Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:23,180
♫ Our dream under the dazzling stars ♫
2
00:00:23,180 --> 00:00:26,180
♫ Lights up the sky above ♫
3
00:00:26,180 --> 00:00:29,100
♫ I charge into your world ♫
4
00:00:29,100 --> 00:00:33,860
♫ With a gaze like yours ♫
5
00:00:33,860 --> 00:00:36,980
♫ When the rainbow in your heart ♫
6
00:00:36,980 --> 00:00:40,100
♫ Soars high above the peaks ♫
7
00:00:40,100 --> 00:00:43,220
♫ I will be there by your side ♫
8
00:00:43,220 --> 00:00:47,300
♫ My heart dances with your feet ♫
9
00:00:47,300 --> 00:00:50,380
♫ Through twists and turns ♫
10
00:00:50,380 --> 00:00:53,820
♫ Let me help you transform ♫
11
00:00:53,820 --> 00:00:55,780
♫ Protecting your peculiarities ♫
12
00:00:55,780 --> 00:01:00,340
♫ My intuition too as we reach for the future together ♫
13
00:01:00,340 --> 00:01:03,580
♫ In the name of love, I remain steadfast ♫
14
00:01:03,580 --> 00:01:07,060
♫ Traversing deserts to find you ♫
15
00:01:07,060 --> 00:01:10,340
♫ You make me burn with courage ♫
16
00:01:10,340 --> 00:01:13,740
♫ Together, we rise above it all ♫
17
00:01:13,740 --> 00:01:17,260
♫ Until you barged into my world ♫
18
00:01:17,260 --> 00:01:20,860
♫ Side by side, we dream in unison ♫
19
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
♫ I watch your determined gaze ♫
20
00:01:24,220 --> 00:01:28,580
♫ Sailing toward our tomorrow ♫
21
00:01:28,580 --> 00:01:31,860
♫ I am waiting for you ♫
22
00:01:31,860 --> 00:01:33,860
[Everyone Loves Me]
23
00:01:33,860 --> 00:01:36,140
[Based on the novel "Everyone Loves Me" by Qiao Yao]
24
00:01:36,140 --> 00:01:41,140
[Episode 13]
25
00:01:41,140 --> 00:01:44,220
You're amazing! You even got a lawyer's license!
26
00:01:44,220 --> 00:01:46,430
I made it all up.
27
00:01:47,910 --> 00:01:51,100
You don't have a place to stay now, right?
28
00:01:51,100 --> 00:01:52,910
I...
29
00:01:52,910 --> 00:01:56,500
Come with me. Before you find a new home, you can stay with me.
30
00:01:56,500 --> 00:01:58,540
Let's go.
31
00:01:58,540 --> 00:02:00,580
Thank you.
32
00:02:31,560 --> 00:02:33,021
Mr. Gu?
33
00:02:38,660 --> 00:02:41,660
It's me, Chen Xinyi.
34
00:02:41,660 --> 00:02:43,710
Mr. Gu, why are you here?
35
00:02:45,180 --> 00:02:47,070
I...
36
00:02:47,070 --> 00:02:48,940
Why are you here?
37
00:02:48,940 --> 00:02:52,070
I-I'm currently staying with Qianling.
38
00:02:53,300 --> 00:02:56,150
Well, I need to talk to her.
39
00:02:56,150 --> 00:02:59,720
- Qianling...
- I'm not in!
40
00:02:59,720 --> 00:03:01,390
It's about work!
41
00:03:05,200 --> 00:03:06,830
What is it?
42
00:03:11,910 --> 00:03:13,740
Buy one, get one free.
43
00:03:16,020 --> 00:03:18,980
Xinyi, this milk tea is yours.
44
00:03:21,070 --> 00:03:24,020
I shouldn't take it. Mr. Gu bought it for you.
45
00:03:24,020 --> 00:03:28,340
Well, I can't enjoy it alone while you watch.
46
00:03:33,710 --> 00:03:35,380
That's true.
47
00:03:35,380 --> 00:03:37,990
Xinyi, you're here as a guest.
48
00:03:37,990 --> 00:03:40,150
We can't forget about you.
49
00:03:41,440 --> 00:03:43,070
It's 30 percent sugar.
50
00:03:43,870 --> 00:03:46,260
Thank you, Mr. Gu.
51
00:03:54,300 --> 00:03:57,870
I'll head back in. You can chat.
52
00:03:59,510 --> 00:04:01,870
What's the work issue?
53
00:04:02,740 --> 00:04:05,680
I found a few examples of game developers buying celebrities' image rights
54
00:04:05,680 --> 00:04:06,910
and using them to create NPCs.
55
00:04:06,910 --> 00:04:10,180
I also found a few documentaries for your reference.
56
00:04:14,270 --> 00:04:16,150
I'll look at them.
57
00:04:25,460 --> 00:04:27,500
Is there anything else?
58
00:04:31,110 --> 00:04:35,580
Can you avoid covering your face with a baboon's butt?
59
00:04:35,580 --> 00:04:37,000
Get lost.
60
00:04:52,020 --> 00:04:56,800
There's a two-hour line to get this milk tea.
61
00:04:56,800 --> 00:05:00,020
- What? That long?
- It's viral online.
62
00:05:00,020 --> 00:05:01,620
Are you two..
63
00:05:01,620 --> 00:05:05,220
We're neighbors. As he said, it was buy one, get one free.
64
00:05:07,580 --> 00:05:10,180
Miss Morning. Mr. Alarms.
65
00:05:10,180 --> 00:05:13,230
- No Alarms and No Morning Alarms?
- Who are they?
66
00:05:13,230 --> 00:05:17,180
He's desperately tying us together.
67
00:05:17,180 --> 00:05:19,110
Shameless.
68
00:05:19,110 --> 00:05:22,070
He might've grabbed the wrong drinks.
69
00:05:22,070 --> 00:05:25,620
- But it doesn't seem so...
- Did you forget to bring pyjamas?
70
00:05:25,620 --> 00:05:27,950
Well, I have some in the middle drawer of my closet.
71
00:05:27,950 --> 00:05:30,950
Grab them yourself. I'll wash up and plunge into overtime work.
72
00:05:30,950 --> 00:05:32,820
Q-Qian...
73
00:06:00,900 --> 00:06:02,660
Goodness.
74
00:06:27,580 --> 00:06:30,870
Why does he look so familiar?
75
00:06:34,990 --> 00:06:37,100
Mr. Gu?
76
00:06:45,860 --> 00:06:50,820
Something is going on between them.
77
00:07:40,830 --> 00:07:44,910
Xinyi, can you help me tidy up the kitchen as well?
78
00:07:49,580 --> 00:07:51,710
[Enter the password to unlock this drive]
79
00:07:51,710 --> 00:07:54,260
I still need a password?
80
00:08:10,070 --> 00:08:11,870
USB drive password?
[Yue Qianling]
81
00:08:35,100 --> 00:08:36,830
Have you forgiven me?
[Gu Xun]
82
00:08:36,830 --> 00:08:38,860
How could I?
83
00:08:38,860 --> 00:08:40,390
What is it?
84
00:08:40,390 --> 00:08:42,740
What is it? What happened?
85
00:08:42,740 --> 00:08:45,020
Nothing at all. Go back to sleep.
86
00:08:51,070 --> 00:08:54,630
Forgive you? Not even in your dreams.
87
00:08:55,590 --> 00:08:59,030
USB drive password...
88
00:08:59,030 --> 00:09:03,580
He won't be that shameless, right?
