All language subtitles for Everyone.Loves.Me.S01E13.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:23,180 ♫ Our dream under the dazzling stars ♫ 2 00:00:23,180 --> 00:00:26,180 ♫ Lights up the sky above ♫ 3 00:00:26,180 --> 00:00:29,100 ♫ I charge into your world ♫ 4 00:00:29,100 --> 00:00:33,860 ♫ With a gaze like yours ♫ 5 00:00:33,860 --> 00:00:36,980 ♫ When the rainbow in your heart ♫ 6 00:00:36,980 --> 00:00:40,100 ♫ Soars high above the peaks ♫ 7 00:00:40,100 --> 00:00:43,220 ♫ I will be there by your side ♫ 8 00:00:43,220 --> 00:00:47,300 ♫ My heart dances with your feet ♫ 9 00:00:47,300 --> 00:00:50,380 ♫ Through twists and turns ♫ 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,820 ♫ Let me help you transform ♫ 11 00:00:53,820 --> 00:00:55,780 ♫ Protecting your peculiarities ♫ 12 00:00:55,780 --> 00:01:00,340 ♫ My intuition too as we reach for the future together ♫ 13 00:01:00,340 --> 00:01:03,580 ♫ In the name of love, I remain steadfast ♫ 14 00:01:03,580 --> 00:01:07,060 ♫ Traversing deserts to find you ♫ 15 00:01:07,060 --> 00:01:10,340 ♫ You make me burn with courage ♫ 16 00:01:10,340 --> 00:01:13,740 ♫ Together, we rise above it all ♫ 17 00:01:13,740 --> 00:01:17,260 ♫ Until you barged into my world ♫ 18 00:01:17,260 --> 00:01:20,860 ♫ Side by side, we dream in unison ♫ 19 00:01:20,860 --> 00:01:24,220 ♫ I watch your determined gaze ♫ 20 00:01:24,220 --> 00:01:28,580 ♫ Sailing toward our tomorrow ♫ 21 00:01:28,580 --> 00:01:31,860 ♫ I am waiting for you ♫ 22 00:01:31,860 --> 00:01:33,860 [Everyone Loves Me] 23 00:01:33,860 --> 00:01:36,140 [Based on the novel "Everyone Loves Me" by Qiao Yao] 24 00:01:36,140 --> 00:01:41,140 [Episode 13] 25 00:01:41,140 --> 00:01:44,220 You're amazing! You even got a lawyer's license! 26 00:01:44,220 --> 00:01:46,430 I made it all up. 27 00:01:47,910 --> 00:01:51,100 You don't have a place to stay now, right? 28 00:01:51,100 --> 00:01:52,910 I... 29 00:01:52,910 --> 00:01:56,500 Come with me. Before you find a new home, you can stay with me. 30 00:01:56,500 --> 00:01:58,540 Let's go. 31 00:01:58,540 --> 00:02:00,580 Thank you. 32 00:02:31,560 --> 00:02:33,021 Mr. Gu? 33 00:02:38,660 --> 00:02:41,660 It's me, Chen Xinyi. 34 00:02:41,660 --> 00:02:43,710 Mr. Gu, why are you here? 35 00:02:45,180 --> 00:02:47,070 I... 36 00:02:47,070 --> 00:02:48,940 Why are you here? 37 00:02:48,940 --> 00:02:52,070 I-I'm currently staying with Qianling. 38 00:02:53,300 --> 00:02:56,150 Well, I need to talk to her. 39 00:02:56,150 --> 00:02:59,720 - Qianling... - I'm not in! 40 00:02:59,720 --> 00:03:01,390 It's about work! 41 00:03:05,200 --> 00:03:06,830 What is it? 42 00:03:11,910 --> 00:03:13,740 Buy one, get one free. 43 00:03:16,020 --> 00:03:18,980 Xinyi, this milk tea is yours. 44 00:03:21,070 --> 00:03:24,020 I shouldn't take it. Mr. Gu bought it for you. 45 00:03:24,020 --> 00:03:28,340 Well, I can't enjoy it alone while you watch. 46 00:03:33,710 --> 00:03:35,380 That's true. 47 00:03:35,380 --> 00:03:37,990 Xinyi, you're here as a guest. 48 00:03:37,990 --> 00:03:40,150 We can't forget about you. 49 00:03:41,440 --> 00:03:43,070 It's 30 percent sugar. 50 00:03:43,870 --> 00:03:46,260 Thank you, Mr. Gu. 51 00:03:54,300 --> 00:03:57,870 I'll head back in. You can chat. 52 00:03:59,510 --> 00:04:01,870 What's the work issue? 53 00:04:02,740 --> 00:04:05,680 I found a few examples of game developers buying celebrities' image rights 54 00:04:05,680 --> 00:04:06,910 and using them to create NPCs. 55 00:04:06,910 --> 00:04:10,180 I also found a few documentaries for your reference. 56 00:04:14,270 --> 00:04:16,150 I'll look at them. 57 00:04:25,460 --> 00:04:27,500 Is there anything else? 58 00:04:31,110 --> 00:04:35,580 Can you avoid covering your face with a baboon's butt? 59 00:04:35,580 --> 00:04:37,000 Get lost. 60 00:04:52,020 --> 00:04:56,800 There's a two-hour line to get this milk tea. 61 00:04:56,800 --> 00:05:00,020 - What? That long? - It's viral online. 62 00:05:00,020 --> 00:05:01,620 Are you two.. 63 00:05:01,620 --> 00:05:05,220 We're neighbors. As he said, it was buy one, get one free. 64 00:05:07,580 --> 00:05:10,180 Miss Morning. Mr. Alarms. 65 00:05:10,180 --> 00:05:13,230 - No Alarms and No Morning Alarms? - Who are they? 66 00:05:13,230 --> 00:05:17,180 He's desperately tying us together. 67 00:05:17,180 --> 00:05:19,110 Shameless. 68 00:05:19,110 --> 00:05:22,070 He might've grabbed the wrong drinks. 69 00:05:22,070 --> 00:05:25,620 - But it doesn't seem so... - Did you forget to bring pyjamas? 70 00:05:25,620 --> 00:05:27,950 Well, I have some in the middle drawer of my closet. 71 00:05:27,950 --> 00:05:30,950 Grab them yourself. I'll wash up and plunge into overtime work. 72 00:05:30,950 --> 00:05:32,820 Q-Qian... 73 00:06:00,900 --> 00:06:02,660 Goodness. 74 00:06:27,580 --> 00:06:30,870 Why does he look so familiar? 75 00:06:34,990 --> 00:06:37,100 Mr. Gu? 76 00:06:45,860 --> 00:06:50,820 Something is going on between them. 77 00:07:40,830 --> 00:07:44,910 Xinyi, can you help me tidy up the kitchen as well? 78 00:07:49,580 --> 00:07:51,710 [Enter the password to unlock this drive] 79 00:07:51,710 --> 00:07:54,260 I still need a password? 80 00:08:10,070 --> 00:08:11,870 USB drive password? [Yue Qianling] 81 00:08:35,100 --> 00:08:36,830 Have you forgiven me? [Gu Xun] 82 00:08:36,830 --> 00:08:38,860 How could I? 83 00:08:38,860 --> 00:08:40,390 What is it? 84 00:08:40,390 --> 00:08:42,740 What is it? What happened? 85 00:08:42,740 --> 00:08:45,020 Nothing at all. Go back to sleep. 86 00:08:51,070 --> 00:08:54,630 Forgive you? Not even in your dreams. 87 00:08:55,590 --> 00:08:59,030 USB drive password... 88 00:08:59,030 --> 00:09:03,580 He won't be that shameless, right? 89 00:09:13,390 --> 00:09:16,710 You are forgiven. 90 00:09:17,580 --> 00:09:18,980 [Unlock] 91 00:09:51,180 --> 00:09:54,780 I compiled some information on Ling Yu. Want to take a look? 92 00:09:55,950 --> 00:09:57,540 Okay. 93 00:09:59,180 --> 00:10:00,830 Thanks. 