Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
STREET BUSTLE
2
00:00:41,320 --> 00:00:44,880
CHURCH BELLS PEAL
3
00:00:44,880 --> 00:00:46,680
HE GASPS
4
00:00:54,840 --> 00:00:57,760
HE GULPS
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,440
Oh...
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,080
Morning, ladies.
7
00:01:19,480 --> 00:01:23,160
- Ain't you never wanted to get married, Fan?
- Whatever for?
8
00:01:23,160 --> 00:01:24,880
To have a man about the house.
9
00:01:24,880 --> 00:01:26,680
There's nothing a man can do I can't.
10
00:01:26,680 --> 00:01:30,600
Oh, what about someone to smuggle up to at night, eh? Warm your feet on?
11
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
I got a blanket for that.
12
00:01:32,600 --> 00:01:35,800
You can't get romantic with a blanket.
13
00:01:35,800 --> 00:01:38,840
I don't want someone slobbering all over me if that's what you mean.
14
00:01:38,840 --> 00:01:41,240
They don't all slobber.
15
00:01:41,240 --> 00:01:43,520
Oh, never met one yet that didn't.
16
00:01:43,520 --> 00:01:47,200
Breathing all over you, reeking of ale, making you red raw,
17
00:01:47,200 --> 00:01:49,920
scraping their beards all over you, and pulling you about.
18
00:01:49,920 --> 00:01:53,360
And all the time, making out like they're doing you some favour!
19
00:01:53,360 --> 00:01:56,000
Well, it don't sound very appetising when you put it like that.
20
00:01:56,000 --> 00:01:58,960
There's only thing men are good for
21
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
and that's fighting,
22
00:02:00,840 --> 00:02:02,560
if there's a war on.
23
00:02:03,600 --> 00:02:06,680
Thins 'em out, as well, so you don't get pestered so much.
24
00:02:07,960 --> 00:02:10,120
Do you get pestered a lot, then, Fanny?
25
00:02:11,680 --> 00:02:13,920
I've never been so mortified!
26
00:02:13,920 --> 00:02:16,240
He was like a wild animal,
27
00:02:16,240 --> 00:02:18,400
standing there with his bowl!
28
00:02:18,400 --> 00:02:20,360
It's simply a testament
29
00:02:20,360 --> 00:02:22,960
to the excellent nature of your stew, my love.
30
00:02:22,960 --> 00:02:25,560
I should never have given them them dumplings.
31
00:02:25,560 --> 00:02:27,480
It was a step too far, Bumble!
32
00:02:27,480 --> 00:02:30,600
We have been thwarted by an act of kindness!
33
00:02:30,600 --> 00:02:32,120
CHATTERING
34
00:02:32,120 --> 00:02:34,120
Yes, my cherry biscuit,
35
00:02:34,120 --> 00:02:37,120
though perhaps your reward shall be in Heaven.
36
00:02:37,120 --> 00:02:39,840
- SHE SLURPS No, it will not, Bumble.
- Oh...
37
00:02:39,840 --> 00:02:43,040
I have no intention of waiting that long.
38
00:02:43,040 --> 00:02:45,200
I will have you back at the business in hand.
39
00:02:45,200 --> 00:02:46,680
Today, sir!
40
00:02:46,680 --> 00:02:49,120
Raise me up, Bumble, do you hear me?
41
00:02:49,120 --> 00:02:51,000
Raise me up!
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,320
SHELL CLATTERS
43
00:02:53,600 --> 00:02:56,200
SHE SLURPS
44
00:02:56,200 --> 00:02:57,680
Raise me up!
45
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
BUSTLE, DOG BARKS NEARBY
46
00:03:01,920 --> 00:03:03,480
Come straight home tonight.
47
00:03:03,480 --> 00:03:06,320
- Martha and John are coming for tea.
- Ah, that'll be a treat.
48
00:03:06,320 --> 00:03:09,360
They're bringing a chicken, so I'll get some vegetables on the way home.
49
00:03:09,360 --> 00:03:10,840
What's the occasion?
50
00:03:10,840 --> 00:03:12,000
Nothing.
51
00:03:12,000 --> 00:03:13,040
Oh, right.
52
00:03:13,040 --> 00:03:14,720
See you this evening.
53
00:03:14,720 --> 00:03:16,480
Just our anniversary...
54
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
- < SCROOGE:
- Cratchit!
55
00:03:21,840 --> 00:03:23,480
DOOR CLANKS
56
00:03:36,640 --> 00:03:38,600
KNOCK AT DOOR
57
00:03:40,920 --> 00:03:42,200
Go away.
58
00:03:42,200 --> 00:03:43,520
DOOR OPENS
59
00:03:44,840 --> 00:03:46,480
Didn't you hear me?
60
00:03:46,480 --> 00:03:48,840
It's your sister's wedding day, Arthur.
61
00:03:48,840 --> 00:03:50,360
You think I don't know that?
62
00:03:52,840 --> 00:03:55,920
Despite your reservations about her choice of husband,
63
00:03:55,920 --> 00:03:58,400
this is still a Havisham wedding.
64
00:03:58,400 --> 00:04:01,160
Your father would expect you to walk Amelia into church.
65
00:04:01,160 --> 00:04:03,960
An honour that now falls to an uncle she hasn't seen in ten years.
66
00:04:03,960 --> 00:04:05,800
If she's stupid enough to marry that man,
67
00:04:05,800 --> 00:04:07,760
then she has exactly what she deserves.
68
00:04:07,760 --> 00:04:11,160
I'm not here to scold you, or to hold you to account.
69
00:04:11,160 --> 00:04:12,360
What, then?
70
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
I'd simply hoped to persuade you to be at your sister's side,
71
00:04:17,440 --> 00:04:20,840
as your father would have wanted and for the good of the Havisham name.
72
00:04:23,240 --> 00:04:24,800
I can see I am wasting my time.
73
00:04:27,440 --> 00:04:31,360
You know, Arthur, I've never thought to discuss this with you before,
74
00:04:31,360 --> 00:04:33,600
simply because...
75
00:04:33,600 --> 00:04:36,200
to do so would somehow defeat the object.
76
00:04:37,520 --> 00:04:38,920
But don't you see?
77
00:04:39,920 --> 00:04:43,520
What your father did, the provision he made for you in his will...
78
00:04:45,320 --> 00:04:47,640
It wasn't a reflection of his feeling for you.
79
00:04:48,640 --> 00:04:51,240
It wasn't a punishment.
80
00:04:51,240 --> 00:04:52,960
It was a call to arms.
81
00:04:52,960 --> 00:04:56,920
A call to his only son to go on and follow in his footsteps,
82
00:04:56,920 --> 00:04:59,240
to become the man he knew that you could be.
83
00:05:00,920 --> 00:05:04,160
He himself was a...a self-made man,
84
00:05:04,160 --> 00:05:06,600
he took great pride in being so.
85
00:05:08,760 --> 00:05:11,480
He simply wanted you to share that same feeling.
86
00:05:14,000 --> 00:05:16,080
He did what he did because he thought
87
00:05:16,080 --> 00:05:18,200
you were capable of emulating him.
88
00:05:21,600 --> 00:05:24,400
There's no greater compliment he could have paid you.
89
00:05:28,960 --> 00:05:30,480
No greater love...
90
00:05:32,280 --> 00:05:34,000
..he could have shown.
