All language subtitles for Beast.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-TRiToN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,429 --> 00:00:55,471 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 2 00:01:11,321 --> 00:01:12,405 (GUNSHOTS) 3 00:01:12,531 --> 00:01:14,532 (ROARING) 4 00:02:02,080 --> 00:02:04,624 Abduya. Abduya! 5 00:02:44,456 --> 00:02:45,456 Chipo. 6 00:02:48,418 --> 00:02:49,585 Chipo. (RUSTLING) 7 00:02:53,632 --> 00:02:54,757 Chipo. 8 00:03:35,590 --> 00:03:36,966 Abduya? 9 00:03:41,722 --> 00:03:42,930 Abduya? 10 00:03:52,607 --> 00:03:53,649 (GROANING) 11 00:03:53,734 --> 00:03:54,734 Abduya. 12 00:03:55,402 --> 00:03:57,737 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 13 00:04:03,493 --> 00:04:04,493 (GRUNTS) 14 00:04:13,545 --> 00:04:14,712 (GROWLS) 15 00:04:30,896 --> 00:04:32,104 NATE: Where are you, my love? 16 00:04:34,649 --> 00:04:35,649 I can't find you. 17 00:04:39,571 --> 00:04:40,780 I need you. 18 00:04:40,864 --> 00:04:42,531 WOMAN ON RADIO: Requesting permission to land. 19 00:04:42,616 --> 00:04:45,910 MAN ON RADIO: Zulu, Sierra, Papa, Mike, Victor, cleared to land. 20 00:04:48,789 --> 00:04:50,414 Did you say something to me? 21 00:04:51,374 --> 00:04:53,584 Is this your first time in South Africa? 22 00:04:53,668 --> 00:04:57,004 No. No, but it was another lifetime. 23 00:04:58,423 --> 00:04:59,882 Wow. So beautiful. 24 00:05:04,387 --> 00:05:05,596 Hey, Norah. 25 00:05:06,556 --> 00:05:07,556 Mare? 26 00:05:08,225 --> 00:05:09,809 Hey, look out the window. 27 00:05:19,069 --> 00:05:20,069 Mare. 28 00:05:20,779 --> 00:05:22,613 Mare. Look at them. Yeah. 29 00:05:36,419 --> 00:05:39,171 Go that way. I'm so hot. My God, Dad. 30 00:05:39,256 --> 00:05:40,798 My eyes are sweating. Thank you so much. 31 00:05:40,924 --> 00:05:42,716 You're welcome. Everything is sweating. 32 00:05:42,801 --> 00:05:44,593 My spleen is sweating. Your spleen? 33 00:05:44,678 --> 00:05:46,804 The sweat on my spleen is sweating. 34 00:05:47,264 --> 00:05:48,264 Oh, my gosh. 35 00:05:48,348 --> 00:05:49,765 Heinously hot. 36 00:05:49,850 --> 00:05:51,725 I'm melting, Mare. 37 00:05:51,810 --> 00:05:53,102 Stuff's got to breathe. 38 00:05:55,856 --> 00:05:56,939 JFK to London, 39 00:05:57,023 --> 00:05:59,900 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 40 00:05:59,985 --> 00:06:02,486 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 41 00:06:02,571 --> 00:06:03,863 Where are we right now? 42 00:06:03,947 --> 00:06:05,155 NATE: The bush. 43 00:06:06,575 --> 00:06:08,200 Do they have one of those fans 44 00:06:08,285 --> 00:06:09,702 that, you know, like, squirt water? 45 00:06:09,786 --> 00:06:10,870 Hello, Tata. Hello. 46 00:06:10,954 --> 00:06:12,162 Hey. Hey. 47 00:06:14,457 --> 00:06:16,542 Norah, you want some water? Take some water. 48 00:06:18,420 --> 00:06:20,337 NORAH: Dad, are you sure he's coming? 49 00:06:20,422 --> 00:06:22,798 Well, I hope so, 50 00:06:23,383 --> 00:06:26,302 because an Uber would take a long time to get here. 51 00:06:27,095 --> 00:06:28,095 Whew! 52 00:06:30,098 --> 00:06:32,391 It's so hot. I need water. How about it, Mare? 53 00:06:32,767 --> 00:06:34,351 Come on. Africa? 54 00:06:37,147 --> 00:06:39,648 Oh, my God. It's so hot. Come on, baby. Talk to me. 55 00:06:42,235 --> 00:06:44,069 I think that's him. It is him. 56 00:06:44,154 --> 00:06:45,321 Hey. 57 00:06:45,405 --> 00:06:46,906 Air conditioner. 58 00:06:46,990 --> 00:06:49,033 Hey, he made it. 59 00:06:49,117 --> 00:06:51,076 I have no words. Wow. Look at this. 60 00:06:51,161 --> 00:06:52,786 Look at you, guy. 61 00:06:52,871 --> 00:06:54,580 How are you, bro? What's up, man? 62 00:06:58,084 --> 00:07:00,210 Ah, man. How was... How was the flight? 63 00:07:00,295 --> 00:07:01,670 Good. It was real good. Yeah? 64 00:07:01,755 --> 00:07:02,796 Remember Norah? 65 00:07:02,881 --> 00:07:04,715 Oh, my goodness. Martin. Oh, my gosh. 66 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 BOTH: The last time I saw you, you were just a... 67 00:07:06,426 --> 00:07:07,968 ...little half a man. Okay. 68 00:07:08,094 --> 00:07:09,720 You are getting so much taller. Ah. Okay. 69 00:07:09,846 --> 00:07:12,014 You're getting so much more witty. All grown-up. 70 00:07:12,098 --> 00:07:13,849 And, Meredith, how's the teenage life? 71 00:07:13,934 --> 00:07:15,351 It's just "Mare. " 72 00:07:15,477 --> 00:07:17,353 Mare. Okay. Here you go, brother. 73 00:07:17,437 --> 00:07:18,938 Here we go. Okay. 74 00:07:19,022 --> 00:07:20,981 Yeah, let's give you guys a hand here. 75 00:07:22,025 --> 00:07:23,859 Let's go. NATE: All right. 76 00:07:23,944 --> 00:07:25,694 Welcome to Mopani, guys. 77 00:07:25,946 --> 00:07:27,863 NORAH: Are you, like, one of those game wardens? 78 00:07:27,948 --> 00:07:31,283 MARTIN: I've had to sort of become like an enforcer for the reserve. 79 00:07:31,826 --> 00:07:33,035 NORAH: Enforcer? 80 00:07:33,328 --> 00:07:35,454 MARTIN: Yeah. Safari's big business. 81 00:07:35,538 --> 00:07:37,206 A lot of pressure on all sides. 82 00:07:37,290 --> 00:07:38,499 One way or another, 83 00:07:38,583 --> 00:07:40,751 everyone depends on the animals for their survival. 84 00:07:41,920 --> 00:07:43,420 This is Mom's village. 85 00:07:44,422 --> 00:07:46,924 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 86 00:07:47,550 --> 00:07:49,718 Used to come up here on family holidays. 87 00:07:49,803 --> 00:07:51,220 Met her and her friends. 88 00:07:51,304 --> 00:07:53,263 They taught me all about the area. 89 00:07:53,348 --> 00:07:55,975 Actually got me interested in wildlife. 90 00:07:56,768 --> 00:07:59,979 And after university, I introduced her to your dad. 91 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 Whew! 92 00:08:18,790 --> 00:08:21,041 NATE: I got some memories here, boy. 93 00:08:21,126 --> 00:08:22,376 There you go. 94 00:08:24,796 --> 00:08:26,046 NATE: Whew! 95 00:08:26,131 --> 00:08:28,215 NATE: Looks all good, man. MARTIN: Yep, yep. Yeah. 96 00:08:28,299 --> 00:08:30,467 It's the nicest it's looked in a long time, 97 00:08:30,552 --> 00:08:31,969 because I knew I had guests coming. Sorry. 98 00:08:32,053 --> 00:08:33,303 It's okay. Yeah. You did? 99 00:08:34,347 --> 00:08:36,932 NATE: Come on. This way. MARTIN: Okay. 100 00:08:40,145 --> 00:08:43,147 NATE: Wow, man. You really looked after the place. 101 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Is that the Bantam? 102 00:08:45,650 --> 00:08:47,192 Yep. Yep. No. 103 00:08:47,277 --> 00:08:48,610 You still didn't fix it? 104 00:08:48,695 --> 00:08:50,112 No, I was waiting for you to come back 105 00:08:50,238 --> 00:08:51,989 and see if you could get it running. Me? Yeah, right. 106 00:08:52,073 --> 00:08:54,116 It goes straight up. Okay. 107 00:08:54,200 --> 00:08:56,326 Just through that one on the left, guys. 108 00:08:56,828 --> 00:08:58,078 Yeah. 109 00:08:58,246 --> 00:09:00,956 Hey, man, thank you so much for having us. 110 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Yeah, of course, man. We really needed it. 111 00:09:03,752 --> 00:09:05,085 NORAH: Is it this door? 112 00:09:05,378 --> 00:09:06,879 Right through that door. Yeah. 113 00:09:07,213 --> 00:09:08,464 You need help? Just kick it. 114 00:09:08,548 --> 00:09:09,923 Sometimes it sticks. Yeah. 115 00:09:10,008 --> 00:09:11,383 MARE: Put strength into your foot, Norah. 