All language subtitles for Everyone.Loves.Me.S01E11.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BlackTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:23,180 ♫ Our dream under the dazzling stars ♫ 2 00:00:23,180 --> 00:00:26,180 ♫ Lights up the sky above ♫ 3 00:00:26,180 --> 00:00:29,100 ♫ I charge into your world ♫ 4 00:00:29,100 --> 00:00:33,860 ♫ With a gaze like yours ♫ 5 00:00:33,860 --> 00:00:36,980 ♫ When the rainbow in your heart ♫ 6 00:00:36,980 --> 00:00:40,100 ♫ Soars high above the peaks ♫ 7 00:00:40,100 --> 00:00:43,220 ♫ I will be there by your side ♫ 8 00:00:43,220 --> 00:00:47,300 ♫ My heart dances with your feet ♫ 9 00:00:47,300 --> 00:00:50,380 ♫ Through twists and turns ♫ 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,820 ♫ Let me help you transform ♫ 11 00:00:53,820 --> 00:00:55,780 ♫ Protecting your peculiarities ♫ 12 00:00:55,780 --> 00:01:00,340 ♫ My intuition too as we reach for the future together ♫ 13 00:01:00,340 --> 00:01:03,580 ♫ In the name of love, I remain steadfast ♫ 14 00:01:03,580 --> 00:01:07,060 ♫ Traversing deserts to find you ♫ 15 00:01:07,060 --> 00:01:10,340 ♫ You make me burn with courage ♫ 16 00:01:10,340 --> 00:01:13,740 ♫ Together, we rise above it all ♫ 17 00:01:13,740 --> 00:01:17,260 ♫ Until you barged into my world ♫ 18 00:01:17,260 --> 00:01:20,860 ♫ Side by side, we dream in unison ♫ 19 00:01:20,860 --> 00:01:24,220 ♫ I watch your determined gaze ♫ 20 00:01:24,220 --> 00:01:28,580 ♫ Sailing toward our tomorrow ♫ 21 00:01:28,580 --> 00:01:31,860 ♫ I am waiting for you ♫ 22 00:01:31,860 --> 00:01:33,860 [Everyone Loves Me] 23 00:01:33,860 --> 00:01:36,140 [Based on the novel "Everyone Loves Me" by Qiao Yao] 24 00:01:36,140 --> 00:01:40,740 [Episode 11] 25 00:01:56,700 --> 00:01:59,620 Look at the time. 26 00:01:59,620 --> 00:02:01,570 Hello? 27 00:02:03,260 --> 00:02:05,090 Don't make me talk about it. 28 00:02:05,090 --> 00:02:07,170 After a whole night, I made no progress. 29 00:02:07,170 --> 00:02:08,570 It's that bad? 30 00:02:08,570 --> 00:02:11,620 You've only been there for a few days, and they're already milking you dry. 31 00:02:11,620 --> 00:02:14,620 We can't blame them for my lack of inspiration. 32 00:02:14,620 --> 00:02:17,260 There's no use bashing my head against the wall. 33 00:02:17,260 --> 00:02:18,860 - What a coincidence! - I'm hanging up. 34 00:02:18,860 --> 00:02:20,140 Why are you here? 35 00:02:20,140 --> 00:02:21,520 A night jog. 36 00:02:21,520 --> 00:02:22,570 Jog on then. 37 00:02:22,570 --> 00:02:24,780 I'm nearly home. I'll call you when I get back. 38 00:02:24,780 --> 00:02:26,580 Bye. 39 00:02:26,580 --> 00:02:27,810 Did you just clock off? 40 00:02:27,810 --> 00:02:30,580 My draft only scored 40 marks. Isn't overtime work a given? 41 00:02:30,580 --> 00:02:32,650 Did it go well? 42 00:02:32,650 --> 00:02:33,980 All too well. 43 00:02:33,980 --> 00:02:36,610 It went so well that I'm only clocking off at 3 a.m. 44 00:02:38,010 --> 00:02:40,370 I think you shouldn't neglect rest. 45 00:02:40,370 --> 00:02:41,940 I'm worried about your mental health. 46 00:02:41,940 --> 00:02:44,140 Why are you here instead of resting then? 47 00:02:44,140 --> 00:02:47,140 As I just said, a night jog. 48 00:02:47,140 --> 00:02:50,060 Wow, a 3 a.m. jog until you're drenched in sweat. 49 00:02:50,060 --> 00:02:53,330 Even the barbecue stalls have packed up. Keep jogging then. 50 00:02:54,090 --> 00:02:56,330 Oh, yes. It's already 3 a.m. 51 00:02:56,330 --> 00:02:58,690 I should rest, too. 52 00:03:18,980 --> 00:03:21,940 [Community DM from Campus Beau] 53 00:03:21,940 --> 00:03:24,100 Asleep? 54 00:03:27,170 --> 00:03:29,090 Not yet. I'm eating instant noodles. 55 00:03:29,090 --> 00:03:31,530 You aren't asleep either? 56 00:03:31,530 --> 00:03:32,940 Aren't you a game developer? 57 00:03:32,940 --> 00:03:36,410 Do you know about the DICE Awards, the Oscar for games? 58 00:03:37,380 --> 00:03:38,330 I do. 59 00:03:38,330 --> 00:03:41,250 Are the results out? Send it to me. 60 00:03:46,140 --> 00:03:53,380 [DICE Game Awards Winners] 61 00:03:53,380 --> 00:03:55,970 The winner's characters are unique. 62 00:03:55,970 --> 00:03:59,020 Not only did they win Game of the Year, but they even won Best Art Direction. 63 00:03:59,020 --> 00:04:02,330 They really are masters of the art. 64 00:04:15,090 --> 00:04:18,300 Look at the special thanks. 65 00:04:18,300 --> 00:04:23,380 [Special thanks to my dear friend Gu Xun] 66 00:04:23,380 --> 00:04:25,380 [For the inspiration and support] 67 00:04:25,380 --> 00:04:27,100 [...to my dear friend Gu Xun] 68 00:04:34,260 --> 00:04:35,980 Gu Xun? 69 00:04:35,980 --> 00:04:38,820 That's your crush, right? 70 00:04:38,820 --> 00:04:42,690 It's a common name. This is probably a coincidence. 71 00:04:45,980 --> 00:04:48,650 How is this name common? 72 00:04:49,520 --> 00:04:53,050 But it's the game industry, so it must be him. 73 00:04:54,980 --> 00:04:58,180 Looks like you have good taste. 74 00:04:58,180 --> 00:05:01,180 Is he your long-lost twin brother? 75 00:05:01,180 --> 00:05:03,170 You sound like you know him well. 76 00:05:14,020 --> 00:05:15,440 ["Best Game Direction" Winners] 77 00:05:15,440 --> 00:05:18,050 ["Happy Kitty Jump" by Gu Xun] 78 00:05:18,050 --> 00:05:20,980 He even won a minor award. 79 00:05:20,980 --> 00:05:23,420 Looks like it's decent. 80 00:05:29,460 --> 00:05:33,980 Indeed, this initial draft is only 40 percent satisfactory. 81 00:05:39,580 --> 00:05:41,180 Taking that into account, 82 00:05:41,180 --> 00:05:44,740 it's true that the muscles aren't well defined. 83 00:05:44,740 --> 00:05:47,580 The gaze isn't sharp enough either. 84 00:05:47,580 --> 00:05:51,660 Gu Xun's comment seems reasonable. 