Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,740
Women will tell you they want smart.
2
00:00:04,740 --> 00:00:06,040
They want a gentleman,
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,480
someone who's going to make them laugh.
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,530
But I'm here to tell you
5
00:00:09,530 --> 00:00:11,960
that I've never met a woman who walked away from a Ferrari.
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,570
Thank you, sweetheart.
7
00:00:13,570 --> 00:00:15,050
And by the way, to all you losers out there
8
00:00:15,050 --> 00:00:17,060
living in your parents' basement,
9
00:00:17,060 --> 00:00:19,320
get the hell off my channel, 'cause I'm not Tony Robbins
10
00:00:19,320 --> 00:00:21,230
and I'm not trying to save your sorry ass.
11
00:00:21,230 --> 00:00:23,020
No, I'm talking to all my hard-core
12
00:00:23,020 --> 00:00:24,630
womanizing warriors out there.
13
00:00:24,630 --> 00:00:26,280
Cut! Cut!
14
00:00:26,280 --> 00:00:28,070
How many times have we gone over this?
15
00:00:28,070 --> 00:00:29,420
I take the flute from you,
16
00:00:29,420 --> 00:00:30,900
you turn, smile into the camera,
17
00:00:30,900 --> 00:00:32,550
and then walk out of frame.
18
00:00:34,290 --> 00:00:35,550
[sighs]
19
00:00:35,550 --> 00:00:36,860
All right, here we go.
20
00:00:36,860 --> 00:00:38,290
What's the problem?
21
00:00:38,290 --> 00:00:41,080
The girls are asking for a break.
22
00:00:41,080 --> 00:00:44,740
It's Ines's birthday.
23
00:00:44,740 --> 00:00:48,130
She made cupcakes.
24
00:00:48,130 --> 00:00:50,700
Well, in that case.
25
00:00:57,010 --> 00:00:59,360
[suspenseful music]
26
00:00:59,360 --> 00:01:00,750
[inhales sharply]
27
00:01:00,750 --> 00:01:02,800
♪
28
00:01:02,800 --> 00:01:04,760
[indistinct chatter]
29
00:01:04,760 --> 00:01:07,370
♪
30
00:01:07,370 --> 00:01:09,630
So, you want to have a party, Ines?
31
00:01:09,630 --> 00:01:11,110
That's why nobody's working?
32
00:01:11,110 --> 00:01:12,850
Just a break.
33
00:01:12,850 --> 00:01:14,590
It's not a big deal. - Sure.
34
00:01:14,590 --> 00:01:18,120
I'll give you a break.
35
00:01:18,120 --> 00:01:19,860
Down at the playhouse.
36
00:01:19,860 --> 00:01:22,290
Get her out of here. - Mark, chill out.
37
00:01:22,290 --> 00:01:23,340
You're going to tell me how to act?
38
00:01:23,340 --> 00:01:25,300
No. Please, no!
39
00:01:25,300 --> 00:01:27,260
Please! - Are you out of your mind?
40
00:01:27,260 --> 00:01:28,430
OK, I'll get back to work!
41
00:01:28,430 --> 00:01:30,480
Too late. I'm done warning you.
42
00:01:30,480 --> 00:01:32,610
No, please! No! Please!
43
00:01:32,610 --> 00:01:34,740
♪
44
00:01:34,740 --> 00:01:37,400
Anybody else need a break? [girls murmuring]
45
00:01:37,400 --> 00:01:38,750
What's rule number four
46
00:01:38,750 --> 00:01:42,010
if I'm going to continue to take care of you?
47
00:01:42,010 --> 00:01:43,920
Talk!
48
00:01:43,920 --> 00:01:46,450
Use your words.
49
00:01:46,450 --> 00:01:48,230
♪
50
00:01:48,230 --> 00:01:49,540
No fat girls.
51
00:01:49,540 --> 00:01:52,280
That's right.
52
00:01:52,280 --> 00:01:55,200
No fat girls! [girls gasp]
53
00:01:55,200 --> 00:02:01,730
♪
54
00:02:03,070 --> 00:02:04,380
Now get your asses back to work!
55
00:02:04,380 --> 00:02:07,250
Let's go!
56
00:02:07,250 --> 00:02:12,690
♪
57
00:02:12,690 --> 00:02:15,040
Ines, she didn't deserve that, right?
58
00:02:15,040 --> 00:02:18,790
[shushing]
59
00:02:18,790 --> 00:02:21,610
Don't worry about her, baby.
60
00:02:21,610 --> 00:02:24,620
Worry about me.
61
00:02:24,620 --> 00:02:29,930
♪
62
00:02:29,930 --> 00:02:32,450
[inhales sharply]
63
00:02:33,930 --> 00:02:34,930
[energetic hip-hop music] - Rolling.
64
00:02:34,930 --> 00:02:37,410
♪
65
00:02:37,410 --> 00:02:40,020
Thank you, sweetheart.
66
00:02:40,020 --> 00:02:41,630
Some Americans out there too woke
67
00:02:41,630 --> 00:02:43,940
to appreciate the gospel that I preach.
68
00:02:43,940 --> 00:02:46,600
And all you haters with your pitchforks and your torches,
69
00:02:46,600 --> 00:02:48,340
come at me.
70
00:02:48,340 --> 00:02:51,690
I'ma keep living it up because you'll never find me.
71
00:02:51,690 --> 00:02:54,650
[suspenseful music]
72
00:02:54,650 --> 00:03:01,610
♪
73
00:03:26,290 --> 00:03:28,860
Got your ass.
74
00:03:30,990 --> 00:03:32,900
[sighs]
75
00:03:32,900 --> 00:03:35,910
[dramatic music]
76
00:03:35,910 --> 00:03:39,300
♪
77
00:03:39,910 --> 00:03:41,350
I got five of my people poring over
78
00:03:41,350 --> 00:03:43,260
every video Shaw drops,
79
00:03:43,260 --> 00:03:45,390
and not one of them could even narrow down which continent
80
00:03:45,390 --> 00:03:46,570
this prick has been hiding out in.
81
00:03:46,570 --> 00:03:48,050
How'd you do it?
82
00:03:48,050 --> 00:03:50,050
- Our new analyst, Amanda Tate. - Really?
83
00:03:50,050 --> 00:03:51,310
Good find.
84
00:03:51,310 --> 00:03:52,310
Pass along my compliments, will you?
85
00:03:52,310 --> 00:03:53,790
Will do.
86
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
We're sending everything we have
87
00:03:54,790 --> 00:03:56,010
on Mark Shaw to you right now.
88
00:03:56,010 --> 00:03:57,360
Should be there any second, all right?
89
00:03:57,360 --> 00:03:58,800
Great.
90
00:03:58,800 --> 00:03:59,840
Didn't we almost have this guy stateside?
91
00:03:59,840 --> 00:04:01,280
Yeah, we had him in custody
92
00:04:01,280 --> 00:04:02,890
two years ago, but he skipped bail.
93
00:04:02,890 --> 00:04:05,110
We tracked him down all the way to North Perry, Miami.
94
00:04:05,110 --> 00:04:06,680
Fugitive Task Force missed him by minutes
95
00:04:06,680 --> 00:04:08,770
before he got on a charter plane to Cuba.
96
00:04:08,770 --> 00:04:10,420
Yeah, well, hopefully his days are numbered over here.
97
00:04:10,420 --> 00:04:13,550
I read the statements from the women he victimized.
98
00:04:13,550 --> 00:04:16,380
This scumbag needs to be taken down.
99
00:04:16,380 --> 00:04:18,730
Mark Shaw, social media influencer
100
00:04:18,730 --> 00:04:20,820
and unapologetic misogynist.
101
00:04:20,820 --> 00:04:22,610
Same audience base as Andrew Tate.
102
00:04:22,610 --> 00:04:24,080
Are you familiar with him?
103
00:04:24,080 --> 00:04:26,220
No relation, in case you're wondering.
104
00:04:26,220 --> 00:04:28,130
- Well, that's good to know. - [chuckles]
105
00:04:28,130 --> 00:04:30,740
Shaw's got outstanding warrants in New York for...
106
00:04:30,740 --> 00:04:33,180
sexual assault, solicitation, extortion,
107
00:04:33,180 --> 00:04:34,880
conspiracy to sex traffic minors,
108
00:04:34,880 --> 00:04:36,180
attempted kidnapping,
109
00:04:36,180 --> 00:04:37,660
transportation of minors across state lines
110
00:04:37,660 --> 00:04:39,670
for sexual purposes, and unlawful flight
111
00:04:39,670 --> 00:04:41,230
to avoid prosecution.
112
00:04:41,230 --> 00:04:42,840
Since jumping bail, he's been diligent
113
00:04:42,840 --> 00:04:45,410
about hiding behind Tor and VPNs.
114
00:04:45,410 --> 00:04:47,540
But his latest video gave us this kernel:
115
00:04:47,540 --> 00:04:49,410
Babina Luzhitsa.
116
00:04:49,410 --> 00:04:51,160
I'm sure I just butchered the pronunciation,
117
00:04:51,160 --> 00:04:53,720
but it's a pastry shop in Sofia, Bulgaria.
