All language subtitles for Killer.Coaster.S01E02.Muerte.Sin.Cara.FRENCH.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:26,480
Hello, Vincent.
2
00:00:28,600 --> 00:00:30,760
Hello, madam.
3
00:00:32,480 --> 00:00:33,760
Working on a case?
4
00:00:50,560 --> 00:00:52,360
Inspector Laplace!
5
00:00:52,440 --> 00:00:53,840
Hands up!
6
00:00:53,920 --> 00:00:55,280
What are you doing?
7
00:01:03,760 --> 00:01:04,720
Why did you shoot him?
8
00:01:09,160 --> 00:01:10,200
Why did you shoot him?
9
00:01:11,280 --> 00:01:13,200
-Huh?
-Why did you shoot the insurance guy?
10
00:01:15,280 --> 00:01:17,200
It wasn't me, I swear.
11
00:01:17,280 --> 00:01:18,720
What were you doing here?
12
00:01:18,800 --> 00:01:20,680
-I just wanted to...
-What?
13
00:01:21,960 --> 00:01:24,640
He has blood on his hands. I don't.
14
00:01:24,720 --> 00:01:26,240
He defended himself.
15
00:01:26,320 --> 00:01:29,080
I found blood up there.
I would never do that.
16
00:01:29,160 --> 00:01:31,600
It's me, your cousin!
How can you think that?
17
00:01:36,240 --> 00:01:38,640
-No.
-I'm sorry.
18
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Excuse me, but...
19
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
It's your fault too!
20
00:01:43,520 --> 00:01:45,560
What the hell were you doing
by the Ghost Train?
21
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
Shit.
22
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Come on.
23
00:01:55,280 --> 00:01:57,600
What about you? What were you doing here?
24
00:01:59,040 --> 00:02:00,480
I came to see if it was my fault.
25
00:02:01,240 --> 00:02:02,240
About the kid.
26
00:02:03,320 --> 00:02:04,680
If I screwed up the ride.
27
00:02:05,560 --> 00:02:06,880
My keys were stolen.
28
00:02:07,680 --> 00:02:09,600
I saw you, so I thought it was you.
29
00:02:09,720 --> 00:02:11,240
-It's logical.
-"Logical"?
30
00:02:12,120 --> 00:02:13,560
-But it wasn't.
-No.
31
00:02:14,760 --> 00:02:16,160
He didn't die from wanking off.
32
00:02:17,080 --> 00:02:18,160
And neither did he.
33
00:02:21,800 --> 00:02:23,560
Someone's trying to take me down.
34
00:02:59,480 --> 00:03:01,080
We have to call the police.
35
00:03:01,160 --> 00:03:03,600
-We have to call the police.
-Stop it.
36
00:03:04,120 --> 00:03:06,600
They'll never believe us. They hate us.
37
00:03:08,040 --> 00:03:09,760
Don't worry. No one will find him.
38
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Carmen?
39
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Yvanne?
40
00:03:23,960 --> 00:03:25,160
What are you doing?
41
00:03:25,720 --> 00:03:26,840
What about you?
42
00:03:28,280 --> 00:03:30,200
Nothing. Our friend's just drunk.
43
00:03:32,720 --> 00:03:33,920
Fine, it's a dead body.
44
00:03:35,240 --> 00:03:37,880
-But we didn't kill him.
-We found him on the Train.
45
00:03:37,960 --> 00:03:40,680
-Shut up.
-What? Who are you?
46
00:03:41,480 --> 00:03:42,560
Dolorès, my cousin.
47
00:03:43,240 --> 00:03:45,800
Really? You don't look
anything like each other.
48
00:03:45,880 --> 00:03:48,960
Yes, we do. Come on,
we're practically twins.
49
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
Call the police.
50
00:03:51,120 --> 00:03:52,360
Call the police?
51
00:03:52,960 --> 00:03:54,320
Why don't you call your dad?
52
00:03:54,400 --> 00:03:56,320
He could help you bury his shitty dog.
53
00:03:58,520 --> 00:04:01,000
-What are we going to do?
-Dig.
54
00:04:02,760 --> 00:04:04,320
And we keep our mouths shut.
55
00:04:11,160 --> 00:04:14,040
No, this isn't right. What we did is bad.
56
00:04:14,120 --> 00:04:15,800
-Very bad.
-It's fine.
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,240
We just buried a dead body.
58
00:04:17,880 --> 00:04:20,240
-It's not punishable by law.
-Are you kidding?
59
00:04:20,320 --> 00:04:22,440
Five years in prison
and a 400,000 franc fine.
60
00:04:22,520 --> 00:04:25,120
-Will the girl turn us in?
-The Jimenez girl?
61
00:04:26,680 --> 00:04:28,440
She's as dumb as a post. She won't squeal.
62
00:04:28,520 --> 00:04:30,240
We've got her by the balls.
63
00:04:30,920 --> 00:04:32,360
If she rats on us, I'll kill her.
64
00:04:33,120 --> 00:04:34,360
See you tomorrow.
65
00:04:45,360 --> 00:04:47,040
-Dolo?
-God damn it!
66
00:04:48,720 --> 00:04:52,240
-This is all our secret. Promise?
-Yes. I promise.
67
00:04:53,920 --> 00:04:56,320
-The two of us, we're like this now.
-Like this.
68
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
See you tomorrow.
69
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
Shit.
70
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Damn it.
