All language subtitles for Konya wa Konoji De.S01E01.Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,894 --> 00:00:35,879
<コの字型のカウンターがある店を➡
2
00:00:35,879 --> 00:00:38,282
コの字酒場という。
3
00:00:38,282 --> 00:00:42,703
座れば 左右 斜め 人の顔が並ぶ。
4
00:00:42,703 --> 00:00:46,223
上座も下座もなく フラットな場。
5
00:00:46,223 --> 00:00:48,208
いわば そこは➡
6
00:00:48,208 --> 00:00:52,896
人と人が触れ合う舞台。
7
00:00:52,896 --> 00:00:55,866
さあ 今宵も➡
8
00:00:55,866 --> 00:00:58,866
一緒に乾杯しませんか?>
9
00:01:19,606 --> 00:01:21,642
≪いらっしゃいませ。
10
00:01:21,642 --> 00:01:23,877
《吉岡:間に合わなかった》
11
00:01:23,877 --> 00:01:25,896
≪近所に この店あるの
うらやましい。
12
00:01:25,896 --> 00:01:28,382
≪ハハッ いいですよね。
13
00:01:28,382 --> 00:01:32,553
《吉岡:アイツのせいだ。
14
00:01:32,553 --> 00:01:36,453
クッソー 山田!》
15
00:01:43,697 --> 00:01:50,203
《本日の業務 これにて完了っと。
16
00:01:50,203 --> 00:01:53,407
みんなに会える。
17
00:01:53,407 --> 00:01:56,059
恵子先輩も来る。
18
00:01:56,059 --> 00:02:01,231
田中恵子
売り出し中のフードコーディネーターだ。
19
00:02:01,231 --> 00:02:04,568
大学の登山サークルで3個上の先輩。
20
00:02:04,568 --> 00:02:08,605
3年前 酒と食べ物好きが高じて➡
21
00:02:08,605 --> 00:02:12,005
食品メーカーの商品開発部を辞め
独立した》
22
00:02:15,545 --> 00:02:19,232
(角倉)おっ 早いな。
あっ 社長。
23
00:02:19,232 --> 00:02:21,718
今日は 大学時代の
サークルの集まりがあるんで➡
24
00:02:21,718 --> 00:02:25,205
定時で帰らせていただこうと
思いまして。
へぇ~ いいな。
25
00:02:25,205 --> 00:02:30,060
なんせ 5年ぶりなんで。
そっか…。
26
00:02:30,060 --> 00:02:33,931
矢口酒造の社長がな
今晩中に イベントの企画書➡
27
00:02:33,931 --> 00:02:35,966
途中でいいから
確認しときたいって。
28
00:02:35,966 --> 00:02:39,219
あっ わかりました。
悪いな。
29
00:02:39,219 --> 00:02:41,519
ええ。
よろしく。
はい。
30
00:02:43,607 --> 00:02:47,044
山田くん 矢口酒造の企画書
途中でいいから 送って。
31
00:02:47,044 --> 00:02:49,863
(山田)えっ それって
締め切り 明日っすよね?
32
00:02:49,863 --> 00:02:52,532
先方が早く確認したいんだって。
33
00:02:52,532 --> 00:02:56,219
いや~ まだ手つけてないっすよ。
えっ?
34
00:02:56,219 --> 00:02:59,206
いや 明日の午前中に
一気に やるつもりだったんで。
35
00:02:59,206 --> 00:03:03,193
じゃあ 僕は予定あるんで これで。
36
00:03:03,193 --> 00:03:05,228
ちょっと待て。
37
00:03:05,228 --> 00:03:07,397
お疲れさまでした。
(一同)お疲れ。
38
00:03:07,397 --> 00:03:09,897
≪お疲れさまです。
おい!
39
00:03:15,339 --> 00:03:18,241
≪焼きさばが オススメなんだよ。
≪知ってますよ くん製でしょう?
