Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:23,180
♪The dream we dreamed under the stars♪
2
00:00:23,180 --> 00:00:26,180
♪Lights up the sky above♪
3
00:00:26,180 --> 00:00:29,100
♪I charge into your world♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:33,660
♪With eyes the same as yours♪
5
00:00:33,860 --> 00:00:36,980
♪When the rainbow in your heart♪
6
00:00:36,980 --> 00:00:40,100
♪Soars high above the peaks♪
7
00:00:40,100 --> 00:00:43,220
♪I will be there by your side♪
8
00:00:43,220 --> 00:00:47,140
♪My heart dances with your feet♪
9
00:00:47,300 --> 00:00:50,380
♪Through twists and turns♪
10
00:00:50,380 --> 00:00:53,820
♪The transformation is for you♪
11
00:00:53,820 --> 00:00:55,780
♪Protecting your uniqueness♪
12
00:00:55,780 --> 00:01:00,220
♪My intuition too,
together through the future♪
13
00:01:00,340 --> 00:01:03,580
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
14
00:01:03,580 --> 00:01:07,060
♪Traversing desert sands to find you♪
15
00:01:07,060 --> 00:01:10,340
♪You make me burn with courage♪
16
00:01:10,340 --> 00:01:13,740
♪Together, we rise above it all♪
17
00:01:13,740 --> 00:01:17,260
♪Until you barge into my world♪
18
00:01:17,260 --> 00:01:20,860
♪Side by side, we dream in unison♪
19
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
♪I watch your determined gaze♪
20
00:01:24,220 --> 00:01:28,580
♪Sailing toward our tomorrow♪
21
00:01:28,580 --> 00:01:31,860
♪I am waiting for you♪
22
00:01:31,860 --> 00:01:33,860
[Everyone Loves Me]
23
00:01:33,860 --> 00:01:35,480
[Based on the novel "Everyone Loves Me"]
24
00:01:35,480 --> 00:01:35,980
[By Qiao Yao]
25
00:01:36,140 --> 00:01:39,860
[Episode 17]
26
00:01:44,180 --> 00:01:46,180
Actually, you can discuss with me.
27
00:01:47,100 --> 00:01:48,180
Anytime.
28
00:01:52,540 --> 00:01:56,860
Is he jealous of Su Zheng?
29
00:02:21,180 --> 00:02:22,460
What are you smiling about?
30
00:02:25,100 --> 00:02:26,020
Thanks for the tea.
31
00:02:29,180 --> 00:02:30,660
It's not for you!
32
00:02:30,990 --> 00:02:32,580
If space is an issue here,
33
00:02:32,580 --> 00:02:35,430
we could actually
depict Senluo Morph as a dagger.
34
00:02:35,430 --> 00:02:36,380
A dagger?
35
00:02:36,380 --> 00:02:37,740
Let me reply to this first.
36
00:02:39,020 --> 00:02:40,300
What do you think about a dagger?
37
00:02:40,300 --> 00:02:41,580
I think it can work.
38
00:02:41,580 --> 00:02:47,540
[Mom: Tickets
to Standup Comedy Show Couples Night]
39
00:02:47,540 --> 00:02:49,540
[Yue Qianling]
I know you and dad are lovey-dovey.
40
00:02:49,540 --> 00:02:51,270
No need to flaunt it in front of me.
41
00:02:51,990 --> 00:02:52,790
Sorry about that.
42
00:02:53,580 --> 00:02:56,300
"Flaunting"? What is she talking about?
43
00:02:58,380 --> 00:02:59,540
A dagger...
44
00:02:59,540 --> 00:03:01,710
Let's go with these two weapons for now.
45
00:03:01,710 --> 00:03:03,100
The rest...
46
00:03:03,710 --> 00:03:04,940
- Sorry. It's my mom calling.
- It's fine.
47
00:03:04,940 --> 00:03:06,630
I'll take the call then.
48
00:03:07,070 --> 00:03:08,580
What?
49
00:03:08,580 --> 00:03:09,790
I'm not going.
50
00:03:10,070 --> 00:03:10,990
Why not?
51
00:03:10,990 --> 00:03:12,820
You really take after your father.
52
00:03:12,820 --> 00:03:13,940
You haven't even heard
53
00:03:13,940 --> 00:03:15,350
what I said and you're already upset.
54
00:03:15,350 --> 00:03:16,940
Why are you so stubborn?
55
00:03:16,940 --> 00:03:18,350
This friend of mine, her daughter
56
00:03:18,350 --> 00:03:20,630
is also in AI.
57
00:03:20,630 --> 00:03:22,100
Why don't you meet her?
58
00:03:22,100 --> 00:03:24,270
You'd definitely get along.
59
00:03:24,270 --> 00:03:25,580
I am still so young.
60
00:03:25,580 --> 00:03:27,790
Do you really want
to set me up with a stranger?
61
00:03:27,790 --> 00:03:29,430
And it's "Couples Night."
62
00:03:29,430 --> 00:03:31,580
If I went, wouldn't it make us
a couple by default?
63
00:03:32,020 --> 00:03:32,710
Mom,
64
00:03:32,710 --> 00:03:33,710
I've been really busy lately.
65
00:03:33,710 --> 00:03:34,940
I don't have time for blind dates.
66
00:03:35,540 --> 00:03:36,910
No matter how busy work is,
67
00:03:36,910 --> 00:03:39,910
you can always make time.
68
00:03:39,910 --> 00:03:40,540
You young people
69
00:03:40,540 --> 00:03:42,510
should spend more time together.
70
00:03:42,510 --> 00:03:43,990
That's how feelings develop.
71
00:03:43,990 --> 00:03:45,580
What stranger?
72
00:03:45,580 --> 00:03:47,460
You know this guy.
73
00:03:47,460 --> 00:03:49,270
Besides, "Couples Night"
74
00:03:49,270 --> 00:03:51,660
is just a title.
75
00:03:52,230 --> 00:03:54,100
You're not getting Tang Xin to...?
76
00:03:54,460 --> 00:03:55,740
It's not Tang Xin.
77
00:03:56,180 --> 00:03:58,070
Anyone I'd let you meet
78
00:03:58,070 --> 00:04:00,350
would definitely make you happy.
79
00:04:00,350 --> 00:04:01,540
The girl's mom got you tickets
80
00:04:01,540 --> 00:04:04,270
to a standup comedy show
for couples tonight.
81
00:04:04,270 --> 00:04:05,870
I heard they're hard to come by.
82
00:04:05,870 --> 00:04:07,270
I'll send you the location later.
83
00:04:07,270 --> 00:04:08,910
Don't be rude, okay?
84
00:04:08,910 --> 00:04:10,790
You and Gu,
85
00:04:10,790 --> 00:04:13,070
with those looks you give each other.
86
00:04:13,070 --> 00:04:15,350
Don't think I can't see what's going on.
87
00:04:15,350 --> 00:04:17,070
I'm helping you,
88
00:04:17,070 --> 00:04:18,300
you know?
89
00:04:20,790 --> 00:04:22,350
Our bet,
90
00:04:22,350 --> 00:04:23,390
you didn't forget it, right?
91
00:04:24,420 --> 00:04:25,670
Are you kidding?
92
00:04:25,670 --> 00:04:27,740
Am I the type to break a bet?
93
00:04:27,740 --> 00:04:28,510
Tell me what you want.
94
00:04:29,230 --> 00:04:30,790
I want you to go somewhere with me.
95
00:04:30,790 --> 00:04:32,390
I'll decide the time and place.
96
00:04:32,830 --> 00:04:36,110
Could this be an invitation from Gu Xun?
97
00:04:36,110 --> 00:04:37,670
He's too shy to ask me out directly,
98
00:04:37,670 --> 00:04:39,260
so he took a roundabout way.
99
00:04:40,550 --> 00:04:42,420
Since you've already bought the tickets,
100
00:04:42,420 --> 00:04:44,140
and it features actors I like,
101
00:04:44,140 --> 00:04:46,260
I'll go then, reluctantly.
102
00:04:46,260 --> 00:04:47,390
Okay... Got it.
103
00:04:47,390 --> 00:04:48,950
Mom, I have to take this call.
104
00:04:48,950 --> 00:04:50,140
Gotta go now.
105
00:04:56,390 --> 00:04:59,390
Good thing I have
an extra makeup kit at the office.
106
00:04:59,390 --> 00:05:00,630
Here. Take a look.
107
00:05:01,390 --> 00:05:02,630
- Thank you.
- Here you are.