85 00:05:52,540 --> 00:05:53,900 [Special Interview] 86 00:05:53,900 --> 00:05:55,810 I'm only testing the waters with this minor game. 87 00:05:55,810 --> 00:05:59,980 Currently, my energy will still be focused on creating my own AAA games. 88 00:05:59,980 --> 00:06:02,140 My advice for newcomers to game development 89 00:06:02,140 --> 00:06:04,250 is to read reference books or industry magazines 90 00:06:04,250 --> 00:06:07,460 like "Rules of Game Art", "The First Game", 91 00:06:07,460 --> 00:06:10,100 and "White Paper on Anime, Comics, and Games". 92 00:06:30,210 --> 00:06:32,290 I'm off now. 93 00:06:34,320 --> 00:06:36,530 The meeting's starting. Where are you going? 94 00:06:36,530 --> 00:06:39,490 Mr. Jiang, isn't the meeting in the afternoon? 95 00:06:39,490 --> 00:06:41,500 It's been moved to the morning. 96 00:06:43,740 --> 00:06:45,210 What's the matter? 97 00:06:45,210 --> 00:06:47,540 Are you heading to the 9th Business Unit? 98 00:06:50,810 --> 00:06:53,860 Qianling, don't forget that you're still part of Project Department One. 99 00:06:53,860 --> 00:06:55,980 You don't need such reminders, do you? 100 00:06:55,980 --> 00:06:57,930 I understand, Mr. Jiang. 101 00:06:57,930 --> 00:06:59,820 - Head to the meeting. - Okay. 102 00:07:01,180 --> 00:07:02,820 [Fan Xing] 103 00:07:06,210 --> 00:07:09,090 Don't look at your phone during the meeting. 104 00:07:09,090 --> 00:07:10,460 Okay. 105 00:07:10,460 --> 00:07:12,540 Meeting time. 106 00:07:14,050 --> 00:07:15,620 Coming, Mr. Jiang. 107 00:07:15,620 --> 00:07:20,060 [Two hours later] 108 00:07:20,770 --> 00:07:22,330 Qianling. 109 00:07:22,330 --> 00:07:23,740 You really came. 110 00:07:23,740 --> 00:07:24,980 Will we be working together? 111 00:07:24,980 --> 00:07:27,300 Okay, let's buck up. After all, we're all rookies. 112 00:07:27,300 --> 00:07:29,370 - I'm busy, I need to talk to Fan Xing. - I am the lead... 113 00:07:29,370 --> 00:07:31,170 Fan Xing? 114 00:07:32,140 --> 00:07:34,100 Fan Xing. 115 00:07:35,300 --> 00:07:39,740 It's already 11 a.m. Our meeting was at 10 a.m. 116 00:07:39,740 --> 00:07:40,900 I'm sorry. 117 00:07:40,900 --> 00:07:44,090 My message failed to send. 118 00:07:44,090 --> 00:07:47,300 Yue Qianling, if you can't handle the job, 119 00:07:47,300 --> 00:07:49,050 you can tell Mr. Gu. 120 00:07:49,050 --> 00:07:51,020 Please don't waste everyone's time. 121 00:07:51,020 --> 00:07:51,980 I'm sorry. 122 00:07:51,980 --> 00:07:53,620 Something came up last minute at Project Department One. 123 00:07:53,620 --> 00:07:56,210 It's my bad. I'll be more careful next time. 124 00:07:56,210 --> 00:07:57,700 I don't need to hear your excuses. 125 00:07:57,700 --> 00:08:00,580 Proper management of your work schedule is basic professionalism. 126 00:08:00,580 --> 00:08:02,210 Are you really that naive 127 00:08:02,210 --> 00:08:06,330 to think that work at the 9th Business Unit is a part-time job, right? 128 00:08:06,330 --> 00:08:07,890 I'm not. 129 00:08:08,860 --> 00:08:12,890 Excuse me, I have to attend a meeting with Mr. Gu. 130 00:08:19,930 --> 00:08:26,980 Then, I'll sort through the materials and talk to you after the meeting. 131 00:08:36,500 --> 00:08:39,980 Fan Xing, I have a business call coming up. It won't end so soon. 132 00:08:39,980 --> 00:08:41,570 Focus on your work first. 133 00:08:41,570 --> 00:08:43,300 Yes, Mr. Gu. 134 00:08:50,010 --> 00:08:51,890 Let me grab the materials. 135 00:09:01,620 --> 00:09:03,740 Rules of Game Art. 136 00:09:03,740 --> 00:09:06,380 White Paper on Anime, Comics, and Games. 137 00:09:06,380 --> 00:09:09,060 The First Game... 138 00:09:12,090 --> 00:09:16,130 Why are the books and magazines he recommended so hard to find? 139 00:09:20,940 --> 00:09:24,940 Hello, do you have any of these books? 140 00:09:24,940 --> 00:09:28,620 We do, but we only have a few copies. 141 00:09:28,620 --> 00:09:31,130 Look over there. They should be there. 142 00:09:31,130 --> 00:09:32,930 Thanks. 143 00:09:41,260 --> 00:09:44,820 [Rules Of Game Art] 144 00:10:08,570 --> 00:10:10,010 You... 145 00:10:10,740 --> 00:10:14,090 Very few people know about this book. 146 00:10:14,090 --> 00:10:16,100 How did you hear about it? 147 00:10:18,090 --> 00:10:20,130 Are you calling me ignorant? 148 00:10:20,130 --> 00:10:22,770 Isn't it a praise? 149 00:10:22,770 --> 00:10:25,300 Someone said this book is good for newcomers. 150 00:10:25,300 --> 00:10:27,500 I'm checking to see if it's useful. 151 00:10:27,500 --> 00:10:28,650 [Rules Of Game Art] 152 00:10:28,650 --> 00:10:31,330 It costs 799! 153 00:10:32,770 --> 00:10:33,890 What are you doing? 154 00:10:33,890 --> 00:10:35,890 I got it first. 155 00:10:40,500 --> 00:10:42,260 Don't you already have a copy? 156 00:10:42,260 --> 00:10:45,260 Well, I have a habit. 157 00:10:45,260 --> 00:10:49,130 I'll read one copy and keep another for my collection. 158 00:10:54,010 --> 00:10:55,650 Give it to me. 159 00:10:55,650 --> 00:10:57,060 Give it to me. 160 00:11:09,380 --> 00:11:12,130 I simply must have two. 161 00:11:12,130 --> 00:11:14,100 Are you crazy? 162 00:11:27,650 --> 00:11:30,060 Don't cross the line. 163 00:11:42,980 --> 00:11:46,220 Stop searching. They're all with me. 164 00:11:48,180 --> 00:11:50,450 Are you doing this on purpose? 165 00:11:53,770 --> 00:11:55,420 You... 166 00:11:56,650 --> 00:11:58,570 Thank you. 167 00:11:58,570 --> 00:12:00,380 Hi, do you still have these titles? 168 00:12:00,380 --> 00:12:02,660 I'm sorry, we're out. 169 00:12:07,010 --> 00:12:08,860 Wait. 170 00:12:11,330 --> 00:12:14,890 Must you piss me off? Being rich is no big deal. 171 00:12:14,890 --> 00:12:17,420 If you really want to read these books, 172 00:12:17,420 --> 00:12:19,620 I can lend them to you. 173 00:12:20,380 --> 00:12:22,570 You said it yourself. 