Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,548 --> 00:00:56,848
Inspired by a true Legend.
2
00:00:56,872 --> 00:00:58,592
[Man] The history of the Civil War
3
00:00:58,634 --> 00:01:01,680
was written by white men
to serve their own agenda.
4
00:01:01,721 --> 00:01:05,102
It's time for a black man
to tell his own story.
5
00:01:05,144 --> 00:01:09,401
This is my father's story,
told the only way I know how.
6
00:01:09,443 --> 00:01:12,114
The legend of Emperor.
7
00:01:28,641 --> 00:01:31,228
[crickets chirping]
8
00:01:50,217 --> 00:01:52,346
You sure there's enough men?
It's enough.
9
00:01:52,388 --> 00:01:54,224
We have 23 well-armed men.
10
00:01:54,266 --> 00:01:55,935
They only have a few guards.
11
00:01:56,936 --> 00:01:58,481
Once we get inside the gates,
12
00:01:58,522 --> 00:02:00,359
we won't have any trouble
overpowering them.
13
00:02:01,402 --> 00:02:03,948
After that, it's just a matter of time.
14
00:02:03,990 --> 00:02:06,202
The slaves will rebel
and they will join us.
15
00:02:09,040 --> 00:02:10,375
What if they don't come?
16
00:02:11,419 --> 00:02:12,420
Have faith, son.
17
00:02:14,006 --> 00:02:16,134
[sighs] Let's go.
18
00:02:26,443 --> 00:02:27,737
[man shouts]
19
00:02:30,909 --> 00:02:32,453
[men shouting]
20
00:02:32,495 --> 00:02:33,538
[gunshot]
21
00:02:33,580 --> 00:02:36,209
[grunting, shouting]
22
00:02:36,251 --> 00:02:37,503
[gunshot]
23
00:02:42,928 --> 00:02:44,223
[man] Don't let 'em break!
24
00:02:44,264 --> 00:02:45,557
[groans]
25
00:02:45,600 --> 00:02:46,768
[grunts]
26
00:02:51,359 --> 00:02:52,986
[grunts]
27
00:02:55,365 --> 00:02:58,286
-Open the gate.
-[officer] Pin 'em against the wall!
28
00:03:02,544 --> 00:03:03,712
[groans]
29
00:03:07,468 --> 00:03:08,637
Ahh!
30
00:03:13,520 --> 00:03:16,441
[gunshot reverberates]
31
00:03:17,860 --> 00:03:23,327
[baby crying]
32
00:03:25,373 --> 00:03:29,045
[woman singing in African language]
33
00:03:30,548 --> 00:03:34,429
[singing continues]
34
00:03:44,237 --> 00:03:46,365
My sweet Shields.
35
00:03:49,829 --> 00:03:52,709
You aren't a slave.
36
00:03:54,587 --> 00:03:56,882
You are a prince of a people
37
00:03:56,924 --> 00:04:00,221
who come from a faraway place.
38
00:04:02,182 --> 00:04:04,019
Your grandpa was a king.
39
00:04:05,772 --> 00:04:08,192
And you will be a king.
40
00:04:09,570 --> 00:04:10,822
An emperor.
41
00:04:12,784 --> 00:04:15,997
Nothing will dent your will.
42
00:04:17,416 --> 00:04:19,920
That's why I named you Shields.
43
00:04:22,049 --> 00:04:24,010
Mmm.
44
00:04:24,052 --> 00:04:26,514
Don't forget that, my little prince.
45
00:04:51,597 --> 00:04:53,558
[horse whinnies]
46
00:04:58,107 --> 00:04:59,150
Whoa.
47
00:05:01,405 --> 00:05:03,366
Whoa. Good boy.
48
00:05:09,793 --> 00:05:12,589
[man] Bring that nag up 'round here.
49
00:05:15,302 --> 00:05:16,721
[straining]
50
00:05:18,641 --> 00:05:19,934
Uh-uh. Come on, now.
51
00:05:21,854 --> 00:05:23,440
[grunting]
52
00:05:24,191 --> 00:05:25,443
There you are.
53
00:05:29,784 --> 00:05:30,827
Thank you.
54
00:05:30,869 --> 00:05:32,121
Don't thank me.
55
00:05:32,163 --> 00:05:33,623
Gotta keep Grady off our back.
56
00:05:34,542 --> 00:05:35,793
Hey.
57
00:05:35,835 --> 00:05:37,338
We out of seed.
58
00:05:37,379 --> 00:05:40,718
[man] Go fill up the
rest of that bushel now.
59
00:05:40,761 --> 00:05:42,722
All the way to the top.
60
00:05:42,764 --> 00:05:44,182
All right.
61
00:05:44,224 --> 00:05:45,810
[woman] Go around, against that wall.
62
00:05:51,319 --> 00:05:53,447
Mr. Grady.Hmm?
63
00:05:53,490 --> 00:05:54,950
We out of seed.
64
00:05:57,079 --> 00:06:00,543
That ain't my problem.
What you telling me for?
65
00:06:01,753 --> 00:06:03,506
"Emperor."
[chuckles]
66
00:06:08,931 --> 00:06:10,308
Where are you going?
67
00:06:13,397 --> 00:06:15,024
Every night, you go out gambling
68
00:06:15,066 --> 00:06:16,652
when you need to be
tending to the plantation.
69
00:06:16,694 --> 00:06:17,695
[knocking]
70
00:06:17,737 --> 00:06:18,864
Come in.
71
00:06:24,623 --> 00:06:26,627
Evening, sir.
Ma'am.
72
00:06:28,129 --> 00:06:29,130
Sarah.
73
00:06:31,969 --> 00:06:34,180
We out of seed, sir.
74
00:06:34,222 --> 00:06:36,393
We gonna need to get some
first thing Monday morning
75
00:06:36,435 --> 00:06:38,355
or we gonna lose a
whole day's worth of work.
76
00:06:38,396 --> 00:06:40,191
I'll take care of it.
Thank you.
77
00:06:40,232 --> 00:06:42,361
How are you gonna take care
of anything without any money?
78
00:06:46,701 --> 00:06:49,831
I'll be leaving now.
Evening, sir. Ma'am.
79
00:06:53,045 --> 00:06:56,593
[woman] How are we going to pay
for any seed without any money?
80
00:06:56,634 --> 00:06:59,180
Duvane, we are in trouble,
and if you don't stop gambling,
81
00:06:59,221 --> 00:07:00,891
we are going to lose everything.
82
00:07:00,933 --> 00:07:03,144
[Duvane] It's gonna be okay, I promise.
83
00:07:03,186 --> 00:07:06,692
[woman] We've already lost
everything my father left us.
84
00:07:09,906 --> 00:07:12,827
[woman reading story]
85
00:07:19,880 --> 00:07:22,927
"Eva, due to her kindheartedness,
86
00:07:22,968 --> 00:07:26,140
decides to remain with her..."
87
00:07:26,182 --> 00:07:28,561
[reading continues, faint]
88
00:07:28,603 --> 00:07:30,021
[whispers] Tommy.
89
00:07:31,440 --> 00:07:32,567
Come on.
90
00:07:42,709 --> 00:07:45,965
[owl hooting]
[crickets chirping]
91
00:07:48,719 --> 00:07:49,721
Betty.
92
00:07:58,276 --> 00:07:59,361
What's wrong?
93
00:08:00,363 --> 00:08:01,782
Master Duvane.
94
00:08:04,036 --> 00:08:05,287
What now?
95
00:08:07,750 --> 00:08:10,421
That man keep gamblin' the way he is,
96
00:08:10,463 --> 00:08:11,798
we ain't gonna have nothin' to plant.
97
00:08:13,175 --> 00:08:15,221
Why you worry so much?
It ain't your money.
98
00:08:15,262 --> 00:08:17,141
I worry about us.
99
00:08:17,182 --> 00:08:19,269
You can worry all you want to.
100
00:08:19,311 --> 00:08:21,606
Ain't nothin' gonna change.
101
00:08:21,648 --> 00:08:24,485
That man is just a fool.
102
00:08:25,529 --> 00:08:26,823
Good night, y'all.
103
00:08:27,741 --> 00:08:29,077
Good night, Aunt Betty.
104
00:08:29,118 --> 00:08:31,330
She right.Mm-hmm.
105
00:08:31,371 --> 00:08:33,917
Figure it out.
Same way I figured you out.
106
00:08:33,960 --> 00:08:36,839
Oh, is that what you think?
Mm-hmm.
107
00:08:36,880 --> 00:08:37,883
[chuckles]
108
00:08:41,179 --> 00:08:42,181
Shields.
109
00:08:43,892 --> 00:08:45,729
Every time he steals a book--
110
00:08:45,770 --> 00:08:48,650
Every time he steals a book,
it's another chance to get caught.
111
00:08:48,692 --> 00:08:49,818
He ain't stealin', he borrowin'.
112
00:08:49,861 --> 00:08:51,154
It's too risky.
113
00:08:51,196 --> 00:08:52,657
Master Duvane don't care none.
114
00:08:54,368 --> 00:08:56,538
When we go up north,
I want that boy to be able to read.
115
00:08:56,580 --> 00:08:58,416
I want him to be alive.
116
00:09:08,140 --> 00:09:10,019
[piano playing]
[chattering]
117
00:09:18,406 --> 00:09:20,159
[chuckling]
118
00:09:20,202 --> 00:09:21,370
Looks like we got a winner.
119
00:09:21,412 --> 00:09:23,081
Mr. Henderson.
120
00:09:23,122 --> 00:09:24,959
Not so fast.
121
00:09:32,430 --> 00:09:34,433
I need you to lend me some more money.
122
00:09:34,474 --> 00:09:37,271
Your plantation ain't hardly worth
123
00:09:37,313 --> 00:09:38,940
what you've already borrowed from me.
124
00:09:38,982 --> 00:09:40,860
Please. You know it is.
125
00:09:40,902 --> 00:09:44,407
It ain't.
Between Lincoln and this abolition talk...
126
00:09:45,367 --> 00:09:47,955
plantation values are dropping off.
127
00:09:47,996 --> 00:09:51,169
Even for the ones that don't
have a slave runnin' 'em.
128
00:09:51,211 --> 00:09:54,465
Better him than a white man
you have to pay.
129
00:09:55,551 --> 00:09:58,514
-Please.
-Let's be clear.
130
00:10:00,642 --> 00:10:03,522
You lose this, plantation's mine.
131
00:10:07,654 --> 00:10:09,240
All right, gentlemen.
132
00:10:10,241 --> 00:10:12,537
What we doing talking?
Let's play cards.
133
00:10:14,666 --> 00:10:17,253
[rooster crowing]
134
00:10:30,900 --> 00:10:32,402
Go on! Lead!
135
00:10:38,621 --> 00:10:40,916
[horse whinnies]
136
00:10:52,477 --> 00:10:54,981
[sighs]
[Grady] Come on, get over here now!
137
00:10:58,571 --> 00:10:59,864
Gather round.
