All language subtitles for Dickensian.S01E20.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EsQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,400 STREET BUSTLE 2 00:00:41,320 --> 00:00:44,880 CHURCH BELLS PEAL 3 00:00:44,880 --> 00:00:46,680 HE GASPS 4 00:00:54,840 --> 00:00:57,760 HE GULPS 5 00:01:06,400 --> 00:01:08,440 Oh... 6 00:01:13,760 --> 00:01:15,080 Morning, ladies. 7 00:01:19,480 --> 00:01:23,160 - Ain't you never wanted to get married, Fan? - Whatever for? 8 00:01:23,160 --> 00:01:24,880 To have a man about the house. 9 00:01:24,880 --> 00:01:26,680 There's nothing a man can do I can't. 10 00:01:26,680 --> 00:01:30,600 Oh, what about someone to smuggle up to at night, eh? Warm your feet on? 11 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 I got a blanket for that. 12 00:01:32,600 --> 00:01:35,800 You can't get romantic with a blanket. 13 00:01:35,800 --> 00:01:38,840 I don't want someone slobbering all over me if that's what you mean. 14 00:01:38,840 --> 00:01:41,240 They don't all slobber. 15 00:01:41,240 --> 00:01:43,520 Oh, never met one yet that didn't. 16 00:01:43,520 --> 00:01:47,200 Breathing all over you, reeking of ale, making you red raw, 17 00:01:47,200 --> 00:01:49,920 scraping their beards all over you, and pulling you about. 18 00:01:49,920 --> 00:01:53,360 And all the time, making out like they're doing you some favour! 19 00:01:53,360 --> 00:01:56,000 Well, it don't sound very appetising when you put it like that. 20 00:01:56,000 --> 00:01:58,960 There's only thing men are good for 21 00:01:58,960 --> 00:02:00,840 and that's fighting, 22 00:02:00,840 --> 00:02:02,560 if there's a war on. 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,680 Thins 'em out, as well, so you don't get pestered so much. 24 00:02:07,960 --> 00:02:10,120 Do you get pestered a lot, then, Fanny? 25 00:02:11,680 --> 00:02:13,920 I've never been so mortified! 26 00:02:13,920 --> 00:02:16,240 He was like a wild animal, 27 00:02:16,240 --> 00:02:18,400 standing there with his bowl! 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,360 It's simply a testament 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,960 to the excellent nature of your stew, my love. 30 00:02:22,960 --> 00:02:25,560 I should never have given them them dumplings. 31 00:02:25,560 --> 00:02:27,480 It was a step too far, Bumble! 32 00:02:27,480 --> 00:02:30,600 We have been thwarted by an act of kindness! 33 00:02:30,600 --> 00:02:32,120 CHATTERING 34 00:02:32,120 --> 00:02:34,120 Yes, my cherry biscuit, 35 00:02:34,120 --> 00:02:37,120 though perhaps your reward shall be in Heaven. 36 00:02:37,120 --> 00:02:39,840 - SHE SLURPS No, it will not, Bumble. - Oh... 37 00:02:39,840 --> 00:02:43,040 I have no intention of waiting that long. 38 00:02:43,040 --> 00:02:45,200 I will have you back at the business in hand. 39 00:02:45,200 --> 00:02:46,680 Today, sir! 40 00:02:46,680 --> 00:02:49,120 Raise me up, Bumble, do you hear me? 41 00:02:49,120 --> 00:02:51,000 Raise me up! 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,320 SHELL CLATTERS 43 00:02:53,600 --> 00:02:56,200 SHE SLURPS 44 00:02:56,200 --> 00:02:57,680 Raise me up! 45 00:02:57,680 --> 00:03:00,040 BUSTLE, DOG BARKS NEARBY 46 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 Come straight home tonight. 47 00:03:03,480 --> 00:03:06,320 - Martha and John are coming for tea. - Ah, that'll be a treat. 48 00:03:06,320 --> 00:03:09,360 They're bringing a chicken, so I'll get some vegetables on the way home. 49 00:03:09,360 --> 00:03:10,840 What's the occasion? 50 00:03:10,840 --> 00:03:12,000 Nothing. 51 00:03:12,000 --> 00:03:13,040 Oh, right. 52 00:03:13,040 --> 00:03:14,720 See you this evening. 53 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 Just our anniversary... 54 00:03:19,160 --> 00:03:20,760 - < SCROOGE: - Cratchit! 55 00:03:21,840 --> 00:03:23,480 DOOR CLANKS 56 00:03:36,640 --> 00:03:38,600 KNOCK AT DOOR 57 00:03:40,920 --> 00:03:42,200 Go away. 58 00:03:42,200 --> 00:03:43,520 DOOR OPENS 59 00:03:44,840 --> 00:03:46,480 Didn't you hear me? 60 00:03:46,480 --> 00:03:48,840 It's your sister's wedding day, Arthur. 61 00:03:48,840 --> 00:03:50,360 You think I don't know that? 62 00:03:52,840 --> 00:03:55,920 Despite your reservations about her choice of husband, 63 00:03:55,920 --> 00:03:58,400 this is still a Havisham wedding. 64 00:03:58,400 --> 00:04:01,160 Your father would expect you to walk Amelia into church. 65 00:04:01,160 --> 00:04:03,960 An honour that now falls to an uncle she hasn't seen in ten years. 66 00:04:03,960 --> 00:04:05,800 If she's stupid enough to marry that man, 67 00:04:05,800 --> 00:04:07,760 then she has exactly what she deserves. 68 00:04:07,760 --> 00:04:11,160 I'm not here to scold you, or to hold you to account. 69 00:04:11,160 --> 00:04:12,360 What, then? 70 00:04:14,440 --> 00:04:17,440 I'd simply hoped to persuade you to be at your sister's side, 71 00:04:17,440 --> 00:04:20,840 as your father would have wanted and for the good of the Havisham name. 72 00:04:23,240 --> 00:04:24,800 I can see I am wasting my time. 73 00:04:27,440 --> 00:04:31,360 You know, Arthur, I've never thought to discuss this with you before, 74 00:04:31,360 --> 00:04:33,600 simply because... 75 00:04:33,600 --> 00:04:36,200 to do so would somehow defeat the object. 76 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 But don't you see? 77 00:04:39,920 --> 00:04:43,520 What your father did, the provision he made for you in his will... 78 00:04:45,320 --> 00:04:47,640 It wasn't a reflection of his feeling for you. 79 00:04:48,640 --> 00:04:51,240 It wasn't a punishment. 80 00:04:51,240 --> 00:04:52,960 It was a call to arms. 81 00:04:52,960 --> 00:04:56,920 A call to his only son to go on and follow in his footsteps, 82 00:04:56,920 --> 00:04:59,240 to become the man he knew that you could be. 83 00:05:00,920 --> 00:05:04,160 He himself was a...a self-made man, 84 00:05:04,160 --> 00:05:06,600 he took great pride in being so. 85 00:05:08,760 --> 00:05:11,480 He simply wanted you to share that same feeling. 