108
00:05:02,630 --> 00:05:04,740
I wouldn't know what to do without you.
109
00:05:04,740 --> 00:05:05,860
It's nothing.
110
00:05:05,860 --> 00:05:07,740
Here. I've also brought
111
00:05:07,740 --> 00:05:09,420
a lot of lipsticks.
112
00:05:09,420 --> 00:05:10,350
Look at these...
113
00:05:13,350 --> 00:05:16,420
Wait, Yue Qianling.
114
00:05:16,420 --> 00:05:19,510
You're acting odd today.
115
00:05:20,020 --> 00:05:21,670
You used to reject
116
00:05:21,670 --> 00:05:22,830
all my matchmaking attempts outright.
117
00:05:22,830 --> 00:05:25,070
What's going on with you today?
118
00:05:25,070 --> 00:05:26,460
Spill it.
119
00:05:29,740 --> 00:05:30,790
I lost
120
00:05:30,790 --> 00:05:33,020
a bet to him and promised
to go out with him once.
121
00:05:33,830 --> 00:05:35,420
So you're going on a date?
122
00:05:36,580 --> 00:05:39,860
It's just to fulfill the bet.
123
00:05:40,550 --> 00:05:42,510
To fulfill a bet, huh?
124
00:05:42,510 --> 00:05:45,980
This guy must be handsome
125
00:05:45,980 --> 00:05:47,950
to make you agree to the date.
126
00:05:49,140 --> 00:05:50,110
Is he? Am I right?
127
00:05:50,110 --> 00:05:50,980
Show me the photos...
128
00:05:50,980 --> 00:05:51,790
Show me the photos!
129
00:05:51,790 --> 00:05:52,830
You've never mentioned him before.
130
00:05:52,830 --> 00:05:53,390
He's okay-looking.
131
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
- Give me your phone...
- He's okay.
132
00:05:54,390 --> 00:05:55,300
He
133
00:05:55,300 --> 00:05:57,110
is my mom's friend's son.
134
00:05:57,910 --> 00:06:00,910
Get out of here.
Your mom's friend's son?
135
00:06:02,070 --> 00:06:03,260
Well, he must be
136
00:06:03,260 --> 00:06:05,110
no ordinary son, right?
137
00:06:06,700 --> 00:06:07,670
By the way,
138
00:06:07,670 --> 00:06:08,980
I've got a dress that can make you
look sensually innocent.
139
00:06:08,980 --> 00:06:09,830
It's just sent to the office.
140
00:06:09,830 --> 00:06:10,980
Do you want to try it?
141
00:06:11,300 --> 00:06:12,020
That's okay.
142
00:06:12,020 --> 00:06:13,420
I don't want him to think
I'm taking it seriously.
143
00:06:14,180 --> 00:06:15,390
Then what are you doing here?
144
00:06:15,390 --> 00:06:16,740
Isn't this taking it seriously?
145
00:06:19,260 --> 00:06:20,740
Alright, I understand.
146
00:06:20,740 --> 00:06:22,550
Then I'll be a good person
and help you all the way.
147
00:06:24,630 --> 00:06:27,300
Let me show you my new skill.
148
00:06:34,460 --> 00:06:35,140
Hi, everyone.
149
00:06:35,140 --> 00:06:37,670
I am Hou Liang,
the producer of "Return to Island."
150
00:06:37,670 --> 00:06:38,350
I believe many gamers
151
00:06:38,350 --> 00:06:40,630
have already tried it.
152
00:06:40,630 --> 00:06:42,790
Not only does it support 4K resolution
with unlocked frame rates,
153
00:06:42,790 --> 00:06:44,910
but it also uses
Nanite virtualized geometry
154
00:06:44,910 --> 00:06:46,140
and Lumen global illumination.
155
00:06:46,140 --> 00:06:47,830
You can say that its visual effects
156
00:06:47,830 --> 00:06:50,460
are on the next level.
157
00:06:50,460 --> 00:06:51,510
Notably,
158
00:06:51,510 --> 00:06:52,980
we added many interactive elements
159
00:06:52,980 --> 00:06:55,110
at the end of our promo video.
160
00:06:55,110 --> 00:06:56,910
Through them, players can unlock
161
00:06:56,910 --> 00:06:58,980
in-game currency in advance.
162
00:06:58,980 --> 00:07:00,460
With initial currency,
163
00:07:00,460 --> 00:07:01,350
players can have
164
00:07:01,350 --> 00:07:03,300
a smooth start in the game.
165
00:07:04,510 --> 00:07:05,670
We hope you'll continue
166
00:07:05,670 --> 00:07:07,140
to follow our game. Thank you.
167
00:07:08,630 --> 00:07:10,510
Very impressive of Hou Liang.
168
00:07:10,510 --> 00:07:11,420
He just started working abroad,
169
00:07:11,420 --> 00:07:13,700
and now he's already making achievements
in a domain dominated by foreigners.
170
00:07:15,420 --> 00:07:17,140
The interaction between the promo
and the game itself
171
00:07:17,140 --> 00:07:18,300
is indeed well done.
172
00:07:18,300 --> 00:07:19,260
I didn't expect him
173
00:07:20,020 --> 00:07:21,860
to be this good.
174
00:07:22,830 --> 00:07:24,510
Are you being OCD again?
175
00:07:24,910 --> 00:07:26,580
The promo of "Hero's Path"
176
00:07:26,580 --> 00:07:28,260
is definitely top-notch domestically.
177
00:07:29,020 --> 00:07:30,510
I'm not doubting myself because I saw
178
00:07:30,510 --> 00:07:31,580
someone else's promo.
179
00:07:31,580 --> 00:07:33,110
It's releasing tomorrow.
180
00:07:33,110 --> 00:07:34,830
Don't overthink it.
181
00:07:53,670 --> 00:07:55,460
Why isn't he here yet?
182
00:07:58,790 --> 00:08:01,020
He must have been held up by work.
183
00:08:01,020 --> 00:08:02,860
That's just how he is.
184
00:08:20,630 --> 00:08:22,460
Should I send him a message?
185
00:08:27,740 --> 00:08:30,420
No, that would seem too eager.
186
00:08:30,540 --> 00:08:36,820
♪To embrace the moment a dream falls♪
187
00:08:37,820 --> 00:08:43,580
♪In memories,
I'm always waiting to see you♪
188
00:08:43,820 --> 00:08:50,580
♪Standing on the other side of yearning♪
189
00:08:50,860 --> 00:08:58,980
♪In parallel times,
surprises always include you♪
190
00:09:00,940 --> 00:09:03,230
Do you think it's still possible
191
00:09:03,230 --> 00:09:04,620
to change the promo now?
192
00:09:05,110 --> 00:09:06,310
You want to add interactive elements?
193
00:09:13,140 --> 00:09:15,020
Maybe just add one at the end?
194
00:09:16,110 --> 00:09:17,430
One isn't enough.
195
00:09:18,790 --> 00:09:20,430
The interaction between the promo
and the game itself
196
00:09:20,430 --> 00:09:21,990
is something I hadn't considered.
197
00:09:21,990 --> 00:09:23,750
It's given me some inspiration.
198
00:09:23,750 --> 00:09:24,870
I think the promo of "Hero's Path"
199
00:09:24,870 --> 00:09:26,230
could be better.
200
00:09:28,460 --> 00:09:29,940
It's releasing tomorrow.
201
00:09:29,940 --> 00:09:31,380
There's no time.
202
00:09:31,700 --> 00:09:34,190
Besides, our main competitor
is Project Department 1.
203
00:09:34,190 --> 00:09:36,940
Their alpha test will definitely proceed
as scheduled tomorrow.
204
00:09:36,940 --> 00:09:40,110
If we don't release our promo on time,
205
00:09:40,110 --> 00:09:42,020
they'll get the prime spot
at the Games Expo.
206
00:09:42,940 --> 00:09:45,060
Then all the hard work
207
00:09:45,060 --> 00:09:47,550
of the entire 9th Business Unit
for all this time
208
00:09:47,550 --> 00:09:48,620
will have been in vain.
209
00:09:53,500 --> 00:09:54,580
Our show is about to start.
210
00:09:54,580 --> 00:09:57,020
Please hurry up and come inside.
211
00:10:03,430 --> 00:10:05,140
Is he standing me up?
212
00:10:07,140 --> 00:10:08,190
Stand me up then.
213
00:10:08,190 --> 00:10:09,820
Why should I care?