89
00:09:13,390 --> 00:09:16,710
You are forgiven.
90
00:09:17,580 --> 00:09:18,980
[Unlock]
91
00:09:51,180 --> 00:09:54,780
I compiled some information on Ling Yu. Want to take a look?
92
00:09:55,950 --> 00:09:57,540
Okay.
93
00:09:59,180 --> 00:10:00,830
Thanks.
94
00:10:11,420 --> 00:10:13,620
[Enter the password to unlock this drive]
95
00:10:13,620 --> 00:10:15,340
[Incorrect password]
96
00:10:21,180 --> 00:10:23,830
Why is the password incorrect?
97
00:10:23,830 --> 00:10:26,420
What do you call Yue Qianling?
98
00:10:36,140 --> 00:10:38,500
[Dough Twist]
99
00:10:38,500 --> 00:10:39,980
[Incorrect password]
100
00:10:44,140 --> 00:10:48,540
[Girlfriend]
101
00:10:50,780 --> 00:10:52,820
[Incorrect password]
102
00:11:02,260 --> 00:11:04,780
[Daddy]
103
00:11:35,660 --> 00:11:38,590
It's rare for you to call me this early.
104
00:11:38,590 --> 00:11:39,780
Is there progress?
105
00:11:39,780 --> 00:11:43,540
There's good news and bad news. Which do you want first?
106
00:11:43,540 --> 00:11:46,980
I can tell from your tone that the good news isn't great.
107
00:11:46,980 --> 00:11:48,860
Ling Yu has replied to us.
108
00:11:48,860 --> 00:11:50,620
She says she's very interested.
109
00:11:50,620 --> 00:11:52,420
And the bad news?
110
00:12:06,740 --> 00:12:08,270
Morning.
111
00:12:09,180 --> 00:12:11,350
Xinyi, you're amazing.
112
00:12:11,350 --> 00:12:14,780
How am I ever going to settle for takeaway food now?
113
00:12:15,390 --> 00:12:17,220
It smells so good.
114
00:12:17,220 --> 00:12:18,420
How is it?
115
00:12:18,420 --> 00:12:21,830
It's delicious. So yummy.
116
00:12:22,780 --> 00:12:24,780
I'll get the door.
117
00:12:35,860 --> 00:12:39,830
Pack your bags. We have to get to Beijing for work now.
118
00:12:39,830 --> 00:12:42,300
For work? With who?
119
00:12:42,300 --> 00:12:43,860
You and me.
120
00:12:43,860 --> 00:12:45,740
Why would I go with you?
121
00:12:45,740 --> 00:12:49,510
We'll be back today. Hurry up.
122
00:12:49,510 --> 00:12:52,150
Hey, I still have other work to do.
123
00:12:52,150 --> 00:12:53,830
I'm not going!
124
00:13:00,270 --> 00:13:02,030
Hello?
125
00:13:02,030 --> 00:13:05,740
I might have to head to Beijing for a business trip.
126
00:13:05,740 --> 00:13:07,860
Why is everyone going to Beijing?
127
00:13:07,860 --> 00:13:09,830
Everyone?
128
00:13:09,830 --> 00:13:11,780
Jiang also sent someone to Beijing last night.
129
00:13:11,780 --> 00:13:14,860
He said something about talking to Ling Yu, a martial artist.
130
00:13:14,860 --> 00:13:17,220
It's about using her image rights in the game.
131
00:13:18,510 --> 00:13:20,900
I have to go now.
132
00:13:21,910 --> 00:13:23,780
No wonder.
133
00:13:23,780 --> 00:13:26,100
So be it, I'm not at Gu Xun's status.
134
00:13:26,100 --> 00:13:28,340
We won't be sitting together on the plane.
135
00:13:34,780 --> 00:13:36,660
Hello?
136
00:13:36,660 --> 00:13:41,540
Hey, I just booked tickets for economy class and business class.
137
00:13:41,540 --> 00:13:43,150
Yes, under this phone number.
138
00:13:43,150 --> 00:13:46,630
Can you help me upgrade the economy class ticket to business class?
139
00:13:47,710 --> 00:13:50,180
You can use my miles.
140
00:13:50,180 --> 00:13:51,300
Okay, thanks.
141
00:13:51,300 --> 00:13:53,190
Sorry for the hassle.
142
00:13:54,180 --> 00:13:56,780
Why do I have a business class ticket, too?
143
00:13:56,780 --> 00:13:59,580
Seems like Chen Xinyi treats you well.
144
00:14:01,620 --> 00:14:04,470
Don't you think it's not a pure coincidence
145
00:14:04,470 --> 00:14:08,580
that Project Department One wants to talk to Ling Yu at this key moment?
146
00:14:10,510 --> 00:14:12,220
Focus on finding more aspects to highlight Lin Zhi's character.
147
00:14:12,220 --> 00:14:13,900
Don't worry about anything else.
148
00:14:18,150 --> 00:14:21,220
Get in the car first. I need to take this call.
149
00:14:21,220 --> 00:14:23,660
[Jiang Junnan]
150
00:14:24,830 --> 00:14:25,740
Hello?
151
00:14:25,740 --> 00:14:27,780
This is shady.
152
00:14:27,780 --> 00:14:30,830
Why are they already in Beijing when we just finalized our proposal?
153
00:14:30,830 --> 00:14:33,350
We must've been tricked.
154
00:14:33,350 --> 00:14:35,660
Only the three of us know about this.
155
00:14:35,660 --> 00:14:37,540
The presentation slides were done by Yue Qianling.
156
00:14:37,540 --> 00:14:39,950
Jiang Yishi is also her superior.
157
00:14:39,950 --> 00:14:42,390
It won't be hard for him to find out about this.
158
00:14:42,390 --> 00:14:45,900
I'm worried that this might blow up and negatively impact her.
159
00:14:46,540 --> 00:14:48,150
You've changed.
160
00:14:48,150 --> 00:14:50,150
Changed by love?
161
00:14:50,150 --> 00:14:52,310
I've got to go.
162
00:15:05,220 --> 00:15:07,950
No wonder you rushed us to contact Ling Yu's team.
163
00:15:07,950 --> 00:15:10,420
It's to cut the 9th Business Unit off.
164
00:15:10,420 --> 00:15:12,070
You're a wise man, Mr. Jiang.
165
00:15:12,070 --> 00:15:14,910
Is that what you think?
166
00:15:14,910 --> 00:15:17,950
Ling Yu carries the legacy of China's traditional culture.
167
00:15:17,950 --> 00:15:19,180
She embodies positivity.
168
00:15:19,180 --> 00:15:24,460
We need such a public figure to boost our game's reach.
169
00:15:25,150 --> 00:15:26,350
Yes.
170
00:15:26,350 --> 00:15:28,660
Your foresight is ever impressive.
171
00:15:32,780 --> 00:15:34,830
She promotes the quintessence of Chinese culture in the day...
172
00:15:34,830 --> 00:15:36,030
What a bunch of liars.
173
00:15:36,030 --> 00:15:37,250
Her image is completely ruined now.
174
00:15:37,250 --> 00:15:37,830
[Ling Yu]
175
00:15:37,830 --> 00:15:41,830
Her character is an act constructed by her team.
176
00:15:41,830 --> 00:15:45,350
In the interview, Ling Yu already said that she usually manages a tai chi center.
177
00:15:45,350 --> 00:15:47,180
She teaches children who wish to learn tai chi.
