All language subtitles for Killer.Coaster.S01E03.Tyson.FRENCH.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:07,800
Sara the Black,
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,640
patron saint of carnies,
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,080
if you can hear me,
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,880
you know I'm not a bad person.
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,880
Please do something.
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,160
Make that letter be a mistake.
7
00:00:24,480 --> 00:00:26,000
Make Max Peroni gay.
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
Resurrect Tyson.
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,120
Make sure that
that our families make peace.
10
00:00:32,440 --> 00:00:33,320
All your weapons.
11
00:00:34,280 --> 00:00:35,440
Or else no parley.
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,280
Make my love story with Jordan possible.
13
00:00:39,440 --> 00:00:40,640
I know I lied...
14
00:00:42,160 --> 00:00:44,000
I screwed up, but this is too much.
15
00:00:45,200 --> 00:00:46,280
I don't deserve this.
16
00:00:47,720 --> 00:00:50,240
You beat up my seasonal worker.
Aren't you ashamed?
17
00:00:51,880 --> 00:00:55,400
-What are you talking about?
-Your asshole son beat up Jordan.
18
00:00:55,480 --> 00:00:57,240
-I didn't know.
-Yeah, right.
19
00:00:57,320 --> 00:00:59,440
-You're making a fool out of me.
-Yvanne.
20
00:00:59,520 --> 00:01:03,320
You showed up at my house with a gun.
Our fathers set the rules.
21
00:01:03,400 --> 00:01:04,520
Thirty years ago.
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,720
Can't it ever be simple?
23
00:01:07,640 --> 00:01:09,280
Can't we love whoever we want,
24
00:01:09,400 --> 00:01:11,160
be loved for who we are,
25
00:01:11,200 --> 00:01:13,080
-no matter where we're from?
-Listen.
26
00:01:13,840 --> 00:01:17,080
I know it's not easy right now,
between your ride and André.
27
00:01:17,160 --> 00:01:20,920
My dad's fine. He's resting.
28
00:01:21,000 --> 00:01:23,120
I know everything
that goes on in this town.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,720
But you see, I didn't tell anyone.
30
00:01:29,360 --> 00:01:30,480
So please,
31
00:01:30,560 --> 00:01:31,400
I beg you,
32
00:01:34,080 --> 00:01:35,000
do something.
33
00:01:37,400 --> 00:01:38,400
Here it is.
34
00:01:48,680 --> 00:01:49,600
Amen.
35
00:02:01,360 --> 00:02:02,520
I don't get it.
36
00:02:02,600 --> 00:02:04,160
I see what you're up to.
37
00:02:04,600 --> 00:02:08,120
I turned you down.
Now you're trying to win me back.
38
00:02:08,160 --> 00:02:11,040
Oral sex isn't always the solution.
39
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
You're disgusting.
40
00:02:24,600 --> 00:02:26,680
Did Véro make you that scoubidou charm?
41
00:02:27,160 --> 00:02:28,040
Yes.
42
00:02:28,120 --> 00:02:29,040
We're very close.
43
00:02:31,360 --> 00:02:33,160
I'm close to all my team.
44
00:02:35,080 --> 00:02:35,880
Except you.
45
00:02:37,400 --> 00:02:39,040
-Know why?
-No.
46
00:02:39,840 --> 00:02:40,760
I don't like you.
47
00:02:41,320 --> 00:02:45,080
You remind me of my younger self,
even though you're older.
48
00:02:46,440 --> 00:02:47,280
Okay.
49
00:02:47,360 --> 00:02:49,320
I was headstrong too.
50
00:02:50,480 --> 00:02:51,520
Then I was sent here.
51
00:02:52,360 --> 00:02:55,160
Of course, I thought I'd be
arresting drug traffickers,
52
00:02:55,240 --> 00:02:56,320
entire cartels...
53
00:02:57,480 --> 00:02:59,560
I thought Palavas was in Colombia.
54
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
I'd say it like "Palaváz."
55
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
They didn't mention the "les-Flots".
56
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
My career screeched to a halt.
57
00:03:12,640 --> 00:03:16,840
Chief, I was born to be a police officer.
I've always dreamed of doing this.
58
00:03:18,840 --> 00:03:20,720
You haven't passed the exam.
59
00:03:21,280 --> 00:03:22,280
Yes, some years ago.
60
00:03:23,840 --> 00:03:25,800
-And?
-I failed the physical.
61
00:03:25,880 --> 00:03:29,360
Vertigo, claustrophobia,
I don't like going fast, hypoglycemia.