86 00:05:14,000 --> 00:05:16,080 He did what he did because he thought 87 00:05:16,080 --> 00:05:18,200 you were capable of emulating him. 88 00:05:21,600 --> 00:05:24,400 There's no greater compliment he could have paid you. 89 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 No greater love... 90 00:05:32,280 --> 00:05:34,000 ..he could have shown. 91 00:05:47,320 --> 00:05:49,400 DOOR OPENS AND CLOSES 92 00:06:02,240 --> 00:06:04,440 HE INHALES 93 00:06:08,880 --> 00:06:11,640 HE SOBS 94 00:06:18,440 --> 00:06:21,080 BUSTLE 95 00:06:23,960 --> 00:06:26,080 - Oh, come here, darling. > - WOMAN GIGGLES > 96 00:06:27,760 --> 00:06:29,880 THEY MURMUR 97 00:06:35,960 --> 00:06:38,320 It's not raining, is it? 98 00:06:38,320 --> 00:06:40,480 Please, tell me it's not raining. 99 00:06:40,480 --> 00:06:42,840 - No, Miss. - You're sure? 100 00:06:42,840 --> 00:06:45,360 As I came in, the sun was peering through the clouds. 101 00:06:46,600 --> 00:06:48,800 SHE SIGHS Of course it was. 102 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 Thank you, Sarah. 103 00:06:54,560 --> 00:06:56,200 Miss Barbary. 104 00:06:57,480 --> 00:06:59,840 - You're here! - How could I not be? 105 00:06:59,840 --> 00:07:02,200 AMELIA CHUCKLES 106 00:07:09,800 --> 00:07:11,160 Thank you. 107 00:07:11,160 --> 00:07:13,360 HOOVES CLOP, BELLS JINGLE 108 00:07:28,680 --> 00:07:30,760 But do you love him? 109 00:07:30,760 --> 00:07:32,400 I'm fond of him. 110 00:07:33,480 --> 00:07:36,800 And as Lady Dedlock, I can do much to help the family, 111 00:07:36,800 --> 00:07:40,600 restore Father's standing, help Frances's social position. 112 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 And James Hawdon? 113 00:07:42,200 --> 00:07:46,000 Captain Hawdon was a few months of madness, 114 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 nothing more. 115 00:07:47,800 --> 00:07:50,400 The impetuousness of youth. 116 00:07:51,400 --> 00:07:52,920 You seem different. 117 00:07:52,920 --> 00:07:54,560 Do I? 118 00:07:57,600 --> 00:07:59,480 You're my best friend in the world. 119 00:07:59,480 --> 00:08:01,360 I want you to be as happy as I am. 120 00:08:02,440 --> 00:08:05,960 - Sir Leicester and I will build a good life. - I hope so. 121 00:08:05,960 --> 00:08:07,720 And are you happy? 122 00:08:07,720 --> 00:08:10,040 I have never known a feeling like it, 123 00:08:10,040 --> 00:08:13,200 to know I am to be Meriwether's wife. 124 00:08:13,200 --> 00:08:15,320 That I will be loved, cherished. 125 00:08:15,320 --> 00:08:16,880 It's no less than you deserve. 126 00:08:16,880 --> 00:08:18,800 SHE CHUCKLES 127 00:08:20,440 --> 00:08:21,920 My mother's. 128 00:08:23,760 --> 00:08:26,560 I've thought about her a lot since Father died, 129 00:08:26,560 --> 00:08:29,960 it's been such a worry, doing everything on my own. 130 00:08:29,960 --> 00:08:33,120 Dealing with the brewery, Satis House... 131 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 and Arthur. 132 00:08:36,840 --> 00:08:38,440 But now I'll have a husband. 133 00:08:39,560 --> 00:08:43,000 To wake up every morning and know that I'm not alone, 134 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 that whatever the day brings, good or bad, will be shared. 135 00:08:48,000 --> 00:08:51,200 Begging your pardon, miss, but we should start dressing you. 136 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 Yes, we should! 137 00:08:53,920 --> 00:08:55,360 NANCY: 'Fagin!' 138 00:08:55,360 --> 00:08:57,880 You and me ain't got no cause for hard feelings. 139 00:08:57,880 --> 00:09:00,840 Bill paid you off fair and square. As for where he got the money, 140 00:09:00,840 --> 00:09:03,560 well, that's between you and him, it ain't nothing to do with me. 141 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 He paid me with my own money, Nancy! 142 00:09:05,240 --> 00:09:07,640 There are lines that shouldn't be crossed. 143 00:09:07,640 --> 00:09:09,160 Bill Sikes, I can understand, 144 00:09:09,160 --> 00:09:11,400 I wouldn't have expected any different, 145 00:09:11,400 --> 00:09:13,640 when the cat's away the mice will play! But... 146 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 HE SIGHS 147 00:09:17,360 --> 00:09:18,760 ..Dodger. 148 00:09:18,760 --> 00:09:21,920 You think it was him what told Bill where you kept your stash, don't ya? 149 00:09:21,920 --> 00:09:24,000 Only you and Dodger knew where it was. 150 00:09:24,000 --> 00:09:26,920 Yeah, well, a wild goose never laid a tame egg, 151 00:09:26,920 --> 00:09:28,280 HE is what YOU made him. 152 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 But I've sent word for him to come back now he ain't wanted 153 00:09:33,560 --> 00:09:35,640 by the coppers any more. And I want him to be safe. 154 00:09:35,640 --> 00:09:37,600 I mean it, I will not have him hurt. 155 00:09:37,600 --> 00:09:39,360 So, when he's back, I'll bring him here 156 00:09:39,360 --> 00:09:42,440 - and you make your peace with him. - As though nothing ever happened?! 157 00:09:46,200 --> 00:09:47,520 HE SIGHS 158 00:09:47,520 --> 00:09:49,040 HE CHUCKLES 159 00:09:50,920 --> 00:09:52,040 Come here. 160 00:09:57,440 --> 00:09:59,200 You're an old rogue, Fagin, 161 00:09:59,200 --> 00:10:01,840 but there's a heart in there somewhere. I know there is. 162 00:10:01,840 --> 00:10:04,400 Well, keep it to yourself, my dear. 163 00:10:05,840 --> 00:10:09,160 A heart is very bad for business. 164 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 HE TAPS 165 00:10:17,400 --> 00:10:18,880 Go, go! 166 00:10:18,880 --> 00:10:21,800 Mr Havisham and I are old friends. 167 00:10:21,800 --> 00:10:25,080 So, you found my humble abode, my dear? 168 00:10:25,080 --> 00:10:29,040 How can I help you? Do you have more items to sell, perhaps? 169 00:10:29,040 --> 00:10:31,240 Oh, no. I'm not here to sell, 170 00:10:31,240 --> 00:10:32,880 I'm here to buy. 171 00:10:34,560 --> 00:10:36,880 Keep going! Keep going. 172 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 That's it. Lovely! 173 00:10:40,800 --> 00:10:42,040 Boy! 174 00:10:44,520 --> 00:10:48,040 You know Mr Compeyson? You've seen him with me in The Three Cripples? 