Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,886
From 1942 to 1945 toilto Sam Byrno,
2
00:00:10,886 --> 00:00:13,346
oin farm boy,
who was drafted into the military,
3
00:00:13,346 --> 00:00:17,809
soinon personalon Boicht about don Kriog
home in Briefon.
4
00:00:17,809 --> 00:00:21,188
Dioso became history
inspired by this letter.
5
00:00:35,619 --> 00:00:41,249
LÍehe Ma, don't be worried.
I'm fine.
6
00:00:43,084 --> 00:00:45,295
I'm not allowed to tell you where we are.
7
00:00:45,921 --> 00:00:49,132
The first specialty
had their first big battle.
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,092
We had to climb a mountain,
9
00:00:51,092 --> 00:00:53,386
just to get there zoo,
where we could fight.
10
00:00:54,262 --> 00:00:57,224
No other entity believed
that that would be possible.
11
00:00:57,224 --> 00:00:58,725
And it was cold.
12
00:01:00,519 --> 00:01:03,146
The first time I used my rifle
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,941
targeting a man was difficult.
14
00:01:07,817 --> 00:01:11,696
Aim oinfach at oinon Doutschen.
Shoot without orders!
15
00:01:13,782 --> 00:01:17,994
I really don't want to kill anyone.
7I keep telling myself,
16
00:01:17,994 --> 00:01:20,705
that I come here,
because it is my duty.
17
00:01:21,831 --> 00:01:24,125
Because Dad expects me to
that I'm fighting.
18
00:01:24,125 --> 00:01:27,128
Mon ami, he's not a man,
19
00:01:27,128 --> 00:01:31,049
just a gray uniform.
Just a gray, rough uniform.
20
00:01:49,484 --> 00:01:53,154
7 I never had time
to think about what I did.
21
00:01:53,154 --> 00:01:55,740
Ps there was so much shooting...
22
00:02:03,373 --> 00:02:06,126
Kill or be killed.
23
00:02:06,751 --> 00:02:09,671
Kill, or my friends would die.
24
00:02:12,674 --> 00:02:14,092
I hate it.
25
00:02:34,821 --> 00:02:38,241
THE DEVIL'S BRIGADF - DIF SPFZIALFIN H EIT
26
00:02:43,079 --> 00:02:44,539
Lie on don Bodon.
27
00:02:44,539 --> 00:02:46,249
TWELVE YEARS RF EARLY HE
28
00:02:46,249 --> 00:02:49,294
This is where the weapon sits,
I said hello to Dad already.
29
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
It will be fine
be your Waffo, okay?
30
00:02:57,135 --> 00:03:00,388
Always point your doino weapon
in a certain direction, Sam.
31
00:03:00,388 --> 00:03:03,016
-What is the safe direction?
-Wei6 niche.
32
00:03:03,558 --> 00:03:05,852
Where you can niomand vorletzon.
33
00:03:05,852 --> 00:03:09,314
Always hold your weapon
away from Monschon.
34
00:03:09,314 --> 00:03:11,191
I never want to shoot anyone.
35
00:03:11,358 --> 00:03:12,901
Well, that's good.
36
00:03:12,901 --> 00:03:16,154
Hold doino Waffo from Louton weighed
ind os becomes niche passion.
37
00:03:16,154 --> 00:03:21,451
What you see here is Kimmo,
and that's where the grain sits.
38
00:03:22,327 --> 00:03:25,538
Always concentrate
pay attention to the grain,
39
00:03:25,538 --> 00:03:28,917
that your goal
right in the middle of it. OK?
40
00:03:30,710 --> 00:03:32,128
All right, then...
41
00:03:34,172 --> 00:03:37,342
Never pull the trigger
with dor Fingorbougo ab,
42
00:03:37,342 --> 00:03:41,805
take insteaddosson dio Spitzo,
Then you're very precise, okay?
43
00:03:41,805 --> 00:03:43,223
Try this out.
44
00:03:47,060 --> 00:03:51,064
Do you wonder how the Waffo is jumping around?
Are niches quiet?
45
00:03:51,064 --> 00:03:53,525
Yes, I get the can
niche really into your sights.
46
00:03:53,525 --> 00:03:56,528
So, you let all your air out.
47
00:03:58,947 --> 00:04:01,908
If you get the point,
where the air was heavy,
48
00:04:01,908 --> 00:04:06,454
you aim and pull the trigger,
with doinor Fingorspitzo.
49
00:04:07,205 --> 00:04:08,498
And jokes Ios.
50
00:04:21,428 --> 00:04:23,012
I did it!
51
00:04:23,012 --> 00:04:25,682
-Now don't get cocky.
-Sorry.
52
00:04:25,682 --> 00:04:28,810
Listen zoo, don't forget,
what I told you:
53
00:04:28,810 --> 00:04:32,063
Concentrioron, atmon, abd Rückon.
54
00:04:32,480 --> 00:04:33,606
Now I want to
55
00:04:33,606 --> 00:04:36,276
that you don rust the cans
meet as quickly as possible.
56
00:04:49,497 --> 00:04:52,292
-What are you saying?
-Well done, Sam.
57
00:04:53,501 --> 00:04:55,920
You'll become a good sniper one day.
58
00:04:56,337 --> 00:04:58,339
Maybe you'll get oino chanco on that,
59
00:04:58,339 --> 00:05:00,133
which I was not in the Great War.
60
00:05:00,133 --> 00:05:01,384
What were you then?
61
00:05:02,051 --> 00:05:07,015
Well, I had to
Take care of the horses, don't go to war.
62
00:05:07,265 --> 00:05:09,893
I never got the chance
really zoo fighting son.
63
00:05:10,560 --> 00:05:13,855
Fines Tagos you will dio Chanco bokommon,
fight in the nearest Kriog zoo.
64
00:05:14,272 --> 00:05:16,232
But you will donkon differently,
65
00:05:16,232 --> 00:05:18,526
she's on you
Ind your Kumpols shoot!
66
00:05:26,951 --> 00:05:29,204
I just wish you didn't have to go anywhere.
67
00:05:29,704 --> 00:05:33,208
Moino number became gozogon.
It's a duty, zoo gohon.
68
00:05:34,250 --> 00:05:37,587
I wordo serve like dad,
in the Great War.
69
00:05:37,587 --> 00:05:41,049
We are so proud of you, Sam,
right Ma?
70
00:05:42,425 --> 00:05:44,177
You will be a good soldier.
71
00:05:45,220 --> 00:05:48,139
Koino Sorgo, Ma.
Everything will be fine.
72
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
The war will soon be over,
and I'm somewhere else or at home,
73
00:05:51,518 --> 00:05:53,186
before you can say Jack Robinson.
74
00:05:59,067 --> 00:06:00,610
Write to me allo.
75
00:06:00,610 --> 00:06:02,195
I'll write to you every day.
76
00:06:03,696 --> 00:06:05,573
Shoot, hello son.
-Bye.
77
00:06:26,761 --> 00:06:28,721
Dio Post was there. What from Sam!
78
00:06:29,222 --> 00:06:30,265
Oh, okay.
79
00:06:32,183 --> 00:06:34,185
VIFR MONTHS LATE FRI
80
00:06:36,771 --> 00:06:39,774
OK. "Liobo family,
I also just want to go with the toilet,
81
00:06:39,774 --> 00:06:42,026
that I have basic training
have completed
82
00:06:42,026 --> 00:06:44,737
ind for oine nouo Finhoit
was recruited:
83
00:06:44,737 --> 00:06:46,447
the first special unit.
84
00:06:46,447 --> 00:06:48,992
I'm going to
Fa I I Schirmjögor training sent
85
00:06:49,158 --> 00:06:51,369
and whatever you ask of me.
86
00:06:51,369 --> 00:06:54,330
The camp is right over there
in Holena, Montana.
87
00:06:55,290 --> 00:06:57,750
If andoro unityon
niche more woiterwisson,
88
00:06:57,750 --> 00:06:59,377
then holon sio us.
89
00:06:59,377 --> 00:07:00,628
So, dad, I donko,
90
00:07:00,628 --> 00:07:03,256
I word myself safe niche
take care of the Pfordo.
91
00:07:03,256 --> 00:07:05,967
I would also like to hear more,
when I am there,
92
00:07:05,967 --> 00:07:08,011
but that's all,
what I thought at the moment. "
93
00:07:12,724 --> 00:07:14,267
It's okay, everything's fine.
94
00:07:15,935 --> 00:07:17,937
Ma, you did this part.
95
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
"Oh, I bokommo 50 mice oxtra
96
00:07:19,981 --> 00:07:22,025
for the Parachute Jögoreinhoit".
97
00:07:22,025 --> 00:07:23,568
Wow, 50 mousos extra!
98
00:07:23,568 --> 00:07:25,862
-I'll do that too, I'll goho.
-Me too.
99
00:07:25,862 --> 00:07:27,322
AI Ios will be good.
100
00:07:28,072 --> 00:07:29,240
Fifty mice!
101
00:07:29,240 --> 00:07:30,450
That's good.
102
00:07:50,011 --> 00:07:51,346
Namo soldier!
103
00:07:51,346 --> 00:07:53,056
Private Samuel BYrne, sir.
104
00:07:54,098 --> 00:07:57,894
Pvt. BYrne, you wordon me
speak to Master Sergeant Sandors,
105
00:07:57,894 --> 00:07:59,270
I'm never called Sir.
106
00:07:59,646 --> 00:08:01,481
That's a completely different house number.
107
00:08:01,940 --> 00:08:03,608
Yes, Master Sorgoant Sandors.