91
00:05:47,320 --> 00:05:49,400
DOOR OPENS AND CLOSES
92
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
HE INHALES
93
00:06:08,880 --> 00:06:11,640
HE SOBS
94
00:06:18,440 --> 00:06:21,080
BUSTLE
95
00:06:23,960 --> 00:06:26,080
- Oh, come here, darling. >
- WOMAN GIGGLES >
96
00:06:27,760 --> 00:06:29,880
THEY MURMUR
97
00:06:35,960 --> 00:06:38,320
It's not raining, is it?
98
00:06:38,320 --> 00:06:40,480
Please, tell me it's not raining.
99
00:06:40,480 --> 00:06:42,840
- No, Miss.
- You're sure?
100
00:06:42,840 --> 00:06:45,360
As I came in, the sun was peering through the clouds.
101
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
SHE SIGHS Of course it was.
102
00:06:50,320 --> 00:06:51,840
Thank you, Sarah.
103
00:06:54,560 --> 00:06:56,200
Miss Barbary.
104
00:06:57,480 --> 00:06:59,840
- You're here!
- How could I not be?
105
00:06:59,840 --> 00:07:02,200
AMELIA CHUCKLES
106
00:07:09,800 --> 00:07:11,160
Thank you.
107
00:07:11,160 --> 00:07:13,360
HOOVES CLOP, BELLS JINGLE
108
00:07:28,680 --> 00:07:30,760
But do you love him?
109
00:07:30,760 --> 00:07:32,400
I'm fond of him.
110
00:07:33,480 --> 00:07:36,800
And as Lady Dedlock, I can do much to help the family,
111
00:07:36,800 --> 00:07:40,600
restore Father's standing, help Frances's social position.
112
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
And James Hawdon?
113
00:07:42,200 --> 00:07:46,000
Captain Hawdon was a few months of madness,
114
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
nothing more.
115
00:07:47,800 --> 00:07:50,400
The impetuousness of youth.
116
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
You seem different.
117
00:07:52,920 --> 00:07:54,560
Do I?
118
00:07:57,600 --> 00:07:59,480
You're my best friend in the world.
119
00:07:59,480 --> 00:08:01,360
I want you to be as happy as I am.
120
00:08:02,440 --> 00:08:05,960
- Sir Leicester and I will build a good life.
- I hope so.
121
00:08:05,960 --> 00:08:07,720
And are you happy?
122
00:08:07,720 --> 00:08:10,040
I have never known a feeling like it,
123
00:08:10,040 --> 00:08:13,200
to know I am to be Meriwether's wife.
124
00:08:13,200 --> 00:08:15,320
That I will be loved, cherished.
125
00:08:15,320 --> 00:08:16,880
It's no less than you deserve.
126
00:08:16,880 --> 00:08:18,800
SHE CHUCKLES
127
00:08:20,440 --> 00:08:21,920
My mother's.
128
00:08:23,760 --> 00:08:26,560
I've thought about her a lot since Father died,
129
00:08:26,560 --> 00:08:29,960
it's been such a worry, doing everything on my own.
130
00:08:29,960 --> 00:08:33,120
Dealing with the brewery, Satis House...
131
00:08:33,120 --> 00:08:34,640
and Arthur.
132
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
But now I'll have a husband.
133
00:08:39,560 --> 00:08:43,000
To wake up every morning and know that I'm not alone,
134
00:08:43,000 --> 00:08:46,280
that whatever the day brings, good or bad, will be shared.
135
00:08:48,000 --> 00:08:51,200
Begging your pardon, miss, but we should start dressing you.
136
00:08:51,200 --> 00:08:52,880
Yes, we should!
137
00:08:53,920 --> 00:08:55,360
NANCY: 'Fagin!'
138
00:08:55,360 --> 00:08:57,880
You and me ain't got no cause for hard feelings.
139
00:08:57,880 --> 00:09:00,840
Bill paid you off fair and square. As for where he got the money,
140
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
well, that's between you and him, it ain't nothing to do with me.
141
00:09:03,560 --> 00:09:05,240
He paid me with my own money, Nancy!
142
00:09:05,240 --> 00:09:07,640
There are lines that shouldn't be crossed.
143
00:09:07,640 --> 00:09:09,160
Bill Sikes, I can understand,
144
00:09:09,160 --> 00:09:11,400
I wouldn't have expected any different,
145
00:09:11,400 --> 00:09:13,640
when the cat's away the mice will play! But...
146
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
HE SIGHS
147
00:09:17,360 --> 00:09:18,760
..Dodger.
148
00:09:18,760 --> 00:09:21,920
You think it was him what told Bill where you kept your stash, don't ya?
149
00:09:21,920 --> 00:09:24,000
Only you and Dodger knew where it was.
150
00:09:24,000 --> 00:09:26,920
Yeah, well, a wild goose never laid a tame egg,
151
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
HE is what YOU made him.
152
00:09:31,040 --> 00:09:33,560
But I've sent word for him to come back now he ain't wanted
153
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
by the coppers any more. And I want him to be safe.
154
00:09:35,640 --> 00:09:37,600
I mean it, I will not have him hurt.
155
00:09:37,600 --> 00:09:39,360
So, when he's back, I'll bring him here
156
00:09:39,360 --> 00:09:42,440
- and you make your peace with him.
- As though nothing ever happened?!
157
00:09:46,200 --> 00:09:47,520
HE SIGHS
158
00:09:47,520 --> 00:09:49,040
HE CHUCKLES
159
00:09:50,920 --> 00:09:52,040
Come here.
160
00:09:57,440 --> 00:09:59,200
You're an old rogue, Fagin,
161
00:09:59,200 --> 00:10:01,840
but there's a heart in there somewhere. I know there is.
162
00:10:01,840 --> 00:10:04,400
Well, keep it to yourself, my dear.
163
00:10:05,840 --> 00:10:09,160
A heart is very bad for business.
164
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
HE TAPS
165
00:10:17,400 --> 00:10:18,880
Go, go!
166
00:10:18,880 --> 00:10:21,800
Mr Havisham and I are old friends.
167
00:10:21,800 --> 00:10:25,080
So, you found my humble abode, my dear?
168
00:10:25,080 --> 00:10:29,040
How can I help you? Do you have more items to sell, perhaps?
169
00:10:29,040 --> 00:10:31,240
Oh, no. I'm not here to sell,
170
00:10:31,240 --> 00:10:32,880
I'm here to buy.
171
00:10:34,560 --> 00:10:36,880
Keep going! Keep going.
172
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
That's it. Lovely!
173
00:10:40,800 --> 00:10:42,040
Boy!
174
00:10:44,520 --> 00:10:48,040
You know Mr Compeyson? You've seen him with me in The Three Cripples?
175
00:10:48,040 --> 00:10:50,640
- Yes, sir.
- He'll be at the tailor's. Find him and give him this.
176
00:10:50,640 --> 00:10:54,120
Tell him it's urgent, that it's vital he reads it immediately. Go!
177
00:10:56,440 --> 00:10:58,400
HUM OF CONVERSATION
178
00:11:00,960 --> 00:11:02,680
A tonic.
179
00:11:02,680 --> 00:11:05,040
Something for the head, sir?
180
00:11:05,040 --> 00:11:06,480
Yes.
181
00:11:06,480 --> 00:11:08,400
This will shift it.
182
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
HE SPLUTTERS
183
00:11:13,640 --> 00:11:15,840
Best to follow it with a drop of whisky.
184
00:11:15,840 --> 00:11:17,640
Burn off the taste.
185
00:11:30,960 --> 00:11:32,000
Sir?
186
00:11:33,240 --> 00:11:36,400
From Mr Havisham, sir, said it was urgent.
