Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,429 --> 00:00:55,471
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
2
00:01:11,321 --> 00:01:12,405
(GUNSHOTS)
3
00:01:12,531 --> 00:01:14,532
(ROARING)
4
00:02:02,080 --> 00:02:04,624
Abduya. Abduya!
5
00:02:44,456 --> 00:02:45,456
Chipo.
6
00:02:48,418 --> 00:02:49,585
Chipo.
(RUSTLING)
7
00:02:53,632 --> 00:02:54,757
Chipo.
8
00:03:35,590 --> 00:03:36,966
Abduya?
9
00:03:41,722 --> 00:03:42,930
Abduya?
10
00:03:52,607 --> 00:03:53,649
(GROANING)
11
00:03:53,734 --> 00:03:54,734
Abduya.
12
00:03:55,402 --> 00:03:57,737
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
13
00:04:03,493 --> 00:04:04,493
(GRUNTS)
14
00:04:13,545 --> 00:04:14,712
(GROWLS)
15
00:04:30,896 --> 00:04:32,104
NATE: Where are you, my love?
16
00:04:34,649 --> 00:04:35,649
I can't find you.
17
00:04:39,571 --> 00:04:40,780
I need you.
18
00:04:40,864 --> 00:04:42,531
WOMAN ON RADIO:
Requesting permission to land.
19
00:04:42,616 --> 00:04:45,910
MAN ON RADIO: Zulu, Sierra, Papa,
Mike, Victor, cleared to land.
20
00:04:48,789 --> 00:04:50,414
Did you say
something to me?
21
00:04:51,374 --> 00:04:53,584
Is this your first time
in South Africa?
22
00:04:53,668 --> 00:04:57,004
No. No, but it was
another lifetime.
23
00:04:58,423 --> 00:04:59,882
Wow. So beautiful.
24
00:05:04,387 --> 00:05:05,596
Hey, Norah.
25
00:05:06,556 --> 00:05:07,556
Mare?
26
00:05:08,225 --> 00:05:09,809
Hey, look out the window.
27
00:05:19,069 --> 00:05:20,069
Mare.
28
00:05:20,779 --> 00:05:22,613
Mare. Look at them.
Yeah.
29
00:05:36,419 --> 00:05:39,171
Go that way. I'm so hot. My God, Dad.
30
00:05:39,256 --> 00:05:40,798
My eyes are sweating.
Thank you so much.
31
00:05:40,924 --> 00:05:42,716
You're welcome.
Everything is sweating.
32
00:05:42,801 --> 00:05:44,593
My spleen is sweating.
Your spleen?
33
00:05:44,678 --> 00:05:46,804
The sweat on my spleen
is sweating.
34
00:05:47,264 --> 00:05:48,264
Oh, my gosh.
35
00:05:48,348 --> 00:05:49,765
Heinously hot.
36
00:05:49,850 --> 00:05:51,725
I'm melting, Mare.
37
00:05:51,810 --> 00:05:53,102
Stuff's got to breathe.
38
00:05:55,856 --> 00:05:56,939
JFK to London,
39
00:05:57,023 --> 00:05:59,900
London to Johannesburg,
Johannesburg to Polokwane,
40
00:05:59,985 --> 00:06:02,486
and Polokwane to the middle
of freaking nowhere.
41
00:06:02,571 --> 00:06:03,863
Where are we right now?
42
00:06:03,947 --> 00:06:05,155
NATE: The bush.
43
00:06:06,575 --> 00:06:08,200
Do they have one of those fans
44
00:06:08,285 --> 00:06:09,702
that, you know,
like, squirt water?
45
00:06:09,786 --> 00:06:10,870
Hello, Tata.
Hello.
46
00:06:10,954 --> 00:06:12,162
Hey. Hey.
47
00:06:14,457 --> 00:06:16,542
Norah, you want some water?
Take some water.
48
00:06:18,420 --> 00:06:20,337
NORAH: Dad,
are you sure he's coming?
49
00:06:20,422 --> 00:06:22,798
Well, I hope so,
50
00:06:23,383 --> 00:06:26,302
because an Uber would take
a long time to get here.
51
00:06:27,095 --> 00:06:28,095
Whew!
52
00:06:30,098 --> 00:06:32,391
It's so hot. I need water.
How about it, Mare?
53
00:06:32,767 --> 00:06:34,351
Come on. Africa?
54
00:06:37,147 --> 00:06:39,648
Oh, my God. It's so hot.
Come on, baby. Talk to me.
55
00:06:42,235 --> 00:06:44,069
I think that's him.
It is him.
56
00:06:44,154 --> 00:06:45,321
Hey.
57
00:06:45,405 --> 00:06:46,906
Air conditioner.
58
00:06:46,990 --> 00:06:49,033
Hey, he made it.
59
00:06:49,117 --> 00:06:51,076
I have no words.
Wow. Look at this.
60
00:06:51,161 --> 00:06:52,786
Look at you, guy.
61
00:06:52,871 --> 00:06:54,580
How are you, bro?
What's up, man?
62
00:06:58,084 --> 00:07:00,210
Ah, man. How was... How was the flight?
63
00:07:00,295 --> 00:07:01,670
Good. It was real good.
Yeah?
64
00:07:01,755 --> 00:07:02,796
Remember Norah?
65
00:07:02,881 --> 00:07:04,715
Oh, my goodness.
Martin. Oh, my gosh.
66
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
BOTH: The last time I saw
you, you were just a...
67
00:07:06,426 --> 00:07:07,968
...little half a man.
Okay.
68
00:07:08,094 --> 00:07:09,720
You are getting so
much taller. Ah. Okay.
69
00:07:09,846 --> 00:07:12,014
You're getting so much
more witty. All grown-up.
70
00:07:12,098 --> 00:07:13,849
And, Meredith,
how's the teenage life?
71
00:07:13,934 --> 00:07:15,351
It's just "Mare. "
72
00:07:15,477 --> 00:07:17,353
Mare. Okay.
Here you go, brother.
73
00:07:17,437 --> 00:07:18,938
Here we go. Okay.
74
00:07:19,022 --> 00:07:20,981
Yeah, let's give
you guys a hand here.
75
00:07:22,025 --> 00:07:23,859
Let's go.
NATE: All right.
76
00:07:23,944 --> 00:07:25,694
Welcome to Mopani, guys.
77
00:07:25,946 --> 00:07:27,863
NORAH: Are you, like,
one of those game wardens?
78
00:07:27,948 --> 00:07:31,283
MARTIN: I've had to sort of become
like an enforcer for the reserve.
79
00:07:31,826 --> 00:07:33,035
NORAH: Enforcer?
80
00:07:33,328 --> 00:07:35,454
MARTIN: Yeah.
Safari's big business.
81
00:07:35,538 --> 00:07:37,206
A lot of pressure
on all sides.
82
00:07:37,290 --> 00:07:38,499
One way or another,
83
00:07:38,583 --> 00:07:40,751
everyone depends on the
animals for their survival.
84
00:07:41,920 --> 00:07:43,420
This is Mom's village.
85
00:07:44,422 --> 00:07:46,924
Yeah. I first met your
mom when I was a kid.
86
00:07:47,550 --> 00:07:49,718
Used to come up here
on family holidays.
87
00:07:49,803 --> 00:07:51,220
Met her and her friends.
88
00:07:51,304 --> 00:07:53,263
They taught me
all about the area.
89
00:07:53,348 --> 00:07:55,975
Actually got me
interested in wildlife.
90
00:07:56,768 --> 00:07:59,979
And after university,
I introduced her to your dad.
91
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
Whew!
92
00:08:18,790 --> 00:08:21,041
NATE: I got some
memories here, boy.
93
00:08:21,126 --> 00:08:22,376
There you go.
94
00:08:24,796 --> 00:08:26,046
NATE: Whew!
95
00:08:26,131 --> 00:08:28,215
NATE: Looks all good, man.
MARTIN: Yep, yep. Yeah.
96
00:08:28,299 --> 00:08:30,467
It's the nicest it's looked
in a long time,
97
00:08:30,552 --> 00:08:31,969
because I knew I had
guests coming. Sorry.
98
00:08:32,053 --> 00:08:33,303
It's okay. Yeah.
You did?
99
00:08:34,347 --> 00:08:36,932
NATE: Come on. This way.
MARTIN: Okay.
100
00:08:40,145 --> 00:08:43,147
NATE: Wow, man. You really
looked after the place.
101
00:08:44,065 --> 00:08:45,566
Is that the Bantam?
102
00:08:45,650 --> 00:08:47,192
Yep. Yep.
No.
103
00:08:47,277 --> 00:08:48,610
You still didn't fix it?
104
00:08:48,695 --> 00:08:50,112
No, I was waiting for you
to come back
105
00:08:50,238 --> 00:08:51,989
and see if you could get
it running. Me? Yeah, right.
106
00:08:52,073 --> 00:08:54,116
It goes straight up.
Okay.
107
00:08:54,200 --> 00:08:56,326
Just through that one
on the left, guys.
108
00:08:56,828 --> 00:08:58,078
Yeah.
109
00:08:58,246 --> 00:09:00,956
Hey, man, thank you
so much for having us.
110
00:09:01,041 --> 00:09:03,125
Yeah, of course, man.
We really needed it.
111
00:09:03,752 --> 00:09:05,085
NORAH: Is it this door?
112
00:09:05,378 --> 00:09:06,879
Right through that door. Yeah.
113
00:09:07,213 --> 00:09:08,464
You need help?
Just kick it.
114
00:09:08,548 --> 00:09:09,923
Sometimes it sticks. Yeah.
115
00:09:10,008 --> 00:09:11,383
MARE: Put strength
into your foot, Norah.
116
00:09:11,468 --> 00:09:13,677
Come on, bigfoot. You got it.
Okay. That's...
117
00:09:14,888 --> 00:09:15,888
MARTIN: There we go.
118
00:09:16,723 --> 00:09:18,182
Get some light.
119
00:09:18,641 --> 00:09:21,060
Oh, guys, don't worry
about your shoes, please.
120
00:09:21,394 --> 00:09:22,770
Since my last girlfriend left,
121
00:09:22,854 --> 00:09:24,563
I've been living
like a bachelor.
122
00:09:24,647 --> 00:09:26,774
Oh, yeah?
Yeah, place is a real mess.
123
00:09:26,858 --> 00:09:28,400
You'll have to excuse it.
124
00:09:28,485 --> 00:09:30,569
MARE: So, Uncle Martin.
Yeah?
125
00:09:30,653 --> 00:09:31,987
What's your Wi-Fi password?
126
00:09:32,072 --> 00:09:34,114
Just so I can, you know, like,
connect to it or something.
127
00:09:34,282 --> 00:09:35,365
Yeah, sorry.
128
00:09:35,450 --> 00:09:37,618
We don't actually have Wi-Fi
or cell phone signal here
129
00:09:37,702 --> 00:09:39,369
for the next ten days.
What are you gonna do?
130
00:09:39,454 --> 00:09:40,662
No. No, no.
MARTIN: Yeah.
131
00:09:40,747 --> 00:09:42,247
That's not fair.
NATE: No, you'll be all right.
132
00:09:42,332 --> 00:09:43,582
Whatever.
What?
133
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
MARTIN: There's plenty
to see, though.
134
00:09:45,043 --> 00:09:46,877
Don't worry.
You won't miss your phone.
135
00:09:47,378 --> 00:09:48,921
This is so back-in-the-day.
136
00:09:49,005 --> 00:09:50,255
Yeah.
137
00:09:50,340 --> 00:09:52,674
MARTIN: So, ladies,
you are through here.
138
00:09:52,967 --> 00:09:55,677
Uh, sorry. I know
it doesn't look like much,
139
00:09:55,762 --> 00:09:57,846
but they're more comfortable
than they look.
140
00:10:00,600 --> 00:10:02,101
MARE: Did Mom
shoot some of these?
141
00:10:02,393 --> 00:10:03,727
You still got these?
142
00:10:03,812 --> 00:10:05,729
Yeah, of course, man.
Okay.
143
00:10:06,022 --> 00:10:07,022
Whoa.
144
00:10:07,107 --> 00:10:08,107
This...
145
00:10:08,608 --> 00:10:10,943
This little bump right here,
you know who that is?
146
00:10:11,611 --> 00:10:12,694
That's you.
147
00:10:17,700 --> 00:10:19,660
MARE: These photos
are amazing.
148
00:10:21,454 --> 00:10:23,372
Mom looks so young
and beautiful.
149
00:10:23,748 --> 00:10:25,082
Where'd she shoot this one?
150
00:10:25,166 --> 00:10:26,667
MARTIN: That's just
up the road here.
151
00:10:26,751 --> 00:10:28,168
MARE: I love this tree.
152
00:10:28,253 --> 00:10:29,962
Is that a self-portrait?
MARTIN: Yeah.
153
00:10:30,046 --> 00:10:31,296
She spent so much time there,
154
00:10:31,381 --> 00:10:33,257
we actually called it
the Amahle Tree.
155
00:10:33,341 --> 00:10:35,259
She loved to photograph
that thing.
156
00:10:36,344 --> 00:10:38,679
Can you take that salad
through for us? Okay.
157
00:10:40,932 --> 00:10:41,932
Smells good.
158
00:10:42,600 --> 00:10:44,309
MARTIN: Yep. It's ready, man. Okay.
159
00:10:47,313 --> 00:10:49,231
All right. Where's Mare?
160
00:10:49,858 --> 00:10:51,441
Uh, she's in there unpacking.
161
00:10:51,526 --> 00:10:52,734
Okay.
162
00:10:54,863 --> 00:10:56,947
Hey, Mare.
Hey.
163
00:10:57,031 --> 00:10:58,115
Dinner's ready.
164
00:10:58,825 --> 00:11:00,033
Thanks.
165
00:11:02,328 --> 00:11:04,037
So, you got everything
you need?
166
00:11:05,331 --> 00:11:07,416
I was the one who packed
your suitcase, Dad.
167
00:11:07,500 --> 00:11:09,168
Yes, yes, you did.
Yes, you did.
168
00:11:09,836 --> 00:11:11,420
So, did I get
everything I need?
169
00:11:15,466 --> 00:11:17,009
Hey, dinner's ready, okay?
170
00:11:17,135 --> 00:11:20,220
You just said that. No, I know
I just said that. I just...
171
00:11:27,020 --> 00:11:28,353
And this is all with the...
172
00:11:28,438 --> 00:11:30,522
The long exposure
with your mom's old Nikon?
173
00:11:30,648 --> 00:11:32,816
Oh, yeah. We got to restock. MARE:
Some people think it's old-school,
174
00:11:32,901 --> 00:11:34,067
but I just prefer film.
175
00:11:34,152 --> 00:11:35,360
Film is old-school,
but, I mean...
176
00:11:35,445 --> 00:11:36,904
I love shooting with film.
Yeah?
177
00:11:36,988 --> 00:11:38,822
Yeah.
That is really amazing.
178
00:11:38,907 --> 00:11:40,449
Thank you.
Nate, you see this?
179
00:11:40,533 --> 00:11:42,492
Look at this work.
NATE: Oh, yeah.
180
00:11:42,577 --> 00:11:44,161
No, I haven't seen
that one, but...
181
00:11:44,245 --> 00:11:45,871
It's just like your mom's.
Yeah.
182
00:11:45,955 --> 00:11:47,539
It's got the same kind
of soul to it. Yeah.
183
00:11:47,624 --> 00:11:48,707
You are really talented.
184
00:11:48,791 --> 00:11:51,293
MARE: I applied to the Tisch
School of the Arts at NYU.
185
00:11:51,377 --> 00:11:53,378
MARTIN: Okay, okay. Is that
a big... It's a big art school?
186
00:11:53,463 --> 00:11:54,713
MARE: Oh, Is it? MARTIN:
Yeah, it's a big school.
187
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
MARE: It's the best school.
MARTIN: Well, you're gonna get in.
188
00:11:56,716 --> 00:11:58,050
Thank you. I hope I do.
Yeah.
189
00:11:58,134 --> 00:11:59,509
She's gonna get in.
Watch. Mark my words.
190
00:11:59,594 --> 00:12:01,053
NATE: She didn't apply
for the medical school
191
00:12:01,137 --> 00:12:02,763
like Daddy wanted.
MARTIN: No, you shouldn't,
192
00:12:02,847 --> 00:12:04,014
'cause one doctor's enough
in your family.
193
00:12:04,098 --> 00:12:05,265
NATE: What? No, look.
194
00:12:05,350 --> 00:12:07,768
No, I tell her all the time
that I love her work.
195
00:12:07,852 --> 00:12:09,186
She got that...
196
00:12:09,270 --> 00:12:11,396
What is that one
that's on the fridge?
197
00:12:11,481 --> 00:12:14,316
It's like a blue car, and
there's a building in the back.
198
00:12:14,400 --> 00:12:17,027
Dad, the car is not blue.
It's red.
199
00:12:17,445 --> 00:12:19,196
NATE: It's not red.
It's red.
200
00:12:19,280 --> 00:12:21,156
NATE: It's blue, right?
It's a red car, Dad,
201
00:12:21,241 --> 00:12:22,658
and that was five years ago.
202
00:12:23,201 --> 00:12:24,618
Sorry, I meant red.
203
00:12:24,702 --> 00:12:26,578
Yeah, of course you did.
I said blue, but it...
204
00:12:26,663 --> 00:12:30,415
Okay, uh, what are you into
nowadays, young lady?
205
00:12:30,500 --> 00:12:32,876
This minute, I'm thinking
about going into psychology.
206
00:12:32,961 --> 00:12:34,461
Mare.
Family therapy, maybe.
207
00:12:34,545 --> 00:12:36,255
Hey. Mare. Mare.
Probably a good idea.
208
00:12:36,339 --> 00:12:37,631
If you got a problem, just...
209
00:12:37,715 --> 00:12:39,132
Come on, Nate.
Just say it.
210
00:12:39,217 --> 00:12:41,218
My problem is that
in the last ten minutes,
211
00:12:41,302 --> 00:12:43,512
Martin just showed more
interest in my photography
212
00:12:43,596 --> 00:12:45,013
than you have
in the last year.