40
00:03:18,241 --> 00:03:21,244
《あ~ 間に合わなかった~》
41
00:03:21,244 --> 00:03:23,230
≪えっ いいの?
≪いいよ…。
≪じゃあ いただいちゃおう。
42
00:03:23,230 --> 00:03:26,233
《えっ?》
(恵子)これこれ
これ食べなきゃ やっぱ。
43
00:03:26,233 --> 00:03:28,235
ねっ ちょっと
くん製されてますよね。
44
00:03:28,235 --> 00:03:31,888
恵子先輩?
おぉ~ 吉岡くん!
45
00:03:31,888 --> 00:03:33,940
なんで まだ ここに?
46
00:03:33,940 --> 00:03:37,894
いや なんか 飲み足んなくってさ
えっ 今 来たの? 遅いよ!
47
00:03:37,894 --> 00:03:39,896
ちょっと
急な仕事が入っちゃって。
48
00:03:39,896 --> 00:03:41,898
ああ ここ座んなよ。
49
00:03:41,898 --> 00:03:43,934
いいんですか?
うん。
50
00:03:43,934 --> 00:03:46,069
じゃあ 失礼します。
何飲む?
51
00:03:46,069 --> 00:03:48,905
えっと じゃあ 生ビールで。
すみません。
52
00:03:48,905 --> 00:03:51,258
≪はい!
生。
≪生 1つね。
53
00:03:51,258 --> 00:03:53,560
忙しそうだね 広告代理店でしょ?
54
00:03:53,560 --> 00:03:57,247
ええ まぁ 小さいとこですけど
先輩は ご活躍で。
55
00:03:57,247 --> 00:03:59,583
いやいや。
雑誌 買いましたよ。
56
00:03:59,583 --> 00:04:02,483
えっ? えっ
わざわざ買ってくれたの?
57
00:04:04,888 --> 00:04:06,923
ほら。
あっ そうそうそう。
58
00:04:06,923 --> 00:04:08,909
≪えっ 姉ちゃん
雑誌 載ってんの?
59
00:04:08,909 --> 00:04:11,044
ああ まぁ ちょっとですけど。
≪すごいな~。
60
00:04:11,044 --> 00:04:15,065
えっ 見る? いい?
61
00:04:15,065 --> 00:04:17,217
写真つきなんだな。
ああ そうですね。
62
00:04:17,217 --> 00:04:20,087
いや~ すごいな。
いやいや。
63
00:04:20,087 --> 00:04:23,924
すごいな~ 先輩。
いや まだまだ これからよ。
64
00:04:23,924 --> 00:04:26,424
≪兄さん お待たせ。
あ~ どうも どうも。
65
00:04:29,846 --> 00:04:31,732
彼氏さんと 食べて。
66
00:04:31,732 --> 00:04:34,551
えっ? えっ だって
手つけてないですよね。
67
00:04:34,551 --> 00:04:36,586
お近づきになれた しるしに
食べて。
68
00:04:36,586 --> 00:04:38,622
うわっ うれしい!
69
00:04:38,622 --> 00:04:40,657
ありがとうございます。
いやいやいや。
70
00:04:40,657 --> 00:04:42,576
いや ってか
彼氏じゃないですからね。
71
00:04:42,576 --> 00:04:44,544
彼氏は ちゃんといるんで。
あっ そっか。
72
00:04:44,544 --> 00:04:48,065
《へぇ~ 先輩 彼氏いんのか》
73
00:04:48,065 --> 00:04:51,985
おいしそう あっ ありがとう。
74
00:04:51,985 --> 00:04:53,904
お知り合いですか?
75
00:04:53,904 --> 00:04:55,889
えっ? ううん 初めて会った人。
76
00:04:55,889 --> 00:04:58,408
《コミュニケーションスキル 高っ!》
77
00:04:58,408 --> 00:05:01,812
いや~ ホント ありがとうございます
こんなぜいたくなもの。
78
00:05:01,812 --> 00:05:04,064
いや もう遠慮しないで 食べて。
いや 太っ腹!