116 00:09:11,468 --> 00:09:13,677 Come on, bigfoot. You got it. Okay. That's... 117 00:09:14,888 --> 00:09:15,888 MARTIN: There we go. 118 00:09:16,723 --> 00:09:18,182 Get some light. 119 00:09:18,641 --> 00:09:21,060 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 120 00:09:21,394 --> 00:09:22,770 Since my last girlfriend left, 121 00:09:22,854 --> 00:09:24,563 I've been living like a bachelor. 122 00:09:24,647 --> 00:09:26,774 Oh, yeah? Yeah, place is a real mess. 123 00:09:26,858 --> 00:09:28,400 You'll have to excuse it. 124 00:09:28,485 --> 00:09:30,569 MARE: So, Uncle Martin. Yeah? 125 00:09:30,653 --> 00:09:31,987 What's your Wi-Fi password? 126 00:09:32,072 --> 00:09:34,114 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 127 00:09:34,282 --> 00:09:35,365 Yeah, sorry. 128 00:09:35,450 --> 00:09:37,618 We don't actually have Wi-Fi or cell phone signal here 129 00:09:37,702 --> 00:09:39,369 for the next ten days. What are you gonna do? 130 00:09:39,454 --> 00:09:40,662 No. No, no. MARTIN: Yeah. 131 00:09:40,747 --> 00:09:42,247 That's not fair. NATE: No, you'll be all right. 132 00:09:42,332 --> 00:09:43,582 Whatever. What? 133 00:09:43,666 --> 00:09:44,958 MARTIN: There's plenty to see, though. 134 00:09:45,043 --> 00:09:46,877 Don't worry. You won't miss your phone. 135 00:09:47,378 --> 00:09:48,921 This is so back-in-the-day. 136 00:09:49,005 --> 00:09:50,255 Yeah. 137 00:09:50,340 --> 00:09:52,674 MARTIN: So, ladies, you are through here. 138 00:09:52,967 --> 00:09:55,677 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 139 00:09:55,762 --> 00:09:57,846 but they're more comfortable than they look. 140 00:10:00,600 --> 00:10:02,101 MARE: Did Mom shoot some of these? 141 00:10:02,393 --> 00:10:03,727 You still got these? 142 00:10:03,812 --> 00:10:05,729 Yeah, of course, man. Okay. 143 00:10:06,022 --> 00:10:07,022 Whoa. 144 00:10:07,107 --> 00:10:08,107 This... 145 00:10:08,608 --> 00:10:10,943 This little bump right here, you know who that is? 146 00:10:11,611 --> 00:10:12,694 That's you. 147 00:10:17,700 --> 00:10:19,660 MARE: These photos are amazing. 148 00:10:21,454 --> 00:10:23,372 Mom looks so young and beautiful. 149 00:10:23,748 --> 00:10:25,082 Where'd she shoot this one? 150 00:10:25,166 --> 00:10:26,667 MARTIN: That's just up the road here. 151 00:10:26,751 --> 00:10:28,168 MARE: I love this tree. 152 00:10:28,253 --> 00:10:29,962 Is that a self-portrait? MARTIN: Yeah. 153 00:10:30,046 --> 00:10:31,296 She spent so much time there, 154 00:10:31,381 --> 00:10:33,257 we actually called it the Amahle Tree. 155 00:10:33,341 --> 00:10:35,259 She loved to photograph that thing. 156 00:10:36,344 --> 00:10:38,679 Can you take that salad through for us? Okay. 157 00:10:40,932 --> 00:10:41,932 Smells good. 158 00:10:42,600 --> 00:10:44,309 MARTIN: Yep. It's ready, man. Okay. 159 00:10:47,313 --> 00:10:49,231 All right. Where's Mare? 160 00:10:49,858 --> 00:10:51,441 Uh, she's in there unpacking. 161 00:10:51,526 --> 00:10:52,734 Okay. 162 00:10:54,863 --> 00:10:56,947 Hey, Mare. Hey. 163 00:10:57,031 --> 00:10:58,115 Dinner's ready. 164 00:10:58,825 --> 00:11:00,033 Thanks. 165 00:11:02,328 --> 00:11:04,037 So, you got everything you need? 166 00:11:05,331 --> 00:11:07,416 I was the one who packed your suitcase, Dad. 167 00:11:07,500 --> 00:11:09,168 Yes, yes, you did. Yes, you did. 168 00:11:09,836 --> 00:11:11,420 So, did I get everything I need? 169 00:11:15,466 --> 00:11:17,009 Hey, dinner's ready, okay? 170 00:11:17,135 --> 00:11:20,220 You just said that. No, I know I just said that. I just... 171 00:11:27,020 --> 00:11:28,353 And this is all with the... 172 00:11:28,438 --> 00:11:30,522 The long exposure with your mom's old Nikon? 173 00:11:30,648 --> 00:11:32,816 Oh, yeah. We got to restock. MARE: Some people think it's old-school, 174 00:11:32,901 --> 00:11:34,067 but I just prefer film. 175 00:11:34,152 --> 00:11:35,360 Film is old-school, but, I mean... 176 00:11:35,445 --> 00:11:36,904 I love shooting with film. Yeah? 177 00:11:36,988 --> 00:11:38,822 Yeah. That is really amazing. 178 00:11:38,907 --> 00:11:40,449 Thank you. Nate, you see this? 179 00:11:40,533 --> 00:11:42,492 Look at this work. NATE: Oh, yeah. 180 00:11:42,577 --> 00:11:44,161 No, I haven't seen that one, but... 181 00:11:44,245 --> 00:11:45,871 It's just like your mom's. Yeah. 182 00:11:45,955 --> 00:11:47,539 It's got the same kind of soul to it. Yeah. 183 00:11:47,624 --> 00:11:48,707 You are really talented. 184 00:11:48,791 --> 00:11:51,293 MARE: I applied to the Tisch School of the Arts at NYU. 185 00:11:51,377 --> 00:11:53,378 MARTIN: Okay, okay. Is that a big... It's a big art school? 186 00:11:53,463 --> 00:11:54,713 MARE: Oh, Is it? MARTIN: Yeah, it's a big school. 187 00:11:54,797 --> 00:11:56,632 MARE: It's the best school. MARTIN: Well, you're gonna get in. 188 00:11:56,716 --> 00:11:58,050 Thank you. I hope I do. Yeah. 189 00:11:58,134 --> 00:11:59,509 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 190 00:11:59,594 --> 00:12:01,053 NATE: She didn't apply for the medical school 191 00:12:01,137 --> 00:12:02,763 like Daddy wanted. MARTIN: No, you shouldn't, 192 00:12:02,847 --> 00:12:04,014 'cause one doctor's enough in your family. 193 00:12:04,098 --> 00:12:05,265 NATE: What? No, look. 194 00:12:05,350 --> 00:12:07,768 No, I tell her all the time that I love her work. 195 00:12:07,852 --> 00:12:09,186 She got that... 196 00:12:09,270 --> 00:12:11,396 What is that one that's on the fridge? 197 00:12:11,481 --> 00:12:14,316 It's like a blue car, and there's a building in the back. 198 00:12:14,400 --> 00:12:17,027 Dad, the car is not blue. It's red. 199 00:12:17,445 --> 00:12:19,196 NATE: It's not red. It's red. 200 00:12:19,280 --> 00:12:21,156 NATE: It's blue, right? It's a red car, Dad, 201 00:12:21,241 --> 00:12:22,658 and that was five years ago. 202 00:12:23,201 --> 00:12:24,618 Sorry, I meant red. 203 00:12:24,702 --> 00:12:26,578 Yeah, of course you did. I said blue, but it... 204 00:12:26,663 --> 00:12:30,415 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 205 00:12:30,500 --> 00:12:32,876 This minute, I'm thinking about going into psychology. 206 00:12:32,961 --> 00:12:34,461 Mare. Family therapy, maybe. 207 00:12:34,545 --> 00:12:36,255 Hey. Mare. Mare. Probably a good idea. 208 00:12:36,339 --> 00:12:37,631 If you got a problem, just... 209 00:12:37,715 --> 00:12:39,132 Come on, Nate. Just say it. 210 00:12:39,217 --> 00:12:41,218 My problem is that in the last ten minutes, 211 00:12:41,302 --> 00:12:43,512 Martin just showed more interest in my photography 212 00:12:43,596 --> 00:12:45,013 than you have in the last year. 213 00:12:45,098 --> 00:12:47,015 What? MARE: Which is the same amount of time 214 00:12:47,100 --> 00:12:49,476 that you showed our mother in the last year of her life. 215 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 Mare. 216 00:12:50,645 --> 00:12:51,853 She got sick. 217 00:12:52,689 --> 00:12:53,647 You missed it 218 00:12:53,773 --> 00:12:55,524 because you had already left us. No, no, no. 219 00:12:55,608 --> 00:12:57,526 No, it's not what happened. I tried. Dad. 220 00:12:57,610 --> 00:12:59,403 Your mother and I, we mutually... 