175 00:10:48,040 --> 00:10:50,640 - Yes, sir. - He'll be at the tailor's. Find him and give him this. 176 00:10:50,640 --> 00:10:54,120 Tell him it's urgent, that it's vital he reads it immediately. Go! 177 00:10:56,440 --> 00:10:58,400 HUM OF CONVERSATION 178 00:11:00,960 --> 00:11:02,680 A tonic. 179 00:11:02,680 --> 00:11:05,040 Something for the head, sir? 180 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 Yes. 181 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 This will shift it. 182 00:11:12,000 --> 00:11:13,640 HE SPLUTTERS 183 00:11:13,640 --> 00:11:15,840 Best to follow it with a drop of whisky. 184 00:11:15,840 --> 00:11:17,640 Burn off the taste. 185 00:11:30,960 --> 00:11:32,000 Sir? 186 00:11:33,240 --> 00:11:36,400 From Mr Havisham, sir, said it was urgent. 187 00:11:46,200 --> 00:11:48,560 HUM OF CONVERSATION 188 00:11:53,400 --> 00:11:56,760 I couldn't get to you yesterday, we were rushed off our feet. 189 00:11:56,760 --> 00:12:00,520 An entirely unwelcome predicament for a one-legged man, I imagine(!) 190 00:12:00,520 --> 00:12:03,640 You're most understanding, Mr Scrooge(!) 191 00:12:03,640 --> 00:12:04,880 Please don't mention it. 192 00:12:04,880 --> 00:12:07,320 I have simply added a further tuppence to the debt. 193 00:12:07,320 --> 00:12:08,920 An extra day's interest. 194 00:12:08,920 --> 00:12:10,880 You old skinflint. 195 00:12:10,880 --> 00:12:12,440 Tuppence is tuppence! 196 00:12:28,440 --> 00:12:30,000 I asked for two. 197 00:12:31,560 --> 00:12:34,040 Trust me, Bill here is all you'll need. 198 00:12:52,000 --> 00:12:53,680 Mr Ebenezer Scrooge. 199 00:12:53,680 --> 00:12:54,920 Mr Fagin. 200 00:12:54,920 --> 00:12:56,680 You know me? 201 00:12:56,680 --> 00:12:58,360 By reputation, sir. 202 00:12:58,360 --> 00:12:59,760 State your purpose. 203 00:13:04,760 --> 00:13:09,600 I was very sad to hear of the demise of your partner, Jacob Marley - 204 00:13:09,600 --> 00:13:14,360 - it must have been very difficult for you, my dear. - Must it? 205 00:13:14,360 --> 00:13:16,520 It doubled your burden, did it not? 206 00:13:16,520 --> 00:13:18,880 Jacob's death was an inconvenience. 207 00:13:18,880 --> 00:13:21,680 Ah, an inconvenience... 208 00:13:21,680 --> 00:13:23,680 But, as men of commerce, 209 00:13:23,680 --> 00:13:28,000 we should know that adversity sometimes offers opportunity. 210 00:13:28,000 --> 00:13:30,920 You speak in riddles, sir. I have business to attend to. 211 00:13:30,920 --> 00:13:32,560 Then I will come to the point. 212 00:13:36,000 --> 00:13:39,720 You are now left to manage your business, alone. 213 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 What of it? 214 00:13:41,520 --> 00:13:44,040 I have recently lost some of my capital 215 00:13:44,040 --> 00:13:48,760 and am pondering the wisdom of having all my eggs in one basket, 216 00:13:48,760 --> 00:13:50,720 as I'm sure you will understand. 217 00:13:50,720 --> 00:13:52,440 So, I have been thinking, 218 00:13:52,440 --> 00:13:54,600 perhaps I could be persuaded 219 00:13:54,600 --> 00:13:56,720 to invest in a new business. 220 00:13:57,840 --> 00:14:02,080 And if it was something already established, all the better. 221 00:14:02,080 --> 00:14:04,400 You're proposing a partnership? 222 00:14:04,400 --> 00:14:07,400 Scrooge and Fagin. 223 00:14:07,400 --> 00:14:10,360 It has a certain warmth to it, does it not, my dear? 224 00:14:12,520 --> 00:14:13,760 May I speak plainly? 225 00:14:13,760 --> 00:14:15,120 Please do. 226 00:14:15,120 --> 00:14:18,280 I have recently been relieved of one partner 227 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 and I feel all the better for it. 228 00:14:20,720 --> 00:14:25,000 Now, if I had a desire to take on another, which I do not, 229 00:14:25,000 --> 00:14:26,520 I doubt that my first choice 230 00:14:26,520 --> 00:14:28,880 would be someone that I met in an ale house. 231 00:14:28,880 --> 00:14:30,760 Neither would it be someone 232 00:14:30,760 --> 00:14:33,120 who conducts his business from a sewer, 233 00:14:33,120 --> 00:14:35,280 with a reputation for purchasing stolen items 234 00:14:35,280 --> 00:14:36,960 from the criminal world. 235 00:14:38,680 --> 00:14:41,000 Is there any part of that which is unclear, sir? 236 00:14:42,360 --> 00:14:46,400 I'm sensing you need a little more time to think about it, hmm? 237 00:14:46,400 --> 00:14:47,600 Good day, sir. 238 00:14:53,240 --> 00:14:55,000 - COMPEYSON: - Where's Arthur Havisham? 239 00:15:01,640 --> 00:15:03,120 DOOR OPENS 240 00:15:04,080 --> 00:15:07,400 What are you playing at, Arthur? I'm in no mood for games. 241 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 - Nor I. - So, what's so damn important you drag me here on my wedding day? 242 00:15:10,760 --> 00:15:12,720 I want you to leave my sister... 243 00:15:14,120 --> 00:15:17,880 - ..my family, alone. - Damn your eyes, I've no time to listen to this. 244 00:15:25,880 --> 00:15:28,400 Yet listen, you will. 245 00:15:30,760 --> 00:15:33,040 It's too late, Arthur, there's nothing you can do. 246 00:15:33,040 --> 00:15:36,000 And if I need to fight my way out of here, I will. 247 00:15:36,000 --> 00:15:38,120 Have Mr Compeyson sit down, would you, Bill? 248 00:15:38,120 --> 00:15:39,640 SCUFFLING 249 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 GRUNTING 250 00:15:41,320 --> 00:15:42,840 COMPEYSON GROANS 251 00:15:45,800 --> 00:15:47,920 HE GROANS AND COUGHS 252 00:15:49,240 --> 00:15:52,360 HE PANTS 253 00:15:52,360 --> 00:15:55,840 You see, Compeyson, you forgot something very important. 254 00:15:55,840 --> 00:15:59,520 That the only thing that kept me from exposing you was self interest. 255 00:15:59,520 --> 00:16:02,040 A simple equation - if I exposed you for what you are, 256 00:16:02,040 --> 00:16:04,400 then everyone would understand my part in it. 257 00:16:04,400 --> 00:16:07,480 But your mistake was taking away everything I had. 258 00:16:08,560 --> 00:16:10,080 Including hope. 259 00:16:10,080 --> 00:16:12,560 HE PANTS 260 00:16:12,560 --> 00:16:16,880 Mr Sikes, you are a regular here at The Three Cripples, are you not? 261 00:16:16,880 --> 00:16:21,280 - I am. - Enjoy exchanging stories over an ale or two, no doubt? 