79
00:05:04,064 --> 00:05:06,733
いやいやいや ここのお刺身
おいしいからね もう。
80
00:05:06,733 --> 00:05:08,919
そうですよね めっちゃ うれしい。
いただきま~す。
81
00:05:08,919 --> 00:05:10,887
ちょっと アンタ!
82
00:05:10,887 --> 00:05:12,906
お酒くらい 待ちいや!
83
00:05:12,906 --> 00:05:16,393
すみません 俺 腹ペコペコで。
84
00:05:16,393 --> 00:05:19,896
ホンマ ヘタレやなぁ。
すみません。
85
00:05:19,896 --> 00:05:22,065
変わってないね 吉岡くん。
86
00:05:22,065 --> 00:05:24,067
そうですか?
うん。
87
00:05:24,067 --> 00:05:26,236
うん でも 先輩も相変わらず。
88
00:05:26,236 --> 00:05:28,221
相変わらず 何?
89
00:05:28,221 --> 00:05:32,409
えっ いや…。
えっ 何? 気になる。
90
00:05:32,409 --> 00:05:34,561
おきれいで。
91
00:05:34,561 --> 00:05:37,547
もう!
イタッ!
92
00:05:37,547 --> 00:05:40,083
てれるや~ん!
93
00:05:40,083 --> 00:05:45,021
《恵子先輩は 生まれは関西なので
酔うと 時々 関西弁が出る》
94
00:05:45,021 --> 00:05:47,574
≪はい 生 お待たせしました~。
95
00:05:47,574 --> 00:05:49,726
でかっ。
96
00:05:49,726 --> 00:05:52,629
昔ながらの大ビールだから
お得感あるでしょ。
97
00:05:52,629 --> 00:05:54,681
重い。
98
00:05:54,681 --> 00:05:56,566
あっ じゃあ
先輩 ご無沙汰してます。
99
00:05:56,566 --> 00:05:58,585
お久しぶり。
100
00:05:58,585 --> 00:06:00,985
(2人)乾杯。
101
00:06:06,493 --> 00:06:10,230
あ~っ 最高!
102
00:06:10,230 --> 00:06:15,902
よし さてさて いただきます。
はい いただきます。
103
00:06:15,902 --> 00:06:35,222
♬~
104
00:06:35,222 --> 00:06:38,575
うまっ!
ん~ おいしい。
105
00:06:38,575 --> 00:06:59,396
♬~
106
00:06:59,396 --> 00:07:02,396
う~ん 最高!
107
00:07:08,071 --> 00:07:10,240
これには 日本酒だな。
108
00:07:10,240 --> 00:07:12,940
すぐ 追いつきます。
109
00:07:15,712 --> 00:07:19,883
はい お待たせしました~。
110
00:07:19,883 --> 00:07:22,903
(恵子)さばのくん製
ここのお店の名物なの。
111
00:07:22,903 --> 00:07:25,203
(吉岡)へぇ~ おいしそう。
112
00:07:35,699 --> 00:07:39,552
うん これも うまいっすね。
113
00:07:39,552 --> 00:07:41,571
おいしいよね。
114
00:07:41,571 --> 00:07:43,607
はい 乾杯!
乾杯しましょう!
115
00:07:43,607 --> 00:07:45,659
あ~ どうも
乾杯しましょう あ~。
116
00:07:45,659 --> 00:07:49,559
《吉岡:恵子先輩 めちゃ
酒場に溶け込んでるなぁ》
117
00:07:51,381 --> 00:07:54,868
先輩 こういうカウンターで
よく飲むんですか?
118
00:07:54,868 --> 00:07:56,886
うん 好きなの。
119
00:07:56,886 --> 00:08:00,907
あんまり こういうカウンターで
飲んだことなかったですけど➡
120
00:08:00,907 --> 00:08:05,362
なんか 話しやすいっていうか
居心地いいっすね。
121
00:08:05,362 --> 00:08:09,232
平成生まれの 君にも
このよさ わかる?
