Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,980 --> 00:00:19,740
♫ An orange breeze brushes the dawn ♫
2
00:00:20,020 --> 00:00:24,100
♫ Verses are winking happily ♫
3
00:00:25,620 --> 00:00:28,100
♫ My longing for you crosses the sea ♫
4
00:00:28,100 --> 00:00:30,620
♫ Voices travel through you and me ♫
5
00:00:30,620 --> 00:00:34,020
♫ Life is destined ♫
6
00:00:35,220 --> 00:00:38,900
♫ Who makes my heart beat? ♫
7
00:00:39,180 --> 00:00:43,100
♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫
8
00:00:44,940 --> 00:00:48,700
♫ I used to wander through strange places ♫
9
00:00:49,660 --> 00:00:52,220
♫ I turn around and you're still there ♫
10
00:00:52,220 --> 00:00:54,820
♫ Listen to me and I will whisper ♫
11
00:00:55,060 --> 00:00:58,140
♫ How sweet you are. It's just for you ♫
12
00:00:58,140 --> 00:01:00,620
♫ Come close to me, listen to me ♫
13
00:01:00,620 --> 00:01:02,900
♫ And let me fill your ears ♫
14
00:01:02,900 --> 00:01:05,540
♫ If I'm brave enough ♫
15
00:01:05,540 --> 00:01:08,980
♫ Can I kindle a fire for a moment ♫
16
00:01:08,980 --> 00:01:11,660
♫ And let happiness fall? ♫
17
00:01:11,660 --> 00:01:14,100
♫ Listen to you and you will whisper ♫
18
00:01:14,180 --> 00:01:17,380
♫ How sweet I am. It's just for me ♫
19
00:01:17,380 --> 00:01:19,820
♫ Embrace me, make me smile ♫
20
00:01:19,820 --> 00:01:22,020
♫ And fill my wanderings ♫
21
00:01:22,020 --> 00:01:24,900
♫ The sun rises, and the moon sets ♫
22
00:01:24,900 --> 00:01:29,100
♫ If heartbeat is the only promise ♫
23
00:01:29,380 --> 00:01:33,260
♫ My eyes won't hide anymore ♫
24
00:01:33,260 --> 00:01:35,980
Our Interpreter
25
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
Episode 1
26
00:02:49,030 --> 00:02:49,840
Hello.
27
00:02:50,080 --> 00:02:51,000
Hello. Hello.
28
00:02:51,000 --> 00:02:51,520
Here.
29
00:02:51,520 --> 00:02:52,000
Thank you.
30
00:02:52,310 --> 00:02:53,080
My pleasure.
31
00:02:57,910 --> 00:02:58,520
Cheers.
32
00:03:03,560 --> 00:03:04,870
And encourages investors
33
00:03:04,870 --> 00:03:06,630
to conduct normal analysis and evaluation,
34
00:03:06,870 --> 00:03:08,430
reflecting their values of investment purpose
35
00:03:08,560 --> 00:03:10,000
and willingness.
36
00:03:10,000 --> 00:03:10,560
Tian.
37
00:03:11,560 --> 00:03:12,430
How is it going?
38
00:03:13,360 --> 00:03:14,910
That's pretty close to breaking her record.
39
00:03:15,750 --> 00:03:17,310
Instead of trading frequently,
40
00:03:17,360 --> 00:03:18,840
we should spend a lot of time
41
00:03:18,840 --> 00:03:19,520
and energy
42
00:03:19,630 --> 00:03:21,430
researching what we invest in.
43
00:03:21,470 --> 00:03:22,590
Store up our knowledge
44
00:03:22,680 --> 00:03:24,190
and wait for opportunities to arise
45
00:03:24,280 --> 00:03:25,840
before making a decisive and quick move.
46
00:03:25,840 --> 00:03:26,800
As the saying goes,
47
00:03:26,800 --> 00:03:28,910
if you're knowledgeable enough, you'll be rich.
48
00:03:31,470 --> 00:03:32,870
It is impossible
49
00:03:33,000 --> 00:03:34,710
to fully express
50
00:03:34,870 --> 00:03:37,560
and teach the philosophy in words.
51
00:03:38,120 --> 00:03:40,430
We need to experience,
52
00:03:40,520 --> 00:03:42,680
to understand and to think about it!
53
00:03:43,240 --> 00:03:44,470
Jingge Fund
54
00:03:44,590 --> 00:03:46,590
will be your faithful partner.
55
00:03:48,710 --> 00:03:49,960
Mr. James,
56
00:03:50,280 --> 00:03:51,560
we've known each other
57
00:03:51,560 --> 00:03:52,520
for a long time,
58
00:03:52,630 --> 00:03:53,960
and have such a good relationship.
59
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
Do you know
60
00:03:59,560 --> 00:04:00,590
our investment philosophy?
61
00:04:01,150 --> 00:04:01,800
An investment philosophy
62
00:04:01,800 --> 00:04:02,680
is a philosophy that characterizes
63
00:04:02,680 --> 00:04:03,870
the investor's investment personality
64
00:04:03,870 --> 00:04:05,520
and motivates the investor...
65
00:04:05,520 --> 00:04:07,800
Today's simultaneous interpreter
is in the hospital.
66
00:04:07,870 --> 00:04:08,360
Well...
67
00:04:09,000 --> 00:04:09,960
I recommend
68
00:04:10,080 --> 00:04:11,710
Director of Key Account Dept. to take it over.
69
00:04:12,080 --> 00:04:13,470
She is our best interpreter.
70
00:04:13,630 --> 00:04:15,190
She's been in management and barely interpreted
71
00:04:15,280 --> 00:04:16,510
since the last two years,
72
00:04:16,720 --> 00:04:18,630
but it was our fault,
73
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
so I've asked her to lend a hand.
74
00:04:20,120 --> 00:04:22,000
I hope you'll
75
00:04:22,070 --> 00:04:22,920
forgive us.
76
00:04:24,000 --> 00:04:25,310
The best interpreter?
77
00:04:25,430 --> 00:04:26,360
Who is she?
78
00:04:26,480 --> 00:04:27,310
Lin Xi.
79
00:04:27,800 --> 00:04:29,560
Huasheng's most professional interpreter.
80
00:04:30,040 --> 00:04:31,430
The short-term memory of a human being
81
00:04:31,480 --> 00:04:32,630
is about 30 seconds.
82
00:04:32,800 --> 00:04:33,830
After professional training,
83
00:04:33,950 --> 00:04:35,360
it can reach two to three minutes.
84
00:04:36,070 --> 00:04:37,430
As for experienced interpreters,
85
00:04:37,480 --> 00:04:38,510
it can reach
86
00:04:38,630 --> 00:04:40,000
five to six minutes,
87
00:04:40,120 --> 00:04:41,950
while her personal record
88
00:04:42,040 --> 00:04:42,920
is ten minutes,
89
00:04:43,040 --> 00:04:44,560
and even twelve minutes!
90
00:04:44,950 --> 00:04:46,070
I'd like to say
91
00:04:46,070 --> 00:04:47,390
active investors
92
00:04:47,430 --> 00:04:48,830
do not trade a lot.
93
00:04:49,000 --> 00:04:50,720
They spend a lot of time and energy
94
00:04:50,720 --> 00:04:52,630
researching
95
00:04:52,750 --> 00:04:54,160
what they invest in.
96
00:04:54,480 --> 00:04:56,510
We've known each other for a long time,
97
00:04:56,510 --> 00:04:58,510
and have such a good relationship.
98
00:04:58,830 --> 00:05:00,160
Dear Mr. James,
99
00:05:00,240 --> 00:05:01,270
Jingge Fund
100
00:05:01,270 --> 00:05:02,920
will be your faithful partner.
101
00:05:07,430 --> 00:05:09,240
Twelve minutes and eight seconds.
102
00:05:09,390 --> 00:05:11,120
Xi has broken another personal record.
103
00:05:15,870 --> 00:05:17,830
But we've been preparing for
104
00:05:18,070 --> 00:05:20,270
this new product launch for two months.
105
00:05:20,430 --> 00:05:22,190
I'm worried that
106
00:05:23,040 --> 00:05:23,800
if she joins now...
107
00:05:23,830 --> 00:05:24,680
You can rest assured.
108
00:05:25,120 --> 00:05:26,680
She not only has great professional skills,
109
00:05:26,800 --> 00:05:27,680
but more importantly,
110
00:05:27,800 --> 00:05:28,950
her improvisation
111
00:05:29,360 --> 00:05:30,600
is unparalleled.