213
00:12:45,098 --> 00:12:47,015
What? MARE: Which is
the same amount of time
214
00:12:47,100 --> 00:12:49,476
that you showed our mother
in the last year of her life.
215
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Mare.
216
00:12:50,645 --> 00:12:51,853
She got sick.
217
00:12:52,689 --> 00:12:53,647
You missed it
218
00:12:53,773 --> 00:12:55,524
because you had already
left us. No, no, no.
219
00:12:55,608 --> 00:12:57,526
No, it's not what
happened. I tried. Dad.
220
00:12:57,610 --> 00:12:59,403
Your mother and I,
we mutually...
221
00:12:59,487 --> 00:13:03,031
Mutually agreed to separate,
and then she got sick.
222
00:13:03,741 --> 00:13:05,701
Norah, no, don't go.
It's okay.
223
00:13:05,785 --> 00:13:07,452
I'll go to her, Dad.
What are you talking about?
224
00:13:07,537 --> 00:13:08,829
Norah. Hey, Norah?
225
00:13:08,913 --> 00:13:11,915
Sorry, I shouldn't have brought
this up. Not in front of Norah.
226
00:13:15,086 --> 00:13:16,295
You okay?
227
00:13:17,088 --> 00:13:19,589
MARTIN: Got us another bottle
before we can't stand up.
228
00:13:19,674 --> 00:13:21,008
Always thinking ahead.
229
00:13:21,092 --> 00:13:23,010
That's what I like about you.
Yeah.
230
00:13:23,094 --> 00:13:24,177
Okay?
231
00:13:24,262 --> 00:13:27,431
In a pinch,
I have been known,
232
00:13:28,266 --> 00:13:29,808
on occasion,
233
00:13:29,892 --> 00:13:31,268
when necessary,
234
00:13:32,895 --> 00:13:35,897
to crawl around
my house on all fours
235
00:13:35,982 --> 00:13:37,399
looking for
another bottle.
236
00:13:37,525 --> 00:13:38,859
(NATE CHUCKLES)
237
00:13:39,485 --> 00:13:41,528
The house? What a...
What about the yard?
238
00:13:42,697 --> 00:13:44,197
Yeah.
What about the yard?
239
00:13:44,282 --> 00:13:45,907
The garden.
Definitely the garden.
240
00:13:49,620 --> 00:13:51,371
NATE: What do you got?
That's a bit much.
241
00:13:51,456 --> 00:13:53,165
Too strong?
Yeah, a little strong.
242
00:13:53,249 --> 00:13:55,083
Lord.
Hey.
243
00:13:55,460 --> 00:13:56,752
Cheers, man.
244
00:13:56,836 --> 00:13:58,253
It's good to have you back.
245
00:14:04,594 --> 00:14:05,635
(SIGHS)
246
00:14:08,723 --> 00:14:10,057
Can I ask you a question?
247
00:14:17,940 --> 00:14:19,900
Why didn't you come
to the funeral?
248
00:14:23,863 --> 00:14:25,781
Okay. Um, honestly?
249
00:14:27,200 --> 00:14:28,700
Yeah. Why?
250
00:14:30,703 --> 00:14:34,289
I... didn't want to
see her buried
251
00:14:34,374 --> 00:14:36,792
in a concrete plot
in New York City.
252
00:14:40,254 --> 00:14:41,338
I didn't...
253
00:14:42,090 --> 00:14:43,924
Couldn't stomach it,
and I didn't think
254
00:14:44,008 --> 00:14:46,134
that that's what
she would've wanted, either.
255
00:14:47,220 --> 00:14:49,971
Maybe we should just agree
to leave it at that.
256
00:14:53,101 --> 00:14:56,103
You know, Mare is right.
257
00:14:56,187 --> 00:14:58,438
Come on, man.
She's in a lot of pain.
258
00:14:58,523 --> 00:15:01,066
Yeah, she is.
And she fights.
259
00:15:01,150 --> 00:15:03,527
Man, she fights
just like her mom.
260
00:15:03,736 --> 00:15:06,238
She does. Yeah.
261
00:15:06,322 --> 00:15:08,323
What I wouldn't do
to fight with that woman
262
00:15:08,408 --> 00:15:09,616
just one more time.
263
00:15:13,371 --> 00:15:14,830
Now my wife's gone.
264
00:15:15,373 --> 00:15:16,498
Mare's gone.
265
00:15:17,125 --> 00:15:19,793
Norah is hanging on
by a thread.
266
00:15:21,421 --> 00:15:22,921
See, I missed all the signs.
267
00:15:23,005 --> 00:15:25,465
I missed all the signs
of my marriage.
268
00:15:25,550 --> 00:15:27,551
I missed the signs of my kids.
269
00:15:31,681 --> 00:15:33,849
And I missed the signs
of her cancer.
270
00:15:34,642 --> 00:15:35,809
That's not your fault.
271
00:15:35,893 --> 00:15:37,144
That's not how it works.
272
00:15:37,228 --> 00:15:39,062
I... Hey, hey,
I'm a doctor, okay?
273
00:15:39,147 --> 00:15:41,064
I'm a doctor, and I know
what death looks like.
274
00:15:41,149 --> 00:15:44,025
And I know that death
walked up the steps
275
00:15:44,110 --> 00:15:46,778
to where my kids
and my wife were sleeping,
276
00:15:46,863 --> 00:15:50,198
knocked on the door, and
guess what. I wasn't home.
277
00:15:51,742 --> 00:15:53,076
I wasn't home
278
00:15:54,745 --> 00:15:56,621
to look it in the eye
and say, "No. "
279
00:16:00,209 --> 00:16:01,585
"No, you can't take her. "
280
00:16:04,547 --> 00:16:06,047
I failed those kids.
281
00:16:06,841 --> 00:16:08,091
Do you understand?
282
00:16:12,096 --> 00:16:13,430
It's why we're here.
283
00:16:13,514 --> 00:16:15,474
Stop beating
yourself up, Nate.
284
00:16:15,850 --> 00:16:17,684
This cancer was
always gonna kill her.
285
00:16:17,768 --> 00:16:19,186
Nothing you could do.
286
00:16:21,230 --> 00:16:22,898
(FIRE CRACKLING)
287
00:16:28,196 --> 00:16:29,613
(SIGHS)
288
00:16:32,158 --> 00:16:33,617
I wasn't there, man.
289
00:16:36,454 --> 00:16:38,955
(EXHALES) I wasn't there.
290
00:16:48,007 --> 00:16:49,841
MAN 1: Yes.
Same place as last time.
291
00:16:49,926 --> 00:16:51,176
MARTIN: Yeah, copy that.
292
00:16:51,260 --> 00:16:53,386
In the valley
by the abandoned schoolhouse.
293
00:16:53,471 --> 00:16:54,679
Thanks, Banji.
294
00:16:55,723 --> 00:16:56,932
NATE: Hey.
Morning, big guy.
295
00:16:57,391 --> 00:16:58,391
How's your head?
296
00:16:58,559 --> 00:17:00,060
Eh. Little fuzzy.
297
00:17:00,353 --> 00:17:02,312
Yeah, mine, too.
Everything all right?
298
00:17:02,396 --> 00:17:05,649
Yeah. I'm gonna give you guys
the VIP tour today.
299
00:17:05,733 --> 00:17:07,234
We'll go through
the private section
300
00:17:07,318 --> 00:17:08,818
of the reserve, avoid
the tourists. Morning.
301
00:17:08,903 --> 00:17:09,945
What do you mean, "give
me the hat"? It's my hat.
302
00:17:10,071 --> 00:17:11,696
It'd just be us and the
wildlife. It's not your hat.
303
00:17:11,781 --> 00:17:13,365
Morning, ladies.
Mare, it says so very clearly
304
00:17:13,449 --> 00:17:14,824
right here on the tag
that this is my hat.
305
00:17:14,909 --> 00:17:15,951
Just because you wrote
your name on a hat
306
00:17:16,035 --> 00:17:17,035
doesn't mean it's yours.
Mare, honestly.
307
00:17:17,119 --> 00:17:18,370
Just give me my hat.
This is my hat.
308
00:17:18,454 --> 00:17:19,955
Hey, guys. Uncle Martin
just said good morning.
309
00:17:20,039 --> 00:17:21,623
Good morning, Uncle Martin.
Good morning, Uncle Martin.
310
00:17:21,707 --> 00:17:23,750
Mare, it's my hat.
It's not your hat.
311
00:17:23,834 --> 00:17:25,335
I'm the one who packed it.
Here you go, Mare. Okay?
312
00:17:25,419 --> 00:17:27,504
You don't even need it.
That settles the hat issues.
313
00:17:27,588 --> 00:17:29,965
MARE: It's too small to even
fit your big ol' head anyway.
314
00:17:30,049 --> 00:17:31,383
Now you're ready for safari?
315
00:17:31,467 --> 00:17:32,884
MARE: Yes.
Where are we heading?
316
00:17:34,804 --> 00:17:36,471
MARTIN: To see some of
the most incredible creatures
317
00:17:36,556 --> 00:17:38,181
on the planet, hopefully.
318
00:17:41,102 --> 00:17:43,937
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
319
00:17:52,738 --> 00:17:54,447
We got Milkshake Mare.
320
00:17:54,532 --> 00:17:57,075
We got Mini Nugget Norah.
321
00:17:57,159 --> 00:17:59,869
We got McDouble Martin.
322
00:17:59,954 --> 00:18:02,372
And Supersize Nugget Nate.
323
00:18:08,129 --> 00:18:09,879
Look at that just...
Waterbuck.
324
00:18:13,134 --> 00:18:14,676
MARTIN: Here, here,
here, here. Giraffe.
325
00:18:15,511 --> 00:18:17,137
NORAH: Oh, my gosh.
They're so cute.
326
00:18:30,693 --> 00:18:31,943
(TRUMPETING)
327
00:18:39,160 --> 00:18:40,910
There's the old schoolhouse.
328
00:18:40,995 --> 00:18:43,622
So Banji will be
just around the corner here.
329
00:18:45,708 --> 00:18:47,792
MARE: They put a school
in the middle of rocks?
330
00:18:47,877 --> 00:18:49,586
MARTIN: Yeah.
It used to be used
331
00:18:50,129 --> 00:18:52,672
by the families that worked in
the mine over the hill there.
332
00:18:52,757 --> 00:18:55,258
But then
the copper mine ran dry,
333
00:18:56,218 --> 00:18:58,136
so, they shut down the school.
334
00:18:59,221 --> 00:19:00,805
Ah, there's our man.
335
00:19:10,149 --> 00:19:12,359
NATE: Stay close
to the vehicle, please, okay?
336
00:19:13,736 --> 00:19:14,819
Come on.
MARTIN: Banji.
337
00:19:14,904 --> 00:19:16,237
BANJI: Hey, Martin.
338
00:19:17,990 --> 00:19:19,824
Oh, my gosh.
This is amazing, man.
339
00:19:19,909 --> 00:19:21,284
It's perfect. Thank you.
340
00:19:21,369 --> 00:19:23,119
Yeah.
Nate, this is Banji.
341
00:19:23,204 --> 00:19:24,496
Banji, this is my friend Nate.
Hi, Banji.
342
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
MARTIN: His daughters.
I'm good.
343
00:19:25,665 --> 00:19:27,415
These are my daughters.
This is Norah and Mare.
344
00:19:27,500 --> 00:19:29,626
BOTH: Hello.
Oh, my God. That's beautiful.
345
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
Yeah.
346
00:19:31,212 --> 00:19:34,589
Banji tracks the movement of
the pride through the reserve.
347
00:19:34,674 --> 00:19:35,882
Yeah.
That's a great job.
348
00:19:35,966 --> 00:19:36,966
Hey, man. Thank you.
349
00:19:37,051 --> 00:19:39,844
And that up there
is the Nandi pride.
350
00:19:39,929 --> 00:19:40,929
BANJI: Yep.
351
00:19:41,013 --> 00:19:44,099
MARTIN: It's named after that
magnificent matriarch in the middle there.
352
00:19:44,183 --> 00:19:45,183
NATE: Wow.
353
00:19:45,267 --> 00:19:48,812
Yep, and the males are Kuda and
his brother (CLICKS TONGUE) Kawe.
354
00:19:48,896 --> 00:19:49,979
BOTH: (CLICKS TONGUE) Kawe?
355
00:19:50,064 --> 00:19:51,481
(CLICKS TONGUE) Kawe. Kawe.
(CLICKS TONGUE) Kawe.
356
00:19:51,565 --> 00:19:54,025
(CLICKS TONGUE) Kawe. And are
we... Are we safe right here?
357
00:19:54,110 --> 00:19:55,276
You're safe. You're safe.
358
00:19:55,361 --> 00:19:57,028
They just finished off
last night's kill.
359
00:19:57,113 --> 00:19:58,530
Okay, good.
Yeah.
360
00:19:58,614 --> 00:20:00,448
That is insane.
We should go close...
361
00:20:00,533 --> 00:20:01,533
(ROARING)
(GASPS)
362
00:20:01,701 --> 00:20:03,618
MARTIN: Okay. It's all right.
You're okay. You're scared.
363
00:20:03,703 --> 00:20:04,994
He's just letting you know
that he's there.
364
00:20:05,121 --> 00:20:07,205
You got scared. See, the
way it works with lions is
365
00:20:07,289 --> 00:20:10,750
the females do the hunting,
the males protect the pride.
366
00:20:10,835 --> 00:20:12,043
Well, protect them
from what?
367
00:20:12,128 --> 00:20:13,378
Usually from other lions.
368
00:20:13,462 --> 00:20:16,840
Any lion from outside the family
comes into their territory,
369
00:20:16,924 --> 00:20:19,426
Kuda and Kawe
will leap onto it,
370
00:20:19,510 --> 00:20:22,137
start ripping it apart
limb from limb or die trying.
371
00:20:22,847 --> 00:20:24,431
It's the law
of the jungle, guys.
372
00:20:25,224 --> 00:20:26,975
It's the only law
that matters out here.
373
00:20:30,438 --> 00:20:31,938
What kind of rifle is that?
374
00:20:32,022 --> 00:20:33,356
It's a tranq rifle.
375
00:20:33,441 --> 00:20:35,108
You know, just in case.
376
00:20:35,192 --> 00:20:36,568
Hope we don't need it.
377
00:20:36,652 --> 00:20:37,944
Hopefully.
378
00:20:38,028 --> 00:20:39,028
Shall we do this?
379
00:20:39,113 --> 00:20:40,572
Yep.
All right.
380
00:20:40,656 --> 00:20:42,198
So you just,
like, put it there?
381
00:20:42,283 --> 00:20:44,451
Okay, so the dart goes...
All right, so they usually
382
00:20:44,535 --> 00:20:45,618
go after the smallest one,
383
00:20:45,703 --> 00:20:46,828
so you might wanna
hang on to that.
384
00:20:46,912 --> 00:20:48,580
What? Really?
Just in case. No, I'm kidding.
385
00:20:48,664 --> 00:20:50,623
No, you can't have this.
You definitely can't.
386
00:20:50,708 --> 00:20:52,375
Wait, you're not going out
there, right?
387
00:20:53,711 --> 00:20:55,128
What is he doing?
He's gonna...
388
00:20:55,212 --> 00:20:56,337
He's gonna go.
389
00:20:57,006 --> 00:20:58,006
Mare.
What?
390
00:20:58,090 --> 00:20:59,841
Where you going?
Just gonna take some pictures.
391
00:20:59,925 --> 00:21:01,301
Why do you always have
to be such a daredevil?
392
00:21:01,385 --> 00:21:03,094
Nothing's gonna happen. NATE: Mare,
you're gonna be the death of me.
393
00:21:03,179 --> 00:21:04,345
Come here.
Wait, what's he doing?
394
00:21:04,430 --> 00:21:06,181
Just showing them
he's not afraid.
395
00:21:06,265 --> 00:21:08,057
He raised them
from cubs, actually.
396
00:21:08,309 --> 00:21:10,560
Sent them out to the wild
when they were still young.
397
00:21:10,644 --> 00:21:11,811
MARTIN: Hey, boys.
Wait.
398
00:21:11,896 --> 00:21:13,188
MARTIN: I see you, boys.
399
00:21:14,690 --> 00:21:16,232
Hello, my boys.
400
00:21:16,609 --> 00:21:17,901
Hello.
401
00:21:17,985 --> 00:21:19,319
I see you there.
402
00:21:20,279 --> 00:21:21,362
Easy.
403
00:21:22,573 --> 00:21:23,823
Easy, easy.
404
00:21:24,784 --> 00:21:26,159
(LAUGHS)
405
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
Okay.
406
00:21:30,372 --> 00:21:31,581
Who's a big boy, eh?
407
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
Who's a big boy?
408
00:21:38,047 --> 00:21:40,215
Hey. Hey. Okay.
409
00:21:40,299 --> 00:21:42,175
Easy, Kuda.
Don't play so rough.
410
00:21:42,551 --> 00:21:43,927
Don't play so rough, my boy.
411
00:21:44,011 --> 00:21:45,553
Don't play so rough.
412
00:21:45,638 --> 00:21:48,431
You also want some love?
You want some love, yeah.
413
00:21:51,685 --> 00:21:53,520
Hang on, hang on.
What's happened to...
414
00:21:53,604 --> 00:21:55,188
What's happened to your girl?
415
00:21:56,899 --> 00:21:58,274
What's wrong with Nandi?
416
00:21:58,901 --> 00:21:59,901
Nandi?
417
00:22:01,821 --> 00:22:03,279
You okay, my girl?
418
00:22:04,114 --> 00:22:05,114
Okay.
419
00:22:05,866 --> 00:22:06,866
Okay.
420
00:22:07,785 --> 00:22:09,077
Just coming a little closer.
421
00:22:09,161 --> 00:22:10,703
What's wrong
with your paw, girl?
422
00:22:13,123 --> 00:22:15,708
Please, just a little bit
closer. Let me look at you.