262 00:16:21,280 --> 00:16:22,760 It's been known. 263 00:16:22,760 --> 00:16:24,640 Well, then, I have a tale for you. 264 00:16:24,640 --> 00:16:26,720 When my late father died 265 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 and left the Havisham fortune to my sister and not to me. 266 00:16:30,720 --> 00:16:33,280 I hired Mr Compeyson here to seduce her, 267 00:16:33,280 --> 00:16:35,680 and in doing so, to bend her will to mine. 268 00:16:35,680 --> 00:16:38,120 In order that she would renounce the will 269 00:16:38,120 --> 00:16:40,600 and I be reinstated as Master of Satis House. 270 00:16:40,600 --> 00:16:43,320 Please feel free to share this with anyone who will listen. 271 00:16:44,720 --> 00:16:46,560 And so, the secret is no more... 272 00:16:48,400 --> 00:16:50,600 ..and our destinies no longer aligned. 273 00:16:51,640 --> 00:16:53,960 HE CHUCKLES 274 00:16:56,520 --> 00:16:58,400 You can't scare me off, Arthur. 275 00:16:58,400 --> 00:17:01,640 Oh, I assure you, that's the very last thing on my mind. 276 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 Then, what do you want? 277 00:17:04,160 --> 00:17:08,040 The only thing I have left of any value - the love of my sister. 278 00:17:09,880 --> 00:17:12,840 And so, to that end, I intend to go to Satis House. 279 00:17:14,760 --> 00:17:16,960 Amelia will hear everything. 280 00:17:16,960 --> 00:17:18,920 I will sob at her feet 281 00:17:18,920 --> 00:17:21,040 and beg her forgiveness. 282 00:17:21,040 --> 00:17:22,880 And she WILL believe me. 283 00:17:22,880 --> 00:17:25,360 CHURCH BELLS PEAL 284 00:17:25,360 --> 00:17:26,760 I guarantee you, once I'm done, 285 00:17:26,760 --> 00:17:29,240 you'll never set foot in Satis House again. 286 00:17:30,520 --> 00:17:32,520 - All done. - Hm? 287 00:17:34,840 --> 00:17:36,680 You look wonderful. 288 00:17:36,680 --> 00:17:39,680 - He won't be disappointed? - Only if he's a fool. 289 00:17:39,680 --> 00:17:42,480 I don't think I've ever seen anything so beautiful, 290 00:17:42,480 --> 00:17:45,040 Miss Havisham, not even in the newspapers. 291 00:17:45,040 --> 00:17:47,520 ALL GIGGLE 292 00:17:48,840 --> 00:17:50,640 Don't do this...Arthur. 293 00:17:51,600 --> 00:17:55,400 Maybe...it was wrong of me, cutting you out of things like I did. 294 00:17:56,720 --> 00:17:58,920 It was selfish of me, I see that now. 295 00:18:00,240 --> 00:18:02,160 But we can go back to how it was. 296 00:18:02,160 --> 00:18:04,680 Just let the wedding go ahead and we can make a new plan. 297 00:18:04,680 --> 00:18:06,600 You cannot do this to me! 298 00:18:06,600 --> 00:18:08,920 Just think how close you got. 299 00:18:08,920 --> 00:18:11,480 Close enough to smell the money. 300 00:18:11,480 --> 00:18:13,400 It's not just the money... 301 00:18:17,600 --> 00:18:19,240 ARTHUR CHUCKLES 302 00:18:19,240 --> 00:18:20,720 HE LAUGHS 303 00:18:23,760 --> 00:18:24,880 It's her! 304 00:18:26,360 --> 00:18:28,280 You... You love her, don't you?! 305 00:18:28,280 --> 00:18:29,600 HE LAUGHS 306 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 The hunter caught in his own trap! 307 00:18:32,320 --> 00:18:33,840 SCUFFLING 308 00:18:33,840 --> 00:18:35,440 HE GROANS 309 00:18:38,160 --> 00:18:42,480 In this bag are my 30 pieces of silver. 310 00:18:42,480 --> 00:18:44,560 Every penny we stole from my sister, 311 00:18:44,560 --> 00:18:47,680 I won't have the stench of it near me a second longer. 312 00:18:47,680 --> 00:18:50,720 I intend to follow in my father's footsteps, 313 00:18:50,720 --> 00:18:52,320 to begin with nothing. 314 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 So, it's yours. 315 00:18:55,400 --> 00:18:57,160 £10,000. 316 00:19:00,840 --> 00:19:02,680 Ah! 317 00:19:02,680 --> 00:19:04,280 How predictable you are. 318 00:19:06,160 --> 00:19:07,480 There's a condition. 319 00:19:09,840 --> 00:19:12,920 - What? - Well, I knew that to win back my sister's respect, 320 00:19:12,920 --> 00:19:14,800 she will need to know the truth. 321 00:19:14,800 --> 00:19:18,120 But then, I thought how much better it would be, coming from you? 322 00:19:18,120 --> 00:19:19,720 No. 323 00:19:19,720 --> 00:19:23,720 Oh, I think you might want to reconsider. My lawyer will explain. 324 00:19:23,720 --> 00:19:26,680 You have two very clear choices, Mr Compeyson. 325 00:19:26,680 --> 00:19:29,720 To accept Mr Havisham's very generous offer 326 00:19:29,720 --> 00:19:32,840 and leave here unharmed with £10,000. 327 00:19:32,840 --> 00:19:35,960 Or you can reject his offer and be handed in to the authorities, 328 00:19:35,960 --> 00:19:38,200 where I will use my not inconsiderable influence 329 00:19:38,200 --> 00:19:41,640 to ensure you are charged with your crimes and imprisoned for them. 330 00:19:51,040 --> 00:19:53,640 You will write a full confession to Miss Havisham, 331 00:19:53,640 --> 00:19:55,240 setting out the truth - 332 00:19:55,240 --> 00:19:58,240 the entire truth, the facts. 333 00:19:58,240 --> 00:20:00,400 As cold and as heartless as they are. 334 00:20:00,400 --> 00:20:04,080 Miss out one word or try to court her favour or forgiveness in any way 335 00:20:04,080 --> 00:20:05,840 and you will not receive a penny 336 00:20:05,840 --> 00:20:07,480 and I will have you arrested. 337 00:20:08,840 --> 00:20:10,280 Do you understand? 338 00:20:16,360 --> 00:20:19,000 You will then deliver it to her in person. 339 00:20:19,000 --> 00:20:20,320 What?! 340 00:20:22,240 --> 00:20:25,240 Why would you ask me to do that? Why would you do that to her? 341 00:20:25,240 --> 00:20:27,840 If I write it all down, you'll have what you need. 342 00:20:27,840 --> 00:20:30,480 No, we will not have it said that it was written under duress, 343 00:20:30,480 --> 00:20:32,880 that you were coerced, that this was somehow false. 344 00:20:32,880 --> 00:20:35,840 She will read it and see the truth of it in your eyes. 345 00:20:35,840 --> 00:20:38,120 This is not a matter for negotiation. 346 00:20:48,600 --> 00:20:51,680 CHATTERING 347 00:21:00,800 --> 00:21:02,560 - Is the carriage here? - Yes, miss. 348 00:21:02,560 --> 00:21:04,640 SHE SIGHS I feel sick. 349 00:21:04,640 --> 00:21:07,640 You'll be fine. ..Martha, a glass of water? 