122
00:08:09,232 --> 00:08:15,872
はい 俺 今日 最悪な後輩のせいで
イライラしてたんすけど➡
123
00:08:15,872 --> 00:08:20,043
ちょっと 和むなぁって。
後輩って そんな最悪なんだ?
124
00:08:20,043 --> 00:08:22,412
もう 今の若いヤツって➡
125
00:08:22,412 --> 00:08:25,465
ホント 何考えてるか
わからないんですよ。
126
00:08:25,465 --> 00:08:27,901
ちゃんと話したことある?
127
00:08:27,901 --> 00:08:29,886
そりゃあ 同僚ですからね。
128
00:08:29,886 --> 00:08:32,389
いや 仕事とかじゃなくて
飲みに行ったりとか。
129
00:08:32,389 --> 00:08:36,042
いや そんな
誘う気にもなれないですよ。
130
00:08:36,042 --> 00:08:38,211
だいたい 吉岡くんが行く
お店って➡
131
00:08:38,211 --> 00:08:40,730
あの チェーン店とかでしょう?
タッチパネルの。
132
00:08:40,730 --> 00:08:43,700
まっ 注文しやすいし
入りやすいですしね。
133
00:08:43,700 --> 00:08:48,722
アカン! 今の君に必要なのは
そういう店じゃない。
134
00:08:48,722 --> 00:08:51,541
じゃあ どういう店ですか?
135
00:08:51,541 --> 00:08:55,211
う~ん はじめは
どこがいいかな…。
136
00:08:55,211 --> 00:08:57,530
あっ あそこがいいかも
ちょっと 連絡先 教えて。
137
00:08:57,530 --> 00:08:59,549
あっ はい。
138
00:08:59,549 --> 00:09:04,154
お店の場所 送るから
だまされたと思って 行ってみて。
139
00:09:04,154 --> 00:09:08,541
今の君にとって
必要な場所だと思うよ。
140
00:09:08,541 --> 00:09:12,941
今の俺に必要… ですか。
141
00:10:32,909 --> 00:10:35,261
おはようございます。
おはよう。
おはようございます。
142
00:10:35,261 --> 00:10:37,261
おはよう。
143
00:10:42,252 --> 00:10:45,722
さてと 企画書 企画書。
144
00:10:45,722 --> 00:10:48,725
もう 昨日 作って
クライアントに渡しといたよ。
145
00:10:48,725 --> 00:10:51,411
えっ あのあと
全部やっちゃったんですか?
146
00:10:51,411 --> 00:10:54,247
ああ。
そっか~。
147
00:10:54,247 --> 00:10:59,335
俺の仕事なくなっちゃったなぁ。
148
00:10:59,335 --> 00:11:03,035
しかたない
コーヒーでも買いにいくか。
149
00:11:09,979 --> 00:11:12,979
そこは まず お礼だろう。
150
00:11:25,895 --> 00:11:32,302
《それにしても
今日の山田も ムカついた。
151
00:11:32,302 --> 00:11:37,540
恵子先輩が言ってた
俺に必要な店って➡
152
00:11:37,540 --> 00:11:39,940
どんなとこだろう》
153
00:11:43,546 --> 00:11:45,548
《あった!》
154
00:11:45,548 --> 00:11:47,948
だるま。
155
00:11:51,888 --> 00:11:57,260
《ここが 先輩オススメの店か。
156
00:11:57,260 --> 00:12:00,560
かなりの昭和だなぁ》
157
00:12:06,736 --> 00:12:09,055
《常連だらけだ。
158
00:12:09,055 --> 00:12:11,591
先輩 すみません。
159
00:12:11,591 --> 00:12:14,894
チェーン店が行きつけの俺には
やっぱ 無理です!》
160
00:12:14,894 --> 00:12:16,896
(佃島)おぉ~。
すみません。
161
00:12:16,896 --> 00:12:20,767
(佃島)何だよ 兄ちゃん
あっ 中 いっぱいか?