138
00:11:03,537 --> 00:11:04,538
Good day.
139
00:11:05,498 --> 00:11:08,253
My name is Randolph Stevens.
140
00:11:08,294 --> 00:11:11,341
I am the new owner of this plantation,
141
00:11:11,383 --> 00:11:13,636
therefore, your new owner as well.
142
00:11:13,678 --> 00:11:17,517
Your new overseer is Mr. Hank Beaumont.
143
00:11:17,560 --> 00:11:19,896
This place has not been run well.
144
00:11:20,940 --> 00:11:23,402
Hank is going to help us remedy that.
145
00:11:25,990 --> 00:11:27,116
Hank.
146
00:11:34,003 --> 00:11:36,298
Long as you work hard,
147
00:11:36,340 --> 00:11:37,760
follow me and my men's directions,
148
00:11:38,635 --> 00:11:40,347
we'll get along just fine.
149
00:11:40,388 --> 00:11:41,933
If'n you don't,
150
00:11:41,974 --> 00:11:44,604
well, that there is a whole 'nother story.
151
00:11:48,402 --> 00:11:49,737
You may go.
152
00:11:51,365 --> 00:11:53,660
[murmuring]
153
00:11:57,041 --> 00:11:58,042
Hello, sir.
154
00:11:58,084 --> 00:11:59,378
What's your name, boy?
155
00:11:59,419 --> 00:12:00,838
Shields, sir.
156
00:12:00,881 --> 00:12:02,341
What do you do around here?
157
00:12:02,382 --> 00:12:04,344
Me, sir, I help organize things.
158
00:12:04,386 --> 00:12:06,097
Organize things?
159
00:12:06,138 --> 00:12:07,349
Yes, sir.
160
00:12:07,391 --> 00:12:09,477
I help supervise the work.
161
00:12:09,520 --> 00:12:11,021
Look over supplies.
162
00:12:11,064 --> 00:12:13,317
Well, boy, your organizing days are over.
163
00:12:14,694 --> 00:12:16,697
Come tomorrow, you gonna be
out in them fields.
164
00:12:16,740 --> 00:12:18,993
I do the organizing.
165
00:12:21,747 --> 00:12:22,749
Yes, sir.
166
00:12:22,790 --> 00:12:24,335
What do you want?
167
00:12:26,339 --> 00:12:28,425
Sir, we out of seed.
168
00:12:28,466 --> 00:12:30,136
Now, in order to get
any work done tomorrow,
169
00:12:30,178 --> 00:12:33,099
we need to get some,
first thing in the morning.
170
00:12:33,934 --> 00:12:35,728
How much seed do we need?
171
00:12:35,771 --> 00:12:37,690
We need about three pound of seed per acre.
172
00:12:37,732 --> 00:12:39,318
How many acres need planting?
173
00:12:40,027 --> 00:12:41,029
About a third.
174
00:12:46,204 --> 00:12:48,666
[murmuring]
175
00:12:48,708 --> 00:12:50,127
Sir, we need about six--
176
00:12:50,169 --> 00:12:52,047
I know!
Yes, sir.
177
00:13:02,856 --> 00:13:05,902
[chattering]
178
00:13:15,711 --> 00:13:17,463
This all the seed we got?
179
00:13:25,685 --> 00:13:27,563
Shields, is it?
180
00:13:27,605 --> 00:13:30,860
Damn nigger told me the wrong
amount of seed to get at the store.
181
00:13:30,902 --> 00:13:34,199
Hank tells me that we
gonna be losing almost
182
00:13:34,241 --> 00:13:36,536
a whole half a day's worth
of work because of you.
183
00:13:38,539 --> 00:13:40,167
Don't wanna work, you ask me.
184
00:13:41,544 --> 00:13:43,339
Shields, how long you been working here?
185
00:13:44,591 --> 00:13:45,927
Since I was a boy.
186
00:13:47,804 --> 00:13:50,403
And how long you been
helping order the seed?
187
00:13:50,428 --> 00:13:51,269
Long time.
188
00:13:51,310 --> 00:13:53,773
So it's not likely you gonna get it wrong?
189
00:13:53,814 --> 00:13:54,983
No, sir.
190
00:13:57,028 --> 00:13:58,948
I think Master Hank might have...
191
00:13:58,989 --> 00:14:00,533
got a little confused is all.
192
00:14:02,328 --> 00:14:05,166
Yeah, but you ain't
calling Mr. Hank a liar.
193
00:14:08,255 --> 00:14:11,677
Well, we want to set a good example here.
194
00:14:14,223 --> 00:14:15,183
String him up.
195
00:14:27,410 --> 00:14:29,206
I didn't make no mistake.
196
00:14:37,302 --> 00:14:40,474
-[sizzling]
-[groaning]
197
00:14:41,308 --> 00:14:43,020
[laughing]
198
00:14:59,171 --> 00:15:00,924
Hey, come on, now.
Come on.
199
00:15:02,468 --> 00:15:03,469
Come on.
200
00:15:10,064 --> 00:15:12,025
We just gotta save a little more.
201
00:15:14,154 --> 00:15:16,365
Till we buy our freedom.
202
00:15:18,995 --> 00:15:20,623
We almost there.
203
00:15:22,041 --> 00:15:23,251
We almost there.
204
00:15:58,977 --> 00:16:00,229
[Tommy] Does it hurt?
205
00:16:01,564 --> 00:16:02,775
It ain't so bad.
206
00:16:09,494 --> 00:16:11,289
What you worried about your old man for?
207
00:16:12,749 --> 00:16:14,335
Hmm?
208
00:16:14,377 --> 00:16:15,629
Sit down.
209
00:16:20,762 --> 00:16:21,931
[sighs]
210
00:16:24,101 --> 00:16:25,520
You know I been workin'.
211
00:16:26,773 --> 00:16:28,400
I got a little somethin' stashed away.
212
00:16:29,527 --> 00:16:31,071
One day soon, I'm gonna take you
213
00:16:31,113 --> 00:16:32,907
and your mama and we gonna go up north.
214
00:16:33,950 --> 00:16:35,286
We gonna be free.
215
00:16:41,755 --> 00:16:43,549
You know why they call me Emperor?
216
00:16:43,591 --> 00:16:44,551
Hmm?
217
00:16:45,845 --> 00:16:48,808
'Cause my granddaddy,
your great-granddaddy,
218
00:16:48,850 --> 00:16:49,977
was a king.
219
00:16:50,895 --> 00:16:53,107
Now, that make you a prince. Right?
220
00:16:54,067 --> 00:16:56,028
Which means one day you gonna be a king.
221
00:16:57,280 --> 00:17:00,369
[chuckles] Is that really true?
222
00:17:02,706 --> 00:17:04,709
[sighs] Hmm?
223
00:17:04,750 --> 00:17:06,754
It's true to me.
Mmm.
224
00:17:08,507 --> 00:17:09,717
All right?
Mm-hmm.
225
00:17:09,759 --> 00:17:12,346
Still worried?
Still worried?
226
00:17:12,388 --> 00:17:13,975
You sure?
Huh? [laughing]
227
00:17:14,016 --> 00:17:15,309
You sure?
228
00:17:15,352 --> 00:17:17,229
You ain't worried?
Huh?
229
00:17:17,271 --> 00:17:18,439
Come on, boy.
230
00:17:25,868 --> 00:17:28,290
[horse whinnying]
231
00:17:39,725 --> 00:17:41,436
Well, ain't this a novelty.
232
00:18:01,886 --> 00:18:03,513
Go on.
233
00:18:03,555 --> 00:18:04,766
What's it say?
234
00:18:23,797 --> 00:18:25,800
Hey, hey, hey, now.
235
00:18:25,841 --> 00:18:27,010
You okay?
236
00:18:29,388 --> 00:18:30,516
Sarah.
237
00:18:36,400 --> 00:18:37,694
Sarah, what's wrong?
238
00:18:53,637 --> 00:18:57,560
[Tommy whimpering]
239
00:19:00,815 --> 00:19:02,860
It ain't as bad as it looks.
240
00:19:07,784 --> 00:19:09,537
And once I put the ointment on him,
241
00:19:09,580 --> 00:19:10,999
he'll be good as new in no time.
242
00:19:22,768 --> 00:19:25,648
No, no, no.
Now, now, Shields, listen to me.
243
00:19:25,689 --> 00:19:27,942
Listen to me. Don't--
Don't do nothin'.
244
00:19:27,984 --> 00:19:29,237
No, no, please.
245
00:19:29,278 --> 00:19:31,281
Don't do nothin' stupid.
Please!
246
00:19:31,324 --> 00:19:32,367
Shields, no!
247
00:19:32,993 --> 00:19:34,161
Shields!
248
00:19:34,203 --> 00:19:36,540
No! Shields!
249
00:19:38,043 --> 00:19:40,296
[men laughing]
250
00:19:42,466 --> 00:19:43,719
Beaumont!
251
00:19:45,722 --> 00:19:49,019
[sniffs] That boy of yours
is a little troublemaker.
252
00:19:49,060 --> 00:19:50,688
[laughing]
253
00:19:53,151 --> 00:19:56,031
Maybe next time,
his daddy should do the disciplining.
254
00:19:56,072 --> 00:19:57,867
I almost sprained my wrist.
255
00:19:58,868 --> 00:20:00,120
Watch it, boy.
256
00:20:00,162 --> 00:20:02,124
[Grady chuckling]
257
00:20:02,165 --> 00:20:04,168
You're liable to get yourself killed.
258
00:20:04,837 --> 00:20:06,506
Come on. Come on.
259
00:20:11,097 --> 00:20:12,307
Aunt Betty!
260
00:20:12,349 --> 00:20:13,893
[Aunt Betty] Wait a minute!
261
00:20:15,186 --> 00:20:17,690
Calm down.I need you to watch Tommy.
262
00:20:20,862 --> 00:20:22,740
Why?
Why?
263
00:20:24,535 --> 00:20:26,998
'Cause this is God's country, that's why.
264
00:20:27,039 --> 00:20:30,295
We white folks, we made in his image.
265
00:20:31,714 --> 00:20:34,218
And in God's country,
266
00:20:34,259 --> 00:20:37,306
I can do whatever I want.
267
00:20:38,183 --> 00:20:39,351
[gunshot]
268
00:20:39,393 --> 00:20:41,313
[grunting]
269
00:20:47,364 --> 00:20:49,242
-[grunting]
-[gunshot]
270
00:20:56,212 --> 00:20:57,255
[Hank groaning]
271
00:21:01,053 --> 00:21:02,431
Whoa, whoa.
272
00:21:02,472 --> 00:21:04,892
[Hank groaning]
273
00:21:04,934 --> 00:21:06,395
You think about this, boy.
274
00:21:08,357 --> 00:21:10,651
You do this and you're dead.
275
00:21:16,787 --> 00:21:18,331
I'm already dead.