187
00:11:46,200 --> 00:11:48,560
HUM OF CONVERSATION
188
00:11:53,400 --> 00:11:56,760
I couldn't get to you yesterday, we were rushed off our feet.
189
00:11:56,760 --> 00:12:00,520
An entirely unwelcome predicament for a one-legged man, I imagine(!)
190
00:12:00,520 --> 00:12:03,640
You're most understanding, Mr Scrooge(!)
191
00:12:03,640 --> 00:12:04,880
Please don't mention it.
192
00:12:04,880 --> 00:12:07,320
I have simply added a further tuppence to the debt.
193
00:12:07,320 --> 00:12:08,920
An extra day's interest.
194
00:12:08,920 --> 00:12:10,880
You old skinflint.
195
00:12:10,880 --> 00:12:12,440
Tuppence is tuppence!
196
00:12:28,440 --> 00:12:30,000
I asked for two.
197
00:12:31,560 --> 00:12:34,040
Trust me, Bill here is all you'll need.
198
00:12:52,000 --> 00:12:53,680
Mr Ebenezer Scrooge.
199
00:12:53,680 --> 00:12:54,920
Mr Fagin.
200
00:12:54,920 --> 00:12:56,680
You know me?
201
00:12:56,680 --> 00:12:58,360
By reputation, sir.
202
00:12:58,360 --> 00:12:59,760
State your purpose.
203
00:13:04,760 --> 00:13:09,600
I was very sad to hear of the demise of your partner, Jacob Marley -
204
00:13:09,600 --> 00:13:14,360
- it must have been very difficult for you, my dear.
- Must it?
205
00:13:14,360 --> 00:13:16,520
It doubled your burden, did it not?
206
00:13:16,520 --> 00:13:18,880
Jacob's death was an inconvenience.
207
00:13:18,880 --> 00:13:21,680
Ah, an inconvenience...
208
00:13:21,680 --> 00:13:23,680
But, as men of commerce,
209
00:13:23,680 --> 00:13:28,000
we should know that adversity sometimes offers opportunity.
210
00:13:28,000 --> 00:13:30,920
You speak in riddles, sir. I have business to attend to.
211
00:13:30,920 --> 00:13:32,560
Then I will come to the point.
212
00:13:36,000 --> 00:13:39,720
You are now left to manage your business, alone.
213
00:13:39,720 --> 00:13:41,520
What of it?
214
00:13:41,520 --> 00:13:44,040
I have recently lost some of my capital
215
00:13:44,040 --> 00:13:48,760
and am pondering the wisdom of having all my eggs in one basket,
216
00:13:48,760 --> 00:13:50,720
as I'm sure you will understand.
217
00:13:50,720 --> 00:13:52,440
So, I have been thinking,
218
00:13:52,440 --> 00:13:54,600
perhaps I could be persuaded
219
00:13:54,600 --> 00:13:56,720
to invest in a new business.
220
00:13:57,840 --> 00:14:02,080
And if it was something already established, all the better.
221
00:14:02,080 --> 00:14:04,400
You're proposing a partnership?
222
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
Scrooge and Fagin.
223
00:14:07,400 --> 00:14:10,360
It has a certain warmth to it, does it not, my dear?
224
00:14:12,520 --> 00:14:13,760
May I speak plainly?
225
00:14:13,760 --> 00:14:15,120
Please do.
226
00:14:15,120 --> 00:14:18,280
I have recently been relieved of one partner
227
00:14:18,280 --> 00:14:20,720
and I feel all the better for it.
228
00:14:20,720 --> 00:14:25,000
Now, if I had a desire to take on another, which I do not,
229
00:14:25,000 --> 00:14:26,520
I doubt that my first choice
230
00:14:26,520 --> 00:14:28,880
would be someone that I met in an ale house.
231
00:14:28,880 --> 00:14:30,760
Neither would it be someone
232
00:14:30,760 --> 00:14:33,120
who conducts his business from a sewer,
233
00:14:33,120 --> 00:14:35,280
with a reputation for purchasing stolen items
234
00:14:35,280 --> 00:14:36,960
from the criminal world.
235
00:14:38,680 --> 00:14:41,000
Is there any part of that which is unclear, sir?
236
00:14:42,360 --> 00:14:46,400
I'm sensing you need a little more time to think about it, hmm?
237
00:14:46,400 --> 00:14:47,600
Good day, sir.
238
00:14:53,240 --> 00:14:55,000
- COMPEYSON:
- Where's Arthur Havisham?
239
00:15:01,640 --> 00:15:03,120
DOOR OPENS
240
00:15:04,080 --> 00:15:07,400
What are you playing at, Arthur? I'm in no mood for games.
241
00:15:07,400 --> 00:15:10,760
- Nor I.
- So, what's so damn important you drag me here on my wedding day?
242
00:15:10,760 --> 00:15:12,720
I want you to leave my sister...
243
00:15:14,120 --> 00:15:17,880
- ..my family, alone.
- Damn your eyes, I've no time to listen to this.
244
00:15:25,880 --> 00:15:28,400
Yet listen, you will.
245
00:15:30,760 --> 00:15:33,040
It's too late, Arthur, there's nothing you can do.
246
00:15:33,040 --> 00:15:36,000
And if I need to fight my way out of here, I will.
247
00:15:36,000 --> 00:15:38,120
Have Mr Compeyson sit down, would you, Bill?
248
00:15:38,120 --> 00:15:39,640
SCUFFLING
249
00:15:39,640 --> 00:15:41,320
GRUNTING
250
00:15:41,320 --> 00:15:42,840
COMPEYSON GROANS
251
00:15:45,800 --> 00:15:47,920
HE GROANS AND COUGHS
252
00:15:49,240 --> 00:15:52,360
HE PANTS
253
00:15:52,360 --> 00:15:55,840
You see, Compeyson, you forgot something very important.
254
00:15:55,840 --> 00:15:59,520
That the only thing that kept me from exposing you was self interest.
255
00:15:59,520 --> 00:16:02,040
A simple equation - if I exposed you for what you are,
256
00:16:02,040 --> 00:16:04,400
then everyone would understand my part in it.
257
00:16:04,400 --> 00:16:07,480
But your mistake was taking away everything I had.
258
00:16:08,560 --> 00:16:10,080
Including hope.
259
00:16:10,080 --> 00:16:12,560
HE PANTS
260
00:16:12,560 --> 00:16:16,880
Mr Sikes, you are a regular here at The Three Cripples, are you not?
261
00:16:16,880 --> 00:16:21,280
- I am.
- Enjoy exchanging stories over an ale or two, no doubt?
262
00:16:21,280 --> 00:16:22,760
It's been known.
263
00:16:22,760 --> 00:16:24,640
Well, then, I have a tale for you.
264
00:16:24,640 --> 00:16:26,720
When my late father died
265
00:16:26,720 --> 00:16:29,720
and left the Havisham fortune to my sister and not to me.
266
00:16:30,720 --> 00:16:33,280
I hired Mr Compeyson here to seduce her,
267
00:16:33,280 --> 00:16:35,680
and in doing so, to bend her will to mine.
268
00:16:35,680 --> 00:16:38,120
In order that she would renounce the will
269
00:16:38,120 --> 00:16:40,600
and I be reinstated as Master of Satis House.
270
00:16:40,600 --> 00:16:43,320
Please feel free to share this with anyone who will listen.
271
00:16:44,720 --> 00:16:46,560
And so, the secret is no more...