221 00:12:59,487 --> 00:13:03,031 Mutually agreed to separate, and then she got sick. 222 00:13:03,741 --> 00:13:05,701 Norah, no, don't go. It's okay. 223 00:13:05,785 --> 00:13:07,452 I'll go to her, Dad. What are you talking about? 224 00:13:07,537 --> 00:13:08,829 Norah. Hey, Norah? 225 00:13:08,913 --> 00:13:11,915 Sorry, I shouldn't have brought this up. Not in front of Norah. 226 00:13:15,086 --> 00:13:16,295 You okay? 227 00:13:17,088 --> 00:13:19,589 MARTIN: Got us another bottle before we can't stand up. 228 00:13:19,674 --> 00:13:21,008 Always thinking ahead. 229 00:13:21,092 --> 00:13:23,010 That's what I like about you. Yeah. 230 00:13:23,094 --> 00:13:24,177 Okay? 231 00:13:24,262 --> 00:13:27,431 In a pinch, I have been known, 232 00:13:28,266 --> 00:13:29,808 on occasion, 233 00:13:29,892 --> 00:13:31,268 when necessary, 234 00:13:32,895 --> 00:13:35,897 to crawl around my house on all fours 235 00:13:35,982 --> 00:13:37,399 looking for another bottle. 236 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 (NATE CHUCKLES) 237 00:13:39,485 --> 00:13:41,528 The house? What a... What about the yard? 238 00:13:42,697 --> 00:13:44,197 Yeah. What about the yard? 239 00:13:44,282 --> 00:13:45,907 The garden. Definitely the garden. 240 00:13:49,620 --> 00:13:51,371 NATE: What do you got? That's a bit much. 241 00:13:51,456 --> 00:13:53,165 Too strong? Yeah, a little strong. 242 00:13:53,249 --> 00:13:55,083 Lord. Hey. 243 00:13:55,460 --> 00:13:56,752 Cheers, man. 244 00:13:56,836 --> 00:13:58,253 It's good to have you back. 245 00:14:04,594 --> 00:14:05,635 (SIGHS) 246 00:14:08,723 --> 00:14:10,057 Can I ask you a question? 247 00:14:17,940 --> 00:14:19,900 Why didn't you come to the funeral? 248 00:14:23,863 --> 00:14:25,781 Okay. Um, honestly? 249 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 Yeah. Why? 250 00:14:30,703 --> 00:14:34,289 I... didn't want to see her buried 251 00:14:34,374 --> 00:14:36,792 in a concrete plot in New York City. 252 00:14:40,254 --> 00:14:41,338 I didn't... 253 00:14:42,090 --> 00:14:43,924 Couldn't stomach it, and I didn't think 254 00:14:44,008 --> 00:14:46,134 that that's what she would've wanted, either. 255 00:14:47,220 --> 00:14:49,971 Maybe we should just agree to leave it at that. 256 00:14:53,101 --> 00:14:56,103 You know, Mare is right. 257 00:14:56,187 --> 00:14:58,438 Come on, man. She's in a lot of pain. 258 00:14:58,523 --> 00:15:01,066 Yeah, she is. And she fights. 259 00:15:01,150 --> 00:15:03,527 Man, she fights just like her mom. 260 00:15:03,736 --> 00:15:06,238 She does. Yeah. 261 00:15:06,322 --> 00:15:08,323 What I wouldn't do to fight with that woman 262 00:15:08,408 --> 00:15:09,616 just one more time. 263 00:15:13,371 --> 00:15:14,830 Now my wife's gone. 264 00:15:15,373 --> 00:15:16,498 Mare's gone. 265 00:15:17,125 --> 00:15:19,793 Norah is hanging on by a thread. 266 00:15:21,421 --> 00:15:22,921 See, I missed all the signs. 267 00:15:23,005 --> 00:15:25,465 I missed all the signs of my marriage. 268 00:15:25,550 --> 00:15:27,551 I missed the signs of my kids. 269 00:15:31,681 --> 00:15:33,849 And I missed the signs of her cancer. 270 00:15:34,642 --> 00:15:35,809 That's not your fault. 271 00:15:35,893 --> 00:15:37,144 That's not how it works. 272 00:15:37,228 --> 00:15:39,062 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 273 00:15:39,147 --> 00:15:41,064 I'm a doctor, and I know what death looks like. 274 00:15:41,149 --> 00:15:44,025 And I know that death walked up the steps 275 00:15:44,110 --> 00:15:46,778 to where my kids and my wife were sleeping, 276 00:15:46,863 --> 00:15:50,198 knocked on the door, and guess what. I wasn't home. 277 00:15:51,742 --> 00:15:53,076 I wasn't home 278 00:15:54,745 --> 00:15:56,621 to look it in the eye and say, "No. " 279 00:16:00,209 --> 00:16:01,585 "No, you can't take her. " 280 00:16:04,547 --> 00:16:06,047 I failed those kids. 281 00:16:06,841 --> 00:16:08,091 Do you understand? 282 00:16:12,096 --> 00:16:13,430 It's why we're here. 283 00:16:13,514 --> 00:16:15,474 Stop beating yourself up, Nate. 284 00:16:15,850 --> 00:16:17,684 This cancer was always gonna kill her. 285 00:16:17,768 --> 00:16:19,186 Nothing you could do. 286 00:16:21,230 --> 00:16:22,898 (FIRE CRACKLING) 287 00:16:28,196 --> 00:16:29,613 (SIGHS) 288 00:16:32,158 --> 00:16:33,617 I wasn't there, man. 289 00:16:36,454 --> 00:16:38,955 (EXHALES) I wasn't there. 290 00:16:48,007 --> 00:16:49,841 MAN 1: Yes. Same place as last time. 291 00:16:49,926 --> 00:16:51,176 MARTIN: Yeah, copy that. 292 00:16:51,260 --> 00:16:53,386 In the valley by the abandoned schoolhouse. 293 00:16:53,471 --> 00:16:54,679 Thanks, Banji. 294 00:16:55,723 --> 00:16:56,932 NATE: Hey. Morning, big guy. 295 00:16:57,391 --> 00:16:58,391 How's your head? 296 00:16:58,559 --> 00:17:00,060 Eh. Little fuzzy. 297 00:17:00,353 --> 00:17:02,312 Yeah, mine, too. Everything all right? 298 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 299 00:17:05,733 --> 00:17:07,234 We'll go through the private section 300 00:17:07,318 --> 00:17:08,818 of the reserve, avoid the tourists. Morning. 301 00:17:08,903 --> 00:17:09,945 What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 302 00:17:10,071 --> 00:17:11,696 It'd just be us and the wildlife. It's not your hat. 303 00:17:11,781 --> 00:17:13,365 Morning, ladies. Mare, it says so very clearly 304 00:17:13,449 --> 00:17:14,824 right here on the tag that this is my hat. 305 00:17:14,909 --> 00:17:15,951 Just because you wrote your name on a hat 306 00:17:16,035 --> 00:17:17,035 doesn't mean it's yours. Mare, honestly. 307 00:17:17,119 --> 00:17:18,370 Just give me my hat. This is my hat. 308 00:17:18,454 --> 00:17:19,955 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 309 00:17:20,039 --> 00:17:21,623 Good morning, Uncle Martin. Good morning, Uncle Martin. 310 00:17:21,707 --> 00:17:23,750 Mare, it's my hat. It's not your hat. 311 00:17:23,834 --> 00:17:25,335 I'm the one who packed it. Here you go, Mare. Okay? 312 00:17:25,419 --> 00:17:27,504 You don't even need it. That settles the hat issues. 313 00:17:27,588 --> 00:17:29,965 MARE: It's too small to even fit your big ol' head anyway. 314 00:17:30,049 --> 00:17:31,383 Now you're ready for safari? 315 00:17:31,467 --> 00:17:32,884 MARE: Yes. Where are we heading? 316 00:17:34,804 --> 00:17:36,471 MARTIN: To see some of the most incredible creatures 317 00:17:36,556 --> 00:17:38,181 on the planet, hopefully. 318 00:17:41,102 --> 00:17:43,937 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 319 00:17:52,738 --> 00:17:54,447 We got Milkshake Mare. 320 00:17:54,532 --> 00:17:57,075 We got Mini Nugget Norah. 321 00:17:57,159 --> 00:17:59,869 We got McDouble Martin. 322 00:17:59,954 --> 00:18:02,372 And Supersize Nugget Nate. 323 00:18:08,129 --> 00:18:09,879 Look at that just... Waterbuck. 324 00:18:13,134 --> 00:18:14,676 MARTIN: Here, here, here, here. Giraffe. 325 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 NORAH: Oh, my gosh. They're so cute. 326 00:18:30,693 --> 00:18:31,943 (TRUMPETING) 327 00:18:39,160 --> 00:18:40,910 There's the old schoolhouse. 328 00:18:40,995 --> 00:18:43,622 So Banji will be just around the corner here. 329 00:18:45,708 --> 00:18:47,792 MARE: They put a school in the middle of rocks? 