162
00:12:20,767 --> 00:12:22,902
あっ いえ
空いてます 空いてます。
163
00:12:22,902 --> 00:12:25,405
ああ いや 入んねえのかよ。
164
00:12:25,405 --> 00:12:28,905
あっ 入ります 入ります…。
165
00:12:32,962 --> 00:12:35,081
はい いらっしゃいませ。
どうも。
166
00:12:35,081 --> 00:12:37,917
はい どうぞ はい どうぞ
はい いらっしゃいませ。
167
00:12:37,917 --> 00:12:40,904
お入りください。
168
00:12:40,904 --> 00:12:42,904
≪いらっしゃいませ!
169
00:12:53,750 --> 00:12:55,919
≪お一人様ですか?
170
00:12:55,919 --> 00:12:57,919
≪空いてるお席 どうぞ。
171
00:13:06,913 --> 00:13:08,913
失礼します。
172
00:13:13,736 --> 00:13:18,708
(月島)ポストのあれ あれがいけない。
173
00:13:18,708 --> 00:13:21,110
≪何にしましょう?
174
00:13:21,110 --> 00:13:23,546
あっ えっと…。
175
00:13:23,546 --> 00:13:26,399
じゃあ 生。
≪生?
生ビール。
176
00:13:26,399 --> 00:13:29,202
生ビール はい 生一丁!
177
00:13:29,202 --> 00:13:35,575
《注文 タッチパネルじゃないと
なんか緊張するなぁ》
178
00:13:35,575 --> 00:13:38,895
はい 生。
(吉岡)あっ どうも。
179
00:13:38,895 --> 00:13:40,897
(佃島)モツちょうだい。
≪モツ? はい。
180
00:13:40,897 --> 00:13:43,883
≪モツ 一丁!
(月島)モツ? 佃島
モツのはずなんだよ。
181
00:13:43,883 --> 00:13:45,885
(佃島)何 言ってんだ コイツ。
182
00:13:45,885 --> 00:13:48,871
(月島)いや 体が
モツのかっつってんだよ バカ…。
183
00:13:48,871 --> 00:13:51,224
(佃島)笑うな 調子のんなよ。
184
00:13:51,224 --> 00:13:54,877
≪そんなの無理ですよ。
185
00:13:54,877 --> 00:14:01,551
《あ~ うま~。
186
00:14:01,551 --> 00:14:04,704
料理は どうしよう。
187
00:14:04,704 --> 00:14:09,042
すごい どれも 手ごろな値段だ》
188
00:14:09,042 --> 00:14:12,378
(月島)ここの天ぷら
なかなか いけるぜ ん?
189
00:14:12,378 --> 00:14:16,382
あっ そうですか。
190
00:14:16,382 --> 00:14:18,551
《いきなり話しかけてきた》
191
00:14:18,551 --> 00:14:22,905
(月島)この兄さんに キスの天ぷら。
キスの天ぷら は~い。
192
00:14:22,905 --> 00:14:28,695
《えっ 勝手に頼まれた
おごりってこと?》
193
00:14:28,695 --> 00:14:31,881
あっ それと マグロ納豆も。
194
00:14:31,881 --> 00:14:33,866
マグロ納豆 は~い。
195
00:14:33,866 --> 00:14:37,236
なかなか いい選択だ。
196
00:14:37,236 --> 00:14:40,390
《めちゃくちゃ
話しかけてくるなぁ》
197
00:14:40,390 --> 00:14:42,375
(佃島)料理 押しつけんなよな
月島。
198
00:14:42,375 --> 00:14:45,044
(月島)何だよ 佃島。
199
00:14:45,044 --> 00:14:47,547
どうせなら
うめえもん食いたいもんなぁ?
