Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:30,610 --> 00:00:34,205
I expect we shall have over 40 bushels
of meal when the corn is ground.
3
00:00:34,247 --> 00:00:37,978
You are like
to outshine all farmers.
4
00:00:40,821 --> 00:00:42,789
I thought I had lost you...
5
00:00:44,157 --> 00:00:46,557
when the news came that
the British had taken Philadelphia.
6
00:00:49,096 --> 00:00:52,156
You realize, John, it's been 14 years
since we were married.
7
00:00:52,199 --> 00:00:54,827
14 years.
8
00:00:54,868 --> 00:00:57,837
Not more than half of that time
have we had the joy of living together.
9
00:01:01,274 --> 00:01:02,866
But you are here now.
10
00:01:07,347 --> 00:01:09,508
And you are safe.
11
00:03:32,926 --> 00:03:34,917
Abigail.
12
00:03:39,766 --> 00:03:41,427
You are not staying.
13
00:03:48,375 --> 00:03:50,775
Where is the Congress to meet?
14
00:03:54,748 --> 00:03:56,978
In York,
to the west of the city.
15
00:03:58,919 --> 00:04:02,013
But it is not to the Congress
that I must go.
16
00:04:13,400 --> 00:04:16,699
This war will not be won
17
00:04:16,736 --> 00:04:19,432
without French money
and French ships.
18
00:04:19,472 --> 00:04:23,772
That... is Dr. Franklin's affair.
19
00:04:23,810 --> 00:04:27,337
He is
the Commissioner to France.
20
00:04:27,380 --> 00:04:29,905
There are some concerns
21
00:04:29,950 --> 00:04:31,975
- about Dr. Franklin's aide.
- No.
22
00:04:33,086 --> 00:04:36,180
- Congress is asking...
- No, John.
23
00:04:38,258 --> 00:04:40,624
I told them
that I would not go.
24
00:04:40,660 --> 00:04:42,525
No. No.
25
00:04:42,562 --> 00:04:44,826
It was my intention
to return to the bar.
26
00:04:44,864 --> 00:04:46,798
That I cannot
support my family, my children...
27
00:04:46,833 --> 00:04:48,596
You cannot ask this of me.
28
00:04:50,203 --> 00:04:52,933
- But they would not accept my request.
- You cannot.
29
00:04:55,141 --> 00:04:56,335
I am needed in Paris.
30
00:04:56,376 --> 00:04:59,903
You are needed here, John.
31
00:05:03,917 --> 00:05:05,942
Your children...
32
00:05:07,654 --> 00:05:11,112
require your example.
33
00:05:18,298 --> 00:05:20,892
I need you here.
34
00:05:23,970 --> 00:05:26,837
Are you to add more years
35
00:05:26,873 --> 00:05:29,865
to those we have
already spent apart?
36
00:05:32,479 --> 00:05:34,140
How can you give
me back that time?
37
00:05:35,382 --> 00:05:38,283
How can you
compensate to me
38
00:05:38,318 --> 00:05:41,754
all of those years
I cannot get back?
39
00:05:44,958 --> 00:05:47,756
Do not rob me
40
00:05:47,794 --> 00:05:50,354
of my happiness.
41
00:05:50,397 --> 00:05:52,558
That is not my wish.
42
00:05:54,434 --> 00:05:56,265
Abigail...
43
00:05:57,303 --> 00:05:58,827
you must know that.
44
00:06:14,788 --> 00:06:17,621
Can you tell me
how long, John?
45
00:06:17,657 --> 00:06:20,182
How long this time?
46
00:06:20,226 --> 00:06:22,194
Tell me that.
47
00:06:29,602 --> 00:06:31,729
I cannot.
48
00:06:43,817 --> 00:06:47,116
There is a cost to love, John.
49
00:06:50,857 --> 00:06:52,415
Absence...
50
00:06:54,661 --> 00:06:56,754
and distance.
51
00:07:18,284 --> 00:07:20,218
When do you leave?
52
00:07:20,253 --> 00:07:22,244
I'm not going to leave.
53
00:07:24,557 --> 00:07:27,390
Let another have the honor.
54
00:07:27,427 --> 00:07:30,021
- There is no other, John.
- No.
55
00:07:32,532 --> 00:07:36,468
If I were a man,
I would be in the field of action.
56
00:07:36,503 --> 00:07:38,767
There all honor lies.
57
00:07:40,140 --> 00:07:43,337
When you go,
you will take Johnny with you.
58
00:07:47,147 --> 00:07:49,615
That is 3,000 miles, Abigail...
59
00:07:49,649 --> 00:07:51,947
in winter.
60
00:07:51,985 --> 00:07:54,146
I am sensible to the dangers, John.
You need not remind me.
61
00:07:54,187 --> 00:07:56,587
We could be taken by the British.
That is madness.
62
00:07:56,623 --> 00:07:58,716
My thousand fears
notwithstanding, he shall go.
63
00:08:01,895 --> 00:08:04,864
How many times
have I heard you complain
64
00:08:04,898 --> 00:08:07,526
about the narrowness
of New England men?
65
00:08:09,469 --> 00:08:12,063
Would you deny him
the opportunity you never had?
66
00:08:26,219 --> 00:08:27,982
Nabby.
67
00:08:28,988 --> 00:08:30,512
Nabby.
68
00:08:36,696 --> 00:08:38,755
Are you leaving now?
69
00:08:38,798 --> 00:08:41,232
We are.
70
00:08:44,370 --> 00:08:46,167
But I will take with me...
71
00:08:47,440 --> 00:08:51,069
a picture of a remarkable young lady.
72
00:08:52,278 --> 00:08:55,076
And what must you always
remember to do?
73
00:08:55,114 --> 00:08:56,809
Be good and do good.
74
00:08:56,850 --> 00:08:58,784
Yeah.
75
00:09:02,956 --> 00:09:06,585
Nabby, my girl.
76
00:09:06,626 --> 00:09:09,618
Easy now. Steady. Nabby.
77
00:09:09,662 --> 00:09:12,358
Darling, come come.
Don't be silly. Nabby.
78
00:09:30,783 --> 00:09:32,683
Charles?
79
00:09:32,719 --> 00:09:36,280
You said you would
stay this time.
80
00:09:37,624 --> 00:09:40,923
I go because I love you.
81
00:09:40,960 --> 00:09:43,588
But why does Johnny
get to go and not us?
82
00:09:43,630 --> 00:09:45,495
One day perhaps.
83
00:09:45,531 --> 00:09:49,194
Now come now, you don't want to send
your father away without a kiss, do you?
84
00:09:49,235 --> 00:09:52,136
Charles. Charles.
85
00:09:53,139 --> 00:09:55,300
Tommy, come.
86
00:09:56,910 --> 00:09:58,707
There we are.
87
00:10:05,518 --> 00:10:08,316
Listen to your father
on all things.
88
00:10:08,354 --> 00:10:10,049
Write to me.
89
00:10:10,089 --> 00:10:12,717
Be an honor to your country,
90
00:10:12,759 --> 00:10:14,954
a blessing to your family...
91
00:10:16,562 --> 00:10:20,828
and remember you are
accountable to your maker
92
00:10:20,867 --> 00:10:23,028
for all your words and actions.
93
00:10:23,069 --> 00:10:24,900
I'll remember.
94
00:10:36,616 --> 00:10:38,106
I love you.
95
00:10:54,133 --> 00:10:55,930
You come back to me, John.
96
00:11:08,815 --> 00:11:12,774
- Abigail...
- Godspeed. Godspeed.
97
00:11:15,188 --> 00:11:16,951
Here we are.
98
00:12:06,172 --> 00:12:08,606
Say it with me, Papa.
99
00:12:24,724 --> 00:12:27,784
Oh, God.
