00:32:15,590 Then I can also eat hot food. 469 00:32:15,590 --> 00:32:17,670 Order as you like. 470 00:32:17,670 --> 00:32:19,800 Really? 471 00:32:19,800 --> 00:32:21,240 Boss, this one. 472 00:32:21,240 --> 00:32:22,590 Okay. 473 00:32:22,590 --> 00:32:25,630 - This. Very hot. - Okay. 474 00:32:25,630 --> 00:32:27,280 - And this. - Okay. 475 00:32:27,280 --> 00:32:28,430 - Enough. - Okay. 476 00:32:28,430 --> 00:32:30,080 Thank you. 477 00:32:32,720 --> 00:32:33,870 You can't wait to taste it, right? 478 00:32:33,870 --> 00:32:38,430 Try this. Their dish is particularly delicious. 479 00:32:48,960 --> 00:32:51,870 How do you like it? Does it taste good? 480 00:33:00,280 --> 00:33:02,350 Is it unbearably hot? 481 00:33:04,350 --> 00:33:05,080 I'm thirsty. 482 00:33:05,080 --> 00:33:06,350 Can't you have hot food? 483 00:33:06,350 --> 00:33:08,430 I can. I can have it. 484 00:33:08,430 --> 00:33:09,720 Don't eat it. Don't eat it. 485 00:33:09,720 --> 00:33:10,760 No. I can. I... 486 00:33:10,760 --> 00:33:12,430 - You can't. You can't. You can't. - I, I... 487 00:33:12,430 --> 00:33:14,720 You can't. You can't. Come on, come on, come on. 488 00:33:14,720 --> 00:33:16,320 Don't eat it. 489 00:33:19,080 --> 00:33:21,480 All are hot dishes. 490 00:33:23,630 --> 00:33:27,800 Why do you often come to me? 491 00:33:30,430 --> 00:33:32,280 Because, 492 00:33:33,240 --> 00:33:35,190 because, 493 00:33:38,080 --> 00:33:40,320 because I like you... 494 00:33:47,390 --> 00:33:51,080 I like your facial masks. 495 00:33:56,800 --> 00:34:00,800 Are the facial masks I sell that good? 496 00:34:02,280 --> 00:34:04,830 Yes. 497 00:34:04,830 --> 00:34:08,320 They're very moisturized and hydrated. 498 00:34:10,230 --> 00:34:14,040 You bought more than 100 facial masks from me every month. 499 00:34:14,040 --> 00:34:15,750 Even if you use three or four ones every day, 500 00:34:15,750 --> 00:34:17,480 it may take you almost one month to finish using them. 501 00:34:17,480 --> 00:34:19,790 You spend more time on skin care than female stars. 502 00:34:19,790 --> 00:34:22,560 Yes. I also share them with my friends. 503 00:34:22,560 --> 00:34:26,310 I recommend the facial masks to them. They like your facial masks, so... 504 00:34:26,310 --> 00:34:28,040 It sounds reasonable. 505 00:34:31,230 --> 00:34:34,150 But what if I don't sell them later? 506 00:34:35,360 --> 00:34:36,710 You don't need to come to me later. 507 00:34:36,710 --> 00:34:38,710 Why? 508 00:34:38,710 --> 00:34:40,590 You, you can sell something else. Anything is fine. 509 00:34:40,590 --> 00:34:42,710 No. I don't plan to sell anything. 510 00:34:42,710 --> 00:34:46,360 I'll calm down and take the CATTI 2 exam. 511 00:34:49,270 --> 00:34:52,000 So we may not see 512 00:34:52,000 --> 00:34:55,040 each other again after this meal today. 513 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 But... 514 00:35:00,360 --> 00:35:02,400 But what? 515 00:35:05,840 --> 00:35:07,840 But I, 516 00:35:10,520 --> 00:35:12,840 I still want to see you. 517 00:35:15,960 --> 00:35:19,110 Oh, my English is very good, so I can tutor you. 518 00:35:19,110 --> 00:35:20,750 Why? 519 00:35:20,750 --> 00:35:23,000 I'll take my TOEFL soon. I've read a lot of books recently. 