62
00:03:30,360 --> 00:03:32,960
-Okay.
-I have a problem with judging distances.
63
00:03:33,040 --> 00:03:34,200
And with coordination.
64
00:03:35,560 --> 00:03:37,880
And occasionally, I shoot my colleagues.
65
00:03:44,200 --> 00:03:45,280
Don't end up like me.
66
00:03:46,360 --> 00:03:47,280
Don't give up.
67
00:03:48,280 --> 00:03:49,200
Go all the way.
68
00:03:49,760 --> 00:03:52,200
Don't make me
come out at night for nothing.
69
00:03:52,920 --> 00:03:54,640
Come on, buckle up.
70
00:03:55,840 --> 00:03:57,160
You numbskull!
71
00:03:57,240 --> 00:03:59,960
-You got in a fight?
-He shat his pants!
72
00:04:00,040 --> 00:04:02,440
It's different.
I got the motherfucker good.
73
00:04:02,520 --> 00:04:03,800
Why did you do that?
74
00:04:03,880 --> 00:04:05,200
I can't say. He knows.
75
00:04:05,280 --> 00:04:08,440
I can't afford a war!
You're ruining it all!
76
00:04:08,520 --> 00:04:11,240
-Stop your bullshit!
-He never stops...
77
00:04:15,760 --> 00:04:17,240
Who dug up the body?
78
00:04:17,360 --> 00:04:20,360
Only Carmen and Yvanne knew where it was.
79
00:04:20,440 --> 00:04:22,200
But why would they do that?
80
00:04:22,240 --> 00:04:24,480
Anyway, I was being played with.
81
00:04:24,600 --> 00:04:26,640
I had to leave no stone unturned.
82
00:04:27,800 --> 00:04:29,680
MISSING BODY
83
00:04:56,320 --> 00:04:57,680
Dolo? What are you doing?
84
00:04:58,640 --> 00:05:01,920
I'm... I'm...
85
00:05:02,000 --> 00:05:03,480
"I'm..." what? Spit it out.
86
00:05:04,320 --> 00:05:05,320
I couldn't sleep.
87
00:05:07,000 --> 00:05:08,440
Because it's 3:00 p.m.
88
00:05:10,680 --> 00:05:12,800
Absolutely, but I like taking naps.
89
00:05:20,720 --> 00:05:21,800
Just 20 minutes.
90
00:05:35,960 --> 00:05:36,800
Kill...
91
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
Kill every human.
92
00:05:39,240 --> 00:05:41,000
This gentleman, and this lady.
93
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
And this guy.
94
00:05:42,520 --> 00:05:44,280
Put it all on a floppy disk.
95
00:05:44,360 --> 00:05:45,200
Thank you, Sylvie.
96
00:05:46,320 --> 00:05:47,800
Inspector Bercot?
97
00:05:49,640 --> 00:05:53,320
Sorry to bother you.
Can you analyze these prints?
98
00:05:55,680 --> 00:05:56,960
Now you're in Homicide?
99
00:05:57,560 --> 00:05:59,840
How did you get the fingerprint powder?
100
00:06:01,360 --> 00:06:02,200
It's blusher.
101
00:06:03,080 --> 00:06:05,240
-Which case is it?
-That's top secret.
102
00:06:06,200 --> 00:06:08,520
It's about the pickpocket Guénolet.
103
00:06:08,600 --> 00:06:10,880
Guénolet? Then no.
104
00:06:13,160 --> 00:06:15,400
Fine. You leave me no choice.
105
00:06:19,280 --> 00:06:20,320
World Cup tickets?
106
00:06:20,400 --> 00:06:23,160
No. Free cotton candy.
107
00:06:23,720 --> 00:06:26,480
-So, what do you say?
-That this is way worse.
108
00:06:27,000 --> 00:06:29,360
And not good for my diabetes, so no.
109
00:06:32,000 --> 00:06:35,680
What are you doing? From now on,
you're bringing me two a day.
110
00:06:35,760 --> 00:06:37,560
You've created a monster.
111
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
Luckily, my cousin's here.
112
00:07:10,120 --> 00:07:12,160
-At least I have someone.
-I'm here too.
113
00:07:12,760 --> 00:07:16,000
-Before, I was all alone.
-No, I'm here.
114
00:07:17,080 --> 00:07:18,200
All alone.
115
00:07:19,640 --> 00:07:20,880
Why is the booth closed?
116
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Jojo found a seagull inside.