423
00:22:16,085 --> 00:22:17,794
I just want to have a look.
Let me see.
424
00:22:17,878 --> 00:22:19,003
Okay. All right.
425
00:22:19,088 --> 00:22:20,505
Okay, I'm going. I'm going.
426
00:22:22,132 --> 00:22:23,758
Banji.
Yeah?
427
00:22:25,553 --> 00:22:27,178
She's got a wound on her paw.
428
00:22:27,263 --> 00:22:29,264
I think it's a bullet,
but I can't be sure.
429
00:22:29,348 --> 00:22:30,348
I've got to get in closer,
430
00:22:30,432 --> 00:22:31,683
but that's not
gonna happen now,
431
00:22:31,767 --> 00:22:33,184
so see if you can find a vet.
432
00:22:33,602 --> 00:22:36,104
Okay. There's just too many
(SPEAKS TSHIVENDA) now.
433
00:22:36,188 --> 00:22:37,188
Yeah, probably, man.
434
00:22:37,273 --> 00:22:38,439
What is...
(REPEATS TSHIVENDA WORD)
435
00:22:38,524 --> 00:22:39,858
Damn it.
It's poachers.
436
00:22:40,401 --> 00:22:41,776
lllegal hunters.
437
00:22:44,029 --> 00:22:45,864
That was really nice,
Uncle Martin. See that?
438
00:22:45,948 --> 00:22:47,949
You always got to make
a show of yourself, huh?
439
00:22:48,784 --> 00:22:50,159
You want to have a go?
Me?
440
00:22:50,244 --> 00:22:51,494
Yeah.
Go on, Dad.
441
00:22:51,579 --> 00:22:52,871
Try it. Just once.
Oh, no.
442
00:22:52,955 --> 00:22:54,873
Just hug a lion
and take a picture with Mare.
443
00:22:54,957 --> 00:22:56,416
My dad's not much of a hugger.
444
00:22:56,500 --> 00:22:58,376
No?
Nah. More of a fist bumper.
445
00:22:58,794 --> 00:22:59,878
I am a hugger.
446
00:22:59,962 --> 00:23:01,880
BANJI: Well, I'm gonna try
and get some help.
447
00:23:02,798 --> 00:23:04,549
It was very nice to meet you.
Very nice to meet you, too.
448
00:23:04,633 --> 00:23:06,342
All right, Banji.
All right, Nate.
449
00:23:06,427 --> 00:23:08,678
Cheers, Banji.
Dr. Nate, brother.
450
00:23:10,139 --> 00:23:11,306
What happened out there?
451
00:23:11,390 --> 00:23:12,807
She wasn't too happy.
452
00:23:13,017 --> 00:23:14,934
Uh, it's the female.
453
00:23:15,019 --> 00:23:16,019
She's got wounded.
454
00:23:16,103 --> 00:23:17,395
Wounded? How?
455
00:23:17,479 --> 00:23:18,521
Poachers.
456
00:23:18,939 --> 00:23:21,316
There's a Tsonga village
just up the road, guys.
457
00:23:21,400 --> 00:23:23,026
Do you mind
if we stop by there?
458
00:23:23,110 --> 00:23:24,736
No. Let's do it.
Just want to ask people
459
00:23:24,820 --> 00:23:26,070
if they saw anything.
MARE: Come on.
460
00:23:30,034 --> 00:23:31,910
So you think, uh, maybe
someone at the village
461
00:23:31,994 --> 00:23:33,202
might have seen what happened?
462
00:23:33,287 --> 00:23:35,455
Yeah. Seen something,
heard something.
463
00:23:35,539 --> 00:23:37,206
Anything unusual, you know?
464
00:23:37,750 --> 00:23:40,501
So, you're sure you don't want
a lion hug? Last chance.
465
00:23:41,045 --> 00:23:42,670
No, I'm good.
All right. Good.
466
00:23:47,176 --> 00:23:48,468
MARTIN:
It's getting worse and worse.
467
00:23:48,552 --> 00:23:50,219
The poachers used to
just be after the elephants
468
00:23:50,304 --> 00:23:51,346
and the rhinos.
469
00:23:51,430 --> 00:23:53,473
Now they're actively
going after the lions.
470
00:23:53,599 --> 00:23:56,893
Why? They sell the teeth, the claws,
471
00:23:56,977 --> 00:23:59,145
even the bones
on the black market.
472
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
That's horrible.
Yeah.
473
00:24:00,731 --> 00:24:02,106
There's a market
for them now as well.
474
00:24:02,191 --> 00:24:03,191
The bones?
475
00:24:04,610 --> 00:24:06,027
Well...
I don't know, man.
476
00:24:06,111 --> 00:24:09,113
I mean, I... I've read about
the anti-poachers online,
477
00:24:09,198 --> 00:24:10,782
and they said that...
Stop it.
478
00:24:10,866 --> 00:24:11,908
What?
479
00:24:11,992 --> 00:24:13,952
You read about
the anti-poachers online?
480
00:24:14,036 --> 00:24:15,161
Yes.
Really?
481
00:24:15,245 --> 00:24:16,913
And what did it say, Norah?
482
00:24:17,373 --> 00:24:18,581
Well...
No, what did it say?
483
00:24:18,666 --> 00:24:20,708
Okay. Well, they said
that people have actually
484
00:24:20,793 --> 00:24:23,127
hunted down
and killed the poachers.
485
00:24:23,921 --> 00:24:27,173
I mean, you've heard of stories
like that, right, Uncle Martin?
486
00:24:27,633 --> 00:24:29,384
Right?
Um... yeah.
487
00:24:29,468 --> 00:24:31,594
NORAH: So, are you some
kind of an anti-poacher?
488
00:24:31,679 --> 00:24:32,762
I mean, we just...
489
00:24:32,846 --> 00:24:35,223
We're just trying to protect
the animals in every sense.
490
00:24:36,475 --> 00:24:39,644
(BIRDS SQUAWKING)
491
00:25:05,212 --> 00:25:08,631
Okay, so, guys, listen,
this is not a tourist village.
492
00:25:09,466 --> 00:25:10,550
Okay? It's a...
493
00:25:11,176 --> 00:25:13,302
It's an actual real place
where people live.
494
00:25:13,387 --> 00:25:14,470
NORAH: Thank you.
495
00:25:16,974 --> 00:25:18,516
Please just be
as polite as possible.
496
00:25:18,600 --> 00:25:20,351
Maybe get a little drink
at the bar.
497
00:25:20,436 --> 00:25:21,853
Hair of the dog?
Oh, no.
498
00:25:22,813 --> 00:25:24,397
Mare, you can take pictures,
499
00:25:24,481 --> 00:25:26,691
but just ask them first, okay?
Okay.
500
00:25:26,775 --> 00:25:30,319
The Tsonga are some of the most polite
and kind people you'll ever meet.
501
00:25:30,946 --> 00:25:32,864
They speak a type of Venda.
502
00:25:32,948 --> 00:25:35,033
Well, Mom was actually
teaching Norah and I.
503
00:25:35,117 --> 00:25:36,325
Really?
Before she died.
504
00:25:41,331 --> 00:25:43,124
You sound good. I like that.
505
00:25:43,208 --> 00:25:44,292
MARE: Thanks, Dad.
506
00:25:47,671 --> 00:25:48,880
Where is everybody?
507
00:25:50,257 --> 00:25:52,091
Hello?
Hello?
508
00:25:52,176 --> 00:25:53,176
Hello?
509
00:25:53,802 --> 00:25:55,178
(MARTIN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
510
00:25:57,681 --> 00:25:58,931
Hey, Norah. Look, Norah.
511
00:25:59,016 --> 00:26:00,808
There's goats.
The fire's still hot.
512
00:26:00,893 --> 00:26:01,893
(BLEATING)
513
00:26:02,644 --> 00:26:04,187
Hey, there, buddy.
514
00:26:04,938 --> 00:26:06,939
Don't they look like
dalmatian dogs?
515
00:26:07,775 --> 00:26:10,151
Hey. Mare, you can't
take pictures, Mare.
516
00:26:10,235 --> 00:26:12,528
Doesn't matter.
Mare, stop taking pictures.
517
00:26:12,613 --> 00:26:14,614
Why?
Stop. Stop. Just...
518
00:26:14,698 --> 00:26:15,948
MARE: They're so cute.
519
00:26:16,033 --> 00:26:17,658
NORAH: Do you think
Uncle Martin kills poachers?
520
00:26:17,743 --> 00:26:19,077
What do you think,
Miss Know-It-All?
521
00:26:19,161 --> 00:26:21,370
But that's what the article
said anti-poachers do.
522
00:26:21,955 --> 00:26:22,955
Come on. Norah!
523
00:26:23,040 --> 00:26:24,707
What?
You can't just wander off.
524
00:26:25,167 --> 00:26:26,167
Come on.
525
00:26:26,877 --> 00:26:29,128
Does that frighten you?
No.
526
00:26:29,546 --> 00:26:32,215
I have a rainbow of emotions
at my disposal, Mare.
527
00:26:32,299 --> 00:26:34,008
Well, you look scared
to me, Norah.
528
00:26:34,093 --> 00:26:35,093
I'm not scared, Mare.
529
00:26:36,512 --> 00:26:38,221
Hey, guys. Don't walk off.
530
00:26:38,305 --> 00:26:39,597
Just stay close.
531
00:26:39,681 --> 00:26:40,681
All right?
532
00:26:41,975 --> 00:26:42,975
Hey, Martin.
533
00:26:43,685 --> 00:26:45,895
Let's... Let's get out
of here, okay?
534
00:26:46,730 --> 00:26:47,939
MARTIN: Yeah, okay.
535
00:26:49,858 --> 00:26:50,858
Jesus. Hang on, hang on.
536
00:26:50,943 --> 00:26:52,693
Nate, go back to the girls.
What?
537
00:26:52,778 --> 00:26:54,070
Go back to
the girls right now.
538
00:26:54,154 --> 00:26:55,613
Don't let them come in here.
539
00:26:57,783 --> 00:26:58,866
NORAH: Dad, what is it?
540
00:26:58,951 --> 00:27:00,952
It's okay.
Just stay close, okay?
541
00:27:03,831 --> 00:27:04,831
Martin?
542
00:27:06,875 --> 00:27:09,377
Oh, my God. Jesus Christ.
543
00:27:12,840 --> 00:27:15,299
Guys, you got to...
You got to go.
544
00:27:15,384 --> 00:27:16,384
You can't see, okay?
MARE: What's wrong?
545
00:27:16,468 --> 00:27:17,844
I just need you to walk away
for a second, okay?
546
00:27:17,928 --> 00:27:19,345
I'll be right there.
Okay.
547
00:27:19,429 --> 00:27:20,638
(GOAT BLEATING)
548
00:27:21,098 --> 00:27:22,223
What happened in here?
549
00:27:23,392 --> 00:27:25,601
MARTIN: I have no idea, man.
550
00:27:28,689 --> 00:27:30,815
Jesus Christ. Some of
them are my friends.
551
00:27:33,068 --> 00:27:35,236
NATE: Shit. What did this?
552
00:27:35,320 --> 00:27:37,822
Only thing that makes
any sense is a lion,
553
00:27:37,906 --> 00:27:39,991
but cats don't do this, you know? What?
554
00:27:40,075 --> 00:27:41,367
Lions don't do this.
555
00:27:41,451 --> 00:27:44,287
I've heard stories, but
no lion that I've ever seen.
556
00:27:45,414 --> 00:27:46,539
Any alive over there?
557
00:27:47,416 --> 00:27:48,875
No.
(FLIES BUZZING)
558
00:27:49,126 --> 00:27:50,376
Oh, shit.
559
00:27:50,836 --> 00:27:52,920
Most of this village
is women and kids, bro.
560
00:27:53,005 --> 00:27:54,755
Think the rest of them
got away, huh?
561
00:27:54,840 --> 00:27:56,048
I hope so.
562
00:27:56,133 --> 00:27:57,466
(FLIES BUZZING)
563
00:27:57,801 --> 00:27:59,218
Okay, this is...
This is bad.
564
00:27:59,303 --> 00:28:02,054
With this much blood, there
should be hyenas around already.
565
00:28:02,139 --> 00:28:03,139
What does that mean?
566
00:28:04,683 --> 00:28:07,351
(PANTING) It means that
whatever did this is...
567
00:28:07,436 --> 00:28:09,187
Still out there, huh?
568
00:28:09,479 --> 00:28:11,606
I'm gonna get the gun.
Go get the girls.
569
00:28:11,690 --> 00:28:12,857
Okay. Uh, Mare!
570
00:28:12,941 --> 00:28:14,025
MARE: Dad.
We got to go.
571
00:28:14,109 --> 00:28:15,943
Norah. Where is your sister?
572
00:28:16,028 --> 00:28:17,862
She was playing
with the goats.
573
00:28:17,946 --> 00:28:19,363
Where is she?
I don't know.
574
00:28:19,448 --> 00:28:21,073
Norah? Well, she...
575
00:28:21,158 --> 00:28:23,201
Where's Norah?
Dad, she was just behind me.
576
00:28:23,285 --> 00:28:24,869
What do you mean, she was
just... Norah, come on!
577
00:28:24,953 --> 00:28:26,787
Norah, we got to go, baby!
Let's go!
578
00:28:27,164 --> 00:28:28,206
Norah!
579
00:28:28,290 --> 00:28:30,249
Mare, where is she?
I don't know where she...
580
00:28:30,334 --> 00:28:32,168
NATE: What are you
talking... Norah! Norah!
581
00:28:32,252 --> 00:28:33,836
Hey! Norah, we got to go!
582
00:28:33,921 --> 00:28:35,171
Norah, come on!
583
00:28:35,255 --> 00:28:38,132
You had one job, Mare. That's
all. Look after your sister.
584
00:28:38,217 --> 00:28:40,051
Norah!
Norah, come on!
585
00:28:40,135 --> 00:28:41,802
Hey, Norah!
Norah!
586
00:28:41,887 --> 00:28:44,013
Go check over there.
Go check over there.
587
00:28:44,097 --> 00:28:45,223
MARE: Norah!
Norah!
588
00:28:45,307 --> 00:28:46,724
Norah, can you hear me?
589
00:28:47,059 --> 00:28:48,935
(NORAH SCREAMING)
590
00:28:50,896 --> 00:28:52,939
MARE: Norah!
Norah!
591
00:28:54,274 --> 00:28:55,650
NORAH: Mare, please!
Hey.
592
00:28:55,734 --> 00:28:56,776
(NORAH GASPING)
593
00:28:56,860 --> 00:28:58,194
Can you hear me?
594
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
Shit.
595
00:29:02,074 --> 00:29:03,074
Norah!
596
00:29:04,076 --> 00:29:05,910
Where you at?
NORAH: Dad!
597
00:29:08,163 --> 00:29:10,289
Hey, hey. Hey, baby.
You okay? Are you hurt?
598
00:29:10,374 --> 00:29:11,374
Are you hurt? Huh?
599
00:29:11,458 --> 00:29:12,792
Look at me, look at me. Okay.
600
00:29:12,876 --> 00:29:14,085
She got...
601
00:29:21,176 --> 00:29:22,343
Banji, do you copy?
602
00:29:22,427 --> 00:29:24,011
We've got a situation
in the village.
603
00:29:24,304 --> 00:29:26,347
MARE: Norah, don't worry.
We're gonna be fine.
604
00:29:26,431 --> 00:29:27,473
Banji, Banji, come in.
605
00:29:27,599 --> 00:29:30,393
It's Martin. Are you still
in the field? Hey, Norah.
606
00:29:30,477 --> 00:29:32,228
Hey, Norah,
it's gonna be okay.
607
00:29:32,312 --> 00:29:33,646
It's not gonna work.
608
00:29:33,730 --> 00:29:36,107
The mountain blocks
the CB radio signal.
609
00:29:36,900 --> 00:29:38,234
There's a seasonal outpost
610
00:29:38,318 --> 00:29:39,652
about six k's up
the road here,
611
00:29:39,736 --> 00:29:41,737
so I'm just gonna go
down there and call it in.
612
00:29:41,822 --> 00:29:43,614
I can't... Dad,
I want to go home.
613
00:29:43,699 --> 00:29:45,157
No, we're gonna go home,
all right?
614
00:29:45,242 --> 00:29:46,993
Call whoever you got to
when we get back.
615
00:29:47,077 --> 00:29:49,662
Listen, there's like 15
families in that village, okay?
616
00:29:49,746 --> 00:29:51,789
I know those people.
I'm not leaving them.
617
00:29:51,873 --> 00:29:53,833
Do you think there's
anybody still alive?
618
00:29:54,543 --> 00:29:55,543
NATE: I don't know.
619
00:29:55,627 --> 00:29:57,295
Hey, what's that?
MAN 2: Please!
620
00:29:57,379 --> 00:29:58,921
Hold up. Slow down.
MAN 2: Help me!
621
00:29:59,006 --> 00:30:00,339
Slow down. Slow down.
622
00:30:01,842 --> 00:30:04,385
Guys, just stay in the car.
623
00:30:06,555 --> 00:30:07,930
Wait, what?
It's okay.
624
00:30:08,015 --> 00:30:10,141
What's he doing?
It's okay. It's all right.
625
00:30:10,892 --> 00:30:12,685
Mutende.
Hey, Martin.
626
00:30:12,769 --> 00:30:14,270
One second, girls.
627
00:30:14,354 --> 00:30:15,980
MARTIN: How many lions? Lions.
It's okay.
628
00:30:16,064 --> 00:30:17,231
How many?
629
00:30:18,400 --> 00:30:20,192
MARTIN: He's from the village.
He needs help.
630
00:30:20,277 --> 00:30:21,652
Keep the girls in the car.
631
00:30:22,904 --> 00:30:24,697
Are you okay? Is he okay?
What's going on?
632
00:30:24,781 --> 00:30:26,115
He'll be fine.
Just stay in the car.
633
00:30:26,199 --> 00:30:28,075
Is he gonna be okay?
Okay? Just stay in the car.
634
00:30:28,160 --> 00:30:29,327
MARTIN: Just hold on.
