All language subtitles for Doctor Who - S05E038 - The Wheel in Space (4) (Recon)_track3_[fre]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:03,754 The Wibbly Wobbly Team presents: 2 00:00:04,757 --> 00:00:07,278 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:08,302 --> 00:00:10,823 Translation: El kapinou Fix: Dark~Jacket 4 00:00:11,822 --> 00:00:14,343 Synchro: Nopoman Proofreading: Albinou 5 00:00:15,256 --> 00:00:18,281 Join us on : http://who63.free.fr 6 00:00:23,556 --> 00:00:25,544 5x07 "THE WHEEL IN SPACE" 7 00:00:30,369 --> 00:00:33,036 Episode 4 8 00:00:37,510 --> 00:00:40,714 Take us aboard the Wheel. 9 00:00:42,121 --> 00:00:43,441 Obey. 10 00:00:43,481 --> 00:00:47,506 Aboard the Wheel, you will help us. 11 00:00:47,547 --> 00:00:50,234 Obey. 12 00:00:54,552 --> 00:00:56,189 JARVIS: And that means? 13 00:00:56,229 --> 00:00:58,719 DOCTOR: That the Cybermen threaten the Wheel. 14 00:00:58,760 --> 00:01:00,642 JARVIS: Cybermen? Why such a name ? 15 00:01:00,804 --> 00:01:04,133 ZOE: Study of regulatory processes and communication in animals 16 00:01:04,173 --> 00:01:06,210 and in machines. 17 00:01:06,371 --> 00:01:08,751 JARVIS: What are you talking about? ZOE: Cybernetics. 18 00:01:08,912 --> 00:01:11,938 JARVIS: I'm good at cybernetics. I don't need a lesson. 19 00:01:12,099 --> 00:01:13,954 DOCTOR: The Cybermen exist. 20 00:01:13,994 --> 00:01:15,488 You have to believe me. 21 00:01:15,649 --> 00:01:18,166 JARVIS: With that fake shot? ZOE: It's not fake. 22 00:01:18,206 --> 00:01:19,845 I took it. 23 00:01:21,680 --> 00:01:25,009 JARVIS: So what are these Cybermen? 24 00:01:25,170 --> 00:01:27,704 DOCTOR: They were once human being 25 00:01:27,745 --> 00:01:30,053 who lived on the planet Mondas. 26 00:01:30,094 --> 00:01:32,310 NOW, they are more robots than men. 27 00:01:32,472 --> 00:01:34,816 JARVIS: Half-human, half-robot? DOCTOR: More than that. 28 00:01:34,856 --> 00:01:37,045 Their body is entirely mechanical 29 00:01:37,086 --> 00:01:39,781 and their brains were treated by neurosurgery 30 00:01:39,821 --> 00:01:43,026 to remove all human emotion from them, any feeling of pain. 31 00:01:43,066 --> 00:01:45,058 They are inhuman killers and without pity. 32 00:01:47,924 --> 00:01:50,402 JARVIS: And I should believe to this nonsense? 33 00:01:50,443 --> 00:01:51,853 DOCTOR: It's the truth. 34 00:01:51,893 --> 00:01:53,812 They will kill anyone blocking their way. 35 00:01:54,316 --> 00:01:57,221 You have to believe me. It must ! 36 00:01:57,988 --> 00:02:01,638 CYBER: Take us aboard the Wheel. 37 00:02:02,301 --> 00:02:03,837 Obey. 38 00:02:03,877 --> 00:02:07,845 Aboard the Wheel, you will help us. 39 00:03:07,490 --> 00:03:09,410 DOCTOR: Don't you understand? 40 00:03:09,450 --> 00:03:11,953 The Cybermen will come aboard the Wheel. 41 00:03:12,114 --> 00:03:14,974 JARVIS: Nothing can get in there or get out. 42 00:03:15,014 --> 00:03:16,673 Do you take us for a heliport? 43 00:03:16,834 --> 00:03:20,425 DOCTOR: The Cybermats are already here to weaken you. 44 00:03:20,586 --> 00:03:22,765 JAMIE: Listen to him. He tells the truth. 45 00:03:22,926 --> 00:03:26,750 JARVIS: No, he does the same thing than many others. 46 00:03:26,791 --> 00:03:29,275 I don't know if it's because space sickness, 47 00:03:29,315 --> 00:03:31,277 but they spread fear and panic. 48 00:03:31,438 --> 00:03:32,647 I see him. 49 00:03:32,687 --> 00:03:34,302 GEMMA: He is sincere. 50 00:03:34,464 --> 00:03:37,011 JARVIS: Nothing can get in in the Wheel, Gemma. 51 00:03:37,051 --> 00:03:38,981 How would they get through the airlock? 