118
00:04:53,720 --> 00:04:54,850
We don't have Shaw's exact location,
119
00:04:54,850 --> 00:04:56,330
but he's got to be close by.
120
00:04:56,330 --> 00:04:59,030
Innocent Images unit flagged this FantasyFire account
121
00:04:59,030 --> 00:05:00,820
as being a potential minor.
122
00:05:00,820 --> 00:05:05,430
We ID'd her as Ines Rodrigo, 17, from Albuquerque.
123
00:05:05,430 --> 00:05:07,210
Reported missing about six months ago.
124
00:05:07,210 --> 00:05:08,560
Now, FantasyFire is a site that's
125
00:05:08,560 --> 00:05:10,350
modeled off of OnlyFans--
126
00:05:10,350 --> 00:05:12,920
user generated, adult-only content.
127
00:05:12,920 --> 00:05:15,480
Subscribers pay to view.
128
00:05:15,480 --> 00:05:17,880
Not only has Ines plugged Shaw's channel in her videos,
129
00:05:17,880 --> 00:05:21,190
but her IP address is within half a mile of Shaw's bakery.
130
00:05:21,190 --> 00:05:22,930
So Shaw's back in business?
131
00:05:22,930 --> 00:05:24,320
It would appear so.
132
00:05:24,320 --> 00:05:26,190
Unfortunately, this is Bulgaria's concern,
133
00:05:26,190 --> 00:05:29,370
but we certainly can help them by grabbing him up
134
00:05:29,370 --> 00:05:31,020
on his outstanding U.S. warrants.
135
00:05:31,020 --> 00:05:33,330
Any theories on how Ines crossed paths with Shaw?
136
00:05:33,330 --> 00:05:34,590
Not yet, but she went missing
137
00:05:34,590 --> 00:05:36,460
while attending a theater camp in London.
138
00:05:36,460 --> 00:05:38,720
Europol set up a missing persons outpost in Sofia
139
00:05:38,720 --> 00:05:40,640
shortly after the war in Ukraine started.
140
00:05:40,640 --> 00:05:42,690
I can ring up my colleague once we land.
141
00:05:42,690 --> 00:05:44,160
Could be a connection there.
142
00:05:44,160 --> 00:05:45,730
HQ is all over this one.
143
00:05:45,730 --> 00:05:47,600
I'm going to stay back and keep New York up to speed.
144
00:05:47,600 --> 00:05:50,390
Remember, this guy wiggled his way off a hook before.
145
00:05:50,390 --> 00:05:53,570
Don't let him do it again.
146
00:05:53,570 --> 00:05:57,700
- Hey, Scott. - Yeah?
147
00:05:57,700 --> 00:06:02,140
Tell me Shaw isn't a dead ringer for Jorge Benitez.
148
00:06:02,140 --> 00:06:04,100
♪
149
00:06:04,100 --> 00:06:06,880
I could see a little bit of a resemblance, I guess.
150
00:06:06,880 --> 00:06:09,360
And here I was thinking Bolivia was in the rear view.
151
00:06:09,360 --> 00:06:12,410
That was nine years, two continents, and, uh,
152
00:06:12,410 --> 00:06:14,670
over 50 cases ago, Damian.
153
00:06:14,670 --> 00:06:17,020
Come on. - Yeah.
154
00:06:17,020 --> 00:06:18,810
100%.
155
00:06:18,810 --> 00:06:21,200
♪
156
00:06:21,200 --> 00:06:24,730
Andre.
157
00:06:24,730 --> 00:06:28,380
♪
158
00:06:28,380 --> 00:06:30,390
Keep an eye on Damian for me.
159
00:06:30,390 --> 00:06:32,430
Why? What's up?
160
00:06:32,430 --> 00:06:34,520
Just keep an eye on him.
161
00:06:34,520 --> 00:06:36,830
♪
162
00:06:36,830 --> 00:06:39,790
[bell tolling]
163
00:06:46,100 --> 00:06:47,710
Director Anton Markov.
164
00:06:47,710 --> 00:06:50,320
Special Agent Raines. This is Special Agent Powell.
165
00:06:50,320 --> 00:06:52,450
An American fugitive winds up in your jurisdiction
166
00:06:52,450 --> 00:06:54,540
and you didn't think to notify us?
167
00:06:54,540 --> 00:06:56,320
This is how this is going to start?
168
00:06:56,320 --> 00:06:58,590
We appreciate the NIS's cooperation.
169
00:06:58,590 --> 00:07:00,370
I think what Agent Powell means is
170
00:07:00,370 --> 00:07:02,630
did you know Mark Shaw was in Bulgaria?
171
00:07:02,630 --> 00:07:04,460
Not until you told us.
172
00:07:04,460 --> 00:07:07,470
Our chief prosecutor was recently ousted
173
00:07:07,470 --> 00:07:09,210
on corruption charges.
174
00:07:09,210 --> 00:07:11,820
The defender of the mafia, the people called him,
175
00:07:11,820 --> 00:07:15,040
so my office is still dealing with the fallout.
176
00:07:15,040 --> 00:07:18,430
So your American is the least of my concern.
177
00:07:18,430 --> 00:07:20,520
And to that point,
178
00:07:20,520 --> 00:07:24,480
Agent Ana Dobrev, your liaison.
179
00:07:24,480 --> 00:07:26,790
All yours.
180
00:07:26,790 --> 00:07:29,530
So some of us heard rumors Mark Shaw was in town.
181
00:07:29,530 --> 00:07:30,880
I, for one, am glad
182
00:07:30,880 --> 00:07:32,450
you're trying to get him out of Bulgaria.
183
00:07:32,450 --> 00:07:34,060
That's great to hear.
184
00:07:34,060 --> 00:07:36,710
Director Markov is not a big fan of Americans.
185
00:07:36,710 --> 00:07:38,630
We had DEA agents here last year
186
00:07:38,630 --> 00:07:40,280
on drug investigation
187
00:07:40,280 --> 00:07:42,330
and they went a little too cowboy.
188
00:07:42,330 --> 00:07:43,720
Is that right expression?
189
00:07:43,720 --> 00:07:45,240
Yep.
190
00:07:45,240 --> 00:07:47,110
Director Markov arranged for a police escort
191
00:07:47,110 --> 00:07:49,680
to take them to the airport for a flight home.
192
00:07:49,680 --> 00:07:51,290
Got it.
193
00:07:55,210 --> 00:07:58,950
Sigrid. It's been too long.
194
00:07:58,950 --> 00:08:01,610
Chuffed to see you, despite the circumstances.
195
00:08:01,610 --> 00:08:03,780
My colleague with the FBI. - Cameron Vo.
196
00:08:03,780 --> 00:08:05,570
Sigrid Hansen. Pleasure to meet you.
197
00:08:05,570 --> 00:08:08,000
Please, come inside.
198
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
[suspenseful music]
199
00:08:10,400 --> 00:08:14,180
Agnes, Nora, Elena, and Cora.
200
00:08:14,180 --> 00:08:16,400
All using IP addresses in the same vicinity
201
00:08:16,400 --> 00:08:17,490
as the pastry shop.
202
00:08:17,490 --> 00:08:19,020
Are these abduction cases?
203
00:08:19,020 --> 00:08:21,710
Refugees fleeing Ukraine.
204
00:08:21,710 --> 00:08:24,500
Border control wrote them off as casualties of war.
205
00:08:24,500 --> 00:08:26,540
Months later, here they are on FantasyFire
206
00:08:26,540 --> 00:08:28,200
singing Mark Shaw's praises.
207
00:08:28,200 --> 00:08:30,810
Our missing American was in the EU for a theater camp.
208
00:08:30,810 --> 00:08:33,810
I mean, targeting refugees doesn't seem to fit Shaw's MO.
209
00:08:33,810 --> 00:08:35,810
There's no rhyme or reason to any of it.
210
00:08:35,810 --> 00:08:38,640
Sometimes the girls are taken by force, sometimes not.
211
00:08:38,640 --> 00:08:41,820
Some of them are drugged, others not.
212
00:08:41,820 --> 00:08:44,080
Regardless, I'll send you what I have.
213
00:08:44,080 --> 00:08:47,650
And I'll also put you in touch with David going forward.
214
00:08:47,650 --> 00:08:48,910
- Going forward? - Yeah.
215
00:08:48,910 --> 00:08:50,570
Tomorrow is my last day.
216
00:08:50,570 --> 00:08:52,570
I thought you still had six months.
217
00:08:52,570 --> 00:08:54,620
That was the plan, but I resigned.
218
00:08:54,620 --> 00:08:57,790
♪
219
00:08:57,790 --> 00:09:00,800
Smitty, all these missing girls,
220
00:09:00,800 --> 00:09:03,280
I used to know each of their names, their photographs.
221
00:09:03,280 --> 00:09:07,850
But the numbers, they just keep adding up.
222
00:09:07,850 --> 00:09:12,200
There are no wins here. Prepare yourself.
223
00:09:12,200 --> 00:09:14,720
♪
224
00:09:14,720 --> 00:09:18,340
[speaking Bulgarian]
225
00:09:18,340 --> 00:09:20,030
So, uh,
226
00:09:20,030 --> 00:09:21,340
why am I supposed to be looking after you on this case?
