All language subtitles for Our Interpreter 01 CROTON MEGAHIT Official

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,980 --> 00:00:19,740 ♫ An orange breeze brushes the dawn ♫ 2 00:00:20,020 --> 00:00:24,100 ♫ Verses are winking happily ♫ 3 00:00:25,620 --> 00:00:28,100 ♫ My longing for you crosses the sea ♫ 4 00:00:28,100 --> 00:00:30,620 ♫ Voices travel through you and me ♫ 5 00:00:30,620 --> 00:00:34,020 ♫ Life is destined ♫ 6 00:00:35,220 --> 00:00:38,900 ♫ Who makes my heart beat? ♫ 7 00:00:39,180 --> 00:00:43,100 ♫ I close my eyes and hear the world breathe ♫ 8 00:00:44,940 --> 00:00:48,700 ♫ I used to wander through strange places ♫ 9 00:00:49,660 --> 00:00:52,220 ♫ I turn around and you're still there ♫ 10 00:00:52,220 --> 00:00:54,820 ♫ Listen to me and I will whisper ♫ 11 00:00:55,060 --> 00:00:58,140 ♫ How sweet you are. It's just for you ♫ 12 00:00:58,140 --> 00:01:00,620 ♫ Come close to me, listen to me ♫ 13 00:01:00,620 --> 00:01:02,900 ♫ And let me fill your ears ♫ 14 00:01:02,900 --> 00:01:05,540 ♫ If I'm brave enough ♫ 15 00:01:05,540 --> 00:01:08,980 ♫ Can I kindle a fire for a moment ♫ 16 00:01:08,980 --> 00:01:11,660 ♫ And let happiness fall? ♫ 17 00:01:11,660 --> 00:01:14,100 ♫ Listen to you and you will whisper ♫ 18 00:01:14,180 --> 00:01:17,380 ♫ How sweet I am. It's just for me ♫ 19 00:01:17,380 --> 00:01:19,820 ♫ Embrace me, make me smile ♫ 20 00:01:19,820 --> 00:01:22,020 ♫ And fill my wanderings ♫ 21 00:01:22,020 --> 00:01:24,900 ♫ The sun rises, and the moon sets ♫ 22 00:01:24,900 --> 00:01:29,100 ♫ If heartbeat is the only promise ♫ 23 00:01:29,380 --> 00:01:33,260 ♫ My eyes won't hide anymore ♫ 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,980 Our Interpreter 25 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 Episode 1 26 00:02:49,030 --> 00:02:49,840 Hello. 27 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 Hello. Hello. 28 00:02:51,000 --> 00:02:51,520 Here. 29 00:02:51,520 --> 00:02:52,000 Thank you. 30 00:02:52,310 --> 00:02:53,080 My pleasure. 31 00:02:57,910 --> 00:02:58,520 Cheers. 32 00:03:03,560 --> 00:03:04,870 And encourages investors 33 00:03:04,870 --> 00:03:06,630 to conduct normal analysis and evaluation, 34 00:03:06,870 --> 00:03:08,430 reflecting their values of investment purpose 35 00:03:08,560 --> 00:03:10,000 and willingness. 36 00:03:10,000 --> 00:03:10,560 Tian. 37 00:03:11,560 --> 00:03:12,430 How is it going? 38 00:03:13,360 --> 00:03:14,910 That's pretty close to breaking her record. 39 00:03:15,750 --> 00:03:17,310 Instead of trading frequently, 40 00:03:17,360 --> 00:03:18,840 we should spend a lot of time 41 00:03:18,840 --> 00:03:19,520 and energy 42 00:03:19,630 --> 00:03:21,430 researching what we invest in. 43 00:03:21,470 --> 00:03:22,590 Store up our knowledge 44 00:03:22,680 --> 00:03:24,190 and wait for opportunities to arise 45 00:03:24,280 --> 00:03:25,840 before making a decisive and quick move. 46 00:03:25,840 --> 00:03:26,800 As the saying goes, 47 00:03:26,800 --> 00:03:28,910 if you're knowledgeable enough, you'll be rich. 48 00:03:31,470 --> 00:03:32,870 It is impossible 49 00:03:33,000 --> 00:03:34,710 to fully express 50 00:03:34,870 --> 00:03:37,560 and teach the philosophy in words. 51 00:03:38,120 --> 00:03:40,430 We need to experience, 52 00:03:40,520 --> 00:03:42,680 to understand and to think about it! 53 00:03:43,240 --> 00:03:44,470 Jingge Fund 54 00:03:44,590 --> 00:03:46,590 will be your faithful partner. 55 00:03:48,710 --> 00:03:49,960 Mr. James, 56 00:03:50,280 --> 00:03:51,560 we've known each other 57 00:03:51,560 --> 00:03:52,520 for a long time, 58 00:03:52,630 --> 00:03:53,960 and have such a good relationship. 59 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 Do you know 60 00:03:59,560 --> 00:04:00,590 our investment philosophy? 61 00:04:01,150 --> 00:04:01,800 An investment philosophy 62 00:04:01,800 --> 00:04:02,680 is a philosophy that characterizes 63 00:04:02,680 --> 00:04:03,870 the investor's investment personality 64 00:04:03,870 --> 00:04:05,520 and motivates the investor... 65 00:04:05,520 --> 00:04:07,800 Today's simultaneous interpreter is in the hospital. 66 00:04:07,870 --> 00:04:08,360 Well... 67 00:04:09,000 --> 00:04:09,960 I recommend 68 00:04:10,080 --> 00:04:11,710 Director of Key Account Dept. to take it over. 69 00:04:12,080 --> 00:04:13,470 She is our best interpreter. 70 00:04:13,630 --> 00:04:15,190 She's been in management and barely interpreted 71 00:04:15,280 --> 00:04:16,510 since the last two years, 72 00:04:16,720 --> 00:04:18,630 but it was our fault, 73 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 so I've asked her to lend a hand. 74 00:04:20,120 --> 00:04:22,000 I hope you'll 75 00:04:22,070 --> 00:04:22,920 forgive us. 76 00:04:24,000 --> 00:04:25,310 The best interpreter? 77 00:04:25,430 --> 00:04:26,360 Who is she? 78 00:04:26,480 --> 00:04:27,310 Lin Xi. 79 00:04:27,800 --> 00:04:29,560 Huasheng's most professional interpreter. 80 00:04:30,040 --> 00:04:31,430 The short-term memory of a human being 81 00:04:31,480 --> 00:04:32,630 is about 30 seconds. 82 00:04:32,800 --> 00:04:33,830 After professional training, 83 00:04:33,950 --> 00:04:35,360 it can reach two to three minutes. 84 00:04:36,070 --> 00:04:37,430 As for experienced interpreters, 85 00:04:37,480 --> 00:04:38,510 it can reach 86 00:04:38,630 --> 00:04:40,000 five to six minutes, 87 00:04:40,120 --> 00:04:41,950 while her personal record 88 00:04:42,040 --> 00:04:42,920 is ten minutes, 89 00:04:43,040 --> 00:04:44,560 and even twelve minutes! 90 00:04:44,950 --> 00:04:46,070 I'd like to say 91 00:04:46,070 --> 00:04:47,390 active investors 92 00:04:47,430 --> 00:04:48,830 do not trade a lot. 93 00:04:49,000 --> 00:04:50,720 They spend a lot of time and energy 94 00:04:50,720 --> 00:04:52,630 researching 95 00:04:52,750 --> 00:04:54,160 what they invest in. 96 00:04:54,480 --> 00:04:56,510 We've known each other for a long time, 97 00:04:56,510 --> 00:04:58,510 and have such a good relationship. 98 00:04:58,830 --> 00:05:00,160 Dear Mr. James, 99 00:05:00,240 --> 00:05:01,270 Jingge Fund 100 00:05:01,270 --> 00:05:02,920 will be your faithful partner. 101 00:05:07,430 --> 00:05:09,240 Twelve minutes and eight seconds. 102 00:05:09,390 --> 00:05:11,120 Xi has broken another personal record. 103 00:05:15,870 --> 00:05:17,830 But we've been preparing for 104 00:05:18,070 --> 00:05:20,270 this new product launch for two months. 