330 00:18:47,877 --> 00:18:49,586 MARTIN: Yeah. It used to be used 331 00:18:50,129 --> 00:18:52,672 by the families that worked in the mine over the hill there. 332 00:18:52,757 --> 00:18:55,258 But then the copper mine ran dry, 333 00:18:56,218 --> 00:18:58,136 so, they shut down the school. 334 00:18:59,221 --> 00:19:00,805 Ah, there's our man. 335 00:19:10,149 --> 00:19:12,359 NATE: Stay close to the vehicle, please, okay? 336 00:19:13,736 --> 00:19:14,819 Come on. MARTIN: Banji. 337 00:19:14,904 --> 00:19:16,237 BANJI: Hey, Martin. 338 00:19:17,990 --> 00:19:19,824 Oh, my gosh. This is amazing, man. 339 00:19:19,909 --> 00:19:21,284 It's perfect. Thank you. 340 00:19:21,369 --> 00:19:23,119 Yeah. Nate, this is Banji. 341 00:19:23,204 --> 00:19:24,496 Banji, this is my friend Nate. Hi, Banji. 342 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 MARTIN: His daughters. I'm good. 343 00:19:25,665 --> 00:19:27,415 These are my daughters. This is Norah and Mare. 344 00:19:27,500 --> 00:19:29,626 BOTH: Hello. Oh, my God. That's beautiful. 345 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 Yeah. 346 00:19:31,212 --> 00:19:34,589 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 347 00:19:34,674 --> 00:19:35,882 Yeah. That's a great job. 348 00:19:35,966 --> 00:19:36,966 Hey, man. Thank you. 349 00:19:37,051 --> 00:19:39,844 And that up there is the Nandi pride. 350 00:19:39,929 --> 00:19:40,929 BANJI: Yep. 351 00:19:41,013 --> 00:19:44,099 MARTIN: It's named after that magnificent matriarch in the middle there. 352 00:19:44,183 --> 00:19:45,183 NATE: Wow. 353 00:19:45,267 --> 00:19:48,812 Yep, and the males are Kuda and his brother (CLICKS TONGUE) Kawe. 354 00:19:48,896 --> 00:19:49,979 BOTH: (CLICKS TONGUE) Kawe? 355 00:19:50,064 --> 00:19:51,481 (CLICKS TONGUE) Kawe. Kawe. (CLICKS TONGUE) Kawe. 356 00:19:51,565 --> 00:19:54,025 (CLICKS TONGUE) Kawe. And are we... Are we safe right here? 357 00:19:54,110 --> 00:19:55,276 You're safe. You're safe. 358 00:19:55,361 --> 00:19:57,028 They just finished off last night's kill. 359 00:19:57,113 --> 00:19:58,530 Okay, good. Yeah. 360 00:19:58,614 --> 00:20:00,448 That is insane. We should go close... 361 00:20:00,533 --> 00:20:01,533 (ROARING) (GASPS) 362 00:20:01,701 --> 00:20:03,618 MARTIN: Okay. It's all right. You're okay. You're scared. 363 00:20:03,703 --> 00:20:04,994 He's just letting you know that he's there. 364 00:20:05,121 --> 00:20:07,205 You got scared. See, the way it works with lions is 365 00:20:07,289 --> 00:20:10,750 the females do the hunting, the males protect the pride. 366 00:20:10,835 --> 00:20:12,043 Well, protect them from what? 367 00:20:12,128 --> 00:20:13,378 Usually from other lions. 368 00:20:13,462 --> 00:20:16,840 Any lion from outside the family comes into their territory, 369 00:20:16,924 --> 00:20:19,426 Kuda and Kawe will leap onto it, 370 00:20:19,510 --> 00:20:22,137 start ripping it apart limb from limb or die trying. 371 00:20:22,847 --> 00:20:24,431 It's the law of the jungle, guys. 372 00:20:25,224 --> 00:20:26,975 It's the only law that matters out here. 373 00:20:30,438 --> 00:20:31,938 What kind of rifle is that? 374 00:20:32,022 --> 00:20:33,356 It's a tranq rifle. 375 00:20:33,441 --> 00:20:35,108 You know, just in case. 376 00:20:35,192 --> 00:20:36,568 Hope we don't need it. 377 00:20:36,652 --> 00:20:37,944 Hopefully. 378 00:20:38,028 --> 00:20:39,028 Shall we do this? 379 00:20:39,113 --> 00:20:40,572 Yep. All right. 380 00:20:40,656 --> 00:20:42,198 So you just, like, put it there? 381 00:20:42,283 --> 00:20:44,451 Okay, so the dart goes... All right, so they usually 382 00:20:44,535 --> 00:20:45,618 go after the smallest one, 383 00:20:45,703 --> 00:20:46,828 so you might wanna hang on to that. 384 00:20:46,912 --> 00:20:48,580 What? Really? Just in case. No, I'm kidding. 385 00:20:48,664 --> 00:20:50,623 No, you can't have this. You definitely can't. 386 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 Wait, you're not going out there, right? 387 00:20:53,711 --> 00:20:55,128 What is he doing? He's gonna... 388 00:20:55,212 --> 00:20:56,337 He's gonna go. 389 00:20:57,006 --> 00:20:58,006 Mare. What? 390 00:20:58,090 --> 00:20:59,841 Where you going? Just gonna take some pictures. 391 00:20:59,925 --> 00:21:01,301 Why do you always have to be such a daredevil? 392 00:21:01,385 --> 00:21:03,094 Nothing's gonna happen. NATE: Mare, you're gonna be the death of me. 393 00:21:03,179 --> 00:21:04,345 Come here. Wait, what's he doing? 394 00:21:04,430 --> 00:21:06,181 Just showing them he's not afraid. 395 00:21:06,265 --> 00:21:08,057 He raised them from cubs, actually. 396 00:21:08,309 --> 00:21:10,560 Sent them out to the wild when they were still young. 397 00:21:10,644 --> 00:21:11,811 MARTIN: Hey, boys. Wait. 398 00:21:11,896 --> 00:21:13,188 MARTIN: I see you, boys. 399 00:21:14,690 --> 00:21:16,232 Hello, my boys. 400 00:21:16,609 --> 00:21:17,901 Hello. 401 00:21:17,985 --> 00:21:19,319 I see you there. 402 00:21:20,279 --> 00:21:21,362 Easy. 403 00:21:22,573 --> 00:21:23,823 Easy, easy. 404 00:21:24,784 --> 00:21:26,159 (LAUGHS) 405 00:21:26,952 --> 00:21:27,952 Okay. 406 00:21:30,372 --> 00:21:31,581 Who's a big boy, eh? 407 00:21:33,125 --> 00:21:34,125 Who's a big boy? 408 00:21:38,047 --> 00:21:40,215 Hey. Hey. Okay. 409 00:21:40,299 --> 00:21:42,175 Easy, Kuda. Don't play so rough. 410 00:21:42,551 --> 00:21:43,927 Don't play so rough, my boy. 411 00:21:44,011 --> 00:21:45,553 Don't play so rough. 412 00:21:45,638 --> 00:21:48,431 You also want some love? You want some love, yeah. 413 00:21:51,685 --> 00:21:53,520 Hang on, hang on. What's happened to... 414 00:21:53,604 --> 00:21:55,188 What's happened to your girl? 415 00:21:56,899 --> 00:21:58,274 What's wrong with Nandi? 416 00:21:58,901 --> 00:21:59,901 Nandi? 417 00:22:01,821 --> 00:22:03,279 You okay, my girl? 418 00:22:04,114 --> 00:22:05,114 Okay. 419 00:22:05,866 --> 00:22:06,866 Okay. 420 00:22:07,785 --> 00:22:09,077 Just coming a little closer. 421 00:22:09,161 --> 00:22:10,703 What's wrong with your paw, girl? 422 00:22:13,123 --> 00:22:15,708 Please, just a little bit closer. Let me look at you. 423 00:22:16,085 --> 00:22:17,794 I just want to have a look. Let me see. 424 00:22:17,878 --> 00:22:19,003 Okay. All right. 425 00:22:19,088 --> 00:22:20,505 Okay, I'm going. I'm going. 426 00:22:22,132 --> 00:22:23,758 Banji. Yeah? 427 00:22:25,553 --> 00:22:27,178 She's got a wound on her paw. 428 00:22:27,263 --> 00:22:29,264 I think it's a bullet, but I can't be sure. 429 00:22:29,348 --> 00:22:30,348 I've got to get in closer, 430 00:22:30,432 --> 00:22:31,683 but that's not gonna happen now, 431 00:22:31,767 --> 00:22:33,184 so see if you can find a vet. 432 00:22:33,602 --> 00:22:36,104 Okay. There's just too many (SPEAKS TSHIVENDA) now. 433 00:22:36,188 --> 00:22:37,188 Yeah, probably, man. 434 00:22:37,273 --> 00:22:38,439 What is... (REPEATS TSHIVENDA WORD) 435 00:22:38,524 --> 00:22:39,858 Damn it. It's poachers. 436 00:22:40,401 --> 00:22:41,776 lllegal hunters. 