272
00:16:48,400 --> 00:16:50,600
..and our destinies no longer aligned.
273
00:16:51,640 --> 00:16:53,960
HE CHUCKLES
274
00:16:56,520 --> 00:16:58,400
You can't scare me off, Arthur.
275
00:16:58,400 --> 00:17:01,640
Oh, I assure you, that's the very last thing on my mind.
276
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
Then, what do you want?
277
00:17:04,160 --> 00:17:08,040
The only thing I have left of any value - the love of my sister.
278
00:17:09,880 --> 00:17:12,840
And so, to that end, I intend to go to Satis House.
279
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
Amelia will hear everything.
280
00:17:16,960 --> 00:17:18,920
I will sob at her feet
281
00:17:18,920 --> 00:17:21,040
and beg her forgiveness.
282
00:17:21,040 --> 00:17:22,880
And she WILL believe me.
283
00:17:22,880 --> 00:17:25,360
CHURCH BELLS PEAL
284
00:17:25,360 --> 00:17:26,760
I guarantee you, once I'm done,
285
00:17:26,760 --> 00:17:29,240
you'll never set foot in Satis House again.
286
00:17:30,520 --> 00:17:32,520
- All done.
- Hm?
287
00:17:34,840 --> 00:17:36,680
You look wonderful.
288
00:17:36,680 --> 00:17:39,680
- He won't be disappointed?
- Only if he's a fool.
289
00:17:39,680 --> 00:17:42,480
I don't think I've ever seen anything so beautiful,
290
00:17:42,480 --> 00:17:45,040
Miss Havisham, not even in the newspapers.
291
00:17:45,040 --> 00:17:47,520
ALL GIGGLE
292
00:17:48,840 --> 00:17:50,640
Don't do this...Arthur.
293
00:17:51,600 --> 00:17:55,400
Maybe...it was wrong of me, cutting you out of things like I did.
294
00:17:56,720 --> 00:17:58,920
It was selfish of me, I see that now.
295
00:18:00,240 --> 00:18:02,160
But we can go back to how it was.
296
00:18:02,160 --> 00:18:04,680
Just let the wedding go ahead and we can make a new plan.
297
00:18:04,680 --> 00:18:06,600
You cannot do this to me!
298
00:18:06,600 --> 00:18:08,920
Just think how close you got.
299
00:18:08,920 --> 00:18:11,480
Close enough to smell the money.
300
00:18:11,480 --> 00:18:13,400
It's not just the money...
301
00:18:17,600 --> 00:18:19,240
ARTHUR CHUCKLES
302
00:18:19,240 --> 00:18:20,720
HE LAUGHS
303
00:18:23,760 --> 00:18:24,880
It's her!
304
00:18:26,360 --> 00:18:28,280
You... You love her, don't you?!
305
00:18:28,280 --> 00:18:29,600
HE LAUGHS
306
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
The hunter caught in his own trap!
307
00:18:32,320 --> 00:18:33,840
SCUFFLING
308
00:18:33,840 --> 00:18:35,440
HE GROANS
309
00:18:38,160 --> 00:18:42,480
In this bag are my 30 pieces of silver.
310
00:18:42,480 --> 00:18:44,560
Every penny we stole from my sister,
311
00:18:44,560 --> 00:18:47,680
I won't have the stench of it near me a second longer.
312
00:18:47,680 --> 00:18:50,720
I intend to follow in my father's footsteps,
313
00:18:50,720 --> 00:18:52,320
to begin with nothing.
314
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
So, it's yours.
315
00:18:55,400 --> 00:18:57,160
£10,000.
316
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
Ah!
317
00:19:02,680 --> 00:19:04,280
How predictable you are.
318
00:19:06,160 --> 00:19:07,480
There's a condition.
319
00:19:09,840 --> 00:19:12,920
- What?
- Well, I knew that to win back my sister's respect,
320
00:19:12,920 --> 00:19:14,800
she will need to know the truth.
321
00:19:14,800 --> 00:19:18,120
But then, I thought how much better it would be, coming from you?
322
00:19:18,120 --> 00:19:19,720
No.
323
00:19:19,720 --> 00:19:23,720
Oh, I think you might want to reconsider. My lawyer will explain.
324
00:19:23,720 --> 00:19:26,680
You have two very clear choices, Mr Compeyson.
325
00:19:26,680 --> 00:19:29,720
To accept Mr Havisham's very generous offer
326
00:19:29,720 --> 00:19:32,840
and leave here unharmed with £10,000.
327
00:19:32,840 --> 00:19:35,960
Or you can reject his offer and be handed in to the authorities,
328
00:19:35,960 --> 00:19:38,200
where I will use my not inconsiderable influence
329
00:19:38,200 --> 00:19:41,640
to ensure you are charged with your crimes and imprisoned for them.
330
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
You will write a full confession to Miss Havisham,
331
00:19:53,640 --> 00:19:55,240
setting out the truth -
332
00:19:55,240 --> 00:19:58,240
the entire truth, the facts.
333
00:19:58,240 --> 00:20:00,400
As cold and as heartless as they are.
334
00:20:00,400 --> 00:20:04,080
Miss out one word or try to court her favour or forgiveness in any way
335
00:20:04,080 --> 00:20:05,840
and you will not receive a penny
336
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
and I will have you arrested.
337
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
Do you understand?
338
00:20:16,360 --> 00:20:19,000
You will then deliver it to her in person.
339
00:20:19,000 --> 00:20:20,320
What?!
340
00:20:22,240 --> 00:20:25,240
Why would you ask me to do that? Why would you do that to her?
341
00:20:25,240 --> 00:20:27,840
If I write it all down, you'll have what you need.
342
00:20:27,840 --> 00:20:30,480
No, we will not have it said that it was written under duress,
343
00:20:30,480 --> 00:20:32,880
that you were coerced, that this was somehow false.
344
00:20:32,880 --> 00:20:35,840
She will read it and see the truth of it in your eyes.
345
00:20:35,840 --> 00:20:38,120
This is not a matter for negotiation.
346
00:20:48,600 --> 00:20:51,680
CHATTERING
347
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
- Is the carriage here?
- Yes, miss.
348
00:21:02,560 --> 00:21:04,640
SHE SIGHS I feel sick.
349
00:21:04,640 --> 00:21:07,640
You'll be fine. ..Martha, a glass of water?
350
00:21:10,280 --> 00:21:12,080
I don't want to be late. Or do I?
351
00:21:12,080 --> 00:21:14,600
You'll be there at the exact moment you're supposed to be.
352
00:21:14,600 --> 00:21:17,600
- I'll see to it.
- What would I do without you?
353
00:21:25,000 --> 00:21:26,400
You're done.
354
00:21:26,400 --> 00:21:28,040
Ready?
355
00:21:41,720 --> 00:21:43,280
Wait! My shoe...
356
00:21:43,280 --> 00:21:45,240
My stocking's tied and it's pinching.
357
00:21:46,640 --> 00:21:48,640
DOOR OPENS
358
00:22:00,000 --> 00:22:01,560
Meriwether?!
359
00:22:03,920 --> 00:22:05,480
I'm sorry.
360
00:22:08,520 --> 00:22:10,920
- HE CLAPS
- Staff dismissed.
361
00:22:18,080 --> 00:22:19,360
Give it to her.
362
00:22:30,360 --> 00:22:32,120
You must read it now, Sister.
363
00:23:28,240 --> 00:23:29,600
Amelia?
364
00:23:35,200 --> 00:23:36,600
All a lie.