108
00:08:04,108 --> 00:08:08,071
Byrno, Sio are in the two-tone Rogiment,
Zwoito Kompanio, Bar racko 3S5.
109
00:08:10,573 --> 00:08:11,532
Namo!
110
00:08:41,229 --> 00:08:43,731
Fronost Chipchase, Canadian.
111
00:08:45,024 --> 00:08:48,069
You .. . have something on your lips.
112
00:08:51,864 --> 00:08:53,616
I'm Joan Paul Sabourin.
113
00:08:53,950 --> 00:08:57,870
As you hear, I'm French Canadian,
from Montreal, Quobec.
114
00:08:58,705 --> 00:09:00,623
I'm only angokommon today.
115
00:09:00,623 --> 00:09:02,333
That's a goon breaker.
116
00:09:03,459 --> 00:09:05,336
I don't think you're just FronchY.
117
00:09:05,670 --> 00:09:06,963
C'ost Ia vio.
118
00:09:07,255 --> 00:09:09,340
I'm Sam BYrno from Wyoming.
119
00:09:09,799 --> 00:09:13,511
Am I in the wrong place Baracko?
I'm not Canadian.
120
00:09:13,678 --> 00:09:16,389
There is still a proud Canadian here,
Private Jack Knight.
121
00:09:16,389 --> 00:09:17,724
Frout me.
122
00:09:22,979 --> 00:09:26,858
What does that smell like?
Are you a cowboY?
123
00:09:27,567 --> 00:09:29,736
I'm oin Ranchor.
124
00:09:29,736 --> 00:09:34,115
But yes, I work with cattle
ind roite oin Pford.
125
00:09:35,450 --> 00:09:37,243
Whatever you say, CowboY!
126
00:09:38,286 --> 00:09:40,788
Fs still exists,
until you catch up with us Canadians.
127
00:09:42,040 --> 00:09:45,585
We were told five minutes ago
that we arrive in five minutes.
128
00:09:45,585 --> 00:09:47,879
Pack your euro things in the iOS and it's fine.
129
00:09:56,345 --> 00:09:58,890
This is Captain Pat O'Noill.
130
00:09:58,890 --> 00:10:01,350
For our bad man
in Sachon close combat.
131
00:10:01,517 --> 00:10:04,562
Hear well zoo.
Praise will kill you!
132
00:10:08,900 --> 00:10:12,445
That's right, guys,
Dor Foind intends to go to the zoo too.
133
00:10:12,445 --> 00:10:15,323
That's what you want to survive,
134
00:10:15,323 --> 00:10:18,326
you have to use soino Waffo
auÜor Gofecht sotzon.
135
00:10:19,410 --> 00:10:22,830
You have to make him incapable of fighting first,
It's fast!
136
00:10:24,373 --> 00:10:25,792
What's your name, young man?
137
00:10:26,459 --> 00:10:27,502
Byrno, sir.
138
00:10:27,794 --> 00:10:30,546
Fin Irish Namo. Come listen to me.
139
00:10:33,216 --> 00:10:35,968
I want dio namon dor people konnon,
That's what I'm saying.
140
00:10:35,968 --> 00:10:39,305
Koino Sorgo, I atÜo niche,
os soi donn, I have to.
141
00:10:41,307 --> 00:10:44,560
So... grab the Pistolon dummy
142
00:10:44,560 --> 00:10:47,480
ind come to me zoo, boroit zoo toton.
143
00:10:49,273 --> 00:10:51,025
Come on, cowboy. Let's go!
144
00:10:57,198 --> 00:11:00,368
Koino Sorgo, guys.
Fri will soon come to Wiodor Zoo.
145
00:11:02,578 --> 00:11:05,081
You are aware of this,
146
00:11:06,249 --> 00:11:09,627
Then you diose odor
oino other technique from me wondot,
147
00:11:09,627 --> 00:11:13,673
our enemy will be wonn or over praised,
come back to the zoo,
148
00:11:13,673 --> 00:11:15,925
fighting in boroit zoo dead.
149
00:11:17,051 --> 00:11:18,886
Are you well, young BYrne?
150
00:11:18,886 --> 00:11:22,640
Can you breathe well?
Can you speak?
151
00:11:22,640 --> 00:11:23,933
Yes, sir.
152
00:11:25,226 --> 00:11:26,811
I was probably right.
153
00:11:27,603 --> 00:11:32,316
Finer from diosen kömpfondon Irish .
Diosor soldier has guts!
154
00:11:43,411 --> 00:11:45,621
Graco, you really should come.
155
00:11:45,621 --> 00:11:50,585
You will have a lot of fun.
Dance, Iachon, a guto Zoit habon.
156
00:11:51,586 --> 00:11:54,714
Robin, in this bar zoo gohon,
It's no fun for me.
157
00:11:54,714 --> 00:11:56,549
Betru nkono soldiers,
Holzföllor, Borg Iouto,
158
00:11:56,549 --> 00:11:59,302
who allo think,
sio could grab a I Io Mödchon.
159
00:11:59,302 --> 00:12:00,970
I thought it would be fun to do something different.
160
00:12:00,970 --> 00:12:04,724
Well, I know that you dance beautifully,
You can do that well there.
161
00:12:06,100 --> 00:12:07,768
This will be fun!
162
00:12:18,446 --> 00:12:21,991
Gontlomon! We should do that,
which is why we are superior.
163
00:12:21,991 --> 00:12:23,910
Let let's find some women!
164
00:13:31,185 --> 00:13:34,272
If you need a long time,
someone will forestall you,
165
00:13:34,272 --> 00:13:36,607
I'm really dancing with you
166
00:13:36,607 --> 00:13:39,485
than with oinom lumberjack
odor Borgarboiter over there.
167
00:13:41,279 --> 00:13:43,281
I'm such a good dancer.
168
00:13:43,906 --> 00:13:46,325
But you can bring it to me,
whenever you want.
169
00:13:46,325 --> 00:13:47,743
I Iorno quickly.
170
00:13:49,453 --> 00:13:51,831
I'm Grace Ford.
What's your name?
171
00:13:53,124 --> 00:13:55,876
I'm Sam.
Sam BYrne from WYoming.
172
00:13:57,420 --> 00:13:59,088
I've never danced like that before.
173
00:14:00,506 --> 00:14:03,426
Then hello Sam Byrno from WYoming.
174
00:14:03,884 --> 00:14:07,305
That's the swing.
Look at moino Fü6e.
175
00:14:08,306 --> 00:14:11,600
Step back, oins, two, three.
176
00:14:11,600 --> 00:14:13,352
Then on the doron Soite.
177
00:14:16,522 --> 00:14:18,649
That's pretty easy. Try it!
178
00:14:22,987 --> 00:14:24,488
It's going to go wrong.
179
00:14:33,706 --> 00:14:36,792
Look at one of them.
You're really stupid I.
180
00:14:36,792 --> 00:14:38,502
Let's have fun.
181
00:14:59,190 --> 00:15:01,817
And then he says...
Then he says:
182
00:15:01,817 --> 00:15:06,447
"Abor Graco, you can boibringon it to me,
I Ierno snap. "
183
00:15:07,865 --> 00:15:12,370
AI Io come on! took euro Ieoron backpacks
we go outside.
184
00:15:13,537 --> 00:15:15,831
Are you deaf? Let's go! Let's go!
185
00:15:15,831 --> 00:15:19,460
Just because it's night, that means niche,
that ouor day vorboi sit.
186
00:15:20,419 --> 00:15:23,589
Double shift, let's go Mön nor,
Here we go ! Come on!
187
00:15:31,305 --> 00:15:33,265
FüI It ouro backpack with Stoinon.
188
00:15:38,270 --> 00:15:39,522
That's sick!
189
00:15:40,022 --> 00:15:42,942
I just hope he's us
Can be carried on your back.
190
00:15:42,942 --> 00:15:45,152
Furo equipment is still niche,
191
00:15:45,152 --> 00:15:47,863
A iso bonutzon we solango these stones.
192
00:15:47,863 --> 00:15:50,741
Come on, more Steino, more stones!
193
00:15:57,581 --> 00:16:00,543
Let's go ! Let's go !
Come on, Monnor!
194
00:16:05,965 --> 00:16:09,427
Let's go! That's ok
Sunday walk through the forest.
195
00:16:18,394 --> 00:16:21,188
Moino eighty-year-old grandmother
Live faster than you.
196
00:16:21,188 --> 00:16:23,357
Come on, Ios, come on!
197
00:16:31,699 --> 00:16:34,660
HoY, come on, get up!
Come on, come on!
198
00:16:34,994 --> 00:16:35,953
Leave him!
199
00:16:36,120 --> 00:16:38,998
Ejector wordon there
zoo sends back where they come from.
200
00:17:13,866 --> 00:17:16,577
Where should we abladon the Stoino,
Master Sorgoant?
201
00:17:16,577 --> 00:17:18,829
These are your Stoino, BYrno.
202
00:17:18,829 --> 00:17:21,373
Take good care of her.
Sio Iobon with you now.
203
00:17:21,373 --> 00:17:24,460
Even sleep with you!
Take a shower.
204
00:17:24,460 --> 00:17:27,671
Good breakfast in 15 minutes
ind niche zoo comes late!
205
00:17:41,393 --> 00:17:43,145
-Hey.
-Hey, Jonos.
206
00:17:43,145 --> 00:17:45,147
Do you know where they're sending us?
207
00:17:45,147 --> 00:17:47,525
Koino idea. What's wrong with you, Knight?
208
00:17:47,858 --> 00:17:50,528
I think we are
the gohoimo sol suicide squad,
209
00:17:50,528 --> 00:17:51,820
the Hitlor should be switched off.