520 00:35:23,000 --> 00:35:26,400 I mean why you want to see me. 521 00:35:28,190 --> 00:35:29,920 I... 522 00:35:33,880 --> 00:35:36,230 My boyfriend is not as clingy as you. 523 00:35:36,230 --> 00:35:37,960 Do you have a boyfriend? 524 00:35:37,960 --> 00:35:39,630 Is it surprising? 525 00:35:42,360 --> 00:35:44,190 No. 526 00:35:47,190 --> 00:35:49,520 Do you have a girlfriend? 527 00:35:49,520 --> 00:35:51,360 No. 528 00:35:53,310 --> 00:35:55,670 No wonder you're so idle. 529 00:35:55,670 --> 00:35:57,750 Let me introduce a girlfriend to you. 530 00:35:58,520 --> 00:36:00,310 No, thanks. 531 00:36:00,310 --> 00:36:01,590 I'll introduce one to you. 532 00:36:01,590 --> 00:36:03,880 I invited her. She's just outside. 533 00:36:03,880 --> 00:36:04,750 No, thanks. Please. 534 00:36:04,750 --> 00:36:06,110 - I'll call her in. - No, no, no. 535 00:36:06,110 --> 00:36:08,590 I have something else to attend to, so I'll leave first. 536 00:36:08,590 --> 00:36:10,310 She came. 537 00:36:10,310 --> 00:36:12,000 - It's impolite for you to leave now. - No, I just... 538 00:36:12,000 --> 00:36:13,790 I'll get angry. 539 00:36:19,440 --> 00:36:21,080 Wait a moment. 540 00:36:51,700 --> 00:36:55,580 ♫ An orange breeze brushes the dawn ♫ 541 00:36:55,580 --> 00:37:01,260 ♫ Verses are winking happily ♫ 542 00:37:01,260 --> 00:37:03,580 ♫ My longing for you crosses the sea ♫ 543 00:37:03,580 --> 00:37:06,140 ♫ Voices travel through you and me ♫ 544 00:37:06,140 --> 00:37:10,740 ♫ Life is destined ♫ 545 00:37:10,740 --> 00:37:14,820 ♫ Who makes my heart beat? ♫ 546 00:37:14,820 --> 00:37:19,820 ♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫ 547 00:37:20,540 --> 00:37:25,340 ♫ I used to wander through strange places ♫ 548 00:37:25,340 --> 00:37:27,820 ♫ I turn around and you're still there ♫ 549 00:37:27,820 --> 00:37:30,580 ♫ Listen to me and I will whisper ♫ 550 00:37:30,580 --> 00:37:32,880 ♫ How sweet you are. It's just for you ♫ 551 00:37:32,880 --> 00:37:34,200 Hello, my name is Lin Xi. 552 00:37:34,200 --> 00:37:36,180 ♫ Come close to me, listen to me ♫ 553 00:37:36,180 --> 00:37:38,420 ♫ And let me fill your ears ♫ 554 00:37:38,420 --> 00:37:41,400 ♫ If I'm brave enough ♫ 555 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 Xiao Yicheng. 556 00:37:42,400 --> 00:37:44,460 Hello, hello. 557 00:37:44,460 --> 00:37:46,790 ♫ And let happiness fall? ♫ 558 00:37:46,790 --> 00:37:52,310 I heard you don't have a girlfriend. I have no boyfriend. 559 00:37:52,310 --> 00:37:53,450 Why don't we... 560 00:37:53,450 --> 00:37:55,300 ♫ Embrace me, make me smile ♫ 561 00:37:55,300 --> 00:37:57,580 ♫ And fill my wanderings ♫ 562 00:37:57,580 --> 00:38:01,220 ♫ The sun rises, and the moon sets ♫ 563 00:38:01,880 --> 00:38:04,230 - What's wrong with you? - Sorry, I... 564 00:38:04,230 --> 00:38:05,540 I... I'll go to the toilet. 565 00:38:05,540 --> 00:38:08,360 ♫ My eyes won't hide anymore ♫ 566 00:38:08,360 --> 00:38:10,590 Lin Xi, please wait for me and don't leave. 567 00:38:10,590 --> 00:38:13,480 I, I like you. 568 00:38:25,790 --> 00:38:27,400 Here is the water. 