117
00:07:24,080 --> 00:07:25,680
It's a bad omen.
118
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
You total moron.
119
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
This is the World Cup.
120
00:07:31,280 --> 00:07:34,600
Fuck, we open in 15 minutes!
We're losing money.
121
00:07:35,600 --> 00:07:36,920
You're all pissing me off.
122
00:07:42,840 --> 00:07:44,640
See? There's nothing here.
123
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Nothing.
124
00:07:47,600 --> 00:07:49,440
I love you, but stop the bullshit.
125
00:07:49,520 --> 00:07:52,080
I've got stuff to do,
and you're freaking him out.
126
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
Es La Muerte Sin Cara.
127
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
Don't joke about that.
128
00:07:57,960 --> 00:07:59,760
-This is serious.
-Yvanne.
129
00:07:59,840 --> 00:08:01,680
We found a seagull.
130
00:08:01,760 --> 00:08:05,000
What do you want me to do?
Where's your
muerte?
131
00:08:05,960 --> 00:08:06,880
Where is it?
132
00:08:07,160 --> 00:08:08,360
Tell me. Is it there?
133
00:08:10,520 --> 00:08:12,000
Is this your
muerte?
134
00:08:12,360 --> 00:08:13,200
Look.
135
00:08:16,280 --> 00:08:17,560
Look what I'm doing.
136
00:08:17,640 --> 00:08:20,880
How about that? I'm fucking her.
That's what I'm doing.
137
00:08:24,360 --> 00:08:26,840
-Shit, she was right. Come on.
-Get out of here!
138
00:08:35,800 --> 00:08:39,120
You don't exist, you don't exist...
139
00:08:44,880 --> 00:08:45,760
Come on. Let's go.
140
00:08:46,520 --> 00:08:49,880
I've had it!
You're a pain in the ass. You all suck!
141
00:08:50,520 --> 00:08:52,280
This isn't dad's ride. It's mine.
142
00:08:52,880 --> 00:08:54,960
What? What's wrong?
143
00:08:55,240 --> 00:08:57,640
What are you going to do?
Come on, I'm waiting!
144
00:08:57,760 --> 00:08:58,640
Let's go!
145
00:09:12,840 --> 00:09:14,000
I knew it.
146
00:09:16,440 --> 00:09:18,080
You don't fucking exist.
147
00:09:26,400 --> 00:09:28,080
Yeah... You said it, brother.
148
00:09:30,760 --> 00:09:32,480
You got the wrong idea with
Babe.
149
00:09:32,520 --> 00:09:36,400
I asked for a film with, like,
robots from the future,
150
00:09:36,480 --> 00:09:39,040
with chicks, motorcycles, guns.
151
00:09:39,120 --> 00:09:42,520
Not some chick walking her pet pig
on a leash. It's depressing.
152
00:09:44,360 --> 00:09:46,440
I don't know what's up with Fraco,
153
00:09:46,520 --> 00:09:47,360
it's weird.
154
00:09:48,520 --> 00:09:50,440
Ever since the cousin showed up...
155
00:09:50,880 --> 00:09:52,520
Something's off about Dolorès.
156
00:09:56,880 --> 00:09:58,840
Hector, you're disgusting, stop!
157
00:10:00,600 --> 00:10:01,440
Oh, the ring?
158
00:10:03,600 --> 00:10:04,440
She said yes.
159
00:10:07,000 --> 00:10:08,160
I'm going to marry her.
160
00:10:09,400 --> 00:10:12,280
I don't know. We've always
had ties with the Poissonnets.
161
00:10:13,640 --> 00:10:16,360
You're loyal, Giovanni.
That's a credit to you.
162
00:10:17,520 --> 00:10:20,600
They don't deserve your trust.
They're a magnet for trouble.
163
00:10:20,640 --> 00:10:22,200
You saw the accident they had.
164
00:10:23,640 --> 00:10:26,120
-Think about your family.
-I am, you know.
165
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
Or my grandson
wouldn't be marrying Carmen.
166
00:10:30,440 --> 00:10:31,600
But now, this is...
167
00:10:33,000 --> 00:10:34,160
something else.
168
00:10:36,520 --> 00:10:38,120
Fewer and fewer folks are coming.
169
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
When did you last wrap up a season?
170
00:10:42,880 --> 00:10:45,080
Look, I'll do anything
for this project.
171
00:10:46,240 --> 00:10:48,880
I'll get my hands on their ride
one way or another.
172
00:10:50,120 --> 00:10:53,000
So either you're with me or against me.