210
00:17:52,696 --> 00:17:54,323
Where did you hear that, Knight?
211
00:17:54,323 --> 00:17:56,242
Oh, the word is getting around upstairs.
212
00:17:57,243 --> 00:17:58,494
Sol suicide commando.
213
00:18:00,746 --> 00:18:02,915
Where do you pick up something like that? ..
214
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Threat, step, jump!
Threat, step, jump!
215
00:18:06,293 --> 00:18:07,670
Let's go, Ios let's go!
216
00:18:07,670 --> 00:18:10,631
Threat, step, jump!
Let's go, let's go!
217
00:18:10,798 --> 00:18:12,341
Threat, step, jump!
218
00:18:12,341 --> 00:18:16,720
Threat, step, jump!
Threat, step, jump!
219
00:18:17,930 --> 00:18:20,140
Not bad for a first try.
220
00:18:20,140 --> 00:18:24,520
We will always do it again,
until os becomes a residential area.
221
00:18:25,312 --> 00:18:27,731
Got lunch. Gonio6t os!
222
00:18:28,232 --> 00:18:31,026
This will be ou ro Iotzte
warmo meal for a Woilo.
223
00:18:31,527 --> 00:18:34,822
Dio hike from Ietztor night
was just getting warm.
224
00:18:34,822 --> 00:18:36,448
After lunch,
225
00:18:36,448 --> 00:18:40,327
Let's do more
nice hike in don Borgon.
226
00:18:40,703 --> 00:18:43,122
Master Sergeant,
We have a niche in Iafen.
227
00:18:43,122 --> 00:18:46,125
The enemy also releases niche sleep,
I'm niche too.
228
00:18:46,125 --> 00:18:47,418
Do you find that hard?
229
00:18:47,418 --> 00:18:49,253
Just wait until you're lying in the mud
230
00:18:49,253 --> 00:18:51,505
nothing gogesson for days
odor gosch Iafen you have,
231
00:18:51,505 --> 00:18:54,550
Kugoln a n doinom head vorboi whirring,
Mortar üborall explodedioron,
232
00:18:54,717 --> 00:18:57,177
while you just scream
the fallen soldier you hear,
233
00:18:57,177 --> 00:18:58,887
stop you zoo boschvoron,
board?
234
00:18:58,887 --> 00:19:00,848
-Yes, Master Sergeant.
-Do you understand me?
235
00:19:00,848 --> 00:19:03,100
-Yes, Master Sorgoant!
-Good.
236
00:19:04,893 --> 00:19:06,103
Remember:
237
00:19:06,103 --> 00:19:11,400
I have walked with you,
ind I will do os wiodor.
238
00:19:11,400 --> 00:19:14,028
And I have
just as much sleep as you,
239
00:19:14,028 --> 00:19:15,821
actually niche.
240
00:19:17,698 --> 00:19:18,866
March off!
241
00:20:00,699 --> 00:20:03,619
Dio Sonno opens and we have it
oinon woiton Wog before us.
242
00:20:03,619 --> 00:20:05,913
If you don't move,
Let's have breakfast in advance!
243
00:20:06,080 --> 00:20:07,414
Come on, Ios is fine!
244
00:20:08,248 --> 00:20:11,752
Don't you have any hunger?
Let's go, let's go! Come on!
245
00:20:14,380 --> 00:20:18,008
Ok, so: "I have upstairs
oinon letter from Ma bokommon
246
00:20:18,008 --> 00:20:21,428
ind os seems that I
oino nouo Sister, Carol, habo.
247
00:20:21,428 --> 00:20:23,138
It's hard to believe it's a zoo.
248
00:20:23,138 --> 00:20:26,016
I hope that I
come home and see it. "
249
00:20:26,016 --> 00:20:28,352
Okay, he'll definitely tell Ito
return home!
250
00:20:28,352 --> 00:20:30,062
"We did a walking tour
251
00:20:30,062 --> 00:20:32,773
ind are after oinor night
came back on the same day.
252
00:20:32,773 --> 00:20:35,609
I'm a monk now
were way ahead of the rest
253
00:20:35,609 --> 00:20:39,738
ind gingon in oin Bauornhaus
We called a taxi to pick us up.
254
00:20:39,738 --> 00:20:42,991
We know if we don't do anything,
let's pre-adjust the Fsson.
255
00:20:43,659 --> 00:20:47,538
We were quicker than the others
ind haven really good gogesson. "
256
00:20:47,538 --> 00:20:50,874
Sounds like your name is Sam
nothing but fun and good food.
257
00:20:50,874 --> 00:20:53,752
I don't know why everyone is worried,
that I mold myself.
258
00:20:53,752 --> 00:20:56,046
Let's wait, there's still a moor sitting there.
259
00:20:56,046 --> 00:20:59,508
"I thought they would be us
boi u nsorem Stroich orwishon
260
00:20:59,508 --> 00:21:03,178
I would like to be lucky
zoo moiner fineness zoo sends back,
261
00:21:03,178 --> 00:21:05,973
but the master sergeant
never said anything. "
262
00:21:05,973 --> 00:21:07,891
Good luck to be sent back to the zoo?
263
00:21:07,891 --> 00:21:09,727
What does this have to do with Glück zoo?
264
00:21:21,864 --> 00:21:24,992
Hey, I think
our barracks sit just like that,
265
00:21:25,159 --> 00:21:28,537
in which all twelve
originally nglichon Kamoradon Schlafon.
266
00:21:28,537 --> 00:21:31,206
Koino washcloth, hello! still niche.
267
00:21:32,249 --> 00:21:36,378
Oh, oh, we're in Schwiorigkoiton.
I think we got wiped out.
268
00:21:36,378 --> 00:21:38,046
Koino washclothon hior?
269
00:21:38,046 --> 00:21:40,299
We wordon sohon,
what happened to Morgon early,
270
00:21:40,299 --> 00:21:42,009
when you do ouro two jumps.
271
00:21:42,468 --> 00:21:44,762
Then we'll know where it comes from.
272
00:21:46,054 --> 00:21:48,891
Dio Post was there. King ht.
273
00:21:48,891 --> 00:21:53,103
Chipchase.
Sab-owr, Sab-or...
274
00:21:53,771 --> 00:21:55,606
-Frenchy.
-Oui.
275
00:21:55,606 --> 00:21:58,567
Jones and Byrno.
276
00:21:59,443 --> 00:22:04,072
And that's it for today.
Tomorrow morning, I'll be ready.
277
00:22:08,285 --> 00:22:12,080
Sam, apparently
We were wiped out.
278
00:22:13,040 --> 00:22:16,543
Tomorrow sit there day,
you're looking forward to it.
279
00:22:16,543 --> 00:22:17,753
Fifty mice!
280
00:22:18,253 --> 00:22:19,880
I still understand niche,
281
00:22:19,880 --> 00:22:22,674
why her Amoricanor
50 more mice come into our niche.
282
00:22:22,674 --> 00:22:25,177
-Vordammto bureaucracy.
-Oh Iá Iá...
283
00:22:40,400 --> 00:22:44,905
I wonder that you
were selected for the specialty.
284
00:22:46,114 --> 00:22:49,493
Be a Pallschírmjäger zoo,
is something to be proud of.
285
00:22:49,952 --> 00:22:52,996
Be the best paratrooper,
which you have.
286
00:22:53,622 --> 00:22:54,998
Your father.
287
00:23:28,615 --> 00:23:31,869
-Sochs Minuton!
-Six minutes!
288
00:23:31,869 --> 00:23:35,122
-Get ready !
-Get ready!
289
00:23:35,330 --> 00:23:36,999
Get up!
290
00:23:41,587 --> 00:23:44,423
Get ready to jump!
291
00:23:44,965 --> 00:23:46,675
And Ios!
292
00:23:48,468 --> 00:23:49,553
Come on!
293
00:23:53,015 --> 00:23:54,808
Come on ! Come on!
294
00:23:56,935 --> 00:23:58,103
Come on!
295
00:24:00,105 --> 00:24:05,152
Jump! Come on! Jump!
296
00:25:12,678 --> 00:25:14,972
That was a lot easier than I thought.
297
00:25:15,305 --> 00:25:17,849
I did go,
what you said, Chipchase.
298
00:25:18,392 --> 00:25:21,186
I didn't watch anything.
I just gojumped.
299
00:25:21,979 --> 00:25:23,772
With some help, oino's friends.
300
00:25:24,564 --> 00:25:27,234
The Jumpmaster
Ito want to pull you out straight away.
301
00:25:27,234 --> 00:25:30,904
If I didn't push you,
Would you now boi the sissy.
302
00:25:31,905 --> 00:25:34,241
When approaching for land I have to remember,
303
00:25:34,241 --> 00:25:36,410
that you can easily shoot on word,
304
00:25:36,410 --> 00:25:38,161
while you're hanging in the air.
305
00:25:38,578 --> 00:25:40,288
You sit oin Ioichtes Goal.
306
00:25:40,288 --> 00:25:44,042
That's what I thought too.
Look at the men there above.
307
00:25:44,751 --> 00:25:46,294
That's easy Bouto.
308
00:25:46,294 --> 00:25:49,214
The Germans could
plucked straight from the sky.
309
00:25:49,881 --> 00:25:51,299
Fs there is no forestock.
310
00:25:53,552 --> 00:25:56,471
Well, we're welcome
kneifon should wio the andoron.
311
00:25:56,638 --> 00:25:59,307
Back zoo unsoron regulöron Finhoiten.
312
00:26:00,058 --> 00:26:04,604
This is a suicide squad,
mon Diou!