71
00:05:27,880 --> 00:05:29,040
Damn it, where were you?
72
00:05:29,560 --> 00:05:32,760
I waited for you.
I had to bury my dog by myself.
73
00:05:32,840 --> 00:05:34,600
With my own hands. Look at my nails.
74
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
-Sorry.
-"Sorry"? Great.
75
00:05:36,560 --> 00:05:38,600
I'm in big trouble. And you're "sorry"?
76
00:05:38,680 --> 00:05:40,240
-Do you hear me?
-Yeah.
77
00:05:40,320 --> 00:05:42,360
Yvanne saw me and will tell my father.
78
00:05:42,440 --> 00:05:44,520
-Yvanne?
-With her weird cousin.
79
00:05:44,600 --> 00:05:45,720
They were burying...
80
00:05:46,640 --> 00:05:47,480
Nothing.
81
00:05:47,560 --> 00:05:50,920
-What are you talking about?
-Something really weird is happening.
82
00:05:54,040 --> 00:05:59,080
-Is that concealer?
-It's nothing. I just ran into something.
83
00:06:00,440 --> 00:06:03,400
Jordan, you can tell me
if you like wearing makeup.
84
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
It's none of your business, okay?
85
00:06:06,880 --> 00:06:09,360
-Okay, fine.
-Wait. Carmen.
86
00:06:11,800 --> 00:06:12,760
I'm sorry.
87
00:06:12,840 --> 00:06:13,800
I screwed up.
88
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
I'll make it up to you, I promise.
89
00:06:16,800 --> 00:06:17,640
I love you.
90
00:06:26,400 --> 00:06:27,560
Do you still like dolphins?
91
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Yes.
92
00:06:34,560 --> 00:06:37,120
But don't buy me a dolphin.
I don't have the space.
93
00:06:50,760 --> 00:06:52,040
Shut up.
94
00:06:54,800 --> 00:06:55,840
You look exhausted.
95
00:06:56,360 --> 00:06:58,080
-I didn't sleep a wink.
-Same.
96
00:06:58,960 --> 00:07:03,880
You saw that body covered with blood,
spinning around saying, "Sandrine"?
97
00:07:05,120 --> 00:07:06,560
Why would it say "Sandrine"?
98
00:07:08,640 --> 00:07:09,560
I don't know.
99
00:07:10,200 --> 00:07:12,400
It was a dream.
Sometimes they don't make sense.
100
00:07:12,480 --> 00:07:14,760
MOTORCYCLE
PARKING
101
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
I worked all night.
102
00:07:20,920 --> 00:07:23,880
The insurance guy's statement.
I cleaned up the document.
103
00:07:24,360 --> 00:07:26,680
I said the Ghost Train is perfect.
104
00:07:26,760 --> 00:07:28,880
I signed it using the dead agent's stamp.
105
00:07:29,520 --> 00:07:31,720
You falsified the insurance report?
106
00:07:31,800 --> 00:07:33,440
That's right. I wrote a letter.
107
00:07:33,520 --> 00:07:35,600
Half-resignation, half-farewell.
Nobody will know.
108
00:07:36,160 --> 00:07:38,640
Last night, my mind was racing.
109
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
I had an idea every five minutes.
110
00:07:40,800 --> 00:07:43,480
-I was like Gilbert Einstein.
-This is really serious.
111
00:07:43,960 --> 00:07:45,880
He might have children, a family.
112
00:07:45,960 --> 00:07:48,880
Dolo, he's an insurance agent.
Nobody likes these people.
113
00:07:48,960 --> 00:07:50,160
Go ahead and post it.
114
00:08:00,360 --> 00:08:01,920
I'm a genius, damn it.
115
00:08:02,640 --> 00:08:04,680
I stamped it and everything.
116
00:08:05,200 --> 00:08:06,680
How about that?
117
00:08:21,240 --> 00:08:22,080
Sandrine?
118
00:08:22,600 --> 00:08:24,720
-Aren't you sick anymore?
-Véronique.
119
00:08:25,560 --> 00:08:26,880
Of course I'm sick.
120
00:08:26,960 --> 00:08:29,120
This is my health care form.
121
00:08:29,720 --> 00:08:32,640
-You're right. Don't delay that thing.
-No, wait...
122
00:08:33,760 --> 00:08:35,440
Cross that off your list.
123
00:08:35,520 --> 00:08:36,480
When are you back?
124
00:08:37,280 --> 00:08:38,360
Soon, I promise.
125
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
I'm bored without you.
126
00:08:40,080 --> 00:08:41,000
Yeah.
127
00:08:41,080 --> 00:08:43,320
Who else can I annoy?
128
00:08:46,280 --> 00:08:47,520
I have something for you.
129
00:08:47,600 --> 00:08:49,840
A scoubidou charm!
130
00:08:49,880 --> 00:08:52,040
-The twisted kind, the hardest one.
-Beautiful.
131
00:08:52,120 --> 00:08:54,720
-I can't talk. It's dangerous.
-Why not?
132
00:08:55,520 --> 00:08:56,600
Because...
133
00:08:57,120 --> 00:08:59,240
Because I'm contagious.
134
00:09:00,000 --> 00:09:03,080
The doctors don't know what I have
but they say it's serious.
135
00:09:03,160 --> 00:09:05,120
They don't know.
It's some kind of disease.