365
00:23:39,680 --> 00:23:41,160
For my money?
366
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
Leave us, please!
367
00:23:42,680 --> 00:23:46,040
- I will never leave you alone with my sister again.
- I don't believe it!
368
00:23:46,040 --> 00:23:47,800
You've made him say these things!
369
00:23:47,800 --> 00:23:49,840
- You forced him.
- Tell her.
370
00:23:52,720 --> 00:23:56,200
Yes, they forced me to come here...
371
00:23:57,520 --> 00:23:59,560
..to write what you hold in your hand.
372
00:24:02,520 --> 00:24:04,200
But what I've written is the truth.
373
00:24:06,160 --> 00:24:07,600
Sorry.
374
00:24:10,000 --> 00:24:13,360
I've done what you asked, damn you. Now can I go?
375
00:24:15,560 --> 00:24:16,960
What's that?
376
00:24:16,960 --> 00:24:20,240
The money from the sale of the brewery shares, I won't take it.
377
00:24:21,760 --> 00:24:25,200
I said he could have it, if he came here and told you the truth.
378
00:24:26,280 --> 00:24:29,880
- You said you were sorry.
- I am.
- Then show me.
379
00:24:31,640 --> 00:24:34,840
- Leave without the money.
- I will burn the money if I can stay -
380
00:24:34,840 --> 00:24:37,000
- for an hour alone with you.
- No.
381
00:24:37,000 --> 00:24:38,480
I will hear her speak!
382
00:24:38,480 --> 00:24:40,000
I am not to be bought!
383
00:24:51,480 --> 00:24:55,480
SHE SOBS AND GRUNTS
384
00:24:56,920 --> 00:24:58,520
SHE SOBS
385
00:25:02,360 --> 00:25:03,920
Get out.
386
00:25:03,920 --> 00:25:05,800
SHE WEEPS QUIETLY
387
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
Everything in that letter is true,
388
00:25:11,640 --> 00:25:15,080
it was as cold and as spiteful as you believe it to be.
389
00:25:15,080 --> 00:25:19,320
Every moment, every second was contrived, bent to one purpose.
390
00:25:20,960 --> 00:25:23,000
To relieve you of the Havisham fortune.
391
00:25:27,000 --> 00:25:28,360
I didn't care about you.
392
00:25:29,560 --> 00:25:31,440
Or once think beyond the money.
393
00:25:33,520 --> 00:25:36,080
But these last few weeks, as I neared what I thought I wanted,
394
00:25:36,080 --> 00:25:38,320
I saw an even greater prize before me.
395
00:25:40,640 --> 00:25:42,760
- I saw you.
- HE SIGHS
396
00:25:42,760 --> 00:25:44,120
And I loved what I saw.
397
00:25:45,800 --> 00:25:49,280
As I stand here now I...I love you still, I swear it.
398
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
You're already married.
399
00:25:50,520 --> 00:25:52,960
It was a marriage of convenience, nothing more.
400
00:25:54,040 --> 00:25:55,840
I would have freed myself from it.
401
00:25:59,000 --> 00:26:01,360
Fate throws people together in different ways.
402
00:26:01,360 --> 00:26:04,480
No-one is given a choice of how that first meeting will be.
403
00:26:04,480 --> 00:26:06,560
A sibling's fury and desire for vengeance
404
00:26:06,560 --> 00:26:09,520
may not be as palatable as a chance meeting in the park
405
00:26:09,520 --> 00:26:11,720
or an introduction through mutual friends.
406
00:26:15,480 --> 00:26:17,960
But until I knew you, I didn't know you.
407
00:26:19,760 --> 00:26:23,200
Every lie I have ever told you has become true,
408
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
every falsehood is undone,
409
00:26:25,240 --> 00:26:26,920
every promise remade.
410
00:26:26,920 --> 00:26:29,560
Because although it was never part of my plan,
411
00:26:29,560 --> 00:26:31,760
you have stolen my heart.
412
00:26:33,520 --> 00:26:35,440
And you have broken mine.
413
00:26:35,440 --> 00:26:38,000
Then give me the slightest glimmer of hope,
414
00:26:38,000 --> 00:26:40,280
and I will stay and I will repair it.
415
00:26:41,840 --> 00:26:43,400
I love you, Amelia.
416
00:26:44,560 --> 00:26:45,880
And I loved you.
417
00:26:48,840 --> 00:26:51,000
Oh, my sweet Meriwether...
418
00:26:53,760 --> 00:26:56,200
..there are things that can never be undone.
419
00:27:00,360 --> 00:27:04,480
You have taken all the secret things about me and tainted them.
420
00:27:06,040 --> 00:27:07,600
You have made them dirty...
421
00:27:09,040 --> 00:27:11,640
..and now, the joy of them has turned to shame.
422
00:27:14,920 --> 00:27:17,040
You held my head to your chest...
423
00:27:18,160 --> 00:27:21,600
..as I sobbed like a child because I missed my father.
424
00:27:21,600 --> 00:27:24,120
I cried so hard I could hardly breathe...
425
00:27:26,080 --> 00:27:28,880
And the rise and fall of your chest comforted me.
426
00:27:31,680 --> 00:27:33,360
You made me feel an equal.
427
00:27:35,960 --> 00:27:38,440
That we could face this cruel world together.
428
00:27:41,600 --> 00:27:43,000
You made me trust you.
429
00:27:45,360 --> 00:27:47,120
Made me feel safe in your arms...
430
00:27:49,440 --> 00:27:51,960
..as if nothing bad could ever happen to me again.
431
00:27:56,320 --> 00:27:57,720
And I gave myself to you.
432
00:28:01,920 --> 00:28:03,720
Which of these can be undone?
433
00:28:03,720 --> 00:28:05,560
All of this, I swear.
434
00:28:07,920 --> 00:28:09,560
You cut too deep.
435
00:28:12,320 --> 00:28:15,560
To think that every moment I lost myself in you was false.
436
00:28:17,760 --> 00:28:20,600
I looked on you as my life and you looked on me as your prey!
437
00:28:24,640 --> 00:28:26,400
You have broken me.
438
00:28:30,880 --> 00:28:32,480
So, I want you to go.
439
00:28:33,880 --> 00:28:36,520
To leave me sitting here amidst my folly,
440
00:28:36,520 --> 00:28:39,920
surrounded by my stupidity for all the world to see.
441
00:28:41,720 --> 00:28:43,520
For my father to look down on.
442
00:28:48,280 --> 00:28:50,200
Do you think he will be proud?
443
00:28:50,200 --> 00:28:51,360
Amelia...
444
00:28:53,520 --> 00:28:55,400
Please make him go.
445
00:29:14,160 --> 00:29:15,880
SHE SOBS
446
00:29:21,000 --> 00:29:22,760
SHE GASPS
447
00:29:24,320 --> 00:29:26,240
Stupid shoe!
448
00:29:27,800 --> 00:29:29,440
I'll have to have it seen to.
449
00:29:29,440 --> 00:29:31,160
Will you look at it for me?
450
00:29:31,160 --> 00:29:33,560
- Yes, of course I will.
- We have time...
451
00:29:37,280 --> 00:29:39,360
Only I...
452
00:29:39,360 --> 00:29:42,360
I don't think I will be getting married today after all.
453
00:29:42,360 --> 00:29:43,920
Amelia...
454
00:29:46,600 --> 00:29:47,960
I'm so sorry.
455
00:29:50,000 --> 00:29:52,160
It hurts so much,
456
00:29:52,160 --> 00:29:54,000
I fear I shall go mad.