569 00:38:31,440 --> 00:38:34,440 Well, are you afraid that I poison you? 570 00:38:34,440 --> 00:38:36,080 So may dishes. 571 00:38:36,080 --> 00:38:37,080 Why don't you eat with us? 572 00:38:37,080 --> 00:38:40,150 No, thanks. I'm taking Peter to buy pizzas. 573 00:38:49,310 --> 00:38:50,960 Try it. 574 00:39:10,480 --> 00:39:11,590 What's wrong? 575 00:39:11,590 --> 00:39:13,590 So hot. 576 00:39:15,110 --> 00:39:17,710 You liked hot food before. 577 00:39:20,710 --> 00:39:22,560 It's delicious. 578 00:39:32,400 --> 00:39:34,440 This is hotter. 579 00:39:44,750 --> 00:39:46,710 I used to eat whatever I wanted. 580 00:39:46,710 --> 00:39:51,080 Now I don't even have the freedom to get a tummy upset. 581 00:39:53,960 --> 00:39:59,960 Which one do you prefer, me now or in the past? 582 00:40:18,360 --> 00:40:20,040 - Xiao. - Mr. Xiao. 583 00:40:20,040 --> 00:40:21,400 It smells good. 584 00:40:21,400 --> 00:40:24,150 What dishes did you cook for me? 585 00:40:25,920 --> 00:40:27,960 Lin Xi. 586 00:40:28,630 --> 00:40:30,520 Long time no see. 587 00:40:31,400 --> 00:40:33,440 Long time no see. 588 00:40:34,310 --> 00:40:37,000 Do you forget we have an appointment tonight? 589 00:40:38,880 --> 00:40:40,590 No. 590 00:40:43,710 --> 00:40:45,960 Where are you going? 591 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 Since you have something to do, it's inconvenient for me to stay here. 592 00:40:47,960 --> 00:40:49,110 - I'll leave first. - Let me see you off. 593 00:40:49,110 --> 00:40:50,790 No, thanks. 594 00:40:52,110 --> 00:40:53,560 - Help me take care of her. - Okay. 595 00:40:53,560 --> 00:40:55,710 I'll wait for you to come back. 596 00:41:01,190 --> 00:41:02,920 Lin Xi, 597 00:41:06,630 --> 00:41:09,360 why do you leave so hurriedly? 598 00:41:09,360 --> 00:41:12,360 Nothing. I'm afraid I may disturb you. 599 00:41:12,360 --> 00:41:14,270 I'm not afraid. 600 00:41:16,270 --> 00:41:18,000 I have something else to do after going back. 601 00:41:18,000 --> 00:41:20,080 See you. 602 00:41:22,840 --> 00:41:26,840 Is there anything more important to you than work? 603 00:41:26,840 --> 00:41:30,190 Mr. Xiao, she's waiting for you upstairs. 604 00:41:30,190 --> 00:41:33,080 First come, first served, right? 605 00:41:33,750 --> 00:41:35,360 Bye-bye. 606 00:42:03,920 --> 00:42:05,560 There's a call from Xiao Yicheng. 607 00:42:05,560 --> 00:42:08,110 Receive it or not? 608 00:42:17,590 --> 00:42:20,590 When Xiao was in school, wasn't he particularly unpopular with girls? 609 00:42:20,590 --> 00:42:24,080 Many girls chased him. 610 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 You're back. 611 00:42:25,080 --> 00:42:27,040 Ms. Tong and I have a pleasant conversation. 612 00:42:27,040 --> 00:42:28,670 Okay. 613 00:42:39,000 --> 00:42:43,110 Lin Xi, Chen Xiao just came to record a slogan. 614 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 Why haven't you gone to bed? 615 00:42:52,520 --> 00:42:55,270 What makes you so happy? 616 00:42:55,270 --> 00:42:56,310 Am I happy? 