178
00:15:47,180 --> 00:15:50,150
But many parents disagree because they think tai chi is useless.
179
00:15:50,150 --> 00:15:52,390
She has no choice but to teach them for free.
180
00:15:52,390 --> 00:15:55,590
But she has to bear the operation costs of the center and her competition expenses.
181
00:15:55,590 --> 00:15:58,070
She has to earn money somehow.
182
00:16:02,830 --> 00:16:07,830
Her job as a bartender is a bonus for us.
183
00:16:07,830 --> 00:16:10,660
Have you noticed that Lin Zhi can be just like Ling Yu?
184
00:16:10,660 --> 00:16:12,980
They can have two sides to them.
185
00:16:15,590 --> 00:16:17,780
If Lin Zhi can transform into a Zhen (poison) at night,
186
00:16:17,780 --> 00:16:20,070
then the common concept of Zhen wine as poison
187
00:16:20,070 --> 00:16:25,510
aligns seamlessly with the concept of Lin Zhi as poison to evil and monstrous creatures.
188
00:16:32,180 --> 00:16:34,980
I'm sorry, I got too excited.
189
00:16:34,980 --> 00:16:38,660
I have an idea. Let me sketch a draft.
190
00:16:44,710 --> 00:16:46,590
Sir, drive steadily.
191
00:16:46,590 --> 00:16:48,150
Okay.
192
00:17:05,780 --> 00:17:07,870
The E'mei spear emphasizes the harmony between motion and stillness,
193
00:17:07,870 --> 00:17:09,990
resulting in powerful and unwavering might.
194
00:17:09,990 --> 00:17:14,060
It's a spectacular sight in motion with the user's body curving gracefully through the air.
195
00:17:15,140 --> 00:17:16,710
The Miao Dao is a weapon from the Han dynasty.
196
00:17:16,710 --> 00:17:19,710
Its focus is on continuous rolls and strikes that are fast and strong.
197
00:17:19,710 --> 00:17:22,500
It's a formidable weapon.
198
00:17:22,500 --> 00:17:26,180
Look at Ling Yu. She is a master with every weapon.
199
00:17:26,180 --> 00:17:28,820
She's truly the perfect fit for Universal Morph.
200
00:17:29,750 --> 00:17:32,180
That's why we must win her over.
201
00:17:36,590 --> 00:17:40,500
Ms. Ling Yu, we'll be filming the segment on tai chi next.
202
00:17:40,500 --> 00:17:43,230
- Okay.
- For now, you can rest for a while.
203
00:17:43,230 --> 00:17:44,500
- Sure.
- I'll call you later.
204
00:17:44,500 --> 00:17:45,540
See you later.
205
00:17:45,540 --> 00:17:46,350
- Okay.
- I'm off.
206
00:17:46,350 --> 00:17:48,060
Thank you so much.
207
00:17:50,380 --> 00:17:52,750
Hello, Ms. Ling Yu.
208
00:17:52,750 --> 00:17:54,870
- Hello, Ms. Ling Yu.
- Hi.
209
00:17:54,870 --> 00:17:55,870
Hi.
210
00:17:55,870 --> 00:17:58,420
We're from the 9th Business Unit of HC Interactive.
211
00:17:58,420 --> 00:18:01,780
We contacted you about working together for a character in Hero's Path.
212
00:18:01,780 --> 00:18:05,660
We think you're the perfect match for our character, Lin Zhi.
213
00:18:05,660 --> 00:18:08,020
I saw that. I really like her, too.
214
00:18:08,020 --> 00:18:11,350
But another mobile game developer from your company contacted me first.
215
00:18:11,350 --> 00:18:13,900
Their offer is even more generous,
216
00:18:13,900 --> 00:18:15,470
promising greater exposure.
217
00:18:15,470 --> 00:18:18,870
I'm sorry for wasting your trip here.
218
00:18:20,940 --> 00:18:23,420
Ms. Ling Yu, please hear me out...
219
00:18:23,420 --> 00:18:24,790
Are you okay?
220
00:18:24,790 --> 00:18:26,340
- It hurts.
- Ms. Ling Yu.
221
00:18:26,340 --> 00:18:29,300
Ms. Ling Yu, Xiao Hao's injured.
222
00:18:29,300 --> 00:18:31,190
Injured?
223
00:18:34,700 --> 00:18:35,750
Are you okay?
224
00:18:35,750 --> 00:18:38,380
- I sprained my ankle.
- Let me see.
225
00:18:41,060 --> 00:18:42,340
It might be a fracture.
226
00:18:42,340 --> 00:18:43,870
Send him to the hospital to get it looked at.
227
00:18:43,870 --> 00:18:44,870
Okay. Help me out.
228
00:18:44,870 --> 00:18:46,940
- Let's get him to the hospital.
- Come on.
229
00:18:46,940 --> 00:18:48,270
Slowly.
230
00:18:48,270 --> 00:18:49,810
- Call me when the scans are done.
- Be careful.
231
00:18:49,810 --> 00:18:51,330
Okay.
232
00:18:53,060 --> 00:18:54,420
Let me do it.
233
00:18:54,420 --> 00:18:57,060
Ms. Ling Yu, do you have any other assistants?
234
00:18:57,060 --> 00:18:59,700
For our segment on tai chi later, is there anyone who can perform with you?
235
00:18:59,700 --> 00:19:03,390
I don't have an assistant. That's my friend who came to help.
236
00:19:03,390 --> 00:19:04,940
There's one here!
237
00:19:04,940 --> 00:19:06,550
He's trained.
238
00:19:19,700 --> 00:19:24,180
Ms. Ling Yu, can you give us another chance and hear our brief out?
239
00:19:24,180 --> 00:19:27,950
If you can keep up with me, I'll listen.
240
00:19:40,420 --> 00:19:44,550
I didn't expect them to work so well together.
241
00:19:52,270 --> 00:19:54,220
Even your breathing.
242
00:19:57,700 --> 00:19:59,380
At ease.
243
00:20:00,460 --> 00:20:01,940
Good. Cut.
244
00:20:01,940 --> 00:20:03,670
All right. Thank you.
245
00:20:03,670 --> 00:20:04,460
Not bad.
246
00:20:04,460 --> 00:20:05,580
For you, Miss.
247
00:20:05,580 --> 00:20:07,220
Thanks.
248
00:20:20,580 --> 00:20:24,870
Ms. Ling Yu, have a look. These are the shots we need later.
249
00:20:24,870 --> 00:20:25,460
Okay.
250
00:20:25,460 --> 00:20:27,790
Good acting.
251
00:20:28,700 --> 00:20:32,390
Hey, you've forgotten to discuss the project with Ling Yu.
252
00:20:32,390 --> 00:20:34,390
It's in your hands now.
253
00:20:34,390 --> 00:20:37,670
I knew you'd do this.
254
00:20:37,670 --> 00:20:40,510
Limited edition equipment is dropping today. Remember that?
255
00:20:40,510 --> 00:20:43,740
Why are you still in the mood for gaming?
256
00:20:49,300 --> 00:20:52,100
I have something important to attend to. Let's continue this later.
257
00:20:52,100 --> 00:20:53,500
Okay.
258
00:21:16,790 --> 00:21:20,700
This score is hard to achieve. Most people can't make it.
259
00:21:20,700 --> 00:21:23,820
The season is ending soon. I must hit it.
260
00:21:23,820 --> 00:21:25,990
This segment is very challenging for the team.
261
00:21:25,990 --> 00:21:28,670
You need a team that's strong enough.