214
00:10:12,060 --> 00:10:13,190
But
215
00:10:13,190 --> 00:10:14,580
he asked me out first.
216
00:10:14,580 --> 00:10:16,060
Why doesn't he show up?
217
00:10:22,700 --> 00:10:23,870
Hello, mom.
218
00:10:23,870 --> 00:10:25,550
What exactly did Gu Xun tell you?
219
00:10:25,550 --> 00:10:26,580
Is he coming or not?
220
00:10:27,670 --> 00:10:28,700
Be patient.
221
00:10:28,700 --> 00:10:30,460
He must have been held up at work
with last-minute tasks.
222
00:10:30,460 --> 00:10:32,550
It's understandable.
Just wait a bit longer.
223
00:10:33,020 --> 00:10:33,790
If he's busy with work,
224
00:10:33,790 --> 00:10:35,230
he could at least call me.
225
00:10:35,230 --> 00:10:37,700
How could he ask me out
and just stand me up like this?
226
00:10:42,310 --> 00:10:43,230
Gosh, I'm running out of time.
227
00:10:43,230 --> 00:10:44,380
I have a date.
228
00:10:45,620 --> 00:10:46,550
Don't think too much about it.
229
00:10:46,550 --> 00:10:47,460
Let's call it a day.
230
00:10:50,100 --> 00:10:55,820
♪Understanding at last,
my dependence on you♪
231
00:10:56,500 --> 00:11:04,300
♪Your silent wait,
understood without words♪
232
00:11:04,940 --> 00:11:11,260
♪When you look at me,
I know you feel it too♪
233
00:11:13,780 --> 00:11:17,620
["Talk show" tonight]
234
00:11:31,190 --> 00:11:32,700
Mom,
235
00:11:32,700 --> 00:11:35,430
are you sure your friend's daughter
236
00:11:35,430 --> 00:11:37,260
is in AI?
237
00:11:37,260 --> 00:11:38,430
Yes,
238
00:11:38,430 --> 00:11:40,940
her mom said
she was in the same field as you.
239
00:11:43,940 --> 00:11:45,260
In that case,
240
00:11:45,260 --> 00:11:47,910
is her mom's surname Ju?
241
00:11:47,910 --> 00:11:49,790
Yes, why?
242
00:11:49,790 --> 00:11:52,060
Are you not there yet?
243
00:11:53,110 --> 00:11:54,750
I'm on my way now.
244
00:12:01,580 --> 00:12:04,350
Those who haven't entered,
please hurry. This way.
245
00:12:12,310 --> 00:12:14,460
Looks like
I got the wrong message again.
246
00:12:28,870 --> 00:12:29,700
Hey, Sticky.
247
00:12:29,700 --> 00:12:30,550
I'm here.
248
00:12:30,550 --> 00:12:31,870
Call Yue Qianling.
249
00:12:45,670 --> 00:12:48,110
Sorry, the number you have dialed
is powered off.
250
00:12:48,110 --> 00:12:48,870
Hey, Sticky.
251
00:12:48,870 --> 00:12:49,500
I'm here.
252
00:12:49,500 --> 00:12:50,620
Call Yue Qianling.
253
00:12:54,110 --> 00:12:57,310
Sorry, the number you have dialed
is powered off.
254
00:12:57,620 --> 00:12:58,350
Hey, Sticky.
255
00:12:58,350 --> 00:12:58,940
I'm here.
256
00:12:58,940 --> 00:13:00,140
Call again.
257
00:13:03,750 --> 00:13:07,190
Sorry, the number you have dialed
is powered off.
258
00:13:31,870 --> 00:13:33,020
Qianling.
259
00:13:35,790 --> 00:13:36,790
Qianling,
260
00:13:38,230 --> 00:13:40,140
why didn't you answer my calls?
261
00:13:40,140 --> 00:13:41,670
I've been calling you.
262
00:13:43,110 --> 00:13:44,620
Where were you earlier?
263
00:13:45,260 --> 00:13:46,940
I was at the office.
264
00:13:46,940 --> 00:13:48,110
- No need to explain.
- Let me explain.
265
00:13:48,110 --> 00:13:48,990
I get it.
266
00:13:49,190 --> 00:13:50,380
Qianling.
267
00:14:03,940 --> 00:14:05,110
- Stop following me!
- Qianling.
268
00:14:14,750 --> 00:14:16,260
What a stupid door.
269
00:14:25,580 --> 00:14:26,380
I...
270
00:14:27,940 --> 00:14:29,460
This is just my luck.
271
00:14:34,060 --> 00:14:35,820
Can you
272
00:14:35,820 --> 00:14:37,310
lend me a power bank?
273
00:14:37,310 --> 00:14:38,870
I need to call a locksmith.
274
00:14:40,350 --> 00:14:41,620
It's pretty late.
275
00:14:41,620 --> 00:14:42,910
How about
276
00:14:42,910 --> 00:14:44,620
staying at my place tonight?
277
00:14:44,620 --> 00:14:46,060
No, thanks.
278
00:14:51,260 --> 00:14:51,940
Hey.
279
00:14:51,940 --> 00:14:53,550
Get me a toolbox as well.
280
00:15:02,550 --> 00:15:03,310
This...
281
00:15:04,230 --> 00:15:05,020
Qianling,
282
00:15:05,020 --> 00:15:06,700
it's an electronic lock.
It's quite complex.
283
00:15:06,700 --> 00:15:07,620
These tools
284
00:15:08,310 --> 00:15:09,380
might not do the trick.
285
00:15:12,430 --> 00:15:13,140
Qianling,
286
00:15:13,140 --> 00:15:15,260
maybe you should just stay
at my place for tonight.
287
00:15:19,500 --> 00:15:21,550
- It's an electronic...
- Hello?
288
00:15:21,550 --> 00:15:22,500
Hi!
289
00:15:22,500 --> 00:15:23,580
Sir.
290
00:15:24,230 --> 00:15:26,350
Sir, can you come now?
291
00:15:26,350 --> 00:15:27,820
Yes, now.
292
00:15:29,990 --> 00:15:31,060
Extra charge?
293
00:15:31,060 --> 00:15:32,580
You might as well rob me!
294
00:15:36,020 --> 00:15:37,380
Extra charge, huh?
295
00:15:37,380 --> 00:15:38,140
Fine.
296
00:15:38,140 --> 00:15:39,380
No problem.
297
00:15:39,380 --> 00:15:41,350
Whatever it costs.
298
00:15:41,350 --> 00:15:42,380
Now,
299
00:15:42,380 --> 00:15:43,350
get here
300
00:15:43,350 --> 00:15:44,700
immediately!
301
00:15:54,190 --> 00:15:56,350
You've got a strong kick there.
302
00:15:56,350 --> 00:15:58,350
Clearly, a man did this.
303
00:15:58,350 --> 00:15:59,140
Young man,
304
00:15:59,140 --> 00:16:00,230
did you do this?
305
00:16:01,060 --> 00:16:02,620
You should make him pay for the damage.
306
00:16:07,870 --> 00:16:09,190
I'm sorry.
307
00:16:09,190 --> 00:16:10,550
It's my fault.
308
00:16:12,580 --> 00:16:13,940
Miss,
309
00:16:13,940 --> 00:16:15,430
he's apologizing to you.
310
00:16:15,430 --> 00:16:16,430
Tell him
311
00:16:16,430 --> 00:16:18,380
I can't accept that.
312
00:16:18,380 --> 00:16:19,500
Young man,
313
00:16:19,500 --> 00:16:21,020
she says she can't accept that.
314
00:16:21,020 --> 00:16:22,620
I heard.
315
00:16:23,550 --> 00:16:24,990
He says he heard you.
316
00:16:30,350 --> 00:16:31,670
Are you two...?
317
00:16:31,670 --> 00:16:33,140
- Fix the lock!
- Fix the lock!
318
00:16:33,700 --> 00:16:34,430
Okay.
319
00:16:37,990 --> 00:16:38,990
With this damage,
320
00:16:38,990 --> 00:16:40,550
it won't be a quick fix.
321
00:16:40,550 --> 00:16:42,380
It's going to take a while.
322
00:16:42,380 --> 00:16:43,140
Qianling,
323
00:16:43,140 --> 00:16:43,990
it's getting late.
324
00:16:43,990 --> 00:16:44,940
Maybe you should just come to my...
325
00:16:44,940 --> 00:16:45,700
Sir!
326
00:16:45,700 --> 00:16:46,500
No matter how late,
327
00:16:46,500 --> 00:16:47,580
I want to return to my own home tonight.