105 00:05:20,430 --> 00:05:22,190 I'm worried that 106 00:05:23,040 --> 00:05:23,800 if she joins now... 107 00:05:23,830 --> 00:05:24,680 You can rest assured. 108 00:05:25,120 --> 00:05:26,680 She not only has great professional skills, 109 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 but more importantly, 110 00:05:27,800 --> 00:05:28,950 her improvisation 111 00:05:29,360 --> 00:05:30,600 is unparalleled. 112 00:05:31,630 --> 00:05:32,680 Sorry. Sorry. 113 00:05:33,070 --> 00:05:34,870 Peace for pieces. 114 00:05:35,310 --> 00:05:36,160 Excuse me? 115 00:05:38,560 --> 00:05:39,830 Peace for pieces. 116 00:05:40,830 --> 00:05:42,830 Yeah. Peace for pieces. 117 00:05:42,950 --> 00:05:43,920 Good. 118 00:05:49,120 --> 00:05:50,240 Let me get a call. 119 00:05:50,950 --> 00:05:51,480 OK. 120 00:05:54,560 --> 00:05:55,630 I gotta get going. 121 00:06:00,480 --> 00:06:01,360 All right. 122 00:06:02,040 --> 00:06:02,920 Take it easy. 123 00:06:03,870 --> 00:06:05,240 It's not allowed here. 124 00:06:08,480 --> 00:06:09,560 Watch your stomach. 125 00:06:10,120 --> 00:06:11,800 I took my medicine. 126 00:06:11,870 --> 00:06:12,920 No way. 127 00:06:15,120 --> 00:06:17,190 It's my pleasure 128 00:06:17,360 --> 00:06:18,800 to attend the seminar. 129 00:06:18,800 --> 00:06:19,630 This makes me see 130 00:06:19,680 --> 00:06:21,000 the high development 131 00:06:21,070 --> 00:06:22,870 and vitality of China. 132 00:06:23,040 --> 00:06:24,600 It's an honor to have China 133 00:06:24,630 --> 00:06:26,310 as our partner. 134 00:06:26,720 --> 00:06:28,310 Pronunciation of Indian English 135 00:06:28,480 --> 00:06:29,560 is the difficulty in interpretation. 136 00:06:29,560 --> 00:06:32,510 The conference was well organized. 137 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 She felt... 138 00:06:34,680 --> 00:06:36,000 she felt that 139 00:06:36,190 --> 00:06:38,160 China has changed a lot. 140 00:06:38,270 --> 00:06:39,070 Excuse me. 141 00:06:39,920 --> 00:06:41,510 Sorry. Thank you. 142 00:06:41,630 --> 00:06:43,430 She said 143 00:06:43,950 --> 00:06:45,600 it's her pleasure 144 00:06:45,720 --> 00:06:47,310 to attend the seminar. 145 00:06:47,390 --> 00:06:48,240 This makes her see 146 00:06:48,270 --> 00:06:49,240 the high development 147 00:06:49,310 --> 00:06:50,510 and vitality of China. 148 00:06:50,800 --> 00:06:52,120 It's an honor to have China 149 00:06:52,190 --> 00:06:53,480 as her partner. 150 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 Me too. 151 00:06:54,950 --> 00:06:55,920 Me too. 152 00:06:56,270 --> 00:06:57,120 Cheers. 153 00:06:59,390 --> 00:07:00,160 No problem. 154 00:07:01,920 --> 00:07:02,800 Let's go. 155 00:07:03,390 --> 00:07:04,190 Thank you. 156 00:07:05,920 --> 00:07:07,630 Lin Xi from Huasheng. 157 00:07:08,310 --> 00:07:09,600 Do you recognize me? 158 00:07:09,950 --> 00:07:11,920 Error-free interpreter. 159 00:07:12,040 --> 00:07:13,720 I've heard so much about you. 160 00:07:14,160 --> 00:07:15,510 I'm too flattered. 161 00:07:15,630 --> 00:07:16,870 As far as I know, 162 00:07:17,000 --> 00:07:18,430 you seldom serve as an interpreter in person 163 00:07:18,430 --> 00:07:19,160 since you became 164 00:07:19,270 --> 00:07:21,800 Director of Key Account Dept. 165 00:07:21,920 --> 00:07:22,750 I wonder 166 00:07:22,920 --> 00:07:24,160 if I would be lucky enough 167 00:07:24,270 --> 00:07:26,430 to have you next time. 168 00:07:27,720 --> 00:07:30,000 Our departments have a clear division of labor. 169 00:07:30,870 --> 00:07:32,680 Written translation goes to the Translation Dept., 170 00:07:32,870 --> 00:07:34,680 and on-site interpretation goes to the Interpretation Dept. 171 00:07:34,920 --> 00:07:35,800 My colleagues 172 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 will provide you 173 00:07:36,800 --> 00:07:37,830 with the best service. 174 00:07:38,560 --> 00:07:40,750 It seems I'm not as important 175 00:07:40,870 --> 00:07:42,310 as Mr. Sun. 176 00:07:43,160 --> 00:07:44,950 Mr. Sun has been my client and old friend 177 00:07:45,070 --> 00:07:45,920 for many years. 178 00:07:46,000 --> 00:07:46,630 I'm here 179 00:07:46,630 --> 00:07:47,870 just as his friend. 180 00:07:47,920 --> 00:07:49,750 So how can I 181 00:07:49,750 --> 00:07:51,120 become your friend? 182 00:07:52,600 --> 00:07:53,870 Would you mind 183 00:07:53,870 --> 00:07:54,830 becoming our key account 184 00:07:54,830 --> 00:07:55,870 first? 185 00:08:00,560 --> 00:08:02,240 Become a client 186 00:08:02,310 --> 00:08:04,240 of Key Account Dept. at Huasheng? 187 00:08:05,070 --> 00:08:07,270 That's a high threshold. 188 00:08:07,430 --> 00:08:08,480 You're gonna get a jump on it? 189 00:08:08,560 --> 00:08:09,680 What about your reputation? 190 00:08:09,800 --> 00:08:11,190 Can reputation be traded for performance? 191 00:08:21,480 --> 00:08:21,950 Over here. 192 00:08:21,950 --> 00:08:22,600 Cheers. 193 00:08:23,040 --> 00:08:23,680 Cheers. 194 00:08:24,720 --> 00:08:25,270 OK. 195 00:08:25,430 --> 00:08:26,430 Send me the files. 196 00:08:26,430 --> 00:08:26,920 Here. 197 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 I'll drive. 198 00:08:30,240 --> 00:08:30,870 No. 199 00:08:31,430 --> 00:08:32,840 Request an online taxi or a chauffeur. 200 00:08:32,960 --> 00:08:33,840 You need to go through the process with me. 201 00:08:33,840 --> 00:08:34,390 OK. 202 00:08:34,480 --> 00:08:35,150 Xi, 203 00:08:35,200 --> 00:08:36,670 there are nine people waiting for an online car in front of you, 204 00:08:36,720 --> 00:08:37,840 and seven waiting for a chauffeur in front of you. 205 00:08:37,960 --> 00:08:38,510 Raise the price. 206 00:08:38,789 --> 00:08:40,319 Are you sure you want to solve the problems 207 00:08:40,360 --> 00:08:41,790 for the Interpretation Dept.? 208 00:08:42,270 --> 00:08:43,480 That's the job of the Interpretation Dept., 209 00:08:43,480 --> 00:08:44,870 but Ling Feng was shifted to the Interpretation Dept. 210 00:08:44,870 --> 00:08:45,720 from my department, 211 00:08:45,790 --> 00:08:46,870 so it's only right that 212 00:08:46,870 --> 00:08:47,750 I lend a hand. 213 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 Xi, the car's here. 214 00:08:55,790 --> 00:08:56,840 Help me with these two cases. 215 00:09:06,910 --> 00:09:08,360 They'll be here in ten minutes. 216 00:09:08,480 --> 00:09:09,440 The files were sent to them. 217 00:09:15,910 --> 00:09:17,510 I believe it's too risky. 218 00:09:19,630 --> 00:09:21,440 Mr. Zhang has made a promise. 219 00:09:22,670 --> 00:09:24,240 What's to worry about? 