227
00:09:21,340 --> 00:09:23,430
What, Forrester said I need babysitting?
228
00:09:23,430 --> 00:09:24,780
Basically.
229
00:09:24,780 --> 00:09:26,340
It's all good on my end, brother.
230
00:09:26,340 --> 00:09:27,430
Uh-uh.
231
00:09:27,430 --> 00:09:29,650
This right here,
232
00:09:29,650 --> 00:09:31,740
this warrants you giving me a straight answer.
233
00:09:31,740 --> 00:09:37,960
♪
234
00:09:37,960 --> 00:09:40,580
I was UC in Bolivia.
235
00:09:40,580 --> 00:09:42,620
Narco op. That's where me and Scott met.
236
00:09:42,620 --> 00:09:46,020
And I had gotten in with the target, Jorge Benitez.
237
00:09:46,020 --> 00:09:47,840
I was posing as a pilot who could move his heroin
238
00:09:47,840 --> 00:09:49,800
and Benitez would throw these parties,
239
00:09:49,800 --> 00:09:51,980
bringing a bunch of girls.
240
00:09:51,980 --> 00:09:54,200
And no one was checking IDs.
241
00:09:54,200 --> 00:09:55,460
I'll put it that way.
242
00:09:55,460 --> 00:09:58,030
So Shaw...
243
00:09:58,030 --> 00:10:01,730
he looks and talks just like him.
244
00:10:01,730 --> 00:10:03,550
You needed someone who speaks English?
245
00:10:03,550 --> 00:10:06,860
Yes, thank you. We're with the FBI.
246
00:10:06,860 --> 00:10:09,300
He look familiar?
247
00:10:09,300 --> 00:10:11,390
Maybe he's been in here, but he's not regular.
248
00:10:11,390 --> 00:10:13,170
Anything else?
249
00:10:13,170 --> 00:10:16,130
Yeah. Can I take a look at that iPad?
250
00:10:16,130 --> 00:10:19,050
[upbeat music playing]
251
00:10:19,050 --> 00:10:23,140
♪
252
00:10:23,140 --> 00:10:25,580
Rule number five:
253
00:10:25,580 --> 00:10:27,580
don't take out student loans you can't afford
254
00:10:27,580 --> 00:10:29,280
to get college degrees that don't matter
255
00:10:29,280 --> 00:10:30,760
for jobs that don't exist.
256
00:10:30,760 --> 00:10:33,280
Besides, what do you put all that hard work
257
00:10:33,280 --> 00:10:35,800
for in to begin with?
258
00:10:35,800 --> 00:10:39,810
To increase your chances of getting prime ass.
259
00:10:39,810 --> 00:10:41,030
[keyboard clacks]
260
00:10:41,030 --> 00:10:42,770
How long am I on douchebag duty?
261
00:10:42,770 --> 00:10:44,200
As long as it takes to find Shaw.
262
00:10:44,200 --> 00:10:46,210
Looked over the bakery's transaction log.
263
00:10:46,210 --> 00:10:48,900
No Mark, no Shaw, no American credit cards.
264
00:10:48,900 --> 00:10:50,430
Maybe he paid with cash. - Mm.
265
00:10:50,430 --> 00:10:51,470
What's this string of numbers?
266
00:10:51,470 --> 00:10:52,730
Probably a logging error.
267
00:10:52,730 --> 00:10:53,820
No name came up for that account.
268
00:10:53,820 --> 00:10:55,260
It could be a crypto card.
269
00:10:55,260 --> 00:10:58,220
Good way to scrub your tracks.
270
00:10:58,220 --> 00:11:01,700
That card's tied to an address in Sofia.
271
00:11:01,700 --> 00:11:06,010
The lease is under Ivan Ivanov.
272
00:11:06,010 --> 00:11:08,230
No judgment, but funny name.
273
00:11:08,230 --> 00:11:09,930
Sounds like Bulgarian for John Doe.
274
00:11:09,930 --> 00:11:12,060
Mm.
275
00:11:12,060 --> 00:11:15,500
Andre, we may have an address for you.
276
00:11:15,500 --> 00:11:18,500
[tires screech]
277
00:11:18,500 --> 00:11:21,680
[dramatic music]
278
00:11:21,680 --> 00:11:28,640
♪
279
00:11:30,640 --> 00:11:33,470
[knocks on door] - FBI! Open up!
280
00:11:33,470 --> 00:11:40,430
♪
281
00:11:41,830 --> 00:11:43,520
We'll take the back.
282
00:11:59,370 --> 00:12:02,760
No, no. Not the Politsiya. No sirens.
283
00:12:02,760 --> 00:12:05,550
You're the lawyer. You tell--
284
00:12:05,550 --> 00:12:08,980
FBI.
285
00:12:08,980 --> 00:12:10,990
- Do you have a warrant? - What's your name?
286
00:12:10,990 --> 00:12:13,640
♪
287
00:12:13,640 --> 00:12:14,770
Laura.
288
00:12:14,770 --> 00:12:17,820
Do you know Mark Shaw?
289
00:12:17,820 --> 00:12:20,390
He's my boyfriend.
290
00:12:20,390 --> 00:12:27,350
♪
291
00:12:40,150 --> 00:12:42,320
Hey, check this out.
292
00:12:42,320 --> 00:12:45,850
Prints.
293
00:12:45,850 --> 00:12:48,550
[motor whirs]
294
00:12:48,550 --> 00:12:55,330
♪
295
00:13:37,200 --> 00:13:38,380
Ines was just here.
296
00:13:38,380 --> 00:13:39,900
Along with a bunch of other girls.
297
00:13:39,900 --> 00:13:42,860
There's got to be a server around here somewhere.
298
00:13:42,860 --> 00:13:45,860
[suspenseful music]
299
00:13:45,860 --> 00:13:52,830
♪
300
00:13:59,700 --> 00:14:01,490
[snarling and grunting]
301
00:14:01,490 --> 00:14:04,100
[dramatic music]
302
00:14:04,100 --> 00:14:11,060
♪
303
00:14:25,640 --> 00:14:28,120
[groaning]
304
00:14:28,120 --> 00:14:35,040
♪
305
00:14:41,700 --> 00:14:44,660
[both panting]
306
00:14:44,660 --> 00:14:51,620
♪
307
00:14:58,980 --> 00:15:03,810
Laura, can you tell us where Mark is?
308
00:15:10,510 --> 00:15:14,950
Do you recognize her?
309
00:15:14,950 --> 00:15:16,610
Her parents are looking for her.
310
00:15:16,610 --> 00:15:18,560
We just want to bring her home.
311
00:15:18,560 --> 00:15:20,180
[soft dramatic music]
312
00:15:20,180 --> 00:15:22,260
Her name is Ines.
313
00:15:22,260 --> 00:15:25,660
Do you know where she is?
314
00:15:25,660 --> 00:15:27,490
Let me ask you this.
315
00:15:27,490 --> 00:15:29,580
If you were missing
316
00:15:29,580 --> 00:15:33,010
and Ines was sitting where you are,
317
00:15:33,010 --> 00:15:34,670
would she help us find you?
318
00:15:34,670 --> 00:15:40,150
♪
319
00:15:40,150 --> 00:15:42,680
She's with the donkeys.
320
00:15:42,680 --> 00:15:43,940
That's what Mark calls the girls
321
00:15:43,940 --> 00:15:46,240
who can't get with the program.
322
00:15:46,240 --> 00:15:47,680
♪
323
00:15:47,680 --> 00:15:52,210
Ines complained about FantasyFire all the time.
324
00:15:52,210 --> 00:15:53,990
I told her that things would be better
325
00:15:53,990 --> 00:15:56,080
if she just stopped fighting.
326
00:15:56,080 --> 00:15:57,170
And where is she now?
327
00:15:57,170 --> 00:15:59,480
The playhouse.
328
00:15:59,480 --> 00:16:01,130
It's where the donkeys go.
329
00:16:01,130 --> 00:16:02,870
And where's the playhouse?
330
00:16:02,870 --> 00:16:04,870
I don't know.
331
00:16:04,870 --> 00:16:07,570
Thank God.
332
00:16:07,570 --> 00:16:09,010
It's a one-way ticket.
333
00:16:09,010 --> 00:16:11,400
♪
334
00:16:11,400 --> 00:16:16,190
Laura, how many girls are at the playhouse?
335
00:16:16,190 --> 00:16:18,760
20.
336
00:16:18,760 --> 00:16:21,410
Maybe more.
337
00:16:21,410 --> 00:16:24,370
♪
338
00:16:24,370 --> 00:16:26,150
Anything from Laura's phone?
339
00:16:26,150 --> 00:16:28,900
Only contact was the burner number for the lawyer.
340
00:16:28,900 --> 00:16:31,330
No phones, no laptops, no girls?
341
00:16:31,330 --> 00:16:34,030
A cynic might say that Shaw knew we were coming.
342
00:16:34,030 --> 00:16:35,860
And what's the latest on the bodyguard?
343
00:16:35,860 --> 00:16:37,950
He's claiming not to know where Shaw is.