94 00:10:11,420 --> 00:10:13,620 [Enter the password to unlock this drive] 95 00:10:13,620 --> 00:10:15,340 [Incorrect password] 96 00:10:21,180 --> 00:10:23,830 Why is the password incorrect? 97 00:10:23,830 --> 00:10:26,420 What do you call Yue Qianling? 98 00:10:36,140 --> 00:10:38,500 [Dough Twist] 99 00:10:38,500 --> 00:10:39,980 [Incorrect password] 100 00:10:44,140 --> 00:10:48,540 [Girlfriend] 101 00:10:50,780 --> 00:10:52,820 [Incorrect password] 102 00:11:02,260 --> 00:11:04,780 [Daddy] 103 00:11:35,660 --> 00:11:38,590 It's rare for you to call me this early. 104 00:11:38,590 --> 00:11:39,780 Is there progress? 105 00:11:39,780 --> 00:11:43,540 There's good news and bad news. Which do you want first? 106 00:11:43,540 --> 00:11:46,980 I can tell from your tone that the good news isn't great. 107 00:11:46,980 --> 00:11:48,860 Ling Yu has replied to us. 108 00:11:48,860 --> 00:11:50,620 She says she's very interested. 109 00:11:50,620 --> 00:11:52,420 And the bad news? 110 00:12:06,740 --> 00:12:08,270 Morning. 111 00:12:09,180 --> 00:12:11,350 Xinyi, you're amazing. 112 00:12:11,350 --> 00:12:14,780 How am I ever going to settle for takeaway food now? 113 00:12:15,390 --> 00:12:17,220 It smells so good. 114 00:12:17,220 --> 00:12:18,420 How is it? 115 00:12:18,420 --> 00:12:21,830 It's delicious. So yummy. 116 00:12:22,780 --> 00:12:24,780 I'll get the door. 117 00:12:35,860 --> 00:12:39,830 Pack your bags. We have to get to Beijing for work now. 118 00:12:39,830 --> 00:12:42,300 For work? With who? 119 00:12:42,300 --> 00:12:43,860 You and me. 120 00:12:43,860 --> 00:12:45,740 Why would I go with you? 121 00:12:45,740 --> 00:12:49,510 We'll be back today. Hurry up. 122 00:12:49,510 --> 00:12:52,150 Hey, I still have other work to do. 123 00:12:52,150 --> 00:12:53,830 I'm not going! 124 00:13:00,270 --> 00:13:02,030 Hello? 125 00:13:02,030 --> 00:13:05,740 I might have to head to Beijing for a business trip. 126 00:13:05,740 --> 00:13:07,860 Why is everyone going to Beijing? 127 00:13:07,860 --> 00:13:09,830 Everyone? 128 00:13:09,830 --> 00:13:11,780 Jiang also sent someone to Beijing last night. 129 00:13:11,780 --> 00:13:14,860 He said something about talking to Ling Yu, a martial artist. 130 00:13:14,860 --> 00:13:17,220 It's about using her image rights in the game. 131 00:13:18,510 --> 00:13:20,900 I have to go now. 132 00:13:21,910 --> 00:13:23,780 No wonder. 133 00:13:23,780 --> 00:13:26,100 So be it, I'm not at Gu Xun's status. 134 00:13:26,100 --> 00:13:28,340 We won't be sitting together on the plane. 135 00:13:34,780 --> 00:13:36,660 Hello? 136 00:13:36,660 --> 00:13:41,540 Hey, I just booked tickets for economy class and business class. 137 00:13:41,540 --> 00:13:43,150 Yes, under this phone number. 138 00:13:43,150 --> 00:13:46,630 Can you help me upgrade the economy class ticket to business class? 139 00:13:47,710 --> 00:13:50,180 You can use my miles. 140 00:13:50,180 --> 00:13:51,300 Okay, thanks. 141 00:13:51,300 --> 00:13:53,190 Sorry for the hassle. 142 00:13:54,180 --> 00:13:56,780 Why do I have a business class ticket, too? 143 00:13:56,780 --> 00:13:59,580 Seems like Chen Xinyi treats you well. 144 00:14:01,620 --> 00:14:04,470 Don't you think it's not a pure coincidence 145 00:14:04,470 --> 00:14:08,580 that Project Department One wants to talk to Ling Yu at this key moment? 146 00:14:10,510 --> 00:14:12,220 Focus on finding more aspects to highlight Lin Zhi's character. 147 00:14:12,220 --> 00:14:13,900 Don't worry about anything else. 148 00:14:18,150 --> 00:14:21,220 Get in the car first. I need to take this call. 149 00:14:21,220 --> 00:14:23,660 [Jiang Junnan] 150 00:14:24,830 --> 00:14:25,740 Hello? 151 00:14:25,740 --> 00:14:27,780 This is shady. 152 00:14:27,780 --> 00:14:30,830 Why are they already in Beijing when we just finalized our proposal? 153 00:14:30,830 --> 00:14:33,350 We must've been tricked. 154 00:14:33,350 --> 00:14:35,660 Only the three of us know about this. 155 00:14:35,660 --> 00:14:37,540 The presentation slides were done by Yue Qianling. 156 00:14:37,540 --> 00:14:39,950 Jiang Yishi is also her superior. 157 00:14:39,950 --> 00:14:42,390 It won't be hard for him to find out about this. 158 00:14:42,390 --> 00:14:45,900 I'm worried that this might blow up and negatively impact her. 159 00:14:46,540 --> 00:14:48,150 You've changed. 160 00:14:48,150 --> 00:14:50,150 Changed by love? 161 00:14:50,150 --> 00:14:52,310 I've got to go. 162 00:15:05,220 --> 00:15:07,950 No wonder you rushed us to contact Ling Yu's team. 163 00:15:07,950 --> 00:15:10,420 It's to cut the 9th Business Unit off. 164 00:15:10,420 --> 00:15:12,070 You're a wise man, Mr. Jiang. 165 00:15:12,070 --> 00:15:14,910 Is that what you think? 166 00:15:14,910 --> 00:15:17,950 Ling Yu carries the legacy of China's traditional culture. 167 00:15:17,950 --> 00:15:19,180 She embodies positivity. 168 00:15:19,180 --> 00:15:24,460 We need such a public figure to boost our game's reach. 169 00:15:25,150 --> 00:15:26,350 Yes. 170 00:15:26,350 --> 00:15:28,660 Your foresight is ever impressive. 171 00:15:32,780 --> 00:15:34,830 She promotes the quintessence of Chinese culture in the day... 172 00:15:34,830 --> 00:15:36,030 What a bunch of liars. 173 00:15:36,030 --> 00:15:37,250 Her image is completely ruined now. 174 00:15:37,250 --> 00:15:37,830 [Ling Yu] 175 00:15:37,830 --> 00:15:41,830 Her character is an act constructed by her team. 176 00:15:41,830 --> 00:15:45,350 In the interview, Ling Yu already said that she usually manages a tai chi center. 177 00:15:45,350 --> 00:15:47,180 She teaches children who wish to learn tai chi. 178 00:15:47,180 --> 00:15:50,150 But many parents disagree because they think tai chi is useless. 179 00:15:50,150 --> 00:15:52,390 She has no choice but to teach them for free. 180 00:15:52,390 --> 00:15:55,590 But she has to bear the operation costs of the center and her competition expenses. 