328
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
But it's...
329
00:16:48,580 --> 00:16:50,350
I'll pay whatever it costs!
330
00:16:50,350 --> 00:16:51,190
Okay.
331
00:17:01,380 --> 00:17:02,700
Done. Please come in.
332
00:17:04,220 --> 00:17:05,020
Qianling!
333
00:17:07,670 --> 00:17:08,860
Is it your thing
334
00:17:08,860 --> 00:17:10,950
to stand at someone's door
in the middle of the night?
335
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
No, I...
336
00:17:12,790 --> 00:17:15,220
Stop arguing.
I still need to check the lock.
337
00:17:22,620 --> 00:17:23,340
What are you doing?
338
00:17:23,340 --> 00:17:25,070
Don't make me call security.
339
00:17:25,070 --> 00:17:26,430
You should at least give me a chance
to defend myself
340
00:17:26,430 --> 00:17:27,620
before convicting me.
341
00:17:27,620 --> 00:17:28,980
Okay, miss,
342
00:17:28,980 --> 00:17:30,220
it's fixed.
343
00:17:30,220 --> 00:17:32,140
Remember to pay online.
344
00:17:32,910 --> 00:17:34,100
Young people today
345
00:17:34,100 --> 00:17:35,310
really know how to have fun.
346
00:17:36,340 --> 00:17:37,140
Get out.
347
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
Get out!
348
00:17:43,790 --> 00:17:44,740
Sir!
349
00:17:45,310 --> 00:17:45,980
Sir!
350
00:17:45,980 --> 00:17:47,740
Don't leave! The door's not fixed yet!
351
00:17:49,260 --> 00:17:50,430
Sir!
352
00:17:58,710 --> 00:17:59,860
What are you looking at?
353
00:17:59,860 --> 00:18:00,910
Turn around.
354
00:18:04,260 --> 00:18:05,830
Hello, sir.
355
00:18:05,830 --> 00:18:07,620
Can you come back tonight?
356
00:18:07,620 --> 00:18:10,140
You left without fixing the lock.
357
00:18:10,140 --> 00:18:11,380
Yes, tonight.
358
00:18:12,470 --> 00:18:13,620
What?
359
00:18:13,950 --> 00:18:16,950
You can't come back
until tomorrow morning?
360
00:18:16,950 --> 00:18:18,910
That won't do, sir. Tonight I must...
361
00:18:18,910 --> 00:18:19,670
Hello?
362
00:18:19,670 --> 00:18:20,790
Hello?
363
00:18:21,620 --> 00:18:23,670
How can he do this to me?
364
00:18:28,310 --> 00:18:30,220
He said he couldn't come
until tomorrow morning.
365
00:18:30,620 --> 00:18:31,220
Okay.
366
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Okay?
367
00:18:32,980 --> 00:18:35,020
I don't think it's okay at all.
What part of this is okay?
368
00:18:36,380 --> 00:18:37,190
It's not okay.
369
00:18:38,260 --> 00:18:39,100
You,
370
00:18:39,100 --> 00:18:40,020
turn around.
371
00:18:44,910 --> 00:18:45,620
Okay.
372
00:18:49,340 --> 00:18:50,910
Actually, there's
no essential difference
373
00:18:50,910 --> 00:18:52,500
between staying at my place and yours.
374
00:18:52,500 --> 00:18:53,260
There is.
375
00:18:53,860 --> 00:18:54,980
Essentially,
376
00:18:54,980 --> 00:18:56,910
I don't want to see you tonight.
377
00:19:01,430 --> 00:19:02,310
Qianling,
378
00:19:02,310 --> 00:19:03,340
please let me...
379
00:19:06,670 --> 00:19:08,070
Standing you up was my...
380
00:19:09,590 --> 00:19:10,070
No, I...
381
00:19:10,310 --> 00:19:11,340
Are you done?
382
00:19:11,340 --> 00:19:13,190
I don't want to listen to you.
383
00:19:13,190 --> 00:19:15,220
I don't want you to go to bed upset.
384
00:19:22,710 --> 00:19:23,430
You...
385
00:19:30,550 --> 00:19:31,710
You don't
386
00:19:32,100 --> 00:19:33,740
have to do this.
387
00:19:35,190 --> 00:19:36,590
Can I
388
00:19:38,380 --> 00:19:39,950
talk to you now?
389
00:19:41,910 --> 00:19:43,070
Get up.
390
00:19:43,070 --> 00:19:44,860
Talk after you get up.
391
00:19:47,310 --> 00:19:49,670
So this is what she falls for.
392
00:19:50,100 --> 00:19:51,070
What did you say?
393
00:19:51,070 --> 00:19:51,790
Nothing.
394
00:19:51,790 --> 00:19:53,220
I said you're beautiful and kind.
395
00:19:54,310 --> 00:19:55,500
What do you want to say?
396
00:19:55,500 --> 00:19:56,860
I'm going to bed after this.
397
00:19:58,550 --> 00:19:59,550
Yue Qianling,
398
00:20:00,670 --> 00:20:01,950
I honestly didn't know
399
00:20:01,950 --> 00:20:04,100
the person my mom
was setting me up with was you.
400
00:20:04,100 --> 00:20:04,980
When I found out,
401
00:20:04,980 --> 00:20:06,140
I swear,
402
00:20:06,140 --> 00:20:08,020
I wanted to rush over immediately.
403
00:20:08,020 --> 00:20:09,740
But,
404
00:20:09,740 --> 00:20:11,790
just my luck, I got held up.
405
00:20:11,790 --> 00:20:13,550
I couldn't get through
to your phone either.
406
00:20:14,590 --> 00:20:16,830
I know all this
might sound like excuses.
407
00:20:17,260 --> 00:20:19,070
But the timing
was just that unfortunate.
408
00:20:21,620 --> 00:20:22,260
You...
409
00:20:23,430 --> 00:20:24,830
you wouldn't hear me out,
410
00:20:25,340 --> 00:20:27,790
so I came up with that foolish move.
411
00:20:33,860 --> 00:20:34,790
I'm sorry.
412
00:20:42,830 --> 00:20:43,950
I thought
413
00:20:44,590 --> 00:20:46,020
the stand-up comedy show
414
00:20:46,020 --> 00:20:47,790
was about fulfilling the bet.
415
00:20:47,790 --> 00:20:49,100
That's why I cared about it so much.
416
00:20:49,380 --> 00:20:50,310
It wasn't.
417
00:20:52,830 --> 00:20:53,550
Then...
418
00:20:54,310 --> 00:20:55,710
if you knew it was me,
419
00:20:55,950 --> 00:20:56,590
would you have come?
420
00:20:57,070 --> 00:20:57,470
Yes.
421
00:21:16,860 --> 00:21:17,710
What's wrong?
422
00:21:19,550 --> 00:21:20,670
I feel wronged.
423
00:21:24,790 --> 00:21:26,020
Why do you feel wronged?
424
00:21:26,670 --> 00:21:27,670
You wouldn't understand.
425
00:21:27,670 --> 00:21:29,620
Even if I told you, you wouldn't get it.
426
00:21:29,620 --> 00:21:31,380
I'm going to freshen up.
Don't mess up my house.
427
00:21:31,740 --> 00:21:32,500
Wait.
428
00:21:35,380 --> 00:21:37,140
Could you grab me a piece of clothing?
429
00:21:40,190 --> 00:21:42,620
What?
430
00:21:42,620 --> 00:21:45,140
You can't fit into my clothes.
431
00:21:45,140 --> 00:21:46,380
You're not into that, are you?
432
00:21:46,710 --> 00:21:47,220
I...
433
00:21:50,830 --> 00:21:52,620
I don't have that kind of fetish.
434
00:21:52,620 --> 00:21:55,100
Didn't I leave some of my clothes here?
435
00:21:56,830 --> 00:21:59,070
They're in the bedroom closet.
Get them yourself.
436
00:22:27,940 --> 00:22:31,900
♪You approach, close to me,
scattering light♪
437
00:22:32,020 --> 00:22:36,580
♪Sparking memories to be♪
438
00:22:44,300 --> 00:22:47,940
♪The moment we met, a familiar spree♪
439
00:22:48,060 --> 00:22:51,220
♪Do you recall, on that day, you and me♪
440
00:22:51,300 --> 00:22:56,460
♪Brushing past, then longing ensued♪
441
00:22:57,860 --> 00:22:58,980
Gu Xun.