Hey.
635
00:30:29,911 --> 00:30:31,829
(MARTIN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
636
00:30:32,789 --> 00:30:34,498
His name is Mutende.
Okay.
637
00:30:34,624 --> 00:30:37,209
And he went with a
couple other guys... Okay.
638
00:30:37,294 --> 00:30:39,253
...to try to take it out,
like I thought. Hey, man. Okay.
639
00:30:39,338 --> 00:30:40,921
It got his brother as well.
You got a aid kit?
640
00:30:41,006 --> 00:30:42,715
Yeah, there's one in the...
There's one in the car.
641
00:30:43,050 --> 00:30:44,175
Okay. What's he saying?
642
00:30:44,259 --> 00:30:46,719
It means "devil. "
Devil. Okay.
643
00:30:47,012 --> 00:30:48,387
All right, Mutende...
(RUSTLING)
644
00:30:48,472 --> 00:30:49,972
All right,
just relax, okay?
645
00:30:50,057 --> 00:30:51,474
(GUN COCKING)
646
00:30:51,767 --> 00:30:53,142
Hey, what is it?
647
00:30:53,226 --> 00:30:54,226
Hey.
648
00:30:55,020 --> 00:30:56,937
Hey, Martin. Come back.
Go back to the girls.
649
00:30:57,022 --> 00:30:58,022
(ANIMAL GROWLING)
650
00:30:58,106 --> 00:30:59,648
Hey, buddy,
come here, okay?
651
00:30:59,733 --> 00:31:01,025
Nate, go back to the car!
Just relax, okay?
652
00:31:01,109 --> 00:31:03,027
All right, we just got to get
this guy out of here.
653
00:31:03,111 --> 00:31:05,321
Okay. Just stay here, okay?
I'll be right back.
654
00:31:07,407 --> 00:31:08,532
MARE: Dad.
Where's the medical kit?
655
00:31:08,617 --> 00:31:10,076
Where's the medical kit?
What?
656
00:31:10,160 --> 00:31:11,660
Was it a lion? Martin
said there's a medical kit.
657
00:31:11,745 --> 00:31:12,995
Where is it?
Dad!
658
00:31:13,080 --> 00:31:14,372
What?
Was it a lion?
659
00:31:14,456 --> 00:31:15,706
Be quiet.
Yes. Okay?
660
00:31:15,791 --> 00:31:17,208
Wha...
Now, just relax.
661
00:31:17,292 --> 00:31:19,210
Dad, what's going on?
Okay. All right. No, no.
662
00:31:19,294 --> 00:31:20,878
Lions?
Uncle Martin's out there.
663
00:31:21,713 --> 00:31:23,339
Yes, Norah.
Um, see if you can
664
00:31:23,423 --> 00:31:24,673
find someone on the radio.
665
00:31:24,758 --> 00:31:26,092
Okay, but Martin said that
we're out of range here.
666
00:31:26,176 --> 00:31:27,385
I don't care
what Martin said. Try.
667
00:31:27,469 --> 00:31:28,844
Okay, but, Dad, what do I say?
Okay?
668
00:31:28,929 --> 00:31:30,679
Dad, what do I say? Dad!
669
00:31:31,056 --> 00:31:32,556
Just tell them that...
Dad, what...
670
00:31:32,641 --> 00:31:34,558
Tell them that we're outside
Tsonga village, all right?
671
00:31:34,643 --> 00:31:35,643
Tsonga village. Okay.
Two miles on the road.
672
00:31:35,727 --> 00:31:37,603
We got a injured male.
Tell them...
673
00:31:37,687 --> 00:31:39,146
Just don't panic, okay?
Okay.
674
00:31:40,732 --> 00:31:41,732
Mare.
Okay.
675
00:31:42,651 --> 00:31:44,902
MARE: Hello?
They're gonna answer.
676
00:31:44,986 --> 00:31:46,320
Help. Can someone hear me?
677
00:31:46,863 --> 00:31:48,572
Help. Can somebody
please hear me?
678
00:31:48,657 --> 00:31:49,865
Hey, man. Hey.
679
00:31:49,950 --> 00:31:51,534
Hey. You okay?
680
00:31:52,953 --> 00:31:55,371
Come on, now.
Hang in there. Hang in there.
681
00:31:58,834 --> 00:32:00,376
Come on. Come on.
682
00:32:15,100 --> 00:32:16,100
Come on.
683
00:32:41,960 --> 00:32:43,377
Okay. It's okay.
684
00:32:44,796 --> 00:32:45,880
What was that?
685
00:32:46,381 --> 00:32:47,715
(GRUNTS)
686
00:32:53,305 --> 00:32:54,930
(BIRDS FLAPPING)
687
00:33:11,239 --> 00:33:13,240
(SPLASHING AND ROARING)
688
00:33:34,596 --> 00:33:35,721
(FAINT ROARING)
689
00:33:41,645 --> 00:33:43,062
(GROWLING)
690
00:33:43,355 --> 00:33:44,647
(GUN COCKING)
691
00:34:07,212 --> 00:34:08,546
(GROWLING)
(SCREAMS)
692
00:34:08,630 --> 00:34:09,797
(GUNSHOT)
693
00:34:10,924 --> 00:34:11,924
Martin!
694
00:34:16,263 --> 00:34:17,263
Hey!
695
00:34:27,232 --> 00:34:28,315
Hey!
696
00:34:37,158 --> 00:34:38,576
MARE: Dad, come back!
697
00:34:40,704 --> 00:34:42,621
Okay.
MARE: Dad!
698
00:34:42,706 --> 00:34:44,373
Okay, I'm gonna go outside.
Wait, Mare. Please.
699
00:34:44,457 --> 00:34:46,000
No, just stay right...
Please. Mare!
700
00:34:46,084 --> 00:34:47,876
Don't leave me!
Just breathe. It's okay.
701
00:34:47,961 --> 00:34:49,545
Norah, I'm right here.
Hey, man.
702
00:34:50,171 --> 00:34:51,171
You up here?
703
00:34:52,591 --> 00:34:53,591
Huh?
704
00:34:54,092 --> 00:34:55,217
Martin!
705
00:34:57,137 --> 00:34:58,220
(GROWLING)
706
00:34:58,305 --> 00:35:00,264
Shit. Get in the car!
707
00:35:01,057 --> 00:35:02,474
Get in the car now!
708
00:35:04,811 --> 00:35:06,395
(LION GROWLING)
709
00:35:09,482 --> 00:35:11,317
Whoa. Whoa!
710
00:35:14,613 --> 00:35:16,238
You guys okay? You guys okay?
711
00:35:17,240 --> 00:35:18,824
(GIRLS SCREAMING)
712
00:35:19,284 --> 00:35:21,035
Norah, stay down.
Stay down.
713
00:35:22,871 --> 00:35:25,497
Stay down. Stay down.
Stay down.
714
00:35:26,625 --> 00:35:28,417
(GASPING)
715
00:35:28,501 --> 00:35:29,543
Stay down. Stay down.
716
00:35:29,628 --> 00:35:31,462
It's okay. It's okay.
717
00:35:32,255 --> 00:35:33,589
(GIRLS SCREAMING)
718
00:35:33,673 --> 00:35:35,674
Get over there, Mare!
Get over there!
719
00:35:38,553 --> 00:35:39,553
Get...
720
00:35:39,971 --> 00:35:40,971
Take the wheel!
721
00:35:42,140 --> 00:35:43,432
Take the wheel, Mare!
722
00:35:44,225 --> 00:35:46,018
(NATE SCREAMING)
723
00:35:46,686 --> 00:35:48,729
Drive! Drive!
724
00:35:50,148 --> 00:35:51,315
Watch out! Watch out!
725
00:35:51,399 --> 00:35:52,566
Don't hit the man!
726
00:35:54,527 --> 00:35:56,320
(MARE SCREAMING)
727
00:36:01,451 --> 00:36:03,035
(ALL GASPING)
728
00:36:03,119 --> 00:36:04,828
NATE: Okay. Okay.
729
00:36:04,913 --> 00:36:06,538
Hey. Hey, Mare. Mare.
730
00:36:06,623 --> 00:36:08,374
Mare, you okay?
Come here.
731
00:36:08,458 --> 00:36:09,750
Come here.
Look at me.
732
00:36:09,834 --> 00:36:11,335
Did you hurt yourself?
Dad.
733
00:36:11,419 --> 00:36:13,420
Where's the lion?
Okay.
734
00:36:13,505 --> 00:36:16,632
Hey. Hey, Norah. Norah.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
735
00:36:16,716 --> 00:36:18,842
Breathe. Breathe.
Slow down.
736
00:36:19,094 --> 00:36:20,094
(WHIMPERING)
737
00:36:20,178 --> 00:36:21,470
Like that. There you go. That's it.
738
00:36:21,554 --> 00:36:23,097
You're doing good.
Doing good.
739
00:36:23,181 --> 00:36:25,474
Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry.
740
00:36:25,892 --> 00:36:27,476
What the hell just happened?
741
00:36:30,105 --> 00:36:31,605
Is it still out there?
742
00:36:34,943 --> 00:36:36,193
Be careful.
Don't cut yourself.
743
00:36:36,319 --> 00:36:38,570
Whoa, whoa, whoa.
Just... Just stay right there.
744
00:36:39,906 --> 00:36:42,032
NORAH: The lion really
smashed out that window.
745
00:36:42,117 --> 00:36:44,410
Move over.
What happened to Uncle Martin?
746
00:36:44,619 --> 00:36:47,121
Ow! Oh, my leg.
It got me good.
747
00:36:47,831 --> 00:36:49,832
We got to go
get some help, okay?
748
00:36:50,083 --> 00:36:51,250
(ENGINE SPLUTTERING)
749
00:36:51,334 --> 00:36:54,878
Come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come...
750
00:36:54,963 --> 00:36:56,964
Come on, come on, come on.
751
00:36:58,425 --> 00:37:00,092
Are we trapped here?
No.
752
00:37:00,593 --> 00:37:02,928
No, Norah, we're not trapped here, okay?
753
00:37:04,013 --> 00:37:05,139
Someone will find us.
754
00:37:05,223 --> 00:37:06,849
Someone will come by.
We don't know that.
755
00:37:06,933 --> 00:37:09,059
Uncle Martin said that
this part of the reserve
756
00:37:09,144 --> 00:37:10,352
is closed to the public.
757
00:37:10,437 --> 00:37:12,563
And the radio
is just static, Dad.
758
00:37:13,022 --> 00:37:15,232
Do we even know where we are?
Mare.
759
00:37:15,316 --> 00:37:16,734
Do we know...
Mare! Come on.
760
00:37:16,818 --> 00:37:19,027
Just stop, okay?
Just stop.
761
00:37:19,112 --> 00:37:20,112
Guys?
762
00:37:20,780 --> 00:37:22,906
What... What if
that thing isn't gone?
763
00:37:23,783 --> 00:37:25,409
It could still be out here.
Hey. Hey, hey, hey, hey.
764
00:37:25,493 --> 00:37:26,785
No, she's right.
Wait. No, no, no, no, no.
765
00:37:26,870 --> 00:37:28,871
No, but we didn't get
very far, Dad.
766
00:37:29,456 --> 00:37:30,914
It could still be
out there.
767
00:37:32,250 --> 00:37:33,500
MARTIN ON RADIO:
Nate, come in.
768
00:37:33,585 --> 00:37:35,335
What is that, now? Wait.
769
00:37:35,420 --> 00:37:36,879
Can you hear the radio?
Nate, can you hear me?
770
00:37:36,963 --> 00:37:37,963
Can you hear it?
771
00:37:38,631 --> 00:37:39,631
Oh.
772
00:37:40,133 --> 00:37:42,009
Hey, Martin.
Nate, I can hear you.
773
00:37:42,093 --> 00:37:43,510
Can you hear me?
Hey. Yes.
774
00:37:43,595 --> 00:37:44,887
Yes, we hear you.
775
00:37:46,514 --> 00:37:48,056
Do you copy?
776
00:37:48,141 --> 00:37:50,017
Yes, Nate, I copy you.
777
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
I copy you.
778
00:37:51,644 --> 00:37:53,604
What happened, man?
Did you get attacked?
779
00:37:54,522 --> 00:37:55,522
I'm...
780
00:37:56,316 --> 00:37:57,858
I'm in a bad way, bro.
781
00:37:59,569 --> 00:38:00,736
NATE: You're in a bad way?
782
00:38:00,820 --> 00:38:02,738
What happened?
What kind of condition you in?
783
00:38:03,740 --> 00:38:04,823
The lion...
784
00:38:06,242 --> 00:38:10,037
The lion just came
out of nowhere, you know?
785
00:38:11,372 --> 00:38:12,623
And... I can't stand.
786
00:38:13,166 --> 00:38:14,541
My leg's...
787
00:38:14,834 --> 00:38:16,043
My leg's torn up.
788
00:38:16,711 --> 00:38:18,378
I'm losing too much blood.
789
00:38:18,463 --> 00:38:20,130
I think I'm gonna pass out.
790
00:38:20,215 --> 00:38:21,882
Are the girls okay?
791
00:38:21,966 --> 00:38:23,592
Mutende, is he okay?
Yeah.
792
00:38:23,676 --> 00:38:25,928
Yeah, look, Mutende,
he didn't make it, okay?
793
00:38:26,012 --> 00:38:28,013
He didn't make it,
but the girls are okay.
794
00:38:28,097 --> 00:38:29,306
We're here. We're okay.
795
00:38:29,390 --> 00:38:30,891
And, um, the truck...
796
00:38:30,975 --> 00:38:32,684
(ENGINE SPUTTERING)
797
00:38:33,102 --> 00:38:34,520
It's dead, man. Um...
798
00:38:35,730 --> 00:38:38,190
Hey, man, I don't know
what to do right now.
799
00:38:38,274 --> 00:38:40,442
Okay? I don't know what to do.
800
00:38:40,527 --> 00:38:44,071
MARTIN: Okay, you want to
just stay there.
801
00:38:44,155 --> 00:38:45,614
Someone will come.
802
00:38:45,698 --> 00:38:49,243
And stay in the car.
803
00:38:49,327 --> 00:38:51,328
I'm seeing... I'm seeing...
804
00:38:52,914 --> 00:38:55,249
Oof, I'm seeing stars,
man, feeling dizzy.
805
00:38:56,251 --> 00:38:58,210
NATE: Hey, Martin,
listen to me. Um...
806
00:38:59,003 --> 00:39:00,838
You're gonna go
into shock, all right?
807
00:39:00,922 --> 00:39:02,631
I need you to
stop the bleeding.
808
00:39:02,715 --> 00:39:04,341
Mare, is he okay?
Needless to say, all right?
809
00:39:04,425 --> 00:39:06,176
I need you to
take your belt off...
810
00:39:06,886 --> 00:39:08,512
...wrap it around your leg,
811
00:39:08,596 --> 00:39:10,472
and I need you to
pull that shit tight.
812
00:39:11,349 --> 00:39:15,018
I did that already, but, um,
it's not really helping.
813
00:39:15,103 --> 00:39:16,812
I've... I... He went
really deep, man.
814
00:39:16,896 --> 00:39:18,146
It's all the way to the bone.
815
00:39:18,231 --> 00:39:19,898
NATE: You did that?
Okay. Okay.
816
00:39:20,024 --> 00:39:21,692
Um, do you have
your lighter on you?
817
00:39:21,776 --> 00:39:22,943
That Zippo?
818
00:39:24,237 --> 00:39:25,487
MARTIN: Yeah, yeah. Yes.
819
00:39:25,572 --> 00:39:27,239
You got that?
All right, do me a favor.
820
00:39:27,323 --> 00:39:28,824
Take your knife out,
all right?
821
00:39:28,908 --> 00:39:30,617
You're not gonna like me
for this, man,
822
00:39:30,702 --> 00:39:33,495
but I need you to heat that
knife as hot as it can get.
823
00:39:33,580 --> 00:39:36,874
As hot as Hades, man, then you
need to put it on the artery.
824
00:39:36,958 --> 00:39:39,793
All right? And you need to lay
it on there while it's really hot.
825
00:39:39,878 --> 00:39:41,295
All right? We're gonna
stop the bleeding.
826
00:39:41,379 --> 00:39:42,713
How much time?
We need to go get him.
827
00:39:42,797 --> 00:39:43,839
Hold on, Mare. Hold on.
828
00:39:44,549 --> 00:39:46,049
And how's that doing?
Is it hot?
829
00:39:46,134 --> 00:39:47,134
Yeah.
830
00:39:47,218 --> 00:39:49,553
Tell me when it's done, man.
Tell me when it's done.
831
00:39:54,392 --> 00:39:56,059
Okay, I'm gonna go for it.
832
00:39:58,605 --> 00:39:59,771
(SCREAMS)
833
00:40:00,982 --> 00:40:02,441
Hey, man, I heard you.
He's okay.
834
00:40:02,525 --> 00:40:03,817
I actually heard you.
835
00:40:04,235 --> 00:40:05,444
You're close by.
836
00:40:06,362 --> 00:40:07,571
So listen...
837
00:40:08,990 --> 00:40:11,533
I'm gonna try
and come to you, okay?
838
00:40:12,243 --> 00:40:13,243
Is he okay?
839
00:40:13,328 --> 00:40:15,203
Did you get that, Martin?
I will come to you.
840
00:40:15,288 --> 00:40:16,914
Where is he?
MARTIN: Ah, shit!
841
00:40:16,998 --> 00:40:18,123
Dad, here.
842
00:40:18,207 --> 00:40:19,750
Negative, Nate.
843
00:40:22,045 --> 00:40:23,295
I'm not alone.
844
00:40:24,255 --> 00:40:25,255
What?
845
00:40:25,590 --> 00:40:27,132
He's staring right at me.
846
00:40:27,216 --> 00:40:29,176
NATE: The lion is
staring right at you?
847
00:40:29,260 --> 00:40:31,261
MARE: Oh, my God.
MARTIN: Why would he do that?
848
00:40:31,346 --> 00:40:32,930
MARE: Okay, Dad,
we have to go get him.