136
00:09:05,200 --> 00:09:07,480
It's something like malaria, tourista.
137
00:09:07,520 --> 00:09:10,720
Something ending in an A.
So it's really serious. I have to go.
138
00:09:24,040 --> 00:09:26,520
-Drive.
-What did that cop want?
139
00:09:26,640 --> 00:09:29,840
Nothing. She asked about my visa.
Start the car, I said.
140
00:09:29,880 --> 00:09:31,400
Filthy cop.
141
00:09:31,480 --> 00:09:33,600
-They're useless. I hate them.
-Yeah.
142
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
No one will miss her.
143
00:09:35,520 --> 00:09:36,640
Can we go?
144
00:09:37,520 --> 00:09:38,480
Come on, start the car.
145
00:09:39,640 --> 00:09:40,760
-You didn't spit?
-What?
146
00:09:41,880 --> 00:09:42,760
You didn't spit.
147
00:09:43,480 --> 00:09:44,520
Yes, I did.
148
00:09:45,200 --> 00:09:47,040
Not in the GTI. What are you doing?
149
00:09:47,120 --> 00:09:48,520
I'm sorry. Excuse me.
150
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
Come on. Let's go.
151
00:09:50,000 --> 00:09:50,840
We have to go.
152
00:09:54,400 --> 00:09:55,440
Filthy bitch!
153
00:10:05,080 --> 00:10:06,320
It came this morning.
154
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
But I wanted to open it with you.
155
00:10:14,040 --> 00:10:15,080
I'll avenge you, Mom.
156
00:10:16,960 --> 00:10:17,840
I promise.
157
00:10:19,080 --> 00:10:21,360
I won't let a Peroni beat a Jimenez.
158
00:10:23,080 --> 00:10:24,520
I'll make your dream come true.
159
00:10:31,000 --> 00:10:34,720
Dear Miss Carmen Jimenez,
we regret to inform you...
160
00:10:52,320 --> 00:10:57,120
FIRST RUNNER-UP 1981
161
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
Carmen!
162
00:11:13,640 --> 00:11:15,960
So? Did you get it or not?
163
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Yes.
164
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
I knew it!
165
00:11:25,160 --> 00:11:26,760
My sister, the Fairground Queen!
166
00:11:30,880 --> 00:11:32,280
Why didn't you tell us?
167
00:11:32,920 --> 00:11:34,240
-No reason.
-"No reason."
168
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
She's gonna be a queen and didn't tell us.
169
00:11:37,320 --> 00:11:39,760
For all we know, she even has a boyfriend.
170
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Right?
171
00:11:44,920 --> 00:11:45,920
Don't move.
172
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Mother's brooch.
173
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
When Dad finds out about this...
174
00:11:56,560 --> 00:11:57,520
Jimenez!
175
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Jimenez!
176
00:11:59,200 --> 00:12:02,360
-Jimenez!
-Jimenez!
177
00:12:11,880 --> 00:12:12,960
Look here.
178
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
Claw machines.
179
00:12:15,280 --> 00:12:16,160
Carousel.
180
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Log ride.
181
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
Years ago, it was all ours.
182
00:12:22,120 --> 00:12:26,120
My dad sold them to Miguel Jimenez,
the patriarch of that gang of idiots.
183
00:12:26,200 --> 00:12:27,320
May he rest in peace.
184
00:12:28,600 --> 00:12:30,680
But he never let go of the Ghost Train.
185
00:12:32,320 --> 00:12:33,800
Those Jimenezes.
186
00:12:33,880 --> 00:12:34,760
So mean.
187
00:12:36,760 --> 00:12:38,200
What's your point?
188
00:12:38,280 --> 00:12:39,120
Don't you get it?
189
00:12:40,080 --> 00:12:41,680
The Jimenez son is trying to fuck me.
190
00:12:44,600 --> 00:12:46,120
That's terrible. Right?
191
00:12:46,200 --> 00:12:49,920
His dad couldn't get us with the money,
so the son's turning it up a notch.
192
00:12:50,920 --> 00:12:51,880
A fake accident.
193
00:12:51,960 --> 00:12:54,360
He kills the guy to frame me for murder
194
00:12:54,440 --> 00:12:56,320
and control the fair.
195
00:12:57,480 --> 00:12:58,520
They'd do anything.
196
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
But he won't get the better of me.
197
00:13:02,800 --> 00:13:04,200
That bastard, Fraco.
198
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Fraco?
199
00:13:12,440 --> 00:13:15,480
Hello Fraco, how are you?
200
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
-Enjoy your meal, folks.
-Thank you.
201
00:13:27,200 --> 00:13:29,520
A carny? Wow, that's a rather unusual job.
202
00:13:30,520 --> 00:13:35,720
So you have access
to all the attractions at the fairground.
203
00:13:35,800 --> 00:13:36,960
No, only mine.
204
00:13:37,760 --> 00:13:39,920
My job isn't as fun as it sounds.
205
00:13:40,880 --> 00:13:44,000
Plus, the atmosphere's not great.
206
00:13:44,080 --> 00:13:45,160
I'm having some issues.
207
00:13:45,720 --> 00:13:47,520
I have problems at work too.
208
00:13:47,600 --> 00:13:51,480
A colleague, who has the same job as me.
I hate him.
209
00:13:52,200 --> 00:13:56,360
Don't you have a guy at work, or lady,
you hate?
210
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
No, not really.