181 00:15:55,590 --> 00:15:58,070 She has to earn money somehow. 182 00:16:02,830 --> 00:16:07,830 Her job as a bartender is a bonus for us. 183 00:16:07,830 --> 00:16:10,660 Have you noticed that Lin Zhi can be just like Ling Yu? 184 00:16:10,660 --> 00:16:12,980 They can have two sides to them. 185 00:16:15,590 --> 00:16:17,780 If Lin Zhi can transform into a Zhen (poison) at night, 186 00:16:17,780 --> 00:16:20,070 then the common concept of Zhen wine as poison 187 00:16:20,070 --> 00:16:25,510 aligns seamlessly with the concept of Lin Zhi as poison to evil and monstrous creatures. 188 00:16:32,180 --> 00:16:34,980 I'm sorry, I got too excited. 189 00:16:34,980 --> 00:16:38,660 I have an idea. Let me sketch a draft. 190 00:16:44,710 --> 00:16:46,590 Sir, drive steadily. 191 00:16:46,590 --> 00:16:48,150 Okay. 192 00:17:05,780 --> 00:17:07,870 The E'mei spear emphasizes the harmony between motion and stillness, 193 00:17:07,870 --> 00:17:09,990 resulting in powerful and unwavering might. 194 00:17:09,990 --> 00:17:14,060 It's a spectacular sight in motion with the user's body curving gracefully through the air. 195 00:17:15,140 --> 00:17:16,710 The Miao Dao is a weapon from the Han dynasty. 196 00:17:16,710 --> 00:17:19,710 Its focus is on continuous rolls and strikes that are fast and strong. 197 00:17:19,710 --> 00:17:22,500 It's a formidable weapon. 198 00:17:22,500 --> 00:17:26,180 Look at Ling Yu. She is a master with every weapon. 199 00:17:26,180 --> 00:17:28,820 She's truly the perfect fit for Universal Morph. 200 00:17:29,750 --> 00:17:32,180 That's why we must win her over. 201 00:17:36,590 --> 00:17:40,500 Ms. Ling Yu, we'll be filming the segment on tai chi next. 202 00:17:40,500 --> 00:17:43,230 - Okay. - For now, you can rest for a while. 203 00:17:43,230 --> 00:17:44,500 - Sure. - I'll call you later. 204 00:17:44,500 --> 00:17:45,540 See you later. 205 00:17:45,540 --> 00:17:46,350 - Okay. - I'm off. 206 00:17:46,350 --> 00:17:48,060 Thank you so much. 207 00:17:50,380 --> 00:17:52,750 Hello, Ms. Ling Yu. 208 00:17:52,750 --> 00:17:54,870 - Hello, Ms. Ling Yu. - Hi. 209 00:17:54,870 --> 00:17:55,870 Hi. 210 00:17:55,870 --> 00:17:58,420 We're from the 9th Business Unit of HC Interactive. 211 00:17:58,420 --> 00:18:01,780 We contacted you about working together for a character in Hero's Path. 212 00:18:01,780 --> 00:18:05,660 We think you're the perfect match for our character, Lin Zhi. 213 00:18:05,660 --> 00:18:08,020 I saw that. I really like her, too. 214 00:18:08,020 --> 00:18:11,350 But another mobile game developer from your company contacted me first. 215 00:18:11,350 --> 00:18:13,900 Their offer is even more generous, 216 00:18:13,900 --> 00:18:15,470 promising greater exposure. 217 00:18:15,470 --> 00:18:18,870 I'm sorry for wasting your trip here. 218 00:18:20,940 --> 00:18:23,420 Ms. Ling Yu, please hear me out... 219 00:18:23,420 --> 00:18:24,790 Are you okay? 220 00:18:24,790 --> 00:18:26,340 - It hurts. - Ms. Ling Yu. 221 00:18:26,340 --> 00:18:29,300 Ms. Ling Yu, Xiao Hao's injured. 222 00:18:29,300 --> 00:18:31,190 Injured? 223 00:18:34,700 --> 00:18:35,750 Are you okay? 224 00:18:35,750 --> 00:18:38,380 - I sprained my ankle. - Let me see. 225 00:18:41,060 --> 00:18:42,340 It might be a fracture. 226 00:18:42,340 --> 00:18:43,870 Send him to the hospital to get it looked at. 227 00:18:43,870 --> 00:18:44,870 Okay. Help me out. 228 00:18:44,870 --> 00:18:46,940 - Let's get him to the hospital. - Come on. 229 00:18:46,940 --> 00:18:48,270 Slowly. 230 00:18:48,270 --> 00:18:49,810 - Call me when the scans are done. - Be careful. 231 00:18:49,810 --> 00:18:51,330 Okay. 232 00:18:53,060 --> 00:18:54,420 Let me do it. 233 00:18:54,420 --> 00:18:57,060 Ms. Ling Yu, do you have any other assistants? 234 00:18:57,060 --> 00:18:59,700 For our segment on tai chi later, is there anyone who can perform with you? 235 00:18:59,700 --> 00:19:03,390 I don't have an assistant. That's my friend who came to help. 236 00:19:03,390 --> 00:19:04,940 There's one here! 237 00:19:04,940 --> 00:19:06,550 He's trained. 238 00:19:19,700 --> 00:19:24,180 Ms. Ling Yu, can you give us another chance and hear our brief out? 239 00:19:24,180 --> 00:19:27,950 If you can keep up with me, I'll listen. 240 00:19:40,420 --> 00:19:44,550 I didn't expect them to work so well together. 241 00:19:52,270 --> 00:19:54,220 Even your breathing. 242 00:19:57,700 --> 00:19:59,380 At ease. 243 00:20:00,460 --> 00:20:01,940 Good. Cut. 244 00:20:01,940 --> 00:20:03,670 All right. Thank you. 245 00:20:03,670 --> 00:20:04,460 Not bad. 246 00:20:04,460 --> 00:20:05,580 For you, Miss. 247 00:20:05,580 --> 00:20:07,220 Thanks. 248 00:20:20,580 --> 00:20:24,870 Ms. Ling Yu, have a look. These are the shots we need later. 249 00:20:24,870 --> 00:20:25,460 Okay. 250 00:20:25,460 --> 00:20:27,790 Good acting. 251 00:20:28,700 --> 00:20:32,390 Hey, you've forgotten to discuss the project with Ling Yu. 252 00:20:32,390 --> 00:20:34,390 It's in your hands now. 253 00:20:34,390 --> 00:20:37,670 I knew you'd do this. 254 00:20:37,670 --> 00:20:40,510 Limited edition equipment is dropping today. Remember that? 255 00:20:40,510 --> 00:20:43,740 Why are you still in the mood for gaming? 256 00:20:49,300 --> 00:20:52,100 I have something important to attend to. Let's continue this later. 257 00:20:52,100 --> 00:20:53,500 Okay. 258 00:21:16,790 --> 00:21:20,700 This score is hard to achieve. Most people can't make it. 259 00:21:20,700 --> 00:21:23,820 The season is ending soon. I must hit it. 260 00:21:23,820 --> 00:21:25,990 This segment is very challenging for the team. 261 00:21:25,990 --> 00:21:28,670 You need a team that's strong enough. 262 00:21:28,670 --> 00:21:32,020 Why don't the three of us play together? 