52 00:03:39,021 --> 00:03:42,532 They would arrive in plain sight through the loading area? 53 00:03:42,693 --> 00:03:45,719 GEMMA: Better be careful. There may be some truth. 54 00:03:45,880 --> 00:03:48,839 JARVIS: Don't tell me what I have to do. 55 00:03:48,879 --> 00:03:51,096 I'm the controller here. 56 00:03:51,137 --> 00:03:52,888 We do things my way. 57 00:03:52,929 --> 00:03:55,925 Only Earth may decide otherwise. 58 00:03:58,273 --> 00:04:01,613 He leaves the room. 59 00:04:01,775 --> 00:04:03,750 DOCTOR: Damn. 60 00:04:03,791 --> 00:04:05,728 How to convince such a man? 61 00:04:05,889 --> 00:04:08,479 GEMMA: We should show this photo to Bill Duggan. 62 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Bring it on, Zoe. 63 00:04:09,681 --> 00:04:11,013 ZOE: He's confined. 64 00:04:11,174 --> 00:04:14,587 GEMMA: Bring him supervised. I take responsibility for it. 65 00:04:14,627 --> 00:04:16,096 Zoe comes out. 66 00:04:16,257 --> 00:04:18,502 GEMMA: Jarvis is right about one thing. 67 00:04:18,542 --> 00:04:21,754 Your Cybermen will not be able to enter like this. 68 00:04:22,308 --> 00:04:23,760 DOCTOR: They will find it. 69 00:04:33,852 --> 00:04:35,589 ENRICO: Normal rainy areas. 70 00:04:35,629 --> 00:04:38,062 End of advanced weather report. 71 00:04:38,103 --> 00:04:41,024 Station W3, finished. 72 00:04:41,065 --> 00:04:42,594 VOICE: Thank you, W3. 73 00:04:42,634 --> 00:04:45,620 Thank you for the good news. Done. 74 00:04:46,283 --> 00:04:49,275 ENRICO: Call of the exit group. Exit group, respond. 75 00:04:49,316 --> 00:04:51,919 ARMAND: Let’s arrive through the loading area. 76 00:04:52,442 --> 00:04:54,985 TANYA: Ask why. Airlock 5 is ready. 77 00:04:55,146 --> 00:04:58,131 ENRICO: Is there a problem? We have prepared airlock 5 for you. 78 00:04:58,293 --> 00:05:01,883 ARMAND: We found a whole crate of bernalium. 79 00:05:02,528 --> 00:05:06,361 Let's bring it back with us. Waiting for permission. 80 00:05:06,522 --> 00:05:10,476 ENRICO: It will comfort the old man. TANYA: Yes, I'll talk to him. 81 00:05:10,637 --> 00:05:13,501 ENRICO: We ask the controller. Wait for confirmation. 82 00:05:17,484 --> 00:05:19,851 TANYA: The outing group found Bernalium. 83 00:05:19,891 --> 00:05:23,099 They report it. Do I give them permission? 84 00:05:23,140 --> 00:05:26,358 JARVIS: Finally someone sensible. Yes, we really need it. 85 00:05:26,398 --> 00:05:28,791 - Good job. TANYA: It's okay. 86 00:05:28,952 --> 00:05:31,167 ENRICO: You have permission. 87 00:05:31,207 --> 00:05:33,026 I'll open the loading area for you. 88 00:05:33,188 --> 00:05:35,285 TANYA: Close the airlock 5 and open it to them. 89 00:05:38,029 --> 00:05:39,079 BILL: That's it. 90 00:05:39,119 --> 00:05:41,327 GEMMA: Is this your Billy? Are you sure ? 91 00:05:41,367 --> 00:05:44,725 BILL: Certainly. I took him for a space creature. 92 00:05:44,887 --> 00:05:48,477 DOCTOR: It's an alien machine capable of destroying and killing. 93 00:05:49,241 --> 00:05:51,321 BILL: It looked like a space rodent. 94 00:05:51,361 --> 00:05:53,358 You think I'm crazy, but... 95 00:05:53,520 --> 00:05:56,889 GEMMA: Of course not. You have indeed discovered some flora. 96 00:05:56,930 --> 00:05:59,046 Seeing the Cybermat, you were thinking of a fauna. 97 00:05:59,208 --> 00:06:01,265 DOCTOR: You should have talk about it first. 98 00:06:01,427 --> 00:06:04,371 BILL: See what happened when I told the old man. 99 00:06:04,533 --> 00:06:06,439 ZOE: I'll walk you home, Bill. 100 00:06:06,479 --> 00:06:09,212 I have some calculations to do regarding meteorites. 