112
00:05:31,630 --> 00:05:32,680
Sorry. Sorry.
113
00:05:33,070 --> 00:05:34,870
Peace for pieces.
114
00:05:35,310 --> 00:05:36,160
Excuse me?
115
00:05:38,560 --> 00:05:39,830
Peace for pieces.
116
00:05:40,830 --> 00:05:42,830
Yeah. Peace for pieces.
117
00:05:42,950 --> 00:05:43,920
Good.
118
00:05:49,120 --> 00:05:50,240
Let me get a call.
119
00:05:50,950 --> 00:05:51,480
OK.
120
00:05:54,560 --> 00:05:55,630
I gotta get going.
121
00:06:00,480 --> 00:06:01,360
All right.
122
00:06:02,040 --> 00:06:02,920
Take it easy.
123
00:06:03,870 --> 00:06:05,240
It's not allowed here.
124
00:06:08,480 --> 00:06:09,560
Watch your stomach.
125
00:06:10,120 --> 00:06:11,800
I took my medicine.
126
00:06:11,870 --> 00:06:12,920
No way.
127
00:06:15,120 --> 00:06:17,190
It's my pleasure
128
00:06:17,360 --> 00:06:18,800
to attend the seminar.
129
00:06:18,800 --> 00:06:19,630
This makes me see
130
00:06:19,680 --> 00:06:21,000
the high development
131
00:06:21,070 --> 00:06:22,870
and vitality of China.
132
00:06:23,040 --> 00:06:24,600
It's an honor to have China
133
00:06:24,630 --> 00:06:26,310
as our partner.
134
00:06:26,720 --> 00:06:28,310
Pronunciation of Indian English
135
00:06:28,480 --> 00:06:29,560
is the difficulty in interpretation.
136
00:06:29,560 --> 00:06:32,510
The conference was well organized.
137
00:06:32,950 --> 00:06:33,950
She felt...
138
00:06:34,680 --> 00:06:36,000
she felt that
139
00:06:36,190 --> 00:06:38,160
China has changed a lot.
140
00:06:38,270 --> 00:06:39,070
Excuse me.
141
00:06:39,920 --> 00:06:41,510
Sorry. Thank you.
142
00:06:41,630 --> 00:06:43,430
She said
143
00:06:43,950 --> 00:06:45,600
it's her pleasure
144
00:06:45,720 --> 00:06:47,310
to attend the seminar.
145
00:06:47,390 --> 00:06:48,240
This makes her see
146
00:06:48,270 --> 00:06:49,240
the high development
147
00:06:49,310 --> 00:06:50,510
and vitality of China.
148
00:06:50,800 --> 00:06:52,120
It's an honor to have China
149
00:06:52,190 --> 00:06:53,480
as her partner.
150
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
Me too.
151
00:06:54,950 --> 00:06:55,920
Me too.
152
00:06:56,270 --> 00:06:57,120
Cheers.
153
00:06:59,390 --> 00:07:00,160
No problem.
154
00:07:01,920 --> 00:07:02,800
Let's go.
155
00:07:03,390 --> 00:07:04,190
Thank you.
156
00:07:05,920 --> 00:07:07,630
Lin Xi from Huasheng.
157
00:07:08,310 --> 00:07:09,600
Do you recognize me?
158
00:07:09,950 --> 00:07:11,920
Error-free interpreter.
159
00:07:12,040 --> 00:07:13,720
I've heard so much about you.
160
00:07:14,160 --> 00:07:15,510
I'm too flattered.
161
00:07:15,630 --> 00:07:16,870
As far as I know,
162
00:07:17,000 --> 00:07:18,430
you seldom serve as an interpreter in person
163
00:07:18,430 --> 00:07:19,160
since you became
164
00:07:19,270 --> 00:07:21,800
Director of Key Account Dept.
165
00:07:21,920 --> 00:07:22,750
I wonder
166
00:07:22,920 --> 00:07:24,160
if I would be lucky enough
167
00:07:24,270 --> 00:07:26,430
to have you next time.
168
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
Our departments have a clear division of labor.
169
00:07:30,870 --> 00:07:32,680
Written translation goes to
the Translation Dept.,
170
00:07:32,870 --> 00:07:34,680
and on-site interpretation goes to
the Interpretation Dept.
171
00:07:34,920 --> 00:07:35,800
My colleagues
172
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
will provide you
173
00:07:36,800 --> 00:07:37,830
with the best service.
174
00:07:38,560 --> 00:07:40,750
It seems I'm not as important
175
00:07:40,870 --> 00:07:42,310
as Mr. Sun.
176
00:07:43,160 --> 00:07:44,950
Mr. Sun has been my client and old friend
177
00:07:45,070 --> 00:07:45,920
for many years.
178
00:07:46,000 --> 00:07:46,630
I'm here
179
00:07:46,630 --> 00:07:47,870
just as his friend.
180
00:07:47,920 --> 00:07:49,750
So how can I
181
00:07:49,750 --> 00:07:51,120
become your friend?
182
00:07:52,600 --> 00:07:53,870
Would you mind
183
00:07:53,870 --> 00:07:54,830
becoming our key account
184
00:07:54,830 --> 00:07:55,870
first?
185
00:08:00,560 --> 00:08:02,240
Become a client
186
00:08:02,310 --> 00:08:04,240
of Key Account Dept. at Huasheng?
187
00:08:05,070 --> 00:08:07,270
That's a high threshold.
188
00:08:07,430 --> 00:08:08,480
You're gonna get a jump on it?
189
00:08:08,560 --> 00:08:09,680
What about your reputation?
190
00:08:09,800 --> 00:08:11,190
Can reputation be traded for performance?
191
00:08:21,480 --> 00:08:21,950
Over here.
192
00:08:21,950 --> 00:08:22,600
Cheers.
193
00:08:23,040 --> 00:08:23,680
Cheers.
194
00:08:24,720 --> 00:08:25,270
OK.
195
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
Send me the files.
196
00:08:26,430 --> 00:08:26,920
Here.
197
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
I'll drive.
198
00:08:30,240 --> 00:08:30,870
No.
199
00:08:31,430 --> 00:08:32,840
Request an online taxi or a chauffeur.
200
00:08:32,960 --> 00:08:33,840
You need to go through the process with me.
201
00:08:33,840 --> 00:08:34,390
OK.
202
00:08:34,480 --> 00:08:35,150
Xi,
203
00:08:35,200 --> 00:08:36,670
there are nine people waiting for
an online car in front of you,
204
00:08:36,720 --> 00:08:37,840
and seven waiting for a chauffeur
in front of you.
205
00:08:37,960 --> 00:08:38,510
Raise the price.
206
00:08:38,789 --> 00:08:40,319
Are you sure you want to solve the problems
207
00:08:40,360 --> 00:08:41,790
for the Interpretation Dept.?
208
00:08:42,270 --> 00:08:43,480
That's the job of the Interpretation Dept.,
209
00:08:43,480 --> 00:08:44,870
but Ling Feng was shifted
to the Interpretation Dept.
210
00:08:44,870 --> 00:08:45,720
from my department,
211
00:08:45,790 --> 00:08:46,870
so it's only right that
212
00:08:46,870 --> 00:08:47,750
I lend a hand.
213
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
Xi, the car's here.
214
00:08:55,790 --> 00:08:56,840
Help me with these two cases.
215
00:09:06,910 --> 00:09:08,360
They'll be here in ten minutes.
216
00:09:08,480 --> 00:09:09,440
The files were sent to them.
217
00:09:15,910 --> 00:09:17,510
I believe it's too risky.
218
00:09:19,630 --> 00:09:21,440
Mr. Zhang has made a promise.
219
00:09:22,670 --> 00:09:24,240
What's to worry about?
220
00:09:26,240 --> 00:09:27,750
Please wait for us for five minutes
221
00:09:27,750 --> 00:09:28,670
after we arrive.
222
00:09:28,960 --> 00:09:29,510
OK.
223
00:09:32,840 --> 00:09:34,630
What's that, Xi?
224
00:09:35,030 --> 00:09:36,480
Beeps and birdsongs
225
00:09:36,480 --> 00:09:37,910
are white noise
226
00:09:38,670 --> 00:09:39,320
that filters
227
00:09:39,320 --> 00:09:40,790
noise from the brain
228
00:09:41,000 --> 00:09:42,870
and makes people more focused.
