All language subtitles for Doctor Who - S05E040 - The Wheel in Space (6)_track3_[fre]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,267 --> 00:00:07,767 The Wibbly Wobbly Team presents: 2 00:00:08,761 --> 00:00:11,261 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:12,276 --> 00:00:14,776 Translation: El kapinou Fix: Dark~Jacket 4 00:00:15,766 --> 00:00:18,266 Synchro: Nopoman Proofreading: Albinou 5 00:00:19,271 --> 00:00:22,271 Join us on : http://who63.free.fr 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,072 5x07 "THE WHEEL IN SPACE" 7 00:00:31,810 --> 00:00:34,298 Episode 6 8 00:00:39,226 --> 00:00:40,935 Zoe, look. 9 00:00:42,419 --> 00:00:45,320 Meteorites. They are coming straight towards us. 10 00:00:59,480 --> 00:01:01,954 - On target. - What about Jamie and Zoe? 11 00:01:02,074 --> 00:01:04,172 Leo, radiation and breath... 12 00:01:04,292 --> 00:01:07,957 - Think about the two young people. - I only have to think about meteorites. 13 00:01:08,077 --> 00:01:10,172 They have to manage. Extent ? 14 00:01:10,292 --> 00:01:11,526 180, 190. 15 00:01:11,646 --> 00:01:13,605 New sequence. Red waiting. 16 00:01:14,178 --> 00:01:15,190 Fire ! 17 00:01:15,310 --> 00:01:16,861 They're going to be blown away. 18 00:01:16,981 --> 00:01:18,522 Zoe calculated the risks. 19 00:01:18,642 --> 00:01:20,611 Let's hope she was right. 20 00:01:20,731 --> 00:01:21,600 Fire ! 21 00:01:37,028 --> 00:01:38,752 Nothing left on the screen. 22 00:01:38,872 --> 00:01:39,760 We did it. 23 00:01:40,703 --> 00:01:42,120 Main group pushed back. 24 00:01:42,280 --> 00:01:43,402 What about Jamie and Zoe? 25 00:01:43,522 --> 00:01:46,868 Impossible to see them as long as there are parasites. 26 00:01:46,988 --> 00:01:50,499 Stay in blue. Smaller debris will follow. 27 00:01:50,619 --> 00:01:52,320 And check the circuits. 28 00:01:52,480 --> 00:01:55,080 Maintain Energy Levels until further notice. 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,280 - I can not find them. - Watch for small meteorites. 30 00:02:01,285 --> 00:02:03,124 Do you know what you did? 31 00:02:03,244 --> 00:02:07,013 They were probably burned by radiation 32 00:02:07,133 --> 00:02:09,034 or toasted by the breath. 33 00:02:09,154 --> 00:02:11,800 Assuming, of course, that they were not hit. 34 00:02:11,960 --> 00:02:15,080 Do you think I don't know it? It was a calculated and necessary risk. 35 00:02:15,720 --> 00:02:19,040 Something in this rocket will allow us to beat the Cybermen. 36 00:02:19,200 --> 00:02:21,259 - Does that justify risking two lives? - Yes. 37 00:02:21,379 --> 00:02:22,920 To save lots of them. 38 00:02:23,507 --> 00:02:27,387 Either way, we're all going to die unless you go to local reserves. 39 00:02:27,507 --> 00:02:30,800 - How so ? - They will poison the air. 40 00:02:30,960 --> 00:02:32,102 What do you know about it? 41 00:02:32,222 --> 00:02:33,920 - Gemma told me. - Where is she ? 42 00:02:34,080 --> 00:02:35,357 To oxygen reserves. 43 00:02:35,477 --> 00:02:38,322 - I'm going to talk to him. - Not impossible. 44 00:02:39,043 --> 00:02:40,080 She is dead. 45 00:02:47,432 --> 00:02:49,640 She sacrificed herself to warn us. 46 00:02:49,800 --> 00:02:51,289 Here are others. 47 00:02:52,839 --> 00:02:54,160 Direction: 45 48 00:02:54,320 --> 00:02:55,481 36. 49 00:02:55,601 --> 00:02:57,120 No sign of the young people? 50 00:02:57,280 --> 00:02:58,798 Systems waiting. 51 00:02:58,918 --> 00:03:00,516 Shots spaced three seconds apart. 