200
00:14:47,547 --> 00:14:49,549
なあ?
(佃島)何 言ってんだ。
201
00:14:49,549 --> 00:14:52,535
俺はな おいしいものを
食べてほしいと思って➡
202
00:14:52,535 --> 00:14:54,570
こう言ってるんだよ。
えっ?
203
00:14:54,570 --> 00:14:56,622
「えっ?」 じゃねえんだよ!
何 言ってっか よくわかんねえよ。
204
00:14:56,622 --> 00:14:59,225
なんだ 何って
これは 親切っていうんだ 親切!
205
00:14:59,225 --> 00:15:01,561
おい おい ちょっと待て
ちょっと待て お前 コラ!
206
00:15:01,561 --> 00:15:05,248
《えっ ケンカ?》
207
00:15:05,248 --> 00:15:07,583
気にすることはない
いつものことだ なっ?
208
00:15:07,583 --> 00:15:09,983
毎回 見てますよね。
209
00:16:04,907 --> 00:16:07,727
は~い キスの天ぷら。
210
00:16:07,727 --> 00:16:11,414
《吉岡:アツアツの揚げたてだ~。
211
00:16:11,414 --> 00:16:16,903
それに ナスと大葉の天ぷらまで
ついてる》
212
00:16:16,903 --> 00:16:39,242
♬~
213
00:16:39,242 --> 00:16:41,244
うまっ。
214
00:16:41,244 --> 00:16:48,244
《衣が サクサク キスの身も
ホロホロと口の中でほぐれる》
215
00:16:54,307 --> 00:16:57,560
なっ なかなか いけるだろう?
216
00:16:57,560 --> 00:17:02,582
ほうほうほう ほれ。
217
00:17:02,582 --> 00:17:17,180
♬~
218
00:17:17,180 --> 00:17:21,734
《おっ ビールにも よく合う》
219
00:17:21,734 --> 00:17:25,234
はい マグロ納豆。
ありがとうございます。
220
00:17:31,561 --> 00:17:34,564
これな よく かき混ぜてから➡
221
00:17:34,564 --> 00:17:37,216
しょうゆを チロ~ンと垂らすと
うめえぞ。
222
00:17:37,216 --> 00:17:39,569
(佃島)また 余計なことを。
223
00:17:39,569 --> 00:17:42,738
好きに食わせてやれよ ねぇ?
余計なことじゃねえんだよ。
224
00:17:42,738 --> 00:17:45,925
いいか? ここの マグロ納豆は
そのほうが うめえの。
225
00:17:45,925 --> 00:17:47,910
(佃島)だから それが押しつけだ
っつってんだろうがよ。
226
00:17:47,910 --> 00:17:49,910
(月島)いいだろうが んなもん。
227
00:17:53,833 --> 00:17:59,922
《しかし 今日の山田も…。
228
00:17:59,922 --> 00:18:03,242
あの態度は なんなんだ!》
229
00:18:03,242 --> 00:18:05,895
どっ… おいおい
どうした? どうした?
230
00:18:05,895 --> 00:18:08,898
えっ。
親の敵に会ったみたいな顔して。
231
00:18:08,898 --> 00:18:13,069
あっ 顔に出てましたか。
232
00:18:13,069 --> 00:18:16,572
何かあるんだったら 話してみな
スッキリするぜ。
233
00:18:16,572 --> 00:18:19,575
おせっかいは やめな 月島。
だから うるせえんだよ お前は。
234
00:18:19,575 --> 00:18:21,561
なぁ なぁ なっ?