457
00:29:55,960 --> 00:29:59,000
- Let me help you upstairs, get you out of this dress.
- No.
458
00:29:59,000 --> 00:30:00,800
- Amelia, please, come with me.
- No!
459
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
I don't wish to change!
460
00:30:05,440 --> 00:30:08,360
Don't you see? I must wear it until my heart has healed itself.
461
00:30:11,920 --> 00:30:15,240
Until then, I will wear it to remind me of my foolishness.
462
00:30:15,240 --> 00:30:16,680
He's gone.
463
00:30:16,680 --> 00:30:17,960
HE LAUGHS
464
00:30:17,960 --> 00:30:19,720
Finally.
465
00:30:23,480 --> 00:30:24,720
You hated me that much?
466
00:30:31,560 --> 00:30:34,000
I never meant for it to go this far,
467
00:30:34,000 --> 00:30:35,440
I swear it.
468
00:30:37,160 --> 00:30:38,520
I was just so angry...
469
00:30:39,960 --> 00:30:41,800
..and I wanted to get back at you.
470
00:30:41,800 --> 00:30:44,760
When he came, he just twisted everything.
471
00:30:44,760 --> 00:30:46,200
Ah.
472
00:30:48,120 --> 00:30:49,720
You all knew?
473
00:30:49,720 --> 00:30:51,720
TEARFULLY: Everybody knew.
474
00:30:51,720 --> 00:30:53,480
No. Not until today.
475
00:30:55,880 --> 00:30:58,280
Don't you see? He's gone now.
476
00:30:58,280 --> 00:31:01,880
We can be together again, I can help you. We can do it together.
477
00:31:01,880 --> 00:31:04,920
Everything together. As it should be. Hmm?
478
00:31:06,640 --> 00:31:08,200
I'm your brother.
479
00:31:09,600 --> 00:31:11,200
I don't have a brother.
480
00:31:17,480 --> 00:31:19,080
I want everyone to leave.
481
00:31:20,120 --> 00:31:22,400
- Get them out!
- Amelia...
- Get him away from me!
482
00:31:22,400 --> 00:31:24,840
- Amelia?
- Perhaps we should leave her alone.
- Get out!
483
00:31:24,840 --> 00:31:27,240
- Get out!
- Arthur.
- Get out!
- Come on.
- Get out! Get out!
484
00:31:27,240 --> 00:31:29,520
Get out! Get out! Get out!
485
00:31:29,520 --> 00:31:33,400
SHE SCREAMS
486
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
SHE SOBS LOUDLY
487
00:31:35,640 --> 00:31:37,680
DOOR CLOSES
488
00:31:37,680 --> 00:31:41,560
AMELIA'S SCREAMS ECHO
489
00:31:55,640 --> 00:31:58,720
SEA BIRDS CALL
490
00:31:58,720 --> 00:32:01,640
MEN SHOUT NEARBY
491
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Nance!
492
00:32:06,920 --> 00:32:08,520
Ah, Dodger!
493
00:32:08,520 --> 00:32:10,320
You all right, darlin'?
494
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
What's done is done, no doubt with bad on both sides.
495
00:32:21,120 --> 00:32:24,080
People like you and me need to stick together, Dodger,
496
00:32:24,080 --> 00:32:26,640
all we poor have is each other.
497
00:32:26,640 --> 00:32:29,440
We take care of each other because no-one else will do it for us,
498
00:32:29,440 --> 00:32:32,400
- will they, my dear?
- I wouldn't have told 'em nothing if you hadn't.
499
00:32:32,400 --> 00:32:34,760
I know, my dear, that's why you're back
500
00:32:34,760 --> 00:32:36,960
in your rightful place at my side.
501
00:32:38,080 --> 00:32:40,160
So, it's done. Hmm? All forgotten?
502
00:32:43,320 --> 00:32:45,760
- It is on my side.
- Then we'll shake on it, my dear.
503
00:32:45,760 --> 00:32:47,200
THEY SPIT
504
00:32:48,560 --> 00:32:51,080
Now! There's just a little...
505
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Shoo! Get off!
506
00:32:52,680 --> 00:32:56,320
A little bit of business to deal with while you're here.
507
00:32:56,320 --> 00:32:57,840
What sort of business?
508
00:32:57,840 --> 00:33:02,040
There were others what had their eye on it, but I kept your bunk.
509
00:33:02,040 --> 00:33:05,000
- Trouble is, you're three weeks behind on your rent.
- Fagin!
510
00:33:05,000 --> 00:33:07,880
What? You'd rather I'd have given his bunk away?
511
00:33:09,600 --> 00:33:11,000
Better get to work, then.
512
00:33:15,400 --> 00:33:16,600
Dodger!
513
00:33:25,280 --> 00:33:27,440
You're my very best boy,
514
00:33:27,440 --> 00:33:29,080
it's a pleasure to have you back.
515
00:33:34,520 --> 00:33:38,640
HE TAKES DEEP BREATH
516
00:33:38,640 --> 00:33:40,040
What?
517
00:33:46,840 --> 00:33:49,200
TENTATIVE FOOTSTEPS APPROACH
518
00:33:54,480 --> 00:33:55,680
Leave it!
519
00:33:56,960 --> 00:33:58,520
No-one is to touch anything.
520
00:34:00,240 --> 00:34:01,840
Leave me. Close the gates.
521
00:34:03,080 --> 00:34:04,960
Admit no-one. Do you understand?
522
00:34:08,720 --> 00:34:10,440
Pardon me, miss?
523
00:34:10,440 --> 00:34:11,720
DOOR CLOSES >
524
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
Are you all right?
525
00:34:19,040 --> 00:34:21,480
CHURCH BELLS TOLL
526
00:34:25,600 --> 00:34:28,280
CLANKING, HINGES SQUEAK
527
00:34:32,000 --> 00:34:34,320
GATES CLANG
528
00:34:46,000 --> 00:34:47,200
Hey!
529
00:35:19,040 --> 00:35:22,240
FIRE CRACKLES
530
00:35:25,040 --> 00:35:26,640
DOOR OPENS
531
00:35:26,640 --> 00:35:28,800
BULL'S-EYE WHINES
532
00:35:31,240 --> 00:35:34,840
- How did it go?
- Well, he ain't best pleased with you,
533
00:35:34,840 --> 00:35:37,200
but he's taken Dodger back all right.
534
00:35:37,200 --> 00:35:39,160
I ain't worried about Fagin.
535
00:35:43,120 --> 00:35:45,040
What are these for?
536
00:35:45,040 --> 00:35:47,360
They ain't for anything, just to look pretty.
537
00:35:47,360 --> 00:35:49,760
- You spent money on 'em?
- Only a farthing.
538
00:35:49,760 --> 00:35:52,360
They'll look nice in a jug on the windowsill.
539
00:35:53,800 --> 00:35:56,760
Yeah, well, I work hard for my money, girl,
540
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
I don't want it wasted on no flowers.
541
00:36:00,520 --> 00:36:02,000
Now make me something to eat.
542
00:36:16,880 --> 00:36:19,000
- Can I fetch you some tea?
- No, thank you.
543
00:36:20,360 --> 00:36:21,760
You can sit with me though.
544
00:36:28,640 --> 00:36:30,960
You're worried about Amelia Havisham.
545
00:36:32,800 --> 00:36:34,240
It's so sad.
546
00:36:36,280 --> 00:36:38,440
People can be so cruel, can't they?