263 00:21:33,150 --> 00:21:36,350 Sure. Let's give it a shot. 264 00:21:39,780 --> 00:21:40,700 [Another Win (5)] 265 00:21:40,700 --> 00:21:42,030 Aren't you guys in Beijing? [Dream of 900 Million Girls] 266 00:21:42,030 --> 00:21:43,580 Why are you gaming together? 267 00:21:43,580 --> 00:21:47,910 [Campus Beau has timed out] [Dream of 900 Million Girls] 268 00:21:47,910 --> 00:21:49,620 Let's do this. 269 00:22:06,060 --> 00:22:08,380 Gu Xun, flank the rear. 270 00:22:10,340 --> 00:22:12,140 Done. 271 00:22:13,030 --> 00:22:15,190 Go first. I'll cover. 272 00:22:17,060 --> 00:22:18,550 You're on the same team, aren't you? 273 00:22:18,550 --> 00:22:20,220 - No. - Yes. 274 00:22:29,460 --> 00:22:33,790 Let me brief you on our project. This is our female lead. 275 00:22:33,790 --> 00:22:36,910 We just added day and night versions. 276 00:22:36,910 --> 00:22:40,870 During the day, she is Lin Zhi, an ordinary inn owner. 277 00:22:40,870 --> 00:22:43,270 She lives with the townspeople. 278 00:22:43,270 --> 00:22:47,180 Once night falls, she transforms into a Zhen who slays monstrous creatures and villains. 279 00:22:47,180 --> 00:22:48,840 She and Ming Chen, the male lead, made a promise 280 00:22:48,840 --> 00:22:52,090 to protect the citizens in the light and in the shadows respectively. 281 00:22:54,870 --> 00:22:57,340 The mobile game offers you great exposure, 282 00:22:57,340 --> 00:23:01,940 but none of the characters are like you. 283 00:23:01,940 --> 00:23:07,630 With Hero's Path, Lin Zhi's character and the heart of the game are a perfect fit for you. 284 00:23:07,630 --> 00:23:09,750 What do you mean? 285 00:23:09,750 --> 00:23:12,510 The essence of Hero's Path and Lin Zhi 286 00:23:12,510 --> 00:23:15,790 is "Millions may object, but I still march on". 287 00:23:17,150 --> 00:23:19,700 It's just like our development of AAA games. 288 00:23:19,700 --> 00:23:22,750 We stumble into numerous obstacles along the way 289 00:23:22,750 --> 00:23:25,820 and practically no one believes that we can succeed. 290 00:23:25,820 --> 00:23:28,300 We may face even more challenges in the future, 291 00:23:28,300 --> 00:23:29,670 but none of that matters. 292 00:23:29,670 --> 00:23:33,860 That's because we have faith that we're doing the right thing. 293 00:23:40,340 --> 00:23:41,510 Here, have a look. 294 00:23:41,510 --> 00:23:43,820 This is a game I plan to develop. 295 00:23:43,820 --> 00:23:45,180 It's an AAA game. 296 00:23:45,180 --> 00:23:48,870 Will that be too hard? 297 00:23:48,870 --> 00:23:51,550 Don't worry. Have a look first. 298 00:24:00,910 --> 00:24:02,750 What the heck is this proposal? 299 00:24:02,750 --> 00:24:06,510 I'm here to invest, not to play games with you! 300 00:24:06,510 --> 00:24:08,590 Leave. 301 00:24:20,460 --> 00:24:26,220 How did you come up with "Millions may object, but I still march on"? 302 00:24:26,220 --> 00:24:29,270 That's my understanding of Hero's Path. 303 00:24:29,270 --> 00:24:31,340 Am I wrong? 304 00:24:31,340 --> 00:24:32,420 No, you're right. 305 00:24:32,420 --> 00:24:36,200 That line is exactly what Hero's Path wishes to convey. 306 00:24:41,180 --> 00:24:43,550 Let's go. Time for food. 307 00:24:56,940 --> 00:24:59,540 [Triple-mode wireless mechanical keyboard] 308 00:25:04,580 --> 00:25:07,180 It's packed. 309 00:25:07,180 --> 00:25:09,670 Can we buy this online? 310 00:25:09,670 --> 00:25:11,990 No way. This bread shop went viral online. 311 00:25:11,990 --> 00:25:13,700 If we order takeaway, the delivery will take two hours. 312 00:25:13,700 --> 00:25:16,140 We won't make it for the flight back. 313 00:25:18,870 --> 00:25:21,300 Why don't I buy a drink? You can stand in line. 314 00:25:21,300 --> 00:25:22,830 I placed my order with my phone. 315 00:25:22,830 --> 00:25:25,260 You just need to grab the order. Bye. 316 00:25:33,580 --> 00:25:35,420 All done. 317 00:25:35,420 --> 00:25:38,150 You're fast. Thanks for the effort. 318 00:25:38,150 --> 00:25:41,350 Not at all. I waited one hour and one minute. 319 00:25:43,670 --> 00:25:45,780 Why did you buy so much bread? 320 00:25:45,780 --> 00:25:49,020 [Ling Yu Management Company: Cooperative Agreement] 321 00:25:50,510 --> 00:25:53,710 Ling Yu agreed to work with us. 322 00:26:16,270 --> 00:26:20,220 Help me think of a gift. It's for a girl. 323 00:26:22,670 --> 00:26:24,830 A girl? 324 00:26:26,990 --> 00:26:30,670 What does she like? 325 00:26:30,670 --> 00:26:33,180 Does she like accessories? 326 00:26:33,180 --> 00:26:35,460 Is she elegant and refined? 327 00:26:35,460 --> 00:26:37,140 That's no to both. 328 00:26:37,750 --> 00:26:38,870 So, she's unsophisticated. 329 00:26:38,870 --> 00:26:43,020 Very unsophisticated, but also very cute. 330 00:26:44,700 --> 00:26:49,100 Are you buying a gift for Ling Yu? 331 00:26:49,100 --> 00:26:52,820 As a girl who plays esports, if she doesn't like this keyboard, 332 00:26:52,820 --> 00:26:54,580 she is someone with no taste. 333 00:26:54,580 --> 00:26:56,860 [Triple-mode wireless mechanical keyboard] 334 00:26:59,910 --> 00:27:01,980 Carry them yourself. 335 00:27:20,750 --> 00:27:22,990 Hello, are you Mr. Gu? 336 00:27:22,990 --> 00:27:25,380 - Yes. - This is your parcel. 337 00:27:31,390 --> 00:27:32,940 Thank you. 338 00:27:32,940 --> 00:27:34,740 Thanks. 339 00:27:36,030 --> 00:27:39,310 You're pretty proactive with gifts for girls. 340 00:27:40,150 --> 00:27:42,460 Hold on. 341 00:27:42,460 --> 00:27:46,470 The second unit went at half-price. You'd be a fool to pass this up. 342 00:27:47,270 --> 00:27:51,150 I can't take it either. You two can have one each. 343 00:27:51,150 --> 00:27:54,900 This is for girls. It doesn't suit me. 344 00:27:55,870 --> 00:27:58,220 I'll transfer you the money. 345 00:27:58,220 --> 00:27:59,910 There's no need. 346 00:27:59,910 --> 00:28:02,790 You've worked hard on our trip today. This is a treat. 347 00:28:02,790 --> 00:28:05,700 I still can't take it. It's too precious. 348 00:28:05,700 --> 00:28:07,590 I can claim it. 349 00:28:18,060 --> 00:28:20,020 Fine then. 350 00:28:28,420 --> 00:28:29,940 I'm back. I'm exhausted. 