Dear God in heaven.
100
00:12:48,314 --> 00:12:50,248
That mast can be repaired, yes?
101
00:12:52,118 --> 00:12:53,847
We will try to jury-rig
the foremast, sir.
102
00:12:53,886 --> 00:12:56,980
Sail to starboard!
103
00:12:57,023 --> 00:13:00,117
- Sail to starboard!
- Where away?
104
00:13:00,159 --> 00:13:03,026
Three points
to starboard!
105
00:13:03,062 --> 00:13:04,723
Turn to starboard!
Three points to starboard!
106
00:13:04,764 --> 00:13:06,823
It's British.
107
00:13:06,866 --> 00:13:08,561
Has it seen us?
108
00:13:10,770 --> 00:13:12,237
There's men in the rigging.
109
00:13:12,271 --> 00:13:15,866
Bosun and master gunner on deck!
110
00:13:15,908 --> 00:13:17,432
Aye aye, sir!
111
00:13:19,178 --> 00:13:21,703
We cannot outrun her.
112
00:13:21,747 --> 00:13:23,806
With your permission...
113
00:13:23,850 --> 00:13:25,818
we'll engage them, sir.
114
00:13:31,657 --> 00:13:33,420
Granted.
115
00:13:33,459 --> 00:13:37,555
- First officer standby for action.
- John, go below.
116
00:13:37,597 --> 00:13:39,428
Go below!
117
00:13:43,436 --> 00:13:46,269
- Bosun!
- Yes, sir!
118
00:13:46,305 --> 00:13:50,264
- Standby to make sail!
- Aye aye, sir!
119
00:13:50,309 --> 00:13:53,676
- Chief gunner!
- Yes, sir!
120
00:13:53,713 --> 00:13:55,908
Prepare to fire as you bear!
121
00:13:55,948 --> 00:13:59,509
Aye aye, sir!
Come on, you heard the man!
122
00:13:59,552 --> 00:14:02,953
Make way, lads!
May way for the guns!
123
00:14:02,989 --> 00:14:06,049
Now, sir, if you will oblige me
by returning to your quarters.
124
00:14:06,092 --> 00:14:09,289
Neither you nor any man
will prevent me from doing my duty.
125
00:14:09,328 --> 00:14:11,057
Mr. Adams,
I am commanded by the Congress
126
00:14:11,097 --> 00:14:12,860
to carry you safely to Europe,
127
00:14:12,899 --> 00:14:15,663
and I'll goddamn well do it!
128
00:14:18,804 --> 00:14:20,533
Now get below.
129
00:14:25,578 --> 00:14:27,443
- Helmsman!
- Aye!
130
00:14:27,480 --> 00:14:29,573
Steer nor-nor'east!
131
00:14:47,767 --> 00:14:50,327
You stay here,
Johnny. Yes?
132
00:14:58,978 --> 00:15:01,446
Make way!
Make way down there!
133
00:15:04,483 --> 00:15:05,677
Faster there!
134
00:15:15,861 --> 00:15:17,328
Steady!
135
00:15:19,131 --> 00:15:22,760
Master gunner,
fire upon my command!
136
00:15:22,802 --> 00:15:25,828
Aye, sir!
Prepare to fire, lads!
137
00:15:28,107 --> 00:15:30,837
She bears a cable!
138
00:15:40,553 --> 00:15:43,078
Gunners make ready!
139
00:15:44,090 --> 00:15:46,615
Shoot one!
140
00:15:46,659 --> 00:15:49,059
Balls away!
141
00:15:49,095 --> 00:15:51,825
- Reloading!
- Shoot two!
142
00:15:51,864 --> 00:15:54,662
- Oh God!
- Shoot three!
143
00:15:57,236 --> 00:15:58,760
Shoot four!
144
00:16:05,878 --> 00:16:07,846
Stay at your guns, men!
145
00:16:07,880 --> 00:16:09,848
Swap out gun number four!
146
00:16:11,017 --> 00:16:12,917
On my command!
147
00:16:12,952 --> 00:16:15,443
Shoot five!
148
00:16:17,423 --> 00:16:19,220
Shoot six!
149
00:16:21,694 --> 00:16:23,525
Reload!
150
00:16:24,730 --> 00:16:28,097
Doctor! Doctor!
151
00:16:28,134 --> 00:16:30,932
- I have Lieutenant Barron here.
- Clear them the way.
152
00:16:30,970 --> 00:16:32,835
Quickly!
153
00:16:35,741 --> 00:16:38,005
Scissors. Scissors!
154
00:16:39,245 --> 00:16:42,339
Give him some rum. Rum.
155
00:16:45,885 --> 00:16:48,615
Now come here.
156
00:16:48,654 --> 00:16:50,121
Drink as much of this
as you want.
157
00:16:50,156 --> 00:16:52,090
- Tourniquet... now!
- Yes, sir.
158
00:16:52,124 --> 00:16:53,614
Drink as much as you can.
159
00:16:53,659 --> 00:16:56,628
This... this... in the mouth.
160
00:16:56,662 --> 00:16:58,755
- What?
- Mouth, in it.
161
00:16:58,798 --> 00:17:02,029
In the mouth.
Bite down on it.
162
00:17:05,471 --> 00:17:08,338
- Hold him down. Hold him down.
- Yes, sir.
163
00:17:11,243 --> 00:17:13,177
Steady. Stay.
164
00:17:13,212 --> 00:17:16,443
- Hold him.
- No!
165
00:17:17,683 --> 00:17:19,878
Hold him down, sir.
Do you have him, sir?
166
00:17:19,919 --> 00:17:21,011
- Hold him!
- No!
167
00:17:23,022 --> 00:17:25,718
- Be patient.
- Come on!
168
00:17:25,758 --> 00:17:27,487
- All right.
- Quickly!
169
00:17:29,762 --> 00:17:31,753
Here we are.
170
00:17:31,797 --> 00:17:34,630
I am here with you, sir.
It is nearly all over.
171
00:17:34,667 --> 00:17:36,396
- Hold on.
- He is losing too much blood.
172
00:17:36,435 --> 00:17:38,130
Take his pulse.
173
00:17:38,170 --> 00:17:40,638
- I can't tell.
- His pulse!
174
00:17:40,673 --> 00:17:42,140
Check!
Does he have a pulse?
175
00:17:42,174 --> 00:17:44,335
Don't leave me, sir.
Don't leave me, sir.
176
00:17:44,377 --> 00:17:46,538
No?
177
00:17:46,579 --> 00:17:48,809
Fire!
178
00:17:54,754 --> 00:17:59,191
She's struck her colors!
179
00:18:11,070 --> 00:18:13,163
Mr. Adams,
the ship is ours.
180
00:18:37,163 --> 00:18:39,461
When will we know?
181
00:18:39,498 --> 00:18:41,898
I cannot say.
182
00:18:43,836 --> 00:18:46,532
Must not let
your mind wander to fear.
183
00:18:46,572 --> 00:18:49,063
It is hard not to.
184
00:18:51,076 --> 00:18:53,044
Put your faith in God,
185
00:18:53,078 --> 00:18:56,047
and trust in His providence.
186
00:18:58,217 --> 00:19:01,186
I did not think
I would miss John Quincy.
187
00:19:04,857 --> 00:19:06,586
No.
188
00:19:06,625 --> 00:19:08,855
Do you think
he will like Paris?
189
00:19:08,894 --> 00:19:12,660
I am sure he will.
190
00:19:12,698 --> 00:19:15,098
Why do boys have
all the pleasure?
191
00:19:15,134 --> 00:19:18,069
Because we let them.
192
00:19:18,103 --> 00:19:21,038
When they come home,
we will be very strict with them.