344
00:16:37,950 --> 00:16:40,210
But we are charging him with leko prestuplenie.
345
00:16:40,210 --> 00:16:42,560
The best translation in English is light crime.
346
00:16:42,560 --> 00:16:43,650
Light?
347
00:16:43,650 --> 00:16:45,040
He tried to kill us.
348
00:16:45,040 --> 00:16:46,260
Well, he's claiming
349
00:16:46,260 --> 00:16:47,700
you didn't properly identify yourself
350
00:16:47,700 --> 00:16:49,130
and he thought you were intruders.
351
00:16:49,130 --> 00:16:50,790
This is why he hid in the closet.
352
00:16:50,790 --> 00:16:53,360
It's unbelievable.
353
00:16:53,360 --> 00:16:56,750
[engine revving]
354
00:16:56,750 --> 00:16:58,400
If he wants to turn himself in,
355
00:16:58,400 --> 00:17:00,880
I've got no problem with that.
356
00:17:00,880 --> 00:17:02,280
FBI.
357
00:17:02,280 --> 00:17:04,060
Mark Shaw, you're under arrest.
358
00:17:04,060 --> 00:17:07,540
Actually, I'm just here to pick up my girl.
359
00:17:07,540 --> 00:17:08,630
You should talk to Director Markov
360
00:17:08,630 --> 00:17:10,940
about the whole arrest thing.
361
00:17:10,940 --> 00:17:13,510
Third line from the bottom.
362
00:17:13,510 --> 00:17:17,120
♪
363
00:17:17,120 --> 00:17:19,900
Date 2/29.
364
00:17:19,900 --> 00:17:21,690
Oh, come on, they're Americans.
365
00:17:21,690 --> 00:17:24,560
Day 2, month 29.
366
00:17:24,560 --> 00:17:27,820
Our months in Bulgaria only count up to 12.
367
00:17:27,820 --> 00:17:29,520
You're willing to let a known criminal walk
368
00:17:29,520 --> 00:17:31,180
because of a typo?
369
00:17:31,180 --> 00:17:34,530
Here in Bulgaria, we write the days before the month.
370
00:17:34,530 --> 00:17:36,310
So patch it up with some Tipp-Ex.
371
00:17:36,310 --> 00:17:39,660
Refile it. It takes 48 hours to process.
372
00:17:39,660 --> 00:17:42,750
Until then, no arrest.
373
00:17:42,750 --> 00:17:45,100
You. In the car.
374
00:17:45,100 --> 00:17:47,800
♪
375
00:17:47,800 --> 00:17:49,590
Laura.
376
00:17:49,590 --> 00:17:51,850
You don't have to go.
377
00:17:51,850 --> 00:17:58,810
♪
378
00:18:01,810 --> 00:18:04,170
What the hell are you looking at?
379
00:18:04,170 --> 00:18:06,120
Careful.
380
00:18:06,120 --> 00:18:08,430
♪
381
00:18:08,430 --> 00:18:10,690
See?
382
00:18:10,690 --> 00:18:16,660
These bozo FBI agents, they ain't got nothing on me.
383
00:18:16,660 --> 00:18:19,310
[smooches]
384
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
[car doors close]
385
00:18:20,310 --> 00:18:22,010
[engine turns over]
386
00:18:22,010 --> 00:18:28,970
♪
387
00:18:30,710 --> 00:18:33,280
- So Shaw knew about the typo. - Yeah.
388
00:18:33,280 --> 00:18:34,540
Probably the same way he knew
389
00:18:34,540 --> 00:18:36,020
we were about to raid his house.
390
00:18:36,020 --> 00:18:37,290
We wait two days for a new warrant,
391
00:18:37,290 --> 00:18:38,900
Shaw will be long gone.
392
00:18:38,900 --> 00:18:40,940
Macedonia border's 20 miles away.
393
00:18:40,940 --> 00:18:42,160
No extradition.
394
00:18:42,160 --> 00:18:44,420
OK. So here's the play.
395
00:18:44,420 --> 00:18:47,900
We are going to get Shaw on new charges in Bulgaria.
396
00:18:47,900 --> 00:18:50,910
Oh man, good luck. That'll take, what, two years?
397
00:18:50,910 --> 00:18:53,340
We don't have any other options, Damian.
398
00:18:53,340 --> 00:18:54,780
Human trafficking is heavy enough
399
00:18:54,780 --> 00:18:57,000
that Markov can't delay a warrant or bury it.
400
00:18:57,000 --> 00:19:00,090
Sigrid connected four open missing persons cases to Shaw.
401
00:19:00,090 --> 00:19:01,740
Maybe she's heard of this playhouse.
402
00:19:01,740 --> 00:19:03,220
OK, you focus on finding the girls.
403
00:19:03,220 --> 00:19:04,960
We will work the trafficking angle from the home base.
404
00:19:04,960 --> 00:19:06,180
Copy that.
405
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Pulled whatever history I could get
406
00:19:07,180 --> 00:19:08,710
from the gear at Shaw's place.
407
00:19:08,710 --> 00:19:10,190
We've confirmed that eight girls were streaming
408
00:19:10,190 --> 00:19:11,750
on FantasyFire from that basement.
409
00:19:11,750 --> 00:19:13,580
Can you prove Shaw was siphoning the funds?
410
00:19:13,580 --> 00:19:15,110
Well, all the FantasyFire wallets
411
00:19:15,110 --> 00:19:16,670
are getting routed to other accounts and routed back.
412
00:19:16,670 --> 00:19:18,890
It's a rat's nest of pass-through entities,
413
00:19:18,890 --> 00:19:20,200
but we're close.
414
00:19:20,200 --> 00:19:21,160
There's got to be a central wallet.
415
00:19:21,160 --> 00:19:22,720
Sit tight.
416
00:19:23,290 --> 00:19:26,900
She called it the playhouse.
417
00:19:26,900 --> 00:19:28,290
I heard about a place like this
418
00:19:28,290 --> 00:19:30,380
from one of the girls we found.
419
00:19:30,380 --> 00:19:32,470
Sounded like it was a grooming spot.
420
00:19:32,470 --> 00:19:33,990
Shaw keeps the girls there
421
00:19:33,990 --> 00:19:37,350
until they're deemed old enough and pliant enough.
422
00:19:37,350 --> 00:19:38,520
Pliant?
423
00:19:38,520 --> 00:19:41,480
For what? Or do I want to know?
424
00:19:41,480 --> 00:19:45,180
Serbian brothels.
425
00:19:45,180 --> 00:19:48,140
When communism collapsed here in 1989,
426
00:19:48,140 --> 00:19:49,660
state-funded construction projects
427
00:19:49,660 --> 00:19:53,010
were frozen overnight and Soviet facilities
428
00:19:53,010 --> 00:19:55,410
like factories, schools, power plants,
429
00:19:55,410 --> 00:19:58,060
and prisons were all left to rot.
430
00:19:58,060 --> 00:20:00,150
So traffickers have their pick of buildings
431
00:20:00,150 --> 00:20:02,630
to stash their victims.
432
00:20:02,630 --> 00:20:05,110
And Bulgarian police haven't been any help either.
433
00:20:05,110 --> 00:20:08,030
I thought Markov was just a pencil-pusher.
434
00:20:08,030 --> 00:20:10,990
But do you think that he could be on the take?
435
00:20:10,990 --> 00:20:13,250
I do.
436
00:20:13,250 --> 00:20:16,250
But I was never able to prove it.
437
00:20:16,250 --> 00:20:18,210
[suspenseful music]
438
00:20:18,210 --> 00:20:20,340
♪
439
00:20:20,340 --> 00:20:21,910
Found it.
440
00:20:21,910 --> 00:20:23,480
All the money coming out of FantasyFire
441
00:20:23,480 --> 00:20:25,780
was routed to one account controlled by Shaw
442
00:20:25,780 --> 00:20:27,610
parked at a major crypto bank called Abraxas,
443
00:20:27,610 --> 00:20:28,960
first launched out of Serbia.
444
00:20:28,960 --> 00:20:30,490
Yes. Send this to Raines.
445
00:20:30,490 --> 00:20:32,790
Tell him to get that warrant ASAP.
446
00:20:32,790 --> 00:20:33,920
♪
447
00:20:33,920 --> 00:20:35,840
I double checked the date.
448
00:20:35,840 --> 00:20:38,840
I'll review it at my earliest convenience.
449
00:20:38,840 --> 00:20:40,150
I'll wait.
450
00:20:40,150 --> 00:20:47,070
♪
451
00:20:55,340 --> 00:21:00,730
Clear.
452
00:21:00,730 --> 00:21:02,690
♪
453
00:21:02,690 --> 00:21:04,390
I'll give him credit for not trying to sneak out of town
454
00:21:04,390 --> 00:21:06,480
in a red Ferrari.
455
00:21:06,480 --> 00:21:10,180
♪
456
00:21:10,180 --> 00:21:11,350
Could've sworn that Previa was tarped
457
00:21:11,350 --> 00:21:13,830
last time we were here.
458
00:21:13,830 --> 00:21:20,750
♪
459
00:21:27,020 --> 00:21:28,850
No problems. No.