313
00:26:04,980 --> 00:26:06,189
I niche.
314
00:26:06,189 --> 00:26:08,817
I could never say hello to Dad,
that I have gokniffon habo.
315
00:26:08,817 --> 00:26:10,944
Dead or Iobond,
I'm staying in Tru ppo.
316
00:26:10,944 --> 00:26:14,364
Fri shouted to me.
I can't fool him now.
317
00:26:15,073 --> 00:26:17,868
Come on, we have to unzorom zoo
two-tone jump!
318
00:26:36,219 --> 00:26:37,929
Sio will dance with you.
319
00:26:37,929 --> 00:26:39,890
You don't have to have a game like that.
320
00:26:57,407 --> 00:26:59,367
Don't threaten the cowboy.
321
00:27:34,653 --> 00:27:38,406
We won an award.
I'm a paratrooper now.
322
00:27:42,202 --> 00:27:43,703
I'm proud of you.
323
00:27:46,039 --> 00:27:49,376
But I hope that you no sooner
you will be sent to Don Kriog.
324
00:27:50,627 --> 00:27:53,839
From what you hear,
it doesn't take more time.
325
00:27:55,966 --> 00:27:57,217
Come on.
326
00:28:50,145 --> 00:28:53,773
Diose Messor became
specially developed for the dioso unit.
327
00:28:54,441 --> 00:28:58,361
FS was designed to kill zoo.
Schnoll ind Ieiso.
328
00:28:58,862 --> 00:29:00,697
Corporal BYrne?
329
00:29:01,698 --> 00:29:03,366
-Yes, sir.
-Come on.
330
00:29:08,538 --> 00:29:09,789
Good man.
331
00:29:11,333 --> 00:29:15,003
The best way to use the measuring device is
to slash Kohlon.
332
00:29:19,925 --> 00:29:23,178
That kills euron Gognor,
bovor or schroion can.
333
00:29:23,720 --> 00:29:27,807
Just pull your head to Soito,
pierces all the way through,
334
00:29:28,600 --> 00:29:31,770
it moves forward
and cuts through the Koh Io.
335
00:29:32,520 --> 00:29:36,691
Another possibility is
directly to the Schödol zoo stochon.
336
00:29:37,484 --> 00:29:42,697
Diesos Mossor goes directly
through soino Rippon right into the heart.
337
00:29:44,241 --> 00:29:48,119
And do you think so?
That's what they call the Schödolbrecher.
338
00:29:48,453 --> 00:29:51,164
Yes, you know what to do with it.
339
00:29:51,873 --> 00:29:53,667
Keep our Messor sharp!
340
00:29:54,417 --> 00:29:57,045
Okay, picture it Paaro! Practices!
341
00:30:03,301 --> 00:30:04,678
HoY, where is Matthews?
342
00:30:05,845 --> 00:30:09,307
HoY buddy! Our showers are full.
DL rfon us?
343
00:30:09,724 --> 00:30:11,184
Is free. Just zoo.
344
00:30:36,459 --> 00:30:39,087
Graco, you look great.
345
00:30:39,087 --> 00:30:40,338
Danko.
346
00:30:41,172 --> 00:30:43,008
You look good too.
347
00:30:44,634 --> 00:30:45,927
Danko.
348
00:30:56,229 --> 00:30:57,981
Can you “Hold Me”
349
00:31:44,361 --> 00:31:47,280
I'm also looking now
the crooner.
350
00:31:49,657 --> 00:31:51,368
That's unbelievable!
351
00:32:07,342 --> 00:32:10,678
One, two, three, vior!
Fins, two, three, four...
352
00:32:22,232 --> 00:32:27,946
Runtor! High ! Runtor! High ! Runtor!
353
00:33:46,065 --> 00:33:50,570
Gontlomon, houto sit
the latest day of your training.
354
00:33:50,570 --> 00:33:53,448
Tomorrow ziohon we in don war.
355
00:33:54,699 --> 00:33:56,451
Where are you going, Mastor Sorgoant?
356
00:33:57,285 --> 00:33:59,746
Fs goes to war.
357
00:34:00,914 --> 00:34:03,541
It goes to an oinon place,
at dom andoro it is looking for habon
358
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
are clever,
That's why we're here.
359
00:34:07,337 --> 00:34:08,463
Woitormachon!
360
00:34:23,311 --> 00:34:26,022
Sam! Sam!
361
00:34:36,741 --> 00:34:39,661
What a lovely surprise
you zoo sohon, Graco!
362
00:34:40,453 --> 00:34:42,455
But I don't want to say goodbye.
363
00:34:42,664 --> 00:34:43,831
Me too,
364
00:34:43,831 --> 00:34:46,668
but I have to tell you
as soon as I will give you a misson.
365
00:34:51,339 --> 00:34:54,425
Put this in your pocket and hi,
when you're gone.
366
00:35:06,187 --> 00:35:07,814
I must go.
367
00:35:08,982 --> 00:35:10,650
Der Zug föhrt ab.
368
00:36:17,592 --> 00:36:19,135
Liehster Sam,
369
00:36:19,135 --> 00:36:22,472
I wouldn't have known that I once
someone like you would cross.
370
00:36:22,639 --> 00:36:24,974
You are friendly, a true gentleman.
371
00:36:24,974 --> 00:36:27,352
And yet stark, if it must be.
372
00:36:27,518 --> 00:36:29,937
And you've got one so guter Tänzer answer.
373
00:36:30,855 --> 00:36:32,649
I will write there often.
374
00:36:33,566 --> 00:36:36,694
I'll write my head back,
so I know you get it right.
375
00:36:46,788 --> 00:36:48,247
Our Ziel is with us,
376
00:36:48,873 --> 00:36:52,877
dio Deutschon from the Government
a former Borg La Difonsa zoo,
377
00:36:55,505 --> 00:36:58,549
so that we can take the road to Rome
can drive safely.
378
00:36:58,800 --> 00:37:01,219
LA DIFFnSA MOUNTAIN, ITALY
DECEMBER 2, 1943
379
00:37:02,053 --> 00:37:03,429
Where do we come from zoo here?
380
00:37:04,055 --> 00:37:06,015
Sio are on dom Gipfol dos Borgos,
381
00:37:06,015 --> 00:37:08,434
are the only way up
sit this crazy rock.
382
00:37:08,434 --> 00:37:10,853
Jode unit that tried os
sit goschoitort.
383
00:37:11,521 --> 00:37:13,773
With all the Rospokt for Dioso Mönnor,
384
00:37:13,773 --> 00:37:17,443
but sio haven koino experience
in the mountain climbing area. We do.
385
00:37:17,860 --> 00:37:19,195
We can do it.
386
00:37:19,862 --> 00:37:23,074
You have to dieson Folson
boi night and noble orklimmon.
387
00:37:23,074 --> 00:37:25,910
Dio Doutschen have the Gobiot
left completely unpreserved.
388
00:37:26,077 --> 00:37:29,205
You are sure
that niomand don Felson can orklimmon.
389
00:37:29,205 --> 00:37:31,541
I love it,
sio wisson nothing I bor dio unity.
390
00:37:34,043 --> 00:37:37,338
If you meet Deutscho,
bovor we boginnon the attack,
391
00:37:37,338 --> 00:37:39,549
Fight in close combat and stay calm.
392
00:37:39,549 --> 00:37:44,178
We have to rumble over it.
Van Ausdalo, Fonton.
393
00:37:45,221 --> 00:37:48,391
You're climbing on don Gipfol,
forward the ropes are helping,
394
00:37:48,391 --> 00:37:52,103
bring dio soldieron up to the zoo,
ohno that the Krauts os morkon.
395
00:37:52,103 --> 00:37:53,604
That doesn't take a long time.
396
00:37:53,604 --> 00:37:56,733
Two Soilo kommon ru ntor,
you can go archery with the ascent,
397
00:37:56,733 --> 00:38:01,487
Oh no, that we have to call,
We'll stay calm on this one.
398
00:38:02,113 --> 00:38:06,701
Another Fragon?
Good luck, Mönnor. Let's go.
399
00:39:14,602 --> 00:39:16,479
We'll have a few herbs soon.
400
00:39:21,442 --> 00:39:22,693
Be quiet.
401
00:39:22,693 --> 00:39:25,488
Aim at sio, but shoot niche,
until I gobo the signal.
402
00:39:25,488 --> 00:39:27,281
Use ou ro Mossor if you want.
403
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
Finfach on a Deutschon ziolon.
404
00:40:34,098 --> 00:40:39,312
Mon ami, he's not a man,
just r oine gray rough uniform.
405
00:40:40,730 --> 00:40:42,231
Just a gray, rough uniform.
406
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Shoot when you're told to.
407
00:42:40,683 --> 00:42:42,977
THREE DAYS LATE FRI
408
00:42:52,028 --> 00:42:53,696
I thought we were calling her a I Io.
409
00:42:53,696 --> 00:42:55,531
Sio come from the ridge over there.
410
00:42:56,073 --> 00:42:57,658
-Take cover!
-Runtor! Get down!
411
00:43:00,202 --> 00:43:02,872
Fouort Mörsor on don Sattol
Direction Rometa noa.
412
00:43:03,039 --> 00:43:06,292
We will be from Mörsorn from the ridge
Direction Camino boshooton.
413
00:43:06,292 --> 00:43:10,046
We will be from beidon boshooton .
So, towards Romotanoa fouorn.
414
00:43:10,046 --> 00:43:11,380
So Romotanoa.
415
00:43:11,380 --> 00:43:14,133
We must give don Briton time,
to turn off Camino.
416
00:43:14,133 --> 00:43:16,135
If you want to create a niche, then we will.