193
00:19:22,374 --> 00:19:24,308
When they come home,
my darling,
194
00:19:24,343 --> 00:19:26,106
we will be so happy
to see them,
195
00:19:26,145 --> 00:19:27,635
we will be
far too accommodating.
196
00:19:33,052 --> 00:19:35,816
Charles, put some water
on my hand.
197
00:20:28,507 --> 00:20:30,304
Here, John.
198
00:20:31,610 --> 00:20:34,875
This is rather strange.
199
00:20:34,914 --> 00:20:36,711
Hello!
200
00:20:38,651 --> 00:20:40,141
Hello, Dr. Franklin?
201
00:20:40,185 --> 00:20:42,585
Bonjour.
202
00:20:42,621 --> 00:20:46,523
Monsieur!
203
00:21:03,108 --> 00:21:05,702
- Mr. Adams, welcome.
- Ah.
204
00:21:05,744 --> 00:21:09,145
Dr. Franklin.
205
00:21:09,181 --> 00:21:11,911
You'll forgive me
if I don't rise.
206
00:21:11,951 --> 00:21:16,911
I trust your crossing
was uneventful.
207
00:21:16,956 --> 00:21:19,652
This is my secretary,
Mr. Bancroft.
208
00:21:19,692 --> 00:21:22,092
Mr. Adams.
209
00:21:22,127 --> 00:21:25,426
This is Monsieur Houdon,
the celebrated sculptor.
210
00:21:25,464 --> 00:21:26,829
Bonjour.
211
00:21:26,865 --> 00:21:29,493
Oh, my son,
212
00:21:29,535 --> 00:21:32,663
John Quincy.
213
00:21:32,705 --> 00:21:35,265
Well well. A fine boy.
214
00:21:35,307 --> 00:21:36,899
Thank you, sir.
215
00:21:36,942 --> 00:21:39,877
I shall rely upon your judgment
as to a proper school for him.
216
00:21:39,912 --> 00:21:42,437
Why, all of Paris is
a school, Master Adams.
217
00:21:42,481 --> 00:21:46,178
A young man need
only to avail himself of the lessons.
218
00:21:47,486 --> 00:21:50,819
Excuse me, could you
keep the pose, Dr. Franklin?
219
00:21:50,856 --> 00:21:52,847
A moment, monsieur.
220
00:21:56,161 --> 00:21:58,959
Have you ever
been sculpted, Mr. Adams?
221
00:21:58,998 --> 00:22:00,795
No, sir, no.
222
00:22:00,833 --> 00:22:04,291
No, I've never been
one for sitting still.
223
00:22:04,336 --> 00:22:07,635
Well, you may sit still presently.
224
00:22:07,673 --> 00:22:09,903
General Johnny Burgoyne
has done
225
00:22:09,942 --> 00:22:12,206
all the negotiations necessary
226
00:22:12,244 --> 00:22:15,441
when he blundered
into Saratoga with his 7,000 redcoats.
227
00:22:17,383 --> 00:22:19,943
The treaty with France is,
as Parisians say,
228
00:22:19,985 --> 00:22:23,887
a fait accompli.
229
00:22:23,922 --> 00:22:27,414
A treaty?
230
00:22:35,501 --> 00:22:38,265
Why was I not told of this?
231
00:22:39,471 --> 00:22:41,598
Doctor, I have not
braved the Atlantic
232
00:22:41,640 --> 00:22:44,575
in the middle of winter
and been pursued by the British...
233
00:22:44,610 --> 00:22:48,239
News travels slowly
over the ocean.
234
00:22:56,188 --> 00:22:58,782
Well, l... a treaty.
235
00:22:58,824 --> 00:23:01,452
A treaty.
236
00:23:01,493 --> 00:23:04,724
What kind of a treaty, sir?
What are the details?
237
00:23:04,763 --> 00:23:07,163
Well, they have declared
themselves our ally
238
00:23:07,199 --> 00:23:09,793
and pledged to stand
in our defense.
239
00:23:09,835 --> 00:23:13,134
Yes, how much provision
is made for naval support?
240
00:23:15,474 --> 00:23:17,442
And what of our joint venture...
241
00:23:17,476 --> 00:23:20,502
No doubt you require a bath,
242
00:23:20,546 --> 00:23:22,878
Mr. Adams.
243
00:23:22,915 --> 00:23:26,783
French set great store by hygiene
when it comes to other nations.
244
00:23:26,819 --> 00:23:29,379
Yes.
245
00:23:30,756 --> 00:23:33,247
Our mission here
requires expedition, Doctor.
246
00:23:33,292 --> 00:23:36,489
No, here in France
247
00:23:36,528 --> 00:23:39,520
you must practice
the art of accomplishing much
248
00:23:39,565 --> 00:23:43,057
while appearing
to accomplish little.
249
00:23:46,939 --> 00:23:48,566
Well, I intend
to secure an audience
250
00:23:48,607 --> 00:23:50,302
with King Louis
at the earliest opportunity.
251
00:23:50,342 --> 00:23:52,367
He and I clearly
have much to discuss.
252
00:23:53,879 --> 00:23:57,713
You do not demand an audience
at Versailles, Mr. Adams.
253
00:23:57,750 --> 00:23:59,684
One is invited.
254
00:24:02,020 --> 00:24:04,113
Excuse me.
255
00:24:04,156 --> 00:24:05,783
Please, Dr. Franklin,
256
00:24:05,824 --> 00:24:08,452
could you keep your chin up?
257
00:24:09,995 --> 00:24:12,657
- Good.
- Mr. Adams,
258
00:24:12,698 --> 00:24:15,690
The maitre d' is inside.
He will show you to your rooms.
259
00:24:22,541 --> 00:24:25,510
Lundi. Monday.
260
00:24:25,544 --> 00:24:30,311
Mardi, mardi. Tuesday.
261
00:24:38,891 --> 00:24:41,519
Rarely has a man
endured so much
262
00:24:41,560 --> 00:24:43,926
to so little point.
263
00:24:49,968 --> 00:24:53,165
But it is a good thing,
is it not, Father?
264
00:24:53,205 --> 00:24:54,672
The treaty?
265
00:24:56,041 --> 00:24:59,010
Yes yes, of course. Yes.
266
00:24:59,044 --> 00:25:01,604
It's a fine thing.
267
00:25:03,715 --> 00:25:06,513
Ah. Well well.
268
00:25:06,552 --> 00:25:09,749
My congratulations,
Mr. Adams.
269
00:25:09,788 --> 00:25:11,653
You must give me
the name of your tailor.
270
00:25:11,690 --> 00:25:14,284
You'll be quite the toast
of the Beaumont.
271
00:25:16,228 --> 00:25:19,254
Well, you appear to have been tailored
by a taxidermist, Doctor.
272
00:25:19,298 --> 00:25:22,756
The French are determined
to see all Americans as rustic,
273
00:25:22,801 --> 00:25:24,234
so I dress the part.
274
00:25:24,269 --> 00:25:27,602
We are all actors here,
Mr. Adams,
275
00:25:27,639 --> 00:25:31,097
and so far my performance
has been well-received.
276
00:25:31,143 --> 00:25:35,443
I see. Well, shall we go?
277
00:25:35,480 --> 00:25:37,948
Indeed we should.
We must not keep
278
00:25:37,983 --> 00:25:40,076
Madame Helvetius waiting.
279
00:25:40,118 --> 00:25:42,211
Good day,
Master Adams.
280
00:25:42,254 --> 00:25:44,449
Doctor.
281
00:25:46,124 --> 00:25:48,217
Terence is a difficult poet,
282
00:25:48,260 --> 00:25:49,750
but there's
no better model for good taste,
283
00:25:49,795 --> 00:25:51,695
good morals and good Latin.
284
00:25:51,730 --> 00:25:53,129
That's a good boy.