437 00:22:44,029 --> 00:22:45,864 That was really nice, Uncle Martin. See that? 438 00:22:45,948 --> 00:22:47,949 You always got to make a show of yourself, huh? 439 00:22:48,784 --> 00:22:50,159 You want to have a go? Me? 440 00:22:50,244 --> 00:22:51,494 Yeah. Go on, Dad. 441 00:22:51,579 --> 00:22:52,871 Try it. Just once. Oh, no. 442 00:22:52,955 --> 00:22:54,873 Just hug a lion and take a picture with Mare. 443 00:22:54,957 --> 00:22:56,416 My dad's not much of a hugger. 444 00:22:56,500 --> 00:22:58,376 No? Nah. More of a fist bumper. 445 00:22:58,794 --> 00:22:59,878 I am a hugger. 446 00:22:59,962 --> 00:23:01,880 BANJI: Well, I'm gonna try and get some help. 447 00:23:02,798 --> 00:23:04,549 It was very nice to meet you. Very nice to meet you, too. 448 00:23:04,633 --> 00:23:06,342 All right, Banji. All right, Nate. 449 00:23:06,427 --> 00:23:08,678 Cheers, Banji. Dr. Nate, brother. 450 00:23:10,139 --> 00:23:11,306 What happened out there? 451 00:23:11,390 --> 00:23:12,807 She wasn't too happy. 452 00:23:13,017 --> 00:23:14,934 Uh, it's the female. 453 00:23:15,019 --> 00:23:16,019 She's got wounded. 454 00:23:16,103 --> 00:23:17,395 Wounded? How? 455 00:23:17,479 --> 00:23:18,521 Poachers. 456 00:23:18,939 --> 00:23:21,316 There's a Tsonga village just up the road, guys. 457 00:23:21,400 --> 00:23:23,026 Do you mind if we stop by there? 458 00:23:23,110 --> 00:23:24,736 No. Let's do it. Just want to ask people 459 00:23:24,820 --> 00:23:26,070 if they saw anything. MARE: Come on. 460 00:23:30,034 --> 00:23:31,910 So you think, uh, maybe someone at the village 461 00:23:31,994 --> 00:23:33,202 might have seen what happened? 462 00:23:33,287 --> 00:23:35,455 Yeah. Seen something, heard something. 463 00:23:35,539 --> 00:23:37,206 Anything unusual, you know? 464 00:23:37,750 --> 00:23:40,501 So, you're sure you don't want a lion hug? Last chance. 465 00:23:41,045 --> 00:23:42,670 No, I'm good. All right. Good. 466 00:23:47,176 --> 00:23:48,468 MARTIN: It's getting worse and worse. 467 00:23:48,552 --> 00:23:50,219 The poachers used to just be after the elephants 468 00:23:50,304 --> 00:23:51,346 and the rhinos. 469 00:23:51,430 --> 00:23:53,473 Now they're actively going after the lions. 470 00:23:53,599 --> 00:23:56,893 Why? They sell the teeth, the claws, 471 00:23:56,977 --> 00:23:59,145 even the bones on the black market. 472 00:23:59,229 --> 00:24:00,647 That's horrible. Yeah. 473 00:24:00,731 --> 00:24:02,106 There's a market for them now as well. 474 00:24:02,191 --> 00:24:03,191 The bones? 475 00:24:04,610 --> 00:24:06,027 Well... I don't know, man. 476 00:24:06,111 --> 00:24:09,113 I mean, I... I've read about the anti-poachers online, 477 00:24:09,198 --> 00:24:10,782 and they said that... Stop it. 478 00:24:10,866 --> 00:24:11,908 What? 479 00:24:11,992 --> 00:24:13,952 You read about the anti-poachers online? 480 00:24:14,036 --> 00:24:15,161 Yes. Really? 481 00:24:15,245 --> 00:24:16,913 And what did it say, Norah? 482 00:24:17,373 --> 00:24:18,581 Well... No, what did it say? 483 00:24:18,666 --> 00:24:20,708 Okay. Well, they said that people have actually 484 00:24:20,793 --> 00:24:23,127 hunted down and killed the poachers. 485 00:24:23,921 --> 00:24:27,173 I mean, you've heard of stories like that, right, Uncle Martin? 486 00:24:27,633 --> 00:24:29,384 Right? Um... yeah. 487 00:24:29,468 --> 00:24:31,594 NORAH: So, are you some kind of an anti-poacher? 488 00:24:31,679 --> 00:24:32,762 I mean, we just... 489 00:24:32,846 --> 00:24:35,223 We're just trying to protect the animals in every sense. 490 00:24:36,475 --> 00:24:39,644 (BIRDS SQUAWKING) 491 00:25:05,212 --> 00:25:08,631 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 492 00:25:09,466 --> 00:25:10,550 Okay? It's a... 493 00:25:11,176 --> 00:25:13,302 It's an actual real place where people live. 494 00:25:13,387 --> 00:25:14,470 NORAH: Thank you. 495 00:25:16,974 --> 00:25:18,516 Please just be as polite as possible. 496 00:25:18,600 --> 00:25:20,351 Maybe get a little drink at the bar. 497 00:25:20,436 --> 00:25:21,853 Hair of the dog? Oh, no. 498 00:25:22,813 --> 00:25:24,397 Mare, you can take pictures, 499 00:25:24,481 --> 00:25:26,691 but just ask them first, okay? Okay. 500 00:25:26,775 --> 00:25:30,319 The Tsonga are some of the most polite and kind people you'll ever meet. 501 00:25:30,946 --> 00:25:32,864 They speak a type of Venda. 502 00:25:32,948 --> 00:25:35,033 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 503 00:25:35,117 --> 00:25:36,325 Really? Before she died. 504 00:25:41,331 --> 00:25:43,124 You sound good. I like that. 505 00:25:43,208 --> 00:25:44,292 MARE: Thanks, Dad. 506 00:25:47,671 --> 00:25:48,880 Where is everybody? 507 00:25:50,257 --> 00:25:52,091 Hello? Hello? 508 00:25:52,176 --> 00:25:53,176 Hello? 509 00:25:53,802 --> 00:25:55,178 (MARTIN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 510 00:25:57,681 --> 00:25:58,931 Hey, Norah. Look, Norah. 511 00:25:59,016 --> 00:26:00,808 There's goats. The fire's still hot. 512 00:26:00,893 --> 00:26:01,893 (BLEATING) 513 00:26:02,644 --> 00:26:04,187 Hey, there, buddy. 514 00:26:04,938 --> 00:26:06,939 Don't they look like dalmatian dogs? 515 00:26:07,775 --> 00:26:10,151 Hey. Mare, you can't take pictures, Mare. 516 00:26:10,235 --> 00:26:12,528 Doesn't matter. Mare, stop taking pictures. 517 00:26:12,613 --> 00:26:14,614 Why? Stop. Stop. Just... 518 00:26:14,698 --> 00:26:15,948 MARE: They're so cute. 519 00:26:16,033 --> 00:26:17,658 NORAH: Do you think Uncle Martin kills poachers? 520 00:26:17,743 --> 00:26:19,077 What do you think, Miss Know-It-All? 521 00:26:19,161 --> 00:26:21,370 But that's what the article said anti-poachers do. 522 00:26:21,955 --> 00:26:22,955 Come on. Norah! 523 00:26:23,040 --> 00:26:24,707 What? You can't just wander off. 524 00:26:25,167 --> 00:26:26,167 Come on. 525 00:26:26,877 --> 00:26:29,128 Does that frighten you? No. 526 00:26:29,546 --> 00:26:32,215 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 527 00:26:32,299 --> 00:26:34,008 Well, you look scared to me, Norah. 528 00:26:34,093 --> 00:26:35,093 I'm not scared, Mare. 529 00:26:36,512 --> 00:26:38,221 Hey, guys. Don't walk off. 530 00:26:38,305 --> 00:26:39,597 Just stay close. 531 00:26:39,681 --> 00:26:40,681 All right? 532 00:26:41,975 --> 00:26:42,975 Hey, Martin. 533 00:26:43,685 --> 00:26:45,895 Let's... Let's get out of here, okay? 534 00:26:46,730 --> 00:26:47,939 MARTIN: Yeah, okay. 535 00:26:49,858 --> 00:26:50,858 Jesus. Hang on, hang on. 536 00:26:50,943 --> 00:26:52,693 Nate, go back to the girls. What? 537 00:26:52,778 --> 00:26:54,070 Go back to the girls right now. 538 00:26:54,154 --> 00:26:55,613 Don't let them come in here. 539 00:26:57,783 --> 00:26:58,866 NORAH: Dad, what is it? 540 00:26:58,951 --> 00:27:00,952 It's okay. Just stay close, okay? 541 00:27:03,831 --> 00:27:04,831 Martin? 542 00:27:06,875 --> 00:27:09,377 Oh, my God. Jesus Christ. 543 00:27:12,840 --> 00:27:15,299 Guys, you got to... You got to go. 544 00:27:15,384 --> 00:27:16,384 You can't see, okay? MARE: What's wrong? 545 00:27:16,468 --> 00:27:17,844 I just need you to walk away for a second, okay? 546 00:27:17,928 --> 00:27:19,345 I'll be right there. Okay. 547 00:27:19,429 --> 00:27:20,638 (GOAT BLEATING) 548 00:27:21,098 --> 00:27:22,223 What happened in here? 549 00:27:23,392 --> 00:27:25,601 MARTIN: I have no idea, man. 550 00:27:28,689 --> 00:27:30,815 Jesus Christ. Some of them are my friends. 