52 00:03:00,636 --> 00:03:04,022 We're going to strengthen the antimatter field. Maybe we can deflect them. 53 00:03:04,142 --> 00:03:05,440 They come within range. 54 00:03:06,477 --> 00:03:09,233 Tanya, check the energy. Bernalium will soon be exhausted. 55 00:03:09,353 --> 00:03:12,687 Within range... now. Direction: 180-190. 56 00:03:12,807 --> 00:03:14,229 Red waiting. 57 00:03:14,609 --> 00:03:15,599 Fire ! 58 00:03:17,236 --> 00:03:20,364 - Energy drops. - Goes to the antimatter field. 59 00:03:23,093 --> 00:03:25,545 They turn. We diverted them. 60 00:03:26,043 --> 00:03:28,007 This is a good... 61 00:03:28,127 --> 00:03:30,391 Where did Jarvis go? 62 00:03:49,084 --> 00:03:50,299 Here it is. 63 00:03:51,334 --> 00:03:52,601 Jarvis... 64 00:03:53,085 --> 00:03:54,618 Jarvis, what are you doing? 65 00:03:54,738 --> 00:03:56,680 What are you doing ? But anyway, come back. 66 00:03:56,800 --> 00:03:58,535 No, I'm going. 67 00:03:58,655 --> 00:03:59,959 They killed Gemma. 68 00:04:00,079 --> 00:04:01,339 You are welcome. 69 00:04:01,459 --> 00:04:04,440 I raised the force field. Put it back. 70 00:04:04,560 --> 00:04:05,651 Where are you going ? 71 00:04:05,771 --> 00:04:07,843 - Look for it. - Wait. 72 00:04:08,807 --> 00:04:11,240 - Too late. - Jarvis, watch out! 73 00:04:45,147 --> 00:04:47,352 Turn that off. 74 00:04:51,444 --> 00:04:52,443 Hold. 75 00:04:53,126 --> 00:04:56,176 -Thank you, Jamie. - How do you feel ? 76 00:04:57,552 --> 00:04:59,220 I thought it was over. 77 00:04:59,340 --> 00:05:02,516 It's like someone hammered me the whole body. 78 00:05:02,636 --> 00:05:05,767 - Rest. - It's okay, I'll help you. 79 00:05:05,887 --> 00:05:08,646 What does what we are looking for look like? 80 00:05:08,766 --> 00:05:10,796 Big like that, golden, 81 00:05:10,916 --> 00:05:13,174 one end golden and the other white. 82 00:05:13,838 --> 00:05:15,297 Are you sure you're okay? 83 00:05:15,711 --> 00:05:16,868 Come on, come on. 84 00:05:18,520 --> 00:05:22,459 The meteorites have been destroyed. 85 00:05:22,579 --> 00:05:25,666 We will take orders. 86 00:05:25,786 --> 00:05:28,742 Have you inserted the capsules 87 00:05:28,862 --> 00:05:30,781 in the air reserves? 88 00:05:30,901 --> 00:05:31,703 Yes. 89 00:05:31,823 --> 00:05:35,255 Inject them into the system. 90 00:05:36,139 --> 00:05:38,625 Penetration 91 00:05:38,745 --> 00:05:41,261 should take effect immediately. 92 00:05:43,010 --> 00:05:44,411 Reporting. 93 00:05:45,562 --> 00:05:46,472 Negative. 94 00:05:46,592 --> 00:05:49,601 They had to pass on emergency reserves. 95 00:05:49,721 --> 00:05:51,949 Are they accessible? 96 00:05:52,069 --> 00:05:54,798 No, it's inside the force field. 97 00:06:05,637 --> 00:06:09,065 Did you succeed? 98 00:06:09,185 --> 00:06:10,053 No, 99 00:06:10,173 --> 00:06:14,142 our plans were anticipated. 100 00:06:14,262 --> 00:06:15,849 Wait. 101 00:06:15,969 --> 00:06:19,866 The data will be analyzed. 102 00:06:26,273 --> 00:06:29,496 One of the humans 103 00:06:29,616 --> 00:06:33,456 must be aware of our methods. 104 00:06:33,576 --> 00:06:37,377 The projection of identity of all humans aboard the Wheel 105 00:06:37,497 --> 00:06:39,769 is essential. 106 00:06:44,200 --> 00:06:46,920 - Zoe, I found her. - The Cybermen. 107 00:06:47,040 --> 00:06:49,338 I had to find their frequency. 108 00:06:49,458 --> 00:06:51,160 Maybe it's important. 109 00:06:56,197 --> 00:06:58,986 Look in the box. 110 00:07:00,565 --> 00:07:04,317 Think of each human 111 00:07:04,437 --> 00:07:07,310 present on the Wheel. 