285
00:26:21,260 --> 00:26:25,026
You are a very good man,
John Adams, a very moral man,
286
00:26:25,063 --> 00:26:28,157
but you are not a man for Paris.
287
00:26:28,200 --> 00:26:31,931
Paris requires a certain amount
288
00:26:31,970 --> 00:26:36,669
of indecency
in thought and action.
289
00:26:36,708 --> 00:26:38,300
How good is your French?
290
00:26:44,349 --> 00:26:46,214
That is easily remedied.
291
00:26:46,251 --> 00:26:48,378
You must attend the theatre
292
00:26:48,420 --> 00:26:49,819
or take a mistress.
293
00:26:49,855 --> 00:26:53,256
Oh, Dr. Franklin, good heavens.
294
00:26:53,292 --> 00:26:57,319
Well, do not underestimate
the educational possibilities
295
00:26:57,362 --> 00:26:59,262
of the boudoir, Mr. Adams.
296
00:27:02,301 --> 00:27:04,929
Oh, to be 70 again.
297
00:27:09,841 --> 00:27:11,934
Alas, Franklin.
You're always late.
298
00:27:15,747 --> 00:27:18,841
The least interesting
kind of affairs.
299
00:27:18,884 --> 00:27:22,445
May I present my colleague,
300
00:27:22,487 --> 00:27:24,512
Mr. Adams?
301
00:27:24,556 --> 00:27:26,649
Madame Helvetius,
La Comtesse
302
00:27:26,692 --> 00:27:28,557
Ligniville d'Autricourt.
303
00:27:28,593 --> 00:27:31,187
Very good. Madame.
304
00:27:31,229 --> 00:27:34,323
The famous Sam Adams?
305
00:27:34,366 --> 00:27:36,630
Sam Adams? No.
306
00:27:38,704 --> 00:27:40,899
John Adams, his cousin.
307
00:27:44,176 --> 00:27:46,167
John Adams.
308
00:28:06,631 --> 00:28:09,725
It seems my face is
as well-known in France
309
00:28:09,768 --> 00:28:12,396
as that of the man
in the moon.
310
00:28:12,437 --> 00:28:14,428
I want to know, Adams...
311
00:28:24,149 --> 00:28:27,676
Madame Helvetius observes
312
00:28:27,719 --> 00:28:31,553
that by your name... Adam...
313
00:28:31,590 --> 00:28:34,855
you are descended
from the first couple in paradise.
314
00:28:34,893 --> 00:28:38,556
Ah. Yes, I see.
Very good, yes.
315
00:28:38,597 --> 00:28:40,565
No?
316
00:28:42,234 --> 00:28:44,828
Yes, madame.
317
00:28:46,738 --> 00:28:48,467
Well, yes.
318
00:28:48,507 --> 00:28:51,442
My family resembles
the first couple
319
00:28:51,476 --> 00:28:54,274
both in name and frailty,
320
00:28:54,312 --> 00:28:56,371
so much that I have no doubt
321
00:28:56,415 --> 00:29:00,044
that we are descended
from that in paradise.
322
00:29:00,085 --> 00:29:02,553
Without any doubt,
he descended directly from paradise.
323
00:29:06,858 --> 00:29:09,292
Chevalier de la Luzerne
324
00:29:09,327 --> 00:29:12,296
is to be France's
first ambassador
325
00:29:12,330 --> 00:29:15,493
- in the United States.
- Oh, excellent.
326
00:29:15,534 --> 00:29:17,661
Well, I trust that
you will press His Majesty
327
00:29:17,702 --> 00:29:19,329
for a greater commitment
on our behalf.
328
00:29:20,972 --> 00:29:23,600
The immediate support
of the French Navy is required.
329
00:29:26,111 --> 00:29:28,011
A promise of ships is
all very well and good, but...
330
00:29:30,515 --> 00:29:37,717
Yet he is glad that the understanding
of the treaty is still...
331
00:29:37,756 --> 00:29:39,724
...cloudy.
332
00:29:43,295 --> 00:29:46,287
Even in America we like
to keep our pleasures
333
00:29:46,331 --> 00:29:48,822
unsullied by business.
334
00:29:50,735 --> 00:29:52,635
Tell me please,
335
00:29:52,671 --> 00:29:57,506
how did Adam and Eve
discover the art of love?
336
00:30:08,120 --> 00:30:11,214
Well, I suppose it was
simply by instinct, no?
337
00:30:16,361 --> 00:30:20,024
Whenever a man and woman
would approach within...
338
00:30:21,700 --> 00:30:23,725
striking distance
339
00:30:23,768 --> 00:30:25,599
of each other,
340
00:30:25,637 --> 00:30:27,935
I suppose that they would
simply fly together, no?
341
00:30:30,675 --> 00:30:33,542
Like two objects
in one of Dr. Franklin's
342
00:30:33,578 --> 00:30:34,909
electric experiments, yes?
343
00:30:39,918 --> 00:30:42,386
I know not how it was,
344
00:30:42,420 --> 00:30:46,914
but I know it must have been
a very happy shock.
345
00:30:46,958 --> 00:30:49,119
Boom!
346
00:30:55,467 --> 00:30:57,401
Madame Helvetius wishes to inquire
347
00:30:57,435 --> 00:31:00,404
if you have had occasion
to attend the opera
348
00:31:00,438 --> 00:31:03,339
and les danseurs.
349
00:31:03,375 --> 00:31:07,004
No no no.
350
00:31:07,045 --> 00:31:09,479
I regret to say I have no ear
351
00:31:09,514 --> 00:31:11,914
for la musique.
352
00:31:11,950 --> 00:31:14,544
No, I'm afraid
my occupation allows me
353
00:31:14,586 --> 00:31:16,213
little time for the finer arts.
354
00:31:16,254 --> 00:31:19,189
He doesn't have the time.
He's got a lot of work.
355
00:31:24,129 --> 00:31:27,565
No, I must study politics and war,
356
00:31:27,599 --> 00:31:32,059
you see, so that my sons
will have the liberty
357
00:31:32,103 --> 00:31:36,233
to study mathematics
and philosophy.
358
00:31:36,274 --> 00:31:41,177
My sons must study navigation,
commerce and agriculture,
359
00:31:41,213 --> 00:31:43,443
so that their children...
360
00:31:44,583 --> 00:31:46,949
will have the right
361
00:31:46,985 --> 00:31:51,285
to study painting, poetry
362
00:31:51,323 --> 00:31:52,847
and music.
363
00:32:07,239 --> 00:32:09,901
He's worked it all out.
364
00:32:11,977 --> 00:32:13,877
Bravo, Mr. Adams.
365
00:32:16,047 --> 00:32:18,015
Bravo, Mr. Adams.
366
00:32:40,839 --> 00:32:44,275
Mr. Adams, give a flag
to everybody who gives money.
367
00:32:44,309 --> 00:32:46,573
- They pay for the flags?
- They pay for the flags.
368
00:32:46,611 --> 00:32:48,602
Oh, that is absurd. Doctor!
369
00:32:48,647 --> 00:32:50,512
All right, where's my hat?
Here it is.
370
00:33:13,605 --> 00:33:16,472
Mr. Adams,
give one there.
371
00:33:16,508 --> 00:33:18,772
- No, but he did not pay.
- All right.
372
00:33:18,810 --> 00:33:20,675
Thank you. Merci merci.
373
00:33:20,712 --> 00:33:23,203
Merci merci.
374
00:33:24,616 --> 00:33:27,084
- Yes.
- Take his money.
375
00:33:30,922 --> 00:33:32,389
Bless you, monsieur.
376
00:33:54,612 --> 00:33:56,580
Bravo!
377
00:33:56,614 --> 00:33:58,445
Bravo.