276
00:21:24,716 --> 00:21:26,636
[gasping]
277
00:21:28,097 --> 00:21:31,227
[man shouting, faint]
Hear that? It's a gunshot!
278
00:21:35,734 --> 00:21:37,696
[gasps]
279
00:21:37,738 --> 00:21:38,907
What did you do?
280
00:21:40,492 --> 00:21:41,577
Shields.
281
00:21:41,620 --> 00:21:43,371
[man shouting, faint]
282
00:21:43,414 --> 00:21:44,958
Shields!
283
00:21:45,000 --> 00:21:46,627
We gotta go.
284
00:21:46,669 --> 00:21:48,255
We gotta get Tommy.
285
00:21:48,297 --> 00:21:49,716
He's with Aunt Betty.
286
00:21:53,055 --> 00:21:54,515
[dog barking]
287
00:21:55,726 --> 00:21:57,186
There he is!
288
00:21:57,228 --> 00:21:59,858
Get Tommy.
They're headed to the woods!
289
00:22:03,112 --> 00:22:04,865
-[gunshot]
-[grunts]
290
00:22:05,658 --> 00:22:06,702
Sarah.
291
00:22:08,580 --> 00:22:10,917
-[groans]
-Hold it right there!
292
00:22:16,968 --> 00:22:18,263
Sarah.
293
00:22:19,347 --> 00:22:21,852
[man] Come outta there!
Sarah.
294
00:22:26,275 --> 00:22:27,277
Run.
295
00:22:29,739 --> 00:22:30,741
Sarah.
296
00:22:32,285 --> 00:22:34,705
[dogs barking in distance]
297
00:22:42,260 --> 00:22:44,013
[man] Don't let him get away!
298
00:22:44,054 --> 00:22:45,807
[barking continues]
299
00:23:01,875 --> 00:23:04,295
[groans]
[men continue shouting]
300
00:23:07,885 --> 00:23:10,097
[man] Tell Hap to bring his horse!
301
00:23:15,397 --> 00:23:17,317
[shouting continues]
302
00:23:18,360 --> 00:23:20,154
[muffled shouting]
303
00:23:28,335 --> 00:23:31,382
[man] There. Up on the ridge.
304
00:23:32,091 --> 00:23:35,388
[shouting continues]
305
00:23:46,323 --> 00:23:48,785
[gasping]
306
00:23:54,169 --> 00:23:55,922
[grunting]
307
00:24:23,300 --> 00:24:25,303
[sobbing]
308
00:24:53,181 --> 00:24:55,268
[rapid footsteps]
309
00:24:55,310 --> 00:24:57,689
[panting]
310
00:25:05,535 --> 00:25:06,620
Hyah!
311
00:25:20,393 --> 00:25:21,854
[horse whinnies]
312
00:25:44,056 --> 00:25:45,976
[coyote howling]
313
00:25:46,018 --> 00:25:47,395
[whinnies]
314
00:26:00,166 --> 00:26:01,376
Come on out now.
315
00:26:04,256 --> 00:26:06,343
Hiding back there ain't
gonna do you much good.
316
00:26:10,599 --> 00:26:12,269
Hand over that body and we won't shoot.
317
00:26:12,311 --> 00:26:14,481
What y'all want with a dead body?
318
00:26:14,522 --> 00:26:17,528
That's our brother,
and we want to give him a proper burial.
319
00:26:18,445 --> 00:26:19,822
Be a shame to bury him.
320
00:26:20,699 --> 00:26:22,368
He's worth $200.
321
00:26:26,208 --> 00:26:27,794
He's worth $200?
322
00:26:27,836 --> 00:26:30,048
Heck, we should think about
turning him in ourselves.
323
00:26:30,090 --> 00:26:32,635
What's wrong with you, Sam?
That's our baby brother.
324
00:26:32,660 --> 00:26:33,596
I'm just saying.
325
00:26:33,637 --> 00:26:35,557
What difference does it make?
He's dead as a doornail.
326
00:26:35,599 --> 00:26:37,643
What if Ma heard you right now?
327
00:26:37,686 --> 00:26:40,606
How can you think about
money at a time like this?
328
00:26:40,649 --> 00:26:42,026
'Cause we ain't got none.
329
00:26:42,068 --> 00:26:43,028
[gun cocks]
330
00:26:45,365 --> 00:26:48,787
What'd you kill him for?
He wasn't worth nothin'.
331
00:26:48,828 --> 00:26:50,498
I tell you what.
332
00:26:51,708 --> 00:26:54,713
I'll give you the same
chance I gave your brother.
333
00:26:54,755 --> 00:26:57,677
Now, either you can fire
that there rifle...
334
00:26:58,803 --> 00:26:59,930
or you can run.
335
00:27:12,952 --> 00:27:14,078
[grunts]
336
00:27:22,384 --> 00:27:24,011
[panting]
337
00:27:29,311 --> 00:27:32,107
[chattering]
338
00:27:43,459 --> 00:27:45,755
[horse whinnies]
339
00:27:45,796 --> 00:27:48,259
[Grady] As for me, you know,
340
00:27:48,301 --> 00:27:50,429
hell, I can go get a job anywhere.
341
00:27:50,471 --> 00:27:53,225
This ain't my first time doing this.
You know what I'm saying?
342
00:27:58,025 --> 00:28:01,990
I just couldn't believe it. I couldn't
believe they let him get away like that.
343
00:28:03,200 --> 00:28:06,539
If I'd been there,
whole different story.
344
00:28:15,178 --> 00:28:17,515
Now, you take this bunch
right here. Look at 'em.
345
00:28:17,556 --> 00:28:21,897
In line, stepping along,
keeping the rows.
346
00:28:22,982 --> 00:28:25,278
If I'd been there
and that nigger went crazy,
347
00:28:25,319 --> 00:28:28,241
Beaumont would still be alive
and that nigger'd be dead.
348
00:28:50,235 --> 00:28:51,362
[groans]
349
00:28:57,747 --> 00:28:59,708
[panting]
350
00:29:08,640 --> 00:29:10,684
[bird call]
351
00:29:16,862 --> 00:29:20,159
[man] Just don't know if he got this far.
352
00:29:20,200 --> 00:29:23,622
He could've made down to the Ashley River.
353
00:29:23,665 --> 00:29:26,002
[conversation continues, faint]
354
00:29:28,672 --> 00:29:32,387
He couldn't get quite as far on foot.
355
00:29:33,722 --> 00:29:35,183
[gasps]
356
00:29:35,225 --> 00:29:37,520
Turn around.
We've been here.
357
00:29:37,562 --> 00:29:39,106
Might be something over there.
358
00:29:48,872 --> 00:29:52,628
Things here open up, gonna be able
to see him if he's down there.
359
00:30:20,132 --> 00:30:21,383
Hey, come on.
360
00:30:53,686 --> 00:30:55,481
You don't talk much, do you?
361
00:30:58,862 --> 00:31:00,364
They cut your tongue?
362
00:31:02,325 --> 00:31:03,535
What for?
363
00:31:08,836 --> 00:31:10,297
Talk too much.
364
00:31:13,260 --> 00:31:14,971
You've been hidin' out here?
365
00:31:17,308 --> 00:31:18,602
This the Hellhole Swamp?
366
00:31:20,897 --> 00:31:22,525
I heard about this place.
367
00:31:23,735 --> 00:31:25,739
They say a lot of runaway live out here.
368
00:31:41,640 --> 00:31:42,683
[sighs]
369
00:31:51,990 --> 00:31:53,909
I can't stay here.
370
00:31:55,453 --> 00:31:56,831
I gotta get north.
371
00:31:58,166 --> 00:32:00,212
It's the only way I can free my son.
372
00:32:03,842 --> 00:32:06,430
You know about the Underground Railroad?
373
00:32:34,726 --> 00:32:37,648
[hoofbeats]
374
00:33:01,645 --> 00:33:03,064
[horse whinnies]
375
00:33:13,372 --> 00:33:16,294
You ain't out there to rob me,
I ain't liable to hurt you, neither.
376
00:33:26,352 --> 00:33:27,353
Hello, sir.
377
00:33:29,607 --> 00:33:32,779
I was, uh, headed to Greensboro.
378
00:33:34,824 --> 00:33:36,869
I was wondering if you could
point me in the right direction.
379
00:33:36,911 --> 00:33:39,039
What business you got in Greensboro?
380
00:33:39,456 --> 00:33:40,500
My own.
381
00:33:42,211 --> 00:33:43,421
Can you help me or not?
382
00:33:45,508 --> 00:33:47,261
You the one them white
folks is looking for.
383
00:33:47,303 --> 00:33:48,931
No, sir.
384
00:33:48,972 --> 00:33:51,935
You must've got me confused
with somebody else.
385
00:33:51,977 --> 00:33:53,813
No, I don't neither.
386
00:33:53,855 --> 00:33:55,107
No, you's him.
387
00:33:56,526 --> 00:33:59,907
Yeah, but don't you worry.
Your secret's safe with me.
388
00:33:59,949 --> 00:34:01,659
Everybody talking 'bout you.
389
00:34:03,454 --> 00:34:05,165
Yeah.
390
00:34:05,207 --> 00:34:07,836
But if you come with me,
I can help you find a place
391
00:34:07,878 --> 00:34:11,842
to hide out and lay your
head down for a night or two.
392
00:34:11,885 --> 00:34:13,721
Also get some food in your belly
393
00:34:13,762 --> 00:34:15,975
'fore you head on to Greensboro--
that's a long way.
394
00:34:16,017 --> 00:34:17,268
What about your master?
395
00:34:17,310 --> 00:34:21,275
Oh, he-- he away with family out west.
396
00:34:21,317 --> 00:34:23,320
You'll be gone before anybody know a thing.
397
00:34:25,699 --> 00:34:27,160
Why is you offering to help me?
398
00:34:30,707 --> 00:34:33,169
I like what you doing.
399
00:34:33,211 --> 00:34:35,632
I'd do it myself if I was younger.
400
00:34:37,009 --> 00:34:39,889
It'd just be nice
if you could live through it.
401
00:34:42,435 --> 00:34:43,769
Name's Shields.
402
00:34:43,812 --> 00:34:45,815
I know who you is.
403
00:34:45,857 --> 00:34:48,778
Emperor. [chuckling]
404
00:34:48,820 --> 00:34:50,698
Everybody know who you is.
405
00:34:52,493 --> 00:34:54,413
Truesdale, they call me.
406
00:34:55,623 --> 00:34:56,707
[chuckles]
407
00:34:57,376 --> 00:34:58,669
Come on, Jay.
408
00:35:45,120 --> 00:35:46,956
Who's that?
409
00:35:46,998 --> 00:35:49,335
[Truesdale]
Who does it look like?I don't know.
410
00:35:50,211 --> 00:35:51,714
I don't want to know.
411
00:35:51,755 --> 00:35:54,177
That's the fella everybody
been talking about.
412
00:35:54,218 --> 00:35:55,721
The one that killed them white folks?