262
00:21:28,670 --> 00:21:32,020
Why don't the three of us play together?
263
00:21:33,150 --> 00:21:36,350
Sure. Let's give it a shot.
264
00:21:39,780 --> 00:21:40,700
[Another Win (5)]
265
00:21:40,700 --> 00:21:42,030
Aren't you guys in Beijing?
[Dream of 900 Million Girls]
266
00:21:42,030 --> 00:21:43,580
Why are you gaming together?
267
00:21:43,580 --> 00:21:47,910
[Campus Beau has timed out]
[Dream of 900 Million Girls]
268
00:21:47,910 --> 00:21:49,620
Let's do this.
269
00:22:06,060 --> 00:22:08,380
Gu Xun, flank the rear.
270
00:22:10,340 --> 00:22:12,140
Done.
271
00:22:13,030 --> 00:22:15,190
Go first. I'll cover.
272
00:22:17,060 --> 00:22:18,550
You're on the same team, aren't you?
273
00:22:18,550 --> 00:22:20,220
- No.
- Yes.
274
00:22:29,460 --> 00:22:33,790
Let me brief you on our project. This is our female lead.
275
00:22:33,790 --> 00:22:36,910
We just added day and night versions.
276
00:22:36,910 --> 00:22:40,870
During the day, she is Lin Zhi, an ordinary inn owner.
277
00:22:40,870 --> 00:22:43,270
She lives with the townspeople.
278
00:22:43,270 --> 00:22:47,180
Once night falls, she transforms into a Zhen who slays monstrous creatures and villains.
279
00:22:47,180 --> 00:22:48,840
She and Ming Chen, the male lead, made a promise
280
00:22:48,840 --> 00:22:52,090
to protect the citizens in the light and in the shadows respectively.
281
00:22:54,870 --> 00:22:57,340
The mobile game offers you great exposure,
282
00:22:57,340 --> 00:23:01,940
but none of the characters are like you.
283
00:23:01,940 --> 00:23:07,630
With Hero's Path, Lin Zhi's character and the heart of the game are a perfect fit for you.
284
00:23:07,630 --> 00:23:09,750
What do you mean?
285
00:23:09,750 --> 00:23:12,510
The essence of Hero's Path and Lin Zhi
286
00:23:12,510 --> 00:23:15,790
is "Millions may object, but I still march on".
287
00:23:17,150 --> 00:23:19,700
It's just like our development of AAA games.
288
00:23:19,700 --> 00:23:22,750
We stumble into numerous obstacles along the way
289
00:23:22,750 --> 00:23:25,820
and practically no one believes that we can succeed.
290
00:23:25,820 --> 00:23:28,300
We may face even more challenges in the future,
291
00:23:28,300 --> 00:23:29,670
but none of that matters.
292
00:23:29,670 --> 00:23:33,860
That's because we have faith that we're doing the right thing.
293
00:23:40,340 --> 00:23:41,510
Here, have a look.
294
00:23:41,510 --> 00:23:43,820
This is a game I plan to develop.
295
00:23:43,820 --> 00:23:45,180
It's an AAA game.
296
00:23:45,180 --> 00:23:48,870
Will that be too hard?
297
00:23:48,870 --> 00:23:51,550
Don't worry. Have a look first.
298
00:24:00,910 --> 00:24:02,750
What the heck is this proposal?
299
00:24:02,750 --> 00:24:06,510
I'm here to invest, not to play games with you!
300
00:24:06,510 --> 00:24:08,590
Leave.
301
00:24:20,460 --> 00:24:26,220
How did you come up with "Millions may object, but I still march on"?
302
00:24:26,220 --> 00:24:29,270
That's my understanding of Hero's Path.
303
00:24:29,270 --> 00:24:31,340
Am I wrong?
304
00:24:31,340 --> 00:24:32,420
No, you're right.
305
00:24:32,420 --> 00:24:36,200
That line is exactly what Hero's Path wishes to convey.
306
00:24:41,180 --> 00:24:43,550
Let's go. Time for food.
307
00:24:56,940 --> 00:24:59,540
[Triple-mode wireless mechanical keyboard]
308
00:25:04,580 --> 00:25:07,180
It's packed.
309
00:25:07,180 --> 00:25:09,670
Can we buy this online?
310
00:25:09,670 --> 00:25:11,990
No way. This bread shop went viral online.
311
00:25:11,990 --> 00:25:13,700
If we order takeaway, the delivery will take two hours.
312
00:25:13,700 --> 00:25:16,140
We won't make it for the flight back.
313
00:25:18,870 --> 00:25:21,300
Why don't I buy a drink? You can stand in line.
314
00:25:21,300 --> 00:25:22,830
I placed my order with my phone.
315
00:25:22,830 --> 00:25:25,260
You just need to grab the order. Bye.
316
00:25:33,580 --> 00:25:35,420
All done.
317
00:25:35,420 --> 00:25:38,150
You're fast. Thanks for the effort.
318
00:25:38,150 --> 00:25:41,350
Not at all. I waited one hour and one minute.
319
00:25:43,670 --> 00:25:45,780
Why did you buy so much bread?
320
00:25:45,780 --> 00:25:49,020
[Ling Yu Management Company: Cooperative Agreement]
321
00:25:50,510 --> 00:25:53,710
Ling Yu agreed to work with us.
322
00:26:16,270 --> 00:26:20,220
Help me think of a gift. It's for a girl.
323
00:26:22,670 --> 00:26:24,830
A girl?
324
00:26:26,990 --> 00:26:30,670
What does she like?
325
00:26:30,670 --> 00:26:33,180
Does she like accessories?
326
00:26:33,180 --> 00:26:35,460
Is she elegant and refined?
327
00:26:35,460 --> 00:26:37,140
That's no to both.
328
00:26:37,750 --> 00:26:38,870
So, she's unsophisticated.
329
00:26:38,870 --> 00:26:43,020
Very unsophisticated, but also very cute.
330
00:26:44,700 --> 00:26:49,100
Are you buying a gift for Ling Yu?
331
00:26:49,100 --> 00:26:52,820
As a girl who plays esports, if she doesn't like this keyboard,
332
00:26:52,820 --> 00:26:54,580
she is someone with no taste.
333
00:26:54,580 --> 00:26:56,860
[Triple-mode wireless mechanical keyboard]
334
00:26:59,910 --> 00:27:01,980
Carry them yourself.
335
00:27:20,750 --> 00:27:22,990
Hello, are you Mr. Gu?
336
00:27:22,990 --> 00:27:25,380
- Yes.
- This is your parcel.
337
00:27:31,390 --> 00:27:32,940
Thank you.
338
00:27:32,940 --> 00:27:34,740
Thanks.
339
00:27:36,030 --> 00:27:39,310
You're pretty proactive with gifts for girls.
340
00:27:40,150 --> 00:27:42,460
Hold on.
341
00:27:42,460 --> 00:27:46,470
The second unit went at half-price. You'd be a fool to pass this up.
342
00:27:47,270 --> 00:27:51,150
I can't take it either. You two can have one each.
343
00:27:51,150 --> 00:27:54,900
This is for girls. It doesn't suit me.
344
00:27:55,870 --> 00:27:58,220
I'll transfer you the money.
345
00:27:58,220 --> 00:27:59,910
There's no need.
346
00:27:59,910 --> 00:28:02,790
You've worked hard on our trip today. This is a treat.
347
00:28:02,790 --> 00:28:05,700
I still can't take it. It's too precious.