378
00:35:54,999 --> 00:35:57,024
Dr. Franklin
and Monsieur Adams.
379
00:36:03,241 --> 00:36:06,233
Monsieur Adams,
Dr. Franklin.
380
00:36:19,958 --> 00:36:22,222
Dr. Franklin.
381
00:36:25,363 --> 00:36:29,163
All the court is talking about you.
Your experiments with science...
382
00:36:29,200 --> 00:36:31,395
and the ladies.
383
00:36:32,971 --> 00:36:37,567
Sire, day and night.
I am hard at it.
384
00:36:49,721 --> 00:36:53,851
Dr. Franklin is accompanied
by a Mr. Adams.
385
00:36:55,927 --> 00:36:57,758
Did you come from Paris, sir?
386
00:37:05,737 --> 00:37:08,262
You don't speak French?
387
00:37:08,306 --> 00:37:13,209
Mr. Adams doesn't speak
a single word of French.
388
00:37:14,679 --> 00:37:16,772
Not a word?
389
00:37:25,924 --> 00:37:27,687
- Put your hat on.
- What?
390
00:37:27,725 --> 00:37:29,215
Put your hat on.
391
00:37:45,743 --> 00:37:48,610
I hope you shall remain
long enough in France
392
00:37:48,646 --> 00:37:50,807
to perfect your French,
Mr. Adams.
393
00:37:50,848 --> 00:37:54,648
Yes, well, if I were here
as a private citizen,
394
00:37:54,686 --> 00:37:57,780
Monsieur le Comte,
nothing would please me more.
395
00:37:59,757 --> 00:38:01,884
France is the very region
for happiness,
396
00:38:01,926 --> 00:38:04,087
if human nature could
be made happy
397
00:38:04,128 --> 00:38:07,825
by anything that
pleases the senses.
398
00:38:07,865 --> 00:38:12,199
I trust that you will find
our alliance equally agreeable.
399
00:38:14,439 --> 00:38:18,773
The Treaty of Amity and Commerce
is both liberal and generous,
400
00:38:18,810 --> 00:38:20,710
but I feel duty-bound
401
00:38:20,745 --> 00:38:23,509
to press for greater commitment
of French naval power.
402
00:38:23,548 --> 00:38:27,450
Admiral d'Estaing is
now sailing toward your New England.
403
00:38:27,485 --> 00:38:30,113
I am aware
of Admiral d'Estaing's expedition,
404
00:38:30,154 --> 00:38:33,851
and I deem it... insufficient.
405
00:38:38,196 --> 00:38:40,323
Insufficient?
406
00:38:43,334 --> 00:38:45,996
12 ships of the line,
and five frigates?
407
00:38:46,037 --> 00:38:49,973
This will hardly dislodge
the British fleet from our shores.
408
00:38:50,008 --> 00:38:52,772
Nothing will bring this war
to a speedier conclusion
409
00:38:52,810 --> 00:38:54,937
than naval superiority.
410
00:38:56,381 --> 00:38:58,747
And America needs more ships.
411
00:39:00,084 --> 00:39:02,814
General Washington is
of the same opinion.
412
00:39:02,854 --> 00:39:06,551
Mr. Adams is of course aware
that France is at war with England.
413
00:39:06,591 --> 00:39:09,560
Our navy is needed
to defend our own shores.
414
00:39:09,594 --> 00:39:11,824
And His Majesty has
been more than generous.
415
00:39:11,863 --> 00:39:14,730
Our independence
cannot be achieved
416
00:39:14,766 --> 00:39:16,631
if we are to be nothing
more than a pawn
417
00:39:16,668 --> 00:39:19,136
in France's never-ending game
with our common enemy.
418
00:39:21,706 --> 00:39:25,608
Now I respectfully ask that His Majesty
be informed of my opinion.
419
00:39:35,053 --> 00:39:37,920
I found that conversation
fascinating, sir.
420
00:40:02,613 --> 00:40:05,377
I am sorry, your Excellency.
421
00:40:10,788 --> 00:40:14,224
Is it your purpose to destroy
everything we've accomplished?
422
00:40:14,258 --> 00:40:17,887
To engineer the recall
of the fleet under Admiral d'Estaing?
423
00:40:17,929 --> 00:40:21,888
Or is this some new kind
of diplomatic initiative?
424
00:40:21,933 --> 00:40:24,766
The direct insult followed
by the petulant whine?
425
00:40:24,802 --> 00:40:27,293
What are you thinking of?
426
00:40:27,338 --> 00:40:29,772
A good diplomat, Mr. Adams,
427
00:40:29,807 --> 00:40:31,900
observes much, acts little
428
00:40:31,943 --> 00:40:34,104
and speaks softly.
429
00:40:34,145 --> 00:40:37,979
The Compte de Vergennes means
to keep his hand beneath our chin
430
00:40:38,015 --> 00:40:39,744
to prevent us from drowning,
431
00:40:39,784 --> 00:40:41,809
but not to keep
our heads above the water.
432
00:40:41,853 --> 00:40:43,582
Have you learned nothing,
Mr. Adams?
433
00:40:43,621 --> 00:40:47,318
If you continue to exasperate
and antagonize these people...
434
00:40:47,358 --> 00:40:50,816
As I did in Philadelphia and we declared
independence, you recall.
435
00:40:50,862 --> 00:40:53,660
In Philadelphia
we negotiated independence.
436
00:40:55,466 --> 00:40:58,867
Well, you may be as patient
and accommodating as you like, Doctor,
437
00:40:58,903 --> 00:41:01,428
but for myself,
438
00:41:01,472 --> 00:41:04,999
I will not voluntarily
put on the chains of France
439
00:41:05,042 --> 00:41:08,478
while I am struggling
to throw off those of Great Britain!
440
00:42:01,532 --> 00:42:05,093
When do you sail to Rhode Island,
Admiral d'Estaing?
441
00:42:05,136 --> 00:42:06,797
We leave Boston tomorrow.
442
00:42:06,838 --> 00:42:09,170
We hope to engage
the British fleet at Newport,
443
00:42:09,207 --> 00:42:11,266
where your army awaits us.
444
00:42:12,443 --> 00:42:15,742
A victory will do much
to rally our people.
445
00:42:15,780 --> 00:42:17,907
For France as well, monsieur.
446
00:42:22,954 --> 00:42:25,889
I have discovered, madame,
that your husband has deceived us.
447
00:42:28,259 --> 00:42:31,353
I was told that
his zeal for our alliance
448
00:42:31,395 --> 00:42:32,919
was born out
of his eagerness
449
00:42:32,964 --> 00:42:34,363
to defeat the British.
450
00:42:34,398 --> 00:42:37,765
But now I see...
451
00:42:37,802 --> 00:42:42,000
it is his desire to be reunited
with you that drives him so.
452
00:42:51,315 --> 00:42:54,944
Another Adams
falls victim to the French.
453
00:42:56,954 --> 00:43:00,651
They have been most hospitable.
454
00:43:00,691 --> 00:43:04,286
I scarcely think that one
can form a lasting impression
455
00:43:04,328 --> 00:43:07,855
of a people based
on one evening's entertainment.
456
00:43:10,701 --> 00:43:14,831
I cannot tell you how much
I respect your husband, Mrs. Adams.
457
00:43:14,872 --> 00:43:18,831
There is no one who has given
as much to our cause as he.
458
00:43:18,876 --> 00:43:21,401
I confess
459
00:43:21,445 --> 00:43:24,039
I am less Roman than Mr. Adams.
460
00:43:24,081 --> 00:43:27,710
While he would sacrifice
all for the good of our country,
461
00:43:27,752 --> 00:43:28,980
I cannot but miss him.
462
00:43:29,020 --> 00:43:32,956
You must feel
his absence greatly.