220 00:09:26,240 --> 00:09:27,750 Please wait for us for five minutes 221 00:09:27,750 --> 00:09:28,670 after we arrive. 222 00:09:28,960 --> 00:09:29,510 OK. 223 00:09:32,840 --> 00:09:34,630 What's that, Xi? 224 00:09:35,030 --> 00:09:36,480 Beeps and birdsongs 225 00:09:36,480 --> 00:09:37,910 are white noise 226 00:09:38,670 --> 00:09:39,320 that filters 227 00:09:39,320 --> 00:09:40,790 noise from the brain 228 00:09:41,000 --> 00:09:42,870 and makes people more focused. 229 00:09:44,000 --> 00:09:45,120 Fight noise with noise. 230 00:09:52,580 --> 00:09:54,540 [Xiao Yicheng, Founder of Yuyi Technology Limited] 231 00:09:59,300 --> 00:10:02,180 [Xiao Yicheng, Founder of Yuyi Technology Limited] 232 00:10:05,080 --> 00:10:06,440 I'll meet them outside. 233 00:10:43,630 --> 00:10:44,480 Xi, 234 00:10:44,630 --> 00:10:46,270 we've got seven or eight minutes to start. 235 00:10:46,360 --> 00:10:47,720 That's exactly enough to change 236 00:10:47,720 --> 00:10:48,390 in the hotel restroom. 237 00:10:48,510 --> 00:10:49,270 I would rather spend the time 238 00:10:49,270 --> 00:10:51,030 communicating with the client. 239 00:10:52,000 --> 00:10:54,320 Xi, you made it. 240 00:10:54,320 --> 00:10:54,870 Go. 241 00:11:03,240 --> 00:11:04,080 Is there something 242 00:11:04,200 --> 00:11:05,440 I don't know? 243 00:11:10,510 --> 00:11:11,320 Like what? 244 00:11:11,390 --> 00:11:12,630 Taking risk 245 00:11:12,960 --> 00:11:14,270 is not your style. 246 00:11:17,200 --> 00:11:18,510 How can you get a high return 247 00:11:19,080 --> 00:11:20,600 without a high risk? 248 00:11:21,720 --> 00:11:23,120 It's not a coincidence that 249 00:11:23,150 --> 00:11:24,320 you chose Huasheng 250 00:11:24,440 --> 00:11:25,750 as the designated translation company 251 00:11:26,240 --> 00:11:27,390 for this launch event. 252 00:11:32,080 --> 00:11:33,270 I need a reason. 253 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 I want to know 254 00:11:46,480 --> 00:11:47,750 if someone 255 00:11:50,000 --> 00:11:51,840 will regret it after eight years. 256 00:11:58,510 --> 00:11:59,360 It's him? 257 00:12:01,360 --> 00:12:02,360 How about I take your place? 258 00:12:03,240 --> 00:12:04,000 You can't. 259 00:12:04,870 --> 00:12:06,120 Are you sure you can? 260 00:12:30,910 --> 00:12:32,600 Mr. Xiao, she has arrived. 261 00:12:32,720 --> 00:12:33,750 This is Lin Xi. 262 00:12:34,080 --> 00:12:36,030 I'm Lin Xi from Huasheng. 263 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Hello, Mr. Xiao. 264 00:13:12,320 --> 00:13:13,120 Mao. 265 00:13:23,150 --> 00:13:24,120 Welcome to 266 00:13:24,240 --> 00:13:26,080 Yuyi New Product Launch 267 00:13:26,200 --> 00:13:27,910 for newly released 268 00:13:27,910 --> 00:13:29,750 Translator 1.0. 269 00:13:29,910 --> 00:13:31,150 Enjoy 270 00:13:31,270 --> 00:13:33,240 the convenience of technology. 271 00:13:36,870 --> 00:13:37,750 Welcome to 272 00:13:37,790 --> 00:13:40,030 Yuyi New Product Launch 273 00:13:40,440 --> 00:13:42,240 for newly released 274 00:13:42,360 --> 00:13:45,720 Translator 1.0. 275 00:13:45,720 --> 00:13:47,240 Enjoy 276 00:13:47,240 --> 00:13:48,510 the convenience of technology. 277 00:13:49,790 --> 00:13:51,270 This is the first time a Yuyi product 278 00:13:51,960 --> 00:13:54,030 has been in the public eye. 279 00:13:54,870 --> 00:13:56,630 I don't want any flubs, 280 00:13:57,630 --> 00:13:58,360 but I think 281 00:13:58,510 --> 00:14:00,270 you're far less reliable 282 00:14:00,390 --> 00:14:02,320 than a machine when you're unprepared. 283 00:14:03,030 --> 00:14:04,080 What do you think? 284 00:14:08,000 --> 00:14:09,750 If you are also a machine, 285 00:14:09,910 --> 00:14:12,080 then surely 286 00:14:12,200 --> 00:14:15,390 a machine can talk to another machine accurately, 287 00:14:15,720 --> 00:14:16,910 but you are a human being, 288 00:14:17,030 --> 00:14:19,080 so inevitably, you're gonna 289 00:14:19,240 --> 00:14:21,670 make an emotional and passionate speech 290 00:14:21,790 --> 00:14:23,440 tonight. 291 00:14:24,840 --> 00:14:27,670 It's hard for machines 292 00:14:27,670 --> 00:14:29,360 and AI to translate emotions, feelings 293 00:14:29,360 --> 00:14:30,670 and sentiments, 294 00:14:31,360 --> 00:14:32,360 but I can. 295 00:14:41,630 --> 00:14:43,240 How confident you are. 296 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 You're free to 297 00:14:49,240 --> 00:14:50,600 test me based on 298 00:14:50,720 --> 00:14:51,630 what's in the files. 299 00:14:54,670 --> 00:14:57,200 Which of the many specialized areas 300 00:14:57,670 --> 00:14:58,840 does Yuyi focus on 301 00:14:58,960 --> 00:14:59,630 the most? 302 00:15:01,150 --> 00:15:02,000 Mr. Xiao, 303 00:15:02,120 --> 00:15:03,670 this question is not in the files 304 00:15:03,790 --> 00:15:05,080 you gave us. 305 00:15:07,510 --> 00:15:08,440 Mr. Xiao, 306 00:15:09,270 --> 00:15:11,440 are you putting me in a hole? 307 00:15:20,960 --> 00:15:23,750 There is not one, but four areas 308 00:15:23,840 --> 00:15:24,870 in which 309 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Yuyi has made the most effort: 310 00:15:26,750 --> 00:15:28,550 economics and trade, construction, 311 00:15:28,670 --> 00:15:30,120 Internet technology and medical care. 312 00:15:31,150 --> 00:15:32,600 You integrate technologies 313 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 such as speech recognition, 314 00:15:33,840 --> 00:15:35,390 machine translation and speech synthesis 315 00:15:35,510 --> 00:15:36,750 and optimize them 316 00:15:36,870 --> 00:15:38,390 through deep learning 317 00:15:38,440 --> 00:15:39,510 to make the system 318 00:15:39,720 --> 00:15:41,840 more intelligent 319 00:15:41,870 --> 00:15:42,910 and near-perfect. 320 00:15:51,150 --> 00:15:52,030 I wonder 321 00:15:52,150 --> 00:15:53,750 if I passed the test. 322 00:16:04,910 --> 00:16:06,600 Nice to get acquainted with you. 323 00:16:08,320 --> 00:16:09,870 Are you sure we haven't been acquainted yet? 324 00:16:14,870 --> 00:16:16,030 You look a lot like 325 00:16:16,240 --> 00:16:17,870 an old friend of mine. 326 00:16:27,840 --> 00:16:28,670 Lin Xi, 327 00:16:29,270 --> 00:16:30,720 you haven't hiccupped 328 00:16:30,840 --> 00:16:31,670 in a long time... 329 00:16:31,750 --> 00:16:32,550 I'm fine. 330 00:16:44,120 --> 00:16:45,240 I know a folk recipe. 331 00:16:45,440 --> 00:16:46,600 You may have a try. 332 00:16:48,790 --> 00:16:51,320 Bowing while drinking water 333 00:16:51,630 --> 00:16:53,270 can suppress hiccups effectively. 