849
00:40:33,014 --> 00:40:34,014
NATE: Hold on.
850
00:40:34,557 --> 00:40:37,809
The son of a bitch
is staring right at me.
851
00:40:37,894 --> 00:40:39,853
MARE: Dad, we have to go
and get him now.
852
00:40:39,938 --> 00:40:42,272
NATE: That doesn't sound
right, man. What's going on?
853
00:40:42,357 --> 00:40:44,983
Dude, that doesn't sound
natural. (LOW GROWLING)
854
00:40:46,277 --> 00:40:49,488
If I didn't know any better,
I'd say I'm the bait.
855
00:40:51,449 --> 00:40:53,075
NATE: We got to
come get you, man.
856
00:40:53,660 --> 00:40:56,161
If you stay by there,
you're gonna die.
857
00:40:56,245 --> 00:40:57,579
MARE: Dad,
he's gonna bleed out.
858
00:40:58,581 --> 00:40:59,998
NATE: We gonna
figure this out.
859
00:41:00,375 --> 00:41:01,792
MARE: We can't
leave him out there.
860
00:41:03,461 --> 00:41:04,920
You don't understand.
861
00:41:06,339 --> 00:41:08,048
We're in his territory now.
862
00:41:08,341 --> 00:41:10,842
Okay, Martin, just listen.
Just sit tight, okay?
863
00:41:10,927 --> 00:41:12,678
I got to think
about this, okay?
864
00:41:12,762 --> 00:41:14,596
Wait, Dad,
what about the tranq rifle?
865
00:41:15,515 --> 00:41:17,224
Where is it? Go find it.
Yeah.
866
00:41:17,308 --> 00:41:19,142
I can't leave you out
there. No way. Okay.
867
00:41:19,227 --> 00:41:20,477
I don't see anything.
Do you see it?
868
00:41:20,561 --> 00:41:21,687
No. I don't.
No, but I know...
869
00:41:21,771 --> 00:41:23,563
You don't see it? Hold up.
870
00:41:23,648 --> 00:41:25,273
Let me get back there.
Norah, move over there.
871
00:41:25,358 --> 00:41:26,733
Dad, your leg.
Just move over there.
872
00:41:26,818 --> 00:41:29,152
Wait, wait, wait. Dad.
Just move over there, okay?
873
00:41:29,237 --> 00:41:31,238
Wait. Dad!
What?
874
00:41:31,322 --> 00:41:34,282
Listen to me. Your leg, it is
torn up. My leg's what? Shit.
875
00:41:34,826 --> 00:41:37,035
It's not that bad.
It's fine. It's stopped.
876
00:41:37,120 --> 00:41:38,537
It's just superficial, okay?
877
00:41:38,621 --> 00:41:40,664
It's all right. Do you see it?
No, don't see it.
878
00:41:40,748 --> 00:41:42,541
No? What about this box?
Check this box.
879
00:41:42,625 --> 00:41:44,209
It's locked.
It's locked?
880
00:41:44,293 --> 00:41:45,585
Dang it.
See...
881
00:41:45,670 --> 00:41:47,129
See if there's a key in there.
882
00:41:47,213 --> 00:41:48,463
No, just the one.
Nothing?
883
00:41:48,589 --> 00:41:50,632
Check the glove box real quick. Okay.
884
00:41:53,428 --> 00:41:55,262
MARE: There's nothing
in the glove box.
885
00:41:55,471 --> 00:41:56,972
Hold on.
It's not loosening.
886
00:41:57,056 --> 00:41:58,348
(NATE: GRUNTS)
887
00:41:58,433 --> 00:41:59,391
Oh, God.
888
00:41:59,517 --> 00:42:00,767
Are you okay?
You good?
889
00:42:00,852 --> 00:42:02,102
I'm good.
Good job.
890
00:42:02,186 --> 00:42:04,062
Get it.
Watch your fingers.
891
00:42:05,314 --> 00:42:07,607
Now, what's the plan?
Okay.
892
00:42:07,692 --> 00:42:09,651
We got... That's it.
893
00:42:09,736 --> 00:42:11,778
Dad, do you know
how to put it together?
894
00:42:11,863 --> 00:42:13,530
No, I have no idea.
I know how.
895
00:42:13,614 --> 00:42:15,073
How do you know that?
896
00:42:15,158 --> 00:42:17,576
I paid attention when
Banji assembled it earlier.
897
00:42:17,660 --> 00:42:18,744
It can't be that hard.
898
00:42:18,828 --> 00:42:20,495
How does that go?
You know how to use this?
899
00:42:20,580 --> 00:42:21,997
No.
To use that, press that button
900
00:42:22,081 --> 00:42:23,331
only when you're talking.
901
00:42:23,416 --> 00:42:24,750
Okay.
Where does this go?
902
00:42:24,834 --> 00:42:25,876
Make sure the numbers...
903
00:42:26,002 --> 00:42:28,170
Dad, make sure the numbers
go there. Right here?
904
00:42:28,254 --> 00:42:30,255
Hey, Martin, can you hear me?
Then screw it.
905
00:42:30,339 --> 00:42:32,591
Screw it in right here?
Martin, can you hear me?
906
00:42:32,967 --> 00:42:34,009
Are you still there?
907
00:42:34,093 --> 00:42:36,053
MARTIN: I'm here.
Okay, good.
908
00:42:36,137 --> 00:42:38,138
We have the tranq rifle.
909
00:42:38,222 --> 00:42:41,266
If we shoot this thing, it might
buy us some time to come get you.
910
00:42:41,350 --> 00:42:44,436
No, no, no. That's a...
That's a terrible idea.
911
00:42:44,520 --> 00:42:45,771
That's...
912
00:42:45,855 --> 00:42:47,522
NATE: We got to try. Okay?
913
00:42:48,900 --> 00:42:50,525
MARTIN: The lion's moved off.
914
00:42:50,610 --> 00:42:52,694
I do not have eyes
on the lion.
915
00:42:52,779 --> 00:42:53,945
He's wandered off.
916
00:42:54,030 --> 00:42:55,113
What?
What?
917
00:42:55,198 --> 00:42:56,782
MARTIN: Stay in the vehicle.
918
00:42:59,660 --> 00:43:02,996
NATE: Martin, we don't have a choice
right now. It's the best we can do.
919
00:43:03,081 --> 00:43:05,832
You're only gonna have one
shot, man, but if you...
920
00:43:07,168 --> 00:43:10,837
If you can hit it, it should
buy us a couple hours, yeah.
921
00:43:10,922 --> 00:43:13,298
I got it. We're not gonna
leave you there, okay?
922
00:43:13,382 --> 00:43:14,424
We just can't do that.
923
00:43:14,509 --> 00:43:16,009
You want to...
You want to get...
924
00:43:16,094 --> 00:43:17,844
You want to get
somewhere high, you know?
925
00:43:17,929 --> 00:43:19,346
NATE: Open the sunroof.
MARE: Okay.
926
00:43:19,430 --> 00:43:21,139
No, no, no. Not that one.
No!
927
00:43:21,224 --> 00:43:22,766
Wait, wait.
Stop touching it?
928
00:43:22,850 --> 00:43:23,934
Stay in the car, okay?
929
00:43:24,018 --> 00:43:25,018
Okay.
930
00:43:25,686 --> 00:43:27,187
All right, be careful.
931
00:43:27,271 --> 00:43:28,897
Okay, okay.
Dad.
932
00:43:31,567 --> 00:43:33,151
MARE: Be careful up there.
NORAH: Please.
933
00:43:34,320 --> 00:43:35,946
NATE: Stay away from
the broken window.
934
00:43:39,158 --> 00:43:41,034
All right. Pass me that gun.
935
00:43:41,119 --> 00:43:42,119
MARE: You got it?
Yeah.
936
00:43:47,375 --> 00:43:48,375
NORAH: You good?
All right.
937
00:43:48,459 --> 00:43:49,709
Get Martin on the radio.
Okay.
938
00:43:49,794 --> 00:43:52,295
Ask him what
I'm supposed to look for.
939
00:43:52,380 --> 00:43:53,922
What should he be looking for?
940
00:43:54,006 --> 00:43:57,008
MARTIN: Movement.
Anything that casts a shadow.
941
00:43:57,844 --> 00:44:00,053
What? What'd he say?
Look for the shadows.
942
00:44:00,138 --> 00:44:01,346
Shadows?
MARE: Shadows.
943
00:44:01,764 --> 00:44:03,598
NORAH: Like a shadow moving.
Okay.
944
00:44:04,433 --> 00:44:06,059
It's just a bunch of shadows.
945
00:44:08,187 --> 00:44:10,605
Do you see anything?
Uh, no, I don't see...
946
00:44:17,071 --> 00:44:18,738
MARE: Dad, do you see it?
Hold on.
947
00:44:18,823 --> 00:44:20,031
Hold on. Hold on.
948
00:44:20,950 --> 00:44:21,950
(RUSTLING)
949
00:44:27,957 --> 00:44:28,957
No.
950
00:44:29,041 --> 00:44:30,375
Ask him where he is
or something.
951
00:44:30,459 --> 00:44:32,169
Ask him for
a landmark near him.
952
00:44:32,253 --> 00:44:34,171
Something else,
something I can see.
953
00:44:34,255 --> 00:44:35,839
Is there any landmark
that he can find?
954
00:44:35,923 --> 00:44:37,924
Anything to find you.
Where are you?
955
00:44:38,217 --> 00:44:39,926
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
956
00:44:42,305 --> 00:44:43,680
Can he see the hunter's blind?
957
00:44:43,764 --> 00:44:45,056
What'd he say?
What's a hunter's blind?
958
00:44:45,141 --> 00:44:46,850
He said look for a hunter's
blind.
959
00:44:46,934 --> 00:44:49,019
What does that look like?
What does it look like?
960
00:44:49,103 --> 00:44:51,479
It's the only man-made thing.
It's on stilts.
961
00:44:51,564 --> 00:44:53,773
The only man-made thing
on stilts, Dad.
962
00:44:55,985 --> 00:44:57,527
Hold on. I don't see it.
963
00:44:57,612 --> 00:44:58,987
I don't see it.
964
00:44:59,071 --> 00:45:00,405
I don't see anything.
965
00:45:00,531 --> 00:45:01,656
NATE: Come on.
966
00:45:02,783 --> 00:45:03,783
I don't see it.
967
00:45:04,285 --> 00:45:05,410
Dad!
Do you see it?
968
00:45:05,494 --> 00:45:06,578
Dad, it's right there!
969
00:45:06,662 --> 00:45:07,829
NATE AND NORAH: Where?
Over there, Dad.
970
00:45:07,914 --> 00:45:09,873
Can you see it? Right there.
I don't see it. Where?
971
00:45:09,957 --> 00:45:11,666
I don't see it.
Hold on. I see it.
972
00:45:11,751 --> 00:45:13,251
Stop moving the car!
Where are you...
973
00:45:13,336 --> 00:45:15,003
Stop rocking the...
Where are you going?
974
00:45:15,087 --> 00:45:16,963
Mare! Mare, what the hell are you doing?
975
00:45:17,048 --> 00:45:18,173
Checking if I can see
Uncle Martin.
976
00:45:18,257 --> 00:45:19,257
Get back.
NORAH: Mare!
977
00:45:19,342 --> 00:45:20,967
We have to do something,
or he's gonna die.
978
00:45:21,052 --> 00:45:22,427
I'm not going anywhere.
Mare, come back!
979
00:45:22,511 --> 00:45:24,387
NATE: I'll do it!
I'll check if I can see him.
980
00:45:24,472 --> 00:45:25,931
Mare! I'll go!
981
00:45:27,475 --> 00:45:29,392
Mare, I said I'll go!
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
982
00:45:29,477 --> 00:45:30,727
Dad! It's here! It's here!
983
00:45:31,354 --> 00:45:32,354
Run, Mare!
984
00:45:32,438 --> 00:45:34,231
Get away from the car now!
Here!
985
00:45:34,315 --> 00:45:36,024
Pass me! Quick! Pass it!
Here.
986
00:45:36,108 --> 00:45:37,359
Dad! Take it!
987
00:45:38,569 --> 00:45:40,153
(GROWLS)
(NATE SCREAMS)
988
00:45:40,446 --> 00:45:41,446
NORAH: Dad!
989
00:45:43,407 --> 00:45:44,824
Stay away, Mare!
990
00:45:46,744 --> 00:45:47,744
Hey!
991
00:45:52,375 --> 00:45:53,833
Dad, are you okay?
992
00:45:53,918 --> 00:45:55,835
Dad! Dad!
993
00:45:56,128 --> 00:45:58,046
(NATE SCREAMING)
994
00:46:02,635 --> 00:46:04,052
NORAH: Dad, please answer me!
995
00:46:06,222 --> 00:46:07,722
Please, Dad!
996
00:46:09,850 --> 00:46:11,559
(NATE GRUNTING)
(LION ROARING)
997
00:46:16,649 --> 00:46:18,942
MARE: Dad, look, the
gun is on the other side.
998
00:46:19,026 --> 00:46:20,485
It's right there.
999
00:46:20,569 --> 00:46:21,736
Dad, he's coming!
1000
00:46:22,029 --> 00:46:23,571
(NATE SCREAMING)
1001
00:46:31,497 --> 00:46:33,039
NATE: No, no. Norah!
1002
00:46:33,165 --> 00:46:35,292
Get away from the window! Stay
in the back! (NORAH SCREAMING)
1003
00:46:35,376 --> 00:46:37,210
NORAH: Dad, please help!
He's on the car!
1004
00:46:37,461 --> 00:46:38,461
Dad!
1005
00:46:43,426 --> 00:46:46,386
MARE: Dad, get the gun.
Dad, grab it!
1006
00:46:46,470 --> 00:46:47,470
Hurry up!
1007
00:46:55,313 --> 00:46:57,188
Uncle Martin.
I'm here. I'm here.
1008
00:46:57,273 --> 00:46:58,398
I'm coming.
1009
00:46:58,566 --> 00:47:00,317
(PANTING)
1010
00:47:03,362 --> 00:47:05,155
Are you okay?
Mare, what are you doing here?
1011
00:47:05,239 --> 00:47:07,282
I'm gonna get you
back to the cruiser, okay?
1012
00:47:07,408 --> 00:47:09,951
I told you to stay in the car.
I'll get you back, Uncle Martin.
1013
00:47:17,460 --> 00:47:18,918
(ROARS)
1014
00:47:19,754 --> 00:47:21,838
(NATE GRUNTING)
1015
00:47:32,224 --> 00:47:34,059
(LION GROWLING)
1016
00:47:37,313 --> 00:47:40,273
NORAH: Dad, are you okay?
Yeah. Yeah. You okay?
1017
00:47:40,358 --> 00:47:41,691
Yeah.
Is it gone?
1018
00:47:42,526 --> 00:47:44,027
Is it gone?
Yeah.
1019
00:47:51,410 --> 00:47:53,828
Okay. Okay. You okay?
1020
00:47:53,913 --> 00:47:55,330
Yeah.
All right. Good job.
1021
00:47:55,414 --> 00:47:56,623
Good job.
Thank you.
1022
00:47:56,707 --> 00:47:58,708
Close the window.
Okay? Close the window.
1023
00:48:00,920 --> 00:48:01,920
Hey, Mare!
1024
00:48:02,755 --> 00:48:03,963
Mare, come back!
1025
00:48:04,048 --> 00:48:05,465
Hey, Mare, can you hear me?
1026
00:48:07,551 --> 00:48:09,677
I'll get your sister, okay?
Stay right there.
1027
00:48:09,762 --> 00:48:11,054
Hey, Mare, can you hear me?
1028
00:48:11,138 --> 00:48:12,889
Dad? Norah?
1029
00:48:13,474 --> 00:48:14,724
NATE: Hey, Mare, come in.
Okay.
1030
00:48:15,351 --> 00:48:16,601
Martin, you okay?
1031
00:48:17,561 --> 00:48:18,561
Yeah, we're fine.
1032
00:48:18,646 --> 00:48:20,438
You guys okay?
What happened to the lion?
1033
00:48:20,523 --> 00:48:22,273
Your sister stuck
a dart in his ass.
1034
00:48:22,358 --> 00:48:23,358
MARE: She did?
1035
00:48:23,859 --> 00:48:25,693
NATE: Yeah, she sure did.
1036
00:48:25,778 --> 00:48:28,363
Okay. Well, we're almost
there, and we're okay.
1037
00:48:28,447 --> 00:48:31,157
Come on. One, two... Go ahead.
1038
00:48:31,242 --> 00:48:32,367
(SCREAMS)
1039
00:48:33,160 --> 00:48:34,160
It's okay.
1040
00:48:34,328 --> 00:48:35,537
It's okay, Uncle Martin.
1041
00:48:36,414 --> 00:48:37,831
I think I got it.
1042
00:48:37,915 --> 00:48:39,666
I think I got it. Hey, Mare.
1043
00:48:39,750 --> 00:48:41,835
Mare, can you pass
he tweezers right there?
1044
00:48:41,961 --> 00:48:43,336
Which one?
Yep, that one.
1045
00:48:43,421 --> 00:48:44,921
I want you to
clamp this right here.
1046
00:48:45,005 --> 00:48:47,507
Hold tight and do not let go.
Do you understand?
1047
00:48:47,591 --> 00:48:49,259
All right. Norah,
can you check in that box
1048
00:48:49,343 --> 00:48:51,136
if they got some sutures
in there?
1049
00:48:51,220 --> 00:48:52,679
Can you tell me what they got?
1050
00:48:53,097 --> 00:48:54,889
There's nylon...
What do they have?
1051
00:48:54,974 --> 00:48:57,392
...silk and polypropylene.
Okay.
1052
00:48:57,476 --> 00:48:59,144
Give me a 16-millimeter silk.
1053
00:48:59,270 --> 00:49:01,438
There's 3/018-millimeter
silk. Good job.
1054
00:49:01,522 --> 00:49:02,981
It's not perfect but will do.
1055
00:49:03,065 --> 00:49:04,649
Are your hands clean?