413
00:35:56,471 --> 00:35:57,431
[Truesdale] Yeah.
414
00:35:58,809 --> 00:36:00,353
What'd you bring him here for?
415
00:36:00,394 --> 00:36:02,899
So he can rest for a minute
'fore he go on his way.
416
00:36:02,940 --> 00:36:06,613
This ain't a hotel. Anyone find out
about this, we gonna be in trouble.
417
00:36:06,655 --> 00:36:08,825
Nobody saw us.
Everybody gone.
418
00:36:09,910 --> 00:36:11,538
You gotta go.
You can't stay here.
419
00:36:11,580 --> 00:36:13,249
Now, Delores,
420
00:36:13,291 --> 00:36:14,835
now, if you don't let him be,
421
00:36:14,876 --> 00:36:16,672
I might have to tell Master Reed
422
00:36:16,713 --> 00:36:19,635
about you sneakin' them sweets
out the kitchen every evenin'.
423
00:36:19,676 --> 00:36:22,264
That candy ain't nothin' compared to this.
424
00:36:22,305 --> 00:36:24,225
Yeah, but it's enough
to get you some lashes
425
00:36:24,267 --> 00:36:26,563
and you know you ain't got
the stomach for no whuppin'.
426
00:36:42,339 --> 00:36:43,716
[chuckling]
427
00:36:43,757 --> 00:36:45,510
Ain't no good gonna come out of this.
428
00:36:45,552 --> 00:36:48,265
Oh, hush. Go in there
and fix our guest a bath.
429
00:36:48,306 --> 00:36:50,018
Ain't you got no manners?
430
00:36:50,059 --> 00:36:51,520
[chuckling]
431
00:36:52,522 --> 00:36:54,441
Go on with you.
432
00:37:05,501 --> 00:37:06,628
So...
433
00:37:08,006 --> 00:37:09,383
true what they say?
434
00:37:12,012 --> 00:37:13,430
What'd they say?
435
00:37:13,472 --> 00:37:15,976
Say you killed a bunch of white folk.
436
00:37:16,018 --> 00:37:17,062
What's it matter?
437
00:37:18,146 --> 00:37:19,273
It's a sin.
438
00:37:20,442 --> 00:37:22,445
God gonna punish you.
439
00:37:23,447 --> 00:37:25,200
Way I see it,
440
00:37:25,242 --> 00:37:27,704
God done punish me
for things I ain't even done.
441
00:37:30,792 --> 00:37:31,961
Why you do it?
442
00:37:32,963 --> 00:37:34,507
They beat my son.
443
00:37:35,550 --> 00:37:37,470
You killed a white man over that?
444
00:37:38,471 --> 00:37:39,932
That happen every day.
445
00:37:44,690 --> 00:37:46,776
I took lashes my whole life.
446
00:37:49,156 --> 00:37:50,408
Kept my head down.
447
00:37:53,121 --> 00:37:54,665
Didn't cause no trouble.
448
00:37:58,797 --> 00:38:00,633
Thought that'd keep my family safe.
449
00:38:05,599 --> 00:38:07,936
But when I seen what they did to Tommy...
450
00:38:09,689 --> 00:38:11,984
when I seen the life ahead of him...
451
00:38:19,372 --> 00:38:21,583
I don't want him to be like me.
452
00:38:28,554 --> 00:38:30,681
-You's a brave man.
-No.
453
00:38:32,393 --> 00:38:33,895
I'm a fool.
454
00:38:38,027 --> 00:38:39,571
I didn't think.
455
00:38:41,992 --> 00:38:43,620
I just went crazy.
456
00:38:46,040 --> 00:38:48,628
Because of me,
because of what I did,
457
00:38:48,669 --> 00:38:49,838
my wife--
458
00:38:56,056 --> 00:38:57,684
my wife's dead.
459
00:39:20,680 --> 00:39:22,099
Sorry.
460
00:39:24,395 --> 00:39:26,314
I shouldn't have judged you.
461
00:39:27,065 --> 00:39:28,651
It's all right.
462
00:39:37,207 --> 00:39:38,793
Anything else you need?
463
00:39:45,178 --> 00:39:46,263
No, ma'am.
464
00:40:11,721 --> 00:40:13,975
[whip cracking]
465
00:40:18,399 --> 00:40:20,820
-[Sarah screams]
-[gasping]
466
00:40:20,862 --> 00:40:23,616
[thunder rumbling]
467
00:40:34,008 --> 00:40:36,637
Hey, there.
You leaving?
468
00:40:36,679 --> 00:40:39,517
Thought I'd get an early start.
Get on the road.
469
00:40:39,558 --> 00:40:41,812
Yeah, you oughta stick around.
470
00:40:41,854 --> 00:40:43,481
Delores can cook you some eggs.
471
00:40:43,523 --> 00:40:45,527
Got a long road ahead of me.
472
00:40:45,568 --> 00:40:47,906
Best I get going before it get too late.
473
00:40:49,575 --> 00:40:51,620
Listen, I just want to thank
you for your hospitality.
474
00:40:51,662 --> 00:40:53,206
Don't thank me yet.
475
00:40:54,375 --> 00:40:57,588
You worth too much money
to just let you walk away.
476
00:40:57,629 --> 00:41:01,094
Now, you and me gonna sit right
here and wait for your master.
477
00:41:02,679 --> 00:41:04,349
Get on over here.
478
00:41:04,391 --> 00:41:06,185
Get on over here and open up this cage.
479
00:41:12,195 --> 00:41:14,824
I hate to do this to you.
480
00:41:14,866 --> 00:41:18,372
That reward money for you
is gonna buy me my freedom.
481
00:41:19,457 --> 00:41:21,252
Go on, get up in there with them pigs.
482
00:41:21,293 --> 00:41:23,630
[pigs squealing]
483
00:41:47,169 --> 00:41:49,005
[groaning]
484
00:41:58,479 --> 00:42:00,065
Come on.
Open it up.
485
00:42:03,403 --> 00:42:05,407
You gots to get outta here.
486
00:42:05,449 --> 00:42:07,869
That gunshot's gonna send the overseers.
They gonna be here any minute.
487
00:42:07,911 --> 00:42:10,665
-Tell 'em I killed Truesdale.
-What? No.
488
00:42:10,707 --> 00:42:12,210
Hey, listen to me, now.
Come on.
489
00:42:12,251 --> 00:42:14,046
One more body make no difference.
490
00:42:14,088 --> 00:42:16,425
They think you did this,
they gonna hang you for sure.
491
00:42:17,468 --> 00:42:20,431
Take Truesdale's horse.
Go on, now, go.
492
00:42:22,267 --> 00:42:23,394
Thank you.
493
00:42:39,796 --> 00:42:41,632
Randolph's murderous nigger
494
00:42:41,674 --> 00:42:43,887
is just a symptom of a larger problem.
495
00:42:43,928 --> 00:42:47,141
You're damn right.
This is liable to lead to a rebellion.
496
00:42:47,184 --> 00:42:50,105
That's just what we need with
all this abolition talk up north.
497
00:42:50,147 --> 00:42:53,736
Do you think folks in Boston care
any more about slaves than we do?
498
00:42:53,777 --> 00:42:56,532
They just need labor for their factories.
499
00:42:56,574 --> 00:42:59,120
Why don't you kill his boy?
That'd set a good example.
500
00:42:59,162 --> 00:43:00,747
I've already lost one slave.
501
00:43:00,789 --> 00:43:04,086
I'm not destroying any more of my property.
502
00:43:04,128 --> 00:43:06,757
You all may be in the
business of casting blame,
503
00:43:06,799 --> 00:43:10,471
but I am in the business
of finding solutions.
504
00:43:11,306 --> 00:43:12,725
Sir, step in, please.
505
00:43:17,650 --> 00:43:21,323
Gentlemen, Adel,
Mr. Luke McCabe,
506
00:43:21,364 --> 00:43:23,910
the best bounty hunter
in the state of Texas.
507
00:43:23,951 --> 00:43:26,414
Heard you got a problem
with a runaway slave.
508
00:43:26,456 --> 00:43:28,376
This nigger is rampaging the countryside,
509
00:43:28,417 --> 00:43:30,713
stealing from, raping and killing
good God-fearing white folks
510
00:43:30,754 --> 00:43:32,382
like it ain't nothing!
511
00:43:32,424 --> 00:43:34,845
Tom, show him the poster, please.
512
00:43:46,822 --> 00:43:48,283
$1,000.
513
00:43:48,325 --> 00:43:50,287
A thousand dollars?
[scoffs]
514
00:43:50,328 --> 00:43:52,581
That's more than twice what he's worth.
515
00:43:52,624 --> 00:43:56,756
Well, the way I figure,
it's not about one slave.
516
00:43:57,673 --> 00:43:59,510
The longer he keeps it up,
517
00:43:59,551 --> 00:44:02,473
more likely you got yourselves a rebellion
518
00:44:02,515 --> 00:44:03,766
across five states.
519
00:44:06,855 --> 00:44:08,858
Not that it makes a difference
to me, of course.
520
00:44:08,900 --> 00:44:11,529
Luke, give us one moment, please.
521
00:44:14,534 --> 00:44:17,998
[Adel] I'll give you $100.
Not a dime more.
522
00:44:18,040 --> 00:44:19,584
[man] It's the principle.
I'm in.
523
00:44:19,625 --> 00:44:21,170
[man 2] I want to catch him, so I'm in.
524
00:44:21,211 --> 00:44:23,340
We have no choice.
I'm in.
525
00:44:24,760 --> 00:44:26,053
All right, Luke.
526
00:44:31,061 --> 00:44:33,147
But if we're gonna be
spending that much money,
527
00:44:33,190 --> 00:44:36,529
I'm afraid I'll have to insist
one of my men goes with you.
528
00:44:37,572 --> 00:44:40,409
[snoring]
529
00:44:48,590 --> 00:44:50,175
[cork pops][sniffs]
530
00:44:52,972 --> 00:44:55,017
[sputtering]
531
00:44:55,058 --> 00:44:57,187
[gasps] The hell?
532
00:44:57,229 --> 00:45:00,192
Shields. You knew him?
533
00:45:00,234 --> 00:45:02,904
Yeah, yeah, I knew him.
Ow.
534
00:45:02,946 --> 00:45:04,490
Go on, now.
535
00:45:05,743 --> 00:45:08,247
He's a nigger.
They's all the same.
536
00:45:08,289 --> 00:45:10,709
That man escaped your plantation
537
00:45:10,751 --> 00:45:12,963
and single-handedly killed
three of your men.
538
00:45:14,006 --> 00:45:16,343
Now, that sounds
pretty extraordinary to me.
539
00:45:18,889 --> 00:45:20,809
So, how about you tell me something useful?
540
00:45:22,187 --> 00:45:24,315
He was smart, I guess.
541
00:45:25,734 --> 00:45:27,820
Smarter than most white folk even.
542
00:45:29,531 --> 00:45:32,829
He just about run things around
here till Hank come along.