334 00:16:53,870 --> 00:16:55,510 Where did you learn it? 335 00:16:55,600 --> 00:16:56,720 Does it work? 336 00:16:57,790 --> 00:16:59,510 An old friend told me so. 337 00:17:00,960 --> 00:17:01,790 No need. 338 00:17:02,360 --> 00:17:04,880 Why not have a try, Xi? 339 00:17:05,310 --> 00:17:06,640 It's almost too late. 340 00:17:06,920 --> 00:17:07,960 The launch starts 341 00:17:07,960 --> 00:17:09,110 in two minutes. 342 00:17:37,400 --> 00:17:38,200 Mr. Xiao, 343 00:17:38,480 --> 00:17:39,310 good job. 344 00:17:42,400 --> 00:17:43,960 Ms. Lin did do a good job. 345 00:17:45,720 --> 00:17:46,680 It's about time. 346 00:17:46,750 --> 00:17:47,720 Let's go in. 347 00:17:48,310 --> 00:17:48,960 Thank you. 348 00:17:59,880 --> 00:18:01,310 It's been a long time since you hiccupped 349 00:18:01,310 --> 00:18:02,400 when you got nervous. 350 00:18:03,160 --> 00:18:03,960 He wanted me 351 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 to make a fool of myself on purpose. 352 00:18:05,160 --> 00:18:06,000 I can see that. 353 00:18:06,030 --> 00:18:07,400 Greek gifts. 354 00:18:08,440 --> 00:18:09,920 I'll take the bull by the horns. 355 00:18:10,030 --> 00:18:11,000 Do you regret it? 356 00:18:12,030 --> 00:18:13,510 You dumped him. 357 00:18:13,590 --> 00:18:15,200 He's no longer what he was. 358 00:18:15,750 --> 00:18:17,160 Stop it. 359 00:18:23,310 --> 00:18:25,440 Your ex-girlfriend is excellent 360 00:18:25,680 --> 00:18:27,240 and worth the risk. 361 00:18:27,960 --> 00:18:29,440 If I may ask, 362 00:18:29,790 --> 00:18:31,400 why did you break up? 363 00:18:33,200 --> 00:18:34,480 How presumptuous of you. 364 00:18:36,640 --> 00:18:37,590 What do you think? 365 00:18:38,590 --> 00:18:40,240 She didn't think 366 00:18:40,480 --> 00:18:41,550 she was good enough for you? 367 00:18:45,400 --> 00:18:47,030 She didn't think I was good enough for her. 368 00:18:48,960 --> 00:18:50,920 So you're doing this 369 00:18:51,110 --> 00:18:53,590 to get back at her, huh? 370 00:19:21,920 --> 00:19:23,240 Take it easy. 371 00:19:23,480 --> 00:19:25,480 I know you're an old hand at this. 372 00:19:41,400 --> 00:19:42,240 Tan Shasha, 373 00:19:42,720 --> 00:19:44,200 first place in the Translation Youth Cup. 374 00:19:44,880 --> 00:19:46,640 She works for the Interpretation Dept. 375 00:19:46,750 --> 00:19:48,350 What else should I introduce? 376 00:19:50,030 --> 00:19:51,640 Long time no see, 377 00:19:51,750 --> 00:19:52,310 my cousin. 378 00:20:01,500 --> 00:20:03,140 [High-speed translation in 0.9 seconds] 379 00:20:03,720 --> 00:20:05,110 You two 380 00:20:05,240 --> 00:20:06,310 surely work better together. 381 00:20:06,310 --> 00:20:07,030 Come on. 382 00:20:07,160 --> 00:20:07,720 Come on. 383 00:20:07,880 --> 00:20:08,400 Mr. Zhang, 384 00:20:08,480 --> 00:20:09,920 are you asking Ms. Lin 385 00:20:09,920 --> 00:20:11,110 to replace Ling Feng? 386 00:20:11,270 --> 00:20:12,110 Is there a problem? 387 00:20:14,790 --> 00:20:16,400 I don't think you've had a chance 388 00:20:16,400 --> 00:20:17,310 to read the files yet. 389 00:20:17,480 --> 00:20:19,030 Here is some keyword information 390 00:20:19,030 --> 00:20:20,240 I've compiled. 391 00:20:20,270 --> 00:20:21,400 Do you want to take a look? 392 00:20:21,550 --> 00:20:22,920 No, I read it on the way. 393 00:20:24,030 --> 00:20:25,640 Before starting interpreting, 394 00:20:25,640 --> 00:20:27,160 I think you need to learn about 395 00:20:27,160 --> 00:20:29,000 the terminology or cultural slang 396 00:20:29,030 --> 00:20:29,960 that may be involved 397 00:20:30,030 --> 00:20:31,240 as well as the language habits 398 00:20:31,240 --> 00:20:32,110 of the participants. 399 00:20:34,070 --> 00:20:35,720 I don't fight unprepared. 400 00:20:35,790 --> 00:20:37,030 It's about to kick off. 401 00:20:37,070 --> 00:20:37,750 Are you sure 402 00:20:37,750 --> 00:20:38,550 you want to talk to me about this now? 403 00:20:42,350 --> 00:20:43,200 Shasha, 404 00:20:43,590 --> 00:20:45,590 Mr. Xiao and Ms. Tong have no objection. 405 00:20:45,590 --> 00:20:46,350 Get to work. 406 00:21:16,880 --> 00:21:17,510 You need to 407 00:21:18,030 --> 00:21:19,160 get the camera right. 408 00:22:04,590 --> 00:22:06,880 Thank you for taking the time to attend 409 00:22:07,030 --> 00:22:08,400 the new product launch 410 00:22:08,400 --> 00:22:09,440 of Yuyi Technology. 411 00:22:10,030 --> 00:22:12,590 Now let's welcome Mr. Xiao Yicheng, 412 00:22:12,590 --> 00:22:14,030 CTO 413 00:22:14,200 --> 00:22:16,680 of Yuyi Technology. 414 00:22:33,160 --> 00:22:34,640 When the renowned physicist 415 00:22:34,790 --> 00:22:35,830 Richard Feynman 416 00:22:36,000 --> 00:22:37,070 died, 417 00:22:38,310 --> 00:22:39,790 he wrote down this. 418 00:22:39,790 --> 00:22:40,480 When the renowned physicist 419 00:22:40,480 --> 00:22:41,160 Richard Feynman died, 420 00:22:41,350 --> 00:22:42,590 he wrote down. 421 00:22:45,550 --> 00:22:47,030 Know how to solve every problem 422 00:22:47,200 --> 00:22:48,830 that has been solved. 423 00:22:49,440 --> 00:22:53,920 In fact, it's not difficult to start from scratch, 424 00:22:53,960 --> 00:22:54,880 but it's true innovation 425 00:22:54,880 --> 00:22:56,160 to break up and remodel 426 00:22:56,270 --> 00:22:57,400 a product 427 00:22:57,640 --> 00:22:59,350 that has already become a system. 428 00:23:00,070 --> 00:23:02,270 I have been looking forward 429 00:23:03,110 --> 00:23:04,030 to this day 430 00:23:04,750 --> 00:23:06,440 since the establishment of Yuyi. 431 00:23:07,830 --> 00:23:08,790 Next, 432 00:23:09,680 --> 00:23:11,790 I'm happy to introduce 433 00:23:12,110 --> 00:23:14,830 the intelligent Yuyi Translator Version 1.0 to you. 434 00:23:14,830 --> 00:23:16,480 1.0. 435 00:23:25,110 --> 00:23:26,790 This intelligent translator 436 00:23:27,160 --> 00:23:28,960 translates in 0.9 seconds 437 00:23:29,110 --> 00:23:30,790 and provides translation in 56 languages, 438 00:23:30,920 --> 00:23:31,960 including dialects. 439 00:23:32,440 --> 00:23:34,270 Pioneering in the translator category, 440 00:23:34,350 --> 00:23:38,000 it is the first in the industry to release offline translation. 441 00:23:38,070 --> 00:23:39,200 Yuyi 442 00:23:39,240 --> 00:23:40,880 is symbiotic with AI 443 00:23:40,960 --> 00:23:42,550 and embarks on a new journey. 444 00:23:42,790 --> 00:23:45,070 Yuyi embarks on a new journey. 