350 00:21:10,280 --> 00:21:12,080 I don't want to be late. Or do I? 351 00:21:12,080 --> 00:21:14,600 You'll be there at the exact moment you're supposed to be. 352 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 - I'll see to it. - What would I do without you? 353 00:21:25,000 --> 00:21:26,400 You're done. 354 00:21:26,400 --> 00:21:28,040 Ready? 355 00:21:41,720 --> 00:21:43,280 Wait! My shoe... 356 00:21:43,280 --> 00:21:45,240 My stocking's tied and it's pinching. 357 00:21:46,640 --> 00:21:48,640 DOOR OPENS 358 00:22:00,000 --> 00:22:01,560 Meriwether?! 359 00:22:03,920 --> 00:22:05,480 I'm sorry. 360 00:22:08,520 --> 00:22:10,920 - HE CLAPS - Staff dismissed. 361 00:22:18,080 --> 00:22:19,360 Give it to her. 362 00:22:30,360 --> 00:22:32,120 You must read it now, Sister. 363 00:23:28,240 --> 00:23:29,600 Amelia? 364 00:23:35,200 --> 00:23:36,600 All a lie. 365 00:23:39,680 --> 00:23:41,160 For my money? 366 00:23:41,160 --> 00:23:42,680 Leave us, please! 367 00:23:42,680 --> 00:23:46,040 - I will never leave you alone with my sister again. - I don't believe it! 368 00:23:46,040 --> 00:23:47,800 You've made him say these things! 369 00:23:47,800 --> 00:23:49,840 - You forced him. - Tell her. 370 00:23:52,720 --> 00:23:56,200 Yes, they forced me to come here... 371 00:23:57,520 --> 00:23:59,560 ..to write what you hold in your hand. 372 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 But what I've written is the truth. 373 00:24:06,160 --> 00:24:07,600 Sorry. 374 00:24:10,000 --> 00:24:13,360 I've done what you asked, damn you. Now can I go? 375 00:24:15,560 --> 00:24:16,960 What's that? 376 00:24:16,960 --> 00:24:20,240 The money from the sale of the brewery shares, I won't take it. 377 00:24:21,760 --> 00:24:25,200 I said he could have it, if he came here and told you the truth. 378 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 - You said you were sorry. - I am. - Then show me. 379 00:24:31,640 --> 00:24:34,840 - Leave without the money. - I will burn the money if I can stay - 380 00:24:34,840 --> 00:24:37,000 - for an hour alone with you. - No. 381 00:24:37,000 --> 00:24:38,480 I will hear her speak! 382 00:24:38,480 --> 00:24:40,000 I am not to be bought! 383 00:24:51,480 --> 00:24:55,480 SHE SOBS AND GRUNTS 384 00:24:56,920 --> 00:24:58,520 SHE SOBS 385 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 Get out. 386 00:25:03,920 --> 00:25:05,800 SHE WEEPS QUIETLY 387 00:25:09,440 --> 00:25:11,640 Everything in that letter is true, 388 00:25:11,640 --> 00:25:15,080 it was as cold and as spiteful as you believe it to be. 389 00:25:15,080 --> 00:25:19,320 Every moment, every second was contrived, bent to one purpose. 390 00:25:20,960 --> 00:25:23,000 To relieve you of the Havisham fortune. 391 00:25:27,000 --> 00:25:28,360 I didn't care about you. 392 00:25:29,560 --> 00:25:31,440 Or once think beyond the money. 393 00:25:33,520 --> 00:25:36,080 But these last few weeks, as I neared what I thought I wanted, 394 00:25:36,080 --> 00:25:38,320 I saw an even greater prize before me. 395 00:25:40,640 --> 00:25:42,760 - I saw you. - HE SIGHS 396 00:25:42,760 --> 00:25:44,120 And I loved what I saw. 397 00:25:45,800 --> 00:25:49,280 As I stand here now I...I love you still, I swear it. 398 00:25:49,280 --> 00:25:50,520 You're already married. 399 00:25:50,520 --> 00:25:52,960 It was a marriage of convenience, nothing more. 400 00:25:54,040 --> 00:25:55,840 I would have freed myself from it. 401 00:25:59,000 --> 00:26:01,360 Fate throws people together in different ways. 402 00:26:01,360 --> 00:26:04,480 No-one is given a choice of how that first meeting will be. 403 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 A sibling's fury and desire for vengeance 404 00:26:06,560 --> 00:26:09,520 may not be as palatable as a chance meeting in the park 405 00:26:09,520 --> 00:26:11,720 or an introduction through mutual friends. 406 00:26:15,480 --> 00:26:17,960 But until I knew you, I didn't know you. 407 00:26:19,760 --> 00:26:23,200 Every lie I have ever told you has become true, 408 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 every falsehood is undone, 409 00:26:25,240 --> 00:26:26,920 every promise remade. 410 00:26:26,920 --> 00:26:29,560 Because although it was never part of my plan, 411 00:26:29,560 --> 00:26:31,760 you have stolen my heart. 412 00:26:33,520 --> 00:26:35,440 And you have broken mine. 413 00:26:35,440 --> 00:26:38,000 Then give me the slightest glimmer of hope, 414 00:26:38,000 --> 00:26:40,280 and I will stay and I will repair it. 415 00:26:41,840 --> 00:26:43,400 I love you, Amelia. 416 00:26:44,560 --> 00:26:45,880 And I loved you. 417 00:26:48,840 --> 00:26:51,000 Oh, my sweet Meriwether... 418 00:26:53,760 --> 00:26:56,200 ..there are things that can never be undone. 419 00:27:00,360 --> 00:27:04,480 You have taken all the secret things about me and tainted them. 420 00:27:06,040 --> 00:27:07,600 You have made them dirty... 421 00:27:09,040 --> 00:27:11,640 ..and now, the joy of them has turned to shame. 422 00:27:14,920 --> 00:27:17,040 You held my head to your chest... 423 00:27:18,160 --> 00:27:21,600 ..as I sobbed like a child because I missed my father. 424 00:27:21,600 --> 00:27:24,120 I cried so hard I could hardly breathe... 425 00:27:26,080 --> 00:27:28,880 And the rise and fall of your chest comforted me. 426 00:27:31,680 --> 00:27:33,360 You made me feel an equal. 427 00:27:35,960 --> 00:27:38,440 That we could face this cruel world together. 428 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 You made me trust you. 429 00:27:45,360 --> 00:27:47,120 Made me feel safe in your arms... 430 00:27:49,440 --> 00:27:51,960 ..as if nothing bad could ever happen to me again. 431 00:27:56,320 --> 00:27:57,720 And I gave myself to you. 432 00:28:01,920 --> 00:28:03,720 Which of these can be undone? 433 00:28:03,720 --> 00:28:05,560 All of this, I swear. 434 00:28:07,920 --> 00:28:09,560 You cut too deep. 435 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 To think that every moment I lost myself in you was false. 