173
00:11:00,720 --> 00:11:01,560
See that?
174
00:11:02,600 --> 00:11:03,520
Hear that?
175
00:11:15,840 --> 00:11:17,920
Hear that? Beautiful.
I changed the carburetor.
176
00:11:22,360 --> 00:11:24,200
You like my ride? It's sporty.
177
00:11:25,560 --> 00:11:28,240
-No.
-Do you prefer motorcycles? Two-wheelers?
178
00:11:28,320 --> 00:11:29,760
Yeah, I love them, Max.
179
00:11:29,840 --> 00:11:33,720
Not me.
I'm more about cars, cars, cars.
Basta.
180
00:11:37,360 --> 00:11:39,000
Jordan:
Why aren't you answering?
181
00:11:47,000 --> 00:11:47,920
Do you like cooking?
182
00:11:53,400 --> 00:11:54,480
Is that all I'm good for?
183
00:12:00,000 --> 00:12:01,640
Anyway, the ride is perfect.
184
00:12:08,040 --> 00:12:09,960
{\an8}Sorry, I know we're not meant to talk.
185
00:12:10,680 --> 00:12:11,680
Where's Carmen?
186
00:12:14,720 --> 00:12:16,880
I know it all. I'm on Team Jordan.
187
00:12:17,520 --> 00:12:18,400
Did she tell you?
188
00:12:18,480 --> 00:12:20,960
No, she didn't have to.
Nothing gets past me. I know.
189
00:12:22,080 --> 00:12:23,200
Think of a number.
190
00:12:24,960 --> 00:12:26,400
-Three.
-Nine.
191
00:12:27,120 --> 00:12:29,520
-It's almost the same thing.
-Yeah, almost.
192
00:12:29,600 --> 00:12:30,560
You're not struggling?
193
00:12:31,440 --> 00:12:33,920
-With what?
-Trust me, I think he's really ugly.
194
00:12:34,000 --> 00:12:36,080
-Who?
-Carmen's fiancé.
195
00:12:36,160 --> 00:12:37,080
Max Peroni.
196
00:13:13,520 --> 00:13:14,360
He was on my roof.
197
00:13:16,880 --> 00:13:18,600
-Swear it wasn't you?
-I swear.
198
00:13:22,360 --> 00:13:23,200
Right, Yvanne?
199
00:13:25,120 --> 00:13:25,960
Yvanne?
200
00:13:26,920 --> 00:13:28,520
-What?
-It wasn't us.
201
00:13:30,000 --> 00:13:31,160
We have to tell my dad.
202
00:13:31,240 --> 00:13:34,360
You keep quiet, stay out of it,
or I'll tell him everything.
203
00:13:34,440 --> 00:13:35,840
-What?
-I said shut up.
204
00:13:35,920 --> 00:13:37,520
-You shut up!
-No, you!
205
00:13:38,600 --> 00:13:39,800
Carmen, it's me.
206
00:13:40,320 --> 00:13:42,200
Yes! I'm coming!
207
00:13:42,280 --> 00:13:43,480
Hide the dog, quick.
208
00:13:43,560 --> 00:13:45,800
-No, hide us.
-Well, go ahead!
209
00:13:45,880 --> 00:13:47,400
One second! I'll be right there!
210
00:13:52,600 --> 00:13:53,560
Am I bothering you?
211
00:13:53,640 --> 00:13:56,640
-No, I was waxing my... mustache.
-That's nice.
212
00:14:05,880 --> 00:14:09,400
Carmen, I didn't want to bring it up
so I wouldn't worry you, but...
213
00:14:10,520 --> 00:14:11,880
I think that Tyson
214
00:14:13,200 --> 00:14:14,440
isn't coming back.
215
00:14:16,120 --> 00:14:18,240
-Oh, no.
-Still, it's weird...
216
00:14:20,280 --> 00:14:21,640
I can feel his presence.
217
00:14:24,800 --> 00:14:27,080
-Yeah?
-Like he was right next to us.
218
00:14:27,160 --> 00:14:28,400
Not me, not at all.
219
00:14:30,080 --> 00:14:31,280
Also, I almost forgot...
220
00:14:32,360 --> 00:14:33,840
Well done on the Fairground Queen.
221
00:14:35,920 --> 00:14:38,400
-I'd like to see the letter.
-Why?
222
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Just to see it.
223
00:14:47,880 --> 00:14:49,440
-What's this?
-Nothing! A candy!
224
00:14:52,840 --> 00:14:53,680
The sour kind?