229
00:09:44,000 --> 00:09:45,120
Fight noise with noise.
230
00:09:52,580 --> 00:09:54,540
[Xiao Yicheng, Founder
of Yuyi Technology Limited]
231
00:09:59,300 --> 00:10:02,180
[Xiao Yicheng, Founder
of Yuyi Technology Limited]
232
00:10:05,080 --> 00:10:06,440
I'll meet them outside.
233
00:10:43,630 --> 00:10:44,480
Xi,
234
00:10:44,630 --> 00:10:46,270
we've got seven or eight minutes to start.
235
00:10:46,360 --> 00:10:47,720
That's exactly enough to change
236
00:10:47,720 --> 00:10:48,390
in the hotel restroom.
237
00:10:48,510 --> 00:10:49,270
I would rather spend the time
238
00:10:49,270 --> 00:10:51,030
communicating with the client.
239
00:10:52,000 --> 00:10:54,320
Xi, you made it.
240
00:10:54,320 --> 00:10:54,870
Go.
241
00:11:03,240 --> 00:11:04,080
Is there something
242
00:11:04,200 --> 00:11:05,440
I don't know?
243
00:11:10,510 --> 00:11:11,320
Like what?
244
00:11:11,390 --> 00:11:12,630
Taking risk
245
00:11:12,960 --> 00:11:14,270
is not your style.
246
00:11:17,200 --> 00:11:18,510
How can you get a high return
247
00:11:19,080 --> 00:11:20,600
without a high risk?
248
00:11:21,720 --> 00:11:23,120
It's not a coincidence that
249
00:11:23,150 --> 00:11:24,320
you chose Huasheng
250
00:11:24,440 --> 00:11:25,750
as the designated translation company
251
00:11:26,240 --> 00:11:27,390
for this launch event.
252
00:11:32,080 --> 00:11:33,270
I need a reason.
253
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
I want to know
254
00:11:46,480 --> 00:11:47,750
if someone
255
00:11:50,000 --> 00:11:51,840
will regret it after eight years.
256
00:11:58,510 --> 00:11:59,360
It's him?
257
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
How about I take your place?
258
00:12:03,240 --> 00:12:04,000
You can't.
259
00:12:04,870 --> 00:12:06,120
Are you sure you can?
260
00:12:30,910 --> 00:12:32,600
Mr. Xiao, she has arrived.
261
00:12:32,720 --> 00:12:33,750
This is Lin Xi.
262
00:12:34,080 --> 00:12:36,030
I'm Lin Xi from Huasheng.
263
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Hello, Mr. Xiao.
264
00:13:12,320 --> 00:13:13,120
Mao.
265
00:13:23,150 --> 00:13:24,120
Welcome to
266
00:13:24,240 --> 00:13:26,080
Yuyi New Product Launch
267
00:13:26,200 --> 00:13:27,910
for newly released
268
00:13:27,910 --> 00:13:29,750
Translator 1.0.
269
00:13:29,910 --> 00:13:31,150
Enjoy
270
00:13:31,270 --> 00:13:33,240
the convenience of technology.
271
00:13:36,870 --> 00:13:37,750
Welcome to
272
00:13:37,790 --> 00:13:40,030
Yuyi New Product Launch
273
00:13:40,440 --> 00:13:42,240
for newly released
274
00:13:42,360 --> 00:13:45,720
Translator 1.0.
275
00:13:45,720 --> 00:13:47,240
Enjoy
276
00:13:47,240 --> 00:13:48,510
the convenience of technology.
277
00:13:49,790 --> 00:13:51,270
This is the first time a Yuyi product
278
00:13:51,960 --> 00:13:54,030
has been in the public eye.
279
00:13:54,870 --> 00:13:56,630
I don't want any flubs,
280
00:13:57,630 --> 00:13:58,360
but I think
281
00:13:58,510 --> 00:14:00,270
you're far less reliable
282
00:14:00,390 --> 00:14:02,320
than a machine when you're unprepared.
283
00:14:03,030 --> 00:14:04,080
What do you think?
284
00:14:08,000 --> 00:14:09,750
If you are also a machine,
285
00:14:09,910 --> 00:14:12,080
then surely
286
00:14:12,200 --> 00:14:15,390
a machine can talk to
another machine accurately,
287
00:14:15,720 --> 00:14:16,910
but you are a human being,
288
00:14:17,030 --> 00:14:19,080
so inevitably, you're gonna
289
00:14:19,240 --> 00:14:21,670
make an emotional and passionate speech
290
00:14:21,790 --> 00:14:23,440
tonight.
291
00:14:24,840 --> 00:14:27,670
It's hard for machines
292
00:14:27,670 --> 00:14:29,360
and AI to translate emotions, feelings
293
00:14:29,360 --> 00:14:30,670
and sentiments,
294
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
but I can.
295
00:14:41,630 --> 00:14:43,240
How confident you are.
296
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
You're free to
297
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
test me based on
298
00:14:50,720 --> 00:14:51,630
what's in the files.
299
00:14:54,670 --> 00:14:57,200
Which of the many specialized areas
300
00:14:57,670 --> 00:14:58,840
does Yuyi focus on
301
00:14:58,960 --> 00:14:59,630
the most?
302
00:15:01,150 --> 00:15:02,000
Mr. Xiao,
303
00:15:02,120 --> 00:15:03,670
this question is not in the files
304
00:15:03,790 --> 00:15:05,080
you gave us.
305
00:15:07,510 --> 00:15:08,440
Mr. Xiao,
306
00:15:09,270 --> 00:15:11,440
are you putting me in a hole?
307
00:15:20,960 --> 00:15:23,750
There is not one, but four areas
308
00:15:23,840 --> 00:15:24,870
in which
309
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Yuyi has made the most effort:
310
00:15:26,750 --> 00:15:28,550
economics and trade, construction,
311
00:15:28,670 --> 00:15:30,120
Internet technology and medical care.
312
00:15:31,150 --> 00:15:32,600
You integrate technologies
313
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
such as speech recognition,
314
00:15:33,840 --> 00:15:35,390
machine translation and speech synthesis
315
00:15:35,510 --> 00:15:36,750
and optimize them
316
00:15:36,870 --> 00:15:38,390
through deep learning
317
00:15:38,440 --> 00:15:39,510
to make the system
318
00:15:39,720 --> 00:15:41,840
more intelligent
319
00:15:41,870 --> 00:15:42,910
and near-perfect.
320
00:15:51,150 --> 00:15:52,030
I wonder
321
00:15:52,150 --> 00:15:53,750
if I passed the test.
322
00:16:04,910 --> 00:16:06,600
Nice to get acquainted with you.
323
00:16:08,320 --> 00:16:09,870
Are you sure we haven't been acquainted yet?
324
00:16:14,870 --> 00:16:16,030
You look a lot like
325
00:16:16,240 --> 00:16:17,870
an old friend of mine.
326
00:16:27,840 --> 00:16:28,670
Lin Xi,
327
00:16:29,270 --> 00:16:30,720
you haven't hiccupped
328
00:16:30,840 --> 00:16:31,670
in a long time...
329
00:16:31,750 --> 00:16:32,550
I'm fine.
330
00:16:44,120 --> 00:16:45,240
I know a folk recipe.
331
00:16:45,440 --> 00:16:46,600
You may have a try.
332
00:16:48,790 --> 00:16:51,320
Bowing while drinking water
333
00:16:51,630 --> 00:16:53,270
can suppress hiccups effectively.
334
00:16:53,870 --> 00:16:55,510
Where did you learn it?
335
00:16:55,600 --> 00:16:56,720
Does it work?
336
00:16:57,790 --> 00:16:59,510
An old friend told me so.
337
00:17:00,960 --> 00:17:01,790
No need.
338
00:17:02,360 --> 00:17:04,880
Why not have a try, Xi?
339
00:17:05,310 --> 00:17:06,640
It's almost too late.
340
00:17:06,920 --> 00:17:07,960
The launch starts
341
00:17:07,960 --> 00:17:09,110
in two minutes.
342
00:17:37,400 --> 00:17:38,200
Mr. Xiao,
343
00:17:38,480 --> 00:17:39,310
good job.
344
00:17:42,400 --> 00:17:43,960
Ms. Lin did do a good job.