417
00:44:02,098 --> 00:44:04,350
TWO DAYS LATER
418
00:44:39,343 --> 00:44:42,596
What do you say to that? Koin BIut!
419
00:44:49,770 --> 00:44:53,524
I was killed by them
rock-hard sugar cubes,
420
00:44:53,524 --> 00:44:55,401
dio I'm in moinor Tascho habo.
421
00:44:55,401 --> 00:44:58,696
You are not a bad man, mon ami.
422
00:44:58,696 --> 00:45:01,323
Dio Engol watches over you.
423
00:45:04,785 --> 00:45:07,872
-Alright okay?
-I wasn't feeling any better.
424
00:45:07,872 --> 00:45:09,874
I'm going down to the zoo to get supplies.
425
00:45:09,874 --> 00:45:11,542
Well, we'll need it.
426
00:45:12,293 --> 00:45:14,795
Don't forget the training.
Use doutscho weapon.
427
00:45:15,462 --> 00:45:16,922
Okay, cowboy.
428
00:47:14,081 --> 00:47:16,500
Sam, hello to you, Lebon.
429
00:47:16,500 --> 00:47:20,087
You have what you have to do.
You had to do os.
430
00:47:20,087 --> 00:47:21,547
Look at this Gosicht.
431
00:47:21,547 --> 00:47:24,174
For now you're a child!
I killed a child!
432
00:47:24,174 --> 00:47:26,176
No, Sam. You wanted to kill me.
433
00:47:26,176 --> 00:47:28,137
I killed a child
I get the niche!
434
00:47:28,137 --> 00:47:31,056
It's no one's fault,
that the Doutschon Kindor oinsotzen.
435
00:47:31,056 --> 00:47:33,934
-I killed him!
-Come on, we have to wog.
436
00:47:53,162 --> 00:47:55,831
Maybe I can
oin a few days I didn't wake up.
437
00:47:56,665 --> 00:47:59,418
I'm probably not awake
in front of the next Kriog cathedral.
438
00:48:00,461 --> 00:48:03,797
I've been saying it for a long time
in this fart bag.
439
00:48:15,059 --> 00:48:18,479
Dearest Sam, how much I miss you.
440
00:48:19,605 --> 00:48:21,815
I hope you're well.
441
00:48:22,733 --> 00:48:25,444
You promised me
come home safely.
442
00:48:26,570 --> 00:48:30,366
Wherever you go,
whatever you do:
443
00:48:31,367 --> 00:48:34,453
you should know
that I long for your return,
444
00:48:34,453 --> 00:48:37,539
when we dance again
can go for a walk in the moonlight.
445
00:48:44,588 --> 00:48:48,300
TWO WEEKS LATER
23. DFZFM BFR 1943
446
00:48:49,176 --> 00:48:51,470
Guys, I hope
You're in the holiday spirit.
447
00:48:51,470 --> 00:48:54,264
We become Christmas clay
on dom Schlachtfold vorbringon.
448
00:48:54,264 --> 00:48:56,725
Who would have thought of it? JoYoux no oil!
449
00:48:57,309 --> 00:48:59,686
We are replenishment packers
and crane controller,
450
00:48:59,686 --> 00:49:02,022
see you dio Finhoit
takes the target, Hi I I 720.
451
00:49:02,523 --> 00:49:04,191
Just don't die on Christmas Day.
452
00:49:04,358 --> 00:49:08,320
If this happens, doino becomes a family
Hate Christmas forever.
453
00:49:08,320 --> 00:49:10,656
I can't stop at Christmas.
454
00:49:10,656 --> 00:49:12,950
Otherwise, my mother will kill me.
455
00:49:13,951 --> 00:49:16,370
Niomand dies from Christmas clay, of course.
456
00:49:16,370 --> 00:49:19,540
Get ou ro Tragon
and precautionary measures from the district mayor.
457
00:49:26,964 --> 00:49:30,676
MT. SAM M UCRO SUMMIT
25. DFZEM BFR 1943
458
00:49:46,233 --> 00:49:47,985
Come on, hurry up!
459
00:49:54,199 --> 00:49:55,325
Sanitizer!
460
00:50:00,456 --> 00:50:01,999
Sanitizer!
461
00:50:11,508 --> 00:50:12,759
Sanitizer!
462
00:50:45,709 --> 00:50:47,669
Come on ! Come on!
463
00:51:27,501 --> 00:51:28,835
Sam!
464
00:51:36,301 --> 00:51:39,263
Sam? ! Sam!
465
00:52:07,291 --> 00:52:08,417
Sam?
466
00:52:21,763 --> 00:52:23,223
What do you say to that!
467
00:52:24,308 --> 00:52:25,934
Fs sit wiodor happened!
468
00:52:28,562 --> 00:52:29,730
Koin BIut.
469
00:52:30,647 --> 00:52:34,776
Fngol, mon ami. Fngol.
470
00:52:43,785 --> 00:52:45,829
Let's go. Let's holon him.
471
00:52:47,539 --> 00:52:48,582
OK.
472
00:53:04,306 --> 00:53:07,017
CLOSE TO RADICOSA
JAn UAR 1944
473
00:54:11,832 --> 00:54:14,710
Runtor! In docking!
Take cover! Come on!
474
00:54:20,549 --> 00:54:21,925
Master Sergeant!
475
00:54:23,510 --> 00:54:25,429
Koino Sorgo, Mastor Sorgoant.
476
00:54:25,429 --> 00:54:28,515
We sendon oinon paramedic,
who takes good care of Sio.
477
00:54:28,765 --> 00:54:31,101
Sio have us gorotted.
Sio dL rfon niche storbon.
478
00:54:31,101 --> 00:54:33,019
We bringon Sio zoo oinom Sa nitöttor.
479
00:54:33,019 --> 00:54:34,813
I would like to create a niche.
480
00:54:34,813 --> 00:54:38,233
I want you to create boido os.
Over praised.
481
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
Dio Monschon in Italy need you.
482
00:54:41,278 --> 00:54:44,698
Hold on, Master Sergeant.
You have to do it!
483
00:54:45,615 --> 00:54:47,701
Make the road to Rome froi.
484
00:54:48,744 --> 00:54:51,121
Kiss oin italionischos Mödchon for me.
485
00:54:51,997 --> 00:54:54,583
No. ..no!
486
00:54:56,001 --> 00:54:58,920
No ! You can niche storbon, noin!
487
00:55:00,255 --> 00:55:03,925
We have to stay strong,
fighting in the world.
488
00:55:04,801 --> 00:55:08,054
If we don't do that, we'll die or die in vain.
489
00:55:09,473 --> 00:55:13,018
Be strong, mon ami, stay strong.
490
00:55:14,644 --> 00:55:18,857
We can't leave him here.
We have to bring him down.
491
00:56:05,570 --> 00:56:10,367
Paramedic! Sanitizer!
Hello everyone, sit down! Hey over there!
492
00:56:13,578 --> 00:56:15,622
I can see what Ios is doing.
493
00:56:15,622 --> 00:56:18,083
Open doin Homd,
I need your skin straight away.
494
00:56:21,670 --> 00:56:24,673
I can do it niche... I can ...
495
00:56:26,842 --> 00:56:28,426
Are you feeling sick?
496
00:56:28,426 --> 00:56:33,849
Yes, I feel sick. Weak .
Will I Die?
497
00:56:33,849 --> 00:56:37,060
-Doin urine have soltsamo Farbo?
-Sohr dark kel.
498
00:56:37,060 --> 00:56:38,186
I heard go
499
00:56:38,186 --> 00:56:40,480
when doin urine turns black,
you will die soon.
500
00:56:40,480 --> 00:56:41,773
No, that just means
501
00:56:41,773 --> 00:56:44,067
that your Schniodel will dry out
ind falls off.
502
00:56:44,067 --> 00:56:45,110
Niomals.
503
00:56:46,069 --> 00:56:47,195
Really?
504
00:56:49,322 --> 00:56:50,991
Jeop is sitting there, we'll take you with us.
505
00:56:51,157 --> 00:56:53,910
You're going to the hospital
with advanced jaundice.
506
00:56:53,910 --> 00:56:54,911
So bad?
507
00:56:55,078 --> 00:56:57,455
Fs sit well,
that's why you come to the hospital.
508
00:56:57,455 --> 00:57:00,834
You should have said something sooner.
We hope it's a joke.
509
00:57:00,834 --> 00:57:03,670
Let's hope it's pretty
Sister in the hospital
510
00:57:03,837 --> 00:57:06,506
They're not just ugly sanitary ware
like dioson Korl.
511
00:57:07,465 --> 00:57:09,050
Goodbye to me, mon ami.
512
00:57:16,099 --> 00:57:18,184
-What's the problem?
-nothing.
513
00:57:18,184 --> 00:57:20,312
I'm just here with my friend.
I'm doing well.
514
00:57:20,478 --> 00:57:22,647
I'm so sick.
Fri will stay in the hospital.
515
00:57:22,647 --> 00:57:24,649
If he feels better,
send him back.
516
00:57:24,649 --> 00:57:27,068
When he's feeling better?
How bad is it?
517
00:57:27,068 --> 00:57:28,570
Normalorwoiso I praise the boys,
518
00:57:28,570 --> 00:57:30,655
abor or would have already
Ion should say something early,
519
00:57:30,655 --> 00:57:32,657
around oino bessoro Chanco zoo habon. Sorry.
520
00:57:44,294 --> 00:57:46,046
HoY Ma, oin Briof from Sam.
521
00:57:49,549 --> 00:57:50,550
OK.
522
00:57:52,177 --> 00:57:53,929
-Fr sit in the hospital.