112 00:07:07,430 --> 00:07:11,240 Form the image in your eyes. 113 00:07:13,776 --> 00:07:17,281 Tanya Lernov, astronaut, second class. 114 00:07:17,401 --> 00:07:19,329 Negative. 115 00:07:21,168 --> 00:07:23,973 Leo Ryan, communications officer. 116 00:07:24,093 --> 00:07:26,148 Negative. 117 00:07:28,278 --> 00:07:31,307 Jarvis Bennett, station controller. 118 00:07:31,427 --> 00:07:32,920 Negative. 119 00:07:33,687 --> 00:07:36,951 They seem to be reviewing the entire crew of the Wheel. 120 00:07:37,071 --> 00:07:39,273 For what ? What are they looking for ? 121 00:07:41,090 --> 00:07:43,520 Zoe Heriot, astrophysicist, 122 00:07:43,680 --> 00:07:46,400 astrometrician, first class. 123 00:07:46,560 --> 00:07:48,576 Negative. 124 00:07:53,530 --> 00:07:54,895 Doctor... 125 00:07:56,148 --> 00:07:58,195 I don't know who he is. 126 00:07:58,315 --> 00:07:59,870 Name. 127 00:08:00,872 --> 00:08:02,358 I do not know. 128 00:08:03,630 --> 00:08:05,200 Name. 129 00:08:06,046 --> 00:08:08,800 I do not know. 130 00:08:09,454 --> 00:08:12,814 But what is the Wheel for? could it be of use to them? 131 00:08:12,934 --> 00:08:14,305 That remains to be seen. 132 00:08:14,425 --> 00:08:17,427 Why not just admit that they attack us? 133 00:08:17,547 --> 00:08:20,767 They wouldn't do all that just to destroy the Wheel. 134 00:08:20,887 --> 00:08:23,080 Leo, look at the radar. 135 00:08:26,120 --> 00:08:27,681 It's not a meteorite. 136 00:08:27,801 --> 00:08:31,544 - It changes trajectory. - We're not expecting any ships around here. 137 00:08:31,664 --> 00:08:34,361 And it's too big to be one of us. 138 00:08:34,481 --> 00:08:37,161 Maybe it's a Cyberman ship. 139 00:08:37,281 --> 00:08:39,700 - He's coming to kill us. - Possible. 140 00:08:39,820 --> 00:08:42,087 And the radio? We need to ask for help. 141 00:08:42,207 --> 00:08:43,328 No chance. 142 00:08:43,448 --> 00:08:45,917 I could fix it, but you need transistors 143 00:08:46,037 --> 00:08:47,958 and they are in the engine room. 144 00:08:48,078 --> 00:08:50,320 So one of us has to go. 145 00:08:50,993 --> 00:08:53,200 Positive. 146 00:08:53,320 --> 00:08:55,389 The Doctor is present 147 00:08:55,509 --> 00:08:57,554 in our archives. 148 00:08:57,674 --> 00:08:59,534 He's an enemy. 149 00:08:59,654 --> 00:09:03,157 You have to attract him outside the force field 150 00:09:03,277 --> 00:09:05,613 and destroy it. 151 00:09:05,733 --> 00:09:09,190 They're going to trap the Doctor. We have to go warn him. 152 00:09:12,904 --> 00:09:14,897 These corridors lead to the engine room. 153 00:09:15,017 --> 00:09:17,159 But we don't know where the Cybermen are. 154 00:09:17,279 --> 00:09:19,361 Where then? Electrical conduits? 155 00:09:19,481 --> 00:09:22,892 No, they are blocked here and here. 156 00:09:23,012 --> 00:09:25,217 That doesn't leave than the emergency air duct. 157 00:09:29,758 --> 00:09:31,792 - Captain. - Flannigan, where are you? 158 00:09:31,912 --> 00:09:34,946 In the hallway in front of the reserve and the workshop. 159 00:09:35,066 --> 00:09:37,614 I locked some in the workshop. 160 00:09:37,734 --> 00:09:39,564 Is the path safe to the engines? 161 00:09:39,684 --> 00:09:42,573 Yes, but they melt the door. 162 00:09:42,693 --> 00:09:44,522 I won't keep them for long. 163 00:09:44,642 --> 00:09:47,010 One of us is going to get some coins for the radio. 164 00:09:47,130 --> 00:09:49,070 Remember them as much as possible. 