211
00:14:00,400 --> 00:14:02,480
At times, I wish I could get rid of him.
212
00:14:02,880 --> 00:14:03,880
But I don't know how.
213
00:14:04,480 --> 00:14:06,680
Fake an accident, for instance.
214
00:14:06,760 --> 00:14:08,160
But that's just an example.
215
00:14:09,560 --> 00:14:12,240
And what is your job?
216
00:14:13,200 --> 00:14:15,720
I'm certified. Accountant.
A certified public accountant.
217
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
I love numbers. 12, 13, 14, for example.
218
00:14:18,280 --> 00:14:22,120
I could go on.
I would have loved to be a math teacher.
219
00:14:22,200 --> 00:14:25,120
But I couldn't,
because of my criminal record.
220
00:14:25,960 --> 00:14:27,480
For tax fraud.
221
00:14:28,760 --> 00:14:30,760
-Quite an accountant.
-What about you?
222
00:14:32,600 --> 00:14:35,560
No. I've never wanted
to be a math teacher.
223
00:14:36,200 --> 00:14:38,440
I mean, don't you have a criminal record?
224
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Sandrine.
225
00:14:44,440 --> 00:14:46,560
Do I look like I have a criminal record?
226
00:14:53,360 --> 00:14:56,120
"833 DKI 34."
227
00:14:57,680 --> 00:14:58,760
833...
228
00:15:00,560 --> 00:15:01,840
Hello, Sylvie?
229
00:15:02,560 --> 00:15:04,320
Yes, hello. This is Sandrine Laplace.
230
00:15:05,360 --> 00:15:06,600
No, I'm not feeling better.
231
00:15:07,440 --> 00:15:10,280
A disease that ends in A,
that's all they know. I'm in bed.
232
00:15:10,360 --> 00:15:13,680
You know, yesterday,
on the way to the doctor,
233
00:15:13,760 --> 00:15:16,400
I spotted an abandoned vehicle,
a motorcycle.
234
00:15:16,480 --> 00:15:19,680
Could you fax me the owner's file?
235
00:15:20,800 --> 00:15:21,640
No?
236
00:15:22,920 --> 00:15:24,280
How about for some cotton candy?
237
00:15:31,120 --> 00:15:36,080
{\an8}CRIMINAL RECORD
FRACO JIMENEZ
238
00:15:38,560 --> 00:15:40,440
The suspect was lying through his teeth.
239
00:15:41,560 --> 00:15:43,640
Fraco's motive was more than plausible.
240
00:15:43,720 --> 00:15:47,080
My case has just started.
I've already made two mistakes.
241
00:15:47,160 --> 00:15:50,160
Burying a dead body
and forgetting to feed Inspector Bubbles.
242
00:15:56,680 --> 00:16:00,080
I know. I'm just messing around.
I should tell Kowalski everything.
243
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
But I know I can do it.
244
00:16:03,280 --> 00:16:05,520
If I feel like I'm missing something,
I'll stop.
245
00:16:24,520 --> 00:16:25,400
Death.
246
00:16:25,920 --> 00:16:27,360
Death without a face.
247
00:16:46,040 --> 00:16:48,000
The insurance guy said
everything was fine.
248
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
So...
249
00:16:54,040 --> 00:16:55,400
Don't you understand?
250
00:16:55,480 --> 00:16:56,880
We have a season to save.
251
00:16:56,960 --> 00:16:59,600
Nobody's coming this year
with the World Cup happening.
252
00:16:59,680 --> 00:17:01,840
The World Cup means
there'll be sports betting.
253
00:17:01,920 --> 00:17:03,640
We'll just bet everything on France.
254
00:17:04,280 --> 00:17:05,560
Brazil will win.
255
00:17:06,280 --> 00:17:07,520
You don't know shit.
256
00:17:07,560 --> 00:17:10,000
Anyway, we have no choice,
we'll reopen the Train.
257
00:17:14,080 --> 00:17:15,400
What's wrong with you all?
258
00:17:15,480 --> 00:17:18,800
We're not reopening your dad's ride
after what happened.
259
00:17:18,880 --> 00:17:21,320
Yes, we are.
We're going to reopen the ride.
260
00:17:21,880 --> 00:17:22,760
Yvanne.
261
00:17:24,080 --> 00:17:26,560
-That thing is haunted.
-What?
262
00:17:27,160 --> 00:17:28,520
Mom says we are cursed.
263
00:17:29,320 --> 00:17:30,400
She had a dream.
264
00:17:31,080 --> 00:17:32,520
Death without a face.
265
00:17:33,520 --> 00:17:36,480
"La Muerte"?
That's just a story to scare kids with.
266
00:17:36,560 --> 00:17:38,160
It's the devil.
267
00:17:40,720 --> 00:17:43,520
MANAGER OF THE ACQUIRING COMPANY
MR. FRACO JIMENEZ
268
00:17:44,040 --> 00:17:46,640
-Here, you have to sign it.
-Me too?
269
00:17:48,560 --> 00:17:49,400
Okay.
270
00:17:50,400 --> 00:17:51,480
You wanted to see me?
271
00:17:52,040 --> 00:17:53,160
Sit down, Carmen.
272
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Have you seen Tyson?
273
00:18:02,080 --> 00:18:05,400
No. I mean, yes. I think he...
He's hanging out with the other dogs.
274
00:18:06,800 --> 00:18:08,240
That's not like him.