348
00:28:05,700 --> 00:28:07,590
I can claim it.
349
00:28:18,060 --> 00:28:20,020
Fine then.
350
00:28:28,420 --> 00:28:29,940
I'm back. I'm exhausted.
351
00:28:29,940 --> 00:28:30,750
You're back.
352
00:28:30,750 --> 00:28:33,100
Try this bread out. It's delicious.
353
00:28:33,100 --> 00:28:34,300
Was it tiring?
354
00:28:34,300 --> 00:28:36,550
I'm dead tired.
355
00:28:36,550 --> 00:28:38,980
You bought so many things.
356
00:28:40,420 --> 00:28:43,260
Well? Was today a success?
357
00:28:48,510 --> 00:28:49,870
Done and dusted!
358
00:28:49,870 --> 00:28:50,670
You know,
359
00:28:50,670 --> 00:28:52,750
Ling Yu is exactly the same off and on the screen.
360
00:28:52,750 --> 00:28:54,420
She's really suave.
361
00:28:54,420 --> 00:28:58,030
Did you make good progress today because...
362
00:28:58,030 --> 00:29:01,140
you and Mr. Gu work well together?
363
00:29:06,180 --> 00:29:08,740
This trip sure was worth it.
364
00:29:11,300 --> 00:29:13,460
I really envy you two.
365
00:29:13,460 --> 00:29:17,190
So daring to pursue your dreams.
366
00:29:18,550 --> 00:29:23,100
Next time, you and Jiang Junnan can go.
367
00:29:23,100 --> 00:29:23,790
No way.
368
00:29:23,790 --> 00:29:25,870
Why are you shying away? Weren't you eager to go?
369
00:29:25,870 --> 00:29:26,420
What's wrong?
370
00:29:26,420 --> 00:29:28,670
- Okay.
- Why are you feeling shy?
371
00:29:28,670 --> 00:29:31,220
All right, you've had a tiring day. Take a bath and rest.
372
00:29:31,220 --> 00:29:33,460
I've prepared the bath for you.
373
00:29:33,460 --> 00:29:35,600
Xinyi, I love you to death.
374
00:29:35,600 --> 00:29:37,820
- I'm off to bathe now.
- Go on.
375
00:29:37,820 --> 00:29:40,070
I'm so tired.
376
00:29:42,870 --> 00:29:46,340
This keyboard is so cool.
377
00:29:46,340 --> 00:29:47,750
It feels so good.
378
00:29:47,750 --> 00:29:51,820
When I saw it online, it was exorbitant.
379
00:29:51,820 --> 00:29:52,990
Gu Xun gave it to me.
380
00:29:52,990 --> 00:29:56,750
He said it's a reward for winning Ling Yu over. It's a claimable expense.
381
00:29:56,750 --> 00:29:58,300
Not bad.
382
00:29:58,300 --> 00:30:00,470
Claimable?
383
00:30:02,460 --> 00:30:05,070
Mr. Gu is so nice to you.
384
00:30:10,910 --> 00:30:13,300
Mr. Gu, do you have anything to claim?
[Chen Xinyi]
385
00:30:13,300 --> 00:30:14,820
You can hand the invoices to me tomorrow at the office.
386
00:30:14,820 --> 00:30:16,950
I'll take care of them for you.
387
00:30:17,670 --> 00:30:19,510
I have nothing to claim.
388
00:30:19,510 --> 00:30:21,390
But you paid for the seat upgrade.
389
00:30:21,390 --> 00:30:23,510
I'll pay you back.
390
00:30:23,510 --> 00:30:26,350
Okay. Thanks, Mr. Gu.
391
00:30:49,910 --> 00:30:52,340
Morning, everyone.
392
00:30:52,340 --> 00:30:54,990
Today's meeting is for us to decide
393
00:30:54,990 --> 00:30:58,300
which of the two departments will receive the S-tier budget.
394
00:30:58,300 --> 00:31:01,670
Let's start with Mr. Jiang of Project Department One.
395
00:31:04,940 --> 00:31:07,190
Good luck, Mr. Jiang.
396
00:31:10,390 --> 00:31:12,550
The Love Broker
397
00:31:12,550 --> 00:31:15,100
is a romantic experience with a high degree of freedom.
398
00:31:15,100 --> 00:31:17,910
Our four male leads are all new and original.
399
00:31:17,910 --> 00:31:19,580
We have a remarkably capable
400
00:31:19,580 --> 00:31:20,750
and talented young man,
[Li Muhe, Jin Yan, QIn Fei, Zhao Chenxi]
401
00:31:20,750 --> 00:31:23,100
a basketball star with a bright personality,
402
00:31:23,100 --> 00:31:27,750
a rugged hip-hop singer, and a mild-mannered economist.
403
00:31:27,750 --> 00:31:31,860
Players are free to choose who they want according to their preferences.
404
00:31:32,580 --> 00:31:35,990
Additionally, our most important innovation
405
00:31:35,990 --> 00:31:40,510
is incorporating a blockchain-based pet-raising simulator.
406
00:31:40,510 --> 00:31:46,580
As an example, the players' pets will feel hunger and thirst.
407
00:31:46,580 --> 00:31:48,630
They require the players' companionship.
408
00:31:48,630 --> 00:31:51,580
The entire mechanic for the pets lies with social interaction.
409
00:31:51,580 --> 00:31:56,700
We can use social media interaction to increase user retention.
410
00:31:56,700 --> 00:31:59,750
Our revenue will be considerable.
411
00:31:59,750 --> 00:32:03,220
We hope to establish a positive feedback loop
412
00:32:03,220 --> 00:32:07,350
to preserve lasting novelty, lasting player retention, and a lasting premium game.
413
00:32:16,550 --> 00:32:18,980
Guess who will win.
414
00:32:22,180 --> 00:32:24,020
Let's wait and see.
415
00:32:34,870 --> 00:32:35,940
Hero's Path.
416
00:32:35,940 --> 00:32:38,300
As the first AAA game to be developed in China,
417
00:32:38,300 --> 00:32:40,580
I hope its concepts and gameplay
418
00:32:40,580 --> 00:32:42,220
can exceed those of international games.
419
00:32:42,220 --> 00:32:47,460
Its characters and motifs will also showcase the unique beauty of the East.
420
00:32:47,460 --> 00:32:51,300
This is the protagonist of our game, Lin Zhi.
421
00:32:51,300 --> 00:32:54,580
During the day, she is the owner of Hidden Heroes Inn.
422
00:32:54,580 --> 00:32:58,630
She graces the city with her beauty, capturing the hearts of countless men.
423
00:32:58,630 --> 00:33:00,150
During the night, she is a Zhen.
424
00:33:00,150 --> 00:33:03,150
As the poison of evildoers and monstrous creatures, she kills them on sight.
425
00:33:03,150 --> 00:33:05,790
We believe her duality
426
00:33:05,790 --> 00:33:08,990
will touch the hearts of our players.
427
00:33:08,990 --> 00:33:12,550
That's why she is a character with immense appeal.
428
00:33:14,060 --> 00:33:16,580
We've already signed an agreement with Ling Yu.
429
00:33:16,580 --> 00:33:20,420
She is a sixth-generation tai chi master proficient with many weapons.
430
00:33:20,420 --> 00:33:24,340
She is a perfect match for Lin Zhi's weapon, the Universal Morph.
431
00:33:24,340 --> 00:33:28,320
Mr. Jiang's brief today is very attractive indeed.