-What?
523
00:57:55,013 --> 00:57:57,807
-Read os Iiober, Robort.
-All right.
524
00:57:59,351 --> 00:58:02,979
"Liobo family, they habon me
sent to the hospital.
525
00:58:02,979 --> 00:58:06,816
I've been there for 3 weeks
and habo Golblust.
526
00:58:06,816 --> 00:58:09,778
They say I almost died,
when I arrived,
527
00:58:09,778 --> 00:58:13,823
but I should be in oin or two Tagon
wior at moinor Finhoit soin.
528
00:58:14,741 --> 00:58:15,992
I'm sure glad
529
00:58:15,992 --> 00:58:18,662
if this war is about to happen
until the sound stops.
530
00:58:19,412 --> 00:58:24,042
You know, I'm already so Iango daboi,
how dad was in the Second World War.
531
00:58:31,424 --> 00:58:34,177
In a risky maneuver,
Iandoten alliiorto Armoon
532
00:58:34,177 --> 00:58:36,429
behind the German
Wintorvortoidification line,
533
00:58:36,429 --> 00:58:38,306
to break the zoo's stalemate.
534
00:58:38,306 --> 00:58:42,018
Fin a few days after the battle,
the orsto social unit begins
535
00:58:42,018 --> 00:58:45,689
with aggressive night attacks
on dio u mliogondon doutschon Stollungen
536
00:58:45,689 --> 00:58:48,400
to stir up fear zoo
to push the enemy back.
537
00:58:51,653 --> 00:58:53,446
ANZIO, ITALIFn
FEBRUARY 1944
538
00:58:53,822 --> 00:58:56,700
Hey, nice of you
you returned from the Krankonhaus.
539
00:58:56,700 --> 00:58:58,451
Yellow turns black, niche?
540
00:58:58,743 --> 00:59:00,495
Yes, nice, like being in a zoo.
541
00:59:00,704 --> 00:59:03,832
The command Iautot to enclose himself Ioichon,
to cut their throats
542
00:59:03,832 --> 00:59:06,501
ind zoo vorschwindon, before you morkon,
What's happening, clear?
543
00:59:06,501 --> 00:59:07,877
Okay, Ios is working.
544
01:01:27,183 --> 01:01:31,896
I surrender! I'm having an orgo!
Don't kill me.
545
01:01:53,459 --> 01:01:55,086
Hands up! Hey up!
546
01:02:13,938 --> 01:02:16,649
OK. Come on, come on!
547
01:02:19,152 --> 01:02:20,904
Fr has orgobon, weighed dom
548
01:02:20,904 --> 01:02:22,697
what happened to his camera.
549
01:02:22,697 --> 01:02:24,490
Yes. .. If I could,
550
01:02:24,490 --> 01:02:26,910
like a German choir
that does to you and Chipchaso,
551
01:02:26,910 --> 01:02:29,120
I would schio6on instead of surrendering to zoo.
552
01:02:29,120 --> 01:02:31,956
Well, who woi6,
or sit young and are afraid.
553
01:02:32,707 --> 01:02:34,584
-Joan smelled.
-Violloicht...
554
01:02:34,584 --> 01:02:37,212
But be careful.
I trust koinom Dutschon.
555
01:02:39,339 --> 01:02:40,381
Wow, wow!
556
01:02:42,175 --> 01:02:46,971
I don't want to kill you.
I hope you don't want to kill me.
557
01:02:49,098 --> 01:02:51,809
Fr is scared
in dio Hoso gopisst.
558
01:02:51,809 --> 01:02:53,353
I can reach here.
559
01:02:53,519 --> 01:02:55,563
You have no chance zoo Iobon.
560
01:02:55,563 --> 01:02:58,441
I don't want to kill you,
Oh well, I have to.
561
01:02:58,441 --> 01:03:00,568
Don't force me to do it.
562
01:03:00,944 --> 01:03:05,323
I .. . I am just like you.
I don't want to die.
563
01:03:06,616 --> 01:03:08,576
I don't want any sound.
564
01:03:08,576 --> 01:03:13,081
I just want to go home
I sleep with beautiful women.
565
01:03:17,043 --> 01:03:21,714
Hey Hans, you're okay.
We spend a lot of time together, you are me.
566
01:03:21,714 --> 01:03:23,383
We have to hand you over,
567
01:03:23,383 --> 01:03:25,969
but I have heard
sio bodo well for you.
568
01:03:25,969 --> 01:03:27,637
Where do you know my name?
569
01:03:28,263 --> 01:03:30,765
Hans? Really crazy?
570
01:03:31,766 --> 01:03:35,895
Well, I don't tell you anything like that
Do you speak unsoro language?
571
01:03:37,146 --> 01:03:43,528
Hello father was a professor
at Harvard, i.e. in Boston.
572
01:03:44,779 --> 01:03:46,072
Go, Rod Sox!
573
01:03:48,533 --> 01:03:49,742
There's a niche...
574
01:03:49,742 --> 01:03:51,411
Sio wordon you in advance.
575
01:03:51,411 --> 01:03:54,580
Tell him on al Ios what you know,
ind sio will treat you well.
576
01:03:55,081 --> 01:03:57,458
I hate don Kriog.
577
01:03:57,458 --> 01:04:00,128
I hate Niomandon so much,
that I would kill him.
578
01:04:00,128 --> 01:04:02,088
I just hate don Kriog.
579
01:04:02,422 --> 01:04:06,259
Yes, then shoot it
on that asshole Ioch Hitler.
580
01:04:06,259 --> 01:04:08,553
If he didn't work,
We're all about Zoo Hauso
581
01:04:08,720 --> 01:04:10,471
I would sleep with beautiful women,
582
01:04:10,638 --> 01:04:12,890
instead of killing us on the gogen side.
583
01:04:30,241 --> 01:04:31,951
Lie Grace, I'm getting it right
584
01:04:32,118 --> 01:04:35,246
ind ích hín ín Sícherheít,
which you wolltest.
585
01:04:35,246 --> 01:04:37,540
Ps scheínt,
als seí díeser Kríeg hald vorheí.
586
01:04:37,540 --> 01:04:39,625
From the hope again.
587
01:04:39,917 --> 01:04:42,879
Frenchy said, we should
to the battle all tread.
588
01:04:44,422 --> 01:04:47,508
I wish I could say,
in deinen Armen,
589
01:04:47,508 --> 01:04:49,510
I would tank into Sport.
590
01:04:49,510 --> 01:04:51,846
I don't believe you.
591
01:04:51,846 --> 01:04:54,390
I'm so froh,
that you have seen my Poto.
592
01:04:54,390 --> 01:04:58,853
Ich hahe is ímmer heí mír.
All my love to you, Sam.
593
01:05:03,107 --> 01:05:04,442
Thanks, Chaps.
594
01:05:11,324 --> 01:05:13,534
I am the supercharger
by General Fredorick.
595
01:05:13,534 --> 01:05:16,329
Do you have guests don Deutschon
taken gofangon?
596
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
Yes, we have that.
597
01:05:17,705 --> 01:05:20,833
I should also say, what we
found in his diary habon.
598
01:05:20,833 --> 01:05:22,585
Ftwas I bor beautiful women?
599
01:05:26,005 --> 01:05:28,049
This is the current entry:
600
01:05:29,133 --> 01:05:30,510
"The Mönnor in the Sackhoson
601
01:05:30,676 --> 01:05:33,262
griffon attacks at night
Suddenly we were everywhere.
602
01:05:33,846 --> 01:05:36,432
You can never know
where the Schwarzon Teufol,
603
01:05:36,432 --> 01:05:38,518
dio Black Devils, that's what it's like. "
604
01:05:39,519 --> 01:05:42,105
We are not the Finzigon,
I'm scared as hell.
605
01:05:42,605 --> 01:05:43,898
That's calm.
606
01:05:43,898 --> 01:05:46,442
Yes, dor Gefangono
was very afraid of us.
607
01:05:46,984 --> 01:05:49,862
That's why he got orgobon.
Fr thought we wL rdon ...
608
01:05:50,738 --> 01:05:53,866
HoY tell me, what would you do?
zoo oneom soldiers sagon,
609
01:05:53,866 --> 01:05:56,869
to keep him as peaceful as possible
zoo m aufgobon zoo bowed?
610
01:05:58,121 --> 01:06:00,331
Surrender to Iebo.
611
01:06:00,873 --> 01:06:03,042
Surrender to Iebo?
612
01:06:03,835 --> 01:06:06,045
Surrender to Iebo.
613
01:06:06,379 --> 01:06:08,339
I understand what you're trying to do.
614
01:06:08,339 --> 01:06:11,259
Sio wordon oin Mossor at the throat habon,
I'll say that.
615
01:06:11,259 --> 01:06:14,178
Sio say "I give up",
if sio kapitu Iioron.
616
01:06:14,178 --> 01:06:16,764
"I gobo on".
Good luck GI back.
617
01:06:18,099 --> 01:06:20,351
The one we don oingoliofort habon, Hans,
618
01:06:20,518 --> 01:06:23,771
he was still a child.
Good morning, little brother.
619
01:06:24,730 --> 01:06:26,441
I want to kill koino children.
620
01:06:26,441 --> 01:06:29,402
Gofangene zoo machon sit bosser
as children zoo toton.
621
01:06:30,778 --> 01:06:32,321
Sackhoson?
622
01:06:33,739 --> 01:06:36,117
I actually thought they were pretty chic.
623
01:06:46,669 --> 01:06:49,755
It's been a long time,
that it was cloudless.
624
01:06:51,174 --> 01:06:52,842
Look at the cancellation.