Definitely not.
1056
00:49:04,733 --> 00:49:06,609
Take a alcohol swab,
wipe your hands,
1057
00:49:06,694 --> 00:49:10,613
and then pass the suture
packet with the needle up, okay?
1058
00:49:10,698 --> 00:49:12,615
Okay.
Okay, Mare. You okay?
1059
00:49:12,950 --> 00:49:15,326
All right. I know.
He's bleeding out a lot.
1060
00:49:15,411 --> 00:49:17,036
Jusr relax, okay?
How you doing, Norah?
1061
00:49:17,121 --> 00:49:18,121
Okay.
1062
00:49:18,581 --> 00:49:20,248
He's gonna
pass out now, all right?
1063
00:49:20,332 --> 00:49:21,833
He's gonna be all right.
Yeah.
1064
00:49:21,917 --> 00:49:24,419
There you go. Turn it around.
Turn it around for me.
1065
00:49:24,503 --> 00:49:25,712
Good job.
1066
00:49:26,255 --> 00:49:27,422
All right.
Okay.
1067
00:49:28,549 --> 00:49:29,966
Okay. Okay.
1068
00:49:36,515 --> 00:49:37,765
All right.
1069
00:49:38,851 --> 00:49:41,644
I got it. I got it. I got it.
I got it. I got it.
1070
00:49:44,315 --> 00:49:46,107
Okay, you can let go.
Okay.
1071
00:49:46,192 --> 00:49:47,775
Guys.
Did a good job, okay?
1072
00:49:47,860 --> 00:49:49,110
Guys.
Good job.
1073
00:49:49,195 --> 00:49:50,653
What about the lion?
1074
00:49:50,738 --> 00:49:53,448
Martin said the tranquilizer would
keep him out for a couple of hours.
1075
00:49:53,532 --> 00:49:54,657
We'll be long gone by then.
1076
00:49:54,742 --> 00:49:56,367
But it's the same lion,
isn't it?
1077
00:49:56,452 --> 00:49:58,912
The one that killed all
those people in the village?
1078
00:50:00,039 --> 00:50:01,206
It has to be.
1079
00:50:03,042 --> 00:50:05,919
Norah, are you sure you put
a dart in that thing?
1080
00:50:06,003 --> 00:50:07,086
What?
Oh, God.
1081
00:50:07,171 --> 00:50:08,379
Yes. Oh, my gosh.
1082
00:50:11,759 --> 00:50:13,092
Yes.
Oh, my God.
1083
00:50:13,177 --> 00:50:16,346
Dad, the tranquilizer's
wearing off already.
1084
00:50:16,430 --> 00:50:17,889
All right. Don't panic, okay?
1085
00:50:17,973 --> 00:50:19,557
MARE: I thought
he'd be out for hours.
1086
00:50:24,396 --> 00:50:25,897
(LOW GROWLING)
1087
00:50:37,868 --> 00:50:39,327
(LOW GROWLING)
1088
00:50:39,787 --> 00:50:41,412
(ROARING)
1089
00:50:54,843 --> 00:50:56,761
MARE: Hello?
Is anyone out there? Over.
1090
00:50:57,096 --> 00:50:58,304
Please, we need help.
1091
00:50:58,847 --> 00:51:02,725
If anyone can hear me,
someone please answer.
1092
00:51:02,810 --> 00:51:05,144
Guys, we got to consider that
we're gonna be in this vehicle
1093
00:51:05,229 --> 00:51:06,896
for a while, all right? So...
1094
00:51:07,606 --> 00:51:09,774
Cruiser's dead,
and as long as it's out there,
1095
00:51:09,858 --> 00:51:11,484
we got to conserve this water.
1096
00:51:11,569 --> 00:51:13,194
How much do we have?
1097
00:51:13,279 --> 00:51:15,989
Well, um, you got one there.
1098
00:51:16,073 --> 00:51:18,157
Whatever's in these
four bottles for now.
1099
00:51:18,242 --> 00:51:19,867
Dad, this is not enough.
I know, but it's gonna
1100
00:51:19,952 --> 00:51:21,327
have to last till tomorrow.
Not for four people.
1101
00:51:21,412 --> 00:51:23,705
It has to last till tomorrow.
Tomorrow?
1102
00:51:23,789 --> 00:51:25,456
Hey, someone's gonna
come find us.
1103
00:51:25,541 --> 00:51:26,583
I promise you, okay?
1104
00:51:26,667 --> 00:51:29,085
Don't make a promise
you can't keep. Hey.
1105
00:51:29,670 --> 00:51:30,962
What are you talking about?
1106
00:51:31,046 --> 00:51:33,631
How about the time you took
Norah on that carriage ride
1107
00:51:33,716 --> 00:51:35,008
and you promised her that
1108
00:51:35,092 --> 00:51:36,593
our mother wasn't gonna die?
What?
1109
00:51:36,677 --> 00:51:39,053
That's not fair.
Norah came home that night,
1110
00:51:39,138 --> 00:51:41,431
and she was happy.
And she held my hands
1111
00:51:41,515 --> 00:51:43,933
and she assured me that
our mother was gonna be okay
1112
00:51:44,018 --> 00:51:46,144
because you promised. Mare,
will you just shut the hell up
1113
00:51:46,228 --> 00:51:47,645
for one God dang
second, please!
1114
00:51:47,730 --> 00:51:49,188
Norah...
All you ever do is talk.
1115
00:51:49,273 --> 00:51:50,273
Okay, guys.
1116
00:51:52,026 --> 00:51:53,901
Just stop for a second, okay?
1117
00:51:53,986 --> 00:51:56,070
Come on, Mare.
Hey. Norah, look at me.
1118
00:51:56,363 --> 00:51:57,363
I'm sorry, Dad.
1119
00:51:57,448 --> 00:51:58,781
Norah, don't be sorry.
1120
00:51:58,866 --> 00:52:00,366
I cannot believe you
right now.
1121
00:52:08,125 --> 00:52:10,460
I always thought you guys
would get back together.
1122
00:52:15,674 --> 00:52:16,758
I did, too.
1123
00:52:26,977 --> 00:52:27,977
I'm sorry.
1124
00:52:34,777 --> 00:52:36,194
(MARTIN COUGHING)
1125
00:52:37,696 --> 00:52:38,696
Hey.
1126
00:52:39,907 --> 00:52:41,866
Tell me that I'm home in bed.
1127
00:52:42,701 --> 00:52:44,285
You're home in bed, man.
1128
00:52:44,536 --> 00:52:46,204
Warm, comfortable.
1129
00:52:47,039 --> 00:52:48,665
See, here's some water.
1130
00:52:49,667 --> 00:52:51,876
Promise. Just relax.
1131
00:52:51,960 --> 00:52:53,294
Don't do too much.
1132
00:52:53,379 --> 00:52:54,962
There you go.
There you go, man.
1133
00:52:55,047 --> 00:52:57,715
(GROANS AND GRUNTS)
1134
00:53:04,682 --> 00:53:06,140
The girls okay?
1135
00:53:06,225 --> 00:53:07,225
Yeah.
1136
00:53:09,603 --> 00:53:10,603
Thank God.
1137
00:53:11,313 --> 00:53:12,897
What happened with the lion?
1138
00:53:14,566 --> 00:53:17,985
Tranquilizer didn't seem to affect
it much, but I haven't seen it
1139
00:53:18,737 --> 00:53:20,029
since before dark.
1140
00:53:21,907 --> 00:53:23,157
Maybe it gave up.
1141
00:53:25,160 --> 00:53:26,160
Maybe.
1142
00:53:27,746 --> 00:53:28,746
Maybe not.
1143
00:53:30,374 --> 00:53:31,374
It's...
1144
00:53:32,960 --> 00:53:35,628
Everybody knows that
a wounded lion is dangerous,
1145
00:53:35,713 --> 00:53:37,714
but I've never seen
anything like it.
1146
00:53:39,091 --> 00:53:40,550
Multiple attacks...
1147
00:53:41,927 --> 00:53:43,261
...without eating its prey.
1148
00:53:44,221 --> 00:53:45,638
Attacking a vehicle.
1149
00:53:46,056 --> 00:53:47,265
Lions don't do that.
1150
00:53:48,308 --> 00:53:52,061
It's like he... He knows
who his real enemy is.
1151
00:53:53,814 --> 00:53:55,022
Meaning what?
1152
00:53:55,774 --> 00:53:57,692
The poachers, you know?
1153
00:53:58,360 --> 00:53:59,527
They take out the lions,
1154
00:53:59,611 --> 00:54:01,612
they split up
the prides, and then...
1155
00:54:03,532 --> 00:54:04,532
Well,
1156
00:54:06,410 --> 00:54:07,785
now they're fighting back.
1157
00:54:08,704 --> 00:54:12,540
This lion's gone rogue
because they killed his pride,
1158
00:54:12,624 --> 00:54:14,459
and now he's coming
after all of us.
1159
00:54:19,590 --> 00:54:21,591
I've got to get
my girls out of here.
1160
00:54:24,511 --> 00:54:26,262
(BOTH SIGH)
1161
00:54:27,014 --> 00:54:28,431
The radio don't work.
1162
00:54:28,891 --> 00:54:30,516
We ain't got no water.
1163
00:54:31,685 --> 00:54:32,685
Look, man, I can't...
1164
00:54:33,937 --> 00:54:35,146
I can't help you.
1165
00:54:35,230 --> 00:54:36,898
Barely feel my leg.
1166
00:54:36,982 --> 00:54:38,816
You can't go out there
on your own.
1167
00:54:39,526 --> 00:54:40,943
You're miles from anywhere.
1168
00:54:41,695 --> 00:54:43,905
The best thing you can do
is stay here
1169
00:54:44,740 --> 00:54:46,407
and wait for help to come.
1170
00:54:47,910 --> 00:54:50,119
You go out there
without a weapon,
1171
00:54:50,204 --> 00:54:51,913
it'll be you versus him,
1172
00:54:51,997 --> 00:54:54,874
and that is not a fight
that you are designed to win.
1173
00:55:01,548 --> 00:55:03,925
You're doing right
by these girls today.
1174
00:55:04,635 --> 00:55:06,219
Amahle would be proud of you.
1175
00:55:28,367 --> 00:55:31,035
NATE: Don't go. Don't go.
1176
00:55:37,876 --> 00:55:39,502
(SIGHS)
1177
00:55:49,221 --> 00:55:50,221
Hey.
1178
00:55:50,973 --> 00:55:52,306
You guys drink the water?
1179
00:55:53,100 --> 00:55:54,433
Why you got to drink the...
1180
00:55:55,644 --> 00:55:57,979
Mare. Mare.
1181
00:55:58,063 --> 00:56:00,273
Norah. Norah.
1182
00:56:00,357 --> 00:56:02,275
Hey, Martin. Martin.
1183
00:56:02,359 --> 00:56:05,111
Where are the... Where
are the girls? Hey. Hey.
1184
00:56:05,195 --> 00:56:06,821
Girls. Hey.
1185
00:56:08,490 --> 00:56:09,490
What...
1186
00:56:12,786 --> 00:56:13,786
Hey.
1187
00:56:14,121 --> 00:56:15,371
Mare! Norah!
1188
00:56:17,416 --> 00:56:18,749
Shit. What the...
1189
00:56:19,751 --> 00:56:20,751
Mare!
1190
00:56:21,670 --> 00:56:22,837
Hey, girls!
(GIRLS SCREAMING)
1191
00:56:22,921 --> 00:56:24,088
(LION ROARING)
Oh!
1192
00:56:37,060 --> 00:56:38,269
WOMAN: Nathaniel.
1193
00:56:41,398 --> 00:56:42,565
Nathaniel.
1194
00:56:42,649 --> 00:56:44,358
I need you.
I need you near me.
1195
00:56:44,443 --> 00:56:46,068
I need you.
Are you okay?
1196
00:56:50,449 --> 00:56:51,449
Amahle.
1197
00:56:51,950 --> 00:56:52,950
Are you okay?
1198
00:57:10,761 --> 00:57:11,761
Mare.
1199
00:57:11,970 --> 00:57:13,763
MARE: Uh. What's wrong?
1200
00:57:15,515 --> 00:57:16,766
I loved your mom.
1201
00:57:17,643 --> 00:57:18,643
Okay?
1202
00:57:20,562 --> 00:57:23,189
I loved her with
everything I had to give.
1203
00:57:23,982 --> 00:57:25,066
I promise you.
1204
00:57:27,819 --> 00:57:29,028
It just wasn't working.
1205
00:57:32,991 --> 00:57:34,575
I thought I had more time.
1206
00:57:36,578 --> 00:57:37,995
Thought I could solve it.
1207
00:57:41,208 --> 00:57:44,543
Now every time I look at you,
I see so much of her in you.
1208
00:57:47,714 --> 00:57:50,800
I need you to forgive me.
1209
00:57:53,887 --> 00:57:55,096
Can you do that?
1210
00:58:00,018 --> 00:58:01,602
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
1211
00:58:01,853 --> 00:58:03,145
What was that?
1212
00:58:03,230 --> 00:58:05,564
I don't know.
You turn the radio on?
1213
00:58:05,649 --> 00:58:07,525
I never turned it off.
It just...
1214
00:58:07,609 --> 00:58:09,276
Dad, maybe somebody heard me.
1215
00:58:09,361 --> 00:58:11,612
Maybe it's a rescue party.
Let me turn it up.
1216
00:58:11,697 --> 00:58:13,698
Hold on. Hold up.
1217
00:58:13,782 --> 00:58:14,782
Can you hear 'em?
1218
00:58:15,492 --> 00:58:17,201
Are they saying something?
What did he say?
1219
00:58:17,285 --> 00:58:19,203
Hey, copy. Do...
Do you hear us?
1220
00:58:19,287 --> 00:58:21,288
Tell them where we are.
I'm trying.
1221
00:58:21,373 --> 00:58:23,082
Can't make out
what they're saying.
1222
00:58:23,166 --> 00:58:25,167
ON RADIO: Kees.
Hey, copy. Can you hear us?
1223
00:58:25,585 --> 00:58:26,585
Hey.
1224
00:58:28,964 --> 00:58:30,131
Is that them?
1225
00:58:30,632 --> 00:58:31,632
Is that...
1226
00:58:32,050 --> 00:58:33,509
I think they heard.
1227
00:58:33,719 --> 00:58:35,177
(INDISTINCT CHATTER)
1228
00:58:35,262 --> 00:58:36,512
Dad, they've got guns.
1229
00:58:36,638 --> 00:58:38,639
Why do they have guns?
They're poachers.
1230
00:58:38,724 --> 00:58:40,433
Oh, God.
They're poachers, all right?
1231
00:58:40,517 --> 00:58:42,518
Whatever happens,
just stay in the vehicle.
1232
00:58:44,062 --> 00:58:46,272
Hey. Just stay
in the vehicle, okay?
1233
00:58:46,398 --> 00:58:48,649
(INDISTINCT CONVERSATION)
1234
00:58:52,112 --> 00:58:53,571
Hey.
1235
00:58:53,655 --> 00:58:55,364
Hey, what's up?
Hey, hey. Wait, wait.
1236
00:58:55,449 --> 00:58:58,159
Hey. Hold on.
Hey, hey. Hold on, man.
1237
00:58:58,243 --> 00:59:00,619
You hold on. You hold on.
Okay. Okay.
1238
00:59:00,704 --> 00:59:02,621
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1239
00:59:02,706 --> 00:59:04,206
Hey, what's up?
We need some help, okay?
1240
00:59:04,291 --> 00:59:05,833
We... We were attacked,
and we need some help.
1241
00:59:05,917 --> 00:59:07,168
You're American.
Yeah.
1242
00:59:07,252 --> 00:59:08,335
Long way from home, American.
1243
00:59:08,420 --> 00:59:09,587
Yeah. Look, my friend's in...
1244
00:59:09,671 --> 00:59:11,172
Who are they?
Those are my daughters.
1245
00:59:11,256 --> 00:59:12,757
Those are
my two daughters, okay?
1246
00:59:12,841 --> 00:59:14,300
And my friend is in a bad way.
1247
00:59:14,384 --> 00:59:16,010
He needs some help right now.
1248
00:59:16,094 --> 00:59:17,344
You shouldn't be out here.
1249
00:59:17,429 --> 00:59:19,638
It's a very dangerous place.
No, I know that.
1250
00:59:19,723 --> 00:59:22,349
And I was attacked,
and I'm telling you, man,
1251
00:59:22,434 --> 00:59:24,435
I just need a ride
out of here. That's all.
1252
00:59:24,519 --> 00:59:26,437
Attacked by what?
A lion.
1253
00:59:26,521 --> 00:59:28,522
It was huge.
It took out the whole village.
1254
00:59:28,607 --> 00:59:30,274
That's the big male
that got away.
1255
00:59:30,358 --> 00:59:31,358
(MAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
1256
00:59:31,443 --> 00:59:33,277
He's from the pride
that we killed last night.
1257
00:59:33,361 --> 00:59:35,988
Hey, excuse me. Hey. Hey. We
need to get out of here, okay?
1258
00:59:36,073 --> 00:59:37,364
When last have you
seen this lion?
1259
00:59:37,449 --> 00:59:38,616
I don't know,
it was like two hours.
1260
00:59:38,700 --> 00:59:39,950
Brother, can I pay you?
1261
00:59:40,035 --> 00:59:41,160
Hey.
Brother, can I pay you?
1262
00:59:41,244 --> 00:59:42,953
Not brother of yours, man.
No, no, no.
1263
00:59:43,038 --> 00:59:44,622
I'm just saying,
you guys are poachers, right?
1264
00:59:44,706 --> 00:59:46,207
We can take American dollars.
We're not poachers.
1265
00:59:46,291 --> 00:59:47,750
All right, I won't say...
Hey, man.
1266
00:59:47,834 --> 00:59:49,502
You got to put that down,
okay? Those are my daughters.
1267
00:59:49,586 --> 00:59:51,045
Hey, hey, hey, hey, hey!
No, no, no, no. Just relax.