101 00:06:09,374 --> 00:06:12,626 Half of the space fleet could head straight for them. 102 00:06:13,031 --> 00:06:16,030 DOCTOR: Meteorites, yes. 103 00:06:16,191 --> 00:06:19,822 Cybermats must be here to destroy the laser cannon. 104 00:06:19,984 --> 00:06:22,640 GEMMA: They almost did. At least, it seems so. 105 00:06:22,680 --> 00:06:26,271 They enjoyed themselves of our entire stock of bernalium. 106 00:06:26,311 --> 00:06:28,536 The laser has a constant need for it. 107 00:06:28,697 --> 00:06:31,086 DOCTOR: See, Jamie? JAMIE: I see very well. 108 00:06:31,127 --> 00:06:33,821 They would have made the laser useless even without my intervention. 109 00:06:33,982 --> 00:06:35,922 DOCTOR: Why? JAMIE: It's obvious. 110 00:06:35,963 --> 00:06:38,621 So that the Wheel finds himself defenseless. 111 00:06:38,783 --> 00:06:40,880 DOCTOR: She has other defenses? 112 00:06:41,042 --> 00:06:43,416 GEMMA: Magnetic field, mesonic shield, 113 00:06:43,456 --> 00:06:45,600 but it doesn't stop than small meteorites. 114 00:06:47,149 --> 00:06:50,990 DOCTOR: I think they destroyed bernalium for another purpose. 115 00:06:51,030 --> 00:06:54,485 But which one? Which ? 116 00:07:00,589 --> 00:07:02,422 Laleham and Valance enter. 117 00:07:03,673 --> 00:07:06,215 Chang closes the door. 118 00:07:14,888 --> 00:07:17,815 Chang depressurizes the airlock. 119 00:07:22,138 --> 00:07:24,771 Laleham and Valance make signs to Chang, 120 00:07:24,933 --> 00:07:28,029 then remove their helmet. 121 00:07:32,256 --> 00:07:36,191 ZOE: New data of the star Hercules 208 of Messier 13. 122 00:07:36,914 --> 00:07:38,286 JAMIE: What are you doing? 123 00:07:38,447 --> 00:07:40,663 ZOE: Group A, 208.16. 124 00:07:40,703 --> 00:07:43,086 Group B, 321.64. 125 00:07:43,248 --> 00:07:45,416 JAMIE: Are you talking to yourself? 126 00:07:45,991 --> 00:07:48,786 ZOE: James Robert McCrimmon, are you doing it on purpose? 127 00:07:48,826 --> 00:07:49,770 JAMIE: From? 128 00:07:49,810 --> 00:07:52,340 ZOE: I was recording important data. 129 00:07:52,380 --> 00:07:54,649 Now you're on my gang. 130 00:07:55,390 --> 00:07:58,301 Zoe plays the recording again. 131 00:08:05,193 --> 00:08:07,130 JAMIE: You're talking without moving your lips. 132 00:08:09,227 --> 00:08:10,357 JAMIE: It's me. 133 00:08:15,845 --> 00:08:17,417 Sorry. Did I ruin everything? 134 00:08:17,823 --> 00:08:19,474 ZOE: No, not really. 135 00:08:19,636 --> 00:08:23,670 Zoe goes out into the hallway, followed by Jamie. 136 00:08:26,130 --> 00:08:29,361 ZOE: Need something? JAMIE: No, it's okay. 137 00:08:29,688 --> 00:08:32,061 ZOE: I have some calculations to do with this data. 138 00:08:32,222 --> 00:08:35,127 JAMIE: Everyone is busy. No one talks to me anyway. 139 00:08:35,288 --> 00:08:37,231 ZOE: It's kind of your fault. 140 00:08:37,272 --> 00:08:39,918 JAMIE: Are you talking about the laser? Indeed. 141 00:08:39,958 --> 00:08:42,186 - But it had to be. ZOE: Why? 142 00:08:43,725 --> 00:08:45,656 JAMIE: I can't tell you. 143 00:08:45,817 --> 00:08:48,439 LEO: Stop moving the lamp. SEAN: My arm is tired. 144 00:08:48,601 --> 00:08:50,130 LEO: You help us a lot. 145 00:08:50,370 --> 00:08:52,412 MAN: Almost there. 146 00:08:53,354 --> 00:08:54,490 LEO: The screwdriver. 147 00:08:54,652 --> 00:08:57,328 Leo takes the screwdriver and uses it. 148 00:08:57,369 --> 00:08:58,816 LEO: Hurry up. 149 00:09:00,312 --> 00:09:01,668 GOOD. 150 00:09:02,498 --> 00:09:04,245 Both of us. 151 00:09:04,656 --> 00:09:05,826 JARVIS: So? 152 00:09:06,153 --> 00:09:08,561 LEO: Hello, sir. Thanks, Penny. 