174 00:12:23,330 --> 00:12:26,820 However, on one condition. 175 00:12:26,820 --> 00:12:28,820 - What is it? - You'll drive for me. 176 00:12:28,820 --> 00:12:31,530 I hurt my wrist from carrying your impossibly heavy luggage. 177 00:12:31,530 --> 00:12:34,940 The doctor said I should avoid straining it. 178 00:12:34,940 --> 00:12:36,180 That's enough to stop you from driving? 179 00:12:36,180 --> 00:12:38,810 I think you need to exercise more. 180 00:12:41,620 --> 00:12:43,940 Wait... 181 00:12:43,940 --> 00:12:45,010 It's a deal. 182 00:12:45,010 --> 00:12:48,180 It's only driving, right? My driving license isn't for display. 183 00:12:58,740 --> 00:13:00,890 I'll try out the turning signal. 184 00:13:06,770 --> 00:13:07,980 It's not this one. 185 00:13:07,980 --> 00:13:09,820 This one? 186 00:13:09,820 --> 00:13:10,820 Hey, Sticky. 187 00:13:10,820 --> 00:13:11,770 I'm listening. 188 00:13:11,770 --> 00:13:13,260 Power down. 189 00:13:13,260 --> 00:13:15,450 What? Don't do that! 190 00:13:15,450 --> 00:13:18,210 The car will automatically power down. 191 00:13:18,210 --> 00:13:19,690 Sit tight. 192 00:13:19,690 --> 00:13:23,420 This car is supported by autonomous driving. 193 00:13:23,420 --> 00:13:25,210 This is so cool. 194 00:13:25,210 --> 00:13:27,100 Hurry up. 195 00:13:30,620 --> 00:13:32,180 Let's go. 196 00:13:54,130 --> 00:13:55,980 Why not... 197 00:13:58,620 --> 00:14:01,980 Why not stop by the curb? I can drive with one hand. 198 00:14:01,980 --> 00:14:04,860 It's called a safe following distance. Don't you know the rules? 199 00:14:04,860 --> 00:14:07,370 It's fine. Sit tight. 200 00:14:12,010 --> 00:14:13,380 Stop, the light's red! 201 00:14:13,380 --> 00:14:14,860 I know, I'm not blind. 202 00:14:14,860 --> 00:14:16,300 The brake. On the left! 203 00:14:16,300 --> 00:14:17,090 - We're not there yet. - The brake is on the left! 204 00:14:17,090 --> 00:14:18,770 - Brake! - I know! 205 00:14:18,770 --> 00:14:20,490 Stop talking. 206 00:14:24,480 --> 00:14:28,620 I can see. I'm not blind, so shut up. 207 00:14:28,620 --> 00:14:30,890 Don't stare at me. Look at your phone. 208 00:14:44,340 --> 00:14:45,940 I know her. She's quite popular lately. 209 00:14:45,940 --> 00:14:47,970 Wait, eyes on the road. 210 00:14:47,970 --> 00:14:50,290 It's a red light. 211 00:14:50,290 --> 00:14:52,290 She is quite popular. 212 00:14:52,290 --> 00:14:54,730 She's the international Wushu champion, 213 00:14:54,730 --> 00:14:58,010 sixth-generation tai chi master, and a master of all weapons. 214 00:15:00,970 --> 00:15:05,820 This person seems to be a great fit for Lin Zhi. 215 00:15:11,170 --> 00:15:12,770 It's green. 216 00:15:12,770 --> 00:15:14,170 I see it, I'm not blind. 217 00:15:14,170 --> 00:15:15,970 Sit tight. 218 00:15:59,740 --> 00:16:03,100 [Yue Qianling's Moments] 219 00:16:04,380 --> 00:16:09,340 [Gu Xun: My hand's hurt, so I hitched a ride with Jiang City's new racing king.] 220 00:16:10,020 --> 00:16:11,820 What does he mean? 221 00:16:11,820 --> 00:16:15,010 Is he saying my driving sucks? 222 00:16:21,140 --> 00:16:23,650 I'll optimize the background then. 223 00:16:23,650 --> 00:16:25,170 Mr. Gu, about Qianling, 224 00:16:25,170 --> 00:16:28,290 I've settled the schedule issue with Project Department One. 225 00:16:28,290 --> 00:16:29,060 Thank you. 226 00:16:29,060 --> 00:16:30,770 It's my job. 227 00:16:31,940 --> 00:16:34,740 I'm done. I'll let you guys talk. 228 00:16:37,170 --> 00:16:42,140 Mr. Wei, your favorite iced Americano with no ice and no sugar. 229 00:16:43,170 --> 00:16:46,090 Thank you for settling the scheduling issues with Project Department One's CGGD. 230 00:16:46,090 --> 00:16:50,410 He has promised to arrange all my work for the morning if possible. 231 00:16:50,410 --> 00:16:52,730 You'll have to buy a coffee for Mr. Gu as well. 232 00:16:52,730 --> 00:16:54,530 Mr. Gu? 233 00:16:56,140 --> 00:16:58,740 What is it? Is there anything else? 234 00:17:01,380 --> 00:17:05,170 Can you look over my draft? 235 00:17:06,130 --> 00:17:07,890 Since I drank the coffee you bought, 236 00:17:07,890 --> 00:17:10,380 I'll tell you what you want to hear. 237 00:17:12,460 --> 00:17:14,410 You've improved. 238 00:17:14,410 --> 00:17:16,220 I can sense the character now. 239 00:17:16,220 --> 00:17:21,220 It's not easy to get a good sense of the character in such a short time. 240 00:17:21,220 --> 00:17:25,260 I'm still far from what Fan Xing wants. 241 00:17:28,060 --> 00:17:30,820 I hear that Fan Xing and you aren't getting along well. 242 00:17:30,820 --> 00:17:34,060 It's normal and all part of a process. 243 00:17:34,060 --> 00:17:36,980 Fan Xing just states the facts based on her capabilities. 244 00:17:36,980 --> 00:17:38,170 I think she's great. 245 00:17:38,170 --> 00:17:41,020 I'll strive to reach the standard acceptable to her. 246 00:17:42,490 --> 00:17:45,490 I'll tell you where you can improve then. 247 00:17:45,490 --> 00:17:46,700 Look at this. 248 00:17:46,700 --> 00:17:50,010 The female lead's weapon is pretty ordinary. 249 00:17:50,010 --> 00:17:53,770 Actually, I've experimented with many drafts for Lin Zhi's weapon. 250 00:17:53,770 --> 00:17:55,290 If the weapon is short, 251 00:17:55,290 --> 00:17:57,740 it doesn't exude a sense of powerful elegance. 252 00:17:57,740 --> 00:18:00,370 If her weapon is long, she's powerful and elegant, 253 00:18:00,370 --> 00:18:02,170 but it's rather cumbersome. 254 00:18:02,170 --> 00:18:03,250 If she uses an assassin's weapons, 255 00:18:03,250 --> 00:18:06,980 that just doesn't fit with her role as a female lead. 256 00:18:06,980 --> 00:18:08,740 I have a suggestion for you. 257 00:18:08,740 --> 00:18:12,340 You can try reading up on traditional Chinese weapons. 