463
00:43:34,959 --> 00:43:37,052
My sons are of an age
464
00:43:37,094 --> 00:43:39,688
where they need
a father's guidance.
465
00:43:39,730 --> 00:43:43,029
Dr. Rush, I am most eager
466
00:43:43,067 --> 00:43:47,299
for the any news
of my husband.
467
00:43:47,338 --> 00:43:49,932
The Chevalier de la Luzerne
is in Philadelphia,
468
00:43:49,974 --> 00:43:54,035
and he spoke of Mr. Adams's
reception at the French court.
469
00:43:54,078 --> 00:43:58,674
His letters are full of refinement
and taste of the society,
470
00:43:58,716 --> 00:44:02,015
though not insensible
of its debaucheries.
471
00:44:06,090 --> 00:44:08,058
I did not mean to suggest...
472
00:44:08,092 --> 00:44:10,219
Mr. Adams's character
is beyond reproach.
473
00:44:10,261 --> 00:44:13,287
You do not need to reassure me
474
00:44:13,331 --> 00:44:15,162
of my husband's character, Dr. Rush.
475
00:44:15,199 --> 00:44:16,496
I apologize, Mrs. Adams, if...
476
00:44:16,534 --> 00:44:19,435
You are Surgeon General
477
00:44:19,470 --> 00:44:22,303
of the Army, are you not?
478
00:44:22,340 --> 00:44:25,434
Yes, and I have found
the condition
479
00:44:25,476 --> 00:44:29,378
of our military hospitals
to be utterly deplorable.
480
00:44:29,413 --> 00:44:32,439
Their administration is a crime,
481
00:44:32,483 --> 00:44:35,179
and Congress
will not attend the problem.
482
00:44:35,219 --> 00:44:37,084
I have brought
the subject to them repeatedly,
483
00:44:37,121 --> 00:44:39,214
but they refuse to act.
484
00:44:39,256 --> 00:44:42,157
3,000 men...
485
00:44:42,193 --> 00:44:44,855
rendered unfit for duty
at Valley Forge.
486
00:44:44,895 --> 00:44:48,854
All because Congress allowed
our supply lines to wither.
487
00:44:55,740 --> 00:44:57,970
From your sister?
488
00:44:58,009 --> 00:45:01,536
Yes, she asks about you.
489
00:45:01,579 --> 00:45:04,013
Tell her I'm well.
490
00:45:05,583 --> 00:45:07,574
Say otherwise,
we'll only worry her.
491
00:45:07,618 --> 00:45:10,917
She asks why you do not write
to Mother more often.
492
00:45:13,090 --> 00:45:14,717
And what should I write?
493
00:45:14,759 --> 00:45:17,489
That I'm unable
to accomplish anything here?
494
00:45:21,432 --> 00:45:24,367
Does she want a catalogue
of my frustration and failure?
495
00:45:24,402 --> 00:45:26,870
My idiotic wrangling
with Dr. Franklin?
496
00:45:33,644 --> 00:45:35,908
From Philadelphia, sir.
497
00:46:19,323 --> 00:46:22,019
Mr. Adams?
Mr. Adams!
498
00:46:24,562 --> 00:46:26,154
Mr. Adams.
499
00:46:27,698 --> 00:46:30,963
Dr. Franklin is...
not to be disturbed.
500
00:46:31,001 --> 00:46:34,198
He is, uh...
he's conducting an experiment
501
00:46:34,238 --> 00:46:36,638
of a very delicate nature.
502
00:46:36,674 --> 00:46:38,574
Mr. Adams!
503
00:46:41,846 --> 00:46:43,746
Mr. Adams!
504
00:46:43,781 --> 00:46:45,681
Please, no!
505
00:46:45,716 --> 00:46:48,207
Mr. Adams,
this is most irregular.
506
00:46:48,252 --> 00:46:50,686
Mr. Bancroft!
507
00:47:08,739 --> 00:47:12,072
Well, Mr. Adams?
508
00:47:18,916 --> 00:47:21,441
The, uh...
509
00:47:23,921 --> 00:47:26,185
the Congress has...
510
00:47:28,225 --> 00:47:32,025
the Congress have named you
511
00:47:32,062 --> 00:47:34,587
the sole Minister Plenipotentiary
512
00:47:34,632 --> 00:47:37,465
to the Court of King Louis, sir.
513
00:47:40,871 --> 00:47:43,135
- Indeed.
- Huh.
514
00:47:45,109 --> 00:47:47,100
Well.
515
00:47:48,579 --> 00:47:50,911
Thank you, Mr. Adams.
516
00:47:52,716 --> 00:47:55,241
Is there anything else?
517
00:48:07,998 --> 00:48:12,458
I have been left kicking
and sprawling in the mire,
518
00:48:12,503 --> 00:48:15,267
neither at liberty
to serve my country
519
00:48:15,306 --> 00:48:17,536
nor at liberty to go home.
520
00:48:17,575 --> 00:48:19,304
If I have committed some crime
521
00:48:19,343 --> 00:48:22,210
that deserved to hang me up
on a gibbet in the face of all Europe,
522
00:48:22,246 --> 00:48:24,771
I think I ought
to have been told what it was.
523
00:48:24,815 --> 00:48:26,715
Quite right, sir.
524
00:48:30,588 --> 00:48:33,421
You know,
it is universally believed
525
00:48:33,457 --> 00:48:36,790
that Dr. Franklin has accomplished
our revolution entirely by himself
526
00:48:36,827 --> 00:48:39,227
with a simple wave
of his electric wand.
527
00:48:40,731 --> 00:48:42,221
Whatever merits he may
have as a philosopher,
528
00:48:42,266 --> 00:48:45,929
as a legislator
he has done very little, sir.
529
00:48:45,970 --> 00:48:47,597
Very little indeed.
530
00:48:48,739 --> 00:48:50,900
Au revoir, Mr. Adams.
531
00:49:20,871 --> 00:49:22,395
Mama.
532
00:49:26,677 --> 00:49:28,770
You should be in bed.
533
00:49:32,416 --> 00:49:34,543
So should you.
534
00:49:37,655 --> 00:49:39,384
That is not for you to say.
535
00:49:42,893 --> 00:49:44,588
- Mama.
- Bed.
536
00:49:44,628 --> 00:49:47,222
Mama, please.
Come up with me.
537
00:49:47,264 --> 00:49:49,255
That can wait.
538
00:49:50,467 --> 00:49:53,334
I cannot.
539
00:49:53,370 --> 00:49:56,464
I cannot wait.
540
00:49:56,507 --> 00:49:59,499
There will be
something tomorrow...
541
00:49:59,543 --> 00:50:01,272
from Papa.
542
00:50:10,220 --> 00:50:12,711
It is of no matter.
543
00:50:12,756 --> 00:50:14,587
You do not mean that.
544
00:50:14,625 --> 00:50:17,116
Do not presume
to tell me what I mean!
545
00:50:33,444 --> 00:50:37,107
His letters grow more
and more infrequent.
546
00:50:38,816 --> 00:50:40,784
The one letter I did receive
547
00:50:40,818 --> 00:50:42,581
gave me no assurance
of his affection.
548
00:50:42,619 --> 00:50:45,383
You know Father's afraid
his letters will be intercepted.
549
00:50:45,422 --> 00:50:48,323
What if they are?
550
00:50:48,359 --> 00:50:51,692
What do I care
for British ridicule?
551
00:50:58,769 --> 00:51:01,602
How can he not know
what his silence costs me?
552
00:51:01,638 --> 00:51:05,904
Have I fallen so far
from his heart and his thoughts
553
00:51:05,943 --> 00:51:08,207
that he cannot find
the time to write
554
00:51:15,085 --> 00:51:18,213
to assure me that
we have not been forgotten?