436 00:28:17,760 --> 00:28:20,600 I looked on you as my life and you looked on me as your prey! 437 00:28:24,640 --> 00:28:26,400 You have broken me. 438 00:28:30,880 --> 00:28:32,480 So, I want you to go. 439 00:28:33,880 --> 00:28:36,520 To leave me sitting here amidst my folly, 440 00:28:36,520 --> 00:28:39,920 surrounded by my stupidity for all the world to see. 441 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 For my father to look down on. 442 00:28:48,280 --> 00:28:50,200 Do you think he will be proud? 443 00:28:50,200 --> 00:28:51,360 Amelia... 444 00:28:53,520 --> 00:28:55,400 Please make him go. 445 00:29:14,160 --> 00:29:15,880 SHE SOBS 446 00:29:21,000 --> 00:29:22,760 SHE GASPS 447 00:29:24,320 --> 00:29:26,240 Stupid shoe! 448 00:29:27,800 --> 00:29:29,440 I'll have to have it seen to. 449 00:29:29,440 --> 00:29:31,160 Will you look at it for me? 450 00:29:31,160 --> 00:29:33,560 - Yes, of course I will. - We have time... 451 00:29:37,280 --> 00:29:39,360 Only I... 452 00:29:39,360 --> 00:29:42,360 I don't think I will be getting married today after all. 453 00:29:42,360 --> 00:29:43,920 Amelia... 454 00:29:46,600 --> 00:29:47,960 I'm so sorry. 455 00:29:50,000 --> 00:29:52,160 It hurts so much, 456 00:29:52,160 --> 00:29:54,000 I fear I shall go mad. 457 00:29:55,960 --> 00:29:59,000 - Let me help you upstairs, get you out of this dress. - No. 458 00:29:59,000 --> 00:30:00,800 - Amelia, please, come with me. - No! 459 00:30:01,920 --> 00:30:03,640 I don't wish to change! 460 00:30:05,440 --> 00:30:08,360 Don't you see? I must wear it until my heart has healed itself. 461 00:30:11,920 --> 00:30:15,240 Until then, I will wear it to remind me of my foolishness. 462 00:30:15,240 --> 00:30:16,680 He's gone. 463 00:30:16,680 --> 00:30:17,960 HE LAUGHS 464 00:30:17,960 --> 00:30:19,720 Finally. 465 00:30:23,480 --> 00:30:24,720 You hated me that much? 466 00:30:31,560 --> 00:30:34,000 I never meant for it to go this far, 467 00:30:34,000 --> 00:30:35,440 I swear it. 468 00:30:37,160 --> 00:30:38,520 I was just so angry... 469 00:30:39,960 --> 00:30:41,800 ..and I wanted to get back at you. 470 00:30:41,800 --> 00:30:44,760 When he came, he just twisted everything. 471 00:30:44,760 --> 00:30:46,200 Ah. 472 00:30:48,120 --> 00:30:49,720 You all knew? 473 00:30:49,720 --> 00:30:51,720 TEARFULLY: Everybody knew. 474 00:30:51,720 --> 00:30:53,480 No. Not until today. 475 00:30:55,880 --> 00:30:58,280 Don't you see? He's gone now. 476 00:30:58,280 --> 00:31:01,880 We can be together again, I can help you. We can do it together. 477 00:31:01,880 --> 00:31:04,920 Everything together. As it should be. Hmm? 478 00:31:06,640 --> 00:31:08,200 I'm your brother. 479 00:31:09,600 --> 00:31:11,200 I don't have a brother. 480 00:31:17,480 --> 00:31:19,080 I want everyone to leave. 481 00:31:20,120 --> 00:31:22,400 - Get them out! - Amelia... - Get him away from me! 482 00:31:22,400 --> 00:31:24,840 - Amelia? - Perhaps we should leave her alone. - Get out! 483 00:31:24,840 --> 00:31:27,240 - Get out! - Arthur. - Get out! - Come on. - Get out! Get out! 484 00:31:27,240 --> 00:31:29,520 Get out! Get out! Get out! 485 00:31:29,520 --> 00:31:33,400 SHE SCREAMS 486 00:31:33,400 --> 00:31:35,640 SHE SOBS LOUDLY 487 00:31:35,640 --> 00:31:37,680 DOOR CLOSES 488 00:31:37,680 --> 00:31:41,560 AMELIA'S SCREAMS ECHO 489 00:31:55,640 --> 00:31:58,720 SEA BIRDS CALL 490 00:31:58,720 --> 00:32:01,640 MEN SHOUT NEARBY 491 00:32:05,160 --> 00:32:06,920 Nance! 492 00:32:06,920 --> 00:32:08,520 Ah, Dodger! 493 00:32:08,520 --> 00:32:10,320 You all right, darlin'? 494 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 What's done is done, no doubt with bad on both sides. 495 00:32:21,120 --> 00:32:24,080 People like you and me need to stick together, Dodger, 496 00:32:24,080 --> 00:32:26,640 all we poor have is each other. 497 00:32:26,640 --> 00:32:29,440 We take care of each other because no-one else will do it for us, 498 00:32:29,440 --> 00:32:32,400 - will they, my dear? - I wouldn't have told 'em nothing if you hadn't. 499 00:32:32,400 --> 00:32:34,760 I know, my dear, that's why you're back 500 00:32:34,760 --> 00:32:36,960 in your rightful place at my side. 501 00:32:38,080 --> 00:32:40,160 So, it's done. Hmm? All forgotten? 502 00:32:43,320 --> 00:32:45,760 - It is on my side. - Then we'll shake on it, my dear. 503 00:32:45,760 --> 00:32:47,200 THEY SPIT 504 00:32:48,560 --> 00:32:51,080 Now! There's just a little... 505 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Shoo! Get off! 506 00:32:52,680 --> 00:32:56,320 A little bit of business to deal with while you're here. 507 00:32:56,320 --> 00:32:57,840 What sort of business? 508 00:32:57,840 --> 00:33:02,040 There were others what had their eye on it, but I kept your bunk. 509 00:33:02,040 --> 00:33:05,000 - Trouble is, you're three weeks behind on your rent. - Fagin! 510 00:33:05,000 --> 00:33:07,880 What? You'd rather I'd have given his bunk away? 511 00:33:09,600 --> 00:33:11,000 Better get to work, then. 512 00:33:15,400 --> 00:33:16,600 Dodger! 513 00:33:25,280 --> 00:33:27,440 You're my very best boy, 514 00:33:27,440 --> 00:33:29,080 it's a pleasure to have you back. 515 00:33:34,520 --> 00:33:38,640 HE TAKES DEEP BREATH 516 00:33:38,640 --> 00:33:40,040 What? 517 00:33:46,840 --> 00:33:49,200 TENTATIVE FOOTSTEPS APPROACH 518 00:33:54,480 --> 00:33:55,680 Leave it! 519 00:33:56,960 --> 00:33:58,520 No-one is to touch anything. 520 00:34:00,240 --> 00:34:01,840 Leave me. Close the gates. 521 00:34:03,080 --> 00:34:04,960 Admit no-one. Do you understand? 522 00:34:08,720 --> 00:34:10,440 Pardon me, miss? 523 00:34:10,440 --> 00:34:11,720 DOOR CLOSES > 524 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 Are you all right? 525 00:34:19,040 --> 00:34:21,480 CHURCH BELLS TOLL 526 00:34:25,600 --> 00:34:28,280 CLANKING, HINGES SQUEAK 527 00:34:32,000 --> 00:34:34,320 GATES CLANG 528 00:34:46,000 --> 00:34:47,200 Hey! 529 00:35:19,040 --> 00:35:22,240 FIRE CRACKLES 530 00:35:25,040 --> 00:35:26,640 DOOR OPENS 531 00:35:26,640 --> 00:35:28,800 BULL'S-EYE WHINES 532 00:35:31,240 --> 00:35:34,840 - How did it go? - Well, he ain't best pleased with you, 533 00:35:34,840 --> 00:35:37,200 but he's taken Dodger back all right. 