445 00:23:54,400 --> 00:23:56,550 Please allow me to introduce 446 00:23:58,200 --> 00:23:59,920 the features of our product 447 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Translator Version 1.0 in detail 448 00:24:02,720 --> 00:24:04,270 on behalf of Yuyi. 449 00:24:04,550 --> 00:24:06,400 The unique design of the light 450 00:24:06,550 --> 00:24:08,400 facilitates the rhythm of communication, 451 00:24:08,480 --> 00:24:10,440 and the language of light is uniquely incorporated. 452 00:24:11,030 --> 00:24:12,310 In speech translation, 453 00:24:12,310 --> 00:24:14,480 when the light is breathing and flashing, 454 00:24:14,480 --> 00:24:15,830 it is recognizing the radio 455 00:24:16,000 --> 00:24:19,000 and directly indicating the state of the translator. 456 00:24:20,350 --> 00:24:21,920 Bilingual automatic recognition 457 00:24:22,000 --> 00:24:24,350 needs not distinguish the language buttons. 458 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 In voice translation mode, 459 00:24:26,480 --> 00:24:28,350 bilingual recognition can be turned on 460 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 for dialog. 461 00:24:29,590 --> 00:24:30,830 Yuyi will build 462 00:24:30,880 --> 00:24:32,510 a better world with AI. 463 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 That's all 464 00:24:35,000 --> 00:24:35,680 for today. 465 00:24:35,720 --> 00:24:36,480 That's all. 466 00:24:36,590 --> 00:24:37,310 Thank you. 467 00:24:44,960 --> 00:24:47,750 Next is the Q&A session. 468 00:24:47,830 --> 00:24:49,550 Welcome to ask Mr. Xiao 469 00:24:49,550 --> 00:24:51,920 questions. 470 00:24:55,440 --> 00:24:56,880 What allows Yuyi 471 00:24:57,000 --> 00:24:58,350 to stand out 472 00:24:58,480 --> 00:25:00,350 from other translators available? 473 00:25:00,350 --> 00:25:01,310 What else does Yuyi offer 474 00:25:01,310 --> 00:25:03,160 among many translators? 475 00:25:03,680 --> 00:25:05,270 Our translator 476 00:25:05,400 --> 00:25:07,270 may improve the response time 477 00:25:07,270 --> 00:25:08,550 from traditional 2 seconds 478 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 to 0.9 seconds, 479 00:25:10,790 --> 00:25:11,640 and accuracy 480 00:25:11,640 --> 00:25:13,880 by 10 percentage points. 481 00:25:14,350 --> 00:25:15,400 It performs as well 482 00:25:15,400 --> 00:25:17,160 as human interpreters. 483 00:25:17,270 --> 00:25:18,350 Traditional 2 seconds 484 00:25:18,350 --> 00:25:19,350 to 0.9 seconds 485 00:25:19,350 --> 00:25:20,110 and accuracy 486 00:25:20,240 --> 00:25:23,070 by 10 percentage points. 487 00:25:23,440 --> 00:25:24,480 It performs as well 488 00:25:24,480 --> 00:25:26,510 as human interpreters. 489 00:25:36,590 --> 00:25:37,270 Mr. Xiao, 490 00:25:37,270 --> 00:25:37,880 at the "Honor of Sci. & Tech", 491 00:25:37,880 --> 00:25:39,510 you said that 492 00:25:39,680 --> 00:25:41,550 your startup time in America 493 00:25:41,550 --> 00:25:43,440 was your darkest days. 494 00:25:43,590 --> 00:25:44,920 How did you 495 00:25:44,920 --> 00:25:46,550 get through? 496 00:25:46,830 --> 00:25:48,680 You said that your startup time in America 497 00:25:48,680 --> 00:25:51,350 was your darkest days. 498 00:25:51,680 --> 00:25:52,270 How did you 499 00:25:52,270 --> 00:25:53,030 get through? 500 00:26:07,720 --> 00:26:08,790 Cut the back 501 00:26:09,640 --> 00:26:10,750 and embrace darkness. 502 00:26:14,790 --> 00:26:15,790 Cut the back 503 00:26:15,790 --> 00:26:17,400 and embrace darkness. 504 00:26:17,720 --> 00:26:19,880 Could you be more specific? 505 00:26:19,920 --> 00:26:21,790 Could you be more specific? 506 00:26:22,310 --> 00:26:24,110 Apart from committing a suicide 507 00:26:25,160 --> 00:26:27,070 and escaping mentally 508 00:26:27,070 --> 00:26:28,680 in a desperate situation, 509 00:26:29,240 --> 00:26:30,240 there is indeed 510 00:26:30,240 --> 00:26:31,510 a third choice when you come to a dead end. 511 00:26:31,880 --> 00:26:34,070 You can rise up to the challenge. 512 00:26:34,070 --> 00:26:35,790 There is indeed 513 00:26:35,960 --> 00:26:37,830 a third choice when you come to a dead end. 514 00:26:38,160 --> 00:26:40,350 You can rise up to the challenge. 515 00:26:54,510 --> 00:26:55,240 Mr. Xiao, 516 00:26:55,240 --> 00:26:56,270 since you mentioned that 517 00:26:56,310 --> 00:26:57,590 your translator performs as well 518 00:26:57,750 --> 00:26:59,240 as human interpreters. 519 00:26:59,400 --> 00:27:00,750 How can you 520 00:27:00,750 --> 00:27:01,590 prove it? 521 00:27:01,750 --> 00:27:03,510 Shall we have the opportunity 522 00:27:03,510 --> 00:27:05,160 to witness 523 00:27:05,160 --> 00:27:06,240 an AI versus human contest? 524 00:27:06,830 --> 00:27:08,590 Shall we have the opportunity 525 00:27:08,640 --> 00:27:09,920 to witness 526 00:27:09,920 --> 00:27:11,000 an AI versus human contest? 527 00:27:34,000 --> 00:27:34,720 Of course. 528 00:27:35,790 --> 00:27:36,720 Of course. 529 00:27:45,200 --> 00:27:46,110 Lin Xi, 530 00:27:46,550 --> 00:27:47,920 the chief interpreter 531 00:27:48,070 --> 00:27:49,000 of Huasheng, 532 00:27:49,030 --> 00:27:51,350 China's top language service provider, 533 00:27:51,550 --> 00:27:53,440 is sitting 534 00:27:54,070 --> 00:27:55,000 over there. 535 00:27:55,000 --> 00:27:56,310 The chief interpreter of Huasheng, 536 00:27:56,310 --> 00:27:57,310 China's top language service provider. 537 00:27:58,550 --> 00:27:59,510 Ms. Lin Xi. 538 00:27:59,640 --> 00:28:00,590 Ms. Lin Xi. 539 00:28:00,750 --> 00:28:01,440 Are you interested 540 00:28:01,440 --> 00:28:02,310 in this battle? 541 00:28:02,310 --> 00:28:03,350 Are you interested 542 00:28:03,350 --> 00:28:04,510 in this battle? 543 00:28:35,110 --> 00:28:36,440 As the speech recognition 544 00:28:36,830 --> 00:28:38,680 and machine translation technologies 545 00:28:39,590 --> 00:28:40,920 are maturing 546 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 in the era of Big Data 547 00:28:42,680 --> 00:28:43,550 and AI, 548 00:28:44,000 --> 00:28:44,640 we keep optimizing 549 00:28:44,640 --> 00:28:45,920 our core algorithms 550 00:28:45,960 --> 00:28:47,750 based on massive corpus data 551 00:28:47,830 --> 00:28:49,030 to improve 552 00:28:49,200 --> 00:28:51,640 our smart translation system in all aspects. 553 00:28:51,880 --> 00:28:52,830 To improve 554 00:28:53,030 --> 00:28:56,640 our smart translation system in all aspects. 555 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 Do you want any vitamins? 556 00:29:29,550 --> 00:29:30,960 That translator was obviously 557 00:29:31,110 --> 00:29:32,510 faster than Lin Xi. 558 00:29:32,920 --> 00:29:34,070 You can't compare it this way. 559 00:29:34,160 --> 00:29:35,720 It read the information 560 00:29:35,720 --> 00:29:36,750 and then translated it. 561 00:29:36,880 --> 00:29:38,510 Lin Xi was interpreting, 562 00:29:38,550 --> 00:29:39,310 and that 563 00:29:39,310 --> 00:29:40,640 requires a three-second lag 564 00:29:40,640 --> 00:29:41,480 before reading. 