1268
00:59:51,129 --> 00:59:53,255
You can take American dollars?
Yes, I got...
1269
00:59:53,340 --> 00:59:55,633
I can pay you. Yes.
5,000 American dollars.
1270
00:59:55,717 --> 00:59:57,802
Yes, I got you, okay?
All right?
1271
00:59:59,471 --> 01:00:02,348
We need to unload the cargo
before we get to the village, eh?
1272
01:00:03,058 --> 01:00:04,350
Thank you. I appreciate it.
1273
01:00:04,434 --> 01:00:05,559
And I won't say a word.
1274
01:00:05,644 --> 01:00:07,812
You say there are three
inside, including your friend?
1275
01:00:07,896 --> 01:00:09,730
Yeah. Just...
Dad, what's happening?
1276
01:00:09,815 --> 01:00:11,649
They're gonna
help us get out of here.
1277
01:00:13,151 --> 01:00:14,652
What the hell is this?
1278
01:00:15,987 --> 01:00:16,987
Dad!
What the...
1279
01:00:17,072 --> 01:00:18,614
I know this man.
Hey! Hey, relax!
1280
01:00:18,698 --> 01:00:20,241
Okay.
He's an anti-poacher!
1281
01:00:20,325 --> 01:00:22,118
Hey, what are you doing, man?
Put the gun down.
1282
01:00:22,202 --> 01:00:23,869
Put the gun down.
He killed three of my men.
1283
01:00:23,954 --> 01:00:26,413
Just relax, okay?
Just relax. All right?
1284
01:00:27,415 --> 01:00:29,125
Hey, don't touch her!
Dad!
1285
01:00:29,209 --> 01:00:30,751
No! No, no, no!
Keep him there!
1286
01:00:30,836 --> 01:00:31,919
Stay down!
1287
01:00:34,381 --> 01:00:36,132
(GROWLING)
Let her go.
1288
01:00:36,216 --> 01:00:38,175
Stop! Stop! Stop!
1289
01:00:38,260 --> 01:00:39,260
It's coming!
1290
01:00:43,849 --> 01:00:46,392
Norah! Norah, come here!
1291
01:00:46,893 --> 01:00:48,602
Come here! Okay. Okay.
1292
01:00:49,104 --> 01:00:50,604
Let's get out of here.
Come on.
1293
01:00:50,689 --> 01:00:51,689
Get in!
1294
01:00:51,773 --> 01:00:53,232
(MEN SHOUTING)
(GUNSHOTS)
1295
01:00:53,316 --> 01:00:55,401
NATE: Get in. You okay?
Mare, you okay?
1296
01:00:55,485 --> 01:00:57,820
All right, here's our chance
to get out of here, okay?
1297
01:00:57,904 --> 01:00:59,196
Get the water.
Get the medical supplies.
1298
01:00:59,281 --> 01:01:00,990
I'm gonna get that truck,
I'm gonna back it up,
1299
01:01:01,074 --> 01:01:02,533
and we're gonna put
Uncle Martin in it, all right?
1300
01:01:02,617 --> 01:01:04,243
Okay. Okay.
It's okay, stay here.
1301
01:01:04,953 --> 01:01:06,287
You're gonna get help, okay?
1302
01:01:08,123 --> 01:01:10,749
(INDISTINCT SHOUTING)
1303
01:01:19,926 --> 01:01:22,678
No. Come on.
No, no, no, no, no!
1304
01:01:27,601 --> 01:01:29,143
(PANTING)
1305
01:01:31,730 --> 01:01:33,856
(GUNSHOTS)
1306
01:01:35,442 --> 01:01:36,692
There's no keys.
What happened?
1307
01:01:36,776 --> 01:01:38,068
One of them has got the keys.
1308
01:01:38,153 --> 01:01:39,695
What?
I got to go get the keys.
1309
01:01:39,779 --> 01:01:42,239
You don't know how
to hot-wire a car? No.
1310
01:01:42,324 --> 01:01:46,035
I do not know how to hot-wire
a car. I went to medical school.
1311
01:01:46,119 --> 01:01:47,661
You should've
double-majored or something.
1312
01:01:47,746 --> 01:01:49,455
The guy in the yellow shirt,
1313
01:01:49,539 --> 01:01:51,749
he was driving. I got to find
him. He must have the keys.
1314
01:01:51,833 --> 01:01:52,875
Dad, please don't go.
1315
01:01:52,959 --> 01:01:55,377
That truck is the only way
we can get out of here.
1316
01:01:55,462 --> 01:01:56,795
He must've gone that way.
1317
01:01:56,880 --> 01:01:58,631
He couldn't have gone far.
You heard the gunshots.
1318
01:01:58,715 --> 01:02:00,591
They were close.
No. I don't like it.
1319
01:02:00,675 --> 01:02:01,800
I'm not asking you to like it.
1320
01:02:01,885 --> 01:02:03,928
I'm asking you to look after
Norah and Uncle Martin.
1321
01:02:04,012 --> 01:02:05,262
All right? Can you do that?
1322
01:02:05,347 --> 01:02:07,097
I've got the walkie.
I'll be ten minutes.
1323
01:02:07,182 --> 01:02:08,515
MARE: Okay.
That's all.
1324
01:02:08,600 --> 01:02:11,018
Please, Daddy. You cannot get
hurt. You have to be careful.
1325
01:02:11,102 --> 01:02:12,144
Hey, what's my name?
1326
01:02:12,229 --> 01:02:14,021
Supersize Nugget Nate.
That's right.
1327
01:02:14,105 --> 01:02:15,648
Nate, Nate. Get his gun.
1328
01:02:15,732 --> 01:02:17,900
Okay. All right.
1329
01:02:17,984 --> 01:02:20,069
Ten minutes.
MARE: Be careful.
1330
01:02:23,573 --> 01:02:24,782
Dad, please be careful.
1331
01:02:43,718 --> 01:02:44,718
Hey.
1332
01:02:48,807 --> 01:02:50,266
I need them keys, man.
1333
01:02:52,602 --> 01:02:54,353
(GUNSHOTS)
(GROWLING)
1334
01:03:09,035 --> 01:03:10,744
(WHINING)
1335
01:03:13,665 --> 01:03:16,041
(TALKING INDISTINCTLY)
1336
01:03:17,335 --> 01:03:18,836
(GROANING)
1337
01:03:34,894 --> 01:03:36,645
(SPLASHING)
1338
01:03:38,773 --> 01:03:40,316
(BIRD HOOTING)
1339
01:03:45,822 --> 01:03:47,573
(LOW GROWLING)
1340
01:04:07,093 --> 01:04:08,427
MARE ON RADIO: Dad? Dad?
1341
01:04:10,055 --> 01:04:11,722
Dad, can you hear us?
1342
01:04:12,223 --> 01:04:13,307
Dad?
1343
01:04:15,977 --> 01:04:17,561
Dad, say something, please.
1344
01:04:17,645 --> 01:04:19,355
Oh, please, Dad. Please.
1345
01:04:19,939 --> 01:04:21,065
Dad?
1346
01:04:21,691 --> 01:04:22,941
MARE: Can you hear me?
1347
01:04:23,026 --> 01:04:24,985
Dad, say something, please.
1348
01:04:26,404 --> 01:04:28,197
Dad, can you hear me?
1349
01:04:31,451 --> 01:04:34,244
(GROWLING)
1350
01:04:50,011 --> 01:04:52,012
(LOW GROWLING)
1351
01:05:10,698 --> 01:05:12,783
(HISSING)
1352
01:05:17,372 --> 01:05:18,997
(GROWLING)
1353
01:05:19,207 --> 01:05:21,166
(SPLASHING)
1354
01:05:27,882 --> 01:05:29,675
NORAH: Mare, do you see him?
MARE: No.
1355
01:05:29,759 --> 01:05:32,177
Well, it's been ten minutes
already. I know, Norah.
1356
01:05:32,262 --> 01:05:34,054
Mare, we should try him
on the walkie again.
1357
01:05:34,139 --> 01:05:35,848
We can't, Norah.
He's not responding.
1358
01:05:35,932 --> 01:05:37,099
What? I mean, we've got
to do something, Mare.
1359
01:05:37,183 --> 01:05:38,350
I know we have...
1360
01:05:38,435 --> 01:05:41,061
(BOTH GASPING)
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
1361
01:05:44,607 --> 01:05:46,024
What?
What?
1362
01:05:47,652 --> 01:05:49,153
Mare, don't let him in,
please.
1363
01:05:50,113 --> 01:05:51,572
Mare, you can't.
1364
01:05:52,198 --> 01:05:53,240
Mare, please.
1365
01:05:56,119 --> 01:05:57,327
Look at his...
1366
01:06:00,915 --> 01:06:02,374
Is Dad okay?
1367
01:06:08,381 --> 01:06:11,467
Mare, where did he go?
1368
01:06:12,302 --> 01:06:13,886
(WATER SLOSHING)
1369
01:06:27,233 --> 01:06:28,817
(GROWLING)
1370
01:06:56,054 --> 01:06:57,596
(HORN HONKING)
1371
01:06:58,473 --> 01:07:00,307
Dad, please come back. Please.
1372
01:07:05,980 --> 01:07:08,398
(HORN HONKING)
(GROWLING)
1373
01:07:57,407 --> 01:08:00,450
(MAN GROANING)
1374
01:08:03,621 --> 01:08:05,038
Sorry about this, man.
1375
01:08:17,927 --> 01:08:19,928
Hey. It's me.
1376
01:08:20,305 --> 01:08:21,513
Can you hear me?
1377
01:08:23,516 --> 01:08:24,516
MARE: Dad, is that you?
1378
01:08:24,601 --> 01:08:25,851
Copy, copy. I made it.
1379
01:08:25,935 --> 01:08:27,060
I made it. I'm here.
1380
01:08:28,855 --> 01:08:31,106
I got the keys.
I'm coming back, okay?
1381
01:08:31,399 --> 01:08:32,399
I'm coming back.
1382
01:08:32,525 --> 01:08:33,734
(STATIC)
1383
01:09:02,722 --> 01:09:04,014
(MAN COUGHING)
1384
01:09:04,349 --> 01:09:05,891
MARE: Are you okay?
MARTIN: Yeah.
1385
01:09:05,975 --> 01:09:07,392
Here, Uncle Martin.
1386
01:09:07,477 --> 01:09:08,477
Have some water.
1387
01:09:10,313 --> 01:09:11,313
Thanks.
1388
01:09:15,777 --> 01:09:16,777
Here.
1389
01:09:18,738 --> 01:09:20,113
What? What's wrong?
1390
01:09:26,371 --> 01:09:27,704
Don't move.
1391
01:09:29,207 --> 01:09:30,832
(THUDDING)
1392
01:09:33,878 --> 01:09:36,004
Okay, look away from him.
Don't look into his eyes.
1393
01:09:36,255 --> 01:09:38,298
Just move away
from this window.
1394
01:09:39,509 --> 01:09:40,967
Move into the seat.
1395
01:09:42,512 --> 01:09:44,054
Stay calm.
I'm watching him.
1396
01:09:44,764 --> 01:09:45,931
Norah.
Mare, are you okay?
1397
01:09:46,015 --> 01:09:47,224
Stay still.
There you go, boy.
1398
01:09:47,308 --> 01:09:49,935
It's okay. You have to stay
still, okay?
1399
01:09:50,019 --> 01:09:51,770
Okay, I think
we're gonna be good.
1400
01:09:51,854 --> 01:09:53,647
(GROWLING)
(SCREAMING)
1401
01:09:56,359 --> 01:09:58,276
The car's gonna tip! Go, guys!
1402
01:09:58,361 --> 01:10:00,028
Go, Norah! Now!
Go! Get out!
1403
01:10:00,113 --> 01:10:01,738
Hide in the Land Rover now!
1404
01:10:02,448 --> 01:10:03,657
Go, go, go, go, go!
1405
01:10:03,741 --> 01:10:05,742
He got me!
Go!
1406
01:10:05,827 --> 01:10:07,327
Come on, you bastard!
1407
01:10:20,091 --> 01:10:22,092
(LION GROWLING)
1408
01:11:13,060 --> 01:11:14,060
I'm sorry, boy.
1409
01:11:20,818 --> 01:11:22,819
(LOUD ROARING)
1410
01:11:34,540 --> 01:11:36,541
(LOUD ROARING)
1411
01:11:47,595 --> 01:11:48,845
Norah.
NORAH: Dad!
1412
01:11:48,930 --> 01:11:50,347
Shit. What's the fire?
1413
01:11:50,431 --> 01:11:52,599
The truck went off the cliff.
Where's Mare?
1414
01:11:52,683 --> 01:11:54,184
She's inside,
but she got hurt.
1415
01:11:54,268 --> 01:11:56,228
She got hurt?
Yeah, by the lion.
1416
01:11:56,312 --> 01:11:57,813
Hey. Mare.
Dad.
1417
01:11:58,356 --> 01:11:59,773
You okay?
I don't know.
1418
01:11:59,857 --> 01:12:01,274
I think I'm okay.
All right?
1419
01:12:01,359 --> 01:12:02,776
Where's Uncle Martin?
1420
01:12:02,860 --> 01:12:04,528
He was in the cruiser
when it rolled over.
1421
01:12:04,612 --> 01:12:05,946
Dad, I don't think he made it.
1422
01:12:06,030 --> 01:12:07,155
What?
1423
01:12:07,824 --> 01:12:08,824
Let me take a look.
1424
01:12:09,325 --> 01:12:10,659
Oh, my God.
Is it bad?
1425
01:12:10,743 --> 01:12:13,078
No, no, no. It's not bad.
Okay.
1426
01:12:13,162 --> 01:12:15,497
I just got to put
some pressure on it, okay?
1427
01:12:15,581 --> 01:12:16,957
Okay.
All right?
1428
01:12:17,041 --> 01:12:18,458
Norah, you okay?
Yeah.
1429
01:12:19,877 --> 01:12:20,877
Are you okay?
1430
01:12:20,962 --> 01:12:22,587
Just lean forward a
little bit like this. Okay.
1431
01:12:22,672 --> 01:12:24,130
All right.
It's okay, Mare.
1432
01:12:24,757 --> 01:12:25,757
Okay.
1433
01:12:26,342 --> 01:12:27,551
All right. Look at me.
1434
01:12:27,635 --> 01:12:29,094
Look at me. Okay?
Okay.
1435
01:12:29,428 --> 01:12:30,387
(WHIMPERING)
1436
01:12:30,513 --> 01:12:32,430
Okay. We're good. You all
right? It's okay, Mare.
1437
01:12:32,515 --> 01:12:34,182
Yeah.
Okay. It's all right.
1438
01:12:34,267 --> 01:12:35,851
It's okay, Mare.
It's all right.
1439
01:12:37,436 --> 01:12:39,271
Just stay here, okay?
Okay.
1440
01:12:40,273 --> 01:12:41,690
It's okay, Mare. You're okay.
1441
01:12:51,659 --> 01:12:52,659
Martin.
1442
01:12:54,829 --> 01:12:58,290
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1443
01:13:21,814 --> 01:13:22,814
All right, guys.
1444
01:13:23,900 --> 01:13:26,943
We're trying to backtrack from
where we was yesterday, okay?
1445
01:13:27,028 --> 01:13:29,613
Okay. I don't think we got enough fuel,
1446
01:13:29,697 --> 01:13:32,532
so keep an eye out for something
we might have seen, all right?
1447
01:13:32,617 --> 01:13:34,117
Okay?
Okay. Okay.
1448
01:13:34,952 --> 01:13:36,828
Mare, you okay?
1449
01:13:37,663 --> 01:13:38,872
I'm okay.
1450
01:13:38,956 --> 01:13:40,707
I'm just a little nauseous.
1451
01:13:40,791 --> 01:13:42,751
All right. Look...
It hurts.
1452
01:13:42,835 --> 01:13:44,085
All right. Okay.
It's okay.
1453
01:13:44,170 --> 01:13:46,796
If you feel like you got to throw
up, I need you to breathe through it.
1454
01:13:46,881 --> 01:13:48,715
I don't want you to
strain your abdomen.
1455
01:13:48,799 --> 01:13:50,884
Okay. I don't know
how deep that wound is.
1456
01:13:50,968 --> 01:13:52,802
You understand?
Let me see you do it.
1457
01:13:52,887 --> 01:13:54,554
Let me see.
There you go.
1458
01:13:54,639 --> 01:13:56,556
Keep your eye
on the horizon, okay?
1459
01:13:56,641 --> 01:13:58,475
You're gonna be okay.
There you go.
1460
01:13:59,185 --> 01:14:00,352
No, no, no.
1461
01:14:02,146 --> 01:14:03,146
Dad, look.
What?
1462
01:14:03,230 --> 01:14:04,356
The lions.
1463
01:14:04,857 --> 01:14:06,650
That's the pride
that Banji showed us.
1464
01:14:06,734 --> 01:14:08,818
NATE: There was a school
right around the corner.
1465
01:14:08,903 --> 01:14:10,111
NORAH: Yeah, right up here.
1466
01:14:17,995 --> 01:14:19,454
MARE: Dad,
why are we stopping?
1467
01:14:19,538 --> 01:14:21,456
Don't want to run out of gas
in the middle of nowhere.
1468
01:14:21,540 --> 01:14:22,624
Not with you in this state.
1469
01:14:22,708 --> 01:14:24,793
Let me find something
to dress the wound.
1470
01:14:24,877 --> 01:14:25,877
But, Dad.
Norah, come on.
1471
01:14:25,962 --> 01:14:27,879
We should keep driving.
No, no, no, I know,
1472
01:14:27,964 --> 01:14:29,089
but there's
got to be something.
1473
01:14:29,173 --> 01:14:30,298
A first aid kit, water.
1474
01:14:30,383 --> 01:14:31,675
MARE: Dad, I'll be okay.
I know.
1475
01:14:31,759 --> 01:14:33,426
No, we should go.
Honey, I know.
1476
01:14:33,511 --> 01:14:35,595
I got to find something
to fix you up first.
1477
01:14:35,680 --> 01:14:36,721
Do you understand?