534 00:35:37,200 --> 00:35:39,160 I ain't worried about Fagin. 535 00:35:43,120 --> 00:35:45,040 What are these for? 536 00:35:45,040 --> 00:35:47,360 They ain't for anything, just to look pretty. 537 00:35:47,360 --> 00:35:49,760 - You spent money on 'em? - Only a farthing. 538 00:35:49,760 --> 00:35:52,360 They'll look nice in a jug on the windowsill. 539 00:35:53,800 --> 00:35:56,760 Yeah, well, I work hard for my money, girl, 540 00:35:56,760 --> 00:35:58,760 I don't want it wasted on no flowers. 541 00:36:00,520 --> 00:36:02,000 Now make me something to eat. 542 00:36:16,880 --> 00:36:19,000 - Can I fetch you some tea? - No, thank you. 543 00:36:20,360 --> 00:36:21,760 You can sit with me though. 544 00:36:28,640 --> 00:36:30,960 You're worried about Amelia Havisham. 545 00:36:32,800 --> 00:36:34,240 It's so sad. 546 00:36:36,280 --> 00:36:38,440 People can be so cruel, can't they? 547 00:36:39,760 --> 00:36:43,080 - Perhaps they don't always mean to be. - Do you think? 548 00:36:44,960 --> 00:36:48,560 Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions... 549 00:36:49,800 --> 00:36:52,560 ..or the right of something isn't seen straightaway. 550 00:36:54,280 --> 00:36:56,000 Love is so difficult, isn't it? 551 00:36:57,680 --> 00:36:59,160 Brings such pain. 552 00:37:00,960 --> 00:37:03,480 I sometimes think we'd be better off without it. 553 00:37:06,840 --> 00:37:10,600 Though I think it's nice to know you have BEEN loved, isn't it? 554 00:37:11,960 --> 00:37:13,200 Yes. 555 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 My baby... 556 00:37:18,960 --> 00:37:20,640 ..did you bury her nearby? 557 00:37:22,240 --> 00:37:23,920 In a quiet cemetery. 558 00:37:25,160 --> 00:37:27,320 The location I must keep secret. 559 00:37:27,320 --> 00:37:29,840 - I couldn't bear to see it. - I know. 560 00:37:32,600 --> 00:37:36,120 You've been so kind to me. I'm almost afraid to ask. 561 00:37:37,520 --> 00:37:39,040 Ask what? 562 00:37:39,040 --> 00:37:41,880 I want her to know that she was loved. 563 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 She will know. 564 00:37:46,800 --> 00:37:50,120 I'm leaving for Chesney Wold tomorrow, 565 00:37:50,120 --> 00:37:51,960 there is much to arrange. 566 00:37:54,320 --> 00:37:59,360 But... I need you to take this to her for me. 567 00:38:01,280 --> 00:38:04,080 It's a... It's just a silly thing. 568 00:38:06,360 --> 00:38:08,720 But it was given to me by her father. 569 00:38:11,160 --> 00:38:13,600 It's all I have left of him. 570 00:38:15,600 --> 00:38:18,440 - Honoria, I... - Please, just bury it with her. 571 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 She must feel so alone. 572 00:38:23,920 --> 00:38:27,120 This will tell her that she was loved. 573 00:38:30,480 --> 00:38:31,760 Promise me. 574 00:38:38,960 --> 00:38:41,040 FLAME ROARS 575 00:38:52,040 --> 00:38:56,080 RAUCOUS DRUNKEN LAUGHTER 576 00:39:12,480 --> 00:39:15,160 The baby's mother wants this to be with the child. 577 00:39:29,040 --> 00:39:31,280 DRINK SLOSHES 578 00:39:33,800 --> 00:39:39,160 AMELIA'S SCREAMS ECHO 579 00:39:45,040 --> 00:39:47,440 HE WHIMPERS 580 00:39:51,880 --> 00:39:53,920 HE SOBS 581 00:39:55,480 --> 00:39:58,480 It was terrible, the sound of her heart breaking. 582 00:39:58,480 --> 00:40:00,320 It just goes to show, 583 00:40:00,320 --> 00:40:03,800 it don't matter how much money you've got, it don't make you happy. 584 00:40:03,800 --> 00:40:05,920 Well said, Mrs C! 585 00:40:05,920 --> 00:40:07,400 Coal, Ma. 586 00:40:07,400 --> 00:40:09,080 Oh, thanks, darlin'. 587 00:40:09,080 --> 00:40:10,880 Oh, something smells good! 588 00:40:10,880 --> 00:40:12,720 It's a chicken, big as a goose! 589 00:40:12,720 --> 00:40:15,560 Not quite, but there's plenty to go round. 590 00:40:18,400 --> 00:40:20,360 Good day? 591 00:40:20,360 --> 00:40:21,960 It is now. 592 00:40:24,200 --> 00:40:25,880 Happy anniversary. 593 00:40:25,880 --> 00:40:28,800 APPLAUSE 594 00:40:28,800 --> 00:40:30,960 Bob, you shouldn't have! 595 00:40:30,960 --> 00:40:33,080 Commit this to memory, boys, when a woman says, 596 00:40:33,080 --> 00:40:35,640 "You shouldn't have!" What she really means is, 597 00:40:35,640 --> 00:40:38,720 "God help you if you didn't!" ALL LAUGH 598 00:40:38,720 --> 00:40:40,160 It's lovely. 599 00:40:40,160 --> 00:40:43,080 It's got a farthing in it, too. For luck. 600 00:40:43,080 --> 00:40:44,680 Here's yours. 601 00:40:46,040 --> 00:40:47,440 Oh...! 602 00:40:49,080 --> 00:40:51,520 Perfect. ALL CHATTER 603 00:40:51,520 --> 00:40:55,160 I hope as perfect as the last 19 years have been. 604 00:40:59,320 --> 00:41:01,880 I know what you're up to, Mrs Emily Cratchit. 605 00:41:01,880 --> 00:41:03,320 And what might that be? 606 00:41:04,920 --> 00:41:06,840 You want me to carve the chicken! 607 00:41:06,840 --> 00:41:10,960 Caught red-handed! Right everybody, round the table, come on, let's eat. 608 00:41:13,680 --> 00:41:15,480 Can you find some space, Tim? 609 00:41:19,640 --> 00:41:22,000 Nice to have you home. 610 00:41:22,000 --> 00:41:23,360 Ready. 611 00:41:23,360 --> 00:41:26,000 ALL EXCLAIM 612 00:41:26,000 --> 00:41:29,960 APPLAUSE 613 00:41:29,960 --> 00:41:33,600 PIANO PLAYS, LOW CONVERSATION 614 00:41:34,920 --> 00:41:37,320 Not at this time of day, not with my disposition! 615 00:41:39,560 --> 00:41:42,040 What's this? What's this? BULL'S-EYE SLOBBERS 616 00:41:42,040 --> 00:41:45,560 Daisy! Up and get the empties from Mr Pickwick! 617 00:41:50,280 --> 00:41:51,880 My tankard's empty, girl. 618 00:41:54,560 --> 00:41:56,200 So's mine. 619 00:41:59,720 --> 00:42:02,360 You heard me. BULL'S-EYE GROWLS 620 00:42:09,600 --> 00:42:12,800 You know you've always got a home to come back to? 621 00:42:13,960 --> 00:42:16,000 Yeah, but I've got a new home now, Fagin. 622 00:42:17,320 --> 00:42:20,080 Bill Sikes is not an easy man to deal with. 623 00:42:21,640 --> 00:42:23,480 I can handle him, don't you worry. 624 00:42:25,640 --> 00:42:28,120 LAUGHTER AND CHATTER 625 00:42:30,280 --> 00:42:31,520 Mr Bucket! 