153 00:09:08,602 --> 00:09:11,353 They could use a break, for as long as they have been working. 154 00:09:11,514 --> 00:09:14,578 JARVIS: I bring you Bill Duggan. He'll make himself a little useful. 155 00:09:14,619 --> 00:09:17,291 Everyone else, take a break. Well done. 156 00:09:23,899 --> 00:09:26,817 LEO: Good to see you. BILL: So? 157 00:09:26,857 --> 00:09:30,368 LEO: We're lucky. The central complex is not affected. 158 00:09:30,408 --> 00:09:33,137 BILL: Perfect, what about the bernalium? LEO: I'm not there yet. 159 00:09:33,739 --> 00:09:35,091 Go ahead, you two. 160 00:09:35,131 --> 00:09:38,059 SEAN: Let's get a snack and we'll be back in five minutes. 161 00:09:38,220 --> 00:09:40,949 LEO: Take 45 minutes and enjoy it. 162 00:09:42,940 --> 00:09:45,199 BILL: And you? You look exhausted. 163 00:09:45,240 --> 00:09:49,149 LEO: I can't leave you alone. It takes two to handle this. 164 00:09:49,189 --> 00:09:51,431 CHANG: Some people are very lucky. 165 00:09:51,915 --> 00:09:53,933 The controller told me to come and help. 166 00:09:53,973 --> 00:09:56,253 After all, I only did two shifts in a row. 167 00:09:56,414 --> 00:09:58,270 LEO: Congratulations. I made three. 168 00:09:58,631 --> 00:10:00,852 BILL: Go away, Leo. Chang and I are taking care of it. 169 00:10:01,570 --> 00:10:04,091 Come on, I can handle the bernalium. 170 00:10:04,805 --> 00:10:06,822 GEMMA: What an extraordinary radio station. 171 00:10:07,638 --> 00:10:09,167 DOCTOR: Extraordinary? 172 00:10:10,248 --> 00:10:11,766 Extraordinary ? 173 00:10:12,188 --> 00:10:14,742 GEMMA: You're not finished to have headaches. 174 00:10:14,782 --> 00:10:16,141 But there is no damage. 175 00:10:16,302 --> 00:10:18,484 DOCTOR: I'm really delighted. 176 00:10:18,915 --> 00:10:19,879 Miss Corwyn. 177 00:10:19,919 --> 00:10:22,757 GEMMA: Madam. DOCTOR: Forgive me. 178 00:10:22,918 --> 00:10:25,709 GEMMA: My husband died in the asteroid belt. 179 00:10:25,749 --> 00:10:27,370 DOCTOR: I'm sorry. 180 00:10:27,410 --> 00:10:28,768 GEMMA: Call me Gemma. 181 00:10:28,929 --> 00:10:31,851 DOCTOR: Gemma. Very pretty. 182 00:10:34,216 --> 00:10:36,796 Tell me about the controller, Jarvis. 183 00:10:36,957 --> 00:10:38,288 GEMMA: About what? 184 00:10:38,643 --> 00:10:41,395 DOCTOR: He's a little strange to occupy such a position. 185 00:10:42,051 --> 00:10:44,420 GEMMA: Not in a situation ordinary. 186 00:10:44,581 --> 00:10:47,446 DOCTOR: In space, can we speak of an ordinary situation? 187 00:10:47,607 --> 00:10:50,027 GEMMA: He is incapable of accepting 188 00:10:50,067 --> 00:10:51,682 what goes beyond physical laws. 189 00:10:51,843 --> 00:10:55,514 DOCTOR: This is an excellent... GEMMA: Were you going to say “diagnosis”? 190 00:10:55,675 --> 00:10:57,854 DOCTOR: You are very insightful. 191 00:10:58,015 --> 00:11:01,484 GEMMA: You consider that as a medical condition. 192 00:11:01,646 --> 00:11:02,695 DOCTOR: No? 193 00:11:02,856 --> 00:11:06,312 GEMMA: Normally, he is perfectly suited to lead. 194 00:11:06,353 --> 00:11:08,706 It's a constant responsibility and without pity. 195 00:11:08,867 --> 00:11:10,394 DOCTOR: Exactly. 196 00:11:10,434 --> 00:11:13,482 We can ask ourselves what a man like him will do 197 00:11:13,522 --> 00:11:17,191 when faced with a problem which he cannot resolve. 198 00:11:18,266 --> 00:11:20,423 GEMMA: I admit that I am worried. 199 00:11:21,120 --> 00:11:24,955 Jarvis appears to be completely blocking. 200 00:11:25,358 --> 00:11:27,791 He is incapable to face the truth. 