565 00:29:41,920 --> 00:29:43,160 I think 566 00:29:43,270 --> 00:29:45,110 speed is the only thing that matters. 567 00:29:45,200 --> 00:29:45,880 Interpretation 568 00:29:46,000 --> 00:29:47,310 is all about speed. 569 00:29:48,400 --> 00:29:49,440 But I feel that 570 00:29:49,440 --> 00:29:51,400 Lin Xi's interpretation is more beautiful. 571 00:29:53,160 --> 00:29:54,350 That's true. 572 00:29:54,480 --> 00:29:55,160 Interpretation also requires 573 00:29:55,160 --> 00:29:56,960 faithfulness, expressiveness and elegance. 574 00:29:58,030 --> 00:29:59,070 Mr. Xiao, 575 00:29:59,070 --> 00:30:00,920 who is better, 576 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 the translator 577 00:30:01,960 --> 00:30:03,030 or Ms. Lin Xi? 578 00:30:03,030 --> 00:30:04,110 Or Ms. Lin Xi? 579 00:30:08,310 --> 00:30:10,110 So that is 580 00:30:10,400 --> 00:30:11,920 Yuyi Intelligent Translator 581 00:30:11,960 --> 00:30:13,030 Version 1.0. 582 00:30:13,680 --> 00:30:15,400 I believe you can feel 583 00:30:15,550 --> 00:30:17,200 its accuracy and speed. 584 00:30:24,160 --> 00:30:24,920 Finally. 585 00:30:25,030 --> 00:30:25,790 Finally. 586 00:30:26,440 --> 00:30:27,720 I would like to 587 00:30:27,720 --> 00:30:29,640 share two of 588 00:30:29,830 --> 00:30:30,920 my favorite ancient Chinese lines 589 00:30:32,110 --> 00:30:33,310 with you. 590 00:30:34,750 --> 00:30:36,400 Do you know Ma Xuan, 591 00:30:36,400 --> 00:30:38,350 Huasheng's last Director of Key Account Dept.? 592 00:30:39,200 --> 00:30:40,720 Who doesn't know her? 593 00:30:41,030 --> 00:30:42,480 At an external forum, 594 00:30:42,680 --> 00:30:44,590 Vice Mayor Liu quoted from a song of Chu. 595 00:30:44,720 --> 00:30:47,270 I feel depressed 596 00:30:47,400 --> 00:30:49,030 and am overwhelmed with grievances alone. 597 00:30:49,350 --> 00:30:51,200 Ma Xuan didn't say a word, 598 00:30:51,240 --> 00:30:52,480 leading to a translation accident. 599 00:30:52,640 --> 00:30:54,790 The most feared thing for simultaneous interpreters 600 00:30:54,790 --> 00:30:56,510 is improvised ancient Chinese texts. 601 00:30:56,510 --> 00:30:58,030 Whoever meets it will fail. 602 00:31:11,550 --> 00:31:12,590 I'll look it up for you. 603 00:31:13,240 --> 00:31:14,400 A gentleman should strive for self-improvement 604 00:31:15,030 --> 00:31:17,200 just like the universe does in the evolution; 605 00:31:18,200 --> 00:31:19,480 A gentleman should cultivate to become tolerant 606 00:31:19,960 --> 00:31:22,720 just like the earth bears everything on it. 607 00:32:04,510 --> 00:32:07,960 A gentleman should strive for self-improvement 608 00:32:08,750 --> 00:32:11,640 just like the universe does in the evolution; 609 00:32:12,440 --> 00:32:16,200 A gentleman should cultivate to become tolerant 610 00:32:16,310 --> 00:32:19,160 just like the earth bears everything on it. 611 00:33:15,440 --> 00:33:16,240 Sorry. 612 00:33:19,000 --> 00:33:20,310 Did I hear you right? 613 00:33:20,720 --> 00:33:22,510 You were afraid I'd drag your feet, 614 00:33:22,510 --> 00:33:24,310 and now you're apologizing to me? 615 00:33:24,830 --> 00:33:27,240 I misunderstood you. 616 00:33:27,350 --> 00:33:28,070 I'm sorry. 617 00:33:30,000 --> 00:33:32,030 A half-baked advice for you. 618 00:33:32,160 --> 00:33:32,880 Go ahead. 619 00:33:34,640 --> 00:33:36,550 You grew up living abroad 620 00:33:36,590 --> 00:33:37,480 and speak English well, 621 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 but a foreign language and interpretation 622 00:33:39,240 --> 00:33:40,110 are two different things. 623 00:33:40,200 --> 00:33:42,790 Math and physics 624 00:33:43,000 --> 00:33:44,110 seem to be related, 625 00:33:44,110 --> 00:33:45,920 but they are worlds apart, 626 00:33:46,070 --> 00:33:47,880 and you need to experience and understand 627 00:33:47,960 --> 00:33:50,400 the difference between them. 628 00:33:52,680 --> 00:33:54,030 I admire you very much, 629 00:33:54,200 --> 00:33:55,110 but 630 00:33:55,240 --> 00:33:56,110 I don't see 631 00:33:56,110 --> 00:33:57,030 anything wrong with 632 00:33:57,030 --> 00:33:58,070 the way I work. 633 00:33:59,200 --> 00:34:00,160 Okay. 634 00:34:00,400 --> 00:34:01,640 Forget about it. 635 00:34:02,240 --> 00:34:03,110 Let's call it a day. 636 00:34:06,310 --> 00:34:07,240 You've had a long day. 637 00:34:07,240 --> 00:34:09,030 Let's have dinner together. 638 00:34:15,030 --> 00:34:16,150 I'm sure that 639 00:34:16,150 --> 00:34:17,670 all the major official accounts 640 00:34:17,710 --> 00:34:18,320 will boast 641 00:34:18,320 --> 00:34:19,960 how Xi interpreted those lines tomorrow. 642 00:34:21,590 --> 00:34:22,230 Mr. Zhang, 643 00:34:22,480 --> 00:34:23,030 are you going to 644 00:34:23,030 --> 00:34:24,150 give Lin Xi a raise? 645 00:34:24,150 --> 00:34:25,440 Yes, sure. 646 00:34:25,510 --> 00:34:26,360 I'll do it tomorrow. 647 00:34:28,550 --> 00:34:29,630 But 648 00:34:29,800 --> 00:34:31,550 why do I always feel like 649 00:34:31,550 --> 00:34:32,590 Mr. Xiao was trying to 650 00:34:32,590 --> 00:34:34,400 give Xi a hard time? 651 00:34:34,400 --> 00:34:35,510 How can that be? 652 00:34:35,670 --> 00:34:36,630 They don't have any old grudges 653 00:34:36,710 --> 00:34:37,590 against each other. 654 00:34:37,630 --> 00:34:39,400 Why did Mr. Xiao give a translator a hard time, 655 00:34:39,400 --> 00:34:40,070 right? 656 00:34:41,670 --> 00:34:42,440 Shasha, 657 00:34:43,550 --> 00:34:44,840 I haven't told you yet. 658 00:34:44,920 --> 00:34:45,630 Next 659 00:34:45,630 --> 00:34:48,000 you'll be transferred to 660 00:34:48,000 --> 00:34:48,630 the Key Account Dept. 661 00:34:48,840 --> 00:34:50,630 This is Wei Tian, 662 00:34:50,630 --> 00:34:52,840 Manager of Key Account Dept. 663 00:34:53,000 --> 00:34:54,440 Behind you is Chen Wen, 664 00:34:54,510 --> 00:34:56,150 Assistant Director of Key Account Dept. 665 00:34:56,150 --> 00:34:57,360 Feel free to ask them for advice 666 00:34:57,480 --> 00:34:59,030 if you have any questions. 