626 00:42:33,160 --> 00:42:36,040 Mr Venus! May I join you? 627 00:42:36,040 --> 00:42:37,120 Please! 628 00:42:38,240 --> 00:42:40,040 Please. 629 00:42:40,040 --> 00:42:42,400 Good to see you, my friend. 630 00:42:42,400 --> 00:42:44,800 Likewise, Mr Venus, likewise. 631 00:42:44,800 --> 00:42:46,840 Are you just, er, passing through? 632 00:42:46,840 --> 00:42:48,440 In a sense. 633 00:42:48,440 --> 00:42:50,880 Though my visit is convivial, 634 00:42:50,880 --> 00:42:54,440 it is also, in part, of a professional nature. 635 00:42:55,600 --> 00:42:59,240 Two budgies slain with but a single missile, as it were. 636 00:43:00,840 --> 00:43:02,600 You are doing more detectiving? 637 00:43:03,600 --> 00:43:06,040 Indeed I am, Mr Venus. 638 00:43:07,320 --> 00:43:09,960 - My superiors have given me a new case. - Oh! 639 00:43:11,160 --> 00:43:14,200 A man found murdered, 640 00:43:14,200 --> 00:43:17,240 stabbed through the heart 641 00:43:17,240 --> 00:43:20,080 in a room with no windows 642 00:43:20,080 --> 00:43:23,560 and the door firmly closed from the inside! 643 00:43:26,880 --> 00:43:28,200 Tell me more. 644 00:43:29,360 --> 00:43:33,040 Well, it would not be ethically appropriate for me to reveal... 645 00:43:33,040 --> 00:43:35,440 APPLAUSE AND CHATTER 646 00:43:43,120 --> 00:43:45,800 INDISTINCT CONVERSATION 647 00:43:51,680 --> 00:43:53,440 Goodnight, Mr Scrooge! 648 00:43:53,440 --> 00:43:55,440 (Humbug!) 649 00:43:55,440 --> 00:43:59,160 Well, it sounds like a right old do of a wedding, by all accounts, 650 00:43:59,160 --> 00:44:01,320 people screaming and shouting, 651 00:44:01,320 --> 00:44:03,680 and she never even got to the carriage. 652 00:44:03,680 --> 00:44:05,320 Oh, I knew he was trouble, 653 00:44:05,320 --> 00:44:07,560 his eyes were too close together. 654 00:44:07,560 --> 00:44:09,920 How come you never mentioned it before? 655 00:44:09,920 --> 00:44:13,160 Well, I may not have said it. But I thought it. 656 00:44:13,160 --> 00:44:17,600 Hmm, how very astute of you Miss Biggetywitch. 657 00:44:17,600 --> 00:44:21,000 Oh, be quiet, Bumble! 658 00:44:21,000 --> 00:44:22,760 Get me another drink. 659 00:44:22,760 --> 00:44:25,920 Yes, my little love pudding. 660 00:44:25,920 --> 00:44:28,760 HE CHUCKLES AND GRUMBLES 661 00:44:28,760 --> 00:44:30,600 FANNY BELCHES 662 00:44:35,840 --> 00:44:37,800 Your sherry, Mr Bucket. 663 00:44:37,800 --> 00:44:40,680 PIANO INTRODUCTION 664 00:44:40,680 --> 00:44:43,400 CHEERING AND APPLAUSE 665 00:44:45,400 --> 00:44:54,520 ♪ I dreamt I dwelt in marble halls 666 00:44:54,520 --> 00:45:00,240 - ♪ With vassals and serfs at my side - At my side... 667 00:45:01,400 --> 00:45:08,120 ♪ And of all who assembled within those walls 668 00:45:08,120 --> 00:45:13,480 ♪ That I was the hope and the pride 669 00:45:14,560 --> 00:45:21,560 ♪ I had riches all too great to count 670 00:45:21,560 --> 00:45:27,040 ♪ And a high ancestral name 671 00:45:27,040 --> 00:45:34,920 ♪ But I also dreamt which pleased me most 672 00:45:34,920 --> 00:45:39,880 ♪ That you loved me still the same 673 00:45:39,880 --> 00:45:46,120 ♪ That you loved me, you love me still the same 674 00:45:46,120 --> 00:45:53,520 - ALL: - ♪ That you love me, you love me still 675 00:45:53,520 --> 00:46:01,040 ♪ The same 676 00:46:03,640 --> 00:46:10,080 ♪ I dreamt that suitors sought my hand 677 00:46:10,080 --> 00:46:15,640 ♪ That knights upon bended knee 678 00:46:15,640 --> 00:46:22,720 ♪ And with vows no maiden heart could withstand 679 00:46:22,720 --> 00:46:28,760 ♪ They pledged their faith to me 680 00:46:28,760 --> 00:46:34,880 ♪ And I dreamt that one of that noble host 681 00:46:34,880 --> 00:46:41,120 ♪ Came forth my hand to claim 682 00:46:41,120 --> 00:46:48,800 ♪ But I also dreamt which charmed me most 683 00:46:48,800 --> 00:46:53,640 ♪ That you loved me still the same 684 00:46:53,640 --> 00:46:59,800 ♪ That you love me, you love me still the same 685 00:46:59,800 --> 00:47:01,960 ♪ That you love me 686 00:47:01,960 --> 00:47:08,640 ♪ You love me still 687 00:47:08,640 --> 00:47:15,600 ♪ The same. ♪ 688 00:47:15,600 --> 00:47:23,600 CHEERING AND APPLAUSE 689 00:47:24,760 --> 00:47:29,120 CROWD: Aw. 690 00:47:29,120 --> 00:47:31,280 APPLAUSE FADES 691 00:47:35,360 --> 00:47:39,440 CLOCK TICKS 692 00:47:47,040 --> 00:47:50,480 WIND WHISTLES, FLAME GUTTERS 693 00:47:53,520 --> 00:47:55,840 FLAME GUTTERS 694 00:47:55,840 --> 00:47:57,160 GROANING 695 00:47:57,160 --> 00:47:58,200 FIZZING 696 00:47:59,960 --> 00:48:02,280 CHAINS JANGLE, HEAVY SCRAPING 697 00:48:02,280 --> 00:48:03,960 - MARLEY: - Ebenezer... 698 00:48:03,960 --> 00:48:06,760 CHAINS JANGLE, HEAVY SCRAPING 699 00:48:06,760 --> 00:48:08,440 Ebenezer... 700 00:48:08,440 --> 00:48:10,480 JANGLING AND SCRAPING GETS LOUDER 701 00:48:10,480 --> 00:48:12,800 Ebenezer... 702 00:48:12,800 --> 00:48:15,960 STREET BUSTLE, CHATTER 703 00:48:15,960 --> 00:48:18,880 DOG BARKS NEARBY 704 00:48:25,120 --> 00:48:26,560 You hungry? 705 00:48:29,720 --> 00:48:31,240 Got any lodgings? 706 00:48:33,920 --> 00:48:35,320 Money? 707 00:48:36,520 --> 00:48:38,080 Then why you been crying? 708 00:48:39,160 --> 00:48:41,800 I saw a ghost...at the window. 709 00:48:43,480 --> 00:48:45,280 A ghost, eh? 710 00:48:45,280 --> 00:48:48,640 - You'll be needing some lodgings tonight? - Yes, please. 711 00:48:48,640 --> 00:48:50,000 Come on, then. 712 00:48:58,320 --> 00:49:02,720 Jack Dawkins is me name, but people call me the Artful Dodger. 713 00:49:02,720 --> 00:49:04,960 - What's yours? - Oliver. 714 00:49:04,960 --> 00:49:06,240 Oliver, eh? 715 00:49:06,240 --> 00:49:07,760 I know a respectable old gentleman 716 00:49:07,760 --> 00:49:09,560 what'll give you lodgings for nothin'. 717 00:49:09,560 --> 00:49:11,160 And won't ask you for the change - 718 00:49:11,160 --> 00:49:13,920 that is, if any gentleman he knows introduces ya. 719 00:49:13,920 --> 00:49:16,960 ACCORDION PLAYS, LAUGHTER, CHATTER 720 00:49:20,800 --> 00:49:22,560 DOOR SLAMS 721 00:49:22,560 --> 00:49:25,000 ACCORDION PLAYS FAINTLY 722 00:49:25,000 --> 00:49:27,280 MUSIC FADES 48925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.