460
00:21:28,850 --> 00:21:32,630
♪
461
00:21:32,630 --> 00:21:34,510
It's quite the downgrade.
462
00:21:34,510 --> 00:21:36,940
Kiss my ass.
463
00:21:36,940 --> 00:21:39,950
You too, out.
464
00:21:39,950 --> 00:21:45,860
♪
465
00:21:49,560 --> 00:21:51,780
Laura?
466
00:21:51,780 --> 00:21:53,220
You're free to go.
467
00:21:53,220 --> 00:21:54,610
If you want to fly back to Toledo,
468
00:21:54,610 --> 00:21:58,050
we can arrange that with the embassy.
469
00:21:58,050 --> 00:22:01,360
I'll wait here.
470
00:22:01,360 --> 00:22:04,580
Laura.
471
00:22:04,580 --> 00:22:07,800
Mark might not be going home.
472
00:22:07,800 --> 00:22:09,370
You understand that, right?
473
00:22:09,370 --> 00:22:12,410
I'm not waiting for him.
474
00:22:12,410 --> 00:22:15,980
I'm waiting for Ines.
475
00:22:15,980 --> 00:22:19,810
♪
476
00:22:19,810 --> 00:22:21,990
Where is Ines Rodriguez?
477
00:22:21,990 --> 00:22:23,730
Probably in a world of hurt.
478
00:22:23,730 --> 00:22:25,210
Meaning what?
479
00:22:25,210 --> 00:22:27,820
Someone at the top pulled me into this.
480
00:22:27,820 --> 00:22:29,600
I can tell you who's running the entire thing.
481
00:22:29,600 --> 00:22:31,480
And trust me, when you find out who he is,
482
00:22:31,480 --> 00:22:32,690
you're going to be saving
483
00:22:32,690 --> 00:22:34,390
a hell of a lot more than 20 girls.
484
00:22:34,390 --> 00:22:38,310
But I want full immunity.
485
00:22:38,310 --> 00:22:40,090
Do not make a deal with this guy.
486
00:22:40,090 --> 00:22:41,750
He'll give you just enough to get HQ on board,
487
00:22:41,750 --> 00:22:43,570
but he's never going to roll over on the big boss.
488
00:22:43,570 --> 00:22:46,190
The deal would only hold if his intel led to arrests.
489
00:22:46,190 --> 00:22:47,580
If there's a chance we could take down the whole network,
490
00:22:47,580 --> 00:22:49,410
think of all those girls we could save.
491
00:22:49,410 --> 00:22:51,020
No. That guy in Bolivia, same deal.
492
00:22:51,020 --> 00:22:52,980
Strung us along far enough to get himself a soft landing.
493
00:22:52,980 --> 00:22:54,240
Yeah, but we're not dealing with him right now.
494
00:22:54,240 --> 00:22:55,410
And it's not your call to make.
495
00:22:55,410 --> 00:22:57,200
It's the same guy, same playbook!
496
00:22:57,200 --> 00:22:58,850
I'm telling you! - Damian.
497
00:22:58,850 --> 00:23:01,420
Bring it down a notch.
498
00:23:01,420 --> 00:23:03,770
[sighs]
499
00:23:03,770 --> 00:23:05,380
[softly] Yeah.
500
00:23:05,380 --> 00:23:07,030
The assistant director isn't going for it.
501
00:23:07,030 --> 00:23:08,470
Well, tell him that our window
502
00:23:08,470 --> 00:23:09,640
is closing fast for finding our missing American.
503
00:23:09,640 --> 00:23:11,910
I did. No dice.
504
00:23:11,910 --> 00:23:13,690
And that there could be an additional 20 women
505
00:23:13,690 --> 00:23:15,390
from Eastern Europe mixed up in this.
506
00:23:15,390 --> 00:23:19,920
Scott, I'm with you 100%. But it's a PR thing.
507
00:23:19,920 --> 00:23:22,400
After Miami, HQ is afraid of losing Shaw again
508
00:23:22,400 --> 00:23:24,090
and getting crucified for it,
509
00:23:24,090 --> 00:23:25,440
so everything has got to go through official channels only,
510
00:23:25,440 --> 00:23:27,360
which means bringing in the DOJ.
511
00:23:27,360 --> 00:23:29,010
OK, so fine.
512
00:23:29,010 --> 00:23:29,970
Then we send the U.S. attorney everything we got.
513
00:23:29,970 --> 00:23:31,100
Give them our recommendation.
514
00:23:31,100 --> 00:23:32,490
DOJ wants someone there in person
515
00:23:32,490 --> 00:23:34,060
before any deal is offered.
516
00:23:34,060 --> 00:23:35,630
Well, what time frame are we talking here?
517
00:23:35,630 --> 00:23:36,850
[sighs] Three days.
518
00:23:36,850 --> 00:23:38,280
Three days?
519
00:23:38,280 --> 00:23:40,070
In three days, these women will be scattered
520
00:23:40,070 --> 00:23:42,850
all over Europe being made to do God knows what, Jubal.
521
00:23:42,850 --> 00:23:44,590
It sucks, I know.
522
00:23:44,590 --> 00:23:46,770
And you can try selling Shaw or whatever the hell you want
523
00:23:46,770 --> 00:23:49,950
to sell them, but official deal,
524
00:23:49,950 --> 00:23:52,380
it's got to be by the books.
525
00:23:52,380 --> 00:23:53,510
Yeah. OK.
526
00:23:53,510 --> 00:23:55,860
Sorry, man.
527
00:23:55,860 --> 00:23:57,340
Let me know how you want to proceed.
528
00:23:57,340 --> 00:23:58,740
[computer chimes]
529
00:23:58,740 --> 00:24:01,700
[suspenseful music]
530
00:24:01,700 --> 00:24:04,660
♪
531
00:24:04,660 --> 00:24:07,700
[line trilling]
532
00:24:07,700 --> 00:24:10,440
- Hello? - Cam.
533
00:24:10,440 --> 00:24:12,710
Tell Shaw his sentence will be significantly reduced.
534
00:24:12,710 --> 00:24:14,320
The DOJ will sign off,
535
00:24:14,320 --> 00:24:16,540
but we're going to need good faith info right now.
536
00:24:16,540 --> 00:24:17,580
Copy that.
537
00:24:17,580 --> 00:24:22,850
♪
538
00:24:22,850 --> 00:24:25,370
Check's in the mail? That's what you're selling me?
539
00:24:25,370 --> 00:24:27,200
We will work out the particulars of your deal
540
00:24:27,200 --> 00:24:30,680
after you tell us where the girls are.
541
00:24:30,680 --> 00:24:32,030
Then no deal.
542
00:24:32,030 --> 00:24:33,210
Mark, this is the best you're going to get.
543
00:24:33,210 --> 00:24:34,730
But you need to say yes right now
544
00:24:34,730 --> 00:24:36,600
or the DOJ lets you take the full ride.
545
00:24:36,600 --> 00:24:39,730
Plea deal in writing, all federal charges dropped,
546
00:24:39,730 --> 00:24:42,870
signed by a U.S. attorney, or...
547
00:24:42,870 --> 00:24:45,090
piss off.
548
00:24:45,090 --> 00:24:47,790
[door clicks]
549
00:24:47,790 --> 00:24:49,400
Ain't happening.
550
00:24:49,400 --> 00:24:52,790
We need to get Forrester back on the phone.
551
00:24:52,790 --> 00:24:54,010
[door slams]
552
00:24:54,010 --> 00:24:56,710
Uh, Damian just went in there.
553
00:24:56,710 --> 00:25:00,020
[lock clicks]
554
00:25:00,020 --> 00:25:01,150
Where's Ines and the other girls?
555
00:25:01,150 --> 00:25:02,670
Talk to your colleagues.
556
00:25:02,670 --> 00:25:05,060
I'm done walking you through what I want.
557
00:25:05,060 --> 00:25:12,030
♪
558
00:25:15,160 --> 00:25:16,600
Damian, open up.
559
00:25:16,600 --> 00:25:18,080
[knocking continues]
560
00:25:18,080 --> 00:25:19,250
Listen, man, let the other two back in here.
561
00:25:19,250 --> 00:25:20,470
They're the ones I've been dealing with.
562
00:25:20,470 --> 00:25:23,210
Damian! Open up! [banging on door]
563
00:25:23,210 --> 00:25:25,740
You're going to tell me where those girls are.
564
00:25:25,740 --> 00:25:27,560
Trust me.
565
00:25:27,560 --> 00:25:28,870
Damian! [banging on door]
566
00:25:34,530 --> 00:25:37,100
I'll have your job if you lay one finger on me.
567
00:25:37,100 --> 00:25:39,750
I got no problem throwing my career away
568
00:25:39,750 --> 00:25:41,400
if it means saving those girls.
569
00:25:41,400 --> 00:25:43,840
[tense music]
570
00:25:43,840 --> 00:25:45,500
Where are they?
571
00:25:45,500 --> 00:25:47,930
Listen, you come any closer, I will defend myself.
572
00:25:47,930 --> 00:25:49,630
I'm telling you right now I will defend myself.
573
00:25:49,630 --> 00:25:50,850
Nothing would make me happier.