617 00:42:56,310 --> 00:42:58,040 Yes. 618 00:42:59,750 --> 00:43:02,190 You don't need to explain to me. 619 00:43:07,150 --> 00:43:09,520 There have been so many misunderstandings between us. 620 00:43:09,520 --> 00:43:14,400 I don't hope there's one more after I just removed one. 621 00:43:17,710 --> 00:43:20,960 Xiao Yicheng, you smile tells that 622 00:43:20,960 --> 00:43:24,230 you've been in love. 623 00:43:24,230 --> 00:43:26,670 Have you expressed your love to her successfully? 624 00:43:27,710 --> 00:43:29,110 No. 625 00:43:29,110 --> 00:43:31,040 But it's not important. 626 00:43:36,000 --> 00:43:38,310 Why? 627 00:43:40,630 --> 00:43:43,790 She yields to soft approaches but rejects force. 628 00:43:43,790 --> 00:43:45,710 I can't force her. 629 00:43:46,310 --> 00:43:49,560 So you plan to launch a gentle tactic. 630 00:43:49,560 --> 00:43:54,960 I think she should have feelings for me. 631 00:43:54,960 --> 00:43:58,840 So I want her to face up to her emotions. 632 00:44:00,480 --> 00:44:04,190 I begin to sympathize with Lin Xi suddenly. 633 00:44:04,190 --> 00:44:07,080 You're on my side, okay? 634 00:44:28,980 --> 00:44:31,780 ♫ The one who passed by ♫ 635 00:44:31,780 --> 00:44:36,860 ♫ Is you whom I once loved ♫ 636 00:44:36,860 --> 00:44:42,540 ♫ The footsteps of memories never stop clamoring ♫ 637 00:44:42,540 --> 00:44:45,940 ♫ Time can't hide ♫ 638 00:44:45,940 --> 00:44:51,180 ♫ The sparks of two heartbeats colliding ♫ 639 00:44:51,180 --> 00:44:57,740 ♫ You're like the other shore that draw me closer ♫ 640 00:44:57,740 --> 00:45:01,620 ♫ Love remembers ♫ 641 00:45:01,620 --> 00:45:05,180 ♫ What we used to be ♫ 642 00:45:05,180 --> 00:45:08,300 ♫ The love that I miss ♫ 643 00:45:08,300 --> 00:45:11,100 ♫ Remains as vague as yesterday ♫ 644 00:45:11,100 --> 00:45:13,260 ♫ Even after drifting around ♫ 645 00:45:13,260 --> 00:45:15,780 ♫ There is always wind ♫ 646 00:45:15,780 --> 00:45:19,460 ♫ That blows away the mottled fog in my mind ♫ 647 00:45:19,460 --> 00:45:23,580 ♫ And brings back your clear silhouette ♫ 648 00:45:23,580 --> 00:45:27,620 ♫ As if the stars light up the night sky ♫ 649 00:45:27,620 --> 00:45:30,020 ♫ Let me open my mind to you ♫ 650 00:45:30,020 --> 00:45:33,780 ♫ And break the shackles of misunderstanding ♫ 651 00:45:33,780 --> 00:45:37,180 ♫ We have become precious to each other ♫ 652 00:45:37,180 --> 00:45:41,100 ♫ With the certainty of love ♫ 653 00:45:41,100 --> 00:45:44,260 ♫ I'm waiting for you to embrace me ♫ 654 00:45:44,260 --> 00:45:47,900 ♫ And relive the uncertainty ♫ 655 00:45:47,900 --> 00:45:54,540 ♫ The glamour turns into fireworks ♫ 656 00:45:55,180 --> 00:46:02,260 ♫ I remember the warmth of your embrace ♫ 657 00:46:02,260 --> 00:46:06,020 ♫ So love remembers ♫ 658 00:46:06,020 --> 00:46:09,580 ♫ To find you and me again ♫ 659 00:46:09,580 --> 00:46:12,740 ♫ A gentle breeze whisks the sunset ♫ 660 00:46:12,740 --> 00:46:14,460 ♫ You look at me ♫ 661 00:46:14,460 --> 00:46:17,660 ♫ Until your shadow blends into the stars ♫ 662 00:46:17,660 --> 00:46:20,380 ♫ I take your hand again ♫ 663 00:46:20,380 --> 00:46:23,940 ♫ We look into each other's eyes ♫ 664 00:46:23,940 --> 00:46:28,460 ♫ Happiness is that ♫ 665 00:46:28,460 --> 00:46:36,460 ♫ I share my future with you ♫ 44134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.