432
00:33:28,320 --> 00:33:31,505
Based on the past accomplishments of Project Department One,
433
00:33:31,505 --> 00:33:35,750
The Love Broker will certainly bring a sizable amount of profit.
434
00:33:35,750 --> 00:33:37,830
I'll concede that point.
435
00:33:40,060 --> 00:33:41,620
However,
436
00:33:42,270 --> 00:33:46,740
I still insist that we must create an AAA game.
437
00:33:48,630 --> 00:33:52,300
During my discussions with my team, any mention of AAA games
438
00:33:52,300 --> 00:33:55,030
are mostly works from Europe, the USA, or Japan.
439
00:33:55,030 --> 00:33:58,550
None of them were developed by China.
440
00:33:58,550 --> 00:34:02,140
That's right. Not a single one.
441
00:34:03,630 --> 00:34:05,980
Is it because we can't do it?
442
00:34:06,790 --> 00:34:08,940
I don't think so.
443
00:34:09,750 --> 00:34:13,640
As long as we lock in our goal from points A to B, no matter how tough it gets,
444
00:34:13,640 --> 00:34:16,830
we can always reach B from A.
445
00:34:17,620 --> 00:34:20,590
If point C appears along the way,
446
00:34:20,590 --> 00:34:26,020
the developer might take a detour and slowly forget the actual goal of point B.
447
00:34:28,350 --> 00:34:31,310
We have too many point Cs.
448
00:34:31,310 --> 00:34:34,880
Manpower, costs, innovations, company resources, and so much more.
449
00:34:34,880 --> 00:34:37,460
There are so many that no one has ever reached point B.
450
00:34:37,460 --> 00:34:40,990
However, just because no one did it,
451
00:34:40,990 --> 00:34:44,220
that doesn't mean no one is doing it.
452
00:34:49,070 --> 00:34:53,980
Some people would stay up three nights just to perfect one petal.
453
00:34:57,000 --> 00:35:02,700
Others would scour the entire internet just for the game's setting.
454
00:35:20,700 --> 00:35:22,700
We're not here to impress ourselves.
455
00:35:22,700 --> 00:35:26,830
We are not backing down, not giving in, and not giving up.
456
00:35:29,180 --> 00:35:31,220
This persistence
457
00:35:31,220 --> 00:35:33,830
cannot be measured in terms of revenue.
458
00:35:33,830 --> 00:35:35,310
One day in the future,
459
00:35:35,310 --> 00:35:38,590
when our industry uses Hero's Path as an example to those who come after us,
460
00:35:38,590 --> 00:35:41,940
this result will be the most precious treasure of all.
461
00:35:41,940 --> 00:35:43,420
30 million.
462
00:35:43,420 --> 00:35:50,110
It might not seem very important to the development of an AAA game.
463
00:35:50,110 --> 00:35:56,350
But with 30 million, we can fine-tune every detail to be a little better, a little more perfect.
464
00:35:56,350 --> 00:35:58,460
When Hero's Path is born,
465
00:35:58,460 --> 00:36:01,550
it'll make more gamers proud of us.
466
00:36:09,900 --> 00:36:12,510
Millions may object,
467
00:36:12,510 --> 00:36:14,460
but I still march on.
468
00:36:38,590 --> 00:36:42,150
Dear shareholders, let's start the vote.
469
00:36:46,030 --> 00:36:50,110
Those who select the 9th Business Unit, please raise your hands.
470
00:36:58,830 --> 00:37:02,180
Congratulations, the 9th Business Unit.
471
00:37:05,300 --> 00:37:08,280
♫ Our dream under the dazzling stars ♫
472
00:37:08,280 --> 00:37:11,420
♫ Lights up the sky above ♫
473
00:37:11,420 --> 00:37:14,270
♫ I charge into your world ♫
474
00:37:14,270 --> 00:37:19,220
♫ With a gaze like yours ♫
475
00:37:19,220 --> 00:37:21,950
♫ When the rainbow in your heart ♫
476
00:37:21,950 --> 00:37:25,260
♫ Soars high above the peaks ♫
477
00:37:25,260 --> 00:37:27,910
♫ I will be there by your side ♫
478
00:37:27,910 --> 00:37:32,820
♫ My heart dances with your feet ♫
479
00:37:32,820 --> 00:37:35,260
♫ Through twists and turns ♫
480
00:37:35,260 --> 00:37:38,990
♫ Let me help you transform ♫
481
00:37:38,990 --> 00:37:42,510
Oh, my goodness. That was a crushing defeat.
482
00:37:42,510 --> 00:37:46,350
Did you see Mr. Jiang's face? It was so sour.
483
00:37:46,350 --> 00:37:49,620
But you know what? I was truly moved by Mr. Gu.
484
00:37:49,620 --> 00:37:52,910
My applause came from the heart.
485
00:37:57,860 --> 00:37:59,590
Yue Qianling.
486
00:38:00,790 --> 00:38:02,590
Come to my office.
487
00:38:05,900 --> 00:38:07,700
Speak carefully.
488
00:38:07,700 --> 00:38:11,020
He's now a ticking time bomb that might explode any minute.
489
00:38:12,270 --> 00:38:14,150
Good luck.
490
00:38:33,700 --> 00:38:35,310
Sit.
491
00:38:48,790 --> 00:38:53,220
Mr. Jiang, thank you for giving me the chance to learn from the 9th Business Unit.
492
00:38:53,220 --> 00:38:56,110
You won the chance yourself.
493
00:38:57,750 --> 00:39:01,590
Well, I didn't embarrass Project Department One.
494
00:39:01,590 --> 00:39:02,860
You're too humble.
495
00:39:02,860 --> 00:39:06,550
You've done loads to make the 9th Business Unit shine.
496
00:39:09,510 --> 00:39:12,180
Well, I was already there.
497
00:39:12,180 --> 00:39:15,180
Naturally, I had to work hard.
498
00:39:21,220 --> 00:39:24,700
If there's nothing else, I'll be leaving now.
499
00:39:29,310 --> 00:39:33,270
The Love Broker is the best project of our department.
500
00:39:33,270 --> 00:39:36,700
Recenter your focus on it.
501
00:39:36,700 --> 00:39:37,750
Got it, Mr. Jiang.
502
00:39:37,750 --> 00:39:41,900
The pets of our four leads in The Love Broker will be in your hands.
503
00:39:41,900 --> 00:39:45,270
During our next meeting, I want to hear your ideas.
504
00:39:45,270 --> 00:39:48,270
Isn't our meeting in two days?
505
00:39:48,270 --> 00:39:52,070
- Won't it be a little...
- The schedule is a little tight.
506
00:39:52,070 --> 00:39:54,420
But you've excelled in both your roles.
507
00:39:54,420 --> 00:39:56,980
I trust you'll have no problems with efficiency.
508
00:39:59,310 --> 00:40:00,700
Okay, I'll do my best.
509
00:40:00,700 --> 00:40:06,140
When the time comes, share with us your experience working with the 9th Business Unit.
510
00:40:06,140 --> 00:40:08,620
Let everyone learn from it.
511
00:40:08,620 --> 00:40:10,030
Yes, Mr. Jiang.
512
00:40:10,030 --> 00:40:13,110
Well, if that's all, I'll be leaving.
513
00:40:26,270 --> 00:40:28,310
I'm back.
514
00:40:29,860 --> 00:40:32,900
How was it? Did he scold you?
515
00:40:32,900 --> 00:40:36,350
Well, I don't think he did.