165 00:09:49,190 --> 00:09:52,044 Good. I'll finish the rest. 166 00:09:52,164 --> 00:09:54,768 But be quick for the parts. 167 00:09:54,888 --> 00:09:56,764 They can try the other doors. 168 00:09:56,884 --> 00:09:59,600 - Tell him I'm going. - It would be better if I went. 169 00:09:59,720 --> 00:10:03,288 - It is essential that it is me. - Alright. 170 00:10:03,408 --> 00:10:04,719 It's your skin. 171 00:10:05,327 --> 00:10:09,082 Sean, the Doctor is coming for the parts. Remember them as much as you can. 172 00:10:09,202 --> 00:10:12,400 I meet the Doctor in corridor 6. 173 00:10:13,401 --> 00:10:14,310 Listen. 174 00:10:14,430 --> 00:10:17,435 As soon as Flannigan passes the force field, grab it. 175 00:10:17,555 --> 00:10:18,416 For what ? 176 00:10:18,536 --> 00:10:21,377 He doesn't come here, he will meet you in corridor 6. 177 00:10:21,497 --> 00:10:23,077 I'm not so sure. 178 00:10:23,197 --> 00:10:25,716 Do what I say. I take the card. 179 00:10:25,836 --> 00:10:27,247 Don't trust him. 180 00:10:27,367 --> 00:10:29,913 Check the metal disc in his neck. 181 00:10:37,982 --> 00:10:40,061 The Doctor arrives at corridor 6. 182 00:10:40,181 --> 00:10:43,420 Return to the Operations Center. 183 00:10:43,540 --> 00:10:45,522 Destroy the force field 184 00:10:45,642 --> 00:10:48,487 once you get there. 185 00:11:28,103 --> 00:11:29,307 Mercury. 186 00:11:56,502 --> 00:12:00,120 There is no reason that it doesn't work. 187 00:12:03,410 --> 00:12:04,280 Dr. Corwyn! 188 00:12:33,624 --> 00:12:35,195 What are you doing here ? 189 00:12:35,315 --> 00:12:38,012 - These creatures are everywhere. - We know that well. 190 00:12:38,132 --> 00:12:40,842 Follow me. It will go faster around here. 191 00:12:47,106 --> 00:12:49,997 The Doctor is not here. 192 00:12:50,366 --> 00:12:53,434 - He had to go elsewhere - Or ? 193 00:12:53,984 --> 00:12:55,351 Through the air ducts. 194 00:12:55,471 --> 00:12:59,328 - One of them leads to the engine room. - Show me. 195 00:13:08,682 --> 00:13:10,678 - What are you doing ? - He brought us. 196 00:13:10,798 --> 00:13:12,866 He is under the influence of the Cybermen. 197 00:13:15,649 --> 00:13:18,205 There you go, it should be fine. 198 00:13:18,960 --> 00:13:20,747 Sit it there, Rico. 199 00:13:21,461 --> 00:13:23,103 They controlled him? 200 00:13:23,223 --> 00:13:25,677 Yes, you were lucky. 201 00:13:26,228 --> 00:13:27,351 Where is the Doctor? 202 00:13:27,471 --> 00:13:30,800 - They will lure him to trap him. - He is already gone. 203 00:13:33,423 --> 00:13:36,433 - I have the parts. - Doctor, be careful. 204 00:13:36,553 --> 00:13:39,876 Jamie, what a relief. Are you and Zoe okay? 205 00:13:39,996 --> 00:13:42,652 Yes, but the Cybermen know that you are there. 206 00:13:42,772 --> 00:13:44,539 They want to trap you. 207 00:13:44,659 --> 00:13:46,026 I suspected that. 208 00:13:46,146 --> 00:13:48,989 Do you have the generator of time vector? 209 00:13:49,109 --> 00:13:50,294 Perfect. 210 00:13:50,414 --> 00:13:53,103 Listen, I want you to bring it to me. 211 00:13:53,223 --> 00:13:56,646 Someone show you the way through the air ducts. 212 00:13:56,766 --> 00:13:58,118 Here... 213 00:13:58,502 --> 00:14:01,475 I think I have company. 214 00:14:02,708 --> 00:14:05,471 The company ? What is he talking about ? 215 00:14:06,335 --> 00:14:07,679 The company ! 216 00:14:16,273 --> 00:14:18,760 I guess that you are there for me. 217 00:14:19,281 --> 00:14:21,520 You know our methods. 