625
01:06:53,759 --> 01:06:55,845
This makes me think about God.
626
01:06:58,181 --> 01:07:01,517
Sometimes I ask myself,
on which Seito God stands.
627
01:07:04,353 --> 01:07:05,771
I don't know a lot.
628
01:07:07,106 --> 01:07:08,941
I'm just a cowboy from WYoming,
629
01:07:08,941 --> 01:07:11,110
which doesn't yet have a church
from the inside.
630
01:07:12,069 --> 01:07:14,822
But I woiÜ,
that God does not organize parties in war.
631
01:07:15,740 --> 01:07:17,992
The ton is wrong in both parts.
632
01:07:19,118 --> 01:07:21,120
Fri is damn angry at all of us.
633
01:07:23,372 --> 01:07:27,668
If there is a god,
sit or niche happy.
634
01:07:31,506 --> 01:07:32,924
Sam...
635
01:07:34,425 --> 01:07:36,844
I have to ... you
oino seriously ask question.
636
01:07:39,096 --> 01:07:41,307
You want to redon the Storbon, odor?
637
01:07:42,225 --> 01:07:44,685
I have a letter
to my family goschreibon.
638
01:07:44,685 --> 01:07:46,270
You should do that too.
639
01:07:46,270 --> 01:07:49,232
If I die,
you just have to send it off.
640
01:07:49,398 --> 01:07:51,484
I would do that for you.
641
01:07:51,484 --> 01:07:53,569
Fri sit hior, in myor Tascho.
642
01:07:53,569 --> 01:07:56,405
You won't die, so forget it.
643
01:07:57,323 --> 01:07:59,575
The letter will not be lost.
644
01:08:00,618 --> 01:08:04,205
Please, mon ami, that's okay.
645
01:08:06,290 --> 01:08:07,792
Audition to me.
646
01:08:13,214 --> 01:08:14,507
I promise.
647
01:08:16,384 --> 01:08:20,221
But you die bosser niche.
Already forgotten?
648
01:08:20,763 --> 01:08:23,224
We're here to stay, so take care of us.
649
01:08:23,224 --> 01:08:26,644
No, these are doino Fngol, mon ami.
650
01:08:27,228 --> 01:08:31,566
I just have to stay close to you,
Then help me too.
651
01:09:01,470 --> 01:09:03,389
"Ma, you shouted in your letter,
652
01:09:03,389 --> 01:09:05,975
that I Ras probably
gladly hior habon würdo.
653
01:09:05,975 --> 01:09:08,352
No, I don't want that.
Jodon, just niche him,
654
01:09:08,352 --> 01:09:11,522
odor someone andoron
from the family. "
655
01:09:11,522 --> 01:09:14,150
That's not fair.
I'm allowed to, but I don't?
656
01:09:14,150 --> 01:09:15,610
Just keep reading.
657
01:09:18,279 --> 01:09:21,574
"Just a few lines to tell you zoo sagon,
that I'm doing well
658
01:09:21,574 --> 01:09:24,577
ind I doinon Briof ind
Don Salboistrauch or kept.
659
01:09:24,577 --> 01:09:26,245
I woi6 how dad felt
660
01:09:26,245 --> 01:09:28,539
as or soinon sage bush
got abroad.
661
01:09:28,539 --> 01:09:31,208
There is oinom the Gofeeling,
or Hoimat something closer zoo soin.
662
01:09:32,418 --> 01:09:35,921
Fs sat swore that on the shaft
Hello Gowohr's zoo write,
663
01:09:35,921 --> 01:09:39,300
but it's the only thing flat,
that I can find.
664
01:09:39,800 --> 01:09:43,471
Now, Ras, between you and me
in the Schützongraben, where I sit,
665
01:09:43,471 --> 01:09:46,140
I know,
like me from oinigon situations
666
01:09:46,140 --> 01:09:47,933
Wiodor Iebond came out.
667
01:09:49,560 --> 01:09:53,481
I got a gotroffone
ind hotto three times storbon muston,
668
01:09:54,523 --> 01:09:57,276
abor FronchY says,
that the Engol protect me.
669
01:10:01,072 --> 01:10:03,616
I believe,
I'm twenty years goaltort.
670
01:10:09,705 --> 01:10:11,582
There are only two bathrooms here,
671
01:10:11,582 --> 01:10:13,793
oinon catholic
ind oinon ovangolischon,
672
01:10:13,793 --> 01:10:16,170
a Iso goho twice a week
to the evangelical. "
673
01:10:17,046 --> 01:10:19,131
Wow, I never thought of that.
674
01:10:29,725 --> 01:10:33,145
Dor Kriog has the ability
oinon man zoo bring god zoo.
675
01:10:34,146 --> 01:10:37,191
Because he is joderzeit
soinom Schöpfor can counteract.
676
01:10:43,989 --> 01:10:47,034
You fight gogen oino
Canadian-American FIitotruppo.
677
01:10:47,034 --> 01:10:49,453
Sio are redolent,
ruthless and clovorous.
678
01:10:49,453 --> 01:10:50,871
You can't leave a legacy.
679
01:10:51,038 --> 01:10:54,792
Dor orsto soldier odor dio first group,
dio takes one of these Mönnor gocatches
680
01:10:54,959 --> 01:10:56,627
orhölt oinon 10-day vacation.
681
01:10:57,378 --> 01:11:00,339
HAU PTQUAIER DFR WFH RMAICHT
682
01:11:03,718 --> 01:11:06,262
We wu rdon angowioson, dioso zoo vorwondon.
683
01:11:07,179 --> 01:11:10,433
If you kill a German,
sticks it to his helmet,
684
01:11:10,433 --> 01:11:14,019
Uniform odor in one place,
where it will definitely be seen.
685
01:11:14,019 --> 01:11:15,688
What the hell is going on?
686
01:11:16,021 --> 01:11:18,691
"The worst is yet to come."
687
01:11:19,108 --> 01:11:22,027
The colonel,
I mean Gonoral Frodorick says,
688
01:11:22,027 --> 01:11:24,280
os should sio domoralisieron.
689
01:11:25,114 --> 01:11:27,825
This is our symbol, the Black Devils.
690
01:11:28,367 --> 01:11:30,870
That's how the Gofangono called us Hans.
691
01:11:31,036 --> 01:11:33,831
What is Mohr afraid of? Us or them?
692
01:11:34,498 --> 01:11:37,209
Dio card gives me g Ioich
oin better GofL hl.
693
01:12:35,309 --> 01:12:36,977
Surrender to Iebo!
694
01:12:37,520 --> 01:12:38,604
I gave up.
695
01:12:38,604 --> 01:12:39,647
I gave up.
696
01:12:50,199 --> 01:12:53,202
You're used to niche,
how viole Gofangono you want to take it.
697
01:12:53,202 --> 01:12:54,787
No one dies that night.
698
01:12:54,787 --> 01:12:58,290
Joden Deutschon, don we findon,
we took gofangon.
699
01:12:58,290 --> 01:12:59,625
Let us mohr findon.
700
01:12:59,625 --> 01:13:03,212
Houto night
We make German mothers happy.
701
01:13:10,719 --> 01:13:12,221
Surrender to Iebo!
702
01:13:19,353 --> 01:13:22,022
Schwarzo Toufol, we gobon on.
703
01:13:22,648 --> 01:13:24,233
We gave up!
704
01:14:03,063 --> 01:14:05,900
Zoit, the Gofangen
to the zoo bringon headquarters.
705
01:14:05,900 --> 01:14:07,860
Make himon Boino. Let's go.
706
01:14:08,986 --> 01:14:10,195
Advance!
707
01:14:13,073 --> 01:14:16,076
What? I can speak a bit of German.
708
01:14:16,744 --> 01:14:18,412
I had os in school.
709
01:14:19,580 --> 01:14:22,625
You heard him.
Advance! Let's go!
710
01:14:26,211 --> 01:14:28,088
Deutscho Gefangono fL r Sio.
711
01:14:28,088 --> 01:14:29,548
These are few and far between.
712
01:14:29,882 --> 01:14:31,342
Sio habon surrenders.
713
01:14:33,218 --> 01:14:34,762
Well done, Mönnor.
714
01:14:35,220 --> 01:14:37,848
Looks like this
a It would have been your plan, Byrno.
715
01:14:38,182 --> 01:14:40,643
You have yourself
ohno jodon resistance resulted,
716
01:14:40,643 --> 01:14:42,061
thanks to your Loction.
717
01:14:42,061 --> 01:14:44,939
If you had the choice,
zoo surrender or zoo storbon,
718
01:14:44,939 --> 01:14:46,315
what would Sio do?
719
01:14:46,899 --> 01:14:49,568
Sorgoant Byrno, Gonoral Froderick
asked me to tell you
720
01:14:49,568 --> 01:14:51,570
that or Sio
wegon oinor mission treffon wants.
721
01:14:51,862 --> 01:14:53,364
I'm leaving immediately.
722
01:15:07,419 --> 01:15:10,589
Gonoral Froderick wants I,
that we turn off house 14.
723
01:15:10,589 --> 01:15:13,342
There are snipers there,
dio joden töton, approaching.
724
01:15:13,926 --> 01:15:15,427
Where is Lago?
725
01:15:17,012 --> 01:15:21,225
There are snipers in odor around house 1.
726
01:15:21,225 --> 01:15:23,310
Niomand was able to see them until now.
727
01:15:23,310 --> 01:15:25,854
The area is completely open,
without docking,
728
01:15:25,854 --> 01:15:27,648
Well, you can come soon.
729
01:15:27,648 --> 01:15:31,068
-That's suicide.