547
00:36:39,760 --> 00:36:43,080
- Perhaps they don't always mean to be.
- Do you think?
548
00:36:44,960 --> 00:36:48,560
Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions...
549
00:36:49,800 --> 00:36:52,560
..or the right of something isn't seen straightaway.
550
00:36:54,280 --> 00:36:56,000
Love is so difficult, isn't it?
551
00:36:57,680 --> 00:36:59,160
Brings such pain.
552
00:37:00,960 --> 00:37:03,480
I sometimes think we'd be better off without it.
553
00:37:06,840 --> 00:37:10,600
Though I think it's nice to know you have BEEN loved, isn't it?
554
00:37:11,960 --> 00:37:13,200
Yes.
555
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
My baby...
556
00:37:18,960 --> 00:37:20,640
..did you bury her nearby?
557
00:37:22,240 --> 00:37:23,920
In a quiet cemetery.
558
00:37:25,160 --> 00:37:27,320
The location I must keep secret.
559
00:37:27,320 --> 00:37:29,840
- I couldn't bear to see it.
- I know.
560
00:37:32,600 --> 00:37:36,120
You've been so kind to me. I'm almost afraid to ask.
561
00:37:37,520 --> 00:37:39,040
Ask what?
562
00:37:39,040 --> 00:37:41,880
I want her to know that she was loved.
563
00:37:41,880 --> 00:37:43,480
She will know.
564
00:37:46,800 --> 00:37:50,120
I'm leaving for Chesney Wold tomorrow,
565
00:37:50,120 --> 00:37:51,960
there is much to arrange.
566
00:37:54,320 --> 00:37:59,360
But... I need you to take this to her for me.
567
00:38:01,280 --> 00:38:04,080
It's a... It's just a silly thing.
568
00:38:06,360 --> 00:38:08,720
But it was given to me by her father.
569
00:38:11,160 --> 00:38:13,600
It's all I have left of him.
570
00:38:15,600 --> 00:38:18,440
- Honoria, I...
- Please, just bury it with her.
571
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
She must feel so alone.
572
00:38:23,920 --> 00:38:27,120
This will tell her that she was loved.
573
00:38:30,480 --> 00:38:31,760
Promise me.
574
00:38:38,960 --> 00:38:41,040
FLAME ROARS
575
00:38:52,040 --> 00:38:56,080
RAUCOUS DRUNKEN LAUGHTER
576
00:39:12,480 --> 00:39:15,160
The baby's mother wants this to be with the child.
577
00:39:29,040 --> 00:39:31,280
DRINK SLOSHES
578
00:39:33,800 --> 00:39:39,160
AMELIA'S SCREAMS ECHO
579
00:39:45,040 --> 00:39:47,440
HE WHIMPERS
580
00:39:51,880 --> 00:39:53,920
HE SOBS
581
00:39:55,480 --> 00:39:58,480
It was terrible, the sound of her heart breaking.
582
00:39:58,480 --> 00:40:00,320
It just goes to show,
583
00:40:00,320 --> 00:40:03,800
it don't matter how much money you've got, it don't make you happy.
584
00:40:03,800 --> 00:40:05,920
Well said, Mrs C!
585
00:40:05,920 --> 00:40:07,400
Coal, Ma.
586
00:40:07,400 --> 00:40:09,080
Oh, thanks, darlin'.
587
00:40:09,080 --> 00:40:10,880
Oh, something smells good!
588
00:40:10,880 --> 00:40:12,720
It's a chicken, big as a goose!
589
00:40:12,720 --> 00:40:15,560
Not quite, but there's plenty to go round.
590
00:40:18,400 --> 00:40:20,360
Good day?
591
00:40:20,360 --> 00:40:21,960
It is now.
592
00:40:24,200 --> 00:40:25,880
Happy anniversary.
593
00:40:25,880 --> 00:40:28,800
APPLAUSE
594
00:40:28,800 --> 00:40:30,960
Bob, you shouldn't have!
595
00:40:30,960 --> 00:40:33,080
Commit this to memory, boys, when a woman says,
596
00:40:33,080 --> 00:40:35,640
"You shouldn't have!" What she really means is,
597
00:40:35,640 --> 00:40:38,720
"God help you if you didn't!" ALL LAUGH
598
00:40:38,720 --> 00:40:40,160
It's lovely.
599
00:40:40,160 --> 00:40:43,080
It's got a farthing in it, too. For luck.
600
00:40:43,080 --> 00:40:44,680
Here's yours.
601
00:40:46,040 --> 00:40:47,440
Oh...!
602
00:40:49,080 --> 00:40:51,520
Perfect. ALL CHATTER
603
00:40:51,520 --> 00:40:55,160
I hope as perfect as the last 19 years have been.
604
00:40:59,320 --> 00:41:01,880
I know what you're up to, Mrs Emily Cratchit.
605
00:41:01,880 --> 00:41:03,320
And what might that be?
606
00:41:04,920 --> 00:41:06,840
You want me to carve the chicken!
607
00:41:06,840 --> 00:41:10,960
Caught red-handed! Right everybody, round the table, come on, let's eat.
608
00:41:13,680 --> 00:41:15,480
Can you find some space, Tim?
609
00:41:19,640 --> 00:41:22,000
Nice to have you home.
610
00:41:22,000 --> 00:41:23,360
Ready.
611
00:41:23,360 --> 00:41:26,000
ALL EXCLAIM
612
00:41:26,000 --> 00:41:29,960
APPLAUSE
613
00:41:29,960 --> 00:41:33,600
PIANO PLAYS, LOW CONVERSATION
614
00:41:34,920 --> 00:41:37,320
Not at this time of day, not with my disposition!
615
00:41:39,560 --> 00:41:42,040
What's this? What's this? BULL'S-EYE SLOBBERS
616
00:41:42,040 --> 00:41:45,560
Daisy! Up and get the empties from Mr Pickwick!
617
00:41:50,280 --> 00:41:51,880
My tankard's empty, girl.
618
00:41:54,560 --> 00:41:56,200
So's mine.
619
00:41:59,720 --> 00:42:02,360
You heard me. BULL'S-EYE GROWLS
620
00:42:09,600 --> 00:42:12,800
You know you've always got a home to come back to?
621
00:42:13,960 --> 00:42:16,000
Yeah, but I've got a new home now, Fagin.
622
00:42:17,320 --> 00:42:20,080
Bill Sikes is not an easy man to deal with.
623
00:42:21,640 --> 00:42:23,480
I can handle him, don't you worry.
624
00:42:25,640 --> 00:42:28,120
LAUGHTER AND CHATTER
625
00:42:30,280 --> 00:42:31,520
Mr Bucket!
626
00:42:33,160 --> 00:42:36,040
Mr Venus! May I join you?
627
00:42:36,040 --> 00:42:37,120
Please!
628
00:42:38,240 --> 00:42:40,040
Please.
629
00:42:40,040 --> 00:42:42,400
Good to see you, my friend.
630
00:42:42,400 --> 00:42:44,800
Likewise, Mr Venus, likewise.
631
00:42:44,800 --> 00:42:46,840
Are you just, er, passing through?
632
00:42:46,840 --> 00:42:48,440
In a sense.
633
00:42:48,440 --> 00:42:50,880
Though my visit is convivial,
634
00:42:50,880 --> 00:42:54,440
it is also, in part, of a professional nature.
635
00:42:55,600 --> 00:42:59,240
Two budgies slain with but a single missile, as it were.
636
00:43:00,840 --> 00:43:02,600
You are doing more detectiving?