258 00:18:12,340 --> 00:18:14,580 I think Professor Wang Linzhi is giving a talk today. 259 00:18:14,580 --> 00:18:15,620 Is it today? 260 00:18:15,620 --> 00:18:17,410 The tickets to his lectures are in high demand though. 261 00:18:17,410 --> 00:18:18,820 You likely can't make it today. 262 00:18:18,820 --> 00:18:20,160 I'll let you know earlier next time. 263 00:18:20,160 --> 00:18:22,770 Okay, remember to let me know. 264 00:18:27,380 --> 00:18:31,220 [Weapons] 265 00:18:34,860 --> 00:18:37,340 Excuse me, is Professor Wang inside? 266 00:18:37,340 --> 00:18:39,410 Professor Wang? Right inside. 267 00:18:39,410 --> 00:18:41,980 - Thank you. - You're welcome. 268 00:18:41,980 --> 00:18:44,050 This one is okay. 269 00:18:50,580 --> 00:18:52,420 Professor Wang. 270 00:18:56,620 --> 00:18:58,620 - You can go. - Okay. 271 00:19:04,700 --> 00:19:06,860 [Refreshments Zone] 272 00:19:06,860 --> 00:19:10,370 Mr. Gu, what brings such a busy man like you here? 273 00:19:10,370 --> 00:19:11,810 Sit. 274 00:19:14,000 --> 00:19:16,940 I have something I would like you to look at. 275 00:19:16,940 --> 00:19:17,980 [Professor Wang Linzhi] 276 00:19:17,980 --> 00:19:19,970 What is it? 277 00:19:23,130 --> 00:19:27,250 This is the concept art based on the Epang Palace. 278 00:19:27,250 --> 00:19:30,290 It'll be used in my new game. 279 00:19:30,290 --> 00:19:35,010 It was your tutelage back then that kept inspiring me. 280 00:19:35,010 --> 00:19:37,210 It's good. 281 00:19:39,240 --> 00:19:41,620 I know you're still angry at me. 282 00:19:41,620 --> 00:19:43,940 When I joined your history course, 283 00:19:43,940 --> 00:19:45,410 you thought highly of me 284 00:19:45,410 --> 00:19:47,860 and wanted me to study further under you. 285 00:19:49,130 --> 00:19:51,370 I disappointed you. 286 00:19:51,370 --> 00:19:53,010 Shouldn't I be angry? 287 00:19:53,010 --> 00:19:55,010 You completely ignored my feelings 288 00:19:55,010 --> 00:19:57,650 and said your true dream is developing games. 289 00:19:57,650 --> 00:19:59,860 How shallow. 290 00:19:59,860 --> 00:20:02,410 Look, I'm now using what I was taught. 291 00:20:02,410 --> 00:20:05,170 I didn't embarrass you. 292 00:20:05,170 --> 00:20:07,210 I'll wait and see. 293 00:20:08,860 --> 00:20:12,620 You didn't come here today just to show me this, right? 294 00:20:15,770 --> 00:20:20,100 Actually, I'd like to ask for a ticket to your lecture. 295 00:20:20,100 --> 00:20:22,220 Do you want to hear my lecture on weapons? 296 00:20:22,220 --> 00:20:24,130 Is it for a game, too? 297 00:20:24,130 --> 00:20:25,530 That's right. 298 00:20:25,530 --> 00:20:28,940 I want to better design the game's world and items. 299 00:20:28,940 --> 00:20:31,100 I'd like my colleague in the art department to attend. 300 00:20:31,100 --> 00:20:34,890 I hope they can gain some inspiration from your lecture. 301 00:20:34,890 --> 00:20:37,290 Okay. 302 00:20:37,290 --> 00:20:39,740 If the weapons you design end up horrible, 303 00:20:39,740 --> 00:20:42,170 don't ever say I once taught you. 304 00:20:42,170 --> 00:20:43,620 I understand. 305 00:20:43,620 --> 00:20:46,740 Okay, I'll settle the tickets. Show it to me again. 306 00:20:46,740 --> 00:20:49,650 It's really nice. 307 00:20:49,650 --> 00:20:51,820 - I didn't teach you for nothing. - You taught me well. 308 00:20:51,820 --> 00:20:53,900 [Celestial Bookstore Entrance] 309 00:20:53,900 --> 00:20:56,660 [Queue Zone] 310 00:21:00,290 --> 00:21:00,890 Okay, here. 311 00:21:00,890 --> 00:21:01,530 - Head inside. - Okay. 312 00:21:01,530 --> 00:21:02,890 Sign here. 313 00:21:02,890 --> 00:21:04,780 You just need to sign here. 314 00:21:09,770 --> 00:21:12,620 Excuse me, can I still buy tickets for today? 315 00:21:12,620 --> 00:21:16,250 I'm sorry, we were sold out a week ago. 316 00:21:16,250 --> 00:21:17,980 Can you help me? 317 00:21:17,980 --> 00:21:20,370 I don't need to sit. I'll just stand by the side. 318 00:21:20,370 --> 00:21:22,700 No way. Look at the long queue. 319 00:21:22,700 --> 00:21:24,780 We're out of places. 320 00:21:38,060 --> 00:21:40,410 Miss, where are you going? 321 00:21:40,410 --> 00:21:42,820 My stomach hurts. I need the toilet. 322 00:21:42,820 --> 00:21:45,450 The toilets are over there. Please. 323 00:21:48,130 --> 00:21:50,540 I'm sorry. 324 00:22:07,860 --> 00:22:10,060 Qianling? Hello. 325 00:22:10,060 --> 00:22:14,330 Su Zheng, are you here for the lecture as well? 326 00:22:17,120 --> 00:22:18,870 You couldn't get a ticket? 327 00:22:20,170 --> 00:22:22,980 I have a friend who works at the lecture's organizing partner. 328 00:22:22,980 --> 00:22:24,370 I'll ask if he can help. 329 00:22:24,370 --> 00:22:25,980 Really? 330 00:22:25,980 --> 00:22:27,290 Thank you so much. 331 00:22:27,290 --> 00:22:28,700 No need to be so polite. 332 00:22:28,700 --> 00:22:30,500 Give me a second. 333 00:22:44,980 --> 00:22:48,170 Yue Qianling, what a coincidence. 334 00:22:48,170 --> 00:22:50,100 You couldn't get a ticket? 335 00:22:50,100 --> 00:22:51,460 Why are you here, too? 336 00:22:51,460 --> 00:22:53,530 Coincidentally, I just happen to have... 337 00:22:53,530 --> 00:22:54,770 Mr. Gu. 338 00:22:54,770 --> 00:22:56,620 You bought all the books I wanted last time. 339 00:22:56,620 --> 00:22:58,820 You didn't book out the entire hall this time 340 00:22:58,820 --> 00:23:01,090 just to stop me from attending, right? 341 00:23:03,290 --> 00:23:05,060 Mr. Gu? 342 00:23:05,060 --> 00:23:07,700 You're here for the lecture as well? 343 00:23:07,700 --> 00:23:11,370 My friend says he can help, but the seat... 344 00:23:11,370 --> 00:23:12,530 might be bad. 345 00:23:12,530 --> 00:23:14,650 It's fine, I just want to get in. 346 00:23:14,650 --> 00:23:16,170 Thank you so much. 347 00:23:16,170 --> 00:23:17,860 Don't bother thanking me. It's nothing. 