351 00:28:29,940 --> 00:28:30,750 You're back. 352 00:28:30,750 --> 00:28:33,100 Try this bread out. It's delicious. 353 00:28:33,100 --> 00:28:34,300 Was it tiring? 354 00:28:34,300 --> 00:28:36,550 I'm dead tired. 355 00:28:36,550 --> 00:28:38,980 You bought so many things. 356 00:28:40,420 --> 00:28:43,260 Well? Was today a success? 357 00:28:48,510 --> 00:28:49,870 Done and dusted! 358 00:28:49,870 --> 00:28:50,670 You know, 359 00:28:50,670 --> 00:28:52,750 Ling Yu is exactly the same off and on the screen. 360 00:28:52,750 --> 00:28:54,420 She's really suave. 361 00:28:54,420 --> 00:28:58,030 Did you make good progress today because... 362 00:28:58,030 --> 00:29:01,140 you and Mr. Gu work well together? 363 00:29:06,180 --> 00:29:08,740 This trip sure was worth it. 364 00:29:11,300 --> 00:29:13,460 I really envy you two. 365 00:29:13,460 --> 00:29:17,190 So daring to pursue your dreams. 366 00:29:18,550 --> 00:29:23,100 Next time, you and Jiang Junnan can go. 367 00:29:23,100 --> 00:29:23,790 No way. 368 00:29:23,790 --> 00:29:25,870 Why are you shying away? Weren't you eager to go? 369 00:29:25,870 --> 00:29:26,420 What's wrong? 370 00:29:26,420 --> 00:29:28,670 - Okay. - Why are you feeling shy? 371 00:29:28,670 --> 00:29:31,220 All right, you've had a tiring day. Take a bath and rest. 372 00:29:31,220 --> 00:29:33,460 I've prepared the bath for you. 373 00:29:33,460 --> 00:29:35,600 Xinyi, I love you to death. 374 00:29:35,600 --> 00:29:37,820 - I'm off to bathe now. - Go on. 375 00:29:37,820 --> 00:29:40,070 I'm so tired. 376 00:29:42,870 --> 00:29:46,340 This keyboard is so cool. 377 00:29:46,340 --> 00:29:47,750 It feels so good. 378 00:29:47,750 --> 00:29:51,820 When I saw it online, it was exorbitant. 379 00:29:51,820 --> 00:29:52,990 Gu Xun gave it to me. 380 00:29:52,990 --> 00:29:56,750 He said it's a reward for winning Ling Yu over. It's a claimable expense. 381 00:29:56,750 --> 00:29:58,300 Not bad. 382 00:29:58,300 --> 00:30:00,470 Claimable? 383 00:30:02,460 --> 00:30:05,070 Mr. Gu is so nice to you. 384 00:30:10,910 --> 00:30:13,300 Mr. Gu, do you have anything to claim? [Chen Xinyi] 385 00:30:13,300 --> 00:30:14,820 You can hand the invoices to me tomorrow at the office. 386 00:30:14,820 --> 00:30:16,950 I'll take care of them for you. 387 00:30:17,670 --> 00:30:19,510 I have nothing to claim. 388 00:30:19,510 --> 00:30:21,390 But you paid for the seat upgrade. 389 00:30:21,390 --> 00:30:23,510 I'll pay you back. 390 00:30:23,510 --> 00:30:26,350 Okay. Thanks, Mr. Gu. 391 00:30:49,910 --> 00:30:52,340 Morning, everyone. 392 00:30:52,340 --> 00:30:54,990 Today's meeting is for us to decide 393 00:30:54,990 --> 00:30:58,300 which of the two departments will receive the S-tier budget. 394 00:30:58,300 --> 00:31:01,670 Let's start with Mr. Jiang of Project Department One. 395 00:31:04,940 --> 00:31:07,190 Good luck, Mr. Jiang. 396 00:31:10,390 --> 00:31:12,550 The Love Broker 397 00:31:12,550 --> 00:31:15,100 is a romantic experience with a high degree of freedom. 398 00:31:15,100 --> 00:31:17,910 Our four male leads are all new and original. 399 00:31:17,910 --> 00:31:19,580 We have a remarkably capable 400 00:31:19,580 --> 00:31:20,750 and talented young man, [Li Muhe, Jin Yan, QIn Fei, Zhao Chenxi] 401 00:31:20,750 --> 00:31:23,100 a basketball star with a bright personality, 402 00:31:23,100 --> 00:31:27,750 a rugged hip-hop singer, and a mild-mannered economist. 403 00:31:27,750 --> 00:31:31,860 Players are free to choose who they want according to their preferences. 404 00:31:32,580 --> 00:31:35,990 Additionally, our most important innovation 405 00:31:35,990 --> 00:31:40,510 is incorporating a blockchain-based pet-raising simulator. 406 00:31:40,510 --> 00:31:46,580 As an example, the players' pets will feel hunger and thirst. 407 00:31:46,580 --> 00:31:48,630 They require the players' companionship. 408 00:31:48,630 --> 00:31:51,580 The entire mechanic for the pets lies with social interaction. 409 00:31:51,580 --> 00:31:56,700 We can use social media interaction to increase user retention. 410 00:31:56,700 --> 00:31:59,750 Our revenue will be considerable. 411 00:31:59,750 --> 00:32:03,220 We hope to establish a positive feedback loop 412 00:32:03,220 --> 00:32:07,350 to preserve lasting novelty, lasting player retention, and a lasting premium game. 413 00:32:16,550 --> 00:32:18,980 Guess who will win. 414 00:32:22,180 --> 00:32:24,020 Let's wait and see. 415 00:32:34,870 --> 00:32:35,940 Hero's Path. 416 00:32:35,940 --> 00:32:38,300 As the first AAA game to be developed in China, 417 00:32:38,300 --> 00:32:40,580 I hope its concepts and gameplay 418 00:32:40,580 --> 00:32:42,220 can exceed those of international games. 419 00:32:42,220 --> 00:32:47,460 Its characters and motifs will also showcase the unique beauty of the East. 420 00:32:47,460 --> 00:32:51,300 This is the protagonist of our game, Lin Zhi. 421 00:32:51,300 --> 00:32:54,580 During the day, she is the owner of Hidden Heroes Inn. 422 00:32:54,580 --> 00:32:58,630 She graces the city with her beauty, capturing the hearts of countless men. 423 00:32:58,630 --> 00:33:00,150 During the night, she is a Zhen. 424 00:33:00,150 --> 00:33:03,150 As the poison of evildoers and monstrous creatures, she kills them on sight. 425 00:33:03,150 --> 00:33:05,790 We believe her duality 426 00:33:05,790 --> 00:33:08,990 will touch the hearts of our players. 427 00:33:08,990 --> 00:33:12,550 That's why she is a character with immense appeal. 428 00:33:14,060 --> 00:33:16,580 We've already signed an agreement with Ling Yu. 429 00:33:16,580 --> 00:33:20,420 She is a sixth-generation tai chi master proficient with many weapons. 430 00:33:20,420 --> 00:33:24,340 She is a perfect match for Lin Zhi's weapon, the Universal Morph. 431 00:33:24,340 --> 00:33:28,320 Mr. Jiang's brief today is very attractive indeed. 