574
00:25:50,850 --> 00:25:52,420
Powell!
575
00:25:52,420 --> 00:25:53,810
And now you know what it's like to be afraid.
576
00:25:53,810 --> 00:25:55,680
You spineless prick.
577
00:25:55,680 --> 00:25:58,420
Afraid like all those girls you preyed on.
578
00:25:58,420 --> 00:26:00,380
♪
579
00:26:00,380 --> 00:26:02,380
- Back off. - Damian, come on, open up.
580
00:26:02,380 --> 00:26:05,080
[both grunting]
581
00:26:05,080 --> 00:26:06,860
♪
582
00:26:06,860 --> 00:26:08,340
- Damian. - Where are they?
583
00:26:08,340 --> 00:26:10,430
[banging on door]
584
00:26:11,910 --> 00:26:13,390
Tell me!
585
00:26:16,220 --> 00:26:17,440
Oh, no.
586
00:26:19,960 --> 00:26:22,100
[Shaw screaming]
587
00:26:22,100 --> 00:26:24,270
Give an address and I'll stop.
588
00:26:24,270 --> 00:26:25,970
Go to hell.
589
00:26:25,970 --> 00:26:27,620
[Shaw groaning] - The address!
590
00:26:27,620 --> 00:26:31,240
- What is the problem? - Uh, door's jammed.
591
00:26:31,240 --> 00:26:33,630
Damian, try again on your side.
592
00:26:33,630 --> 00:26:35,630
[Shaw groaning loudly]
593
00:26:35,630 --> 00:26:40,770
Where are they?
594
00:26:40,770 --> 00:26:42,250
♪
595
00:26:42,250 --> 00:26:44,990
Tell me!
596
00:26:44,990 --> 00:26:48,080
Damian!
597
00:26:48,080 --> 00:26:49,860
You just handed me my ticket out of here, slick.
598
00:26:49,860 --> 00:26:51,610
Out now.
599
00:26:51,610 --> 00:26:53,300
Oh, I can barely move my neck.
600
00:26:53,300 --> 00:26:55,870
- He's fine. - Out!
601
00:26:55,870 --> 00:26:59,090
[Shaw groaning]
602
00:26:59,090 --> 00:27:01,750
Look, man, if I get jammed up over this,
603
00:27:01,750 --> 00:27:03,750
you and I are going to go into a room and hash it out.
604
00:27:03,750 --> 00:27:04,970
You understand?
605
00:27:04,970 --> 00:27:07,060
- He made the first move. - Yeah?
606
00:27:07,060 --> 00:27:08,580
He wedge the chair under the door too?
607
00:27:08,580 --> 00:27:10,320
It was just to get his attention.
608
00:27:10,320 --> 00:27:12,190
Director Markov would like a word in his office.
609
00:27:12,190 --> 00:27:14,190
What did I tell you about cowboy behavior?
610
00:27:14,190 --> 00:27:15,370
There's still women out there.
611
00:27:15,370 --> 00:27:17,540
Shut up. Smitty, stay on him.
612
00:27:17,540 --> 00:27:21,030
And not another word to anybody.
613
00:27:21,030 --> 00:27:22,420
He was just about to tell me.
614
00:27:22,420 --> 00:27:25,550
Did you not hear Cam? Shut up.
615
00:27:25,550 --> 00:27:28,420
[suspenseful music]
616
00:27:28,420 --> 00:27:30,470
Shaw wants to press charges
617
00:27:30,470 --> 00:27:33,120
against Agent Powell personally,
618
00:27:33,120 --> 00:27:36,910
but also against the FBI and my own department.
619
00:27:36,910 --> 00:27:39,650
Did you not see Powell? He has a gash over his eye.
620
00:27:39,650 --> 00:27:43,480
Shaw will stay here. You will leave.
621
00:27:43,480 --> 00:27:45,960
And whether your exit is voluntary or by force,
622
00:27:45,960 --> 00:27:48,270
it is up to you.
623
00:27:48,270 --> 00:27:53,190
♪
624
00:27:53,190 --> 00:27:55,580
We can formally challenge Markov's decision.
625
00:27:55,580 --> 00:27:56,800
It's a long shot, but I can make some calls.
626
00:27:56,800 --> 00:27:58,370
I'm not sure getting more eyes on this
627
00:27:58,370 --> 00:27:59,720
is the smartest play.
628
00:27:59,720 --> 00:28:01,980
Any more bright ideas, Damian?
629
00:28:01,980 --> 00:28:03,370
[ringing]
630
00:28:03,370 --> 00:28:05,640
Forrester's calling.
631
00:28:05,640 --> 00:28:07,680
[ringing]
632
00:28:07,680 --> 00:28:11,080
Patch him through.
633
00:28:11,080 --> 00:28:12,470
What's the latest?
634
00:28:12,470 --> 00:28:14,820
- Well, we have been asked-- - Powell.
635
00:28:14,820 --> 00:28:16,520
What happened to you?
636
00:28:16,520 --> 00:28:18,690
Um...
637
00:28:18,690 --> 00:28:20,130
me and Shaw tussled.
638
00:28:20,130 --> 00:28:22,220
Define tussled.
639
00:28:22,220 --> 00:28:23,650
Mute it a second?
640
00:28:23,650 --> 00:28:25,520
Hang tight.
641
00:28:25,520 --> 00:28:27,220
Director Markov's dirty.
642
00:28:27,220 --> 00:28:31,180
Shaw's lawyer has been paying him off.
643
00:28:31,180 --> 00:28:32,790
Call me back from a secure location.
644
00:28:32,790 --> 00:28:35,010
Two minutes. [line beeps]
645
00:28:35,010 --> 00:28:38,760
♪
646
00:28:38,760 --> 00:28:42,060
Vasil Manolov, Shaw's lawyer.
647
00:28:42,060 --> 00:28:43,330
His client list reads like
648
00:28:43,330 --> 00:28:44,980
a who's who of Bulgaria's most wanted.
649
00:28:44,980 --> 00:28:46,460
Took me and the team a while to dig up dirt
650
00:28:46,460 --> 00:28:47,850
because he's methodical
651
00:28:47,850 --> 00:28:49,330
about using burners and washing cash,
652
00:28:49,330 --> 00:28:51,770
but his court photos all showed him wearing a Fitbit.
653
00:28:51,770 --> 00:28:53,070
Kyle got a readout of his step log.
654
00:28:53,070 --> 00:28:54,510
Once a month,
655
00:28:54,510 --> 00:28:57,170
Manolov takes out cash from an LLC tied to Shaw
656
00:28:57,170 --> 00:28:59,300
then walks to a safe deposit box facility
657
00:28:59,300 --> 00:29:01,740
across the street called UltraSiguren.
658
00:29:01,740 --> 00:29:04,260
Now, security cams show Manolov accessing a box
659
00:29:04,260 --> 00:29:06,570
registered to a G. Markov.
660
00:29:06,570 --> 00:29:09,130
Markov's first name is Anton.
661
00:29:09,130 --> 00:29:11,830
But there was a Bulgarian author, Georgi Markov.
662
00:29:11,830 --> 00:29:14,750
He was a political activist who spoke out about communism.
663
00:29:14,750 --> 00:29:17,050
Anton quotes him a bunch in his social media.
664
00:29:17,050 --> 00:29:19,360
Maybe he used his favorite author as an alias.
665
00:29:19,360 --> 00:29:21,020
So if Markov did leak the warrant,
666
00:29:21,020 --> 00:29:22,890
he wanted us off the case from the jump.
667
00:29:22,890 --> 00:29:24,580
If we can prove Markov is on the take,
668
00:29:24,580 --> 00:29:26,410
that is enough for Europol to override him.
669
00:29:26,410 --> 00:29:28,150
But we need access to that box.
670
00:29:28,150 --> 00:29:29,760
How the hell are we supposed to get Markov
671
00:29:29,760 --> 00:29:31,550
to approve a warrant to search his own stash?
672
00:29:31,550 --> 00:29:33,110
It's Dobrev.
673
00:29:33,110 --> 00:29:34,680
If anybody's going to do the right thing around here,
674
00:29:34,680 --> 00:29:36,120
she will. - Keep us posted.
675
00:29:36,120 --> 00:29:38,380
Smitty, you and me.
676
00:29:38,380 --> 00:29:41,170
Cam, I want you to know I'll take the heat if--
677
00:29:41,170 --> 00:29:43,470
You'll be lucky if this stops at OPR.
678
00:29:43,470 --> 00:29:46,480
[tense music]
679
00:29:46,480 --> 00:29:48,740
♪
680
00:29:48,740 --> 00:29:50,310
Ana, I know we're guests here,
681
00:29:50,310 --> 00:29:51,920
and there is a chain of command,
682
00:29:51,920 --> 00:29:54,440
but we need you to go around your boss.
683
00:29:54,440 --> 00:29:56,750
Why?
684
00:29:56,750 --> 00:29:59,660
Because it may involve him.
685
00:29:59,660 --> 00:30:01,320
[suspenseful music]
686
00:30:01,320 --> 00:30:04,580
Georgi Markov?