543
00:45:34,957 --> 00:45:36,501
And they called him Emperor.
544
00:45:38,588 --> 00:45:40,842
He had an attitude to back it up.
545
00:45:40,883 --> 00:45:42,260
What you know about the Railroad?
546
00:45:42,302 --> 00:45:44,723
The Underground Railroad?
Mm-hmm.
547
00:45:46,935 --> 00:45:50,232
Just a way for a bunch
of nigger-lovers to--
548
00:45:50,274 --> 00:45:52,528
Pardon me,
abolitionists--
549
00:45:52,569 --> 00:45:55,491
to get runaways up north.
[chuckles]
550
00:45:55,532 --> 00:45:57,035
[Randolph] It ain't no use.
551
00:45:57,077 --> 00:45:59,414
White men don't know anything
about the stations.
552
00:46:00,874 --> 00:46:03,337
I wasn't planning on asking no white man.
553
00:46:03,378 --> 00:46:05,674
[chattering]
554
00:46:07,886 --> 00:46:10,432
This man here made it
all the way to Pennsylvania
555
00:46:10,473 --> 00:46:12,602
before these old boys nabbed his ass.
556
00:46:12,643 --> 00:46:14,229
Please don't kill me, sir. Please.
557
00:46:14,271 --> 00:46:16,859
Don't kill me, please.
Please.
558
00:46:16,901 --> 00:46:20,031
If anybody knows, it's him.
[whimpering]
559
00:46:21,491 --> 00:46:22,660
What's your name?
560
00:46:23,452 --> 00:46:25,038
Henry. Henry, sir.
561
00:46:26,207 --> 00:46:27,710
Well, Henry,
562
00:46:27,751 --> 00:46:30,590
I just negotiated your life
with the sheriff here.
563
00:46:32,634 --> 00:46:34,263
Oh, thank you.
564
00:46:34,304 --> 00:46:36,808
All you gotta do to get this
here noose off your neck
565
00:46:36,850 --> 00:46:39,563
is point out all the houses
566
00:46:39,604 --> 00:46:41,858
along that Underground Railroad of yours.
567
00:46:44,821 --> 00:46:46,032
Can you do that for me?
568
00:46:46,073 --> 00:46:47,409
[gasps]
569
00:46:53,460 --> 00:46:56,172
I don't-- I don't know nothing
about no railroad, sir.
570
00:47:00,638 --> 00:47:01,807
Suit yourself.
571
00:47:05,230 --> 00:47:06,773
[McCabe] Gentlemen.
572
00:47:06,816 --> 00:47:09,486
[whimpering] Please don't kill me, sir.
Please.
573
00:47:09,528 --> 00:47:11,699
[sobbing]
574
00:47:12,533 --> 00:47:13,535
Wait!
575
00:47:15,538 --> 00:47:17,249
Show me that map again, sir.
576
00:47:17,290 --> 00:47:21,464
[church bell tolling]
577
00:47:33,317 --> 00:47:36,990
[chattering]
578
00:47:41,873 --> 00:47:43,959
[breathing heavily]
579
00:47:49,259 --> 00:47:51,763
[chattering, chuckling]
580
00:47:56,646 --> 00:47:57,732
[gun hammer cocks]
581
00:48:05,035 --> 00:48:06,287
[man] Get him!
582
00:48:07,414 --> 00:48:09,125
-[gunshot]
-[woman screaming]
583
00:48:09,167 --> 00:48:10,711
[man] Hellfire!
Get out the street!
584
00:48:11,546 --> 00:48:13,382
[man] Come on, move, move!
585
00:48:13,424 --> 00:48:15,177
-What the hell you doin'?
-What the hell you doin'?
586
00:48:15,219 --> 00:48:16,846
[gunfire] Shit!
587
00:48:18,307 --> 00:48:20,060
I just robbed the bank.
588
00:48:20,102 --> 00:48:22,146
This is my wagon.
You gotta go.
589
00:48:24,275 --> 00:48:26,862
-I can shoot.
-[gunfire continues]
590
00:48:26,904 --> 00:48:29,450
Other gun is in the bag.
Careful with the gunpowder.
591
00:48:34,208 --> 00:48:35,961
Git! Go!
[horse whinnies]
592
00:48:41,303 --> 00:48:43,264
Hey. What's happening?
593
00:48:43,306 --> 00:48:45,601
Some nigger just robbed a bank.
594
00:48:48,606 --> 00:48:50,025
How you know it's him?
595
00:48:53,406 --> 00:48:56,411
[horse whinnies] What in the world?
596
00:48:59,875 --> 00:49:02,337
Holy mackerel!
We lost 'em.
597
00:49:02,963 --> 00:49:04,090
Whoo!
598
00:49:09,348 --> 00:49:11,977
Looks like you and me
got something in common.
599
00:49:12,020 --> 00:49:13,564
I'm Rufus Kelly.
600
00:49:13,606 --> 00:49:14,899
Maybe you heard of me?
601
00:49:14,941 --> 00:49:16,485
Can't say I have.
602
00:49:16,527 --> 00:49:18,572
I'm a famous bank robber.
603
00:49:18,613 --> 00:49:21,117
Yeah? How many banks you done robbed?
604
00:49:21,743 --> 00:49:23,205
Three.
605
00:49:23,246 --> 00:49:26,001
Well, no, two, including this one.
606
00:49:28,255 --> 00:49:30,132
You always bring a loaded
wagon to a robbery?
607
00:49:30,174 --> 00:49:32,135
I ain't never been chased before.
608
00:49:32,178 --> 00:49:33,972
[chuckles] I guess I learned my lesson.
609
00:49:34,014 --> 00:49:35,265
Mm-hmm. [exhales]
610
00:49:36,225 --> 00:49:38,395
We make a good team.
611
00:49:38,438 --> 00:49:40,733
You ever considered going
into the outlaw business?
612
00:49:40,774 --> 00:49:44,071
Boy, I got the whole South chasing me.
I'm already an outlaw.
613
00:49:45,199 --> 00:49:47,327
No shit. You might as well
make some money at it.
614
00:49:49,414 --> 00:49:51,667
[men whooping, yelling]
615
00:49:54,589 --> 00:49:56,008
They found us.
616
00:49:56,049 --> 00:49:57,886
Shit. Here, drive.
Drive!
617
00:50:03,979 --> 00:50:07,109
[gunshots]
618
00:50:23,595 --> 00:50:24,638
[hammer clicks]
619
00:50:41,415 --> 00:50:43,043
[whinnies]
620
00:50:56,189 --> 00:50:57,609
[groans]
621
00:51:01,656 --> 00:51:03,368
[gunshot]
[groans]
622
00:51:11,715 --> 00:51:12,591
[gunshot]
623
00:51:15,971 --> 00:51:17,015
You're hit.
624
00:51:23,150 --> 00:51:24,610
[groans]
625
00:51:26,489 --> 00:51:28,075
Hyah!
626
00:51:28,116 --> 00:51:29,744
We're falling apart.
627
00:51:29,786 --> 00:51:32,332
We gots to ditch the wagon.
Get on the horse.
628
00:51:32,373 --> 00:51:33,792
Goddamn it, this is my house.
629
00:51:33,834 --> 00:51:34,878
[gunshot] Shit!
630
00:52:13,315 --> 00:52:14,442
Did we get 'em?
631
00:52:20,703 --> 00:52:23,123
[grunting]
632
00:52:23,164 --> 00:52:24,583
Fuckin' gutshot.
633
00:52:30,009 --> 00:52:31,052
[groans]
634
00:52:32,388 --> 00:52:34,600
Can't be no outlaw without
gettin' shot at least once.
635
00:52:34,642 --> 00:52:36,895
You think I'm gonna
get credit for this one?
636
00:52:39,232 --> 00:52:41,611
I's thinkin' front page news, for sure.
637
00:52:42,738 --> 00:52:45,618
I can't wait to see my face
on a wanted poster.
638
00:52:46,828 --> 00:52:48,372
Boy, you's gonna be a legend.
639
00:52:51,419 --> 00:52:53,798
Sure wish I had a shot of whiskey for this.
640
00:52:56,886 --> 00:52:58,723
[chuckles] Me, too.
641
00:52:59,390 --> 00:53:01,686
All right.
Wait. Wait.
642
00:53:05,108 --> 00:53:09,031
You could've left me and took the cash,
but you didn't.
643
00:53:10,366 --> 00:53:12,036
Why not?
644
00:53:14,206 --> 00:53:16,919
You need me to get
some heat on that wound...
645
00:53:18,004 --> 00:53:19,381
'fore it get infected.
646
00:53:20,258 --> 00:53:21,218
You hear?
647
00:53:23,888 --> 00:53:25,307
If I make it...
648
00:53:26,601 --> 00:53:28,187
we split the loot 50/50.
649
00:53:30,274 --> 00:53:31,693
And if not...
650
00:53:33,070 --> 00:53:34,698
spend it on something nice.
651
00:53:34,740 --> 00:53:37,619
Hey, now.
You gonna make it out.
652
00:53:39,665 --> 00:53:40,958
Okay.
653
00:53:40,999 --> 00:53:42,961
All right?
Yeah.
654
00:53:43,003 --> 00:53:44,088
Look at me.
655
00:53:44,129 --> 00:53:45,257
Come on.
656
00:53:46,634 --> 00:53:48,637
On three. One...
657
00:53:48,679 --> 00:53:50,348
-[sizzling]
-[muffled screaming]
658
00:54:11,132 --> 00:54:14,012
[rustling]
659
00:54:47,358 --> 00:54:48,443
Rufus.
660
00:55:17,324 --> 00:55:18,868
What you doin' with that?
661
00:55:18,909 --> 00:55:22,374
Hush. I'll put it back soon
as Tommy read it for us.
662
00:55:25,671 --> 00:55:26,797
What it say?
663
00:55:30,011 --> 00:55:32,933
It say he rob a bank.
A bank?
664
00:55:32,974 --> 00:55:34,643
Good God from Zion.
665
00:55:34,686 --> 00:55:36,980
He ain't in enough trouble,
now he's gonna rob banks?
666
00:55:37,023 --> 00:55:40,236
They couldn't catch him.
He got away.
667
00:55:40,277 --> 00:55:41,530
Read on, read on.
668
00:55:43,616 --> 00:55:45,536
It said a bounty on his head.
669
00:55:46,622 --> 00:55:47,832
Thousand dollars.
670
00:55:47,873 --> 00:55:50,545
A thousand dollars?
Oh, good Lord.
671
00:56:15,460 --> 00:56:16,587
[whistles]
672
00:56:23,932 --> 00:56:25,184
[whistles]
673
00:56:42,713 --> 00:56:44,049
Shields?
674
00:56:44,758 --> 00:56:46,010
You Levi Coffin?
675
00:56:46,052 --> 00:56:48,472
You got half the state looking for you.
676
00:56:52,103 --> 00:56:53,481
Wasn't my intention.