345
00:17:45,720 --> 00:17:46,680
It's about time.
346
00:17:46,750 --> 00:17:47,720
Let's go in.
347
00:17:48,310 --> 00:17:48,960
Thank you.
348
00:17:59,880 --> 00:18:01,310
It's been a long time since you hiccupped
349
00:18:01,310 --> 00:18:02,400
when you got nervous.
350
00:18:03,160 --> 00:18:03,960
He wanted me
351
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
to make a fool of myself on purpose.
352
00:18:05,160 --> 00:18:06,000
I can see that.
353
00:18:06,030 --> 00:18:07,400
Greek gifts.
354
00:18:08,440 --> 00:18:09,920
I'll take the bull by the horns.
355
00:18:10,030 --> 00:18:11,000
Do you regret it?
356
00:18:12,030 --> 00:18:13,510
You dumped him.
357
00:18:13,590 --> 00:18:15,200
He's no longer what he was.
358
00:18:15,750 --> 00:18:17,160
Stop it.
359
00:18:23,310 --> 00:18:25,440
Your ex-girlfriend is excellent
360
00:18:25,680 --> 00:18:27,240
and worth the risk.
361
00:18:27,960 --> 00:18:29,440
If I may ask,
362
00:18:29,790 --> 00:18:31,400
why did you break up?
363
00:18:33,200 --> 00:18:34,480
How presumptuous of you.
364
00:18:36,640 --> 00:18:37,590
What do you think?
365
00:18:38,590 --> 00:18:40,240
She didn't think
366
00:18:40,480 --> 00:18:41,550
she was good enough for you?
367
00:18:45,400 --> 00:18:47,030
She didn't think I was good enough for her.
368
00:18:48,960 --> 00:18:50,920
So you're doing this
369
00:18:51,110 --> 00:18:53,590
to get back at her, huh?
370
00:19:21,920 --> 00:19:23,240
Take it easy.
371
00:19:23,480 --> 00:19:25,480
I know you're an old hand at this.
372
00:19:41,400 --> 00:19:42,240
Tan Shasha,
373
00:19:42,720 --> 00:19:44,200
first place in the Translation Youth Cup.
374
00:19:44,880 --> 00:19:46,640
She works for the Interpretation Dept.
375
00:19:46,750 --> 00:19:48,350
What else should I introduce?
376
00:19:50,030 --> 00:19:51,640
Long time no see,
377
00:19:51,750 --> 00:19:52,310
my cousin.
378
00:20:01,500 --> 00:20:03,140
[High-speed translation in 0.9 seconds]
379
00:20:03,720 --> 00:20:05,110
You two
380
00:20:05,240 --> 00:20:06,310
surely work better together.
381
00:20:06,310 --> 00:20:07,030
Come on.
382
00:20:07,160 --> 00:20:07,720
Come on.
383
00:20:07,880 --> 00:20:08,400
Mr. Zhang,
384
00:20:08,480 --> 00:20:09,920
are you asking Ms. Lin
385
00:20:09,920 --> 00:20:11,110
to replace Ling Feng?
386
00:20:11,270 --> 00:20:12,110
Is there a problem?
387
00:20:14,790 --> 00:20:16,400
I don't think you've had a chance
388
00:20:16,400 --> 00:20:17,310
to read the files yet.
389
00:20:17,480 --> 00:20:19,030
Here is some keyword information
390
00:20:19,030 --> 00:20:20,240
I've compiled.
391
00:20:20,270 --> 00:20:21,400
Do you want to take a look?
392
00:20:21,550 --> 00:20:22,920
No, I read it on the way.
393
00:20:24,030 --> 00:20:25,640
Before starting interpreting,
394
00:20:25,640 --> 00:20:27,160
I think you need to learn about
395
00:20:27,160 --> 00:20:29,000
the terminology or cultural slang
396
00:20:29,030 --> 00:20:29,960
that may be involved
397
00:20:30,030 --> 00:20:31,240
as well as the language habits
398
00:20:31,240 --> 00:20:32,110
of the participants.
399
00:20:34,070 --> 00:20:35,720
I don't fight unprepared.
400
00:20:35,790 --> 00:20:37,030
It's about to kick off.
401
00:20:37,070 --> 00:20:37,750
Are you sure
402
00:20:37,750 --> 00:20:38,550
you want to talk to me about this now?
403
00:20:42,350 --> 00:20:43,200
Shasha,
404
00:20:43,590 --> 00:20:45,590
Mr. Xiao and Ms. Tong have no objection.
405
00:20:45,590 --> 00:20:46,350
Get to work.
406
00:21:16,880 --> 00:21:17,510
You need to
407
00:21:18,030 --> 00:21:19,160
get the camera right.
408
00:22:04,590 --> 00:22:06,880
Thank you for taking the time to attend
409
00:22:07,030 --> 00:22:08,400
the new product launch
410
00:22:08,400 --> 00:22:09,440
of Yuyi Technology.
411
00:22:10,030 --> 00:22:12,590
Now let's welcome Mr. Xiao Yicheng,
412
00:22:12,590 --> 00:22:14,030
CTO
413
00:22:14,200 --> 00:22:16,680
of Yuyi Technology.
414
00:22:33,160 --> 00:22:34,640
When the renowned physicist
415
00:22:34,790 --> 00:22:35,830
Richard Feynman
416
00:22:36,000 --> 00:22:37,070
died,
417
00:22:38,310 --> 00:22:39,790
he wrote down this.
418
00:22:39,790 --> 00:22:40,480
When the renowned physicist
419
00:22:40,480 --> 00:22:41,160
Richard Feynman died,
420
00:22:41,350 --> 00:22:42,590
he wrote down.
421
00:22:45,550 --> 00:22:47,030
Know how to solve every problem
422
00:22:47,200 --> 00:22:48,830
that has been solved.
423
00:22:49,440 --> 00:22:53,920
In fact, it's not difficult
to start from scratch,
424
00:22:53,960 --> 00:22:54,880
but it's true innovation
425
00:22:54,880 --> 00:22:56,160
to break up and remodel
426
00:22:56,270 --> 00:22:57,400
a product
427
00:22:57,640 --> 00:22:59,350
that has already become a system.
428
00:23:00,070 --> 00:23:02,270
I have been looking forward
429
00:23:03,110 --> 00:23:04,030
to this day
430
00:23:04,750 --> 00:23:06,440
since the establishment of Yuyi.
431
00:23:07,830 --> 00:23:08,790
Next,
432
00:23:09,680 --> 00:23:11,790
I'm happy to introduce
433
00:23:12,110 --> 00:23:14,830
the intelligent Yuyi
Translator Version 1.0 to you.
434
00:23:14,830 --> 00:23:16,480
1.0.
435
00:23:25,110 --> 00:23:26,790
This intelligent translator
436
00:23:27,160 --> 00:23:28,960
translates in 0.9 seconds
437
00:23:29,110 --> 00:23:30,790
and provides translation in 56 languages,
438
00:23:30,920 --> 00:23:31,960
including dialects.
439
00:23:32,440 --> 00:23:34,270
Pioneering in the translator category,
440
00:23:34,350 --> 00:23:38,000
it is the first in the industry
to release offline translation.
441
00:23:38,070 --> 00:23:39,200
Yuyi
442
00:23:39,240 --> 00:23:40,880
is symbiotic with AI
443
00:23:40,960 --> 00:23:42,550
and embarks on a new journey.
444
00:23:42,790 --> 00:23:45,070
Yuyi embarks on a new journey.
445
00:23:54,400 --> 00:23:56,550
Please allow me to introduce
446
00:23:58,200 --> 00:23:59,920
the features of our product
447
00:23:59,920 --> 00:24:00,960
Translator Version 1.0 in detail
448
00:24:02,720 --> 00:24:04,270
on behalf of Yuyi.
449
00:24:04,550 --> 00:24:06,400
The unique design of the light
450
00:24:06,550 --> 00:24:08,400
facilitates the rhythm of communication,
451
00:24:08,480 --> 00:24:10,440
and the language of light
is uniquely incorporated.
452
00:24:11,030 --> 00:24:12,310
In speech translation,
453
00:24:12,310 --> 00:24:14,480
when the light is breathing and flashing,
454
00:24:14,480 --> 00:24:15,830
it is recognizing the radio
455
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
and directly indicating
the state of the translator.