555
00:51:23,260 --> 00:51:25,023
He has not forgotten us.
556
00:51:56,393 --> 00:51:58,884
If ever there was
a natural alliance,
557
00:51:58,929 --> 00:52:01,397
surely it is between
the republics of the Netherlands
558
00:52:01,432 --> 00:52:03,127
and the United States.
559
00:52:09,907 --> 00:52:13,468
The Dutch first gave
asylum to the Pilgrims.
560
00:52:13,510 --> 00:52:16,775
New York and New Jersey
were first settled by your countrymen.
561
00:52:16,814 --> 00:52:18,406
May I remind you
562
00:52:18,449 --> 00:52:20,508
that the Netherlands
were a republic
563
00:52:20,551 --> 00:52:22,849
long before America
was even an idea?
564
00:52:26,924 --> 00:52:29,688
Indeed, indeed, sir. If I may,
565
00:52:29,726 --> 00:52:33,218
America and Holland are so close
566
00:52:33,263 --> 00:52:35,891
in history, in religion, in government,
567
00:52:35,933 --> 00:52:39,630
that every Dutchman
instructed in the subject
568
00:52:39,670 --> 00:52:44,232
must pronounce the American Revolution
just and necessary,
569
00:52:44,274 --> 00:52:48,711
or pass censure on the greatest actions
of his immortal ancestors.
570
00:52:48,745 --> 00:52:52,772
How much money
do you seek, Mr. Adams?
571
00:52:55,519 --> 00:52:58,181
An initial loan of $10 million.
572
00:52:59,690 --> 00:53:01,385
Such a modest request.
573
00:53:01,425 --> 00:53:03,359
A modest man.
574
00:53:05,929 --> 00:53:09,160
You have approval
of your Congress to ask this sum?
575
00:53:09,199 --> 00:53:12,965
The Congress will, of course,
approve my mission, sir.
576
00:53:18,342 --> 00:53:22,335
An American victory in this war
577
00:53:22,379 --> 00:53:26,213
would naturally be of great benefit.
578
00:53:26,250 --> 00:53:28,844
Yeah, naturally.
579
00:53:28,886 --> 00:53:31,787
But with Admiral d'Estaing's
defeat at Newport,
580
00:53:31,822 --> 00:53:33,790
the loss of Charleston
581
00:53:33,824 --> 00:53:36,520
and General Arnold's
treachery at West Point...
582
00:53:36,560 --> 00:53:39,654
It was most unfortunate, sir, yes.
583
00:53:40,297 --> 00:53:42,458
Very unfortunate.
584
00:53:42,499 --> 00:53:44,967
There are rumors
585
00:53:45,002 --> 00:53:47,562
that America will settle
for a negotiated peace.
586
00:53:47,604 --> 00:53:49,799
No, sir. No.
587
00:53:53,110 --> 00:53:56,739
The only acceptable outcome is
complete and irrevocable independence.
588
00:54:05,889 --> 00:54:08,380
Are you ill, Mr. Adams?
589
00:54:15,032 --> 00:54:18,798
No, I find the climate here
is somewhat insalubrious.
590
00:54:19,503 --> 00:54:21,368
Yes. Bad weather for loans.
591
00:54:22,739 --> 00:54:25,207
I regret to say
that American credit
592
00:54:25,242 --> 00:54:28,040
is not... forgive me...
593
00:54:28,078 --> 00:54:30,046
well established.
594
00:54:33,116 --> 00:54:36,574
Yes, but you will
establish it, gentlemen.
595
00:54:37,187 --> 00:54:43,183
He's asking us to
imperil British trade...
596
00:54:43,226 --> 00:54:45,126
...and encourage our French enemy.
597
00:54:45,162 --> 00:54:47,960
That is not an option.
598
00:54:53,770 --> 00:54:57,501
We are in the business
of lending money,
599
00:54:57,541 --> 00:54:59,839
but only to those capable
600
00:54:59,876 --> 00:55:02,936
of paying us back, Mr. Adams.
601
00:55:02,980 --> 00:55:04,607
I understand, sir.
602
00:55:14,524 --> 00:55:16,549
"...matter that has
come to my attention.
603
00:55:20,030 --> 00:55:22,897
Mr. Adams has given extreme offense
to the French court.
604
00:55:24,768 --> 00:55:27,066
Having nothing else
with which to employ himself..."
605
00:55:28,672 --> 00:55:30,537
"...he seems to have
endeavored to supply
606
00:55:30,574 --> 00:55:33,270
what he may suppose
my negotiations defective in.
607
00:55:36,013 --> 00:55:37,981
He thinks that America
has been too free
608
00:55:38,015 --> 00:55:40,006
in expressions
of gratitude to France,
609
00:55:40,050 --> 00:55:43,042
and that she is more obliged
to us than we to her.
610
00:55:43,086 --> 00:55:46,988
Mr. Adams's character
and turn of mind are inappropriate
611
00:55:47,024 --> 00:55:49,015
to proper diplomacy.
612
00:55:50,661 --> 00:55:53,027
And sometimes
and in some things
613
00:55:53,063 --> 00:55:55,361
he is quite out
of his senses.
614
00:55:55,399 --> 00:55:59,199
Your humble servant,
615
00:55:59,236 --> 00:56:01,261
Benjamin Franklin."
616
00:56:04,574 --> 00:56:07,099
His letter was read
to the Congress
617
00:56:07,144 --> 00:56:10,341
in the presence of
the Chevalier de la Luzerne.
618
00:56:10,380 --> 00:56:12,348
There are many in Boston
619
00:56:12,382 --> 00:56:14,942
who say Dr. Franklin
has greatly wronged you.
620
00:56:14,985 --> 00:56:18,421
Let the artful old knave
have his cursed French.
621
00:56:22,759 --> 00:56:24,750
I am left with Holland...
622
00:56:26,196 --> 00:56:29,029
for all the good that will do us.
623
00:56:29,066 --> 00:56:31,261
You have had no success?
624
00:56:32,869 --> 00:56:37,636
Do you mean,
have I failed here as well?
625
00:56:54,124 --> 00:56:56,456
We have reason
to be optimistic.
626
00:56:56,493 --> 00:57:00,054
Thousands of men under
Rochambeau joined General Washington.
627
00:57:00,097 --> 00:57:04,295
Admiral de Grasse is said
to be sailing with a large fleet.
628
00:57:07,070 --> 00:57:09,630
Well, at long last.
629
00:57:09,673 --> 00:57:12,938
Dr. Franklin's efforts
have been amply rewarded.
630
00:57:12,976 --> 00:57:16,002
Yes, I have no doubt
Dr. Franklin himself will be.
631
00:57:19,783 --> 00:57:22,809
If this war is won, he will have
secured his place in our history
632
00:57:22,853 --> 00:57:25,083
and be celebrated
for his statesmanship.
633
00:57:29,025 --> 00:57:30,890
Are you unwell, Mr. Adams?
634
00:57:35,565 --> 00:57:38,295
I had hoped to seek your advice
635
00:57:38,335 --> 00:57:41,202
before taking up
my appointment in St. Petersburg.
636
00:57:41,238 --> 00:57:44,765
How may I help you?
637
00:57:44,808 --> 00:57:48,608
The language
of Queen Catherine's court is French,
638
00:57:48,645 --> 00:57:50,636
and I have none of it.
639
00:57:50,680 --> 00:57:54,844
I was hoping to engage
a secretary to assist me.
640
00:58:01,892 --> 00:58:04,326
Come come come
come come.
641
00:58:06,496 --> 00:58:10,091
Russia, here.
642
00:58:11,635 --> 00:58:14,035
Very good.
643
00:58:14,070 --> 00:58:17,369
Will it be
very cold there, Father?