348 00:23:17,860 --> 00:23:19,820 See, Mr. Gu? 349 00:23:19,820 --> 00:23:22,970 My luck's not that bad, right? 350 00:23:23,820 --> 00:23:25,770 Let's go, Su Zheng. 351 00:23:25,770 --> 00:23:27,450 Bye-bye. 352 00:23:32,130 --> 00:23:34,170 I've waited ages for this. 353 00:23:34,170 --> 00:23:36,620 I didn't think you'd like it, too. 354 00:23:37,410 --> 00:23:39,130 I wanted to buy a ticket, but I just couldn't get one. 355 00:23:39,130 --> 00:23:42,100 Hello, are you Miss Yue Qianling? 356 00:23:42,100 --> 00:23:44,860 We have an empty seat over there. 357 00:23:44,860 --> 00:23:45,700 Please come with me. 358 00:23:45,700 --> 00:23:47,380 Impressive, right? 359 00:23:49,120 --> 00:23:50,590 This way. 360 00:23:55,080 --> 00:23:56,960 - Is it this one? - Yes. 361 00:23:56,960 --> 00:23:58,370 Thank you. 362 00:24:00,410 --> 00:24:04,090 Su Zheng, your friend's amazing. 363 00:24:08,740 --> 00:24:11,450 You thanked the wrong person. 364 00:24:30,290 --> 00:24:32,140 Your girlfriend? 365 00:24:33,490 --> 00:24:35,970 A colleague. 366 00:24:36,980 --> 00:24:41,100 How can someone who made Gu Xun willingly beg me 367 00:24:41,100 --> 00:24:43,290 be a colleague? 368 00:24:55,860 --> 00:24:56,650 [Lecturer: Wang Linzhi] [Lecture on Cold Weapons] 369 00:24:56,650 --> 00:24:57,620 Hello, everyone. 370 00:24:57,620 --> 00:25:01,980 I welcome you to the lecture on traditional Chinese cold weapons. 371 00:25:01,980 --> 00:25:04,810 I am Wang Linzhi. 372 00:25:39,170 --> 00:25:41,170 It's raining. 373 00:25:41,980 --> 00:25:45,290 No wonder it takes so long to book a taxi. 374 00:25:53,740 --> 00:25:56,060 Yue Qianling. 375 00:25:56,060 --> 00:25:58,540 I drove. I'll give you a ride. 376 00:26:00,900 --> 00:26:03,410 [Your queue number: 214] [Estimated waiting time: 140 minutes] 377 00:26:03,410 --> 00:26:06,170 A stitch in time saves nine. 378 00:26:07,820 --> 00:26:09,340 Qianling. 379 00:26:09,340 --> 00:26:10,740 You're still here, Mr. Gu. 380 00:26:10,740 --> 00:26:13,450 My car is just there. I'll drive you home. 381 00:26:17,410 --> 00:26:18,220 Okay. 382 00:26:18,220 --> 00:26:21,250 Well, Mr. Gu, Su Zheng and I will get going. 383 00:26:21,250 --> 00:26:23,500 Let's go, Su Zheng. 384 00:26:24,460 --> 00:26:26,250 Save it, I'm already wet. 385 00:26:26,250 --> 00:26:27,700 Stop dawdling and get moving. 386 00:26:27,700 --> 00:26:30,090 - Let's go. - Okay, let's go. 387 00:26:45,080 --> 00:26:47,820 Thank you for helping me get the ticket 388 00:26:47,820 --> 00:26:48,890 and for driving me home. 389 00:26:48,890 --> 00:26:50,290 I'll treat you to a meal. 390 00:26:50,290 --> 00:26:52,250 Spare the pleasantries with me. 391 00:26:52,250 --> 00:26:54,210 Goodness. 392 00:26:55,980 --> 00:26:58,050 Actually... 393 00:26:58,920 --> 00:27:03,335 I don't think that seat came from my friend. 394 00:27:03,335 --> 00:27:06,505 Gu Xun got you that seat. 395 00:27:08,180 --> 00:27:10,620 [Battle Tactics in an Era of Cold Weapons] 396 00:27:11,770 --> 00:27:13,740 I'm just curious. 397 00:27:13,740 --> 00:27:18,650 Are you and Gu Xun... 398 00:27:18,650 --> 00:27:20,290 What? 399 00:27:21,250 --> 00:27:24,700 I feel like he treats you differently from how he treats others. 400 00:27:24,700 --> 00:27:28,440 When it comes to you, 401 00:27:28,440 --> 00:27:34,425 he is very cautious like he truly wants to make you happy 402 00:27:34,425 --> 00:27:38,175 while also wanting to beg for your forgiveness. 403 00:27:39,980 --> 00:27:44,900 Well, do you really think he truly wants 404 00:27:44,900 --> 00:27:47,940 to make me happy and beg for my forgiveness? 405 00:28:12,020 --> 00:28:13,780 Why didn't you fall? 406 00:28:13,780 --> 00:28:16,660 Stop standing. Are you the only one who can drive? 407 00:28:20,680 --> 00:28:23,520 I think you have too much time to spare. 408 00:28:25,540 --> 00:28:26,500 Su Zheng. 409 00:28:26,500 --> 00:28:27,450 Hand in the work plan [Su Zheng] 410 00:28:27,450 --> 00:28:28,780 for the week by tomorrow morning. 411 00:28:28,780 --> 00:28:32,290 I need a new draft for all of your current level designs. 412 00:28:32,290 --> 00:28:34,050 I want to see not less than 15 drafts. 413 00:28:34,050 --> 00:28:35,290 Oh, by the way... 414 00:28:35,290 --> 00:28:39,940 Every design needs to be innovative with good references. 415 00:28:59,500 --> 00:29:01,420 Okay. 416 00:29:03,740 --> 00:29:05,050 [Another Win (5)] 417 00:29:05,050 --> 00:29:07,010 One round? 418 00:29:10,260 --> 00:29:12,580 I'm out of energy. 419 00:29:14,700 --> 00:29:15,860 [Community DM to Sticky Dough Twist] 420 00:29:15,860 --> 00:29:18,570 Why are you out of energy? 421 00:29:18,570 --> 00:29:21,050 I'm down with the flu. 422 00:29:21,050 --> 00:29:23,130 Have you been to the hospital? 423 00:29:24,050 --> 00:29:25,660 I ordered a delivery of medicine. 424 00:29:25,660 --> 00:29:28,370 The rider's so slow. It's still not here yet. 425 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 Hey. 426 00:29:38,780 --> 00:29:40,690 Hey, sir. 427 00:29:40,690 --> 00:29:42,860 When will you deliver my medicine? 428 00:29:42,860 --> 00:29:45,740 I've been waiting for 30 minutes. I can't even accept other orders. 429 00:29:45,740 --> 00:29:47,690 The shop owner just can't find the medicine. 430 00:29:47,690 --> 00:29:49,900 Miss, don't buy from this shop again. 431 00:29:49,900 --> 00:29:51,860 Ridiculous, I'm going to blacklist this shop. 432 00:29:51,860 --> 00:29:53,660 I heard everything you said. 433 00:29:53,660 --> 00:29:55,450 I'm looking for it. 434 00:29:55,450 --> 00:29:57,370 Please wait. 435 00:29:58,090 --> 00:30:00,860 Found it, I'll have the driver send it to you now. 436 00:30:00,860 --> 00:30:02,620 How long will it take for you to get here? 437 00:30:02,620 --> 00:30:04,660 If it takes too long, I'll head out to buy it instead. 