516
00:40:36,350 --> 00:40:40,550
Despite the lack of reprimand, he was quite snarky.
517
00:40:40,550 --> 00:40:42,420
Can't you speak plainly?
518
00:40:42,420 --> 00:40:45,750
He just assigned me my next task.
519
00:40:45,750 --> 00:40:48,860
Other than that, he also told me
520
00:40:48,860 --> 00:40:52,420
to share my experience with the 9th Business Unit's success.
521
00:40:56,270 --> 00:41:00,270
I think he's giving you a chance to make your stance clear.
522
00:41:00,270 --> 00:41:02,900
You cannot praise the 9th Business Unit,
523
00:41:02,900 --> 00:41:04,830
and you can't undermine your allies.
524
00:41:04,830 --> 00:41:06,140
What should I say then?
525
00:41:06,140 --> 00:41:07,620
Actually, you can say anything you want.
526
00:41:07,620 --> 00:41:11,550
However, you must stand by these two principles.
527
00:41:11,550 --> 00:41:13,940
Avoid blunt criticism and focus on nostalgia.
528
00:41:13,940 --> 00:41:15,030
I'll jot it down.
529
00:41:15,030 --> 00:41:17,350
Avoid blunt criticism and focus on nostalgia.
530
00:41:17,350 --> 00:41:20,070
Okay, go on.
531
00:41:20,070 --> 00:41:22,350
When it comes to avoiding blunt criticism,
532
00:41:22,350 --> 00:41:24,590
you can't genuinely share your experience with AAA games.
533
00:41:24,590 --> 00:41:27,620
You have to express your loyalty to Project Department One.
534
00:41:27,620 --> 00:41:28,990
- Loyalty.
- Loyalty.
535
00:41:28,990 --> 00:41:29,620
Express that clearly.
536
00:41:29,620 --> 00:41:30,590
Okay.
537
00:41:30,590 --> 00:41:33,030
Keep using the conjunction "but".
538
00:41:33,030 --> 00:41:34,220
The conjunction "but".
539
00:41:34,220 --> 00:41:38,990
Key animation for a AAA development was challenging,
540
00:41:38,990 --> 00:41:42,700
but our current 2D animation style
541
00:41:42,700 --> 00:41:47,550
is more suitable for the current market and caters to youth.
542
00:41:48,550 --> 00:41:49,900
Not bad.
543
00:41:49,900 --> 00:41:51,270
As for focusing on nostalgia,
544
00:41:51,270 --> 00:41:55,760
you have to make it clear that you're juggling a role at the 9th Business Unit,
545
00:41:55,760 --> 00:42:00,550
but your mind if filled with adapting strategies for Project Department One.
546
00:42:00,550 --> 00:42:03,350
In essence, you're physically there, but your heart in here.
547
00:42:03,350 --> 00:42:07,110
In that case, I can say that I have my own opinion
548
00:42:07,110 --> 00:42:11,030
on the situation I described.
549
00:42:11,030 --> 00:42:12,380
Then, I'll express my loyalty.
550
00:42:12,380 --> 00:42:17,860
I'll say that Project Department One is always on my mind.
551
00:42:17,860 --> 00:42:19,030
What a fast learner.
552
00:42:19,030 --> 00:42:20,700
You're amazing.
553
00:42:20,700 --> 00:42:25,270
If you're in HR, you'll be the director even by doing the bare minimum.
554
00:42:25,270 --> 00:42:27,420
You're too kind.
555
00:42:28,270 --> 00:42:29,620
But in all seriousness,
556
00:42:29,620 --> 00:42:31,700
from what I understand of Mr. Jiang,
557
00:42:31,700 --> 00:42:35,350
he is explicitly and implicitly pushing you to make a stance.
558
00:42:35,350 --> 00:42:38,940
During this time, you had best stay away from the 9th Business Unit
559
00:42:38,940 --> 00:42:40,350
to avoid trouble, got it?
560
00:42:40,350 --> 00:42:43,590
It's not so dire, right? He's the head of two departments.
561
00:42:43,590 --> 00:42:47,460
He's very gracious.
562
00:43:00,350 --> 00:43:03,270
Why are you in my department?
563
00:43:03,270 --> 00:43:05,110
There's a gathering tomorrow to celebrate.
564
00:43:05,110 --> 00:43:08,020
Outdoor Real-Life CS. Join us.
565
00:43:09,700 --> 00:43:12,630
Aren't you afraid I'd wipe everyone out?
566
00:43:13,310 --> 00:43:17,110
Did you forget the first time we met?
567
00:43:17,110 --> 00:43:18,940
Things are different now.
568
00:43:18,940 --> 00:43:21,500
Got it, I have to get back to work.
569
00:43:35,380 --> 00:43:38,740
[Outdoor Real-Life CS]
570
00:43:41,780 --> 00:43:45,990
[Real-Life CS Laser Tag]
571
00:43:45,990 --> 00:43:48,590
Does Yue Qianling know you're champing at the bit?
572
00:43:48,590 --> 00:43:50,220
If you're bad at idioms, you can shut up.
573
00:43:50,220 --> 00:43:52,830
Do you even stand a chance?
574
00:43:53,990 --> 00:43:54,990
It's my first time.
575
00:43:54,990 --> 00:43:56,590
- It's fine, I'm here.
- When the time comes, I'll be hiding...
576
00:43:56,590 --> 00:43:58,260
That's right.
577
00:43:59,220 --> 00:44:01,940
I'm working on it, okay?
578
00:44:05,940 --> 00:44:07,350
- Morning.
- Are you busy?
579
00:44:07,350 --> 00:44:09,070
- Morning.
- Morning.
580
00:44:09,070 --> 00:44:11,070
Fan Xing, did you just arrive?
581
00:44:11,070 --> 00:44:14,030
I don't think we have enough people.
582
00:44:14,030 --> 00:44:16,350
It'll be boring if we start now.
583
00:44:16,350 --> 00:44:17,460
Why don't we recruit a few more people?
584
00:44:17,460 --> 00:44:19,350
When it comes to Outdoor Real-Life CS, might is the answer.
585
00:44:19,350 --> 00:44:20,790
The number of teammates doesn't matter.
586
00:44:20,790 --> 00:44:24,420
For example, I can play as well as ten players.
587
00:44:26,380 --> 00:44:28,310
Excuse me.
588
00:44:28,990 --> 00:44:31,390
Do you guys still need more people?
589
00:44:31,390 --> 00:44:34,460
Two of us are still looking for a team.
590
00:44:39,700 --> 00:44:42,550
I'm sorry. He just said...
591
00:44:42,550 --> 00:44:44,900
What a coincidence, we're short of two people.
592
00:44:44,900 --> 00:44:46,990
That's great, let's team up.
593
00:44:46,990 --> 00:44:48,660
Let's team up.
594
00:44:51,460 --> 00:44:53,550
Mr. Gu, stop chatting. Come and draw lots.
595
00:44:53,550 --> 00:44:55,070
Xinyi, have you played this before?
596
00:44:55,070 --> 00:44:56,110
Nope.
597
00:44:56,110 --> 00:44:57,750
It's fine, I'll carry you.
598
00:44:57,750 --> 00:44:59,500
Okay.
599
00:45:00,700 --> 00:45:02,070
Qianling, Xinyi.
600
00:45:02,070 --> 00:45:04,150
I'll do it...
601
00:45:07,140 --> 00:45:08,270
Red?
602
00:45:08,270 --> 00:45:09,830
- The three of you are together.
- Red.