667 00:34:59,510 --> 00:35:00,320 OK. 668 00:35:00,880 --> 00:35:01,960 Mr. Wei. 669 00:35:02,190 --> 00:35:03,030 Ms. Chen. 670 00:35:03,030 --> 00:35:04,030 Call me Wen. 671 00:35:04,550 --> 00:35:06,110 You can call me Wei Tian 672 00:35:06,320 --> 00:35:07,510 or you can call me Tian 673 00:35:07,510 --> 00:35:08,400 just like them. 674 00:35:29,670 --> 00:35:30,550 I forgot to tell you, 675 00:35:30,590 --> 00:35:32,190 I've invited Mr. Xiao and Ms. Tong too. 676 00:35:32,320 --> 00:35:32,880 Let's go. 677 00:35:41,510 --> 00:35:42,630 Hurry up. We're already late. 678 00:35:43,000 --> 00:35:43,550 OK. 679 00:35:49,590 --> 00:35:50,150 Mr. Xiao. 680 00:35:50,150 --> 00:35:51,550 Sorry to keep you waiting. 681 00:35:51,800 --> 00:35:53,070 Never mind. We've just arrived too. 682 00:35:53,400 --> 00:35:54,150 Where's Ms. Tong? 683 00:35:54,320 --> 00:35:55,190 She went to order food. 684 00:35:55,590 --> 00:35:56,550 Okay. Okay. 685 00:35:56,670 --> 00:35:57,760 Feel free to give me your opinion 686 00:35:57,800 --> 00:35:58,590 on any shortcomings 687 00:35:58,630 --> 00:36:00,480 in today's launch. 688 00:36:00,480 --> 00:36:01,670 OK. You're too kind. 689 00:36:05,880 --> 00:36:07,030 Your cell phone is dead. 690 00:36:07,110 --> 00:36:08,070 What are you looking at? 691 00:36:22,760 --> 00:36:24,070 I'm going to the restroom. 692 00:36:52,230 --> 00:36:53,230 Ms. Lin. 693 00:36:55,070 --> 00:36:55,710 Ms. Tong. 694 00:36:55,760 --> 00:36:57,230 You did a good job. 695 00:36:57,630 --> 00:36:58,510 You mean it? 696 00:36:58,670 --> 00:36:59,110 Why not? 697 00:36:59,110 --> 00:37:00,670 Are you so unsure of yourself? 698 00:37:01,550 --> 00:37:03,000 I do need a little recognition 699 00:37:03,000 --> 00:37:04,230 from Yuyi. 700 00:37:04,400 --> 00:37:05,150 How so? 701 00:37:05,360 --> 00:37:06,630 If I satisfied you 702 00:37:06,630 --> 00:37:07,670 tonight, 703 00:37:07,670 --> 00:37:08,440 could you shorten 704 00:37:08,440 --> 00:37:10,070 the payment period 705 00:37:10,070 --> 00:37:11,880 a little bit? 706 00:37:12,630 --> 00:37:13,960 As far as I know, 707 00:37:14,000 --> 00:37:15,070 the Interpretation Dept. 708 00:37:15,110 --> 00:37:16,880 is responsible for this event, right? 709 00:37:17,070 --> 00:37:17,920 Why are you 710 00:37:17,920 --> 00:37:19,800 demanding payment for them? 711 00:37:19,920 --> 00:37:21,230 We're all part of 712 00:37:21,230 --> 00:37:22,230 the same company. 713 00:37:22,360 --> 00:37:24,480 How long do you want it to be? 714 00:37:24,880 --> 00:37:25,550 A week. 715 00:37:26,440 --> 00:37:27,360 Ten days. 716 00:37:27,360 --> 00:37:28,000 Calendar day. 717 00:37:28,000 --> 00:37:28,840 Business day. 718 00:37:29,670 --> 00:37:30,440 Deal. 719 00:37:30,550 --> 00:37:32,230 - Fine. - All according to the contract. 720 00:37:35,960 --> 00:37:36,760 Mr. Xiao, 721 00:37:36,920 --> 00:37:38,630 Ms. Tong has promised me. 722 00:37:38,840 --> 00:37:39,710 Yes. 723 00:37:41,920 --> 00:37:43,000 I'll take this. 724 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 What's up, Peter? 725 00:37:45,440 --> 00:37:46,110 Mom, 726 00:37:46,150 --> 00:37:47,360 when are you coming back? 727 00:37:47,360 --> 00:37:48,550 I miss you. 728 00:37:49,760 --> 00:37:50,880 I'm going in. 729 00:37:54,150 --> 00:37:55,150 Are you avoiding me? 730 00:37:57,230 --> 00:37:58,030 No. 731 00:37:59,550 --> 00:38:00,670 I haven't seen you in eight years. 732 00:38:01,960 --> 00:38:02,840 Congratulations 733 00:38:03,400 --> 00:38:04,440 on your dreams coming true. 734 00:38:06,550 --> 00:38:07,590 Work for Huasheng, 735 00:38:07,670 --> 00:38:09,280 become a chief interpreter 736 00:38:09,280 --> 00:38:10,510 and strive for the UN. 737 00:38:10,760 --> 00:38:11,840 Do I remember correctly? 738 00:38:13,030 --> 00:38:14,150 You are the client. 739 00:38:14,230 --> 00:38:15,590 Whatever you say is right. 740 00:38:17,760 --> 00:38:18,800 Don't ever think about it. 741 00:38:22,000 --> 00:38:23,110 The payment period. 742 00:38:25,550 --> 00:38:26,360 But Ms. Tong 743 00:38:26,360 --> 00:38:27,630 has promised me. 744 00:38:31,630 --> 00:38:33,150 Then just 745 00:38:33,320 --> 00:38:34,920 follow the contract, 746 00:38:35,070 --> 00:38:35,840 okay? 747 00:38:38,110 --> 00:38:39,920 That poetry translation 748 00:38:40,000 --> 00:38:41,230 is a free gift 749 00:38:41,280 --> 00:38:42,320 from us. 750 00:38:45,440 --> 00:38:46,550 You remain 751 00:38:46,550 --> 00:38:47,670 as glib 752 00:38:47,670 --> 00:38:49,000 and slick as ever. 753 00:38:54,630 --> 00:38:55,550 You remain 754 00:38:55,550 --> 00:38:56,960 as stubborn 755 00:38:57,320 --> 00:38:58,440 and headstrong as ever. 756 00:38:59,400 --> 00:39:01,230 I'd like to propose a toast to today's launch 757 00:39:01,400 --> 00:39:03,030 on behalf of Huasheng. 758 00:39:04,030 --> 00:39:04,960 It went 759 00:39:05,030 --> 00:39:06,320 so well. 760 00:39:06,440 --> 00:39:08,800 We'd like to thank Mr. Xiao and Ms. Tong 761 00:39:08,960 --> 00:39:10,400 for choosing us 762 00:39:10,400 --> 00:39:11,440 among so many companies. 763 00:39:12,070 --> 00:39:12,760 Come on. 764 00:39:12,960 --> 00:39:14,670 Lin Xi, Wei Tian, 765 00:39:14,880 --> 00:39:16,400 Shasha, Wen. 766 00:39:16,480 --> 00:39:17,360 Let's raise our glasses 767 00:39:17,360 --> 00:39:18,630 to toast them. 768 00:39:18,760 --> 00:39:21,190 I hope we can work together for a long time. 769 00:39:21,360 --> 00:39:22,840 For a win-win cooperation. Cheers. 770 00:39:22,920 --> 00:39:23,880 - Lin Xi. - Cheers. 771 00:39:24,150 --> 00:39:25,070 You can't drink. 772 00:39:25,150 --> 00:39:26,440 You just took stomach pills. 773 00:39:29,670 --> 00:39:31,030 That was vitamins. 774 00:39:31,550 --> 00:39:33,800 I saw it clearly. 775 00:39:35,280 --> 00:39:36,920 It's okay. I'll be fine with a little sip. 776 00:39:37,590 --> 00:39:38,230 Come on, cheers. 777 00:39:38,230 --> 00:39:38,960 Mao, 778 00:39:39,360 --> 00:39:41,550 order a pot of chrysanthemum tea with goji berries. 779 00:39:41,710 --> 00:39:42,280 OK. 780 00:39:43,840 --> 00:39:45,630 How considerate of Mr. Xiao. 781 00:39:47,030 --> 00:39:47,800 Thank you, Mr. Xiao. 782 00:39:47,800 --> 00:39:49,030 I ordered it for myself, 783 00:39:53,440 --> 00:39:54,630 so I could avoid the booze. 784 00:39:55,670 --> 00:39:56,280 Fine. Fine. 785 00:39:56,280 --> 00:39:57,480 Ms. Tan is straightforward. 786 00:39:57,550 --> 00:39:58,630 Thank you for that. 787 00:40:02,800 --> 00:40:03,400 All right. 788 00:40:03,400 --> 00:40:04,190 Let's drink. Let's drink. 789 00:40:04,190 --> 00:40:04,760 Cheers. 790 00:40:04,760 --> 00:40:06,110 Have fun tonight. 791 00:40:06,360 --> 00:40:06,920 Mr. Zhang, 792 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 excuse me, I have to take this. 793 00:40:08,760 --> 00:40:10,480 You've had a long day. 794 00:40:10,510 --> 00:40:12,000 Thank you, Mr. Xiao. Thank you, Mr. Xiao. 795 00:40:23,000 --> 00:40:23,710 Hello. 