275
00:18:08,320 --> 00:18:10,640
No, they were females.
276
00:18:10,720 --> 00:18:12,640
That's it. He's off fornicating.
277
00:18:13,240 --> 00:18:14,960
-Just like the Jimenez he is.
-Right.
278
00:18:15,480 --> 00:18:18,160
I didn't tell you,
but he's been humping my pillow
279
00:18:18,240 --> 00:18:20,000
with his disgusting little lipstick.
280
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
You see?
281
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
That's all it is.
282
00:18:22,280 --> 00:18:24,200
-Stop worrying about your dog.
-Yes.
283
00:18:25,680 --> 00:18:27,040
Is that what this was about?
284
00:18:28,280 --> 00:18:30,000
Augusto, can you leave us alone?
285
00:18:37,640 --> 00:18:40,000
I've been wanting
to talk to you for a while.
286
00:18:40,880 --> 00:18:43,560
You're not a little girl anymore.
You're a woman now.
287
00:18:44,280 --> 00:18:46,000
It's time to think about your future.
288
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
Yeah, I agree.
289
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
What do you think about Max Peroni?
290
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
He's handsome.
291
00:18:56,480 --> 00:18:57,560
I don't know. I guess so.
292
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Good.
293
00:19:01,800 --> 00:19:03,680
Because I spoke with Giovanni,
294
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
and we agreed on it.
295
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
You're getting married.
296
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
What? With Max Peroni?
297
00:19:11,800 --> 00:19:12,920
You're a good match.
298
00:19:14,080 --> 00:19:16,320
He'll inherit his grandfather's rides.
299
00:19:16,440 --> 00:19:17,320
I barely know him.
300
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
He's a nice guy.
301
00:19:20,320 --> 00:19:22,880
This is very important to us, the family.
302
00:19:23,640 --> 00:19:25,760
The Poissonnets refuse to sell.
303
00:19:26,280 --> 00:19:27,760
They have the Peroni's support.
304
00:19:28,440 --> 00:19:31,200
If we ally ourselves with Giovanni,
it changes the game.
305
00:19:31,280 --> 00:19:32,720
But I don't give a damn!
306
00:19:33,200 --> 00:19:35,960
You want to force me to marry,
how could you do that to me?
307
00:19:36,040 --> 00:19:37,880
Or to Mom? Have you no shame?
308
00:19:45,160 --> 00:19:46,560
He tried to run away again.
309
00:19:47,240 --> 00:19:49,680
In his wheelchair,
so he didn't get very far.
310
00:19:50,280 --> 00:19:52,320
We picked him up three blocks away.
311
00:19:52,440 --> 00:19:53,760
But this was the second time.
312
00:19:54,320 --> 00:19:57,800
-I'm sorry.
-It's not your fault. He's sick.
313
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
Okay, I'll talk to him.
314
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
Bitch.
315
00:20:08,880 --> 00:20:10,760
-No kidding.
-I was talking about you.
316
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
Give me my yayourt.
317
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
Here you go.
318
00:20:38,560 --> 00:20:39,800
When am I getting out of here?
319
00:20:40,960 --> 00:20:41,800
Soon.
320
00:20:41,880 --> 00:20:43,400
Okay? Soon.
321
00:20:43,720 --> 00:20:44,720
First, you need to rest.
322
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Okay?
323
00:20:48,000 --> 00:20:50,280
-Shall I read you your book?
-Don't touch it.
324
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Why did you want to see me?
325
00:21:00,520 --> 00:21:02,240
Tell me about my fairground.
326
00:21:10,800 --> 00:21:11,680
Close your eyes.
327
00:21:14,720 --> 00:21:15,800
Imagine it.
328
00:21:18,560 --> 00:21:20,880
It's summer. The weather is nice.
329
00:21:22,520 --> 00:21:24,040
Can you smell the marshmallows?
330
00:21:25,640 --> 00:21:26,800
It's busy tonight.
331
00:21:27,520 --> 00:21:30,480
Watch out. The kids are running around.
To the carousel.
332
00:21:30,560 --> 00:21:33,000
A Gypsy boy won a stuffed animal
for his girlfriend.
333
00:21:34,040 --> 00:21:34,920
She kisses him.
334
00:21:36,560 --> 00:21:37,680
And you know what?
335
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
It looks like their first kiss.
336
00:21:42,000 --> 00:21:43,280
And it's all thanks to you.
337
00:21:43,760 --> 00:21:45,480
Are you trying to trick me?
338
00:21:45,880 --> 00:21:47,040
No, not at all.
339
00:21:47,080 --> 00:21:50,240
Eaten by the Jimenez,
and you're giving me poetry.
340
00:21:50,320 --> 00:21:51,200
You're too sensitive.
341
00:21:51,280 --> 00:21:53,800
It's a man's job
to take care of the family.
342
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
Patoche will manage things when I'm gone.
343
00:21:57,520 --> 00:21:59,000
What? That's not fair.
344
00:21:59,080 --> 00:22:01,080
But that's how we do things.
345
00:22:01,160 --> 00:22:02,760
-I'm your daughter.
-Exactly.
346
00:22:02,840 --> 00:22:05,520
You are going to do
exactly what I tell you.
347
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
Give me a chance.
348
00:22:07,080 --> 00:22:10,280
If I screw up, I'll step down.
We'll have a hell of a season.