201 00:11:33,368 --> 00:11:36,791 JARVIS: Is everything in order? Yes, I can see that is the case. 202 00:11:36,831 --> 00:11:38,364 Perfect. 203 00:11:41,350 --> 00:11:44,151 GEMMA: It’s still too early to get up. 204 00:11:44,192 --> 00:11:47,107 DOCTOR: You have to. GEMMA: Tell him to rest. 205 00:11:47,148 --> 00:11:49,773 JAMIE: He'll never listen. GEMMA: It's way too early. 206 00:11:49,934 --> 00:11:51,982 DOCTOR: Be reasonable. 207 00:11:52,022 --> 00:11:53,537 I know the risks. 208 00:11:53,577 --> 00:11:56,913 The Cybermen must colonize. They want the treasures of the Earth. 209 00:11:57,075 --> 00:12:00,060 GEMMA: You must stay here. These are Jarvis's orders. 210 00:12:00,221 --> 00:12:02,279 DOCTOR: He's not himself anymore. 211 00:12:02,440 --> 00:12:03,552 GEMMA: Sorry. 212 00:12:03,593 --> 00:12:06,353 I can't go against orders from the controller. 213 00:12:06,514 --> 00:12:08,895 JAMIE: He's as stubborn as you. 214 00:12:09,056 --> 00:12:11,652 Jarvis arrives and speaks to the guard. 215 00:12:11,692 --> 00:12:14,745 JARVIS: Is everything in order? Perfect. 216 00:12:15,390 --> 00:12:17,100 He enters the room. 217 00:12:17,140 --> 00:12:19,226 JARVIS: Back on your feet? Alright. 218 00:12:19,266 --> 00:12:21,360 Everything is going wonderfully, Gemma. 219 00:12:21,521 --> 00:12:23,982 GEMMA: Good. I would like to tell you about the rocket. 220 00:12:24,144 --> 00:12:27,316 JARVIS: Yes, everything is fine. 221 00:12:27,804 --> 00:12:30,235 Go stretch your legs. We'll show you around. 222 00:12:30,669 --> 00:12:33,020 DOCTOR: Thank you. 223 00:12:33,060 --> 00:12:35,270 Tell the guard clearly. 224 00:12:35,681 --> 00:12:38,424 JARVIS: (To guard) Break up. Everything is in order. 225 00:12:39,134 --> 00:12:40,845 Take notes on morale, Gemma. 226 00:12:41,006 --> 00:12:43,488 He's never been better. 227 00:12:43,529 --> 00:12:45,437 There's nothing we can't handle. 228 00:12:45,802 --> 00:12:46,627 Nothing. 229 00:12:48,435 --> 00:12:50,425 I tire. 230 00:12:50,923 --> 00:12:52,447 I'm going to bed. 231 00:12:53,105 --> 00:12:54,595 Sleep a little. 232 00:12:54,635 --> 00:12:55,887 Yes Perfect. 233 00:12:56,874 --> 00:12:58,925 I will need you in the first quarter. 234 00:12:58,965 --> 00:13:01,943 Its a good job. Keep it up. 235 00:13:01,984 --> 00:13:03,839 He leaves the room. 236 00:13:06,492 --> 00:13:09,717 BILL: This bernalium is ruined. Covered in plastic. 237 00:13:09,757 --> 00:13:12,956 CHANG: Laleham and Vallance brought back a rocket. 238 00:13:13,118 --> 00:13:15,616 BILL: Go quickly and get some a few bars. 239 00:13:15,656 --> 00:13:17,602 We should be able to replace these 240 00:13:17,642 --> 00:13:19,617 and reassemble it quickly. 241 00:13:19,923 --> 00:13:21,549 Come on, fuck it! 242 00:13:21,711 --> 00:13:23,778 CHANG: I'll go right away. 243 00:14:06,159 --> 00:14:07,256 CHANG: Help me. 244 00:14:31,218 --> 00:14:34,155 The Cyberman disposes of the body. 245 00:14:53,850 --> 00:14:55,141 Enrico? 246 00:14:55,818 --> 00:14:56,916 Hello, Leo. 247 00:14:57,077 --> 00:14:58,452 ENRICO: Hello, boss. 248 00:14:58,492 --> 00:15:02,090 TANYA: Is anyone supposed to use the waste incinerator? 249 00:15:02,130 --> 00:15:03,935 ENRICO: I don't think so. I check. 250 00:15:04,096 --> 00:15:05,468 LEO: A problem? 251 00:15:05,629 --> 00:15:08,830 TANYA: We just used the incinerator in the loading area. 252 00:15:08,870 --> 00:15:11,253 ENRICO: No, I have nothing. 253 00:15:11,293 --> 00:15:14,383 LEO: Enter it in the register. Someone's going to get eaten. 254 00:15:15,179 --> 00:15:17,617 BILL: Hey guys, well done. 255 00:15:17,657 --> 00:15:18,821 Where is Chang? 