438 00:30:04,660 --> 00:30:06,980 Sorry, I'll be there soon. 439 00:30:06,980 --> 00:30:09,130 Make it quick. 440 00:30:10,810 --> 00:30:13,170 What a downpour. 441 00:30:13,170 --> 00:30:16,420 If I head out, I'll freeze to death or die from my fever. 442 00:30:28,260 --> 00:30:30,980 It's finally here. 443 00:30:30,980 --> 00:30:32,570 Hello, your delivery. 444 00:30:32,570 --> 00:30:34,580 It's finally here. 445 00:30:35,330 --> 00:30:38,420 Rice with beef? This isn't mine? 446 00:30:40,140 --> 00:30:43,490 402. 447 00:30:44,170 --> 00:30:46,090 It's Gu Xun's, right? 448 00:31:10,260 --> 00:31:13,450 Where did you go this late at night? 449 00:31:13,450 --> 00:31:15,810 Well, I... 450 00:31:15,810 --> 00:31:17,930 I was jogging. 451 00:31:17,930 --> 00:31:20,780 Your delivery was sent to my door. 452 00:31:24,540 --> 00:31:26,700 What are you hiding? 453 00:31:27,860 --> 00:31:29,970 N-Nothing. 454 00:31:31,740 --> 00:31:35,970 You were jogging at night in the rain? 455 00:31:37,380 --> 00:31:40,420 You must be up to something, acting so secretive. 456 00:31:41,380 --> 00:31:44,300 What are you hiding? Is it something not fit to be seen? 457 00:32:04,170 --> 00:32:06,170 Hey... 458 00:32:06,170 --> 00:32:08,540 Why are you burning? 459 00:32:09,330 --> 00:32:12,300 I might have a fever. 460 00:32:26,140 --> 00:32:29,340 Did I really get a fever? 461 00:32:39,980 --> 00:32:43,020 Hello, why isn't my delivery here yet? 462 00:32:43,020 --> 00:32:45,660 Stop pressing. That unreliable dude gave me the wrong medicine. 463 00:32:45,660 --> 00:32:46,900 I have to head back for it again. 464 00:32:46,900 --> 00:32:49,020 I've gone way past my time limit. You must lodge a complaint against him. 465 00:32:49,020 --> 00:32:50,780 So exasperating. 466 00:33:02,050 --> 00:33:03,690 Do you need something? 467 00:33:03,690 --> 00:33:05,930 Do you have a hairdryer? 468 00:33:05,930 --> 00:33:07,540 What's wrong? 469 00:33:07,540 --> 00:33:09,140 My hairdryer broke down. 470 00:33:09,140 --> 00:33:11,250 Can I borrow yours? 471 00:33:13,930 --> 00:33:16,690 I was in the rain just now. 472 00:33:16,690 --> 00:33:18,540 Give me a moment. 473 00:33:25,540 --> 00:33:29,570 You're bound to get drenched jogging at this hour. 474 00:33:29,570 --> 00:33:31,140 Well, I'm going to bed. 475 00:33:31,140 --> 00:33:33,250 Just give it back to me tomorrow morning. 476 00:33:33,900 --> 00:33:35,210 You're still burning up, right? 477 00:33:35,210 --> 00:33:36,740 I stock some common pills at home. 478 00:33:36,740 --> 00:33:38,610 Come and grab some. 479 00:33:39,780 --> 00:33:42,180 From your home? 480 00:33:47,570 --> 00:33:49,610 Okay. 481 00:33:51,620 --> 00:33:54,490 Keep your shoes on. You might catch a cold. 482 00:34:08,610 --> 00:34:10,850 Sit for now. 483 00:34:10,850 --> 00:34:12,410 Okay. 484 00:34:19,450 --> 00:34:21,730 Take this twice a day, 485 00:34:23,410 --> 00:34:25,540 Take this three times a day. 486 00:34:26,980 --> 00:34:30,610 Here are vitamin C supplements to boost your immune system. 487 00:34:30,610 --> 00:34:32,340 How much did they cost? I'll pay you back. 488 00:34:32,340 --> 00:34:34,210 It's fine. 489 00:34:47,540 --> 00:34:49,980 [Battle Tactics in an Era of Cold Weapons] 490 00:34:54,540 --> 00:34:57,620 [Lecturer: Wang Linzhi] [Ticket to Lecture on Cold Weapons] 491 00:34:58,900 --> 00:35:01,930 [Follow your dreams and thrive.] [Wang Linzhi] 492 00:35:01,930 --> 00:35:05,060 So, the ticket was from Gu Xun. 493 00:35:16,820 --> 00:35:21,020 [Wellness Pharmacy] [Time: 01:27:08] 494 00:35:21,020 --> 00:35:24,930 Wait, didn't he just buy these? 495 00:35:29,580 --> 00:35:31,820 Take them first. 496 00:35:33,820 --> 00:35:36,170 It's fine, I'll take them at home. 497 00:35:36,170 --> 00:35:39,300 I'll transfer you the money later. Thank you. 498 00:35:54,650 --> 00:35:59,580 Did I message the group to tell them I was sick earlier? 499 00:36:03,820 --> 00:36:06,540 [Community DM to Campus Beau] 500 00:36:06,540 --> 00:36:08,820 I thought I sent it in the group, 501 00:36:08,820 --> 00:36:11,300 but I ended up messaging Campus Beau instead. 502 00:36:11,300 --> 00:36:14,210 Only he knows I'm sick then. 503 00:36:15,210 --> 00:36:19,170 Could it be that Gu Xun is Campus Beau? 504 00:36:22,690 --> 00:36:26,540 How can it be? Am I going crazy from the fever? 505 00:36:28,420 --> 00:36:31,140 [Cold and flu medicine] 506 00:36:31,890 --> 00:36:34,410 But what if that's true? 507 00:36:40,860 --> 00:36:43,100 [Campus Beau] 508 00:36:43,100 --> 00:36:45,620 He's gaming. 509 00:36:58,540 --> 00:37:03,850 [Gu Xun] 510 00:37:03,850 --> 00:37:05,890 Hello? 511 00:37:05,890 --> 00:37:10,060 Hey, I'm asking about the medicine. 512 00:37:10,060 --> 00:37:12,100 Was it three times or two times a day? 513 00:37:12,100 --> 00:37:14,130 I forgot. 514 00:37:14,130 --> 00:37:16,930 Twice a day for the green box. Three times a day for the red box. 515 00:37:16,930 --> 00:37:20,060 Don't take them on an empty stomach. 516 00:37:21,780 --> 00:37:24,170 Got it. Thank you. 517 00:37:27,740 --> 00:37:29,650 I've really watched too many mystery shows. 518 00:37:29,650 --> 00:37:31,860 I'm going crazy. 519 00:37:35,200 --> 00:37:37,450 Yo, carrying a girl this late at night? 520 00:37:37,450 --> 00:37:39,620 Don't mess up. 521 00:37:44,540 --> 00:37:46,980 She just grabbed the box of pills 522 00:37:46,980 --> 00:37:49,410 with the directions written on them. 523 00:37:49,410 --> 00:37:52,580 Still, she called me. 524 00:37:52,580 --> 00:37:54,930 Could it be... 525 00:37:55,980 --> 00:37:57,410 Lend me your account for a few rounds. 