432 00:33:28,320 --> 00:33:31,505 Based on the past accomplishments of Project Department One, 433 00:33:31,505 --> 00:33:35,750 The Love Broker will certainly bring a sizable amount of profit. 434 00:33:35,750 --> 00:33:37,830 I'll concede that point. 435 00:33:40,060 --> 00:33:41,620 However, 436 00:33:42,270 --> 00:33:46,740 I still insist that we must create an AAA game. 437 00:33:48,630 --> 00:33:52,300 During my discussions with my team, any mention of AAA games 438 00:33:52,300 --> 00:33:55,030 are mostly works from Europe, the USA, or Japan. 439 00:33:55,030 --> 00:33:58,550 None of them were developed by China. 440 00:33:58,550 --> 00:34:02,140 That's right. Not a single one. 441 00:34:03,630 --> 00:34:05,980 Is it because we can't do it? 442 00:34:06,790 --> 00:34:08,940 I don't think so. 443 00:34:09,750 --> 00:34:13,640 As long as we lock in our goal from points A to B, no matter how tough it gets, 444 00:34:13,640 --> 00:34:16,830 we can always reach B from A. 445 00:34:17,620 --> 00:34:20,590 If point C appears along the way, 446 00:34:20,590 --> 00:34:26,020 the developer might take a detour and slowly forget the actual goal of point B. 447 00:34:28,350 --> 00:34:31,310 We have too many point Cs. 448 00:34:31,310 --> 00:34:34,880 Manpower, costs, innovations, company resources, and so much more. 449 00:34:34,880 --> 00:34:37,460 There are so many that no one has ever reached point B. 450 00:34:37,460 --> 00:34:40,990 However, just because no one did it, 451 00:34:40,990 --> 00:34:44,220 that doesn't mean no one is doing it. 452 00:34:49,070 --> 00:34:53,980 Some people would stay up three nights just to perfect one petal. 453 00:34:57,000 --> 00:35:02,700 Others would scour the entire internet just for the game's setting. 454 00:35:20,700 --> 00:35:22,700 We're not here to impress ourselves. 455 00:35:22,700 --> 00:35:26,830 We are not backing down, not giving in, and not giving up. 456 00:35:29,180 --> 00:35:31,220 This persistence 457 00:35:31,220 --> 00:35:33,830 cannot be measured in terms of revenue. 458 00:35:33,830 --> 00:35:35,310 One day in the future, 459 00:35:35,310 --> 00:35:38,590 when our industry uses Hero's Path as an example to those who come after us, 460 00:35:38,590 --> 00:35:41,940 this result will be the most precious treasure of all. 461 00:35:41,940 --> 00:35:43,420 30 million. 462 00:35:43,420 --> 00:35:50,110 It might not seem very important to the development of an AAA game. 463 00:35:50,110 --> 00:35:56,350 But with 30 million, we can fine-tune every detail to be a little better, a little more perfect. 464 00:35:56,350 --> 00:35:58,460 When Hero's Path is born, 465 00:35:58,460 --> 00:36:01,550 it'll make more gamers proud of us. 466 00:36:09,900 --> 00:36:12,510 Millions may object, 467 00:36:12,510 --> 00:36:14,460 but I still march on. 468 00:36:38,590 --> 00:36:42,150 Dear shareholders, let's start the vote. 469 00:36:46,030 --> 00:36:50,110 Those who select the 9th Business Unit, please raise your hands. 470 00:36:58,830 --> 00:37:02,180 Congratulations, the 9th Business Unit. 471 00:37:05,300 --> 00:37:08,280 ♫ Our dream under the dazzling stars ♫ 472 00:37:08,280 --> 00:37:11,420 ♫ Lights up the sky above ♫ 473 00:37:11,420 --> 00:37:14,270 ♫ I charge into your world ♫ 474 00:37:14,270 --> 00:37:19,220 ♫ With a gaze like yours ♫ 475 00:37:19,220 --> 00:37:21,950 ♫ When the rainbow in your heart ♫ 476 00:37:21,950 --> 00:37:25,260 ♫ Soars high above the peaks ♫ 477 00:37:25,260 --> 00:37:27,910 ♫ I will be there by your side ♫ 478 00:37:27,910 --> 00:37:32,820 ♫ My heart dances with your feet ♫ 479 00:37:32,820 --> 00:37:35,260 ♫ Through twists and turns ♫ 480 00:37:35,260 --> 00:37:38,990 ♫ Let me help you transform ♫ 481 00:37:38,990 --> 00:37:42,510 Oh, my goodness. That was a crushing defeat. 482 00:37:42,510 --> 00:37:46,350 Did you see Mr. Jiang's face? It was so sour. 483 00:37:46,350 --> 00:37:49,620 But you know what? I was truly moved by Mr. Gu. 484 00:37:49,620 --> 00:37:52,910 My applause came from the heart. 485 00:37:57,860 --> 00:37:59,590 Yue Qianling. 486 00:38:00,790 --> 00:38:02,590 Come to my office. 487 00:38:05,900 --> 00:38:07,700 Speak carefully. 488 00:38:07,700 --> 00:38:11,020 He's now a ticking time bomb that might explode any minute. 489 00:38:12,270 --> 00:38:14,150 Good luck. 490 00:38:33,700 --> 00:38:35,310 Sit. 491 00:38:48,790 --> 00:38:53,220 Mr. Jiang, thank you for giving me the chance to learn from the 9th Business Unit. 492 00:38:53,220 --> 00:38:56,110 You won the chance yourself. 493 00:38:57,750 --> 00:39:01,590 Well, I didn't embarrass Project Department One. 494 00:39:01,590 --> 00:39:02,860 You're too humble. 495 00:39:02,860 --> 00:39:06,550 You've done loads to make the 9th Business Unit shine. 496 00:39:09,510 --> 00:39:12,180 Well, I was already there. 497 00:39:12,180 --> 00:39:15,180 Naturally, I had to work hard. 498 00:39:21,220 --> 00:39:24,700 If there's nothing else, I'll be leaving now. 499 00:39:29,310 --> 00:39:33,270 The Love Broker is the best project of our department. 500 00:39:33,270 --> 00:39:36,700 Recenter your focus on it. 501 00:39:36,700 --> 00:39:37,750 Got it, Mr. Jiang. 502 00:39:37,750 --> 00:39:41,900 The pets of our four leads in The Love Broker will be in your hands. 503 00:39:41,900 --> 00:39:45,270 During our next meeting, I want to hear your ideas. 504 00:39:45,270 --> 00:39:48,270 Isn't our meeting in two days? 505 00:39:48,270 --> 00:39:52,070 - Won't it be a little... - The schedule is a little tight. 506 00:39:52,070 --> 00:39:54,420 But you've excelled in both your roles. 507 00:39:54,420 --> 00:39:56,980 I trust you'll have no problems with efficiency. 508 00:39:59,310 --> 00:40:00,700 Okay, I'll do my best. 509 00:40:00,700 --> 00:40:06,140 When the time comes, share with us your experience working with the 9th Business Unit. 510 00:40:06,140 --> 00:40:08,620 Let everyone learn from it. 511 00:40:08,620 --> 00:40:10,030 Yes, Mr. Jiang. 