644
00:58:17,407 --> 00:58:19,967
Good heavens, no.
645
00:58:20,010 --> 00:58:22,501
Not for a Massachusetts man.
646
00:58:24,614 --> 00:58:29,017
You must not let the idea
of going to Russia frighten you.
647
00:58:29,052 --> 00:58:32,146
You're 14 years old, Johnny.
648
00:58:32,189 --> 00:58:34,657
Already a man,
649
00:58:34,691 --> 00:58:37,592
and never one for childish pursuits.
650
00:58:37,627 --> 00:58:40,391
- Yes?
- Mmm.
651
00:58:40,430 --> 00:58:44,230
And I have confidence that
you will make both of us very proud.
652
00:58:44,267 --> 00:58:46,929
I would rather stay
here with you, Father.
653
00:58:51,741 --> 00:58:54,505
Son, I would rather
that you stay here as well.
654
00:58:54,544 --> 00:58:58,981
But it is time that you
put your accomplishments to use
655
00:58:59,015 --> 00:59:01,609
in the service
of your country.
656
00:59:07,858 --> 00:59:11,521
And you must not mind being sad.
657
00:59:11,561 --> 00:59:14,689
I would think less of you
if you were not.
658
00:59:14,731 --> 00:59:17,825
There are times...
659
00:59:18,969 --> 00:59:21,529
when we must act
against our inclinations.
660
00:59:26,009 --> 00:59:27,840
And at those times,
661
00:59:27,878 --> 00:59:30,312
we may pain
those that we love.
662
00:59:34,050 --> 00:59:36,883
I left your mother,
663
00:59:36,920 --> 00:59:40,412
who I love more
than anything in the world,
664
00:59:40,457 --> 00:59:43,790
in order to shake Europe
by the scruff of the neck.
665
00:59:45,595 --> 00:59:48,758
That... that was my choice.
666
00:59:51,668 --> 00:59:53,158
That was my duty.
667
00:59:54,871 --> 00:59:57,305
You see?
668
00:59:57,340 --> 00:59:59,740
And whatever one may say of me,
669
00:59:59,776 --> 01:00:01,869
I always press forward
670
01:00:01,912 --> 01:00:04,938
with any challenge
that has ever been given to me.
671
01:00:07,751 --> 01:00:09,776
I know, Father.
672
01:00:09,819 --> 01:00:12,253
I know you've tried.
673
01:00:14,424 --> 01:00:17,484
I'm sorry.
674
01:00:17,527 --> 01:00:19,961
I will do my duty.
675
01:00:35,045 --> 01:00:37,013
Now now.
676
01:00:37,047 --> 01:00:39,447
You mind Mr. Dana, yeah?
677
01:00:39,482 --> 01:00:41,177
- Yes, sir.
- There you go.
678
01:00:44,921 --> 01:00:46,980
Good journey to you, gentlemen.
679
01:01:22,559 --> 01:01:25,687
Congress has learned
from the French minister
680
01:01:25,729 --> 01:01:27,720
that I have presented my credentials
to the Dutch government
681
01:01:27,764 --> 01:01:28,822
without their permission.
682
01:01:30,734 --> 01:01:33,430
They are...
they are astonished...
683
01:01:33,470 --> 01:01:36,564
they are astonished
at my ridiculous display...
684
01:01:36,606 --> 01:01:38,369
Stay still, Herr Adams.
685
01:01:38,408 --> 01:01:40,501
- That I should have
the audacity
686
01:01:40,543 --> 01:01:42,374
to present myself
to the Dutch government
687
01:01:42,412 --> 01:01:45,506
before they are
in any way prepared to receive me.
688
01:01:47,217 --> 01:01:49,082
You bastards.
689
01:01:49,119 --> 01:01:50,484
Hold still, sir.
690
01:01:53,256 --> 01:01:55,019
I'm ridiculous, am I?
691
01:01:58,895 --> 01:02:01,955
Ridiculous.
692
01:02:02,966 --> 01:02:05,196
- The charge of vanity...
- Adams...
693
01:02:05,235 --> 01:02:07,726
- the charge of vanity
is the last refuge
694
01:02:07,771 --> 01:02:10,638
of little wits
and of mercenary quacks!
695
01:02:10,673 --> 01:02:13,608
I tell you...
I am speaking, sir!
696
01:02:13,643 --> 01:02:15,907
I have long learned
697
01:02:15,945 --> 01:02:19,574
that a man may give offense...
698
01:02:21,985 --> 01:02:23,816
and he may still succeed.
699
01:02:27,090 --> 01:02:28,557
Oh!
700
01:02:44,240 --> 01:02:46,640
Herr Adams?
701
01:02:47,844 --> 01:02:49,835
Herr Adams?
702
01:03:04,727 --> 01:03:06,786
Glorious news!
703
01:03:19,042 --> 01:03:21,203
Look, Mama.
704
01:03:26,616 --> 01:03:28,584
Glorious intelligence.
705
01:03:30,753 --> 01:03:33,278
"Yesterday afternoon
arrived in this harbor
706
01:03:33,323 --> 01:03:35,791
Captain Lovatt,
of the schooner Adventure,
707
01:03:35,825 --> 01:03:37,952
from York River
in Chesapeake Bay,
708
01:03:37,994 --> 01:03:39,962
which he left the 20th instant,
709
01:03:39,996 --> 01:03:43,022
and brought us the glorious news
710
01:03:43,066 --> 01:03:45,330
of the surrender of Lord Cornwall...
711
01:03:45,368 --> 01:03:49,065
and brought us
the glorious news of the surrender
712
01:03:49,105 --> 01:03:51,232
of Lord Cornwallis;
713
01:03:51,274 --> 01:03:53,299
and his army prisoners
of war to the allied army
714
01:03:53,343 --> 01:03:55,243
under the command
of our illustrious general;
715
01:03:55,278 --> 01:03:59,180
and the French fleet under the command
of His Excellency, the Count de Grasse."
716
01:03:59,215 --> 01:04:01,547
Is the war over?
717
01:04:01,584 --> 01:04:06,180
Not while there is a single
British soldier remaining in America,
718
01:04:06,222 --> 01:04:08,782
but they cannot hold on for long,
719
01:04:08,825 --> 01:04:10,486
not after this.
720
01:04:11,761 --> 01:04:14,423
God be praised.
721
01:04:14,464 --> 01:04:16,364
And General Washington.
722
01:04:16,399 --> 01:04:18,333
Papa will be back?
723
01:04:18,368 --> 01:04:21,132
Yes, Charles.
Papa will be back.
724
01:04:26,843 --> 01:04:29,573
"Yesterday afternoon
arrived in this harbor
725
01:04:29,612 --> 01:04:31,273
Captain Lovatt,
of the schooner Adventure
726
01:04:31,314 --> 01:04:32,542
from York River
in Chesapeake Bay,
727
01:04:32,582 --> 01:04:34,243
which he left the 20th instant,
728
01:04:34,284 --> 01:04:37,048
and brought us
the glorious news of the surrender
729
01:04:37,086 --> 01:04:38,951
of Lord Cornwallis;
730
01:04:38,988 --> 01:04:40,717
and his army
prisoners of war..."
731
01:05:11,487 --> 01:05:12,954
Herr Adams.
732
01:05:16,025 --> 01:05:17,219
Herr Adams?
733
01:05:18,228 --> 01:05:19,456
Herr Adams?
734
01:05:23,166 --> 01:05:26,363
Abigail. Abigail.
735
01:05:28,671 --> 01:05:30,298
Abigail.
736
01:05:32,742 --> 01:05:35,040
Herr Adams? Herr Adams?
737
01:05:36,479 --> 01:05:40,040
Abigail. Abigail.
52631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.