442
00:23:01,700 --> 00:23:04,420
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
443
00:23:06,830 --> 00:23:07,950
In fact,
444
00:23:09,470 --> 00:23:11,590
I have always liked you.
445
00:23:12,670 --> 00:23:13,590
Do I
446
00:23:14,310 --> 00:23:15,470
stand a chance?
447
00:23:15,470 --> 00:23:17,100
I don't like you.
448
00:23:20,430 --> 00:23:22,430
Not now,
449
00:23:22,430 --> 00:23:24,020
not ever.
450
00:23:24,860 --> 00:23:26,830
You're just not my type.
451
00:23:28,700 --> 00:23:31,340
♪You're all I see♪
452
00:23:31,420 --> 00:23:36,980
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
453
00:23:38,140 --> 00:23:41,980
♪You approach, close to me,
scattering light♪
454
00:23:42,060 --> 00:23:44,940
♪Sparking memories to be♪
455
00:23:45,020 --> 00:23:48,940
♪My heart races♪
456
00:23:49,020 --> 00:23:51,900
♪I think of you uncontrollably♪
457
00:23:52,020 --> 00:23:52,980
I'm sorry.
458
00:23:54,590 --> 00:23:56,550
I won't let you feel wronged again.
459
00:23:58,700 --> 00:24:03,580
♪Each day, for you♪
460
00:24:04,940 --> 00:24:10,380
♪I pursue my dream♪
461
00:24:41,260 --> 00:24:44,830
Gu Xun's eyelashes are so long.
462
00:25:07,020 --> 00:25:07,340
I...
463
00:25:15,500 --> 00:25:17,020
This lock...
464
00:25:17,020 --> 00:25:18,590
I've fixed it.
465
00:25:21,500 --> 00:25:23,220
I won't charge you.
466
00:25:23,220 --> 00:25:24,310
You guys are busy.
467
00:25:24,830 --> 00:25:25,260
It's not like that.
468
00:25:25,260 --> 00:25:26,100
Sir.
469
00:25:26,100 --> 00:25:26,670
Sir.
470
00:25:26,670 --> 00:25:27,470
I, I...
471
00:25:28,550 --> 00:25:29,590
Don't move.
472
00:25:51,740 --> 00:25:52,430
Done.
473
00:25:57,220 --> 00:25:57,790
I...
474
00:26:21,140 --> 00:26:21,860
Hello?
475
00:26:24,020 --> 00:26:24,910
Why did you
476
00:26:24,910 --> 00:26:26,380
wash my clothes too?
477
00:26:30,020 --> 00:26:32,070
Am I interrupting something?
478
00:26:33,950 --> 00:26:35,310
Kind of.
479
00:26:35,310 --> 00:26:36,020
What's up?
480
00:26:36,020 --> 00:26:36,670
Tell me.
481
00:26:37,310 --> 00:26:38,740
The promo isn't perfect yet,
482
00:26:38,740 --> 00:26:40,100
but it's about to be released.
483
00:26:40,100 --> 00:26:41,100
Several popular gaming influencers
484
00:26:41,100 --> 00:26:42,020
want to interview you
485
00:26:42,020 --> 00:26:43,140
right after it's released.
486
00:26:43,140 --> 00:26:44,470
They're all urging me
to make appointments with you.
487
00:26:45,310 --> 00:26:46,140
Wait a bit.
488
00:26:47,070 --> 00:26:48,590
Let's talk when I get to the office.
489
00:26:48,590 --> 00:26:49,980
Then you better hurry.
490
00:26:49,980 --> 00:26:51,340
Stella suddenly called a meeting.
491
00:26:51,340 --> 00:26:53,070
I'll go up and report first. Hurry up.
492
00:27:08,310 --> 00:27:08,980
Where's Gu Xun?
493
00:27:09,830 --> 00:27:10,710
It's just a small meeting.
494
00:27:10,710 --> 00:27:11,710
I can handle it.
495
00:27:12,430 --> 00:27:13,380
Impressive.
496
00:27:14,590 --> 00:27:16,140
Let's get straight to the point.
497
00:27:16,590 --> 00:27:19,070
"The Love Broker" is currently
in alpha testing.
498
00:27:19,070 --> 00:27:21,380
We'll soon
get real feedback from players.
499
00:27:21,380 --> 00:27:22,220
This time,
500
00:27:22,220 --> 00:27:23,710
I feel really confident.
501
00:27:24,550 --> 00:27:25,830
We look forward to it.
502
00:27:28,190 --> 00:27:29,830
Sorry, everyone.
503
00:27:29,830 --> 00:27:31,830
I have made a very important decision.
504
00:27:34,430 --> 00:27:35,830
The promo video's release
will be delayed.
505
00:27:41,740 --> 00:27:42,550
[The 9th Business Unit]
506
00:27:42,550 --> 00:27:44,910
Are you making a fool
with the board now?
507
00:27:45,500 --> 00:27:46,430
Now,
508
00:27:46,430 --> 00:27:47,950
HC Game
509
00:27:47,950 --> 00:27:49,910
has become a joke on the trending list.
510
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
Why did he delay
511
00:27:52,020 --> 00:27:53,070
the promo release just like that?
512
00:27:53,070 --> 00:27:54,100
Isn't Mr. Gu's decision
513
00:27:54,100 --> 00:27:54,790
wasting
514
00:27:54,790 --> 00:27:56,500
everyone's efforts?
515
00:27:56,500 --> 00:27:57,790
Yeah,
516
00:27:57,790 --> 00:27:59,830
everyone's saying
we went back on our word.
517
00:27:59,830 --> 00:28:01,670
They're all criticizing us.
518
00:28:01,670 --> 00:28:03,740
What's the use
of all these plans I've made now?
519
00:28:04,020 --> 00:28:05,550
I can't help but say this:
520
00:28:05,550 --> 00:28:06,710
can "Hero's Path" respect its players?
521
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
Isn't this deception?
522
00:28:07,710 --> 00:28:08,260
Where's the promo?
523
00:28:08,260 --> 00:28:10,310
Can someone tell me why it got delayed?
524
00:28:10,310 --> 00:28:12,380
I hope to have another five days.
525
00:28:12,380 --> 00:28:14,070
I will deliver a brand-new promo video
526
00:28:14,070 --> 00:28:15,100
for your review.
527
00:28:15,950 --> 00:28:18,340
Do you think this is child's play?
528
00:28:18,340 --> 00:28:19,620
When you
529
00:28:19,620 --> 00:28:21,140
first joined the company,
530
00:28:21,140 --> 00:28:22,860
the contract clearly stated
531
00:28:22,860 --> 00:28:23,860
that you must produce
532
00:28:23,860 --> 00:28:25,430
a game within three years.
533
00:28:25,430 --> 00:28:27,430
Now it's been a year,
534
00:28:27,430 --> 00:28:29,980
and you can't even finish a promo video.
535
00:28:29,980 --> 00:28:31,340
Today,
536
00:28:31,340 --> 00:28:32,980
in front of the directors,
537
00:28:32,980 --> 00:28:34,670
I suggest we discuss
538
00:28:34,670 --> 00:28:36,140
terminating this project.
539
00:28:39,590 --> 00:28:41,020
Actually,
540
00:28:41,020 --> 00:28:42,910
I can understand Mr. Gu's intentions.
541
00:28:42,910 --> 00:28:44,550
"Hero's Path" aims to match
542
00:28:44,550 --> 00:28:46,620
the quality
of outstanding international AAA titles.
543
00:28:46,620 --> 00:28:47,620
If
544
00:28:47,620 --> 00:28:48,860
the promo isn't good enough,
545
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
it's better not to release it.
546
00:28:50,980 --> 00:28:51,950
I understand,
547
00:28:51,950 --> 00:28:52,670
but
548
00:28:52,670 --> 00:28:54,190
what should we do now?
549
00:28:58,380 --> 00:29:00,790
I understand
the challenges you're facing.
550
00:29:00,790 --> 00:29:02,380
But you must also see things
in our shoes.
551
00:29:02,380 --> 00:29:03,740
As shareholders,
552
00:29:03,740 --> 00:29:05,980
we need to prioritize the interests
of the corporation.
553
00:29:05,980 --> 00:29:07,550
This is not a game.
554
00:29:09,550 --> 00:29:11,670
I assure you, directors.
555
00:29:11,670 --> 00:29:12,830
"Hero's Path"
556
00:29:12,830 --> 00:29:14,430
will be launched within two years.
557
00:29:15,860 --> 00:29:17,590
Give me five days,
558
00:29:17,590 --> 00:29:19,710
and I will
give you a satisfactory promo.