677
00:56:56,361 --> 00:56:57,821
Just running for my life.
678
00:56:58,697 --> 00:56:59,699
Come on in.
679
00:57:05,291 --> 00:57:07,294
It's not safe for you to stay here.
680
00:57:08,087 --> 00:57:09,716
I ain't fixin' to stay.
681
00:57:09,757 --> 00:57:12,679
I just need you to point
me to the next station.
682
00:57:12,720 --> 00:57:15,140
What do you expect's gonna
happen once you get up north?
683
00:57:18,646 --> 00:57:22,402
You're not just a runaway slave anymore.
You're a symbol.
684
00:57:24,489 --> 00:57:27,745
And they're not gonna stop
until they make you pay.
685
00:57:29,790 --> 00:57:33,004
And your escape,
and your escapades,
686
00:57:33,045 --> 00:57:35,090
and your exploits...
687
00:57:36,718 --> 00:57:38,470
are putting your own people,
688
00:57:38,513 --> 00:57:41,058
as well as all the others that are helping,
689
00:57:41,100 --> 00:57:42,269
at risk.
690
00:57:44,814 --> 00:57:47,986
You've gotta go to Harpers Ferry.
691
00:57:49,155 --> 00:57:50,156
What's there?
692
00:57:50,198 --> 00:57:51,951
An abolitionist
693
00:57:51,992 --> 00:57:54,288
who's caused a lot of mayhem
694
00:57:54,329 --> 00:57:56,166
in Lawrence, Kansas.
695
00:57:56,208 --> 00:57:58,545
His name's John Brown.
696
00:57:58,587 --> 00:58:01,550
But now the rumor has it he's
headed here with a militia,
697
00:58:01,591 --> 00:58:02,718
and they're gonna fight.
698
00:58:04,430 --> 00:58:05,598
Fight?
699
00:58:08,394 --> 00:58:09,647
Fight for what?
700
00:58:09,688 --> 00:58:11,566
To end slavery.
701
00:58:13,194 --> 00:58:15,656
I ain't fixin' for no fight.
702
00:58:15,697 --> 00:58:17,409
I's just tryin' to free my son.
703
00:58:18,410 --> 00:58:20,456
-[horse whinnying]
-Shh.
704
00:58:25,631 --> 00:58:27,342
You hiding a runaway in here?
705
00:58:27,384 --> 00:58:29,471
We have reason to believe
706
00:58:29,512 --> 00:58:32,308
a runaway slave's
residing on your premises.
707
00:58:33,477 --> 00:58:36,524
You mind if we come on in
and have ourselves a look?
708
00:58:36,565 --> 00:58:37,817
Course I mind.
709
00:58:39,403 --> 00:58:42,074
-You have no right to come in here--
-Save it, old timer.
710
00:58:45,163 --> 00:58:47,124
He ain't just a runaway slave.
711
00:58:49,545 --> 00:58:50,797
He's a murderer...
712
00:58:52,132 --> 00:58:53,426
a horse thief...
713
00:58:55,680 --> 00:58:56,973
and a bank robber.
714
00:59:01,522 --> 00:59:03,275
You know we're gonna find him.
715
01:00:06,337 --> 01:00:08,257
When I tell you,
716
01:00:08,298 --> 01:00:10,385
you fire on that here wall.
717
01:00:20,317 --> 01:00:21,403
Don't hit me.
718
01:00:33,589 --> 01:00:35,134
[gunshots]
719
01:00:40,893 --> 01:00:41,978
[Grady] Dang it!
720
01:00:45,191 --> 01:00:46,235
Goddamn it!
721
01:00:50,784 --> 01:00:52,496
Get the horses.
722
01:00:58,964 --> 01:01:01,510
I think he crossed the damn river.
723
01:01:01,552 --> 01:01:03,972
Gonna make the job a lot harder.
724
01:01:04,014 --> 01:01:05,433
He's in Maryland now.
725
01:01:07,603 --> 01:01:08,731
So he's free?
726
01:01:09,315 --> 01:01:10,650
For now.
727
01:01:12,152 --> 01:01:13,279
God--
728
01:01:15,950 --> 01:01:18,413
[owl hooting]
[crickets chirping]
729
01:01:21,167 --> 01:01:22,753
[guns cocking]
730
01:01:28,846 --> 01:01:30,099
You looking for this?
731
01:01:31,768 --> 01:01:34,815
Round these parts, colored folks
ain't allowed to possess firearms.
732
01:01:37,778 --> 01:01:40,115
Well, I guess I'm in trouble, then.
733
01:01:40,156 --> 01:01:43,537
Well, now, that'd be mighty
hypocritical of us considering...
734
01:01:48,086 --> 01:01:49,254
Wait.
735
01:01:51,884 --> 01:01:54,806
I know who you is.
You're John Brown.
736
01:01:54,847 --> 01:01:57,059
I reckon that means
you must be Shields Green.
737
01:01:57,100 --> 01:02:00,189
These are two of my sons,
Oliver and Watson.
738
01:02:00,230 --> 01:02:02,526
If you've done half of
what they say you've done,
739
01:02:02,568 --> 01:02:04,112
we're gonna get along.
740
01:02:04,153 --> 01:02:05,906
And this here is Dangerfield Newby.
741
01:02:05,949 --> 01:02:07,284
He's just joined our cause.
742
01:02:07,326 --> 01:02:08,953
Glad to see you made it this far.
743
01:02:08,995 --> 01:02:10,164
Yes, sir.
744
01:02:12,334 --> 01:02:13,752
You should come with us.
745
01:02:13,795 --> 01:02:15,798
I got a friend I'd like you to meet.
746
01:02:35,413 --> 01:02:37,208
That who I think it is?
747
01:02:37,249 --> 01:02:39,128
That's right, son.
748
01:02:39,169 --> 01:02:40,672
That's Frederick Douglass.
749
01:02:46,724 --> 01:02:48,643
We'll march on Harpers Ferry
750
01:02:48,685 --> 01:02:50,229
and take the federal armory.
751
01:02:50,271 --> 01:02:52,775
John--The time is now, Frederick.
752
01:02:52,817 --> 01:02:54,653
This is not what we discussed.
753
01:02:54,694 --> 01:02:57,283
You said you wanted to march
Virginia slaves to the Appalachia.
754
01:02:57,867 --> 01:02:59,160
Foolhardy, yes,
755
01:02:59,202 --> 01:03:01,456
but within the realm of possibility.
756
01:03:01,497 --> 01:03:03,167
But this.
757
01:03:03,209 --> 01:03:05,796
This is a steel trap from
which you will not escape.
758
01:03:05,838 --> 01:03:07,716
When we strike,
759
01:03:07,758 --> 01:03:10,888
and the slaves in the surrounding
plantations hear of our victory,
760
01:03:10,929 --> 01:03:13,308
they will know we have the means to fight.
761
01:03:14,602 --> 01:03:16,647
Frederick, I need you to help us.
762
01:03:18,358 --> 01:03:20,570
You're a brave man, John.
763
01:03:20,612 --> 01:03:23,951
You're risking your life
and the lives of your sons.
764
01:03:23,993 --> 01:03:27,874
But your optimism is a luxury afforded
to you by the color of your skin.
765
01:03:27,916 --> 01:03:30,461
If you go through with this,
766
01:03:30,503 --> 01:03:33,049
you will only serve to make them hate us.
767
01:03:33,090 --> 01:03:34,593
They already hate us.
768
01:03:36,889 --> 01:03:38,057
Who is this?
769
01:03:38,099 --> 01:03:39,852
This is Shields Green.
770
01:03:40,561 --> 01:03:42,105
Ah.
771
01:03:43,649 --> 01:03:44,693
Emperor.
772
01:03:47,489 --> 01:03:50,202
What are you doing here?
He came to join our cause.
773
01:03:50,244 --> 01:03:52,622
Do you realize you're going
to get yourself killed?
774
01:03:52,664 --> 01:03:55,920
Our deaths will be the spark that
lights the fuse of rebellion.
775
01:03:55,961 --> 01:03:58,966
It's easy for you to say that.
776
01:03:59,008 --> 01:04:01,512
The white men among your
ranks can easily disappear
777
01:04:01,554 --> 01:04:02,931
back into their old lives.
778
01:04:02,973 --> 01:04:04,893
But the Negro men will be forced to suffer
779
01:04:04,934 --> 01:04:06,854
the full consequences of your actions.
780
01:04:06,896 --> 01:04:11,028
What you see as nobility in their
deaths, they see only as futility.
781
01:04:15,076 --> 01:04:16,954
What do they have to lose, Frederick?
782
01:04:16,995 --> 01:04:18,539
If you follow through with this,
783
01:04:18,582 --> 01:04:20,168
you'll be risking all these lives.
784
01:04:21,837 --> 01:04:24,007
Think of your legacy.
785
01:04:24,048 --> 01:04:25,801
I think of nothing else.
786
01:04:43,622 --> 01:04:45,166
I needs to ask you a favor.
787
01:04:46,836 --> 01:04:48,839
No matter what happen to me,
788
01:04:48,881 --> 01:04:51,677
I need you to take this here money
789
01:04:51,719 --> 01:04:53,472
and buy my son's freedom.
790
01:05:03,404 --> 01:05:04,907
[Douglass] How does it feel?
791
01:05:06,034 --> 01:05:07,077
What?
792
01:05:12,795 --> 01:05:13,880
Freedom.
793
01:05:16,384 --> 01:05:18,304
I still remember my first day.
794
01:05:23,271 --> 01:05:24,522
I don't know.
795
01:05:27,903 --> 01:05:29,614
Cost me everything.
796
01:05:32,703 --> 01:05:34,080
I can get you papers.
797
01:05:35,290 --> 01:05:37,334
A whole new identity.
798
01:05:37,377 --> 01:05:39,463
And send you up to Canada.
799
01:05:39,506 --> 01:05:40,840
You'll be safe there.
800
01:05:42,510 --> 01:05:43,553
Safe?
801
01:05:48,061 --> 01:05:49,813
What is more important, Frederick?
802
01:05:50,523 --> 01:05:52,443
Freedom for one man,
803
01:05:52,485 --> 01:05:54,154
or freedom for all men?
804
01:05:58,828 --> 01:06:03,753
[sighs] This man will never be a slave.
805
01:06:05,256 --> 01:06:08,636
Yet he's willing to risk his
life and the life of his sons...
806
01:06:09,763 --> 01:06:11,474
so we can be free.
807
01:06:13,727 --> 01:06:14,855
No, sir.
808
01:06:16,023 --> 01:06:18,903
I cannot sit idle while
this man fight for me.
809
01:06:23,911 --> 01:06:27,542
We can't all fight this war
with the pen, Mr. Douglass.
810
01:06:30,964 --> 01:06:33,927
Some of us best equipped to
fight this war with a gun.
811
01:06:39,520 --> 01:06:41,356
I think I'll go with the old man.
812
01:06:47,449 --> 01:06:48,576
It's an honor.