235
00:18:21,561 --> 00:18:23,579
何か話あんだったら
言ってみな 言ってみな。
236
00:18:23,579 --> 00:18:29,101
いや ちょっと 一緒に働いてる
後輩の顔が頭に浮かんで。
うん。
237
00:18:29,101 --> 00:18:33,906
やることなすこと
ホント 意味不明なんですよ。
238
00:18:33,906 --> 00:18:36,058
うんうん…。
いつも➡
239
00:18:36,058 --> 00:18:40,930
僕が 尻拭いさせられて。
あっ そっか うんうんうん。
240
00:18:40,930 --> 00:18:47,053
最近の若い子って 怒ると
すぐ辞めるって言っちゃうんで➡
241
00:18:47,053 --> 00:18:51,724
なるべく 怒らないように
接してきたんですけど➡
242
00:18:51,724 --> 00:18:55,728
もう限界で。
243
00:18:55,728 --> 00:18:59,715
兄ちゃんも 若いのに
苦労してんなぁ。
244
00:18:59,715 --> 00:19:04,415
上司と後輩に挟まれて
大変だよなぁ。
245
00:19:07,873 --> 00:19:11,473
あっ すみません
なんか 愚痴っちゃって。
246
00:19:15,464 --> 00:19:19,368
でも まぁ その後輩もさ➡
247
00:19:19,368 --> 00:19:27,777
いつか 兄さんみたいに
成長する日が来るんじゃねえの!
248
00:19:27,777 --> 00:19:31,547
《あれ 話
聞いてもらっただけなのに➡
249
00:19:31,547 --> 00:19:33,532
なんか泣きそう》
250
00:19:33,532 --> 00:19:38,971
そっか いつかか…。
251
00:19:38,971 --> 00:19:44,894
確かに 僕も
まだ新人だったころは➡
252
00:19:44,894 --> 00:19:50,866
ダメダメでしたけど 結構
生意気だったかもしんないっす。
253
00:19:50,866 --> 00:19:52,866
そうか そうか。
254
00:20:00,576 --> 00:20:02,576
あ~ そうか。
255
00:20:05,982 --> 00:20:08,282
いただきます。
256
00:20:19,562 --> 00:20:21,580
うまっ。
257
00:20:21,580 --> 00:20:26,252
だろ~。
はい。
258
00:20:26,252 --> 00:20:29,739
うん ありがとうございます。
いやいや。
259
00:20:29,739 --> 00:20:31,891
愚痴 聞いてもらってなかったら➡
260
00:20:31,891 --> 00:20:33,891
うまさが
半減してたかもしれないです。
261
00:20:36,562 --> 00:20:39,899
若えから 腹減ってんだ なっ。
262
00:20:39,899 --> 00:20:42,735
あっ 焼きうどん 食うか?
263
00:20:42,735 --> 00:20:46,072
ここのは うめえぞ!
264
00:20:46,072 --> 00:20:48,391
兄ちゃん ハムカツ食うか?
265
00:20:48,391 --> 00:20:51,560
ここの すっげえ分厚いんだよ。
いや…。
266
00:20:51,560 --> 00:20:54,563
も~う ほどほどにしてよ。
267
00:20:54,563 --> 00:20:59,985
そんなに 気前いいなら
みんなの分も2人で払う?