1478
01:14:36,806 --> 01:14:38,139
Okay, Norah,
I want you to hold this
1479
01:14:38,224 --> 01:14:39,474
and stay close, all right?
Okay.
1480
01:14:39,558 --> 01:14:40,850
And be careful.
Okay.
1481
01:14:40,935 --> 01:14:42,894
One, two, three.
1482
01:14:42,979 --> 01:14:45,689
Okay. There you go.
Go, go, go.
1483
01:14:45,773 --> 01:14:48,483
No, no, no, no. It's all
right. It's all right.
1484
01:14:48,567 --> 01:14:49,567
Okay.
1485
01:14:52,655 --> 01:14:54,489
NATE: Keep going,
honey. Keep going.
1486
01:15:07,837 --> 01:15:09,129
Come on.
1487
01:15:09,213 --> 01:15:10,755
All right?
Yeah.
1488
01:15:15,052 --> 01:15:16,052
Hello?
1489
01:15:16,595 --> 01:15:17,637
Is anybody here?
1490
01:15:17,722 --> 01:15:19,764
Dad, what is this place?
1491
01:15:20,349 --> 01:15:22,058
Some kind of poachers' lodge.
1492
01:15:22,852 --> 01:15:24,686
Poachers like that
we saw last night?
1493
01:15:24,770 --> 01:15:27,731
No. Yes, but they're not
gonna come here, okay?
1494
01:15:27,815 --> 01:15:29,357
Okay.
All right, put that down.
1495
01:15:29,442 --> 01:15:30,817
Hey. All right, Mare.
1496
01:15:31,819 --> 01:15:34,529
I want you to breathe, all right?
I'm gonna take a look at it.
1497
01:15:35,197 --> 01:15:36,489
Okay.
How does it feel?
1498
01:15:36,574 --> 01:15:38,283
Hurts? Yeah.
It hurts.
1499
01:15:38,367 --> 01:15:39,409
Okay.
Is it bad?
1500
01:15:39,493 --> 01:15:42,037
I'm gonna need to find
something to dress that, okay?
1501
01:15:42,121 --> 01:15:43,163
Okay.
1502
01:15:43,247 --> 01:15:44,873
Dad, it smells
really bad in here.
1503
01:15:44,957 --> 01:15:46,166
Yeah, I know.
1504
01:15:47,376 --> 01:15:48,543
All right.
1505
01:15:51,630 --> 01:15:53,173
Mare, we're gonna be okay,
okay?
1506
01:15:54,341 --> 01:15:55,633
We need to find like a...
1507
01:15:57,261 --> 01:15:58,261
...medical box...
1508
01:15:59,055 --> 01:16:00,805
...or something, okay?
Okay.
1509
01:16:00,890 --> 01:16:02,182
Okay.
Come on, Norah.
1510
01:16:02,266 --> 01:16:03,558
Keep your eyes out.
1511
01:16:04,477 --> 01:16:07,979
Something that looks
like gauze, all right?
1512
01:16:08,064 --> 01:16:09,064
Go look over there.
1513
01:16:13,486 --> 01:16:14,611
You see anything?
1514
01:16:14,695 --> 01:16:16,029
No.
No?
1515
01:16:16,989 --> 01:16:17,989
All right.
1516
01:16:18,657 --> 01:16:19,657
Okay.
1517
01:16:24,747 --> 01:16:26,748
Oh, my goodness.
Come on. Come on.
1518
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
God, I hate these poachers.
1519
01:16:40,262 --> 01:16:41,679
You see anything?
No.
1520
01:16:41,764 --> 01:16:43,014
Nothing?
1521
01:16:47,478 --> 01:16:48,478
Hey.
1522
01:16:53,692 --> 01:16:55,568
Hey, Norah.
Yeah?
1523
01:16:55,653 --> 01:16:57,112
Put these on the table.
Okay.
1524
01:16:57,196 --> 01:16:58,196
Open them up.
1525
01:17:00,282 --> 01:17:01,366
NORAH: Are you okay?
1526
01:17:02,076 --> 01:17:03,868
Hang on, Mare.
Just keep breathing, okay?
1527
01:17:03,953 --> 01:17:06,496
But it hurts.
I know it really hurts, but...
1528
01:17:06,580 --> 01:17:07,914
All right, Mare. You're up.
1529
01:17:08,332 --> 01:17:10,166
This is gonna hurt
a little bit, okay?
1530
01:17:11,168 --> 01:17:12,585
I want you to just be brave.
1531
01:17:13,045 --> 01:17:14,671
All right, I'm gonna
wash my hands
1532
01:17:14,755 --> 01:17:16,381
and pour
a little alcohol on it.
1533
01:17:17,967 --> 01:17:19,717
All right,
watch your hand now.
1534
01:17:20,636 --> 01:17:21,719
All right.
1535
01:17:21,804 --> 01:17:23,680
Okay, it's gonna hurt.
All right?
1536
01:17:23,764 --> 01:17:25,014
Get that ready for me.
1537
01:17:25,099 --> 01:17:26,099
It's okay.
1538
01:17:26,183 --> 01:17:28,143
(CRIES IN PAIN)
I know. I know.
1539
01:17:28,227 --> 01:17:29,769
I got to get it
right in there.
1540
01:17:30,396 --> 01:17:31,771
Okay.
MARE: How's it look?
1541
01:17:31,856 --> 01:17:33,898
Well, it's an animal wound,
1542
01:17:33,983 --> 01:17:36,568
so it's prone
to infection, okay?
1543
01:17:36,652 --> 01:17:38,611
But the laceration goes deep,
1544
01:17:39,321 --> 01:17:41,948
but it doesn't seem to
touch any organs.
1545
01:17:42,032 --> 01:17:43,074
All right?
1546
01:17:43,159 --> 01:17:45,451
MARE: I feel sick, Dad.
Where's the other one?
1547
01:17:45,536 --> 01:17:47,370
You feel sick? Yeah.
1548
01:17:47,454 --> 01:17:48,705
Nausea.
1549
01:17:48,789 --> 01:17:51,291
That's from the dehydration
and the blood loss, all right?
1550
01:17:51,375 --> 01:17:53,126
But, hey, listen. Guess what.
1551
01:17:53,210 --> 01:17:54,335
You're gonna be better.
1552
01:17:54,420 --> 01:17:56,379
Bought ourselves
some time, okay?
1553
01:17:56,463 --> 01:17:57,589
All right?
Okay.
1554
01:17:57,673 --> 01:17:59,132
I think you're gonna be okay.
1555
01:17:59,675 --> 01:18:01,926
All right? For now.
1556
01:18:02,469 --> 01:18:05,513
For now? What? Okay,
I'm playing. I'm playing.
1557
01:18:05,598 --> 01:18:07,765
All right, girls, listen,
I'm gonna go look around
1558
01:18:07,850 --> 01:18:10,602
and see if I can find some water.
I need you to stay here, all right?
1559
01:18:10,686 --> 01:18:11,686
Hey, no.
NORAH: No, Dad.
1560
01:18:11,770 --> 01:18:13,438
I need you to look
after your sister, okay?
1561
01:18:13,522 --> 01:18:15,440
Can you do that?
She's got me, Dad.
1562
01:18:16,358 --> 01:18:17,358
All right.
1563
01:18:17,443 --> 01:18:19,194
I'll be right back.
Hurry up, Dad.
1564
01:18:19,278 --> 01:18:20,570
We're gonna be out of here.
1565
01:18:23,407 --> 01:18:25,533
It's okay, Mare.
Just hold my hand.
1566
01:18:26,035 --> 01:18:27,535
Okay?
MARE: This looks bad.
1567
01:18:51,435 --> 01:18:55,230
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
1568
01:19:06,659 --> 01:19:08,368
Mare. Mare.
1569
01:19:09,203 --> 01:19:10,578
Come on, come on.
1570
01:19:12,289 --> 01:19:14,958
(GROWLING)
1571
01:19:52,871 --> 01:19:55,290
Hey, um, can anybody hear me?
1572
01:19:55,749 --> 01:19:57,208
(GROWLING)
1573
01:19:58,085 --> 01:19:59,544
You got to get down.
I can't.
1574
01:19:59,628 --> 01:20:02,005
Mare, you have to get down.
Mare. Mare, get down.
1575
01:20:04,550 --> 01:20:06,050
MARE: Dad!
1576
01:20:13,809 --> 01:20:16,269
Girls, stay down! Stay down!
1577
01:20:18,147 --> 01:20:19,147
Stay down!
1578
01:20:22,276 --> 01:20:24,569
Hey, girls. You okay?
1579
01:20:24,653 --> 01:20:27,238
All right, come on. Come on.
We got to get out of here.
1580
01:20:27,323 --> 01:20:29,532
Wait, Dad, the gun.
No, gun's empty.
1581
01:20:29,616 --> 01:20:30,908
Just go that way. Go.
1582
01:20:32,453 --> 01:20:34,120
Okay. All right.
1583
01:20:34,496 --> 01:20:35,496
Come on.
1584
01:20:37,374 --> 01:20:39,375
Come on. Let's go.
1585
01:20:39,460 --> 01:20:40,626
(MARE GROANING)
1586
01:20:40,711 --> 01:20:42,211
All right.
Watch the steps, okay?
1587
01:20:42,296 --> 01:20:43,921
How did he find us here, Dad?
1588
01:20:44,006 --> 01:20:45,882
He must've cut through
the mountains.
1589
01:20:45,966 --> 01:20:47,050
Here you go.
1590
01:20:49,011 --> 01:20:50,595
No, you're not gonna make it?
You want me to pick you up?
1591
01:20:50,679 --> 01:20:52,388
All right. Come on. Come on.
It hurts.
1592
01:20:52,473 --> 01:20:54,057
One, two, three.
1593
01:20:54,141 --> 01:20:55,266
There you go.
1594
01:20:55,934 --> 01:20:57,518
All right.
1595
01:20:57,603 --> 01:21:00,355
Just go through that door
right there. Okay?
1596
01:21:02,399 --> 01:21:03,816
Go ahead. Go ahead.
1597
01:21:05,319 --> 01:21:06,778
Let's get you in here.
1598
01:21:06,862 --> 01:21:08,237
This will keep you safe.
1599
01:21:08,322 --> 01:21:10,239
Let's get in here. Good.
1600
01:21:11,158 --> 01:21:12,158
All right.
1601
01:21:12,242 --> 01:21:14,160
Sit right here, okay?
Okay.
1602
01:21:14,244 --> 01:21:15,828
All right?
Okay.
1603
01:21:22,044 --> 01:21:23,503
NORAH: Dad,
what are you doing?
1604
01:21:24,838 --> 01:21:25,963
He's not gonna stop.
1605
01:21:26,673 --> 01:21:27,673
You guys are gonna stay here.
1606
01:21:27,800 --> 01:21:29,092
MARE: Dad, what are you
talking about? No, no, no.
1607
01:21:29,218 --> 01:21:30,718
No.
If we stay together,
1608
01:21:31,220 --> 01:21:32,553
we're not gonna make it,
all right?
1609
01:21:32,638 --> 01:21:34,138
Dad! No.
I... I need you to trust...
1610
01:21:34,223 --> 01:21:35,723
Dad, no! I need you
to trust me right now.
1611
01:21:35,808 --> 01:21:37,475
I know what I'm doing.
I promise.
1612
01:21:39,853 --> 01:21:40,853
Trust me.
1613
01:21:42,606 --> 01:21:44,899
Okay. Okay.
Okay? Okay?
1614
01:21:45,484 --> 01:21:46,818
Hey. Hey.
Okay.
1615
01:21:47,569 --> 01:21:48,569
Yeah.
1616
01:21:49,279 --> 01:21:51,656
Now, I want you to
keep this gate closed.
1617
01:21:51,740 --> 01:21:53,199
Do you understand?
1618
01:21:53,575 --> 01:21:55,660
Wait, Dad. I love you, okay?
Please...
1619
01:21:55,744 --> 01:21:57,620
And I love you, too,
okay? I love you.
1620
01:21:57,704 --> 01:21:58,996
Love you.
Love you, Dad.
1621
01:21:59,081 --> 01:22:00,248
Okay. Stay here.
1622
01:22:00,332 --> 01:22:02,625
Wait, Dad. It's back.
1623
01:22:04,420 --> 01:22:05,962
Hey!
Dad, be careful.
1624
01:22:07,339 --> 01:22:09,048
Hey! Come on.
1625
01:22:10,008 --> 01:22:11,050
Come on.
1626
01:22:11,135 --> 01:22:12,802
You can't have them. No.
1627
01:22:12,886 --> 01:22:14,512
Come get me. Come on!
1628
01:22:14,763 --> 01:22:16,097
That's it. Come on.
1629
01:22:16,765 --> 01:22:18,015
(CLANGING)
1630
01:22:18,100 --> 01:22:19,600
Come on. Follow me!
1631
01:22:19,685 --> 01:22:21,102
Hey! Come on.
1632
01:22:33,073 --> 01:22:35,199
(PANTING)
1633
01:22:40,414 --> 01:22:41,914
(NATE GRUNTS)
1634
01:22:42,082 --> 01:22:43,708
(ROARING)
1635
01:23:28,545 --> 01:23:30,296
(NATE SCREAMS)
1636
01:23:58,575 --> 01:24:03,037
(ALL LIONS GROWLING)
1637
01:24:17,469 --> 01:24:19,554
(NATE GASPING)
1638
01:24:26,019 --> 01:24:27,937
(MOTOR REVVING)
1639
01:24:29,398 --> 01:24:30,856
BANJI: Get the tranq rifles!
1640
01:24:31,942 --> 01:24:33,943
Get the lions away
from him right now.
1641
01:24:34,027 --> 01:24:35,069
(GUNSHOT)
1642
01:24:37,114 --> 01:24:38,990
Mr. Nate, it's Banji.
1643
01:24:39,074 --> 01:24:40,283
Where are the girls?
1644
01:24:46,331 --> 01:24:47,665
NATE: Where's my love?
1645
01:24:52,296 --> 01:24:53,296
Where are you?
1646
01:25:04,057 --> 01:25:05,474
I'm so glad I found you.
1647
01:25:10,981 --> 01:25:12,189
Everything is gonna...
1648
01:25:12,316 --> 01:25:13,316
...be okay.
1649
01:25:14,318 --> 01:25:15,318
MARE: Dad.
1650
01:25:16,945 --> 01:25:17,945
Dad?
1651
01:25:18,655 --> 01:25:20,489
(MACHINE BEEPING)
1652
01:25:24,578 --> 01:25:25,786
Be careful.
1653
01:25:26,747 --> 01:25:28,914
Okay, Dad. Please be careful.
1654
01:25:30,042 --> 01:25:31,751
Baby, are you okay?
1655
01:25:31,835 --> 01:25:32,835
I'm okay.
1656
01:25:33,211 --> 01:25:35,838
Norah, you guys are okay?
1657
01:25:35,922 --> 01:25:36,922
Yes.
1658
01:25:38,759 --> 01:25:39,925
What happened?
1659
01:25:40,010 --> 01:25:42,094
Well, Banji came along
with some reserve wardens,
1660
01:25:42,179 --> 01:25:43,471
and they found us.
Banji?
1661
01:25:43,680 --> 01:25:45,598
MARE: Hmm.
I knew I liked that boy.
1662
01:25:47,059 --> 01:25:49,226
You led that thing
into their pride land.
1663
01:25:49,561 --> 01:25:50,895
Rules of the jungle.
1664
01:25:51,313 --> 01:25:53,522
You knew that
the other lions would kill him
1665
01:25:53,607 --> 01:25:54,815
to protect their pride.
1666
01:25:54,900 --> 01:25:56,609
I was just trying
to save my girls.
1667
01:25:57,110 --> 01:25:58,486
I love you so much.
1668
01:25:59,071 --> 01:26:00,071
I love you, too.
1669
01:26:00,155 --> 01:26:02,156
Uncle Martin
would be proud of you.
1670
01:26:06,828 --> 01:26:08,663
He would have been
proud of you, too.
1671
01:26:11,500 --> 01:26:13,084
MARE: We get to go home soon.
1672
01:26:13,168 --> 01:26:16,587
NATE: Maybe we should come back
for another vacation with the lion.
1673
01:26:17,130 --> 01:26:19,632
Did it make it? The lion?
No, Dad.
1674
01:26:20,759 --> 01:26:22,885
No, I mean... No, he...
He messed me up.
1675
01:26:22,969 --> 01:26:24,804
But we made it out alive.
1676
01:26:24,888 --> 01:26:25,888
MARE: Yes, we did.
1677
01:26:28,600 --> 01:26:29,642
NATE: Mare, you got this?
1678
01:26:29,726 --> 01:26:31,435
MARE: Yes. Dad.
NATE: Let me see.
1679
01:26:31,520 --> 01:26:33,104
Can I see, please?
MARE: No.
1680
01:26:33,188 --> 01:26:34,647
Come on.
Guys, come on.
1681
01:26:34,731 --> 01:26:37,650
Mare, do you have it?
Yes, Norah. Thank you.
1682
01:26:37,734 --> 01:26:38,984
Are you sure?
Yeah.
1683
01:26:42,114 --> 01:26:43,364
Okay. Yes.
Got it?
1684
01:26:43,448 --> 01:26:45,741
Mom's gonna love it.
Wait, Dad. Be careful.
1685
01:26:47,119 --> 01:26:48,869
(INDISTINCT CHATTER)
1686
01:26:50,163 --> 01:26:52,790
MARE: Okay. Yeah,
this one's for Mom, guys.
1687
01:26:55,335 --> 01:26:56,335
NATE: Whoa!
(GIRLS SQUEAL)
1688
01:26:56,670 --> 01:26:58,879
Oh, gosh.
Oh, my gosh.
1689
01:26:59,131 --> 01:27:00,339
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
1690
01:27:02,884 --> 01:27:05,553
(WOMAN VOCALIZING)
1691
01:28:08,450 --> 01:28:10,826
(MELLOW INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING)
1692
01:32:43,516 --> 01:32:45,017
(ROARING)
110536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.