551 00:27:33,068 --> 00:27:35,236 NATE: Shit. What did this? 552 00:27:35,320 --> 00:27:37,822 Only thing that makes any sense is a lion, 553 00:27:37,906 --> 00:27:39,991 but cats don't do this, you know? What? 554 00:27:40,075 --> 00:27:41,367 Lions don't do this. 555 00:27:41,451 --> 00:27:44,287 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 556 00:27:45,414 --> 00:27:46,539 Any alive over there? 557 00:27:47,416 --> 00:27:48,875 No. (FLIES BUZZING) 558 00:27:49,126 --> 00:27:50,376 Oh, shit. 559 00:27:50,836 --> 00:27:52,920 Most of this village is women and kids, bro. 560 00:27:53,005 --> 00:27:54,755 Think the rest of them got away, huh? 561 00:27:54,840 --> 00:27:56,048 I hope so. 562 00:27:56,133 --> 00:27:57,466 (FLIES BUZZING) 563 00:27:57,801 --> 00:27:59,218 Okay, this is... This is bad. 564 00:27:59,303 --> 00:28:02,054 With this much blood, there should be hyenas around already. 565 00:28:02,139 --> 00:28:03,139 What does that mean? 566 00:28:04,683 --> 00:28:07,351 (PANTING) It means that whatever did this is... 567 00:28:07,436 --> 00:28:09,187 Still out there, huh? 568 00:28:09,479 --> 00:28:11,606 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 569 00:28:11,690 --> 00:28:12,857 Okay. Uh, Mare! 570 00:28:12,941 --> 00:28:14,025 MARE: Dad. We got to go. 571 00:28:14,109 --> 00:28:15,943 Norah. Where is your sister? 572 00:28:16,028 --> 00:28:17,862 She was playing with the goats. 573 00:28:17,946 --> 00:28:19,363 Where is she? I don't know. 574 00:28:19,448 --> 00:28:21,073 Norah? Well, she... 575 00:28:21,158 --> 00:28:23,201 Where's Norah? Dad, she was just behind me. 576 00:28:23,285 --> 00:28:24,869 What do you mean, she was just... Norah, come on! 577 00:28:24,953 --> 00:28:26,787 Norah, we got to go, baby! Let's go! 578 00:28:27,164 --> 00:28:28,206 Norah! 579 00:28:28,290 --> 00:28:30,249 Mare, where is she? I don't know where she... 580 00:28:30,334 --> 00:28:32,168 NATE: What are you talking... Norah! Norah! 581 00:28:32,252 --> 00:28:33,836 Hey! Norah, we got to go! 582 00:28:33,921 --> 00:28:35,171 Norah, come on! 583 00:28:35,255 --> 00:28:38,132 You had one job, Mare. That's all. Look after your sister. 584 00:28:38,217 --> 00:28:40,051 Norah! Norah, come on! 585 00:28:40,135 --> 00:28:41,802 Hey, Norah! Norah! 586 00:28:41,887 --> 00:28:44,013 Go check over there. Go check over there. 587 00:28:44,097 --> 00:28:45,223 MARE: Norah! Norah! 588 00:28:45,307 --> 00:28:46,724 Norah, can you hear me? 589 00:28:47,059 --> 00:28:48,935 (NORAH SCREAMING) 590 00:28:50,896 --> 00:28:52,939 MARE: Norah! Norah! 591 00:28:54,274 --> 00:28:55,650 NORAH: Mare, please! Hey. 592 00:28:55,734 --> 00:28:56,776 (NORAH GASPING) 593 00:28:56,860 --> 00:28:58,194 Can you hear me? 594 00:29:00,280 --> 00:29:01,280 Shit. 595 00:29:02,074 --> 00:29:03,074 Norah! 596 00:29:04,076 --> 00:29:05,910 Where you at? NORAH: Dad! 597 00:29:08,163 --> 00:29:10,289 Hey, hey. Hey, baby. You okay? Are you hurt? 598 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 Are you hurt? Huh? 599 00:29:11,458 --> 00:29:12,792 Look at me, look at me. Okay. 600 00:29:12,876 --> 00:29:14,085 She got... 601 00:29:21,176 --> 00:29:22,343 Banji, do you copy? 602 00:29:22,427 --> 00:29:24,011 We've got a situation in the village. 603 00:29:24,304 --> 00:29:26,347 MARE: Norah, don't worry. We're gonna be fine. 604 00:29:26,431 --> 00:29:27,473 Banji, Banji, come in. 605 00:29:27,599 --> 00:29:30,393 It's Martin. Are you still in the field? Hey, Norah. 606 00:29:30,477 --> 00:29:32,228 Hey, Norah, it's gonna be okay. 607 00:29:32,312 --> 00:29:33,646 It's not gonna work. 608 00:29:33,730 --> 00:29:36,107 The mountain blocks the CB radio signal. 609 00:29:36,900 --> 00:29:38,234 There's a seasonal outpost 610 00:29:38,318 --> 00:29:39,652 about six k's up the road here, 611 00:29:39,736 --> 00:29:41,737 so I'm just gonna go down there and call it in. 612 00:29:41,822 --> 00:29:43,614 I can't... Dad, I want to go home. 613 00:29:43,699 --> 00:29:45,157 No, we're gonna go home, all right? 614 00:29:45,242 --> 00:29:46,993 Call whoever you got to when we get back. 615 00:29:47,077 --> 00:29:49,662 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 616 00:29:49,746 --> 00:29:51,789 I know those people. I'm not leaving them. 617 00:29:51,873 --> 00:29:53,833 Do you think there's anybody still alive? 618 00:29:54,543 --> 00:29:55,543 NATE: I don't know. 619 00:29:55,627 --> 00:29:57,295 Hey, what's that? MAN 2: Please! 620 00:29:57,379 --> 00:29:58,921 Hold up. Slow down. MAN 2: Help me! 621 00:29:59,006 --> 00:30:00,339 Slow down. Slow down. 622 00:30:01,842 --> 00:30:04,385 Guys, just stay in the car. 623 00:30:06,555 --> 00:30:07,930 Wait, what? It's okay. 624 00:30:08,015 --> 00:30:10,141 What's he doing? It's okay. It's all right. 625 00:30:10,892 --> 00:30:12,685 Mutende. Hey, Martin. 626 00:30:12,769 --> 00:30:14,270 One second, girls. 627 00:30:14,354 --> 00:30:15,980 MARTIN: How many lions? Lions. It's okay. 628 00:30:16,064 --> 00:30:17,231 How many? 629 00:30:18,400 --> 00:30:20,192 MARTIN: He's from the village. He needs help. 630 00:30:20,277 --> 00:30:21,652 Keep the girls in the car. 631 00:30:22,904 --> 00:30:24,697 Are you okay? Is he okay? What's going on? 632 00:30:24,781 --> 00:30:26,115 He'll be fine. Just stay in the car. 633 00:30:26,199 --> 00:30:28,075 Is he gonna be okay? Okay? Just stay in the car. 634 00:30:28,160 --> 00:30:29,327 MARTIN: Just hold on. Hey. 635 00:30:29,911 --> 00:30:31,829 (MARTIN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 636 00:30:32,789 --> 00:30:34,498 His name is Mutende. Okay. 637 00:30:34,624 --> 00:30:37,209 And he went with a couple other guys... Okay. 638 00:30:37,294 --> 00:30:39,253 ...to try to take it out, like I thought. Hey, man. Okay. 639 00:30:39,338 --> 00:30:40,921 It got his brother as well. You got a aid kit? 640 00:30:41,006 --> 00:30:42,715 Yeah, there's one in the... There's one in the car. 641 00:30:43,050 --> 00:30:44,175 Okay. What's he saying? 642 00:30:44,259 --> 00:30:46,719 It means "devil. " Devil. Okay. 643 00:30:47,012 --> 00:30:48,387 All right, Mutende... (RUSTLING) 644 00:30:48,472 --> 00:30:49,972 All right, just relax, okay? 645 00:30:50,057 --> 00:30:51,474 (GUN COCKING) 646 00:30:51,767 --> 00:30:53,142 Hey, what is it? 647 00:30:53,226 --> 00:30:54,226 Hey. 648 00:30:55,020 --> 00:30:56,937 Hey, Martin. Come back. Go back to the girls. 649 00:30:57,022 --> 00:30:58,022 (ANIMAL GROWLING) 650 00:30:58,106 --> 00:30:59,648 Hey, buddy, come here, okay? 651 00:30:59,733 --> 00:31:01,025 Nate, go back to the car! Just relax, okay? 652 00:31:01,109 --> 00:31:03,027 All right, we just got to get this guy out of here. 653 00:31:03,111 --> 00:31:05,321 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 654 00:31:07,407 --> 00:31:08,532 MARE: Dad. Where's the medical kit? 655 00:31:08,617 --> 00:31:10,076 Where's the medical kit? What? 656 00:31:10,160 --> 00:31:11,660 Was it a lion? Martin said there's a medical kit. 657 00:31:11,745 --> 00:31:12,995 Where is it? Dad! 658 00:31:13,080 --> 00:31:14,372 What? Was it a lion? 659 00:31:14,456 --> 00:31:15,706 Be quiet. Yes. Okay? 660 00:31:15,791 --> 00:31:17,208 Wha... Now, just relax. 