268
00:20:59,985 --> 00:21:02,571
いや…。
それは ちょっと…。
269
00:21:02,571 --> 00:21:07,271
(笑い声)
270
00:21:11,247 --> 00:21:16,919
《入るのも 注文するのも
緊張しっぱなしだったけど➡
271
00:21:16,919 --> 00:21:21,219
なんか あったかくて
心地いいなぁ》
272
00:21:26,912 --> 00:21:29,212
ごちそうさまでした。
273
00:21:34,570 --> 00:21:37,757
《先輩に連絡してみるか。
274
00:21:37,757 --> 00:21:40,957
緊張するなぁ》
275
00:21:51,921 --> 00:21:53,906
(バイブ音)
276
00:21:53,906 --> 00:21:56,225
えっ…。
(バイブ音)
277
00:21:56,225 --> 00:21:58,244
あっ もしもし。
278
00:21:58,244 --> 00:22:00,229
だるま よかったでしょう。
279
00:22:00,229 --> 00:22:03,399
はい 先輩が➡
280
00:22:03,399 --> 00:22:05,868
俺に この店が必要だって
言った理由が➡
281
00:22:05,868 --> 00:22:08,003
わかった気がしました。
282
00:22:08,003 --> 00:22:11,407
(吉岡)常連さんと話してたら➡
283
00:22:11,407 --> 00:22:14,243
なんか 俺 最近➡
284
00:22:14,243 --> 00:22:19,243
ちゃんと 人と向き合って
話してなかったなって。
285
00:22:22,635 --> 00:22:25,888
ありがとうございました。
286
00:22:25,888 --> 00:22:28,240
チェーン店も いいけど➡
287
00:22:28,240 --> 00:22:31,327
そこじゃないと 味わえない
体験があるでしょう。
288
00:22:31,327 --> 00:22:34,380
だるまみたいな
カウンターのある お店のことを➡
289
00:22:34,380 --> 00:22:36,549
私は コの字酒場って呼んでるの。
290
00:22:36,549 --> 00:22:39,435
コの字… ですか?
291
00:22:39,435 --> 00:22:44,557
そう カウンターが カタカナの
コの字みたいだったでしょ。
292
00:22:44,557 --> 00:22:48,210
あっ そういえば➡
293
00:22:48,210 --> 00:22:51,510
この前 先輩と飲んだ店も…。
294
00:22:54,900 --> 00:22:56,969
だるまも…。
295
00:22:56,969 --> 00:23:02,041
(恵子)コの字のカウンターは
左右も前も お客もお店の人も➡
296
00:23:02,041 --> 00:23:05,694
みんな フラットに話せて
いろんな出会いがあるの。
297
00:23:05,694 --> 00:23:11,383
へぇ~ コの字酒場か。
298
00:23:11,383 --> 00:23:16,238
今度 山田も誘ってみようかな。
299
00:23:16,238 --> 00:23:19,775
うん。
(吉岡)先輩。
300
00:23:19,775 --> 00:23:25,575
俺 なんか
コの字酒場 ハマりそうです。
301
00:23:27,550 --> 00:23:29,535
おぉ。
302
00:23:29,535 --> 00:23:32,935
ありがとうございました。
303
00:23:58,881 --> 00:24:02,418
<今夜のコの字 1軒目は➡
304
00:24:02,418 --> 00:24:04,536
東十条 田や。
305
00:24:04,536 --> 00:24:07,539
北区十条 演芸場通り商店街。
306
00:24:07,539 --> 00:24:12,211
迷路のような通り沿いに
コの字酒場 田やは ある。
307
00:24:12,211 --> 00:24:15,564
目印は ひすい色のコの字カウンター。
308
00:24:15,564 --> 00:24:20,402
そこを囲むのは いい顔 顔 顔。
309
00:24:20,402 --> 00:24:23,472
煮物 焼き物 刺身に フライ。
310
00:24:23,472 --> 00:24:26,208
全部まとめて うまい うまい。
311
00:24:26,208 --> 00:24:29,208
さてと 明日も
頑張りますか>
312
00:24:31,580 --> 00:24:35,217
<2軒目は 清澄白河 だるま。
313
00:24:35,217 --> 00:24:38,871
街は変わっていく
街の人も変わっていく。
314
00:24:38,871 --> 00:24:41,874
でも 変わらないものもある。
315
00:24:41,874 --> 00:24:46,895
例えば それは
清澄白河のコの字酒場 だるま。
316
00:24:46,895 --> 00:24:49,898
すがすがしい コの字カウンターで➡
317
00:24:49,898 --> 00:24:53,218
しみじみと ハツラツをサワーで流し込む。
318
00:24:53,218 --> 00:24:57,039
気付けば みんな ほんのり赤い顔。
319
00:24:57,039 --> 00:24:59,939
陽気な だるまさんに
なっている>
27227