796 00:40:24,400 --> 00:40:25,190 Hello, sir. 797 00:40:25,280 --> 00:40:25,880 What can 798 00:40:25,880 --> 00:40:26,920 I do for you? 799 00:40:27,630 --> 00:40:28,710 Tell the cook 800 00:40:28,710 --> 00:40:30,030 not to put spice 801 00:40:30,150 --> 00:40:31,150 in Boiled Fish Fillets 802 00:40:31,150 --> 00:40:31,960 we ordered. 803 00:40:32,630 --> 00:40:34,190 Boiled Fish Fillets? 804 00:40:34,190 --> 00:40:35,280 Is there a problem? 805 00:40:35,960 --> 00:40:36,670 No. 806 00:40:37,030 --> 00:40:37,590 Thank you. 807 00:40:52,840 --> 00:40:54,800 As a traditional translation company, 808 00:40:54,800 --> 00:40:56,150 we need to... 809 00:40:56,880 --> 00:40:58,360 What are you so happy about? 810 00:40:58,360 --> 00:40:59,510 Tell us about it. 811 00:41:01,000 --> 00:41:02,360 It's my best friend. 812 00:41:02,510 --> 00:41:04,190 She was the reporter at the launch event. 813 00:41:04,230 --> 00:41:05,280 She raised her hand three times 814 00:41:05,360 --> 00:41:06,920 without being named by Mr. Xiao. 815 00:41:07,070 --> 00:41:08,630 Learning that I am having dinner with 816 00:41:08,630 --> 00:41:09,630 Mr. Xiao and Ms. Tong, 817 00:41:09,670 --> 00:41:10,670 she wants me 818 00:41:10,670 --> 00:41:12,110 to ask some questions for her. 819 00:41:12,630 --> 00:41:13,590 That's inappropriate. 820 00:41:13,590 --> 00:41:15,230 He is dining. 821 00:41:15,230 --> 00:41:16,550 Mr. Zhang, it's okay. 822 00:41:17,280 --> 00:41:18,440 Since so, 823 00:41:18,440 --> 00:41:19,360 you can go ahead. 824 00:41:19,840 --> 00:41:21,110 Then I'll ask. 825 00:41:22,110 --> 00:41:23,510 You're so handsome. 826 00:41:23,510 --> 00:41:24,760 Do you have a girlfriend? 827 00:41:34,630 --> 00:41:35,920 Your friend 828 00:41:35,920 --> 00:41:37,800 is an entertainment reporter, huh? 829 00:41:38,710 --> 00:41:40,840 She wants to do an in-depth report on Yuyi 830 00:41:40,840 --> 00:41:42,110 and must get to know 831 00:41:42,110 --> 00:41:43,150 everything about Mr. Xiao. 832 00:41:43,320 --> 00:41:45,230 If it's inconvenient for you, 833 00:41:45,280 --> 00:41:45,630 I will... 834 00:41:45,630 --> 00:41:46,320 I did. 835 00:41:46,550 --> 00:41:47,360 How many ex-girlfriends? 836 00:41:48,150 --> 00:41:49,230 How rude you are. 837 00:41:56,400 --> 00:41:57,070 One. 838 00:41:57,920 --> 00:41:59,710 You're frank. 839 00:42:00,230 --> 00:42:01,960 Would you 840 00:42:01,960 --> 00:42:03,000 talk to us 841 00:42:03,000 --> 00:42:04,110 about the only ex-girlfriend 842 00:42:04,110 --> 00:42:05,280 in your life? 843 00:42:17,440 --> 00:42:18,400 Are you sure? 844 00:42:24,440 --> 00:42:26,110 She was bland, 845 00:42:27,190 --> 00:42:28,670 like a glass of plain water, 846 00:42:29,440 --> 00:42:31,480 unhelpful yet harmless, 847 00:42:31,670 --> 00:42:33,110 drinkable 848 00:42:33,320 --> 00:42:34,440 yet insipid, 849 00:42:34,630 --> 00:42:35,710 and abounding. 850 00:42:36,480 --> 00:42:38,280 That's very philosophical. 851 00:42:38,400 --> 00:42:39,320 That's true. 852 00:42:40,550 --> 00:42:41,280 Mr. Xiao, 853 00:42:42,190 --> 00:42:44,000 you're badmouthing your ex-girlfriend 854 00:42:44,000 --> 00:42:45,840 in front of so many people. 855 00:42:47,000 --> 00:42:48,360 You don't seem like 856 00:42:48,360 --> 00:42:49,800 such a rude man. 857 00:42:50,920 --> 00:42:52,400 Did I say something bad? 858 00:42:53,030 --> 00:42:54,840 She said the same thing about me. 859 00:43:05,480 --> 00:43:06,630 Shocking. 860 00:43:06,840 --> 00:43:07,880 That's shocking. 861 00:43:08,030 --> 00:43:09,710 Mr. Xiao is so excellent. 862 00:43:09,760 --> 00:43:11,630 He was actually disliked by his ex-girlfriend? 863 00:43:12,190 --> 00:43:13,360 She got no taste. 864 00:43:18,000 --> 00:43:19,280 I'm not 865 00:43:19,280 --> 00:43:20,760 interested in gossip at all. 866 00:43:20,760 --> 00:43:21,550 Neither am I. 867 00:43:22,710 --> 00:43:24,000 Is this what we ordered? 868 00:43:24,190 --> 00:43:25,150 Boiled Fish Fillets. 869 00:43:25,190 --> 00:43:26,760 What the hell? 870 00:43:26,760 --> 00:43:27,840 Boiled Fish Fillets without spices? 871 00:43:27,840 --> 00:43:29,070 What kind of practice is that? 872 00:43:29,320 --> 00:43:30,630 That gentleman 873 00:43:30,630 --> 00:43:32,280 told us not to add spice. 874 00:43:50,100 --> 00:43:52,900 ♫ The one who passed by ♫ 875 00:43:52,900 --> 00:43:56,940 ♫ Is you whom I once loved ♫ 876 00:43:57,980 --> 00:44:03,260 ♫ The footsteps of memories never stop clamoring ♫ 877 00:44:03,660 --> 00:44:06,580 ♫ Time can't hide ♫ 878 00:44:07,060 --> 00:44:12,300 ♫ The sparks of two heartbeats colliding ♫ 879 00:44:12,300 --> 00:44:18,700 ♫ You're like the other shore that draw me closer ♫ 880 00:44:18,860 --> 00:44:22,740 ♫ Love remembers ♫ 881 00:44:22,740 --> 00:44:26,300 ♫ What we used to be ♫ 882 00:44:26,300 --> 00:44:29,420 ♫ The love that I miss ♫ 883 00:44:29,420 --> 00:44:32,100 ♫ Remains as vague as yesterday ♫ 884 00:44:32,220 --> 00:44:34,380 ♫ Even after drifting around ♫ 885 00:44:34,380 --> 00:44:36,900 ♫ There is always wind ♫ 886 00:44:36,900 --> 00:44:40,580 ♫ That blows away the mottled fog in my mind ♫ 887 00:44:40,580 --> 00:44:44,700 ♫ And brings back your clear silhouette ♫ 888 00:44:44,700 --> 00:44:48,740 ♫ As if the stars light up the night sky ♫ 889 00:44:48,740 --> 00:44:51,140 ♫ Let me open my mind to you ♫ 890 00:44:51,140 --> 00:44:54,900 ♫ And break the shackles of misunderstanding ♫ 891 00:44:54,900 --> 00:44:58,300 ♫ We have become precious to each other ♫ 892 00:44:58,300 --> 00:45:02,220 ♫ With the certainty of love ♫ 893 00:45:02,220 --> 00:45:05,380 ♫ I'm waiting for you to embrace me ♫ 894 00:45:05,380 --> 00:45:09,020 ♫ And relive the uncertainty ♫ 895 00:45:09,020 --> 00:45:14,660 ♫ The glamour turns into fireworks ♫ 896 00:45:16,300 --> 00:45:22,420 ♫ I remember the warmth of your embrace ♫ 897 00:45:23,380 --> 00:45:26,980 ♫ So love remembers ♫ 898 00:45:27,140 --> 00:45:30,700 ♫ To find you and me again ♫ 899 00:45:30,700 --> 00:45:33,860 ♫ A gentle breeze whisks the sunset ♫ 900 00:45:33,860 --> 00:45:35,580 ♫ You look at me ♫ 901 00:45:35,580 --> 00:45:38,780 ♫ Until your shadow blends into the stars ♫ 902 00:45:38,780 --> 00:45:41,500 ♫ I take your hand again ♫ 903 00:45:41,500 --> 00:45:45,060 ♫ We look into each other's eyes ♫ 904 00:45:45,060 --> 00:45:49,580 ♫ Happiness is that ♫ 905 00:45:49,580 --> 00:45:57,260 ♫ I share my future with you ♫ 52763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.