526 00:37:57,410 --> 00:37:59,890 I've almost won this girl over. 527 00:37:59,890 --> 00:38:02,930 You? Carry someone? 528 00:38:05,170 --> 00:38:08,170 Oh, Dough Twist messaged you just now. 529 00:38:11,100 --> 00:38:13,340 Pretend you didn't see it. 530 00:38:18,890 --> 00:38:23,100 Does she know that I'm Campus Beau? 531 00:38:52,620 --> 00:38:56,580 [Community DM from Sticky Dough Twist] 532 00:38:56,580 --> 00:39:00,170 I woke up and my fever is nearly gone. 533 00:39:00,820 --> 00:39:04,170 "Nearly" still isn't enough. That means you aren't fully recovered. 534 00:39:04,170 --> 00:39:06,580 Take another day off. 535 00:39:06,580 --> 00:39:07,850 Why are you so nitpicky? 536 00:39:07,850 --> 00:39:10,340 I'm fine now, okay? 537 00:39:12,290 --> 00:39:15,130 I'm just starving right now. 538 00:39:15,130 --> 00:39:17,020 If I could have some fried pancakes 539 00:39:17,020 --> 00:39:19,610 with double servings of crispy fried dough and cilantro, 540 00:39:19,610 --> 00:39:21,930 extra spicy, and rice cake rolls with red beans 541 00:39:21,930 --> 00:39:24,410 and an iced Americano, it would be nice. 542 00:39:24,410 --> 00:39:27,160 Are you practicing how to recite a menu? 543 00:39:27,160 --> 00:39:28,720 Scram. 544 00:39:46,500 --> 00:39:50,020 Nearly... still isn't enough? 545 00:39:50,020 --> 00:39:51,740 We've increased the depth of the background 546 00:39:51,740 --> 00:39:53,540 to make it look even more realistic. 547 00:39:53,540 --> 00:39:56,170 Look. It's nearly there, right? 548 00:39:56,170 --> 00:39:57,610 We are developing an AAA game. 549 00:39:57,610 --> 00:40:00,760 "Nearly" isn't enough. We can't be short on anything. 550 00:40:00,760 --> 00:40:02,435 Nearly isn't enough. 551 00:40:02,435 --> 00:40:06,020 Why does that sound like Gu Xun? 552 00:40:06,020 --> 00:40:09,170 It can't be. I've confirmed it yesterday, right? 553 00:40:09,170 --> 00:40:11,060 That's not him. 554 00:40:26,210 --> 00:40:28,010 Morning. 555 00:40:29,580 --> 00:40:31,250 Morning. 556 00:40:34,690 --> 00:40:37,890 My hand is better now. I'll drive you to work. 557 00:40:37,890 --> 00:40:39,860 I won't trouble you. 558 00:40:40,690 --> 00:40:44,540 We've been working overtime a lot lately, so I bought breakfast to thank everyone. 559 00:40:46,060 --> 00:40:47,930 I just spoke to Campus Beau, 560 00:40:47,930 --> 00:40:50,820 then Gu Xun bought breakfast? 561 00:40:54,100 --> 00:40:56,780 Okay then. Let's go together. 562 00:41:20,170 --> 00:41:21,780 This is mine. 563 00:41:21,780 --> 00:41:24,650 Sick patients should drink warm milk. 564 00:41:31,410 --> 00:41:35,140 He bought none of it. As expected, I'm overthinking. 565 00:41:36,100 --> 00:41:39,450 Your hand seems perfectly fine. 566 00:41:40,260 --> 00:41:41,650 I just recovered. 567 00:41:41,650 --> 00:41:43,020 The pain comes and goes. 568 00:41:43,020 --> 00:41:46,100 You weren't acting the entire time, were you? 569 00:41:48,500 --> 00:41:51,210 Hello, delivery for you. Are you home? 570 00:41:51,210 --> 00:41:53,380 Just place it by the door. 571 00:41:57,420 --> 00:42:00,220 [Community] 572 00:42:08,610 --> 00:42:11,820 Do you usually play FPS games as well? 573 00:42:11,820 --> 00:42:15,340 I see you have the community chat app. 574 00:42:15,340 --> 00:42:17,100 Occasionally. 575 00:42:18,500 --> 00:42:21,690 Why don't I add you? 576 00:42:21,690 --> 00:42:25,340 Didn't you once say you hate games that are all about killing? 577 00:42:25,340 --> 00:42:27,210 Once? 578 00:42:30,410 --> 00:42:33,100 What I said before doesn't count. 579 00:42:33,100 --> 00:42:35,540 What's your account? I'll add you. 580 00:42:36,580 --> 00:42:39,020 [Dream of 900 Million Boys] 581 00:42:48,540 --> 00:42:50,170 Here. 582 00:42:55,420 --> 00:42:57,580 [Dream of 900 Million Boys] 583 00:42:57,580 --> 00:43:01,010 Dream of 900 Million Boys? 584 00:43:02,930 --> 00:43:04,170 What a coincidence. 585 00:43:04,170 --> 00:43:07,580 Your username matches my friend's username. 586 00:43:07,580 --> 00:43:13,300 But you actually set your gender to female. 587 00:43:16,580 --> 00:43:18,780 It's a personal preference. 588 00:43:20,130 --> 00:43:23,780 Quite special. It suits you. 589 00:43:25,890 --> 00:43:28,410 What are you doing? Is this revenge? 590 00:43:29,060 --> 00:43:31,980 Maybe my hand hasn't fully recovered. 591 00:43:31,980 --> 00:43:34,900 Make sure to keep your seatbelt buckled. 592 00:43:46,370 --> 00:43:47,580 Thank you. 593 00:43:47,580 --> 00:43:48,580 This is just... 594 00:43:48,580 --> 00:43:49,820 Xinyi, let me! 595 00:43:49,820 --> 00:43:51,060 The three masks I just bought... 596 00:43:51,060 --> 00:43:52,130 You're amazing. 597 00:43:52,130 --> 00:43:55,020 This one is cool, right? 598 00:43:55,020 --> 00:43:57,690 Come on, let's admire the pumpkin heads. 599 00:43:57,690 --> 00:44:01,060 Fan Xing, do you want to draw with us? 600 00:44:01,060 --> 00:44:03,020 I'm not done with work yet. You guys go ahead. 601 00:44:03,020 --> 00:44:04,410 Okay. 602 00:44:06,890 --> 00:44:09,100 - This one's good. - Sure, I'll wear this then. 603 00:44:09,100 --> 00:44:10,300 Let me help you. 604 00:44:10,300 --> 00:44:12,060 This... 605 00:44:12,890 --> 00:44:17,060 Next up, let's look at the drafts for Lin Zhi. 606 00:44:24,020 --> 00:44:25,650 Okay. 607 00:44:32,370 --> 00:44:33,740 In this version of Lin Zhi, 608 00:44:33,740 --> 00:44:35,130 I mainly focused [Hero's Path: Lin Zhi's Design] 609 00:44:35,130 --> 00:44:36,860 on tweaking her weapon. [Lin Zhi] 610 00:44:36,860 --> 00:44:38,890 [Armored State] [Morphed State] 611 00:44:38,890 --> 00:44:42,740 I've made an animation to showcase to everyone 612 00:44:42,740 --> 00:44:44,580 the chain movement 613 00:44:44,580 --> 00:44:48,490 when Lin Zhi swaps weapons during battle. 