225
00:16:41,200 --> 00:16:42,120
Please...
226
00:16:58,160 --> 00:16:59,080
You let her in?
227
00:16:59,840 --> 00:17:01,200
She didn't know where to go.
228
00:17:05,280 --> 00:17:06,480
She's a Jimenez.
229
00:17:11,240 --> 00:17:12,440
This will do you good.
230
00:17:12,520 --> 00:17:13,680
Be careful, it's hot.
231
00:17:23,480 --> 00:17:24,960
He looked like an animal.
232
00:17:25,800 --> 00:17:26,680
Sure he did.
233
00:17:27,560 --> 00:17:28,800
Did you see his face?
234
00:17:29,920 --> 00:17:32,800
He was eating the guts
of your dead drunk friend.
235
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Of course he was.
236
00:17:34,480 --> 00:17:35,720
I had to drop Tyson.
237
00:17:35,800 --> 00:17:39,040
Try to remember, it's important.
Did you see his face?
238
00:17:39,760 --> 00:17:41,320
It was too dark.
239
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
Yeah, tough luck.
240
00:17:44,680 --> 00:17:46,080
What's your problem?
241
00:17:46,800 --> 00:17:48,440
-You're a liar.
-Me?
242
00:17:48,520 --> 00:17:51,160
-This isn't the right time.
-She started it! You bitch!
243
00:17:51,240 --> 00:17:53,760
You're the bitch,
with your fat whore's ass!
244
00:17:53,800 --> 00:17:55,320
-Fat ass?
-Enough swearing!
245
00:17:56,200 --> 00:17:57,240
Be respectful.
246
00:17:58,480 --> 00:17:59,400
Now kiss and make up.
247
00:18:02,760 --> 00:18:03,680
Well, I'll go see.
248
00:18:04,720 --> 00:18:06,160
-I'll tag along.
-Please don't.
249
00:18:07,440 --> 00:18:08,320
Yes, I'm coming.
250
00:18:08,800 --> 00:18:10,000
-Fat ass.
-Tramp.
251
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
There's nothing here, of course.
252
00:18:15,320 --> 00:18:16,520
No dog, no insurance guy.
253
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Fraco's toying with us.
254
00:18:19,680 --> 00:18:21,880
-Would he do that to his daughter?
-Stop it.
255
00:18:21,960 --> 00:18:24,040
Why did only the dog show up again?
256
00:18:24,440 --> 00:18:26,920
I'll tell you why. To blackmail me.
257
00:18:27,520 --> 00:18:28,800
Carmen knew about the bodies.
258
00:18:29,080 --> 00:18:32,320
She found her dog outside her door,
but did she really?
259
00:18:35,720 --> 00:18:36,880
She wanted us to know...
260
00:18:38,680 --> 00:18:40,880
that the body can reappear.
261
00:18:40,960 --> 00:18:44,440
Fraco will blackmail me
if I don't sell my rides.
262
00:18:45,080 --> 00:18:46,320
What are you saying?
263
00:18:46,400 --> 00:18:47,720
Fucking think about it!
264
00:18:47,800 --> 00:18:51,400
It was staged. Maybe the dead dog...
265
00:18:52,880 --> 00:18:53,760
wasn't real.
266
00:18:54,760 --> 00:18:57,520
Maybe it was a fake dead dog.
267
00:18:58,920 --> 00:19:02,320
Damn it! A fake dead dog.
That motherfucker.
268
00:19:03,560 --> 00:19:05,080
That bastard.
269
00:19:06,520 --> 00:19:07,680
Where were you tonight?
270
00:19:07,760 --> 00:19:08,680
What did you say?
271
00:19:14,480 --> 00:19:15,560
Why are you asking?
272
00:19:20,560 --> 00:19:21,440
No reason.
273
00:19:28,640 --> 00:19:29,680
I was picking flowers.
274
00:19:31,200 --> 00:19:32,040
Flowers?
275
00:19:33,800 --> 00:19:34,720
Yeah.
276
00:19:38,560 --> 00:19:39,440
At night?
277
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
I like it. Got a problem with that?
278
00:19:56,040 --> 00:19:58,000
I don't know what to do or why I'm here.
279
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Calm down, Sandrine.
280
00:19:59,160 --> 00:20:01,520
You seem very confused.
I've never seen you like this.
281
00:20:01,560 --> 00:20:03,560
I'm telling you it's her, I'm sure of it.
282
00:20:03,680 --> 00:20:06,000
I have no tangible evidence.