218 00:14:21,680 --> 00:14:25,510 I suspected that you would realize it. 219 00:14:26,903 --> 00:14:29,560 I imagine that you have orders to destroy me. 220 00:14:30,077 --> 00:14:31,200 Yes. 221 00:14:31,360 --> 00:14:33,156 I have a question. 222 00:14:33,598 --> 00:14:35,494 Why did Duggan have to prevent 223 00:14:35,614 --> 00:14:38,377 communications with Earth? 224 00:14:38,497 --> 00:14:39,989 After all, 225 00:14:40,109 --> 00:14:42,760 isn't that why that you want the Wheel? 226 00:14:43,440 --> 00:14:47,435 - You know our methods. - That doesn't answer my question. 227 00:14:47,555 --> 00:14:49,731 His orders were to destroy 228 00:14:49,851 --> 00:14:52,840 only the transmitting equipment. 229 00:14:53,247 --> 00:14:54,533 I see. 230 00:14:54,653 --> 00:14:56,146 Very interesting. 231 00:14:56,266 --> 00:14:57,663 Yes of course. 232 00:14:58,090 --> 00:15:00,226 Your great ship 233 00:15:00,346 --> 00:15:02,184 must contain the invasion fleet, 234 00:15:02,304 --> 00:15:03,981 who cannot penetrate 235 00:15:04,101 --> 00:15:06,520 the earth's atmosphere only by following a radio signal. 236 00:15:06,680 --> 00:15:08,833 You know our methods. 237 00:15:08,953 --> 00:15:11,400 You must be destroyed. 238 00:15:12,482 --> 00:15:13,896 I was saying to myself 239 00:15:14,016 --> 00:15:16,407 that you would think about it again. 240 00:15:18,660 --> 00:15:19,680 Come in. 241 00:15:37,640 --> 00:15:40,160 You will not break through the force field. 242 00:15:40,320 --> 00:15:43,319 You will be destroyed. 243 00:15:43,439 --> 00:15:46,368 Others are on the way. 244 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 - Is he himself? - I have a bad headache. 245 00:15:56,880 --> 00:15:58,630 They're going to pay for that. 246 00:15:58,750 --> 00:16:01,320 Looks like one of them has already paid. 247 00:16:01,480 --> 00:16:03,835 There are reinforcements. Probably by the loading area. 248 00:16:03,955 --> 00:16:05,360 The wand, please. 249 00:16:05,520 --> 00:16:07,986 I will try to integrate it with the laser. 250 00:16:08,106 --> 00:16:10,225 That should make it pretty powerful. 251 00:16:10,345 --> 00:16:12,238 to destroy the cyberman ship. 252 00:16:12,358 --> 00:16:14,257 But meanwhile, you have to remember them. 253 00:16:14,377 --> 00:16:15,772 I'll take care of it. 254 00:16:15,892 --> 00:16:18,173 There is one Cyberman left, so be careful. 255 00:16:18,293 --> 00:16:20,191 I know exactly what he needs. 256 00:16:20,311 --> 00:16:22,520 Take this metal disk for Vallance. 257 00:16:22,680 --> 00:16:24,201 Leo Ryan is waiting for your call. 258 00:16:24,321 --> 00:16:26,120 We'll see if they like this thing. 259 00:16:29,126 --> 00:16:31,001 This ship is getting closer. 260 00:16:35,335 --> 00:16:38,407 I'm trying to increase the power of your laser. 261 00:16:38,527 --> 00:16:41,853 Point it at the ship and I'll tell you when it's good. 262 00:16:41,973 --> 00:16:44,278 Hurry, he's coming towards us. 263 00:16:44,398 --> 00:16:46,320 I know. They will invade us. 264 00:17:06,576 --> 00:17:09,516 I couldn't pass the force field 265 00:17:09,636 --> 00:17:12,400 and I captured this man coming back. 266 00:17:12,560 --> 00:17:15,173 It is unimportant. 267 00:17:22,520 --> 00:17:25,133 - Hurry up. - Yes, it's coming. 268 00:17:42,479 --> 00:17:43,690 It's good. 269 00:18:16,438 --> 00:18:19,880 - Still use plastic. - Impossible, I emptied it on the other one. 270 00:18:21,560 --> 00:18:24,880 - Good, everything is ready on my side. - Ready, Leo. 271 00:18:25,040 --> 00:18:25,960 Red waits. 