661 00:31:17,292 --> 00:31:19,210 Dad, what's going on? Okay. All right. No, no. 662 00:31:19,294 --> 00:31:20,878 Lions? Uncle Martin's out there. 663 00:31:21,713 --> 00:31:23,339 Yes, Norah. Um, see if you can 664 00:31:23,423 --> 00:31:24,673 find someone on the radio. 665 00:31:24,758 --> 00:31:26,092 Okay, but Martin said that we're out of range here. 666 00:31:26,176 --> 00:31:27,385 I don't care what Martin said. Try. 667 00:31:27,469 --> 00:31:28,844 Okay, but, Dad, what do I say? Okay? 668 00:31:28,929 --> 00:31:30,679 Dad, what do I say? Dad! 669 00:31:31,056 --> 00:31:32,556 Just tell them that... Dad, what... 670 00:31:32,641 --> 00:31:34,558 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 671 00:31:34,643 --> 00:31:35,643 Tsonga village. Okay. Two miles on the road. 672 00:31:35,727 --> 00:31:37,603 We got a injured male. Tell them... 673 00:31:37,687 --> 00:31:39,146 Just don't panic, okay? Okay. 674 00:31:40,732 --> 00:31:41,732 Mare. Okay. 675 00:31:42,651 --> 00:31:44,902 MARE: Hello? They're gonna answer. 676 00:31:44,986 --> 00:31:46,320 Help. Can someone hear me? 677 00:31:46,863 --> 00:31:48,572 Help. Can somebody please hear me? 678 00:31:48,657 --> 00:31:49,865 Hey, man. Hey. 679 00:31:49,950 --> 00:31:51,534 Hey. You okay? 680 00:31:52,953 --> 00:31:55,371 Come on, now. Hang in there. Hang in there. 681 00:31:58,834 --> 00:32:00,376 Come on. Come on. 682 00:32:15,100 --> 00:32:16,100 Come on. 683 00:32:41,960 --> 00:32:43,377 Okay. It's okay. 684 00:32:44,796 --> 00:32:45,880 What was that? 685 00:32:46,381 --> 00:32:47,715 (GRUNTS) 686 00:32:53,305 --> 00:32:54,930 (BIRDS FLAPPING) 687 00:33:11,239 --> 00:33:13,240 (SPLASHING AND ROARING) 688 00:33:34,596 --> 00:33:35,721 (FAINT ROARING) 689 00:33:41,645 --> 00:33:43,062 (GROWLING) 690 00:33:43,355 --> 00:33:44,647 (GUN COCKING) 691 00:34:07,212 --> 00:34:08,546 (GROWLING) (SCREAMS) 692 00:34:08,630 --> 00:34:09,797 (GUNSHOT) 693 00:34:10,924 --> 00:34:11,924 Martin! 694 00:34:16,263 --> 00:34:17,263 Hey! 695 00:34:27,232 --> 00:34:28,315 Hey! 696 00:34:37,158 --> 00:34:38,576 MARE: Dad, come back! 697 00:34:40,704 --> 00:34:42,621 Okay. MARE: Dad! 698 00:34:42,706 --> 00:34:44,373 Okay, I'm gonna go outside. Wait, Mare. Please. 699 00:34:44,457 --> 00:34:46,000 No, just stay right... Please. Mare! 700 00:34:46,084 --> 00:34:47,876 Don't leave me! Just breathe. It's okay. 701 00:34:47,961 --> 00:34:49,545 Norah, I'm right here. Hey, man. 702 00:34:50,171 --> 00:34:51,171 You up here? 703 00:34:52,591 --> 00:34:53,591 Huh? 704 00:34:54,092 --> 00:34:55,217 Martin! 705 00:34:57,137 --> 00:34:58,220 (GROWLING) 706 00:34:58,305 --> 00:35:00,264 Shit. Get in the car! 707 00:35:01,057 --> 00:35:02,474 Get in the car now! 708 00:35:04,811 --> 00:35:06,395 (LION GROWLING) 709 00:35:09,482 --> 00:35:11,317 Whoa. Whoa! 710 00:35:14,613 --> 00:35:16,238 You guys okay? You guys okay? 711 00:35:17,240 --> 00:35:18,824 (GIRLS SCREAMING) 712 00:35:19,284 --> 00:35:21,035 Norah, stay down. Stay down. 713 00:35:22,871 --> 00:35:25,497 Stay down. Stay down. Stay down. 714 00:35:26,625 --> 00:35:28,417 (GASPING) 715 00:35:28,501 --> 00:35:29,543 Stay down. Stay down. 716 00:35:29,628 --> 00:35:31,462 It's okay. It's okay. 717 00:35:32,255 --> 00:35:33,589 (GIRLS SCREAMING) 718 00:35:33,673 --> 00:35:35,674 Get over there, Mare! Get over there! 719 00:35:38,553 --> 00:35:39,553 Get... 720 00:35:39,971 --> 00:35:40,971 Take the wheel! 721 00:35:42,140 --> 00:35:43,432 Take the wheel, Mare! 722 00:35:44,225 --> 00:35:46,018 (NATE SCREAMING) 723 00:35:46,686 --> 00:35:48,729 Drive! Drive! 724 00:35:50,148 --> 00:35:51,315 Watch out! Watch out! 725 00:35:51,399 --> 00:35:52,566 Don't hit the man! 726 00:35:54,527 --> 00:35:56,320 (MARE SCREAMING) 727 00:36:01,451 --> 00:36:03,035 (ALL GASPING) 728 00:36:03,119 --> 00:36:04,828 NATE: Okay. Okay. 729 00:36:04,913 --> 00:36:06,538 Hey. Hey, Mare. Mare. 730 00:36:06,623 --> 00:36:08,374 Mare, you okay? Come here. 731 00:36:08,458 --> 00:36:09,750 Come here. Look at me. 732 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 Did you hurt yourself? Dad. 733 00:36:11,419 --> 00:36:13,420 Where's the lion? Okay. 734 00:36:13,505 --> 00:36:16,632 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 735 00:36:16,716 --> 00:36:18,842 Breathe. Breathe. Slow down. 736 00:36:19,094 --> 00:36:20,094 (WHIMPERING) 737 00:36:20,178 --> 00:36:21,470 Like that. There you go. That's it. 738 00:36:21,554 --> 00:36:23,097 You're doing good. Doing good. 739 00:36:23,181 --> 00:36:25,474 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 740 00:36:25,892 --> 00:36:27,476 What the hell just happened? 741 00:36:30,105 --> 00:36:31,605 Is it still out there? 742 00:36:34,943 --> 00:36:36,193 Be careful. Don't cut yourself. 743 00:36:36,319 --> 00:36:38,570 Whoa, whoa, whoa. Just... Just stay right there. 744 00:36:39,906 --> 00:36:42,032 NORAH: The lion really smashed out that window. 745 00:36:42,117 --> 00:36:44,410 Move over. What happened to Uncle Martin? 746 00:36:44,619 --> 00:36:47,121 Ow! Oh, my leg. It got me good. 747 00:36:47,831 --> 00:36:49,832 We got to go get some help, okay? 748 00:36:50,083 --> 00:36:51,250 (ENGINE SPLUTTERING) 749 00:36:51,334 --> 00:36:54,878 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come... 750 00:36:54,963 --> 00:36:56,964 Come on, come on, come on. 751 00:36:58,425 --> 00:37:00,092 Are we trapped here? No. 752 00:37:00,593 --> 00:37:02,928 No, Norah, we're not trapped here, okay? 753 00:37:04,013 --> 00:37:05,139 Someone will find us. 754 00:37:05,223 --> 00:37:06,849 Someone will come by. We don't know that. 755 00:37:06,933 --> 00:37:09,059 Uncle Martin said that this part of the reserve 756 00:37:09,144 --> 00:37:10,352 is closed to the public. 757 00:37:10,437 --> 00:37:12,563 And the radio is just static, Dad. 758 00:37:13,022 --> 00:37:15,232 Do we even know where we are? Mare. 759 00:37:15,316 --> 00:37:16,734 Do we know... Mare! Come on. 760 00:37:16,818 --> 00:37:19,027 Just stop, okay? Just stop. 761 00:37:19,112 --> 00:37:20,112 Guys? 762 00:37:20,780 --> 00:37:22,906 What... What if that thing isn't gone? 763 00:37:23,783 --> 00:37:25,409 It could still be out here. Hey. Hey, hey, hey, hey. 764 00:37:25,493 --> 00:37:26,785 No, she's right. Wait. No, no, no, no, no. 765 00:37:26,870 --> 00:37:28,871 No, but we didn't get very far, Dad. 766 00:37:29,456 --> 00:37:30,914 It could still be out there. 767 00:37:32,250 --> 00:37:33,500 MARTIN ON RADIO: Nate, come in. 768 00:37:33,585 --> 00:37:35,335 What is that, now? Wait. 769 00:37:35,420 --> 00:37:36,879 Can you hear the radio? Nate, can you hear me? 770 00:37:36,963 --> 00:37:37,963 Can you hear it? 771 00:37:38,631 --> 00:37:39,631 Oh. 772 00:37:40,133 --> 00:37:42,009 Hey, Martin. Nate, I can hear you. 773 00:37:42,093 --> 00:37:43,510 Can you hear me? Hey. Yes. 774 00:37:43,595 --> 00:37:44,887 Yes, we hear you. 775 00:37:46,514 --> 00:37:48,056 Do you copy? 776 00:37:48,141 --> 00:37:50,017 Yes, Nate, I copy you. 777 00:37:50,101 --> 00:37:51,560 I copy you. 778 00:37:51,644 --> 00:37:53,604 What happened, man? Did you get attacked? 