349
00:22:10,360 --> 00:22:13,800
Even cousin Dolorès has flown in
from the States
350
00:22:14,320 --> 00:22:15,520
to learn from my methods.
351
00:22:16,280 --> 00:22:17,360
Dolorès?
352
00:22:19,640 --> 00:22:21,120
Who is this Dolorès?
353
00:22:21,760 --> 00:22:22,720
Dolorès.
354
00:22:23,480 --> 00:22:24,360
Your niece.
355
00:22:27,640 --> 00:22:28,560
I know I can do it.
356
00:22:29,480 --> 00:22:30,760
I'm made for this.
357
00:22:32,920 --> 00:22:34,160
Made for what?
358
00:22:43,880 --> 00:22:44,960
Where are we?
359
00:22:48,080 --> 00:22:49,360
It'll be okay.
360
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
It'll be okay.
361
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
Here you go!
362
00:23:07,000 --> 00:23:09,440
I asked for cotton candy. I...
363
00:23:09,920 --> 00:23:12,480
Yes. That's the American style.
364
00:23:12,560 --> 00:23:14,680
American? Wow!
365
00:23:14,760 --> 00:23:18,320
It's also called a flattened candy.
366
00:23:18,400 --> 00:23:20,560
"Flattened candy"? Awesome.
367
00:23:20,640 --> 00:23:21,600
That'll be 5 francs.
368
00:23:23,920 --> 00:23:25,680
-Thanks.
-Thank you.
369
00:23:28,320 --> 00:23:30,080
Who wants one? Nobody?
370
00:23:47,960 --> 00:23:48,800
Sandrine?
371
00:23:49,920 --> 00:23:50,960
Fraco.
372
00:23:51,680 --> 00:23:53,080
Well, I'll be damned.
373
00:23:53,160 --> 00:23:55,920
-What a happy coincidence.
-What are you doing?
374
00:23:56,000 --> 00:23:59,120
-I like rides.
-Yes, I can see that.
375
00:23:59,200 --> 00:24:02,440
-I'd love to get a coffee. How about you?
-I'd love to.
376
00:24:03,400 --> 00:24:04,280
Your place?
377
00:24:04,360 --> 00:24:06,600
Okay, I have a cappuccino machine.
378
00:24:06,680 --> 00:24:07,800
Great.
379
00:24:09,320 --> 00:24:10,160
As soon as I'm done.
380
00:24:14,880 --> 00:24:15,920
It's a bit long.
381
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
I'll be right there.
382
00:24:26,360 --> 00:24:27,200
Yes, sure.
383
00:24:30,680 --> 00:24:33,120
It's a bit messy. Make yourself at home.
384
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
Of course.
385
00:24:50,520 --> 00:24:52,720
That's Magda. My wife.
386
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
Sorry. I was looking for the bathroom.
387
00:24:56,240 --> 00:24:59,800
Clichés die hard.
People don't usually poop in drawers.
388
00:25:06,680 --> 00:25:07,520
She's beautiful.
389
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
She died.
390
00:25:14,720 --> 00:25:17,000
-I'm sorry.
-Don't be sorry.
391
00:25:17,600 --> 00:25:19,560
It's thanks to her
that I'm the man I am today.
392
00:25:20,480 --> 00:25:21,320
What do you mean?
393
00:25:21,960 --> 00:25:26,160
Look, Sandrine,
I haven't been completely honest with you.
394
00:25:26,240 --> 00:25:29,280
In my youth I made mistakes
that I'm not proud of.
395
00:25:30,720 --> 00:25:33,000
When I met her, I stopped.
396
00:25:33,080 --> 00:25:36,040
And since she died,
I've been drowning in work.
397
00:25:36,120 --> 00:25:38,680
So I wouldn't think about it.
You know what I mean.
398
00:25:39,840 --> 00:25:41,520
I understand. Completely.
399
00:25:42,240 --> 00:25:44,520
Fairgrounds take your mind off things.
400
00:25:46,280 --> 00:25:47,400
Even though at the moment,
401
00:25:48,840 --> 00:25:49,960
we're having some issues.
402
00:25:50,720 --> 00:25:51,840
Really?
403
00:25:51,920 --> 00:25:54,720
There was an accident in an attraction.
It was horrible.
404
00:25:55,320 --> 00:25:57,880
The owner's a good woman.
I wish I could do something.
405
00:25:59,520 --> 00:26:00,360
But she's too proud.
406
00:26:11,040 --> 00:26:12,360
What are you doing?
407
00:26:13,280 --> 00:26:16,920
Three months without pay,
and you're shooting at cans?
408
00:26:18,040 --> 00:26:19,240
No one dares to tell you,
409
00:26:19,320 --> 00:26:21,880
but a lot of us think that you screwed up.
410
00:26:22,920 --> 00:26:24,560
-I didn't screw up.
-Really?
411
00:26:25,120 --> 00:26:26,600
So the ride went off by itself?
412
00:26:27,040 --> 00:26:27,880
Listen, Patoche.
413
00:26:29,640 --> 00:26:31,520
I don't want to freak them out.
414
00:26:32,800 --> 00:26:34,040
It wasn't an accident.
415
00:26:35,080 --> 00:26:36,600
It was a dirty trick by Fraco.
416
00:26:37,520 --> 00:26:38,880
What does your father say?
417
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
About the dead man in his ride?