272 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 Fire ! 273 00:18:40,407 --> 00:18:43,508 I'm going to activate the neutron field. 274 00:18:43,628 --> 00:18:45,102 Hang in there. 275 00:19:04,127 --> 00:19:05,425 We did it. 276 00:19:09,378 --> 00:19:12,164 Call the Earth for emergency report. 277 00:19:12,284 --> 00:19:14,455 Here is Earth. Clear signal. 278 00:19:14,575 --> 00:19:16,842 - Waiting. - Where is Zoe? 279 00:19:16,962 --> 00:19:19,280 She takes them back to the rocket. 280 00:19:19,400 --> 00:19:22,385 Waiting to record your report. 281 00:19:22,505 --> 00:19:25,125 - Get started. - Hello, Earth. 282 00:19:25,245 --> 00:19:28,236 This is Captain Ryan, alternate controller of station 3. 283 00:19:28,356 --> 00:19:31,394 Recording in progress. Continue. 284 00:19:31,514 --> 00:19:34,149 Preliminary report on lack of communications. 285 00:19:34,269 --> 00:19:37,590 Radio contact lost at approximately 12:52 286 00:19:37,710 --> 00:19:39,320 due to alien invasion. 287 00:19:39,440 --> 00:19:41,546 Full report to follow. 288 00:19:41,666 --> 00:19:43,604 Systems now operational. 289 00:19:43,724 --> 00:19:46,628 Request official permission to take the lead. 290 00:19:47,720 --> 00:19:50,578 - All I have to do is leave. - I'm really afraid of it. 291 00:19:50,698 --> 00:19:53,655 And you won't tell me anything about this... How ? 292 00:19:53,775 --> 00:19:54,885 TARDIS. 293 00:19:55,572 --> 00:19:57,127 The Doctor told me the meaning. 294 00:19:57,247 --> 00:20:01,103 Time And Relative Dimensions In Space. 295 00:20:01,223 --> 00:20:03,386 But you don't want to explain to me. 296 00:20:04,158 --> 00:20:07,600 In fact, Zoe, it's like two different worlds. 297 00:20:07,720 --> 00:20:10,886 You have yours and the Doctor and I have ours. 298 00:20:11,499 --> 00:20:12,775 You were... 299 00:20:14,211 --> 00:20:16,715 We will not forget you, Zoe. 300 00:20:39,862 --> 00:20:43,115 - Ready ? - Yes, I even have some mercury left. 301 00:20:43,235 --> 00:20:45,400 So we can go. 302 00:20:46,115 --> 00:20:47,240 We just have 303 00:20:47,400 --> 00:20:49,433 a detail to be resolved. 304 00:20:59,480 --> 00:21:01,336 - I told you... - I'm coming with you. 305 00:21:01,456 --> 00:21:04,520 - It's impossible. - No, it's not impossible. 306 00:21:05,637 --> 00:21:09,280 This is something we need to discuss. You might change your mind. 307 00:21:09,440 --> 00:21:11,866 - Surely not. - I have doubts. 308 00:21:15,847 --> 00:21:17,399 Look at this screen. 309 00:21:18,193 --> 00:21:21,960 - What are you going to do ? - I'll show him what awaits him. 310 00:21:22,494 --> 00:21:24,538 Thought patterns? 311 00:21:25,102 --> 00:21:28,160 I will weave them to form a complete story. 312 00:21:30,102 --> 00:21:32,240 Have you heard of the Daleks? 313 00:21:34,127 --> 00:21:35,598 So look. 314 00:21:39,320 --> 00:21:41,188 Who are you ? 315 00:21:44,575 --> 00:21:46,560 Who are you ? 316 00:21:47,760 --> 00:21:48,720 Answer. 317 00:21:57,176 --> 00:22:00,676 Next adventure: 6x01 "THE DOMINATORS" 318 00:22:04,443 --> 00:22:08,443 Wibbly Wobbly Team 319 00:22:10,438 --> 00:22:14,438 Translation: El kapinou Fix: Dark~Jacket 320 00:22:16,438 --> 00:22:20,438 Synchro: Nopoman Proofreading: Albinou 321 00:22:22,438 --> 00:22:26,438 Join us on : http://who63.free.fr 322 00:22:59,991 --> 00:23:02,991 Doctor Who is owned by the BBC 22729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.