456
00:24:20,350 --> 00:24:21,920
Bilingual automatic recognition
457
00:24:22,000 --> 00:24:24,350
needs not distinguish the language buttons.
458
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
In voice translation mode,
459
00:24:26,480 --> 00:24:28,350
bilingual recognition can be turned on
460
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
for dialog.
461
00:24:29,590 --> 00:24:30,830
Yuyi will build
462
00:24:30,880 --> 00:24:32,510
a better world with AI.
463
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
That's all
464
00:24:35,000 --> 00:24:35,680
for today.
465
00:24:35,720 --> 00:24:36,480
That's all.
466
00:24:36,590 --> 00:24:37,310
Thank you.
467
00:24:44,960 --> 00:24:47,750
Next is the Q&A session.
468
00:24:47,830 --> 00:24:49,550
Welcome to ask Mr. Xiao
469
00:24:49,550 --> 00:24:51,920
questions.
470
00:24:55,440 --> 00:24:56,880
What allows Yuyi
471
00:24:57,000 --> 00:24:58,350
to stand out
472
00:24:58,480 --> 00:25:00,350
from other translators available?
473
00:25:00,350 --> 00:25:01,310
What else does Yuyi offer
474
00:25:01,310 --> 00:25:03,160
among many translators?
475
00:25:03,680 --> 00:25:05,270
Our translator
476
00:25:05,400 --> 00:25:07,270
may improve the response time
477
00:25:07,270 --> 00:25:08,550
from traditional 2 seconds
478
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
to 0.9 seconds,
479
00:25:10,790 --> 00:25:11,640
and accuracy
480
00:25:11,640 --> 00:25:13,880
by 10 percentage points.
481
00:25:14,350 --> 00:25:15,400
It performs as well
482
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
as human interpreters.
483
00:25:17,270 --> 00:25:18,350
Traditional 2 seconds
484
00:25:18,350 --> 00:25:19,350
to 0.9 seconds
485
00:25:19,350 --> 00:25:20,110
and accuracy
486
00:25:20,240 --> 00:25:23,070
by 10 percentage points.
487
00:25:23,440 --> 00:25:24,480
It performs as well
488
00:25:24,480 --> 00:25:26,510
as human interpreters.
489
00:25:36,590 --> 00:25:37,270
Mr. Xiao,
490
00:25:37,270 --> 00:25:37,880
at the "Honor of Sci. & Tech",
491
00:25:37,880 --> 00:25:39,510
you said that
492
00:25:39,680 --> 00:25:41,550
your startup time in America
493
00:25:41,550 --> 00:25:43,440
was your darkest days.
494
00:25:43,590 --> 00:25:44,920
How did you
495
00:25:44,920 --> 00:25:46,550
get through?
496
00:25:46,830 --> 00:25:48,680
You said that your startup time in America
497
00:25:48,680 --> 00:25:51,350
was your darkest days.
498
00:25:51,680 --> 00:25:52,270
How did you
499
00:25:52,270 --> 00:25:53,030
get through?
500
00:26:07,720 --> 00:26:08,790
Cut the back
501
00:26:09,640 --> 00:26:10,750
and embrace darkness.
502
00:26:14,790 --> 00:26:15,790
Cut the back
503
00:26:15,790 --> 00:26:17,400
and embrace darkness.
504
00:26:17,720 --> 00:26:19,880
Could you be more specific?
505
00:26:19,920 --> 00:26:21,790
Could you be more specific?
506
00:26:22,310 --> 00:26:24,110
Apart from committing a suicide
507
00:26:25,160 --> 00:26:27,070
and escaping mentally
508
00:26:27,070 --> 00:26:28,680
in a desperate situation,
509
00:26:29,240 --> 00:26:30,240
there is indeed
510
00:26:30,240 --> 00:26:31,510
a third choice when you come to a dead end.
511
00:26:31,880 --> 00:26:34,070
You can rise up to the challenge.
512
00:26:34,070 --> 00:26:35,790
There is indeed
513
00:26:35,960 --> 00:26:37,830
a third choice when you come to a dead end.
514
00:26:38,160 --> 00:26:40,350
You can rise up to the challenge.
515
00:26:54,510 --> 00:26:55,240
Mr. Xiao,
516
00:26:55,240 --> 00:26:56,270
since you mentioned that
517
00:26:56,310 --> 00:26:57,590
your translator performs as well
518
00:26:57,750 --> 00:26:59,240
as human interpreters.
519
00:26:59,400 --> 00:27:00,750
How can you
520
00:27:00,750 --> 00:27:01,590
prove it?
521
00:27:01,750 --> 00:27:03,510
Shall we have the opportunity
522
00:27:03,510 --> 00:27:05,160
to witness
523
00:27:05,160 --> 00:27:06,240
an AI versus human contest?
524
00:27:06,830 --> 00:27:08,590
Shall we have the opportunity
525
00:27:08,640 --> 00:27:09,920
to witness
526
00:27:09,920 --> 00:27:11,000
an AI versus human contest?
527
00:27:34,000 --> 00:27:34,720
Of course.
528
00:27:35,790 --> 00:27:36,720
Of course.
529
00:27:45,200 --> 00:27:46,110
Lin Xi,
530
00:27:46,550 --> 00:27:47,920
the chief interpreter
531
00:27:48,070 --> 00:27:49,000
of Huasheng,
532
00:27:49,030 --> 00:27:51,350
China's top language service provider,
533
00:27:51,550 --> 00:27:53,440
is sitting
534
00:27:54,070 --> 00:27:55,000
over there.
535
00:27:55,000 --> 00:27:56,310
The chief interpreter of Huasheng,
536
00:27:56,310 --> 00:27:57,310
China's top language service provider.
537
00:27:58,550 --> 00:27:59,510
Ms. Lin Xi.
538
00:27:59,640 --> 00:28:00,590
Ms. Lin Xi.
539
00:28:00,750 --> 00:28:01,440
Are you interested
540
00:28:01,440 --> 00:28:02,310
in this battle?
541
00:28:02,310 --> 00:28:03,350
Are you interested
542
00:28:03,350 --> 00:28:04,510
in this battle?
543
00:28:35,110 --> 00:28:36,440
As the speech recognition
544
00:28:36,830 --> 00:28:38,680
and machine translation technologies
545
00:28:39,590 --> 00:28:40,920
are maturing
546
00:28:41,240 --> 00:28:42,680
in the era of Big Data
547
00:28:42,680 --> 00:28:43,550
and AI,
548
00:28:44,000 --> 00:28:44,640
we keep optimizing
549
00:28:44,640 --> 00:28:45,920
our core algorithms
550
00:28:45,960 --> 00:28:47,750
based on massive corpus data
551
00:28:47,830 --> 00:28:49,030
to improve
552
00:28:49,200 --> 00:28:51,640
our smart translation system in all aspects.
553
00:28:51,880 --> 00:28:52,830
To improve
554
00:28:53,030 --> 00:28:56,640
our smart translation system in all aspects.
555
00:29:22,720 --> 00:29:23,920
Do you want any vitamins?
556
00:29:29,550 --> 00:29:30,960
That translator was obviously
557
00:29:31,110 --> 00:29:32,510
faster than Lin Xi.
558
00:29:32,920 --> 00:29:34,070
You can't compare it this way.
559
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
It read the information
560
00:29:35,720 --> 00:29:36,750
and then translated it.
561
00:29:36,880 --> 00:29:38,510
Lin Xi was interpreting,
562
00:29:38,550 --> 00:29:39,310
and that
563
00:29:39,310 --> 00:29:40,640
requires a three-second lag
564
00:29:40,640 --> 00:29:41,480
before reading.
565
00:29:41,920 --> 00:29:43,160
I think
566
00:29:43,270 --> 00:29:45,110
speed is the only thing that matters.
567
00:29:45,200 --> 00:29:45,880
Interpretation
568
00:29:46,000 --> 00:29:47,310
is all about speed.
569
00:29:48,400 --> 00:29:49,440
But I feel that
570
00:29:49,440 --> 00:29:51,400
Lin Xi's interpretation is more beautiful.
571
00:29:53,160 --> 00:29:54,350
That's true.
572
00:29:54,480 --> 00:29:55,160
Interpretation also requires
573
00:29:55,160 --> 00:29:56,960
faithfulness, expressiveness and elegance.
574
00:29:58,030 --> 00:29:59,070
Mr. Xiao,
575
00:29:59,070 --> 00:30:00,920
who is better,
576
00:30:00,960 --> 00:30:01,960
the translator
577
00:30:01,960 --> 00:30:03,030
or Ms. Lin Xi?