813
01:06:50,287 --> 01:06:52,458
I do this for my son.
814
01:07:13,993 --> 01:07:14,994
[gunshots]
815
01:07:22,089 --> 01:07:23,716
[shouting]
816
01:07:33,065 --> 01:07:35,068
[grunting]
817
01:07:36,154 --> 01:07:37,614
[whispers] John, are you all right?
818
01:07:54,392 --> 01:07:56,938
Your son would be proud
of what you did today.
819
01:08:01,612 --> 01:08:03,782
Is it true what they say?
820
01:08:03,824 --> 01:08:05,577
That you're descended from royalty?
821
01:08:11,670 --> 01:08:13,214
[sighs] Well...
822
01:08:14,717 --> 01:08:16,386
that what my mama used to say.
823
01:08:17,220 --> 01:08:18,556
[chuckles]
824
01:08:19,725 --> 01:08:22,270
Don't make no difference
if it's true or not.
825
01:08:25,818 --> 01:08:29,408
Slave, master, king...
826
01:08:31,578 --> 01:08:33,122
they all the same to me.
827
01:08:34,832 --> 01:08:35,918
Hmm.
828
01:08:39,883 --> 01:08:41,344
Better get some rest.
829
01:08:42,763 --> 01:08:43,973
Good night, sir.
830
01:08:49,566 --> 01:08:51,485
Dangerfield.
831
01:08:51,527 --> 01:08:54,114
Hey, Dangerfield.
What you reading, boy?
832
01:08:54,156 --> 01:08:56,576
These the letters from my sweet thing.
833
01:08:56,619 --> 01:08:58,079
[chuckles] Yeah?
834
01:08:58,121 --> 01:08:59,081
Yeah.
835
01:09:00,249 --> 01:09:02,461
Soon as we settle up here,
836
01:09:02,503 --> 01:09:05,174
I'm gonna go back and I'm
gonna free her and all my kids.
837
01:09:10,098 --> 01:09:11,518
What about you?
838
01:09:11,560 --> 01:09:13,312
What you fixin' to do?
839
01:09:35,223 --> 01:09:37,435
It ain't my fault, you know.
840
01:09:39,188 --> 01:09:41,400
All's I'm sayin' is,
841
01:09:41,441 --> 01:09:43,361
gettin' in shoot-outs ain't my vocation.
842
01:09:44,321 --> 01:09:46,658
Just 'cause I hesitated a little bit,
843
01:09:46,700 --> 01:09:48,370
that don't make me yellow.
844
01:09:48,411 --> 01:09:51,416
-[man] Gonna teach that old boy a lesson.
-[chattering]
845
01:09:51,457 --> 01:09:53,210
Militia.
846
01:09:53,253 --> 01:09:55,799
Bored farm boys itchin'
for somethin' to do.
847
01:09:55,840 --> 01:09:58,511
[chattering continues]
848
01:09:58,553 --> 01:10:00,097
Where's all the excitement?
849
01:10:00,139 --> 01:10:02,935
Crazy abolitionists
took over Harpers Ferry.
850
01:10:02,976 --> 01:10:04,979
Marines is on their way.
We're goin' to help 'em.
851
01:10:06,023 --> 01:10:08,277
Abolitionists, you say.
That's right.
852
01:10:29,770 --> 01:10:31,148
Dad. Dad.
853
01:10:31,189 --> 01:10:32,983
What?
What?
854
01:10:33,026 --> 01:10:34,069
They're here.
855
01:10:34,111 --> 01:10:35,071
Oh!
856
01:10:35,112 --> 01:10:36,865
[Oliver chuckles] Whoo!
857
01:10:37,658 --> 01:10:39,369
[laughing]
858
01:10:39,411 --> 01:10:40,788
Come on.
859
01:10:40,830 --> 01:10:42,708
Open the gates!
[man] Open the gates!
860
01:10:42,750 --> 01:10:45,337
-They're here!
-[cheering]
861
01:10:46,757 --> 01:10:47,925
I knew it.
862
01:10:51,473 --> 01:10:53,434
[man] Open the gates!
863
01:10:55,729 --> 01:10:56,856
How many?
864
01:11:20,603 --> 01:11:21,814
Close the gates.
865
01:11:23,149 --> 01:11:25,946
-Sir?
-I said close the gates!
866
01:11:28,533 --> 01:11:30,829
[Dangerfield] Close the gates!
867
01:11:44,434 --> 01:11:47,188
I demand to speak to the man in charge.
868
01:11:47,230 --> 01:11:50,611
I am Osawatomie John Brown.
869
01:11:50,652 --> 01:11:52,405
I am in charge.
870
01:11:52,447 --> 01:11:55,284
Mr. Brown,
I'm Lieutenant Colonel Robert E. Lee
871
01:11:55,327 --> 01:11:57,413
of the United States Army.
872
01:11:57,454 --> 01:12:00,960
I'm here on orders by
President James Buchanan
873
01:12:01,003 --> 01:12:03,506
to demand that you and your outlaws
874
01:12:03,549 --> 01:12:05,259
surrender this fort.
875
01:12:05,301 --> 01:12:07,388
I'm willing to offer leniency
876
01:12:07,429 --> 01:12:10,018
in exchange for a peaceful surrender.
877
01:12:15,860 --> 01:12:18,614
I hate to disappoint you, Colonel,
878
01:12:18,657 --> 01:12:21,327
but you're not likely to get
a peaceful anything from us.
879
01:12:22,621 --> 01:12:25,834
Not while that abomination called slavery
880
01:12:25,877 --> 01:12:28,673
is still the law of this land.
881
01:12:28,714 --> 01:12:33,680
Not when Negro blood flows in our
rivers and irrigates our crops.
882
01:12:34,807 --> 01:12:37,896
Not till every last man, woman and child
883
01:12:37,938 --> 01:12:40,316
is freed from their chains
884
01:12:40,358 --> 01:12:42,111
will we ever surrender.
885
01:12:42,153 --> 01:12:45,534
You are evidently a man of
passion, Mr. Brown.
886
01:12:46,159 --> 01:12:47,662
I can respect that.
887
01:12:49,081 --> 01:12:51,752
But I'm not here to make moral judgments.
888
01:12:51,794 --> 01:12:54,005
I'm here to enforce the law.
889
01:12:55,424 --> 01:12:58,972
And I am here to enforce a higher law,
890
01:12:59,014 --> 01:13:01,267
extolled, you might recall,
891
01:13:01,309 --> 01:13:03,354
in the Declaration of Independence...
892
01:13:05,733 --> 01:13:08,070
that all men are created equal.
893
01:13:09,739 --> 01:13:11,451
Need I remind you, Mr. Brown,
894
01:13:11,492 --> 01:13:13,871
that the man that penned
those words was a slave owner.
895
01:13:14,748 --> 01:13:17,585
Are you accusing Thomas Jefferson,
896
01:13:18,378 --> 01:13:20,465
one of our founding fathers,
897
01:13:21,342 --> 01:13:23,095
of being a hypocrite?
898
01:13:23,137 --> 01:13:25,515
The way I read it,
899
01:13:25,557 --> 01:13:27,644
he didn't think colored people were men.
900
01:13:29,647 --> 01:13:32,569
Who is it decides
who is a man or not, Colonel?
901
01:13:34,280 --> 01:13:35,490
Almighty God
902
01:13:37,034 --> 01:13:38,495
or Thomas Jefferson?
903
01:13:40,706 --> 01:13:42,335
I'll go with God.
904
01:13:43,670 --> 01:13:46,341
So I'm to take it you'll
not go down without a fight.
905
01:13:50,348 --> 01:13:52,894
Take it as you will, sir.
906
01:13:54,730 --> 01:13:55,940
So be it.
907
01:13:58,945 --> 01:14:01,366
-Send 'em in.
-[officer] Yes, sir.
908
01:14:04,329 --> 01:14:07,250
Company, forward march!
909
01:14:10,172 --> 01:14:12,425
Ready! Aim! Fire!
910
01:14:18,352 --> 01:14:20,146
To the left.
All right.
911
01:14:20,188 --> 01:14:22,191
Ready! Aim! Fire!
912
01:14:24,570 --> 01:14:27,324
-[men shouting]
-Move! Come on!
913
01:14:31,623 --> 01:14:32,875
[officer] Fire!
914
01:14:42,975 --> 01:14:44,143
[groans]
915
01:14:45,855 --> 01:14:47,065
[officer] Reload!
916
01:14:49,861 --> 01:14:52,073
All right, fire.Get the end.
917
01:14:52,115 --> 01:14:53,367
Let's get 'em!
918
01:14:53,408 --> 01:14:54,661
[officer shouts]
919
01:14:56,581 --> 01:14:57,624
[screaming]
920
01:15:00,671 --> 01:15:03,425
[officer continues shouting]
921
01:15:08,016 --> 01:15:09,393
[grunts]
922
01:15:13,483 --> 01:15:15,528
[gasping ]Wat?
923
01:15:21,246 --> 01:15:22,748
Watson's been shot.
924
01:15:22,789 --> 01:15:24,125
-What?
-[gunshot]
925
01:15:29,217 --> 01:15:32,264
[officer] First squad on the bridge now!
Breach the gate!
926
01:15:32,305 --> 01:15:33,641
-[gunshot]
-[groans]
927
01:15:39,609 --> 01:15:44,075
[sobbing, gasping]
928
01:16:01,978 --> 01:16:03,607
[loud thud]
929
01:16:03,648 --> 01:16:06,068
-[men grunting]
-[officer] Put your shoulders in it!
930
01:16:07,905 --> 01:16:09,366
To the gate!
931
01:16:12,496 --> 01:16:15,417
[men shouting, grunting]
[loud thudding]
932
01:16:19,799 --> 01:16:21,260
They didn't come.
933
01:16:22,554 --> 01:16:23,556
No.
934
01:16:26,226 --> 01:16:27,729
What do we do, John?
935
01:16:30,609 --> 01:16:32,904
To the catacombs!
936
01:16:32,946 --> 01:16:35,867
[men continue grunting]
937
01:16:40,124 --> 01:16:41,627
[officer] Come on, boys!
938
01:16:41,669 --> 01:16:43,129
[loud thud]
939
01:16:44,006 --> 01:16:45,592
[thudding stops]
940
01:16:51,643 --> 01:16:53,521
-[men shouting]
-[gunshots]
941
01:16:59,031 --> 01:17:02,327
Oh, hell, Luke.
We should go.
942
01:17:02,369 --> 01:17:03,747
We too late.
943
01:17:06,375 --> 01:17:08,880
Right now,
944
01:17:08,921 --> 01:17:12,051
he's thinking of slipping out
of the backdoor in the hoopla.
945
01:17:32,961 --> 01:17:34,129
Let's go.
946
01:17:41,934 --> 01:17:42,935
[groans]
947
01:17:46,650 --> 01:17:47,651
[gunshot]
948
01:17:49,905 --> 01:17:51,783
[screaming]
949
01:17:51,825 --> 01:17:53,243
[grunting]
950
01:18:07,892 --> 01:18:09,061
Round 'em up.