559
00:29:23,020 --> 00:29:24,220
And if you can't?
560
00:29:26,190 --> 00:29:28,190
I will take full responsibility.
561
00:29:32,100 --> 00:29:32,980
Okay.
562
00:29:36,790 --> 00:29:38,100
I'm sorry
563
00:29:38,100 --> 00:29:40,100
for making everyone work so hard
these days.
564
00:29:41,220 --> 00:29:43,310
I've decided not to release the promo
565
00:29:43,310 --> 00:29:44,220
because I believe
566
00:29:44,220 --> 00:29:45,550
we can do better.
567
00:29:46,220 --> 00:29:48,470
Our previous efforts won't be wasted.
568
00:29:48,470 --> 00:29:50,140
We just have to work harder
569
00:29:50,140 --> 00:29:51,310
for a bit longer.
570
00:30:18,310 --> 00:30:19,670
Guys, you've had a hard day's work.
571
00:30:19,670 --> 00:30:21,500
It's late. Let's call it a day.
572
00:30:35,310 --> 00:30:37,860
[Gu Xun]
It's getting late. Let's go back together.
573
00:30:40,590 --> 00:30:42,310
[Yue Qianling]
Can you even leave now?
574
00:30:43,310 --> 00:30:45,220
[Gu Xun]
I need to head back to pick up some stuff.
575
00:30:45,220 --> 00:30:46,380
I can give you a lift.
576
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Let's relax a bit.
577
00:31:09,740 --> 00:31:11,830
How about a brain teaser?
578
00:31:15,140 --> 00:31:16,380
Sure.
579
00:31:16,380 --> 00:31:17,620
I could use a laugh.
580
00:31:18,590 --> 00:31:19,620
Listen up.
581
00:31:20,380 --> 00:31:22,620
A cake fell over.
582
00:31:22,620 --> 00:31:23,910
Who can make it stand back up?
583
00:31:24,790 --> 00:31:25,620
A pig,
584
00:31:26,500 --> 00:31:27,320
because it's a "chocolate cake."
585
00:31:27,400 --> 00:31:28,220
[*Sounds like "pig encourages cake"
in Chinese]
586
00:31:29,830 --> 00:31:31,620
Wow, you're smart.
587
00:31:31,620 --> 00:31:33,950
Your question bank seems
a bit elementary, don't you think?
588
00:31:34,260 --> 00:31:35,260
Here's another one.
589
00:31:36,710 --> 00:31:38,790
Why can't airplanes crash into stars?
590
00:31:39,220 --> 00:31:41,020
Because stars twinkle.
591
00:31:41,500 --> 00:31:43,070
You have such a broad range
of knowledge.
592
00:31:47,140 --> 00:31:48,910
Have you heard about the once-popular
593
00:31:48,910 --> 00:31:50,220
Cold Joke Club on campus?
594
00:31:50,220 --> 00:31:51,470
Jiang Junnan was the president.
595
00:31:52,500 --> 00:31:55,710
All I heard was that the club folded
in less than two months
596
00:31:55,710 --> 00:31:57,070
due to a lack of members.
597
00:31:58,860 --> 00:32:00,190
A lack of members?
598
00:32:00,190 --> 00:32:01,190
There were only two.
599
00:32:02,830 --> 00:32:04,590
Is the other one...?
600
00:32:05,910 --> 00:32:08,260
I was coerced into it.
601
00:32:08,260 --> 00:32:09,590
I was the honorary vice president.
602
00:32:12,620 --> 00:32:14,470
Those silly girls who had a crush
603
00:32:14,470 --> 00:32:17,220
on you guys in the college days
604
00:32:17,910 --> 00:32:19,620
would definitely
be crying their eyes out now.
605
00:32:23,340 --> 00:32:24,620
I'm trying to comfort you here,
606
00:32:24,620 --> 00:32:26,620
and this is how you repay me?
607
00:32:26,620 --> 00:32:27,670
You're comforting me?
608
00:32:27,670 --> 00:32:28,830
Can't you tell?
609
00:32:31,740 --> 00:32:32,860
Let me think of another way.
610
00:32:39,980 --> 00:32:42,470
Is it that hard? You're taking so long.
611
00:33:03,980 --> 00:33:04,830
Here, here.
612
00:33:05,380 --> 00:33:06,310
Don't worry.
613
00:33:57,910 --> 00:34:00,430
This won't do.
I must ask Gu Xun to eat something.
614
00:34:10,580 --> 00:34:12,620
Why are the lights out?
615
00:34:18,540 --> 00:34:20,910
Working on the promo
must have exhausted him.
616
00:34:20,910 --> 00:34:22,230
I should help him.
617
00:34:32,180 --> 00:34:32,940
[Core Ideas for AAA Games]
618
00:34:33,380 --> 00:34:35,300
[Interview with Famous
Game Producer Alex]
619
00:35:00,380 --> 00:35:01,540
How about this?
620
00:35:02,060 --> 00:35:03,100
How about we add
621
00:35:03,100 --> 00:35:05,380
interactive elements
at pivotal moments in the promo
622
00:35:05,380 --> 00:35:06,540
to branch off into side stories?
623
00:35:06,540 --> 00:35:08,190
This could set the stage
for the main narrative.
624
00:35:08,540 --> 00:35:09,710
There's too much content.
625
00:35:09,710 --> 00:35:11,060
We can't finish all the side stories.
626
00:35:22,140 --> 00:35:23,430
I have an idea.
627
00:35:24,670 --> 00:35:25,990
In the promo,
628
00:35:25,990 --> 00:35:27,780
I want to convey the idea
629
00:35:27,780 --> 00:35:30,510
that when Lin Zhi faces the final boss,
630
00:35:30,510 --> 00:35:32,030
killing it to protect humanity
631
00:35:32,030 --> 00:35:33,860
isn't the only choice.
632
00:35:34,820 --> 00:35:37,060
She could also let it live
after defeating it,
633
00:35:37,060 --> 00:35:40,060
achieving a world
where humans and beasts coexist.
634
00:35:41,750 --> 00:35:43,060
Just as our Chinese civilization
635
00:35:43,060 --> 00:35:45,820
is inclusive and adaptive,
636
00:35:45,820 --> 00:35:46,860
humans and beasts
637
00:35:46,860 --> 00:35:48,100
can live together
638
00:35:48,100 --> 00:35:50,140
in a world of harmonious coexistence.
639
00:35:54,950 --> 00:35:55,910
That's good.
640
00:35:57,060 --> 00:35:57,910
It is.
641
00:35:58,430 --> 00:35:59,300
Then,
642
00:35:59,300 --> 00:36:00,140
we can make a change
643
00:36:00,140 --> 00:36:01,750
to the end of the promo video,
644
00:36:02,100 --> 00:36:03,580
freezing the scene at the moment
645
00:36:03,580 --> 00:36:05,710
before Lin Zhi launches the final attack
on the beast.
646
00:36:05,710 --> 00:36:06,670
This not only demonstrates
647
00:36:06,670 --> 00:36:08,140
the spirit of "Hero's Path"
648
00:36:08,140 --> 00:36:10,190
but also leaves suspense
for the players.
649
00:36:10,860 --> 00:36:11,910
Also,
650
00:36:11,910 --> 00:36:13,100
since we can find easter eggs
651
00:36:13,100 --> 00:36:14,060
in the promo,
652
00:36:14,060 --> 00:36:15,230
can we also
653
00:36:15,230 --> 00:36:16,820
make something
654
00:36:16,820 --> 00:36:18,100
that gets more people interested
655
00:36:18,100 --> 00:36:20,300
and even voluntarily participate
in the promotion?
656
00:36:20,300 --> 00:36:21,140
Sure.
657
00:36:21,140 --> 00:36:22,380
Have you played
658
00:36:22,380 --> 00:36:23,190
one of those addictive little games
659
00:36:23,190 --> 00:36:25,470
where sharing gets you items?
660
00:36:25,470 --> 00:36:27,060
I often stay up all night playing them.
661
00:36:27,300 --> 00:36:28,860
This idea can work.
662
00:36:28,860 --> 00:36:31,580
Let's create a simple addictive game
with a counterintuitive trap
663
00:36:31,580 --> 00:36:33,380
and a mischievous nature
664
00:36:33,380 --> 00:36:35,060
to quickly engage players.
665
00:36:35,060 --> 00:36:35,620
Nice.