512 00:40:10,030 --> 00:40:13,110 Well, if that's all, I'll be leaving. 513 00:40:26,270 --> 00:40:28,310 I'm back. 514 00:40:29,860 --> 00:40:32,900 How was it? Did he scold you? 515 00:40:32,900 --> 00:40:36,350 Well, I don't think he did. 516 00:40:36,350 --> 00:40:40,550 Despite the lack of reprimand, he was quite snarky. 517 00:40:40,550 --> 00:40:42,420 Can't you speak plainly? 518 00:40:42,420 --> 00:40:45,750 He just assigned me my next task. 519 00:40:45,750 --> 00:40:48,860 Other than that, he also told me 520 00:40:48,860 --> 00:40:52,420 to share my experience with the 9th Business Unit's success. 521 00:40:56,270 --> 00:41:00,270 I think he's giving you a chance to make your stance clear. 522 00:41:00,270 --> 00:41:02,900 You cannot praise the 9th Business Unit, 523 00:41:02,900 --> 00:41:04,830 and you can't undermine your allies. 524 00:41:04,830 --> 00:41:06,140 What should I say then? 525 00:41:06,140 --> 00:41:07,620 Actually, you can say anything you want. 526 00:41:07,620 --> 00:41:11,550 However, you must stand by these two principles. 527 00:41:11,550 --> 00:41:13,940 Avoid blunt criticism and focus on nostalgia. 528 00:41:13,940 --> 00:41:15,030 I'll jot it down. 529 00:41:15,030 --> 00:41:17,350 Avoid blunt criticism and focus on nostalgia. 530 00:41:17,350 --> 00:41:20,070 Okay, go on. 531 00:41:20,070 --> 00:41:22,350 When it comes to avoiding blunt criticism, 532 00:41:22,350 --> 00:41:24,590 you can't genuinely share your experience with AAA games. 533 00:41:24,590 --> 00:41:27,620 You have to express your loyalty to Project Department One. 534 00:41:27,620 --> 00:41:28,990 - Loyalty. - Loyalty. 535 00:41:28,990 --> 00:41:29,620 Express that clearly. 536 00:41:29,620 --> 00:41:30,590 Okay. 537 00:41:30,590 --> 00:41:33,030 Keep using the conjunction "but". 538 00:41:33,030 --> 00:41:34,220 The conjunction "but". 539 00:41:34,220 --> 00:41:38,990 Key animation for a AAA development was challenging, 540 00:41:38,990 --> 00:41:42,700 but our current 2D animation style 541 00:41:42,700 --> 00:41:47,550 is more suitable for the current market and caters to youth. 542 00:41:48,550 --> 00:41:49,900 Not bad. 543 00:41:49,900 --> 00:41:51,270 As for focusing on nostalgia, 544 00:41:51,270 --> 00:41:55,760 you have to make it clear that you're juggling a role at the 9th Business Unit, 545 00:41:55,760 --> 00:42:00,550 but your mind if filled with adapting strategies for Project Department One. 546 00:42:00,550 --> 00:42:03,350 In essence, you're physically there, but your heart in here. 547 00:42:03,350 --> 00:42:07,110 In that case, I can say that I have my own opinion 548 00:42:07,110 --> 00:42:11,030 on the situation I described. 549 00:42:11,030 --> 00:42:12,380 Then, I'll express my loyalty. 550 00:42:12,380 --> 00:42:17,860 I'll say that Project Department One is always on my mind. 551 00:42:17,860 --> 00:42:19,030 What a fast learner. 552 00:42:19,030 --> 00:42:20,700 You're amazing. 553 00:42:20,700 --> 00:42:25,270 If you're in HR, you'll be the director even by doing the bare minimum. 554 00:42:25,270 --> 00:42:27,420 You're too kind. 555 00:42:28,270 --> 00:42:29,620 But in all seriousness, 556 00:42:29,620 --> 00:42:31,700 from what I understand of Mr. Jiang, 557 00:42:31,700 --> 00:42:35,350 he is explicitly and implicitly pushing you to make a stance. 558 00:42:35,350 --> 00:42:38,940 During this time, you had best stay away from the 9th Business Unit 559 00:42:38,940 --> 00:42:40,350 to avoid trouble, got it? 560 00:42:40,350 --> 00:42:43,590 It's not so dire, right? He's the head of two departments. 561 00:42:43,590 --> 00:42:47,460 He's very gracious. 562 00:43:00,350 --> 00:43:03,270 Why are you in my department? 563 00:43:03,270 --> 00:43:05,110 There's a gathering tomorrow to celebrate. 564 00:43:05,110 --> 00:43:08,020 Outdoor Real-Life CS. Join us. 565 00:43:09,700 --> 00:43:12,630 Aren't you afraid I'd wipe everyone out? 566 00:43:13,310 --> 00:43:17,110 Did you forget the first time we met? 567 00:43:17,110 --> 00:43:18,940 Things are different now. 568 00:43:18,940 --> 00:43:21,500 Got it, I have to get back to work. 569 00:43:35,380 --> 00:43:38,740 [Outdoor Real-Life CS] 570 00:43:41,780 --> 00:43:45,990 [Real-Life CS Laser Tag] 571 00:43:45,990 --> 00:43:48,590 Does Yue Qianling know you're champing at the bit? 572 00:43:48,590 --> 00:43:50,220 If you're bad at idioms, you can shut up. 573 00:43:50,220 --> 00:43:52,830 Do you even stand a chance? 574 00:43:53,990 --> 00:43:54,990 It's my first time. 575 00:43:54,990 --> 00:43:56,590 - It's fine, I'm here. - When the time comes, I'll be hiding... 576 00:43:56,590 --> 00:43:58,260 That's right. 577 00:43:59,220 --> 00:44:01,940 I'm working on it, okay? 578 00:44:05,940 --> 00:44:07,350 - Morning. - Are you busy? 579 00:44:07,350 --> 00:44:09,070 - Morning. - Morning. 580 00:44:09,070 --> 00:44:11,070 Fan Xing, did you just arrive? 581 00:44:11,070 --> 00:44:14,030 I don't think we have enough people. 582 00:44:14,030 --> 00:44:16,350 It'll be boring if we start now. 583 00:44:16,350 --> 00:44:17,460 Why don't we recruit a few more people? 584 00:44:17,460 --> 00:44:19,350 When it comes to Outdoor Real-Life CS, might is the answer. 585 00:44:19,350 --> 00:44:20,790 The number of teammates doesn't matter. 586 00:44:20,790 --> 00:44:24,420 For example, I can play as well as ten players. 587 00:44:26,380 --> 00:44:28,310 Excuse me. 588 00:44:28,990 --> 00:44:31,390 Do you guys still need more people? 589 00:44:31,390 --> 00:44:34,460 Two of us are still looking for a team. 590 00:44:39,700 --> 00:44:42,550 I'm sorry. He just said... 591 00:44:42,550 --> 00:44:44,900 What a coincidence, we're short of two people. 592 00:44:44,900 --> 00:44:46,990 That's great, let's team up. 593 00:44:46,990 --> 00:44:48,660 Let's team up. 594 00:44:51,460 --> 00:44:53,550 Mr. Gu, stop chatting. Come and draw lots. 595 00:44:53,550 --> 00:44:55,070 Xinyi, have you played this before? 