687
00:30:04,580 --> 00:30:08,500
Yes, a hero of mine. Are you familiar with him?
688
00:30:08,500 --> 00:30:10,850
I know that he was a broadcaster
689
00:30:10,850 --> 00:30:12,890
in the Beeb in the '70s.
690
00:30:12,890 --> 00:30:14,370
Before finding his way to London,
691
00:30:14,370 --> 00:30:16,200
Georgi Markov fled Bulgaria
692
00:30:16,200 --> 00:30:19,030
for speaking out about the government.
693
00:30:19,030 --> 00:30:21,640
He was eventually poisoned.
694
00:30:21,640 --> 00:30:24,030
His own countrymen turned on him.
695
00:30:24,030 --> 00:30:27,340
Yes. Tragic story.
696
00:30:27,340 --> 00:30:29,390
So how can I help?
697
00:30:29,390 --> 00:30:32,610
We need you to look at a file confidentially.
698
00:30:32,610 --> 00:30:34,740
I'll certainly do what I can.
699
00:30:34,740 --> 00:30:36,870
Thank you.
700
00:30:36,870 --> 00:30:38,610
Oh, I'm sorry. I thought I had the file transfer,
701
00:30:38,610 --> 00:30:40,880
but I guess I didn't.
702
00:30:40,880 --> 00:30:43,050
What is--what's the file?
703
00:30:43,050 --> 00:30:44,360
Well, it's just easier to show it to you,
704
00:30:44,360 --> 00:30:47,930
so we'll be right back.
705
00:30:47,930 --> 00:30:53,020
♪
706
00:30:53,020 --> 00:30:55,460
It's Dobrev. She's the one in Shaw's back pocket.
707
00:30:55,460 --> 00:30:59,940
♪
708
00:31:05,820 --> 00:31:06,990
Go to Markov.
709
00:31:06,990 --> 00:31:08,380
Tell him he's got a snake in his ranks.
710
00:31:08,380 --> 00:31:10,390
He leans on her, she flips on Shaw.
711
00:31:10,390 --> 00:31:11,560
That may not make him forget why he sent
712
00:31:11,560 --> 00:31:13,260
us packing in the first place.
713
00:31:13,260 --> 00:31:14,390
Smitty, if you go straight to Europol--
714
00:31:14,390 --> 00:31:15,830
With what proof?
715
00:31:15,830 --> 00:31:18,870
We still need access to that safe deposit box.
716
00:31:18,870 --> 00:31:23,010
Maybe we get Dobrev to deliver the proof herself.
717
00:31:23,010 --> 00:31:25,050
We accessed some of Shaw's books
718
00:31:25,050 --> 00:31:27,750
and there's one line item of particular interest,
719
00:31:27,750 --> 00:31:30,670
UltraSiguren 7604.
720
00:31:30,670 --> 00:31:32,760
Siguren means secure.
721
00:31:32,760 --> 00:31:34,930
Maybe it's a security firm Shaw hired.
722
00:31:34,930 --> 00:31:36,370
Could be, but there's also
723
00:31:36,370 --> 00:31:38,850
a safe deposit box facility with that name.
724
00:31:38,850 --> 00:31:41,420
We'd like to see if they have a box 7604,
725
00:31:41,420 --> 00:31:44,380
but given what happened with Powell...
726
00:31:44,380 --> 00:31:46,250
- Let me handle it. - Are you sure?
727
00:31:46,250 --> 00:31:48,120
We really hate to drag you into this mess,
728
00:31:48,120 --> 00:31:52,040
but you are the only person that we trust.
729
00:31:52,040 --> 00:31:55,170
Leave this with me and only me.
730
00:31:55,170 --> 00:31:57,650
Anyone else will take this straight to Markov.
731
00:31:57,650 --> 00:32:00,520
Do you understand? - We do.
732
00:32:00,520 --> 00:32:03,740
- I'll take care of it. - Thank you. Thank you.
733
00:32:03,740 --> 00:32:06,350
And you won't say anything to your boss?
734
00:32:06,350 --> 00:32:09,440
Not a word.
735
00:32:09,440 --> 00:32:11,140
OK.
736
00:32:11,140 --> 00:32:14,100
[suspenseful music]
737
00:32:14,100 --> 00:32:20,320
♪
738
00:32:20,320 --> 00:32:21,890
[speaks Bulgarian]
739
00:32:28,510 --> 00:32:31,250
Cops always make the worst criminals.
740
00:32:31,250 --> 00:32:33,210
No matter where you are on this planet, apparently.
741
00:32:33,210 --> 00:32:35,170
This isn't--
742
00:32:35,170 --> 00:32:37,910
you can't prove-- - Don't make me cuff you, Ana.
743
00:32:37,910 --> 00:32:44,090
♪
744
00:32:45,830 --> 00:32:47,480
Where is Shaw hiding the girls?
745
00:32:47,480 --> 00:32:49,530
Please, I didn't know there were so many of them.
746
00:32:49,530 --> 00:32:50,790
Doesn't matter.
747
00:32:50,790 --> 00:32:52,530
You leaked classified information.
748
00:32:52,530 --> 00:32:54,180
You enabled it to happen.
749
00:32:54,180 --> 00:32:57,230
He threatened to come after my mother and my daughter.
750
00:32:57,230 --> 00:32:59,760
So the 200,000 euros just had nothing to do with it?
751
00:32:59,760 --> 00:33:03,020
I was going to give it all to Kerina, my daughter.
752
00:33:03,020 --> 00:33:04,850
Please, you have to believe me.
753
00:33:04,850 --> 00:33:06,500
What if Kerina
754
00:33:06,500 --> 00:33:12,030
had been one of the girls in Shaw's basement?
755
00:33:12,030 --> 00:33:16,420
I scan documents, leave them in a deposit box,
756
00:33:16,420 --> 00:33:18,030
and don't ask questions.
757
00:33:18,030 --> 00:33:19,470
That's all I know.
758
00:33:19,470 --> 00:33:20,950
You were a cop for 20 years.
759
00:33:20,950 --> 00:33:23,910
I think you know exactly what you were getting into.
760
00:33:23,910 --> 00:33:27,440
And I won't ask again. Where is the playhouse?
761
00:33:27,440 --> 00:33:30,610
I don't know where it is.
762
00:33:30,610 --> 00:33:33,010
But I can tell you who runs it.
763
00:33:33,010 --> 00:33:35,100
Our target, Milos Horvat.
764
00:33:35,100 --> 00:33:37,790
Multiple priors, laundry list of offenses.
765
00:33:37,790 --> 00:33:39,800
We traced him to an abandoned industrial building
766
00:33:39,800 --> 00:33:41,750
ten clicks outside Sofia.
767
00:33:41,750 --> 00:33:43,280
So let's hope the girls are there.
768
00:33:43,280 --> 00:33:46,060
- Ready when you are. - Cam, I want to be in this.
769
00:33:46,060 --> 00:33:48,060
Why? So you can crack some more skulls?
770
00:33:48,060 --> 00:33:50,940
No. To have your back.
771
00:33:50,940 --> 00:33:52,160
[sighs] Gear up.
772
00:33:52,160 --> 00:33:54,510
- He stays here. - No, he rolls with us.
773
00:33:54,510 --> 00:33:56,860
And you and I are going to have a conversation later.
774
00:33:56,860 --> 00:33:58,070
It would appear we both have
775
00:33:58,070 --> 00:34:00,770
some pressing matters to discuss.
776
00:34:00,770 --> 00:34:03,250
Hey, what's going on?
777
00:34:03,250 --> 00:34:05,950
♪
778
00:34:05,950 --> 00:34:08,780
- They're moving the girls. - Let's go!
779
00:34:08,780 --> 00:34:11,570
[speaking Bulgarian]
780
00:34:11,570 --> 00:34:14,130
[tires squealing]
781
00:34:14,130 --> 00:34:17,140
[dramatic music]
782
00:34:17,140 --> 00:34:21,970
♪
783
00:34:21,970 --> 00:34:23,750
[tires screeching]
784
00:34:25,620 --> 00:34:27,020
Go!
785
00:34:27,020 --> 00:34:30,190
[shouting in Bulgarian]
786
00:34:31,800 --> 00:34:33,240
[men grunting]
787
00:34:33,240 --> 00:34:40,160
♪
788
00:35:13,720 --> 00:35:16,670
[speaking Bulgarian]
789
00:35:16,670 --> 00:35:18,200
♪
790
00:35:20,640 --> 00:35:23,250
Horvat! Hands up.
791
00:35:23,250 --> 00:35:26,290
Or bleed out on the concrete.
792
00:35:26,290 --> 00:35:28,470
Your choice.
793
00:35:28,470 --> 00:35:30,470
I'm cool with either one.
794
00:35:30,470 --> 00:35:34,870
♪
795
00:35:34,870 --> 00:35:37,040
Who betrayed me?
796
00:35:37,040 --> 00:35:38,220
[grunts]
797
00:35:38,220 --> 00:35:40,090
[girls gasping] - It's OK.
798
00:35:40,090 --> 00:35:41,440
It's OK, don't be scared.
799
00:35:41,440 --> 00:35:44,490
Ines Rodrigo, is she here?