666
00:36:35,620 --> 00:36:37,780
We can make a side-scrolling game
667
00:36:37,780 --> 00:36:39,580
where the cartoon version of Lin Zhi
fights against the beast.
668
00:36:39,580 --> 00:36:41,430
It'll be similar to the classic NES game
669
00:36:41,430 --> 00:36:42,860
where the plumber jumps
and hits mushrooms.
670
00:36:42,860 --> 00:36:44,710
Just simple controls
671
00:36:44,710 --> 00:36:46,230
like jumping and attacking.
672
00:36:46,230 --> 00:36:48,470
We can also
set up three initial revival chances.
673
00:36:48,470 --> 00:36:49,990
But if you share the game
with a few friends,
674
00:36:49,990 --> 00:36:50,670
you'll get one more chance,
675
00:36:50,670 --> 00:36:52,190
up to a maximum of five chances.
676
00:36:52,190 --> 00:36:53,270
If you clear the game,
677
00:36:53,270 --> 00:36:54,820
you get a limited-edition skin.
678
00:36:56,750 --> 00:36:57,620
That works.
679
00:36:57,620 --> 00:36:59,710
It promotes the game
680
00:36:59,710 --> 00:37:01,030
and also helps to draw in new players.
681
00:37:01,030 --> 00:37:02,060
What do you guys think?
682
00:37:02,060 --> 00:37:02,750
- Sounds great.
- Very good.
683
00:37:02,750 --> 00:37:04,430
I think it's a great idea.
684
00:37:04,430 --> 00:37:06,620
If we go ahead with this game,
685
00:37:06,620 --> 00:37:08,380
the pressure will be
on the concept art group.
686
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
But, Mr. Gu,
687
00:37:09,380 --> 00:37:10,820
this might affect
688
00:37:10,820 --> 00:37:12,580
the progress of "Hero's Path."
689
00:37:13,270 --> 00:37:15,510
They're already overworked.
690
00:37:16,990 --> 00:37:19,190
I'd love to try,
691
00:37:19,190 --> 00:37:20,990
but I have no experience.
692
00:37:21,670 --> 00:37:24,820
Would they agree if I offered?
693
00:37:24,820 --> 00:37:26,380
Let me give it a try.
694
00:37:27,190 --> 00:37:29,510
I've had some experience
with concept art before.
695
00:37:29,510 --> 00:37:30,820
It shouldn't be a problem.
696
00:37:32,030 --> 00:37:32,950
Good.
697
00:37:32,950 --> 00:37:34,190
You'll be in charge then.
698
00:37:34,190 --> 00:37:35,230
See if anyone else can help
699
00:37:35,230 --> 00:37:36,470
and let them join you.
700
00:37:36,470 --> 00:37:37,580
Don't worry.
701
00:37:37,950 --> 00:37:39,670
Let's work hard together.
702
00:37:39,670 --> 00:37:40,820
We've got this.
703
00:37:42,300 --> 00:37:43,990
Great. Everyone, let's give it our all.
704
00:37:43,990 --> 00:37:46,030
- Let's do this!
- Go for it.
705
00:37:51,430 --> 00:37:52,470
The overall setting of "Hero's Path"
706
00:37:52,470 --> 00:37:53,540
is pretty much like this.
707
00:37:53,540 --> 00:37:55,430
We'll follow this direction.
708
00:37:55,430 --> 00:37:58,510
Prepare a cartoon version of Lin Zhi.
709
00:37:58,510 --> 00:37:59,950
You can find more references.
710
00:37:59,950 --> 00:38:00,950
Ms. Fan!
711
00:38:02,750 --> 00:38:05,750
Is there anything I can help with?
712
00:38:05,750 --> 00:38:08,430
I don't have any urgent tasks
at the moment anyway.
713
00:38:08,990 --> 00:38:11,140
Interested in concept art, are you?
714
00:38:12,230 --> 00:38:13,270
Actually,
715
00:38:13,710 --> 00:38:14,380
I was thinking
716
00:38:14,380 --> 00:38:16,340
of giving you the task of designing
the limited-edition weapons.
717
00:38:16,710 --> 00:38:17,780
Really?
718
00:38:18,580 --> 00:38:19,950
You were the designer of Senluo Morph.
719
00:38:19,950 --> 00:38:21,430
I believe you can do it.
720
00:38:22,860 --> 00:38:24,380
You can trust me!
721
00:38:26,300 --> 00:38:27,750
Let's take a look at this...
722
00:39:01,710 --> 00:39:03,950
Gu Xun's idea is truly brilliant.
723
00:39:05,190 --> 00:39:06,990
If they really pull it off,
724
00:39:06,990 --> 00:39:08,270
what should we do about our booth?
725
00:39:08,950 --> 00:39:10,300
Keep on with your preparation.
726
00:39:11,430 --> 00:39:13,620
They've got a tight timeline,
huge challenges, and limited manpower.
727
00:39:13,910 --> 00:39:15,510
They can't possibly make it.
728
00:39:16,030 --> 00:39:17,580
Even if they do,
729
00:39:18,100 --> 00:39:19,340
we have a backup plan.
730
00:39:25,900 --> 00:39:28,220
[Collectible Han Sword]
731
00:39:30,060 --> 00:39:31,030
It's not doable.
732
00:39:32,270 --> 00:39:33,670
Why not?
733
00:39:33,670 --> 00:39:34,620
Zhao and Mr. Wei
734
00:39:34,620 --> 00:39:36,750
have already approved the design.
735
00:39:36,750 --> 00:39:38,710
Do you think a good look
is all we need?
736
00:39:38,710 --> 00:39:39,950
Of course not.
737
00:39:39,950 --> 00:39:41,230
The perspective, proportion,
lighting, and rendering.
738
00:39:41,230 --> 00:39:43,030
I've refined them all.
739
00:39:43,820 --> 00:39:46,060
You think concept art is that easy?
740
00:39:46,060 --> 00:39:47,030
Let me ask you.
741
00:39:47,710 --> 00:39:48,710
What material
742
00:39:48,710 --> 00:39:49,780
is this sword made of,
743
00:39:49,780 --> 00:39:51,140
bronze or iron?
744
00:39:51,340 --> 00:39:52,670
Iron, I guess.
745
00:39:52,670 --> 00:39:53,860
You guess?
746
00:39:54,820 --> 00:39:56,190
You are not clear about the material.
747
00:39:56,710 --> 00:39:58,030
You haven't clarified the dimensions.
748
00:39:58,030 --> 00:39:59,230
And there is no scale provided.
749
00:39:59,230 --> 00:40:00,780
How am I supposed to model this?
750
00:40:01,100 --> 00:40:03,230
You're adding all these things now,
751
00:40:03,230 --> 00:40:04,670
and everyone's busy.
752
00:40:04,670 --> 00:40:05,950
Please, let the professionals
753
00:40:05,950 --> 00:40:07,510
do the professional work,
754
00:40:07,510 --> 00:40:08,340
okay?
755
00:40:11,060 --> 00:40:12,540
Sorry, my bad.
756
00:40:12,540 --> 00:40:14,060
I'll make the adjustments now.
757
00:40:19,540 --> 00:40:20,340
Qianling,
758
00:40:21,380 --> 00:40:22,030
I heard you talking
759
00:40:22,030 --> 00:40:23,620
with that guy in 3D.
760
00:40:23,620 --> 00:40:25,670
I know a bit about modeling too.
Shall I take a look for you?
761
00:40:25,670 --> 00:40:27,190
Let me help you, Qianling.
762
00:40:40,060 --> 00:40:40,990
That's fine.
763
00:40:40,990 --> 00:40:42,060
I took a 3D modeling elective
764
00:40:42,060 --> 00:40:43,140
in college.
765
00:40:43,140 --> 00:40:44,030
I'm not a pro,
766
00:40:44,030 --> 00:40:46,270
but this, I can manage to figure it out.
767
00:40:46,270 --> 00:40:47,100
Qianling,
768
00:40:47,100 --> 00:40:48,470
you must have been exhausted lately.
769
00:40:48,470 --> 00:40:50,100
Drinking too much coffee
is bad for your heart.
770
00:40:50,100 --> 00:40:51,230
Have some tea.
771
00:40:51,230 --> 00:40:52,820
Qianling doesn't like tea.
772
00:40:53,820 --> 00:40:55,060
Don't you know?
773
00:40:55,670 --> 00:40:57,060
Here's a coffee for you.
774
00:41:05,470 --> 00:41:06,270
I...
775
00:41:06,670 --> 00:41:08,430
I just had a burst of inspiration.