578
00:30:03,030 --> 00:30:04,110
Or Ms. Lin Xi?
579
00:30:08,310 --> 00:30:10,110
So that is
580
00:30:10,400 --> 00:30:11,920
Yuyi Intelligent Translator
581
00:30:11,960 --> 00:30:13,030
Version 1.0.
582
00:30:13,680 --> 00:30:15,400
I believe you can feel
583
00:30:15,550 --> 00:30:17,200
its accuracy and speed.
584
00:30:24,160 --> 00:30:24,920
Finally.
585
00:30:25,030 --> 00:30:25,790
Finally.
586
00:30:26,440 --> 00:30:27,720
I would like to
587
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
share two of
588
00:30:29,830 --> 00:30:30,920
my favorite ancient Chinese lines
589
00:30:32,110 --> 00:30:33,310
with you.
590
00:30:34,750 --> 00:30:36,400
Do you know Ma Xuan,
591
00:30:36,400 --> 00:30:38,350
Huasheng's last Director of Key Account Dept.?
592
00:30:39,200 --> 00:30:40,720
Who doesn't know her?
593
00:30:41,030 --> 00:30:42,480
At an external forum,
594
00:30:42,680 --> 00:30:44,590
Vice Mayor Liu quoted from a song of Chu.
595
00:30:44,720 --> 00:30:47,270
I feel depressed
596
00:30:47,400 --> 00:30:49,030
and am overwhelmed with grievances alone.
597
00:30:49,350 --> 00:30:51,200
Ma Xuan didn't say a word,
598
00:30:51,240 --> 00:30:52,480
leading to a translation accident.
599
00:30:52,640 --> 00:30:54,790
The most feared thing
for simultaneous interpreters
600
00:30:54,790 --> 00:30:56,510
is improvised ancient Chinese texts.
601
00:30:56,510 --> 00:30:58,030
Whoever meets it will fail.
602
00:31:11,550 --> 00:31:12,590
I'll look it up for you.
603
00:31:13,240 --> 00:31:14,400
A gentleman should strive for self-improvement
604
00:31:15,030 --> 00:31:17,200
just like the universe does in the evolution;
605
00:31:18,200 --> 00:31:19,480
A gentleman should cultivate to become tolerant
606
00:31:19,960 --> 00:31:22,720
just like the earth bears everything on it.
607
00:32:04,510 --> 00:32:07,960
A gentleman should strive for self-improvement
608
00:32:08,750 --> 00:32:11,640
just like the universe does in the evolution;
609
00:32:12,440 --> 00:32:16,200
A gentleman should cultivate to become tolerant
610
00:32:16,310 --> 00:32:19,160
just like the earth bears everything on it.
611
00:33:15,440 --> 00:33:16,240
Sorry.
612
00:33:19,000 --> 00:33:20,310
Did I hear you right?
613
00:33:20,720 --> 00:33:22,510
You were afraid I'd drag your feet,
614
00:33:22,510 --> 00:33:24,310
and now you're apologizing to me?
615
00:33:24,830 --> 00:33:27,240
I misunderstood you.
616
00:33:27,350 --> 00:33:28,070
I'm sorry.
617
00:33:30,000 --> 00:33:32,030
A half-baked advice for you.
618
00:33:32,160 --> 00:33:32,880
Go ahead.
619
00:33:34,640 --> 00:33:36,550
You grew up living abroad
620
00:33:36,590 --> 00:33:37,480
and speak English well,
621
00:33:37,640 --> 00:33:39,240
but a foreign language and interpretation
622
00:33:39,240 --> 00:33:40,110
are two different things.
623
00:33:40,200 --> 00:33:42,790
Math and physics
624
00:33:43,000 --> 00:33:44,110
seem to be related,
625
00:33:44,110 --> 00:33:45,920
but they are worlds apart,
626
00:33:46,070 --> 00:33:47,880
and you need to experience and understand
627
00:33:47,960 --> 00:33:50,400
the difference between them.
628
00:33:52,680 --> 00:33:54,030
I admire you very much,
629
00:33:54,200 --> 00:33:55,110
but
630
00:33:55,240 --> 00:33:56,110
I don't see
631
00:33:56,110 --> 00:33:57,030
anything wrong with
632
00:33:57,030 --> 00:33:58,070
the way I work.
633
00:33:59,200 --> 00:34:00,160
Okay.
634
00:34:00,400 --> 00:34:01,640
Forget about it.
635
00:34:02,240 --> 00:34:03,110
Let's call it a day.
636
00:34:06,310 --> 00:34:07,240
You've had a long day.
637
00:34:07,240 --> 00:34:09,030
Let's have dinner together.
638
00:34:15,030 --> 00:34:16,150
I'm sure that
639
00:34:16,150 --> 00:34:17,670
all the major official accounts
640
00:34:17,710 --> 00:34:18,320
will boast
641
00:34:18,320 --> 00:34:19,960
how Xi interpreted those lines tomorrow.
642
00:34:21,590 --> 00:34:22,230
Mr. Zhang,
643
00:34:22,480 --> 00:34:23,030
are you going to
644
00:34:23,030 --> 00:34:24,150
give Lin Xi a raise?
645
00:34:24,150 --> 00:34:25,440
Yes, sure.
646
00:34:25,510 --> 00:34:26,360
I'll do it tomorrow.
647
00:34:28,550 --> 00:34:29,630
But
648
00:34:29,800 --> 00:34:31,550
why do I always feel like
649
00:34:31,550 --> 00:34:32,590
Mr. Xiao was trying to
650
00:34:32,590 --> 00:34:34,400
give Xi a hard time?
651
00:34:34,400 --> 00:34:35,510
How can that be?
652
00:34:35,670 --> 00:34:36,630
They don't have any old grudges
653
00:34:36,710 --> 00:34:37,590
against each other.
654
00:34:37,630 --> 00:34:39,400
Why did Mr. Xiao give a translator a hard time,
655
00:34:39,400 --> 00:34:40,070
right?
656
00:34:41,670 --> 00:34:42,440
Shasha,
657
00:34:43,550 --> 00:34:44,840
I haven't told you yet.
658
00:34:44,920 --> 00:34:45,630
Next
659
00:34:45,630 --> 00:34:48,000
you'll be transferred to
660
00:34:48,000 --> 00:34:48,630
the Key Account Dept.
661
00:34:48,840 --> 00:34:50,630
This is Wei Tian,
662
00:34:50,630 --> 00:34:52,840
Manager of Key Account Dept.
663
00:34:53,000 --> 00:34:54,440
Behind you is Chen Wen,
664
00:34:54,510 --> 00:34:56,150
Assistant Director of Key Account Dept.
665
00:34:56,150 --> 00:34:57,360
Feel free to ask them for advice
666
00:34:57,480 --> 00:34:59,030
if you have any questions.
667
00:34:59,510 --> 00:35:00,320
OK.
668
00:35:00,880 --> 00:35:01,960
Mr. Wei.
669
00:35:02,190 --> 00:35:03,030
Ms. Chen.
670
00:35:03,030 --> 00:35:04,030
Call me Wen.
671
00:35:04,550 --> 00:35:06,110
You can call me Wei Tian
672
00:35:06,320 --> 00:35:07,510
or you can call me Tian
673
00:35:07,510 --> 00:35:08,400
just like them.
674
00:35:29,670 --> 00:35:30,550
I forgot to tell you,
675
00:35:30,590 --> 00:35:32,190
I've invited Mr. Xiao and Ms. Tong too.
676
00:35:32,320 --> 00:35:32,880
Let's go.
677
00:35:41,510 --> 00:35:42,630
Hurry up. We're already late.
678
00:35:43,000 --> 00:35:43,550
OK.
679
00:35:49,590 --> 00:35:50,150
Mr. Xiao.
680
00:35:50,150 --> 00:35:51,550
Sorry to keep you waiting.
681
00:35:51,800 --> 00:35:53,070
Never mind. We've just arrived too.
682
00:35:53,400 --> 00:35:54,150
Where's Ms. Tong?
683
00:35:54,320 --> 00:35:55,190
She went to order food.
684
00:35:55,590 --> 00:35:56,550
Okay. Okay.