256 00:15:19,371 --> 00:15:22,494 ELTON: In the infirmary. He cut himself. 257 00:15:22,534 --> 00:15:23,810 BILL: Well let’s see. 258 00:15:23,851 --> 00:15:25,755 ARMAND: What can we do? 259 00:15:25,795 --> 00:15:28,241 BILL: Open a can of bernalium. 260 00:15:30,385 --> 00:15:33,752 I just hope the bars are the right size. 261 00:15:33,793 --> 00:15:36,955 ELTON: They are. BILL: How long have you been an expert? 262 00:15:37,991 --> 00:15:40,568 ARMAND: We need to repair the laser 263 00:15:40,608 --> 00:15:43,147 or meteorites will destroy the Wheel. 264 00:15:43,308 --> 00:15:47,207 BILL: No kidding, why do you think that I break my back? 265 00:15:55,092 --> 00:15:58,433 BILL: What's wrong with him? ELTON: They're the right size. 266 00:15:59,372 --> 00:16:02,112 BILL: Indeed. You must be clairvoyant. 267 00:16:02,153 --> 00:16:03,828 Don't tell the old man. 268 00:16:03,868 --> 00:16:06,101 He doesn't believe to extrasensory perceptions. 269 00:16:07,008 --> 00:16:11,042 He installs a bar in the device. 270 00:16:12,791 --> 00:16:14,734 BILL: Perfect. Wonderful. 271 00:16:14,895 --> 00:16:16,791 ARMAND: When will it be repaired? 272 00:16:16,953 --> 00:16:18,768 BILL: Never if you talk too much. 273 00:16:18,929 --> 00:16:22,197 ARMAND: The Wheel must remain intact. 274 00:16:23,029 --> 00:16:25,332 BILL: This storm Are you really worried? 275 00:16:25,372 --> 00:16:27,213 Do not worry. 276 00:16:27,628 --> 00:16:29,415 It will be fair, 277 00:16:29,455 --> 00:16:33,490 but the laser should be ready within six or seven hours. 278 00:16:35,131 --> 00:16:38,402 You can sleep like babies. 279 00:16:38,442 --> 00:16:40,794 Dad won't let anything happen to you. 280 00:16:48,058 --> 00:16:50,033 BILL: If you want make you useful... 281 00:16:50,932 --> 00:16:53,952 Bill turns around. 282 00:17:07,414 --> 00:17:10,147 We must protect the Wheel 283 00:17:10,187 --> 00:17:12,682 meteorites. 284 00:17:12,722 --> 00:17:14,244 We will repair 285 00:17:14,285 --> 00:17:17,239 your defensive laser. 286 00:17:17,279 --> 00:17:20,490 Go to central control. 287 00:17:20,942 --> 00:17:23,033 BILL: At central control? 288 00:17:23,073 --> 00:17:24,928 ELTON: In the operations center. 289 00:17:25,089 --> 00:17:27,655 These are your orders. 290 00:17:31,274 --> 00:17:33,762 GEMMA: It's you, Zoe. What do you want ? 291 00:17:33,924 --> 00:17:36,949 ZOE: It's hard to explain. GEMMA: What is it? 292 00:17:37,361 --> 00:17:40,946 ZOE: I made a report based on calculations I made. 293 00:17:40,986 --> 00:17:42,476 I was ordered to forget them. 294 00:17:42,637 --> 00:17:44,856 GEMMA: Who? Which report ? 295 00:17:45,018 --> 00:17:48,321 ZOE: My trajectory calculations meteorites. 296 00:17:48,361 --> 00:17:51,291 I discovered something indicating critical condition 297 00:17:51,331 --> 00:17:53,368 and I reported it to the controller. 298 00:17:53,530 --> 00:17:56,069 GEMMA: He ignored it. ZOE: Yes. 299 00:17:56,543 --> 00:17:58,774 That doesn't seem to surprise you. 300 00:17:58,935 --> 00:18:01,638 He said everything was normal, but it's wrong. 301 00:18:02,052 --> 00:18:04,689 GEMMA: It's getting worse. ZOE: Is he sick? 302 00:18:04,914 --> 00:18:06,398 GEMMA: I don't know yet. 303 00:18:06,832 --> 00:18:10,433 ZOE: If so, the timing is rather bad. 304 00:18:10,844 --> 00:18:13,579 GEMMA: Do you ever to experience emotions? 305 00:18:13,741 --> 00:18:15,219 ZOE: Emotions? 306 00:18:15,780 --> 00:18:19,120 It's the second time someone asks me today. 