603
00:45:09,830 --> 00:45:10,940
Okay, let's enjoy ourselves.
604
00:45:10,940 --> 00:45:12,940
Qianling, I drew this for you.
605
00:45:12,940 --> 00:45:15,380
Well, I want to be with you.
606
00:45:15,380 --> 00:45:16,590
You're drawing for two?
607
00:45:16,590 --> 00:45:18,070
This is for Qianling.
608
00:45:18,070 --> 00:45:19,350
You hit me.
609
00:45:19,350 --> 00:45:21,220
Thank goodness, we're on the same team.
610
00:45:21,220 --> 00:45:22,180
Who else hasn't drawn their lot yet?
611
00:45:22,180 --> 00:45:23,070
- Me, I haven't.
- Don't worry.
612
00:45:23,070 --> 00:45:25,180
- Come on.
- Don't be nervous. I'll be with you.
613
00:45:26,030 --> 00:45:28,620
- Not bad. Who else?
- It's fine.
614
00:45:28,620 --> 00:45:31,660
- You have me.
- I'm sorry.
615
00:45:34,510 --> 00:45:36,620
- Hurry up.
- Don't rush.
616
00:45:36,620 --> 00:45:39,180
- I'm sorry.
- Thank you.
617
00:45:42,420 --> 00:45:44,830
What did you two draw?
618
00:45:44,830 --> 00:45:46,700
Red.
619
00:45:46,700 --> 00:45:48,750
What a coincidence. The three of us are on the same team.
620
00:45:48,750 --> 00:45:49,790
Let's stick together later.
621
00:45:49,790 --> 00:45:51,550
Let's get changed before starting.
622
00:45:51,550 --> 00:45:53,550
Jiang Junnan, thanks so much.
623
00:45:53,550 --> 00:45:55,940
Mine was red just now.
624
00:45:56,860 --> 00:45:58,750
Hurry up.
625
00:45:58,750 --> 00:46:01,140
- Morning.
- Morning.
626
00:46:01,140 --> 00:46:02,620
This is good.
627
00:46:02,620 --> 00:46:04,940
- The trigger is here.
- Okay.
628
00:46:12,875 --> 00:46:15,420
Let me help you test its accuracy.
629
00:46:15,420 --> 00:46:17,180
Sure.
630
00:46:17,180 --> 00:46:18,030
Dead.
631
00:46:18,030 --> 00:46:19,660
It vibrates.
632
00:46:19,660 --> 00:46:21,270
It's so cool.
633
00:46:21,270 --> 00:46:22,590
- Give it a try.
- Okay.
634
00:46:22,590 --> 00:46:24,180
Do I shot you?
635
00:46:24,180 --> 00:46:26,420
Sure. Shoot me.
636
00:46:27,790 --> 00:46:28,620
Dead.
637
00:46:28,620 --> 00:46:30,900
- This vest makes it very immersive.
- Not bad.
638
00:46:30,900 --> 00:46:32,870
- Let's go.
- Let's go.
639
00:46:35,220 --> 00:46:36,420
Come on, shoot me.
640
00:46:36,420 --> 00:46:38,630
- Why would I shoot you?
- Shoot me.
641
00:46:40,180 --> 00:46:42,420
Do you have self-harm tendencies?
642
00:46:42,420 --> 00:46:44,460
Dead.
643
00:46:46,750 --> 00:46:50,030
- Dead.
- How dare you! You shot me!
644
00:46:50,030 --> 00:46:51,700
Ready...
645
00:46:51,700 --> 00:46:53,460
Start!
646
00:46:58,270 --> 00:46:59,830
Move!
647
00:47:00,830 --> 00:47:02,830
Dead.
648
00:47:02,830 --> 00:47:04,390
Dead.
649
00:47:06,790 --> 00:47:09,140
Su Zheng, to the other side.
650
00:47:09,140 --> 00:47:10,790
Move!
651
00:47:14,030 --> 00:47:16,660
Who's that? Why...
652
00:47:16,660 --> 00:47:17,140
Dead.
653
00:47:17,140 --> 00:47:18,750
You're cowards!
654
00:47:18,750 --> 00:47:20,750
You're cowards!
655
00:47:20,750 --> 00:47:23,550
- Dead.
- Let me go, you...
656
00:47:24,180 --> 00:47:25,740
Dead.
657
00:47:26,860 --> 00:47:28,310
Move!
658
00:47:31,660 --> 00:47:33,590
Aside from Yue Qianling, all of you are rookies.
659
00:47:33,590 --> 00:47:35,420
There's a mismatch in strength.
660
00:47:35,420 --> 00:47:37,070
Let's swap teammates.
661
00:47:37,070 --> 00:47:38,460
Me?
662
00:47:42,460 --> 00:47:43,460
You?
663
00:47:43,460 --> 00:47:45,020
Scared?
664
00:48:07,980 --> 00:48:10,340
♫ You get close to me ♫
665
00:48:10,340 --> 00:48:16,460
♫ Scattering light, sparking memories to be ♫
666
00:48:24,260 --> 00:48:27,660
♫ The moment we met stirs familiarity ♫
667
00:48:27,660 --> 00:48:31,180
♫ Do you recall me from that day? ♫
668
00:48:31,180 --> 00:48:37,500
♫ Brushing shoulders, then longing blooms ♫
669
00:48:37,500 --> 00:48:41,500
♫ Daydreaming and astounded by the changes in me ♫
670
00:48:41,500 --> 00:48:44,380
♫ Such a complex trial ♫
671
00:48:44,380 --> 00:48:47,860
♫ Chatting beside you ♫
672
00:48:47,860 --> 00:48:50,820
♫ My heart grows warm ♫
673
00:48:50,820 --> 00:48:53,140
♫ You get close to me ♫
674
00:48:53,140 --> 00:48:57,660
♫ Scattering light, sparking memories to be ♫
675
00:48:57,660 --> 00:49:04,300
♫ My heart races with uncontrollable thoughts of you ♫
676
00:49:04,300 --> 00:49:06,900
♫ You are right beside me ♫
677
00:49:06,900 --> 00:49:11,020
♫ You're always there in my dreams ♫
678
00:49:11,020 --> 00:49:18,180
♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫
679
00:49:32,740 --> 00:49:36,380
♫ Jealousy and sleepless nights, I try to forget you ♫
680
00:49:36,380 --> 00:49:39,660
♫ But my longing only doubles ♫
681
00:49:39,660 --> 00:49:45,900
♫ I want you to understand my journeys of inspiration ♫
682
00:49:45,900 --> 00:49:50,180
♫ Embracing in a crowd, our heartbeats amplifying ♫
683
00:49:50,180 --> 00:49:52,860
♫ Falling without an end ♫
684
00:49:52,860 --> 00:49:56,420
♫ My heart guides, no matter the distance ♫
685
00:49:56,420 --> 00:49:59,260
♫ You are my world ♫
686
00:49:59,260 --> 00:50:01,580
♫ You get close to me ♫
687
00:50:01,580 --> 00:50:06,140
♫ Scattering light, sparking memories to be ♫
688
00:50:06,140 --> 00:50:12,860
♫ My heart races with uncontrollable thoughts of you ♫
689
00:50:12,860 --> 00:50:15,300
♫ You are right beside me ♫
690
00:50:15,300 --> 00:50:19,620
♫ You're always there in my dreams ♫
691
00:50:19,620 --> 00:50:26,900
♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫
692
00:50:26,900 --> 00:50:37,260
♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫
49295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.