283
00:20:06,080 --> 00:20:08,080
You've already said that,
but who do you mean?
284
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
My... my co-worker.
285
00:20:12,000 --> 00:20:13,800
I told you about him at the restaurant.
286
00:20:13,880 --> 00:20:15,760
-The one I don't like.
-She's a woman.
287
00:20:15,800 --> 00:20:17,920
Who cares? What would you do in my place?
288
00:20:18,560 --> 00:20:19,520
Breathe.
289
00:20:19,560 --> 00:20:20,800
Should I report her?
290
00:20:22,040 --> 00:20:24,920
As my father used to say,
just sleep on it.
291
00:20:31,800 --> 00:20:32,720
Jordan?
292
00:20:34,560 --> 00:20:36,800
Sorry, a lot's going on. I'm freaking out.
293
00:20:38,240 --> 00:20:39,160
Marriage is scary.
294
00:20:45,240 --> 00:20:47,440
I'm sorry. I was going to tell you.
295
00:20:48,440 --> 00:20:51,240
I hope you'll invite me.
I'm only seasonal.
296
00:20:51,320 --> 00:20:54,400
-It's my family...
-I don't have one, so I can't understand.
297
00:20:56,080 --> 00:20:57,320
You were my family.
298
00:20:57,400 --> 00:21:00,760
Do you think I have a choice?
If I could, I'd be with you.
299
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
But you can't.
300
00:21:21,320 --> 00:21:23,160
Fraco? Did you hear that?
301
00:21:29,080 --> 00:21:31,680
Fraco?
302
00:22:37,440 --> 00:22:38,400
I'm such an idiot.
303
00:22:50,840 --> 00:22:51,880
Véro? Why are you here?
304
00:22:52,840 --> 00:22:55,680
I'm feeding your fish, Inspector Bubbles.
305
00:22:56,640 --> 00:22:57,480
I saw the board.
306
00:22:58,040 --> 00:22:59,440
The cork one, with a red string?
307
00:22:59,520 --> 00:23:00,840
What's this all about?
308
00:23:01,360 --> 00:23:02,840
I know what a red string means.
309
00:23:03,400 --> 00:23:04,840
I was worried.
I followed you.
310
00:23:04,920 --> 00:23:07,440
I've been waiting for two days.
I haven't eaten anything
311
00:23:07,520 --> 00:23:09,440
because of you.
Give me back the scoubidou.
312
00:23:09,520 --> 00:23:11,480
I don't carry it with me.
313
00:23:11,560 --> 00:23:13,280
I'll tell Kowalski everything.
314
00:23:13,760 --> 00:23:15,720
-Let the police handle it.
-I am the police.
315
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
No, you're a meter maid.
316
00:23:17,600 --> 00:23:19,520
You're screwing around.
You'll end up dead.
317
00:23:19,840 --> 00:23:21,080
I've tried to help you,
318
00:23:21,160 --> 00:23:22,280
ever since you got here.
319
00:23:23,240 --> 00:23:27,640
You think I don't have any other friends?
I've got plenty. But you're on your own.
320
00:23:30,960 --> 00:23:32,040
Why are you doing this?
321
00:23:32,840 --> 00:23:33,800
To protect others.
322
00:23:38,040 --> 00:23:40,120
If you don't let anyone in,
who'll protect you?
323
00:23:52,680 --> 00:23:54,400
MUNICIPAL
POLICE
324
00:24:25,480 --> 00:24:28,560
Kowalski's answering machine.
Leave a message.
325
00:24:30,040 --> 00:24:32,680
It's Véronique Blanchard.
I have to tell you something
326
00:24:33,600 --> 00:24:34,720
about Sandrine Laplace.
327
00:24:35,640 --> 00:24:36,960
She's done something serious.
328
00:24:56,200 --> 00:24:59,840
If this is some sex game, fine,
but we hardly know each other.
329
00:24:59,920 --> 00:25:02,800
I know that it was you
who killed those innocent people.
330
00:25:02,880 --> 00:25:06,920
-Just to frame Yvanne! You're sick.
-What are you talking about?
331
00:25:07,400 --> 00:25:10,440
Do you think I'm stupid?
What about this? What's this?
332
00:25:12,160 --> 00:25:14,520
I found it on the ground
near the arcade benches.
333
00:25:14,600 --> 00:25:19,200
You played with me, but you picked
the wrong accountant. Because I'm not a...
334
00:25:32,200 --> 00:25:33,600
What the hell is that?
23209