307 00:18:19,160 --> 00:18:21,526 Leo says it's all in my head and nothing in the heart. 308 00:18:21,688 --> 00:18:24,573 GEMMA: This is your training. Do not worry. 309 00:18:24,613 --> 00:18:26,045 ZOE: But yes. 310 00:18:26,498 --> 00:18:28,913 I don't want to be seen like a curiosity. 311 00:18:29,380 --> 00:18:33,056 Leo compared me to a robot, to a machine. 312 00:18:33,096 --> 00:18:34,695 He is right. 313 00:18:35,398 --> 00:18:37,915 My head is full of facts and numbers 314 00:18:37,955 --> 00:18:40,779 that I recite automatically if needed. 315 00:18:41,865 --> 00:18:44,279 I also want to feel things. 316 00:18:44,440 --> 00:18:46,073 GEMMA: Good. 317 00:18:46,113 --> 00:18:49,426 Unfortunately, the parapsychology unit 318 00:18:49,467 --> 00:18:51,840 put this aspect aside among his students. 319 00:18:51,880 --> 00:18:54,001 Some never develop their emotions. 320 00:18:54,162 --> 00:18:55,937 ZOE: Am I different? 321 00:18:56,422 --> 00:18:59,073 GEMMA: You survived very well 322 00:18:59,113 --> 00:19:01,743 their washing techniques of brain. 323 00:19:02,113 --> 00:19:03,586 ZOE: Good. 324 00:19:03,626 --> 00:19:05,539 GEMMA: And so, these calculations? 325 00:19:05,944 --> 00:19:09,626 TANYA: And it's here let's check everything. 326 00:19:09,667 --> 00:19:12,464 LEO: Any use of energy 327 00:19:12,505 --> 00:19:14,685 is recorded on this table. 328 00:19:14,725 --> 00:19:15,745 From a cafe to... 329 00:19:15,906 --> 00:19:18,371 DOCTOR: Do you have any? LEO: Do you want some? 330 00:19:18,412 --> 00:19:20,835 DOCTOR: With joy. TANYA: I have a coffee tablet. 331 00:19:20,875 --> 00:19:22,943 DOCTOR: It's better than nothing. 332 00:19:26,072 --> 00:19:28,583 LEO: Excuse me, Doctor. Tanya. 333 00:19:31,681 --> 00:19:33,495 JAMIE: Don't forget the mercury. 334 00:19:33,656 --> 00:19:35,303 DOCTOR: I haven't forgotten. 335 00:19:35,344 --> 00:19:38,927 I'm worried about the TARDIS. If the Cybermen... 336 00:19:39,645 --> 00:19:41,181 What is going on ? 337 00:19:41,221 --> 00:19:42,572 JAMIE: Let's go see. 338 00:19:43,048 --> 00:19:44,362 DOCTOR: A problem? 339 00:19:44,402 --> 00:19:47,534 ZOE: I recalculated the trajectory of meteorites. 340 00:19:47,695 --> 00:19:49,668 They arrive faster than expected. 341 00:19:49,708 --> 00:19:51,400 JAMIE: Not very happy. 342 00:19:51,440 --> 00:19:54,755 ZOE: Facts are facts. These are indisputable. 343 00:19:54,916 --> 00:19:58,947 DOCTOR: Far be it from me to contradict you. 344 00:19:58,988 --> 00:20:01,008 Will the laser be repaired in time? 345 00:20:01,169 --> 00:20:04,014 ZOE: It's the controller which worries me. 346 00:20:04,055 --> 00:20:07,664 I told him my calculations and he totally ignored them. 347 00:20:07,825 --> 00:20:10,941 DOCTOR: Damn, he's getting worse. ZOE: That's what Dr. Corwyn said. 348 00:20:10,981 --> 00:20:12,021 He is ill ? 349 00:20:12,502 --> 00:20:16,458 DOCTOR: That doesn't worry you that all the bernalium was destroyed? 350 00:20:16,620 --> 00:20:18,924 ZOE: We found more bars. DOCTOR: Good. 351 00:20:18,965 --> 00:20:21,380 ZOE: Two men reported a rocket crate. 352 00:20:23,430 --> 00:20:26,140 DOCTOR: What? What did you say ? 353 00:20:26,302 --> 00:20:29,327 ZOE: That's what Flannigan told me upon finishing his service. 354 00:20:29,752 --> 00:20:33,576 DOCTOR: Gemma, did you know for the bernalium found in the rocket? 355 00:20:33,617 --> 00:20:34,531 GEMMA: Yes. 356 00:20:34,693 --> 00:20:36,347 DOCTOR: You don't understand? 357 00:20:36,387 --> 00:20:39,211 The Cybermen are here. They were in this crate. 