614 00:44:52,850 --> 00:44:55,100 A knife, a sword, and a spear. 615 00:44:55,100 --> 00:44:57,210 Her weapon is really versatile. 616 00:44:57,210 --> 00:44:58,370 Yes. 617 00:44:58,370 --> 00:45:03,980 In this version of Lin Zhi, her weapon is made up of meteorite fragments and silk. 618 00:45:03,980 --> 00:45:06,450 They can form any desired weapon. 619 00:45:06,450 --> 00:45:07,820 We have named it [Lin Zhi, Hero 1 (Universal Morph)] 620 00:45:07,820 --> 00:45:09,130 Universal Morph. 621 00:45:09,130 --> 00:45:10,650 Under normal circumstances, 622 00:45:10,650 --> 00:45:13,340 it's wrapped around the arm like a piece of armor. 623 00:45:13,340 --> 00:45:14,890 It's nothing extraordinary. 624 00:45:14,890 --> 00:45:18,850 When she enters battle, it will keep morphing. 625 00:45:18,850 --> 00:45:20,820 It'll scatter into many fragments. 626 00:45:20,820 --> 00:45:25,540 Then, it can change into various weapons for battle. 627 00:45:43,890 --> 00:45:45,730 I'm very happy with it. 628 00:45:46,580 --> 00:45:48,020 What does everyone think? 629 00:45:48,020 --> 00:45:50,210 It exceeds expectations. 630 00:45:50,210 --> 00:45:51,650 Mr. Gu? 631 00:45:52,890 --> 00:45:54,690 I have no objections either. 632 00:45:58,370 --> 00:45:59,930 Not bad. 633 00:46:06,210 --> 00:46:08,580 You did well. Keep up the good work. 634 00:46:12,850 --> 00:46:14,410 Mr. Wei. 635 00:46:15,370 --> 00:46:18,100 Other departments display artwork and murals. 636 00:46:18,100 --> 00:46:21,100 Just what is going on with your pile of pumpkins? 637 00:46:21,100 --> 00:46:24,060 Mr. Wei, it's a token of our hearts. 638 00:46:24,060 --> 00:46:28,060 It doesn't look especially pretty, but I stained my hands painting it. 639 00:46:28,060 --> 00:46:29,580 Look, it's hard to draw on. 640 00:46:29,580 --> 00:46:31,340 This isn't your specialty anyway. 641 00:46:31,340 --> 00:46:33,410 - I... - Fan Xing. 642 00:46:33,410 --> 00:46:35,450 You once painted on a boulder, right? 643 00:46:35,450 --> 00:46:37,060 You're good at this. You do it. 644 00:46:37,060 --> 00:46:38,610 I don't have the time. 645 00:46:38,610 --> 00:46:40,820 I have to work on the male lead's design. 646 00:46:43,850 --> 00:46:47,580 Yue Qianling, you do it. 647 00:46:47,580 --> 00:46:49,010 Me...? 648 00:46:50,850 --> 00:46:54,060 Qianling, even Fan Xing has acknowledged your skill. 649 00:46:54,060 --> 00:46:55,580 Why don't you do it? 650 00:46:55,580 --> 00:46:58,210 I just don't have the time. 651 00:46:58,210 --> 00:47:00,610 Your standards are so high that no matter who you delegate the task to, 652 00:47:00,610 --> 00:47:04,010 you'll have to approve of that person first, right? 653 00:47:06,890 --> 00:47:08,650 I'll get it done. 654 00:47:09,890 --> 00:47:12,340 Qianling, I leave the pumpkin to you. 655 00:47:12,340 --> 00:47:14,060 Here. 656 00:47:14,060 --> 00:47:16,650 - I need a drawing pen... - This one. 657 00:47:19,580 --> 00:47:22,000 Xinyi, I need to pop into the pantry. I'll get back to this soon. 658 00:47:22,000 --> 00:47:23,520 Okay. 659 00:47:30,020 --> 00:47:31,740 Fan Xing. 660 00:47:31,740 --> 00:47:35,060 I know you spent a long time designing Lin Zhi 661 00:47:35,060 --> 00:47:36,540 to act as my backup. 662 00:47:36,540 --> 00:47:37,650 Thank you. 663 00:47:37,650 --> 00:47:39,340 Don't thank me. 664 00:47:39,340 --> 00:47:41,210 I didn't do it for you. 665 00:47:41,210 --> 00:47:43,450 I did it for the team. 666 00:48:13,020 --> 00:48:15,380 ♫ You get close to me ♫ 667 00:48:15,380 --> 00:48:21,500 ♫ Scattering light, sparking memories to be ♫ 668 00:48:29,300 --> 00:48:32,700 ♫ The moment we met stirs familiarity ♫ 669 00:48:32,700 --> 00:48:36,220 ♫ Do you recall me from that day? ♫ 670 00:48:36,220 --> 00:48:42,540 ♫ Brushing shoulders, then longing blooms ♫ 671 00:48:42,540 --> 00:48:46,540 ♫ Daydreaming and astounded by the changes in me ♫ 672 00:48:46,540 --> 00:48:49,420 ♫ Such a complex trial ♫ 673 00:48:49,420 --> 00:48:52,900 ♫ Chatting beside you ♫ 674 00:48:52,900 --> 00:48:55,860 ♫ My heart grows warm ♫ 675 00:48:55,860 --> 00:48:58,180 ♫ You get close to me ♫ 676 00:48:58,180 --> 00:49:02,700 ♫ Scattering light, sparking memories to be ♫ 677 00:49:02,700 --> 00:49:09,340 ♫ My heart races with uncontrollable thoughts of you ♫ 678 00:49:09,340 --> 00:49:11,940 ♫ You are right beside me ♫ 679 00:49:11,940 --> 00:49:16,060 ♫ You're always there in my dreams ♫ 680 00:49:16,060 --> 00:49:23,220 ♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫ 681 00:49:37,780 --> 00:49:41,420 ♫ Jealousy and sleepless nights, I try to forget you ♫ 682 00:49:41,420 --> 00:49:44,700 ♫ But my longing only doubles ♫ 683 00:49:44,700 --> 00:49:50,940 ♫ I want you to understand my journeys of inspiration ♫ 684 00:49:50,940 --> 00:49:55,220 ♫ Embracing in a crowd, our heartbeats amplifying ♫ 685 00:49:55,220 --> 00:49:57,900 ♫ Falling without an end ♫ 686 00:49:57,900 --> 00:50:01,460 ♫ My heart guides, no matter the distance ♫ 687 00:50:01,460 --> 00:50:04,300 ♫ You are my world ♫ 688 00:50:04,300 --> 00:50:06,620 ♫ You get close to me ♫ 689 00:50:06,620 --> 00:50:11,180 ♫ Scattering light, sparking memories to be ♫ 690 00:50:11,180 --> 00:50:17,900 ♫ My heart races with uncontrollable thoughts of you ♫ 691 00:50:17,900 --> 00:50:20,340 ♫ You are right beside me ♫ 692 00:50:20,340 --> 00:50:24,660 ♫ You're always there in my dreams ♫ 693 00:50:24,660 --> 00:50:31,940 ♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫ 694 00:50:31,940 --> 00:50:42,300 ♫ Each day, I pursue my dreams for you ♫ 47878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.