596 00:44:55,070 --> 00:44:56,110 Nope. 597 00:44:56,110 --> 00:44:57,750 It's fine, I'll carry you. 598 00:44:57,750 --> 00:44:59,500 Okay. 599 00:45:00,700 --> 00:45:02,070 Qianling, Xinyi. 600 00:45:02,070 --> 00:45:04,150 I'll do it... 601 00:45:07,140 --> 00:45:08,270 Red? 602 00:45:08,270 --> 00:45:09,830 - The three of you are together. - Red. 603 00:45:09,830 --> 00:45:10,940 Okay, let's enjoy ourselves. 604 00:45:10,940 --> 00:45:12,940 Qianling, I drew this for you. 605 00:45:12,940 --> 00:45:15,380 Well, I want to be with you. 606 00:45:15,380 --> 00:45:16,590 You're drawing for two? 607 00:45:16,590 --> 00:45:18,070 This is for Qianling. 608 00:45:18,070 --> 00:45:19,350 You hit me. 609 00:45:19,350 --> 00:45:21,220 Thank goodness, we're on the same team. 610 00:45:21,220 --> 00:45:22,180 Who else hasn't drawn their lot yet? 611 00:45:22,180 --> 00:45:23,070 - Me, I haven't. - Don't worry. 612 00:45:23,070 --> 00:45:25,180 - Come on. - Don't be nervous. I'll be with you. 613 00:45:26,030 --> 00:45:28,620 - Not bad. Who else? - It's fine. 614 00:45:28,620 --> 00:45:31,660 - You have me. - I'm sorry. 615 00:45:34,510 --> 00:45:36,620 - Hurry up. - Don't rush. 616 00:45:36,620 --> 00:45:39,180 - I'm sorry. - Thank you. 617 00:45:42,420 --> 00:45:44,830 What did you two draw? 618 00:45:44,830 --> 00:45:46,700 Red. 619 00:45:46,700 --> 00:45:48,750 What a coincidence. The three of us are on the same team. 620 00:45:48,750 --> 00:45:49,790 Let's stick together later. 621 00:45:49,790 --> 00:45:51,550 Let's get changed before starting. 622 00:45:51,550 --> 00:45:53,550 Jiang Junnan, thanks so much. 623 00:45:53,550 --> 00:45:55,940 Mine was red just now. 624 00:45:56,860 --> 00:45:58,750 Hurry up. 625 00:45:58,750 --> 00:46:01,140 - Morning. - Morning. 626 00:46:01,140 --> 00:46:02,620 This is good. 627 00:46:02,620 --> 00:46:04,940 - The trigger is here. - Okay. 628 00:46:12,875 --> 00:46:15,420 Let me help you test its accuracy. 629 00:46:15,420 --> 00:46:17,180 Sure. 630 00:46:17,180 --> 00:46:18,030 Dead. 631 00:46:18,030 --> 00:46:19,660 It vibrates. 632 00:46:19,660 --> 00:46:21,270 It's so cool. 633 00:46:21,270 --> 00:46:22,590 - Give it a try. - Okay. 634 00:46:22,590 --> 00:46:24,180 Do I shot you? 635 00:46:24,180 --> 00:46:26,420 Sure. Shoot me. 636 00:46:27,790 --> 00:46:28,620 Dead. 637 00:46:28,620 --> 00:46:30,900 - This vest makes it very immersive. - Not bad. 638 00:46:30,900 --> 00:46:32,870 - Let's go. - Let's go. 639 00:46:35,220 --> 00:46:36,420 Come on, shoot me. 640 00:46:36,420 --> 00:46:38,630 - Why would I shoot you? - Shoot me. 641 00:46:40,180 --> 00:46:42,420 Do you have self-harm tendencies? 642 00:46:42,420 --> 00:46:44,460 Dead. 643 00:46:46,750 --> 00:46:50,030 - Dead. - How dare you! You shot me! 644 00:46:50,030 --> 00:46:51,700 Ready... 645 00:46:51,700 --> 00:46:53,460 Start! 646 00:46:58,270 --> 00:46:59,830 Move! 647 00:47:00,830 --> 00:47:02,830 Dead. 648 00:47:02,830 --> 00:47:04,390 Dead. 649 00:47:06,790 --> 00:47:09,140 Su Zheng, to the other side. 650 00:47:09,140 --> 00:47:10,790 Move! 651 00:47:14,030 --> 00:47:16,660 Who's that? Why... 652 00:47:16,660 --> 00:47:17,140 Dead. 653 00:47:17,140 --> 00:47:18,750 You're cowards! 654 00:47:18,750 --> 00:47:20,750 You're cowards! 655 00:47:20,750 --> 00:47:23,550 - Dead. - Let me go, you... 656 00:47:24,180 --> 00:47:25,740 Dead. 657 00:47:26,860 --> 00:47:28,310 Move! 658 00:47:31,660 --> 00:47:33,590 Aside from Yue Qianling, all of you are rookies. 659 00:47:33,590 --> 00:47:35,420 There's a mismatch in strength. 660 00:47:35,420 --> 00:47:37,070 Let's swap teammates. 661 00:47:37,070 --> 00:47:38,460 Me? 662 00:47:42,460 --> 00:47:43,460 You? 663 00:47:43,460 --> 00:47:45,020 Scared? 664 00:48:07,980 --> 00:48:10,340 ♫ You get close to me ♫ 665 00:48:10,340 --> 00:48:16,460 ♫ Scattering light, sparking memories to be ♫ 666 00:48:24,260 --> 00:48:27,660 ♫ The moment we met stirs familiarity ♫ 667 00:48:27,660 --> 00:48:31,180 ♫ Do you recall me from that day? ♫ 668 00:48:31,180 --> 00:48:37,500 ♫ Brushing shoulders, then longing blooms ♫ 669 00:48:37,500 --> 00:48:41,500 ♫ Daydreaming and astounded by the changes in me ♫ 670 00:48:41,500 --> 00:48:44,380 ♫ Such a complex trial ♫ 671 00:48:44,380 --> 00:48:47,860 ♫ Chatting beside you ♫ 672 00:48:47,860 --> 00:48:50,820 ♫ My heart grows warm ♫ 673 00:48:50,820 --> 00:48:53,140 ♫ You get close to me ♫ 674 00:48:53,140 --> 00:48:57,660 ♫ Scattering light, sparking memories to be ♫ 675 00:48:57,660 --> 00:49:04,300 ♫ My heart races with uncontrollable thoughts of you ♫ 676 00:49:04,300 --> 00:49:06,900 ♫ You are right beside me ♫ 677 00:49:06,900 --> 00:49:11,020 ♫ You're always there in my dreams ♫ 678 00:49:11,020 --> 00:49:18,180 ♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫ 679 00:49:32,740 --> 00:49:36,380 ♫ Jealousy and sleepless nights, I try to forget you ♫ 680 00:49:36,380 --> 00:49:39,660 ♫ But my longing only doubles ♫ 681 00:49:39,660 --> 00:49:45,900 ♫ I want you to understand my journeys of inspiration ♫ 682 00:49:45,900 --> 00:49:50,180 ♫ Embracing in a crowd, our heartbeats amplifying ♫ 683 00:49:50,180 --> 00:49:52,860 ♫ Falling without an end ♫ 684 00:49:52,860 --> 00:49:56,420 ♫ My heart guides, no matter the distance ♫ 685 00:49:56,420 --> 00:49:59,260 ♫ You are my world ♫ 686 00:49:59,260 --> 00:50:01,580 ♫ You get close to me ♫ 687 00:50:01,580 --> 00:50:06,140 ♫ Scattering light, sparking memories to be ♫ 688 00:50:06,140 --> 00:50:12,860 ♫ My heart races with uncontrollable thoughts of you ♫ 689 00:50:12,860 --> 00:50:15,300 ♫ You are right beside me ♫ 690 00:50:15,300 --> 00:50:19,620 ♫ You're always there in my dreams ♫ 691 00:50:19,620 --> 00:50:26,900 ♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫ 692 00:50:26,900 --> 00:50:37,260 ♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫ 49295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.