951
01:18:17,826 --> 01:18:19,119
[horse whinnies]
952
01:18:38,525 --> 01:18:41,071
[groans]
[footsteps approaching]
953
01:18:41,114 --> 01:18:44,703
[man] I'm afraid it's a little late
in the day if you're here for food.
954
01:18:47,416 --> 01:18:48,751
You're hurt, my son.
955
01:18:49,877 --> 01:18:52,131
Whoa!
Shh. Don't speak. Don't speak.
956
01:19:02,941 --> 01:19:05,111
Here's some food and warmth for you.
957
01:19:07,239 --> 01:19:08,408
Here's some water.
958
01:19:15,294 --> 01:19:16,713
Must get some rest.
959
01:19:19,467 --> 01:19:20,469
Father.
960
01:19:23,390 --> 01:19:24,434
Thank you.
961
01:19:31,863 --> 01:19:33,115
[groans]
962
01:20:33,338 --> 01:20:34,590
Reverend.
963
01:20:38,472 --> 01:20:41,142
We's looking for a runaway slave.
964
01:20:44,148 --> 01:20:47,487
His trail led us...
to your church.
965
01:20:49,406 --> 01:20:51,075
Well, this is a place of worship.
966
01:20:51,117 --> 01:20:54,289
This is no--no shelter for--
for runaway slaves.
967
01:20:55,624 --> 01:20:57,377
Lying's a sin, Reverend.
968
01:20:57,419 --> 01:21:00,716
You keep lying,
you might face judgment day
969
01:21:00,757 --> 01:21:03,387
before you get a chance to repent.
970
01:21:03,429 --> 01:21:07,561
Militia's coming down the road to meet us.
Gonna get real bloody.
971
01:21:09,772 --> 01:21:11,442
You know,
if you work with us...
972
01:21:13,738 --> 01:21:15,741
you could earn yourself some money.
973
01:21:19,872 --> 01:21:21,458
What say you, Reverend?
974
01:21:28,094 --> 01:21:29,387
Well, I think that...
975
01:21:30,431 --> 01:21:32,518
the church could always use a donation.
976
01:21:34,605 --> 01:21:37,067
Well, God bless.
977
01:21:39,488 --> 01:21:41,449
[chattering]
978
01:21:42,993 --> 01:21:47,960
Huh. Look at all these damn nimrods.
979
01:21:48,001 --> 01:21:51,007
Looking for their piece
of the notorious Emperor.
980
01:21:52,091 --> 01:21:53,385
I'll handle this.
981
01:22:45,638 --> 01:22:46,764
[exhales]
982
01:23:09,802 --> 01:23:11,262
[gunshot]
983
01:23:14,016 --> 01:23:17,231
Damn it! My ear!
You idiot!
984
01:23:17,272 --> 01:23:21,028
I-I-I got nervous,
with his reputation and all.
985
01:23:21,947 --> 01:23:23,449
You're in charge of these yokels.
986
01:23:46,195 --> 01:23:47,905
You.
Yeah.
987
01:23:47,948 --> 01:23:49,992
Bring your three best men. Let's go.
988
01:23:50,034 --> 01:23:51,328
Douglas. Paul.
989
01:24:34,690 --> 01:24:36,026
[groans]
990
01:24:43,955 --> 01:24:45,040
[grunts]
991
01:24:50,258 --> 01:24:51,426
[screams]
992
01:25:06,367 --> 01:25:09,288
[grunting]
993
01:25:26,608 --> 01:25:27,944
[groans]
994
01:25:41,967 --> 01:25:43,302
[clanging]
995
01:25:54,403 --> 01:25:55,446
[screams]
996
01:26:55,712 --> 01:27:00,011
Sir, I'm here to see
the owner of this plantation.
997
01:27:01,179 --> 01:27:03,349
Randolph Stevens at your service, sir.
998
01:27:07,398 --> 01:27:09,734
I am here to buy the boy.
999
01:27:10,528 --> 01:27:12,948
Well, tell me, Levi,
1000
01:27:12,990 --> 01:27:17,414
why should I sell you the son
of a man who cost me so much?
1001
01:27:17,456 --> 01:27:20,962
Because I'm gonna pay you four
times what that little boy is worth.
1002
01:27:26,805 --> 01:27:28,139
[Aunt Betty] Tommy!
1003
01:27:33,649 --> 01:27:36,821
I have a man here who wants to meet you.
1004
01:27:38,865 --> 01:27:40,034
You're Tommy.
1005
01:27:41,954 --> 01:27:43,457
Levi Coffin.
1006
01:27:44,875 --> 01:27:46,253
Did you know my father?
1007
01:27:46,294 --> 01:27:48,130
He's the one who sent me.
1008
01:27:48,923 --> 01:27:50,301
Why?
1009
01:27:51,386 --> 01:27:53,430
He wanted you to have
1010
01:27:53,473 --> 01:27:55,852
what meant the most to him.
1011
01:28:24,273 --> 01:28:25,525
Daddy?
1012
01:28:38,004 --> 01:28:39,089
You're safe now.
1013
01:28:40,257 --> 01:28:41,677
We gonna be free.
1014
01:28:41,718 --> 01:28:42,928
Let's go.
1015
01:29:01,583 --> 01:29:05,465
[church bell tolling]
[children shouting]
1016
01:29:11,851 --> 01:29:13,478
[horn honks]
1017
01:29:33,928 --> 01:29:35,723
[clears throat]
1018
01:29:35,765 --> 01:29:38,686
Could you please read this
and tell me if you can publish it?
1019
01:29:38,728 --> 01:29:41,148
I've heard you're good
with Civil War books.
1020
01:29:41,190 --> 01:29:43,068
Is this a Civil War story?
1021
01:29:43,110 --> 01:29:45,280
Well, sort of.
It's my father's story.
1022
01:29:46,198 --> 01:29:48,452
Did he fight in the Civil War?
1023
01:29:48,494 --> 01:29:50,664
He helped to start it.
1024
01:29:52,124 --> 01:29:53,961
Is that so?
1025
01:29:56,381 --> 01:29:57,759
Is this a true story?
1026
01:29:57,800 --> 01:29:59,637
Yes, it's true to me.
1027
01:30:11,257 --> 01:30:18,057
The raid on Harpers Ferry was the spark
that ignited the Burger War and brought
freedom to nearly four million slaves.
1028
01:30:19,081 --> 01:30:24,870
In Martin Luther King Jr. Park in Oberlin,
Ohio, there is a memorial honoring
1029
01:30:24,895 --> 01:30:29,329
Shields Green, John Brown and the other
men who fought for an end to slavery
at Harpers Ferry.
1030
01:30:32,607 --> 01:30:37,115
[woman]
♪ There's something better I know there is♪
1031
01:30:37,156 --> 01:30:39,702
♪ Than this pain I'm in♪
1032
01:30:39,744 --> 01:30:42,791
♪ Somehow I'll get through it♪
1033
01:30:42,832 --> 01:30:47,214
♪ There's something strong
That's inside me now♪
1034
01:30:47,256 --> 01:30:49,802
♪ I'm not going down♪
1035
01:30:49,844 --> 01:30:53,683
♪ Somehow I will do this♪
1036
01:30:53,725 --> 01:30:57,481
♪ I'll get through the night♪
1037
01:30:57,523 --> 01:31:00,820
♪ To the day that's waiting♪
1038
01:31:01,696 --> 01:31:04,326
♪ On the other side♪
1039
01:31:05,619 --> 01:31:10,669
♪ On the other side On the other side♪
1040
01:31:10,711 --> 01:31:15,761
♪ On the other side It's waiting for me♪
1041
01:31:15,802 --> 01:31:20,894
♪ On the other side
There's a better life♪
1042
01:31:20,937 --> 01:31:25,026
♪ There's the brightest day
After the darkest night♪
1043
01:31:25,068 --> 01:31:28,031
♪ I'll get there♪
1044
01:31:30,117 --> 01:31:32,663
♪ I'll get there♪
1045
01:31:35,836 --> 01:31:40,050
♪ It's been a hell
I've been living in♪
1046
01:31:40,092 --> 01:31:42,805
♪ I'm not giving in♪
1047
01:31:42,846 --> 01:31:46,102
♪ Somehow I'll survive this♪
1048
01:31:46,144 --> 01:31:50,275
♪ I'll get myself
Where I need to be♪
1049
01:31:50,317 --> 01:31:52,988
♪ Feel how freedom feels♪
1050
01:31:53,030 --> 01:31:56,953
♪ Somehow I will find this♪
1051
01:31:56,995 --> 01:32:00,751
♪ I'll get through this fight♪
1052
01:32:00,793 --> 01:32:04,340
♪ Peace of mind
Will find me♪
1053
01:32:04,382 --> 01:32:06,803
♪ On the other side♪
1054
01:32:08,138 --> 01:32:13,229
♪ On the other side
On the other side♪
1055
01:32:13,272 --> 01:32:18,363
♪ On the other side
It's waiting for me♪
1056
01:32:18,405 --> 01:32:23,455
♪ On the other side
There's a better life♪
1057
01:32:23,497 --> 01:32:27,711
♪ There's the brightest day
After the darkest night♪
1058
01:32:27,754 --> 01:32:30,341
♪ I'll get there♪
1059
01:32:32,177 --> 01:32:35,391
♪ Oh, I'll get there
1060
01:32:37,603 --> 01:32:41,776
♪ I'll get past this pain
I'm feeling now♪
1061
01:32:41,818 --> 01:32:44,155
♪ I won't let it keep me down♪
1062
01:32:44,196 --> 01:32:46,826
♪ I'll rise above it♪
1063
01:32:46,868 --> 01:32:50,665
♪ And get through the night♪
1064
01:32:50,708 --> 01:32:54,214
♪ To the day that's waiting♪
1065
01:32:54,255 --> 01:32:56,968
♪ On the other side♪
1066
01:32:58,261 --> 01:33:03,186
♪ On the other side
On the other side♪
1067
01:33:03,228 --> 01:33:08,236
♪ On the other side
It's waiting for me♪
1068
01:33:08,277 --> 01:33:13,328
♪ On the other side
There's a better life♪
1069
01:33:13,369 --> 01:33:17,585
♪ There's the brightest day
After the darkest night♪
1070
01:33:17,626 --> 01:33:20,465
♪ I'll get there♪
1071
01:33:21,382 --> 01:33:25,848
♪ Oh, I'll get there♪
1072
01:33:27,184 --> 01:33:31,524
♪ Oh, I'll get there♪
1073
01:33:31,566 --> 01:33:35,823
♪ Yeah, I'll get there♪
1074
01:33:38,034 --> 01:33:40,163
♪ I'll get there♪
1075
01:33:40,205 --> 01:33:43,043
[vocalizing]
1076
01:33:43,085 --> 01:33:45,881
♪ I'll get there♪
72826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.