685
00:35:56,670 --> 00:35:57,760
Feel free to give me your opinion
686
00:35:57,800 --> 00:35:58,590
on any shortcomings
687
00:35:58,630 --> 00:36:00,480
in today's launch.
688
00:36:00,480 --> 00:36:01,670
OK. You're too kind.
689
00:36:05,880 --> 00:36:07,030
Your cell phone is dead.
690
00:36:07,110 --> 00:36:08,070
What are you looking at?
691
00:36:22,760 --> 00:36:24,070
I'm going to the restroom.
692
00:36:52,230 --> 00:36:53,230
Ms. Lin.
693
00:36:55,070 --> 00:36:55,710
Ms. Tong.
694
00:36:55,760 --> 00:36:57,230
You did a good job.
695
00:36:57,630 --> 00:36:58,510
You mean it?
696
00:36:58,670 --> 00:36:59,110
Why not?
697
00:36:59,110 --> 00:37:00,670
Are you so unsure of yourself?
698
00:37:01,550 --> 00:37:03,000
I do need a little recognition
699
00:37:03,000 --> 00:37:04,230
from Yuyi.
700
00:37:04,400 --> 00:37:05,150
How so?
701
00:37:05,360 --> 00:37:06,630
If I satisfied you
702
00:37:06,630 --> 00:37:07,670
tonight,
703
00:37:07,670 --> 00:37:08,440
could you shorten
704
00:37:08,440 --> 00:37:10,070
the payment period
705
00:37:10,070 --> 00:37:11,880
a little bit?
706
00:37:12,630 --> 00:37:13,960
As far as I know,
707
00:37:14,000 --> 00:37:15,070
the Interpretation Dept.
708
00:37:15,110 --> 00:37:16,880
is responsible for this event, right?
709
00:37:17,070 --> 00:37:17,920
Why are you
710
00:37:17,920 --> 00:37:19,800
demanding payment for them?
711
00:37:19,920 --> 00:37:21,230
We're all part of
712
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
the same company.
713
00:37:22,360 --> 00:37:24,480
How long do you want it to be?
714
00:37:24,880 --> 00:37:25,550
A week.
715
00:37:26,440 --> 00:37:27,360
Ten days.
716
00:37:27,360 --> 00:37:28,000
Calendar day.
717
00:37:28,000 --> 00:37:28,840
Business day.
718
00:37:29,670 --> 00:37:30,440
Deal.
719
00:37:30,550 --> 00:37:32,230
- Fine.
- All according to the contract.
720
00:37:35,960 --> 00:37:36,760
Mr. Xiao,
721
00:37:36,920 --> 00:37:38,630
Ms. Tong has promised me.
722
00:37:38,840 --> 00:37:39,710
Yes.
723
00:37:41,920 --> 00:37:43,000
I'll take this.
724
00:37:43,800 --> 00:37:45,320
What's up, Peter?
725
00:37:45,440 --> 00:37:46,110
Mom,
726
00:37:46,150 --> 00:37:47,360
when are you coming back?
727
00:37:47,360 --> 00:37:48,550
I miss you.
728
00:37:49,760 --> 00:37:50,880
I'm going in.
729
00:37:54,150 --> 00:37:55,150
Are you avoiding me?
730
00:37:57,230 --> 00:37:58,030
No.
731
00:37:59,550 --> 00:38:00,670
I haven't seen you in eight years.
732
00:38:01,960 --> 00:38:02,840
Congratulations
733
00:38:03,400 --> 00:38:04,440
on your dreams coming true.
734
00:38:06,550 --> 00:38:07,590
Work for Huasheng,
735
00:38:07,670 --> 00:38:09,280
become a chief interpreter
736
00:38:09,280 --> 00:38:10,510
and strive for the UN.
737
00:38:10,760 --> 00:38:11,840
Do I remember correctly?
738
00:38:13,030 --> 00:38:14,150
You are the client.
739
00:38:14,230 --> 00:38:15,590
Whatever you say is right.
740
00:38:17,760 --> 00:38:18,800
Don't ever think about it.
741
00:38:22,000 --> 00:38:23,110
The payment period.
742
00:38:25,550 --> 00:38:26,360
But Ms. Tong
743
00:38:26,360 --> 00:38:27,630
has promised me.
744
00:38:31,630 --> 00:38:33,150
Then just
745
00:38:33,320 --> 00:38:34,920
follow the contract,
746
00:38:35,070 --> 00:38:35,840
okay?
747
00:38:38,110 --> 00:38:39,920
That poetry translation
748
00:38:40,000 --> 00:38:41,230
is a free gift
749
00:38:41,280 --> 00:38:42,320
from us.
750
00:38:45,440 --> 00:38:46,550
You remain
751
00:38:46,550 --> 00:38:47,670
as glib
752
00:38:47,670 --> 00:38:49,000
and slick as ever.
753
00:38:54,630 --> 00:38:55,550
You remain
754
00:38:55,550 --> 00:38:56,960
as stubborn
755
00:38:57,320 --> 00:38:58,440
and headstrong as ever.
756
00:38:59,400 --> 00:39:01,230
I'd like to propose a toast to today's launch
757
00:39:01,400 --> 00:39:03,030
on behalf of Huasheng.
758
00:39:04,030 --> 00:39:04,960
It went
759
00:39:05,030 --> 00:39:06,320
so well.
760
00:39:06,440 --> 00:39:08,800
We'd like to thank Mr. Xiao and Ms. Tong
761
00:39:08,960 --> 00:39:10,400
for choosing us
762
00:39:10,400 --> 00:39:11,440
among so many companies.
763
00:39:12,070 --> 00:39:12,760
Come on.
764
00:39:12,960 --> 00:39:14,670
Lin Xi, Wei Tian,
765
00:39:14,880 --> 00:39:16,400
Shasha, Wen.
766
00:39:16,480 --> 00:39:17,360
Let's raise our glasses
767
00:39:17,360 --> 00:39:18,630
to toast them.
768
00:39:18,760 --> 00:39:21,190
I hope we can work together for a long time.
769
00:39:21,360 --> 00:39:22,840
For a win-win cooperation. Cheers.
770
00:39:22,920 --> 00:39:23,880
- Lin Xi.
- Cheers.
771
00:39:24,150 --> 00:39:25,070
You can't drink.
772
00:39:25,150 --> 00:39:26,440
You just took stomach pills.
773
00:39:29,670 --> 00:39:31,030
That was vitamins.
774
00:39:31,550 --> 00:39:33,800
I saw it clearly.
775
00:39:35,280 --> 00:39:36,920
It's okay. I'll be fine with a little sip.
776
00:39:37,590 --> 00:39:38,230
Come on, cheers.
777
00:39:38,230 --> 00:39:38,960
Mao,
778
00:39:39,360 --> 00:39:41,550
order a pot of chrysanthemum tea
with goji berries.
779
00:39:41,710 --> 00:39:42,280
OK.
780
00:39:43,840 --> 00:39:45,630
How considerate of Mr. Xiao.
781
00:39:47,030 --> 00:39:47,800
Thank you, Mr. Xiao.
782
00:39:47,800 --> 00:39:49,030
I ordered it for myself,
783
00:39:53,440 --> 00:39:54,630
so I could avoid the booze.
784
00:39:55,670 --> 00:39:56,280
Fine. Fine.
785
00:39:56,280 --> 00:39:57,480
Ms. Tan is straightforward.
786
00:39:57,550 --> 00:39:58,630
Thank you for that.
787
00:40:02,800 --> 00:40:03,400
All right.
788
00:40:03,400 --> 00:40:04,190
Let's drink. Let's drink.
789
00:40:04,190 --> 00:40:04,760
Cheers.
790
00:40:04,760 --> 00:40:06,110
Have fun tonight.
791
00:40:06,360 --> 00:40:06,920
Mr. Zhang,
792
00:40:06,920 --> 00:40:07,960
excuse me, I have to take this.
793
00:40:08,760 --> 00:40:10,480
You've had a long day.
794
00:40:10,510 --> 00:40:12,000
Thank you, Mr. Xiao. Thank you, Mr. Xiao.
795
00:40:23,000 --> 00:40:23,710
Hello.
796
00:40:24,400 --> 00:40:25,190
Hello, sir.
797
00:40:25,280 --> 00:40:25,880
What can
798
00:40:25,880 --> 00:40:26,920
I do for you?