Gotta go.
776
00:41:12,300 --> 00:41:14,230
Seems like you do enjoy tea.
777
00:41:28,780 --> 00:41:29,660
[Ruru]
778
00:41:32,060 --> 00:41:33,220
[Ruru]
779
00:41:35,270 --> 00:41:36,780
I'm late.
780
00:41:37,950 --> 00:41:39,620
If I take the call now,
she'll definitely yell at me.
781
00:41:45,060 --> 00:41:46,660
[Ruru]
782
00:41:57,740 --> 00:42:00,060
[15 messages from Ruru, Ruru: furious]
783
00:42:05,030 --> 00:42:05,780
Come in.
784
00:42:07,190 --> 00:42:08,300
Mr. Jiang,
785
00:42:08,710 --> 00:42:09,430
you
786
00:42:09,430 --> 00:42:11,430
had an appointment
with Feng Ruru at 8:30.
787
00:42:11,430 --> 00:42:12,270
- Now it's...
- Mr. Jiang,
788
00:42:12,270 --> 00:42:13,910
let's talk about the promo video.
789
00:42:13,910 --> 00:42:15,340
Alright, I'm coming.
790
00:42:16,750 --> 00:42:17,910
Mr. Jiang, about that...
791
00:42:17,910 --> 00:42:18,670
Xinyi,
792
00:42:18,670 --> 00:42:19,580
do me a favor.
793
00:42:19,580 --> 00:42:20,510
Could you go in my place?
794
00:42:21,340 --> 00:42:23,780
I... I can't. It's inappropriate.
795
00:42:25,380 --> 00:42:26,470
You...
796
00:42:26,470 --> 00:42:28,580
If you really don't have time,
797
00:42:28,580 --> 00:42:30,670
maybe you should buy her a gift
798
00:42:30,670 --> 00:42:31,620
to cheer her up,
799
00:42:31,620 --> 00:42:32,780
or...
800
00:42:32,780 --> 00:42:33,860
Right.
801
00:42:33,860 --> 00:42:35,580
Can't let your good intentions
go to waste.
802
00:42:35,580 --> 00:42:36,140
- It's not about my...
- Oh, yeah,
803
00:42:36,140 --> 00:42:37,670
the doll you bought last time was great.
804
00:42:37,670 --> 00:42:39,380
Is there any limited-edition doll
805
00:42:39,380 --> 00:42:41,300
that would make her forgive me
the instant she sees it?
806
00:42:43,230 --> 00:42:44,100
Get one for me.
807
00:42:44,340 --> 00:42:46,300
Wait. But that's...
808
00:43:00,900 --> 00:43:03,460
[SSP dolls]
809
00:43:10,060 --> 00:43:11,990
Should I really buy it?
810
00:43:17,060 --> 00:43:19,030
If the pen nib points at me,
I'll buy it.
811
00:43:22,030 --> 00:43:23,140
One more time.
812
00:43:38,780 --> 00:43:41,220
[Top Collector]
813
00:43:41,860 --> 00:43:44,820
Sir, is that doll still available?
814
00:43:45,430 --> 00:43:46,620
Yes!
815
00:43:46,620 --> 00:43:48,780
I've kept this baby for you
for over half a year now.
816
00:43:48,780 --> 00:43:49,950
Have you saved up enough money?
817
00:43:52,900 --> 00:43:54,460
[Purchasing Item, SSP Doll]
818
00:44:05,910 --> 00:44:07,670
[Collectible Han Sword]
Is this version okay?
819
00:44:14,340 --> 00:44:16,580
[Patterns, Dimensions]
820
00:44:18,820 --> 00:44:20,510
You've got it right this time.
821
00:44:21,190 --> 00:44:23,540
This version is perfect for modeling.
822
00:44:24,230 --> 00:44:25,950
Besides what you mentioned,
823
00:44:25,950 --> 00:44:26,950
I've also added
824
00:44:26,950 --> 00:44:29,100
some unfolded diagrams
for weapon patterns.
825
00:44:29,100 --> 00:44:30,620
Is there anything I need to improve?
826
00:44:30,620 --> 00:44:32,030
No, it's pretty good.
827
00:44:32,340 --> 00:44:34,750
You caused me
quite a bit of trouble last time,
828
00:44:34,750 --> 00:44:36,860
but this time
you've saved me a lot of it.
829
00:44:36,860 --> 00:44:37,910
I'm impressed.
830
00:44:37,910 --> 00:44:39,060
You're quite the pro.
831
00:44:39,060 --> 00:44:39,710
Well,
832
00:44:39,710 --> 00:44:40,820
thank you. Sorry for the trouble.
833
00:44:40,820 --> 00:44:41,670
No problem.
834
00:44:42,820 --> 00:44:44,380
Sorry about my attitude last time.
Don't take it personally.
835
00:44:44,380 --> 00:44:45,380
That's okay...
836
00:45:00,580 --> 00:45:01,580
All that hard work wasn't for nothing.
837
00:45:01,580 --> 00:45:02,750
We just need to render it
for a day and a night,
838
00:45:02,750 --> 00:45:04,300
and it'll be ready for release
by tomorrow evening.
839
00:45:06,140 --> 00:45:07,510
Everyone has worked so hard.
840
00:45:07,950 --> 00:45:09,510
Let them head back to rest now.
841
00:45:09,510 --> 00:45:10,380
I'll stay here.
842
00:45:11,820 --> 00:45:12,910
You're too tired.
843
00:45:12,910 --> 00:45:13,910
I'll stay.
844
00:45:13,910 --> 00:45:14,780
You go back.
845
00:45:14,950 --> 00:45:16,300
Drive safely.
846
00:45:44,300 --> 00:45:45,780
What's wrong? Are you feeling unwell?
847
00:45:45,780 --> 00:45:47,230
Why are you taking medicine?
848
00:45:48,060 --> 00:45:48,910
It's nothing.
849
00:45:49,430 --> 00:45:50,670
Just a slight headache.
850
00:45:50,670 --> 00:45:51,860
A headache?
851
00:46:18,340 --> 00:46:20,700
♪You approach, close to me♪
852
00:46:20,700 --> 00:46:26,020
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
853
00:46:34,620 --> 00:46:38,020
♪The moment we met, a familiar spree♪
854
00:46:38,020 --> 00:46:41,540
♪Do you recall, on that day, you and me♪
855
00:46:41,540 --> 00:46:47,740
♪Brushing past, then longing ensued♪
856
00:46:47,860 --> 00:46:51,860
♪A daydreamer,
by thoughts of you imbued♪
857
00:46:51,860 --> 00:46:54,740
♪Such complex tests we've pursued♪
858
00:46:54,740 --> 00:46:58,220
♪Just small talks beside you♪
859
00:46:58,220 --> 00:47:01,140
♪Make my heart warm♪
860
00:47:01,180 --> 00:47:03,500
♪You approach, close to me♪
861
00:47:03,500 --> 00:47:07,740
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
862
00:47:08,020 --> 00:47:14,660
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
863
00:47:14,660 --> 00:47:17,220
♪You are right beside me♪
864
00:47:17,260 --> 00:47:21,380
♪In dreams' origin, you're all I see♪
865
00:47:21,380 --> 00:47:27,740
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
866
00:47:43,100 --> 00:47:46,740
♪Jealousy and sleepless nights,
I try to forget a bit of you♪
867
00:47:46,740 --> 00:47:50,020
♪But my longing only doubles,
through and through♪
868
00:47:50,020 --> 00:47:56,260
♪Your understanding,
my adventurous guide♪
869
00:47:56,260 --> 00:48:00,540
♪Embracing in a crowd,
our heartbeats amplified♪
870
00:48:00,540 --> 00:48:03,220
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
871
00:48:03,220 --> 00:48:06,780
♪Our hearts connect, no matter how far♪
872
00:48:06,780 --> 00:48:09,620
♪You are my world♪
873
00:48:09,620 --> 00:48:11,940
♪You approach, close to me♪
874
00:48:11,940 --> 00:48:16,500
♪Scattering light,
sparking memories to be♪
875
00:48:16,500 --> 00:48:23,220
♪My heart races,
I think of you uncontrollably♪
876
00:48:23,220 --> 00:48:25,660
♪You are right beside me♪
877
00:48:25,660 --> 00:48:29,980
♪In dreams' origin, you're all I see♪
878
00:48:29,980 --> 00:48:36,140
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
879
00:48:37,260 --> 00:48:47,620
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
57865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.