800
00:35:44,490 --> 00:35:46,530
Ines Rodrigo. Do you know where she is?
801
00:35:46,530 --> 00:35:48,920
- We don't know. - Do you know Ines Rodrigo?
802
00:35:48,920 --> 00:35:50,400
Come here. Come here. Come here.
803
00:35:50,400 --> 00:35:53,320
- Powell. - Do you know Ines Rodrigo?
804
00:35:53,320 --> 00:35:55,190
Ines Rodrigo.
805
00:35:55,190 --> 00:35:58,760
Let me out! Please!
806
00:35:58,760 --> 00:36:01,370
Someone, I'm in here!
807
00:36:01,370 --> 00:36:04,240
Hello? Help! I'm in here!
808
00:36:04,240 --> 00:36:06,380
[grunts]
809
00:36:06,380 --> 00:36:07,810
- Oh! - It's OK.
810
00:36:07,810 --> 00:36:09,380
I'm Agent Vo. This is Agent Powell.
811
00:36:09,380 --> 00:36:10,900
We're with the FBI.
812
00:36:10,900 --> 00:36:12,430
Thank God.
813
00:36:12,430 --> 00:36:14,690
You're safe now.
814
00:36:14,690 --> 00:36:21,610
♪
815
00:36:34,140 --> 00:36:36,230
Your parents are on their way.
816
00:36:36,230 --> 00:36:39,930
I'm going home?
817
00:36:39,930 --> 00:36:42,020
Is Laura getting arrested?
818
00:36:42,020 --> 00:36:44,020
No. She's been waiting for you.
819
00:36:44,020 --> 00:36:47,240
[soft dramatic music]
820
00:36:47,240 --> 00:36:54,160
♪
821
00:36:55,820 --> 00:36:57,910
[sobbing]
822
00:36:57,910 --> 00:37:00,560
♪
823
00:37:00,560 --> 00:37:03,740
[sighs]
824
00:37:03,740 --> 00:37:07,260
♪
825
00:37:07,260 --> 00:37:09,180
Your mother and brother are in Kraków.
826
00:37:09,180 --> 00:37:10,960
We've notified them that you're safe
827
00:37:10,960 --> 00:37:13,880
and you'll be with them soon.
828
00:37:13,880 --> 00:37:16,710
Thank you. Thank you so much.
829
00:37:16,710 --> 00:37:19,410
Finally. A win.
830
00:37:19,410 --> 00:37:26,370
♪
831
00:37:26,370 --> 00:37:28,280
Got it.
832
00:37:28,280 --> 00:37:30,070
Jubal is sending two agents to pick up Shaw.
833
00:37:30,070 --> 00:37:31,590
NIS is transferring him
834
00:37:31,590 --> 00:37:33,510
to Belene Penitentiary in the meantime.
835
00:37:36,770 --> 00:37:39,990
I need to loop in Forrester now.
836
00:37:39,990 --> 00:37:45,430
I mean, technically, we didn't see anything, right?
837
00:37:46,350 --> 00:37:48,090
Yeah, but once the Bulgarians charge him with assault,
838
00:37:48,090 --> 00:37:50,480
cat's out of the bag.
839
00:37:50,480 --> 00:37:52,270
Wish me luck.
840
00:37:54,570 --> 00:37:56,310
Hold off for a tick.
841
00:38:00,660 --> 00:38:02,190
Business first.
842
00:38:02,190 --> 00:38:05,580
The best and the worst thing about this job
843
00:38:05,580 --> 00:38:08,540
is when I get out of bed in the morning,
844
00:38:08,540 --> 00:38:12,500
I never know what kind of day awaits.
845
00:38:12,500 --> 00:38:16,770
And today? What marks would you give it?
846
00:38:16,770 --> 00:38:20,210
Depends how this conversation goes.
847
00:38:20,210 --> 00:38:22,510
Well, Shaw's off the street.
848
00:38:22,510 --> 00:38:25,340
Horvat and his crew have been arrested, the girls are safe.
849
00:38:25,340 --> 00:38:28,870
Why end on a sour note?
850
00:38:28,870 --> 00:38:31,390
Drop all charges against Agent Powell
851
00:38:31,390 --> 00:38:33,040
and I won't report your department's connection
852
00:38:33,040 --> 00:38:36,090
to organized crime to Europol.
853
00:38:36,090 --> 00:38:39,360
We cannot pretend nothing happened to Shaw.
854
00:38:39,360 --> 00:38:41,660
[sighs]
855
00:38:41,660 --> 00:38:43,230
♪
856
00:38:43,230 --> 00:38:45,060
His cameraman.
857
00:38:45,060 --> 00:38:46,970
I could have sworn I saw him and Shaw
858
00:38:46,970 --> 00:38:48,320
fighting outside the station
859
00:38:48,320 --> 00:38:50,150
the first time you let him walk.
860
00:38:50,150 --> 00:38:54,110
Yeah, it got pretty heated. Didn't you see?
861
00:38:54,110 --> 00:38:56,500
And with that coke bullet we found in Shaw's pocket later,
862
00:38:56,500 --> 00:39:00,510
I mean, it makes perfect sense.
863
00:39:00,510 --> 00:39:03,730
He was gakked out of his mind and looking for a fight.
864
00:39:03,730 --> 00:39:06,380
[suspenseful music]
865
00:39:06,380 --> 00:39:11,000
And you will let me deal with Agent Dobrev internally?
866
00:39:11,000 --> 00:39:13,390
To your heart's content.
867
00:39:13,390 --> 00:39:19,350
♪
868
00:39:29,360 --> 00:39:32,100
[sighs] Well-- [clears throat]
869
00:39:32,100 --> 00:39:34,450
You might consider sending Smitty a rather large
870
00:39:34,450 --> 00:39:37,500
gift basket for Christmas.
871
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
What?
872
00:39:38,500 --> 00:39:39,760
Yeah.
873
00:39:39,760 --> 00:39:41,810
It's been put to bed.
874
00:39:41,810 --> 00:39:43,160
As far as the Bureau is concerned.
875
00:39:44,940 --> 00:39:48,210
[sighs]
876
00:39:48,210 --> 00:39:49,560
When I walked into that room--
877
00:39:49,560 --> 00:39:52,910
Whoa. You about to share details?
878
00:39:52,910 --> 00:39:54,520
If so-- [clears throat]
879
00:39:54,520 --> 00:39:57,170
When OIG comes asking,
880
00:39:57,170 --> 00:40:00,000
there will not be a lack of candor on my part.
881
00:40:00,000 --> 00:40:01,310
Or you can just zip it,
882
00:40:01,310 --> 00:40:02,790
because right now, I don't know a thing.
883
00:40:02,790 --> 00:40:05,310
Happy to keep it that way.
884
00:40:07,840 --> 00:40:10,790
[soft music]
885
00:40:10,790 --> 00:40:14,890
♪
886
00:40:14,890 --> 00:40:17,280
Benitez.
887
00:40:17,280 --> 00:40:18,720
All those girls that came through,
888
00:40:18,720 --> 00:40:20,150
all with the same look in their eyes,
889
00:40:20,150 --> 00:40:23,420
I had to pretend to be amused by it.
890
00:40:23,420 --> 00:40:25,240
Laughing it up with this scumbag.
891
00:40:25,240 --> 00:40:27,680
When I...
892
00:40:27,680 --> 00:40:29,160
could've helped,
893
00:40:29,160 --> 00:40:32,510
if I had just stepped up and done something.
894
00:40:32,510 --> 00:40:36,040
Because I had him right there multiple times.
895
00:40:36,040 --> 00:40:37,950
And I should have just smoked him.
896
00:40:37,950 --> 00:40:41,220
- And blown the case. - Yeah. And where is he now?
897
00:40:41,220 --> 00:40:43,830
Witness Protection? Playing pickleball somewhere?
898
00:40:43,830 --> 00:40:46,000
We had to make him an offer to take down the operation.
899
00:40:46,000 --> 00:40:48,220
You know this.
900
00:40:48,220 --> 00:40:51,840
- [softly] Yeah. - And we did.
901
00:40:51,840 --> 00:40:54,930
What you went through, I can't imagine.
902
00:40:54,930 --> 00:40:58,670
But all we can do on this job is follow orders,
903
00:40:58,670 --> 00:41:00,410
stick to the mission.
904
00:41:00,410 --> 00:41:03,110
If not, then what are we?
905
00:41:03,110 --> 00:41:04,760
A mob?
906
00:41:04,760 --> 00:41:06,200
Yeah.
907
00:41:06,200 --> 00:41:08,200
The things that I saw-- - Hey, hey, hey.
908
00:41:08,200 --> 00:41:10,510
Listen to me.
909
00:41:10,510 --> 00:41:13,680
You're never alone.
910
00:41:13,680 --> 00:41:15,730
Damian, you are never alone on this job.
911
00:41:15,730 --> 00:41:20,210
♪
912
00:41:20,210 --> 00:41:22,340
Yeah.
913
00:41:22,340 --> 00:41:25,130
♪
914
00:41:39,540 --> 00:41:42,500
[dramatic music]
915
00:41:42,500 --> 00:41:49,460
♪62110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.