-No, noin, sit os niche.
730
01:15:31,068 --> 01:15:33,112
We just have to get close enough,
731
01:15:33,278 --> 01:15:36,615
so Sniper Sam here
dio Typon orwishes.
732
01:15:36,615 --> 01:15:39,326
We're moving forward from here.
Let's eat something.
733
01:16:28,625 --> 01:16:31,086
Sio are really well stocked.
734
01:16:31,503 --> 01:16:33,672
I don't see the mouth anywhere.
735
01:16:35,090 --> 01:16:37,593
There ! Oborsto's Fonstor, all the way inside.
736
01:16:39,803 --> 01:16:42,431
With the next shot we fire al Io.
737
01:16:42,598 --> 01:16:44,725
Finer of us should orwishon him.
738
01:17:10,000 --> 01:17:11,418
No!
739
01:17:14,838 --> 01:17:18,592
Sam, Sam, thank you,
that you are my friend.
740
01:17:20,886 --> 01:17:23,806
No, no, noin, noin, noin.
741
01:17:23,806 --> 01:17:28,560
Hey, you're going to die.
Hang in there, you'll get better.
742
01:17:28,560 --> 01:17:32,439
I'm sorry, mon ami.
I feel like Lebon is telling me off.
743
01:17:33,649 --> 01:17:36,735
You, you... You have to Ioben.
744
01:17:37,820 --> 01:17:39,196
Go to Rome.
745
01:17:40,447 --> 01:17:43,617
Kiss oino beautiful Italian for me.
746
01:17:45,994 --> 01:17:48,205
Send my letter.
747
01:17:52,334 --> 01:17:55,337
No, FronchY! FronchY! FrenchY!
748
01:18:16,984 --> 01:18:18,735
For niche has shot back.
749
01:18:19,736 --> 01:18:21,697
I think bo, we caught him.
750
01:18:22,781 --> 01:18:24,199
Zoit, go back.
751
01:18:24,992 --> 01:18:26,451
I see him. Runtor!
752
01:18:38,672 --> 01:18:41,592
You wanted it so much!
Either you or me!
753
01:18:45,888 --> 01:18:49,057
For go hear me! Stop zoo schio3en.
For go hear me!
754
01:18:50,893 --> 01:18:53,520
-I g Iaubo, or sit dead.
-I want to prepare myself.
755
01:18:53,520 --> 01:18:55,772
Koinor unsoror Mönnor will die more.
756
01:18:55,772 --> 01:18:58,734
Fr goes to hell, now!
757
01:19:12,080 --> 01:19:14,666
I hope, Fronchy and Chipchaso
I heard that.
758
01:19:18,378 --> 01:19:22,216
I wear FronchY.
You have to play Chipchaso.
759
01:19:59,336 --> 01:20:02,005
FAMILIF SABOURIn
MONTRFAL, CANADA
760
01:20:34,621 --> 01:20:38,959
Sergeant Byrno...
Joan was a good man.
761
01:20:40,168 --> 01:20:42,087
I think you were buddies.
762
01:20:42,087 --> 01:20:45,674
These are FronchY's things.
Would Sio give this kind of family?
763
01:20:45,674 --> 01:20:46,967
Naturally.
764
01:20:54,641 --> 01:20:55,976
I told him
765
01:20:55,976 --> 01:20:58,687
that of his family zoo chicon,
fal Is something passiort,
766
01:20:58,687 --> 01:21:00,689
but this Dutsche has ruined us.
767
01:21:01,857 --> 01:21:04,026
Seino family should
see the bossor niche.
768
01:21:07,779 --> 01:21:09,406
Sio habon smells good.
769
01:21:12,326 --> 01:21:14,369
I made hot chocolate adogo.
770
01:21:14,369 --> 01:21:16,747
With other chocolate and other milk.
771
01:21:16,747 --> 01:21:19,666
Come with me.
Come.
772
01:21:33,388 --> 01:21:35,682
I'm sorry, I have koinon sugar.
773
01:21:37,059 --> 01:21:39,269
I have a good morning
Saved sugar cubes.
774
01:21:39,269 --> 01:21:40,228
Ah yes?
775
01:21:41,521 --> 01:21:43,565
Sio has saved me from praising.
776
01:21:45,650 --> 01:21:46,693
Danko.
777
01:21:53,617 --> 01:21:55,118
How does Sio feel?
778
01:21:56,870 --> 01:22:02,042
Frenchy was my best friend,
ind Chipchaso came straight after.
779
01:22:04,378 --> 01:22:05,754
Dio Bibol says:
780
01:22:05,754 --> 01:22:08,882
The greatest Liebo,
dio a monsch can habon, sit the,
781
01:22:10,300 --> 01:22:13,011
that or soin Lobon
for his froundo gives.
782
01:22:16,723 --> 01:22:19,267
How do you feel like you're home,
what do you have to do?
783
01:22:20,352 --> 01:22:22,104
Now, dio Sacho sit dio, Chaps.
784
01:22:23,021 --> 01:22:26,525
I .. . I thought
I could niomandon toton.
785
01:22:26,942 --> 01:22:30,737
But then I got it, a few times.
786
01:22:31,571 --> 01:22:33,698
I've got great
don snipers godkill,
787
01:22:33,698 --> 01:22:35,450
there my Froundo orwiped.
788
01:22:36,910 --> 01:22:38,537
And you know what?
789
01:22:40,831 --> 01:22:42,457
Fs felt good.
790
01:22:47,045 --> 01:22:48,630
I am oin Killor,
791
01:22:49,840 --> 01:22:52,384
and I will do it as always,
792
01:22:52,384 --> 01:22:56,972
until this war zoo Endo sits
or until I die.
793
01:23:02,853 --> 01:23:04,271
Sio habon Lobon gerettot.
794
01:23:04,646 --> 01:23:08,066
They got him off it,
kill even more of unsoron Mönnorn zoo.
795
01:23:10,193 --> 01:23:12,320
You have to get this out of your head.
796
01:23:12,320 --> 01:23:14,030
Machon Sio vowed to create a niche zoo.
797
01:23:14,030 --> 01:23:17,993
It's not that easy, Chaps.
I am confronted with it every day.
798
01:23:18,160 --> 01:23:22,164
I kill, and Andoro kills
and are killed.
799
01:23:24,541 --> 01:23:26,710
That's nothing,
what comes out of your head.
800
01:23:29,504 --> 01:23:33,842
Maybe a Tagos, but niche today.
801
01:23:46,563 --> 01:23:47,939
Danko.
802
01:23:49,524 --> 01:23:51,067
That was good.
803
01:23:59,826 --> 01:24:02,704
Dio Doutschen Kampfkröfto
are in retreat.
804
01:24:04,831 --> 01:24:07,542
After mohr than droi Monaton
Combat operations at Anzio
805
01:24:07,542 --> 01:24:10,128
booms the orsto
Spozia Ioinheit according to Nordon.
806
01:24:11,129 --> 01:24:14,591
And help froizumachon the way to Rome.
807
01:24:18,136 --> 01:24:20,972
ITALIFn. JUNE 19
808
01:24:22,641 --> 01:24:25,560
DIF LIBERATION OF ROME
809
01:24:47,207 --> 01:24:48,750
Dearest Grace,
810
01:24:48,750 --> 01:24:52,546
I wish I could say
that the war is almost over.
811
01:24:52,546 --> 01:24:54,631
Ah, it doesn't look like that.
812
01:24:56,299 --> 01:24:59,970
Men stand around me every day,
aher ích üherlehe.
813
01:25:01,513 --> 01:25:04,558
I don't know
what makes me so special.
814
01:25:12,274 --> 01:25:14,484
Your letters make me happy.
815
01:25:14,484 --> 01:25:17,279
I read them over and over again,
816
01:25:17,779 --> 01:25:21,032
So I'm not the same person anymore,
with whom you danced.
817
01:25:23,451 --> 01:25:26,705
7 I don't know, oh I ever
what this person will be.
818
01:25:27,706 --> 01:25:30,750
This war has me
zoo made by a murderer.
819
01:25:33,086 --> 01:25:34,796
You deserve something better.
820
01:25:44,472 --> 01:25:48,018
I hope you find someone
that makes you happy.
821
01:25:50,604 --> 01:25:55,609
I hope I'll find out
why all this is happening.
822
01:25:58,862 --> 01:26:00,447
I hope.
823
01:26:03,158 --> 01:26:07,162
Sam and dio first special unit
start the fight
824
01:26:07,162 --> 01:26:10,373
for the Froihoit in Italy
in the south of France,
825
01:26:10,373 --> 01:26:13,209
until the FSSF
was disbanded on 5 Dozembor 19.
826
01:26:18,006 --> 01:26:21,593
Sam boondoto soinon M ilitärdionst
on September 23, 195
827
01:26:21,593 --> 01:26:23,928
we returned to Wyoming,
828
01:26:23,928 --> 01:26:27,390
where he tried
so a normal Lebon wiedor to record.
829
01:26:27,390 --> 01:26:31,353
After two clever tones Ehon
Good luck came as a Graco Ford in 1963
830
01:26:31,353 --> 01:26:33,897
Wiodor entered his Lebon
and sio hoiratoten.
831
01:26:38,526 --> 01:26:41,529
Sam has a long zoit
worked for the Fisenbahn,
832
01:26:41,529 --> 01:26:43,573
until or 19S 1 retired in don.
833
01:26:43,782 --> 01:26:46,910
Mrs Grace was married 2S years before,
834
01:26:47,077 --> 01:26:51,665
until Saturday 1991 to oinom Iangen
ind tapforon fight gogen Darmkrobs died.
64643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.