418
00:26:41,720 --> 00:26:42,640
My ride.
419
00:26:43,480 --> 00:26:44,760
He says the same thing as me.
420
00:26:44,840 --> 00:26:46,640
That it was the Jimenezes.
421
00:26:47,800 --> 00:26:48,880
I'll make Fraco pay.
422
00:26:49,480 --> 00:26:54,040
I'm gonna kill someone in his fun house
and make it look like an accident.
423
00:26:54,120 --> 00:26:55,680
An eye for an eye, that motherfucker.
424
00:26:56,840 --> 00:26:57,680
Oh, yeah?
425
00:26:58,600 --> 00:27:00,000
Who are you going to kill?
426
00:27:00,600 --> 00:27:01,920
Someone no one will miss.
427
00:27:04,200 --> 00:27:05,320
Free tickets?
428
00:27:05,960 --> 00:27:08,240
You're crazy. Mrs...
429
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
Fraca. Fraca Jimenez.
430
00:27:11,920 --> 00:27:13,320
Thank you very much, Mrs. Fracac.
431
00:27:13,400 --> 00:27:14,560
Don't worry about it.
432
00:27:16,200 --> 00:27:18,560
It's to make up for calling you
a filthy bitch.
433
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
It's okay. I hear that all the time.
434
00:27:20,960 --> 00:27:22,720
"Thank you. Get the fuck away, bitch."
435
00:27:22,800 --> 00:27:24,160
"Have a nice vacation, bitch."
436
00:27:25,320 --> 00:27:28,200
Your job is shitty yet necessary.
So, with pleasure.
437
00:27:30,600 --> 00:27:32,360
Have you ever heard of self-chocking?
438
00:27:32,960 --> 00:27:33,800
What?
439
00:27:34,480 --> 00:27:36,360
Goodbye, Fraco. Thank you.
440
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
Where are you coming from?
441
00:28:19,920 --> 00:28:22,840
I'm coming from...
442
00:28:23,800 --> 00:28:25,400
-You can see.
-Yes, I can.
443
00:28:25,480 --> 00:28:26,920
I see that you think I'm stupid.
444
00:28:27,880 --> 00:28:30,640
Have you seen your cotton candy?
Your face?
445
00:28:30,720 --> 00:28:32,800
How you talk? Watch out.
446
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
That's not nice, Patrick... Oche.
447
00:28:36,520 --> 00:28:38,880
-Cotton candy's for everyone.
-No, it's not.
448
00:28:40,960 --> 00:28:42,480
-Is Yvanne around?
-No.
449
00:28:43,600 --> 00:28:46,480
-She's working?
-Yes. Well, I guess so.
450
00:28:47,040 --> 00:28:48,800
-What do you mean?
-She's paranoid.
451
00:28:49,480 --> 00:28:50,800
She's getting revenge on Fraco.
452
00:28:51,600 --> 00:28:53,360
Killing someone in his fun house.
453
00:28:58,920 --> 00:29:00,240
Yvanne! What have you done?
454
00:29:02,560 --> 00:29:03,400
I couldn't do it.
455
00:29:06,840 --> 00:29:08,440
Kill someone in his ride.
456
00:29:10,080 --> 00:29:12,920
Luckily. You scared me.
Don't ever do that again.
457
00:29:13,880 --> 00:29:14,920
I'm not up to it.
458
00:29:20,360 --> 00:29:21,480
Do you remember my dad?
459
00:29:23,640 --> 00:29:24,600
Yes...
460
00:29:24,680 --> 00:29:25,600
Vaguely.
461
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
I had to put him in a home.
462
00:29:33,840 --> 00:29:35,040
I know what you're thinking.
463
00:29:35,960 --> 00:29:36,880
That it's disgusting.
464
00:29:38,800 --> 00:29:40,360
We shouldn't abandon our elderly.
465
00:29:42,040 --> 00:29:43,680
I wanted him to finish his life here.
466
00:29:47,840 --> 00:29:48,840
I had no choice.
467
00:29:52,760 --> 00:29:53,800
He's losing his mind.
468
00:29:57,040 --> 00:29:58,280
Senile dementia, they say.
469
00:30:00,800 --> 00:30:02,440
He doesn't know where he is.
470
00:30:04,720 --> 00:30:05,640
I'm sorry.
471
00:30:07,400 --> 00:30:08,760
Don't say anything about my dad.
472
00:30:08,840 --> 00:30:09,920
The others don't know.
473
00:30:11,720 --> 00:30:12,720
I promise.
474
00:30:16,640 --> 00:30:17,560
Sandrine?
475
00:30:19,640 --> 00:30:20,520
Sandrine?
476
00:30:25,320 --> 00:30:26,520
What are you doing here?
477
00:30:26,600 --> 00:30:28,680
I know I'm on duty,
but she gave me the tickets.
478
00:30:30,800 --> 00:30:32,280
You like rides?
479
00:30:32,360 --> 00:30:33,960
You can't stay here. It's dangerous.
480
00:30:34,040 --> 00:30:35,080
Still contagious?
481
00:30:35,160 --> 00:30:36,720
No, it's really dangerous.
482
00:30:37,160 --> 00:30:38,400
Are you crazy?
483
00:30:38,480 --> 00:30:40,080
Just go away. Go, I said.
484
00:30:40,600 --> 00:30:41,720
You're crazy!
485
00:30:41,800 --> 00:30:43,720
-What's going on?