637
00:43:03,600 --> 00:43:06,040
Indeed I am, Mr Venus.
638
00:43:07,320 --> 00:43:09,960
- My superiors have given me a new case.
- Oh!
639
00:43:11,160 --> 00:43:14,200
A man found murdered,
640
00:43:14,200 --> 00:43:17,240
stabbed through the heart
641
00:43:17,240 --> 00:43:20,080
in a room with no windows
642
00:43:20,080 --> 00:43:23,560
and the door firmly closed from the inside!
643
00:43:26,880 --> 00:43:28,200
Tell me more.
644
00:43:29,360 --> 00:43:33,040
Well, it would not be ethically appropriate for me to reveal...
645
00:43:33,040 --> 00:43:35,440
APPLAUSE AND CHATTER
646
00:43:43,120 --> 00:43:45,800
INDISTINCT CONVERSATION
647
00:43:51,680 --> 00:43:53,440
Goodnight, Mr Scrooge!
648
00:43:53,440 --> 00:43:55,440
(Humbug!)
649
00:43:55,440 --> 00:43:59,160
Well, it sounds like a right old do of a wedding, by all accounts,
650
00:43:59,160 --> 00:44:01,320
people screaming and shouting,
651
00:44:01,320 --> 00:44:03,680
and she never even got to the carriage.
652
00:44:03,680 --> 00:44:05,320
Oh, I knew he was trouble,
653
00:44:05,320 --> 00:44:07,560
his eyes were too close together.
654
00:44:07,560 --> 00:44:09,920
How come you never mentioned it before?
655
00:44:09,920 --> 00:44:13,160
Well, I may not have said it. But I thought it.
656
00:44:13,160 --> 00:44:17,600
Hmm, how very astute of you Miss Biggetywitch.
657
00:44:17,600 --> 00:44:21,000
Oh, be quiet, Bumble!
658
00:44:21,000 --> 00:44:22,760
Get me another drink.
659
00:44:22,760 --> 00:44:25,920
Yes, my little love pudding.
660
00:44:25,920 --> 00:44:28,760
HE CHUCKLES AND GRUMBLES
661
00:44:28,760 --> 00:44:30,600
FANNY BELCHES
662
00:44:35,840 --> 00:44:37,800
Your sherry, Mr Bucket.
663
00:44:37,800 --> 00:44:40,680
PIANO INTRODUCTION
664
00:44:40,680 --> 00:44:43,400
CHEERING AND APPLAUSE
665
00:44:45,400 --> 00:44:54,520
♪ I dreamt I dwelt in marble halls
666
00:44:54,520 --> 00:45:00,240
- ♪ With vassals and serfs at my side
- At my side...
667
00:45:01,400 --> 00:45:08,120
♪ And of all who assembled within those walls
668
00:45:08,120 --> 00:45:13,480
♪ That I was the hope and the pride
669
00:45:14,560 --> 00:45:21,560
♪ I had riches all too great to count
670
00:45:21,560 --> 00:45:27,040
♪ And a high ancestral name
671
00:45:27,040 --> 00:45:34,920
♪ But I also dreamt which pleased me most
672
00:45:34,920 --> 00:45:39,880
♪ That you loved me still the same
673
00:45:39,880 --> 00:45:46,120
♪ That you loved me, you love me still the same
674
00:45:46,120 --> 00:45:53,520
- ALL:
- ♪ That you love me, you love me still
675
00:45:53,520 --> 00:46:01,040
♪ The same
676
00:46:03,640 --> 00:46:10,080
♪ I dreamt that suitors sought my hand
677
00:46:10,080 --> 00:46:15,640
♪ That knights upon bended knee
678
00:46:15,640 --> 00:46:22,720
♪ And with vows no maiden heart could withstand
679
00:46:22,720 --> 00:46:28,760
♪ They pledged their faith to me
680
00:46:28,760 --> 00:46:34,880
♪ And I dreamt that one of that noble host
681
00:46:34,880 --> 00:46:41,120
♪ Came forth my hand to claim
682
00:46:41,120 --> 00:46:48,800
♪ But I also dreamt which charmed me most
683
00:46:48,800 --> 00:46:53,640
♪ That you loved me still the same
684
00:46:53,640 --> 00:46:59,800
♪ That you love me, you love me still the same
685
00:46:59,800 --> 00:47:01,960
♪ That you love me
686
00:47:01,960 --> 00:47:08,640
♪ You love me still
687
00:47:08,640 --> 00:47:15,600
♪ The same. ♪
688
00:47:15,600 --> 00:47:23,600
CHEERING AND APPLAUSE
689
00:47:24,760 --> 00:47:29,120
CROWD: Aw.
690
00:47:29,120 --> 00:47:31,280
APPLAUSE FADES
691
00:47:35,360 --> 00:47:39,440
CLOCK TICKS
692
00:47:47,040 --> 00:47:50,480
WIND WHISTLES, FLAME GUTTERS
693
00:47:53,520 --> 00:47:55,840
FLAME GUTTERS
694
00:47:55,840 --> 00:47:57,160
GROANING
695
00:47:57,160 --> 00:47:58,200
FIZZING
696
00:47:59,960 --> 00:48:02,280
CHAINS JANGLE, HEAVY SCRAPING
697
00:48:02,280 --> 00:48:03,960
- MARLEY:
- Ebenezer...
698
00:48:03,960 --> 00:48:06,760
CHAINS JANGLE, HEAVY SCRAPING
699
00:48:06,760 --> 00:48:08,440
Ebenezer...
700
00:48:08,440 --> 00:48:10,480
JANGLING AND SCRAPING GETS LOUDER
701
00:48:10,480 --> 00:48:12,800
Ebenezer...
702
00:48:12,800 --> 00:48:15,960
STREET BUSTLE, CHATTER
703
00:48:15,960 --> 00:48:18,880
DOG BARKS NEARBY
704
00:48:25,120 --> 00:48:26,560
You hungry?
705
00:48:29,720 --> 00:48:31,240
Got any lodgings?
706
00:48:33,920 --> 00:48:35,320
Money?
707
00:48:36,520 --> 00:48:38,080
Then why you been crying?
708
00:48:39,160 --> 00:48:41,800
I saw a ghost...at the window.
709
00:48:43,480 --> 00:48:45,280
A ghost, eh?
710
00:48:45,280 --> 00:48:48,640
- You'll be needing some lodgings tonight?
- Yes, please.
711
00:48:48,640 --> 00:48:50,000
Come on, then.
712
00:48:58,320 --> 00:49:02,720
Jack Dawkins is me name, but people call me the Artful Dodger.
713
00:49:02,720 --> 00:49:04,960
- What's yours?
- Oliver.
714
00:49:04,960 --> 00:49:06,240
Oliver, eh?
715
00:49:06,240 --> 00:49:07,760
I know a respectable old gentleman
716
00:49:07,760 --> 00:49:09,560
what'll give you lodgings for nothin'.
717
00:49:09,560 --> 00:49:11,160
And won't ask you for the change -
718
00:49:11,160 --> 00:49:13,920
that is, if any gentleman he knows introduces ya.
719
00:49:13,920 --> 00:49:16,960
ACCORDION PLAYS, LAUGHTER, CHATTER
720
00:49:20,800 --> 00:49:22,560
DOOR SLAMS
721
00:49:22,560 --> 00:49:25,000
ACCORDION PLAYS FAINTLY
722
00:49:25,000 --> 00:49:27,280
MUSIC FADES
48925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.