358 00:20:39,372 --> 00:20:41,078 GEMMA: Brought by our men? 359 00:20:41,118 --> 00:20:43,204 DOCTOR: They were only obeying. 360 00:20:43,244 --> 00:20:45,343 GEMMA: Hypnotized? DOCTOR: Exactly. 361 00:20:45,504 --> 00:20:48,562 GEMMA: We are quite advanced so that all our men 362 00:20:48,602 --> 00:20:50,910 are protected from manipulation by a psychotropic drug. 363 00:20:51,342 --> 00:20:54,024 DOCTOR: Yes, but psychotropic drugs 364 00:20:54,065 --> 00:20:56,395 only work against a known enemy. 365 00:20:56,436 --> 00:20:58,655 Protect yourself all parts of the brain? 366 00:20:58,817 --> 00:21:02,198 GEMMA: No, but we are implanting Silenski capsules. 367 00:21:02,239 --> 00:21:04,868 They send a signal in the event of hostile influence. 368 00:21:05,029 --> 00:21:06,454 DOCTOR: How to check? 369 00:21:06,495 --> 00:21:09,588 GEMMA: Tanya, I would like to check out the Silenski circuit. 370 00:21:09,749 --> 00:21:12,533 TANYA: I'm going to have to activate the entire defensive network. 371 00:21:12,694 --> 00:21:14,348 GEMMA: I authorize you. 372 00:21:19,643 --> 00:21:21,066 TANYA: Look at the lines. 373 00:21:21,106 --> 00:21:23,778 If they are straight, everything is normal. 374 00:21:24,075 --> 00:21:25,430 Start with this room. 375 00:21:25,470 --> 00:21:27,548 DOCTOR: Yes. Like that ? 376 00:21:28,468 --> 00:21:31,251 Bill enters silently. 377 00:21:31,672 --> 00:21:34,545 JAMIE: What is he doing here? I thought he was in custody. 378 00:21:34,585 --> 00:21:35,891 ZOE: Me too. 379 00:21:36,665 --> 00:21:38,118 Bill, did the controller... 380 00:21:38,158 --> 00:21:39,924 He crosses the room and stops. 381 00:21:40,086 --> 00:21:43,873 TANYA: Wait a minute, look. GEMMA: Someone has to be affected. 382 00:21:43,913 --> 00:21:45,796 TANYA: In this very room. 383 00:21:45,836 --> 00:21:47,640 DOCTOR: Can we spot who? 384 00:21:47,680 --> 00:21:49,873 TANYA: I'm checking the room. 385 00:21:52,008 --> 00:21:54,689 This way, towards the... 386 00:21:54,851 --> 00:21:56,527 DOCTOR: Stop him! 387 00:21:56,567 --> 00:21:58,925 Bill, armed with a wrench, destroys the terminal. 388 00:22:17,399 --> 00:22:19,013 DOCTOR: He is dead. 389 00:22:20,024 --> 00:22:23,073 Listen to me everyone. 390 00:22:23,402 --> 00:22:26,962 The Cybermen are aboard the Wheel. 391 00:22:27,124 --> 00:22:28,674 They checked this poor man 392 00:22:28,714 --> 00:22:31,295 to prevent you to call for help. 393 00:22:31,335 --> 00:22:34,743 One minute. Gemma, alert the whole Wheel. 394 00:22:34,783 --> 00:22:38,606 You need more than psychotropic drugs to protect your men. 395 00:22:38,646 --> 00:22:42,010 We can be satisfied a metal disk and a transistor. 396 00:22:42,171 --> 00:22:45,436 Tie them behind the neck. This will absorb the control signal. 397 00:22:45,476 --> 00:22:48,262 LEO: I'll take care of it. TANYA: I'll help you. 398 00:22:48,705 --> 00:22:51,072 JAMIE: And us? DOCTOR: We're going hunting. 399 00:22:51,113 --> 00:22:53,507 JAMIE: Or get kicked out? DOCTOR: Good question. 400 00:22:54,059 --> 00:22:58,094 Zoe joins Leo and Tanya who assemble components. 401 00:22:58,509 --> 00:23:00,163 ZOE: Do you need help? 402 00:23:00,324 --> 00:23:01,333 TANYA: No. 403 00:23:01,494 --> 00:23:03,189 ZOE: Can't I do anything? 404 00:23:03,350 --> 00:23:04,967 TANYA: It's okay. 405 00:23:07,451 --> 00:23:11,473 The Doctor and Jamie descend into the loading area. 406 00:23:19,726 --> 00:23:23,720 Jamie sees the cash register. 407 00:23:23,761 --> 00:23:24,650 JAMIE: There. 408 00:23:25,571 --> 00:23:27,811 DOCTOR: I know. Shh. 30886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.