-Is there a problem?
486
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
No.
487
00:30:45,280 --> 00:30:46,600
There's no problem.
488
00:30:47,600 --> 00:30:49,040
What's this cop doing?
489
00:30:49,120 --> 00:30:51,560
-Are you looking for trouble?
-We're having a chat.
490
00:30:51,640 --> 00:30:53,200
You see, she's crazy.
491
00:30:53,280 --> 00:30:54,800
Is this about your visa?
492
00:30:54,880 --> 00:30:56,560
-What visa?
-Dolorès' visa.
493
00:30:57,400 --> 00:30:58,480
"Dolorès"?
494
00:30:59,600 --> 00:31:00,560
But that's...
495
00:31:01,560 --> 00:31:02,920
She touched my ass!
496
00:31:03,000 --> 00:31:04,760
You saw her. She's crazy!
497
00:31:06,880 --> 00:31:08,440
I take back what I said.
498
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
You're a champion wrestler.
499
00:31:10,040 --> 00:31:11,080
What do we do with her?
500
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
I'll take care of it. All right?
501
00:31:13,320 --> 00:31:14,400
I'll take care of it.
502
00:31:16,480 --> 00:31:17,640
This dolphin ring,
503
00:31:18,360 --> 00:31:21,720
my grandmother got it from her grandmother
who got it from a queen.
504
00:31:22,600 --> 00:31:24,600
Like, of Austria. Very, very rich.
505
00:31:24,680 --> 00:31:26,480
I swiped it from my parents when I left.
506
00:31:27,360 --> 00:31:29,560
It is priceless.
507
00:31:31,000 --> 00:31:31,840
Really?
508
00:31:32,520 --> 00:31:34,200
No, I won it in a prize machine.
509
00:31:35,440 --> 00:31:37,400
I was thinking
there are no dolphins in Austria.
510
00:31:39,480 --> 00:31:42,760
I have nothing to give you, Carmen.
Except myself.
511
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
-What are you doing, Jordan?
-If you say yes,
512
00:31:47,000 --> 00:31:49,640
-I'll eat you out standing up.
-What? Wait a minute.
513
00:31:49,720 --> 00:31:51,000
Who cares about your family?
514
00:31:51,080 --> 00:31:52,240
Jordan! Stop it! I...
515
00:32:07,560 --> 00:32:10,040
PALAVAS POLICE
516
00:32:27,800 --> 00:32:30,280
I had a weird dream. You were in it.
517
00:32:30,800 --> 00:32:32,600
Sorry, I had no choice.
518
00:32:33,960 --> 00:32:35,240
About what?
519
00:32:35,760 --> 00:32:37,200
Everything's getting out of hand.
520
00:32:37,280 --> 00:32:39,840
I don't want anything to happen to you.
521
00:32:41,440 --> 00:32:43,720
Okay. All right. That's nice.
I feel the same.
522
00:32:46,840 --> 00:32:48,280
This is my card, okay?
523
00:32:48,360 --> 00:32:49,280
MUNICIPAL
POLICE
524
00:32:50,080 --> 00:32:51,080
Take it.
525
00:32:52,520 --> 00:32:54,160
{\an8}And this is a copy of my keys.
526
00:32:54,240 --> 00:32:57,960
Promise me you will feed Bubbles
if I'm away for five years.
527
00:32:59,200 --> 00:33:00,640
Okay, I promise.
528
00:33:04,480 --> 00:33:05,400
Who's Bubbles?
529
00:33:05,480 --> 00:33:08,640
That Véro's amazing. A double twist.
530
00:33:10,320 --> 00:33:12,600
Among the most difficult
scoubidou charms to make.
531
00:33:15,600 --> 00:33:17,680
Chief, I have to show
you something.
532
00:33:36,280 --> 00:33:37,360
You okay, Tony?
533
00:33:38,880 --> 00:33:40,200
See? I called you Tony.
534
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
I remembered.
535
00:34:15,000 --> 00:34:15,840
Shit.
536
00:34:27,880 --> 00:34:29,680
{\an8}This isn't
Terminator. What is this shit?
537
00:34:32,800 --> 00:34:34,920
-Why were these near your car?
-I don't know.
538
00:34:35,000 --> 00:34:36,360
Did you kill him?
539
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
-No way. You're crazy.
-What is this?
540
00:34:38,680 --> 00:34:42,000
Did the agent hit you in self-defense?
What is this?
541
00:34:42,080 --> 00:34:45,360
Paco Jimenez ambushed me and beat me up!
542
00:34:46,080 --> 00:34:47,680
-Paco Jimenez?
-Yes.
543
00:34:48,640 --> 00:34:49,800
Why didn't you tell me?
544
00:34:50,800 --> 00:34:53,160
Because I didn't want
to bother you with it.
545
00:34:53,280 --> 00:34:57,320
-I didn't leave the keys. I know nothing.
-Wait a minute.
546
00:35:00,200 --> 00:35:01,760
They're trying to frame us.
547
00:35:04,440 --> 00:35:06,000
Pitting us against each other.
548
00:35:06,080 --> 00:35:07,400
A flush.
549
00:35:12,280 --> 00:35:13,120
What are you doing?
550
00:35:17,960 --> 00:35:20,440
-What are you going to do?
-Paco, put it down.
551
00:35:24,120 --> 00:35:25,640
Paco! Put the knife down!
37719