799
00:40:27,630 --> 00:40:28,710
Tell the cook
800
00:40:28,710 --> 00:40:30,030
not to put spice
801
00:40:30,150 --> 00:40:31,150
in Boiled Fish Fillets
802
00:40:31,150 --> 00:40:31,960
we ordered.
803
00:40:32,630 --> 00:40:34,190
Boiled Fish Fillets?
804
00:40:34,190 --> 00:40:35,280
Is there a problem?
805
00:40:35,960 --> 00:40:36,670
No.
806
00:40:37,030 --> 00:40:37,590
Thank you.
807
00:40:52,840 --> 00:40:54,800
As a traditional translation company,
808
00:40:54,800 --> 00:40:56,150
we need to...
809
00:40:56,880 --> 00:40:58,360
What are you so happy about?
810
00:40:58,360 --> 00:40:59,510
Tell us about it.
811
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
It's my best friend.
812
00:41:02,510 --> 00:41:04,190
She was the reporter at the launch event.
813
00:41:04,230 --> 00:41:05,280
She raised her hand three times
814
00:41:05,360 --> 00:41:06,920
without being named by Mr. Xiao.
815
00:41:07,070 --> 00:41:08,630
Learning that I am having dinner with
816
00:41:08,630 --> 00:41:09,630
Mr. Xiao and Ms. Tong,
817
00:41:09,670 --> 00:41:10,670
she wants me
818
00:41:10,670 --> 00:41:12,110
to ask some questions for her.
819
00:41:12,630 --> 00:41:13,590
That's inappropriate.
820
00:41:13,590 --> 00:41:15,230
He is dining.
821
00:41:15,230 --> 00:41:16,550
Mr. Zhang, it's okay.
822
00:41:17,280 --> 00:41:18,440
Since so,
823
00:41:18,440 --> 00:41:19,360
you can go ahead.
824
00:41:19,840 --> 00:41:21,110
Then I'll ask.
825
00:41:22,110 --> 00:41:23,510
You're so handsome.
826
00:41:23,510 --> 00:41:24,760
Do you have a girlfriend?
827
00:41:34,630 --> 00:41:35,920
Your friend
828
00:41:35,920 --> 00:41:37,800
is an entertainment reporter, huh?
829
00:41:38,710 --> 00:41:40,840
She wants to do an in-depth report on Yuyi
830
00:41:40,840 --> 00:41:42,110
and must get to know
831
00:41:42,110 --> 00:41:43,150
everything about Mr. Xiao.
832
00:41:43,320 --> 00:41:45,230
If it's inconvenient for you,
833
00:41:45,280 --> 00:41:45,630
I will...
834
00:41:45,630 --> 00:41:46,320
I did.
835
00:41:46,550 --> 00:41:47,360
How many ex-girlfriends?
836
00:41:48,150 --> 00:41:49,230
How rude you are.
837
00:41:56,400 --> 00:41:57,070
One.
838
00:41:57,920 --> 00:41:59,710
You're frank.
839
00:42:00,230 --> 00:42:01,960
Would you
840
00:42:01,960 --> 00:42:03,000
talk to us
841
00:42:03,000 --> 00:42:04,110
about the only ex-girlfriend
842
00:42:04,110 --> 00:42:05,280
in your life?
843
00:42:17,440 --> 00:42:18,400
Are you sure?
844
00:42:24,440 --> 00:42:26,110
She was bland,
845
00:42:27,190 --> 00:42:28,670
like a glass of plain water,
846
00:42:29,440 --> 00:42:31,480
unhelpful yet harmless,
847
00:42:31,670 --> 00:42:33,110
drinkable
848
00:42:33,320 --> 00:42:34,440
yet insipid,
849
00:42:34,630 --> 00:42:35,710
and abounding.
850
00:42:36,480 --> 00:42:38,280
That's very philosophical.
851
00:42:38,400 --> 00:42:39,320
That's true.
852
00:42:40,550 --> 00:42:41,280
Mr. Xiao,
853
00:42:42,190 --> 00:42:44,000
you're badmouthing your ex-girlfriend
854
00:42:44,000 --> 00:42:45,840
in front of so many people.
855
00:42:47,000 --> 00:42:48,360
You don't seem like
856
00:42:48,360 --> 00:42:49,800
such a rude man.
857
00:42:50,920 --> 00:42:52,400
Did I say something bad?
858
00:42:53,030 --> 00:42:54,840
She said the same thing about me.
859
00:43:05,480 --> 00:43:06,630
Shocking.
860
00:43:06,840 --> 00:43:07,880
That's shocking.
861
00:43:08,030 --> 00:43:09,710
Mr. Xiao is so excellent.
862
00:43:09,760 --> 00:43:11,630
He was actually disliked by his ex-girlfriend?
863
00:43:12,190 --> 00:43:13,360
She got no taste.
864
00:43:18,000 --> 00:43:19,280
I'm not
865
00:43:19,280 --> 00:43:20,760
interested in gossip at all.
866
00:43:20,760 --> 00:43:21,550
Neither am I.
867
00:43:22,710 --> 00:43:24,000
Is this what we ordered?
868
00:43:24,190 --> 00:43:25,150
Boiled Fish Fillets.
869
00:43:25,190 --> 00:43:26,760
What the hell?
870
00:43:26,760 --> 00:43:27,840
Boiled Fish Fillets without spices?
871
00:43:27,840 --> 00:43:29,070
What kind of practice is that?
872
00:43:29,320 --> 00:43:30,630
That gentleman
873
00:43:30,630 --> 00:43:32,280
told us not to add spice.
874
00:43:50,100 --> 00:43:52,900
♫ The one who passed by ♫
875
00:43:52,900 --> 00:43:56,940
♫ Is you whom I once loved ♫
876
00:43:57,980 --> 00:44:03,260
♫ The footsteps of memories
never stop clamoring ♫
877
00:44:03,660 --> 00:44:06,580
♫ Time can't hide ♫
878
00:44:07,060 --> 00:44:12,300
♫ The sparks of two heartbeats colliding ♫
879
00:44:12,300 --> 00:44:18,700
♫ You're like the other shore
that draw me closer ♫
880
00:44:18,860 --> 00:44:22,740
♫ Love remembers ♫
881
00:44:22,740 --> 00:44:26,300
♫ What we used to be ♫
882
00:44:26,300 --> 00:44:29,420
♫ The love that I miss ♫
883
00:44:29,420 --> 00:44:32,100
♫ Remains as vague as yesterday ♫
884
00:44:32,220 --> 00:44:34,380
♫ Even after drifting around ♫
885
00:44:34,380 --> 00:44:36,900
♫ There is always wind ♫
886
00:44:36,900 --> 00:44:40,580
♫ That blows away the mottled fog in my mind ♫
887
00:44:40,580 --> 00:44:44,700
♫ And brings back your clear silhouette ♫
888
00:44:44,700 --> 00:44:48,740
♫ As if the stars light up the night sky ♫
889
00:44:48,740 --> 00:44:51,140
♫ Let me open my mind to you ♫
890
00:44:51,140 --> 00:44:54,900
♫ And break the shackles of misunderstanding ♫
891
00:44:54,900 --> 00:44:58,300
♫ We have become precious to each other ♫
892
00:44:58,300 --> 00:45:02,220
♫ With the certainty of love ♫
893
00:45:02,220 --> 00:45:05,380
♫ I'm waiting for you to embrace me ♫
894
00:45:05,380 --> 00:45:09,020
♫ And relive the uncertainty ♫
895
00:45:09,020 --> 00:45:14,660
♫ The glamour turns into fireworks ♫
896
00:45:16,300 --> 00:45:22,420
♫ I remember the warmth of your embrace ♫
897
00:45:23,380 --> 00:45:26,980
♫ So love remembers ♫
898
00:45:27,140 --> 00:45:30,700
♫ To find you and me again ♫
899
00:45:30,700 --> 00:45:33,860
♫ A gentle breeze whisks the sunset ♫
900
00:45:33,860 --> 00:45:35,580
♫ You look at me ♫
901
00:45:35,580 --> 00:45:38,780
♫ Until your shadow blends into the stars ♫
902
00:45:38,780 --> 00:45:41,500
♫ I take your hand again ♫
903
00:45:41,500 --> 00:45:45,060
♫ We look into each other's eyes ♫
904
00:45:45,060 --> 00:45:49,580
♫ Happiness is that ♫
905
00:45:49,580 --> 00:45:57,260
♫ I share my future with you ♫
52763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.