779 00:37:54,522 --> 00:37:55,522 I'm... 780 00:37:56,316 --> 00:37:57,858 I'm in a bad way, bro. 781 00:37:59,569 --> 00:38:00,736 NATE: You're in a bad way? 782 00:38:00,820 --> 00:38:02,738 What happened? What kind of condition you in? 783 00:38:03,740 --> 00:38:04,823 The lion... 784 00:38:06,242 --> 00:38:10,037 The lion just came out of nowhere, you know? 785 00:38:11,372 --> 00:38:12,623 And... I can't stand. 786 00:38:13,166 --> 00:38:14,541 My leg's... 787 00:38:14,834 --> 00:38:16,043 My leg's torn up. 788 00:38:16,711 --> 00:38:18,378 I'm losing too much blood. 789 00:38:18,463 --> 00:38:20,130 I think I'm gonna pass out. 790 00:38:20,215 --> 00:38:21,882 Are the girls okay? 791 00:38:21,966 --> 00:38:23,592 Mutende, is he okay? Yeah. 792 00:38:23,676 --> 00:38:25,928 Yeah, look, Mutende, he didn't make it, okay? 793 00:38:26,012 --> 00:38:28,013 He didn't make it, but the girls are okay. 794 00:38:28,097 --> 00:38:29,306 We're here. We're okay. 795 00:38:29,390 --> 00:38:30,891 And, um, the truck... 796 00:38:30,975 --> 00:38:32,684 (ENGINE SPUTTERING) 797 00:38:33,102 --> 00:38:34,520 It's dead, man. Um... 798 00:38:35,730 --> 00:38:38,190 Hey, man, I don't know what to do right now. 799 00:38:38,274 --> 00:38:40,442 Okay? I don't know what to do. 800 00:38:40,527 --> 00:38:44,071 MARTIN: Okay, you want to just stay there. 801 00:38:44,155 --> 00:38:45,614 Someone will come. 802 00:38:45,698 --> 00:38:49,243 And stay in the car. 803 00:38:49,327 --> 00:38:51,328 I'm seeing... I'm seeing... 804 00:38:52,914 --> 00:38:55,249 Oof, I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 805 00:38:56,251 --> 00:38:58,210 NATE: Hey, Martin, listen to me. Um... 806 00:38:59,003 --> 00:39:00,838 You're gonna go into shock, all right? 807 00:39:00,922 --> 00:39:02,631 I need you to stop the bleeding. 808 00:39:02,715 --> 00:39:04,341 Mare, is he okay? Needless to say, all right? 809 00:39:04,425 --> 00:39:06,176 I need you to take your belt off... 810 00:39:06,886 --> 00:39:08,512 ...wrap it around your leg, 811 00:39:08,596 --> 00:39:10,472 and I need you to pull that shit tight. 812 00:39:11,349 --> 00:39:15,018 I did that already, but, um, it's not really helping. 813 00:39:15,103 --> 00:39:16,812 I've... I... He went really deep, man. 814 00:39:16,896 --> 00:39:18,146 It's all the way to the bone. 815 00:39:18,231 --> 00:39:19,898 NATE: You did that? Okay. Okay. 816 00:39:20,024 --> 00:39:21,692 Um, do you have your lighter on you? 817 00:39:21,776 --> 00:39:22,943 That Zippo? 818 00:39:24,237 --> 00:39:25,487 MARTIN: Yeah, yeah. Yes. 819 00:39:25,572 --> 00:39:27,239 You got that? All right, do me a favor. 820 00:39:27,323 --> 00:39:28,824 Take your knife out, all right? 821 00:39:28,908 --> 00:39:30,617 You're not gonna like me for this, man, 822 00:39:30,702 --> 00:39:33,495 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 823 00:39:33,580 --> 00:39:36,874 As hot as Hades, man, then you need to put it on the artery. 824 00:39:36,958 --> 00:39:39,793 All right? And you need to lay it on there while it's really hot. 825 00:39:39,878 --> 00:39:41,295 All right? We're gonna stop the bleeding. 826 00:39:41,379 --> 00:39:42,713 How much time? We need to go get him. 827 00:39:42,797 --> 00:39:43,839 Hold on, Mare. Hold on. 828 00:39:44,549 --> 00:39:46,049 And how's that doing? Is it hot? 829 00:39:46,134 --> 00:39:47,134 Yeah. 830 00:39:47,218 --> 00:39:49,553 Tell me when it's done, man. Tell me when it's done. 831 00:39:54,392 --> 00:39:56,059 Okay, I'm gonna go for it. 832 00:39:58,605 --> 00:39:59,771 (SCREAMS) 833 00:40:00,982 --> 00:40:02,441 Hey, man, I heard you. He's okay. 834 00:40:02,525 --> 00:40:03,817 I actually heard you. 835 00:40:04,235 --> 00:40:05,444 You're close by. 836 00:40:06,362 --> 00:40:07,571 So listen... 837 00:40:08,990 --> 00:40:11,533 I'm gonna try and come to you, okay? 838 00:40:12,243 --> 00:40:13,243 Is he okay? 839 00:40:13,328 --> 00:40:15,203 Did you get that, Martin? I will come to you. 840 00:40:15,288 --> 00:40:16,914 Where is he? MARTIN: Ah, shit! 841 00:40:16,998 --> 00:40:18,123 Dad, here. 842 00:40:18,207 --> 00:40:19,750 Negative, Nate. 843 00:40:22,045 --> 00:40:23,295 I'm not alone. 844 00:40:24,255 --> 00:40:25,255 What? 845 00:40:25,590 --> 00:40:27,132 He's staring right at me. 846 00:40:27,216 --> 00:40:29,176 NATE: The lion is staring right at you? 847 00:40:29,260 --> 00:40:31,261 MARE: Oh, my God. MARTIN: Why would he do that? 848 00:40:31,346 --> 00:40:32,930 MARE: Okay, Dad, we have to go get him. 849 00:40:33,014 --> 00:40:34,014 NATE: Hold on. 850 00:40:34,557 --> 00:40:37,809 The son of a bitch is staring right at me. 851 00:40:37,894 --> 00:40:39,853 MARE: Dad, we have to go and get him now. 852 00:40:39,938 --> 00:40:42,272 NATE: That doesn't sound right, man. What's going on? 853 00:40:42,357 --> 00:40:44,983 Dude, that doesn't sound natural. (LOW GROWLING) 854 00:40:46,277 --> 00:40:49,488 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 855 00:40:51,449 --> 00:40:53,075 NATE: We got to come get you, man. 856 00:40:53,660 --> 00:40:56,161 If you stay by there, you're gonna die. 857 00:40:56,245 --> 00:40:57,579 MARE: Dad, he's gonna bleed out. 858 00:40:58,581 --> 00:40:59,998 NATE: We gonna figure this out. 859 00:41:00,375 --> 00:41:01,792 MARE: We can't leave him out there. 860 00:41:03,461 --> 00:41:04,920 You don't understand. 861 00:41:06,339 --> 00:41:08,048 We're in his territory now. 862 00:41:08,341 --> 00:41:10,842 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 863 00:41:10,927 --> 00:41:12,678 I got to think about this, okay? 864 00:41:12,762 --> 00:41:14,596 Wait, Dad, what about the tranq rifle? 865 00:41:15,515 --> 00:41:17,224 Where is it? Go find it. Yeah. 866 00:41:17,308 --> 00:41:19,142 I can't leave you out there. No way. Okay. 867 00:41:19,227 --> 00:41:20,477 I don't see anything. Do you see it? 868 00:41:20,561 --> 00:41:21,687 No. I don't. No, but I know... 869 00:41:21,771 --> 00:41:23,563 You don't see it? Hold up. 870 00:41:23,648 --> 00:41:25,273 Let me get back there. Norah, move over there. 871 00:41:25,358 --> 00:41:26,733 Dad, your leg. Just move over there. 872 00:41:26,818 --> 00:41:29,152 Wait, wait, wait. Dad. Just move over there, okay? 873 00:41:29,237 --> 00:41:31,238 Wait. Dad! What? 874 00:41:31,322 --> 00:41:34,282 Listen to me. Your leg, it is torn up. My leg's what? Shit. 875 00:41:34,826 --> 00:41:37,035 It's not that bad. It's fine. It's stopped. 876 00:41:37,120 --> 00:41:38,537 It's just superficial, okay? 877 00:41:38,621 --> 00:41:40,664 It's all right. Do you see it? No, don't see it. 878 00:41:40,748 --> 00:41:42,541 No? What about this box? Check this box. 879 00:41:42,625 --> 00:41:44,209 It's locked. It's locked? 880 00:41:44,293 --> 00:41:45,585 Dang it. See... 881 00:41:45,670 --> 00:41:47,129 See if there's a key in there. 882 00:41:47,213 --> 00:41:48,463 No, just the one. Nothing? 883 00:41:48,589 --> 00:41:50,632 Check the glove box real quick. Okay. 884 00:41:53,428 --> 00:41:55,262 MARE: There's nothing in the glove box. 885 00:41:55,471 --> 00:41:56,972 Hold on. It's not loosening. 886 00:41:57,056 --> 00:41:58,348 (NATE: GRUNTS) 887 00:41:58,433 --> 00:41:59,391 Oh, God. 888 00:41:59,517 --> 00:42:00,767 Are you okay? You good? 889 00:42:00,852 --> 00:42:02,102 I'm good. Good job. 890 00:42:02,186 --> 00:42:04,062 Get it. Watch your fingers. 891 00:42:05,314 --> 00:42:07,607 Now, what's the plan? Okay. 892 00:42:07,692 --> 00:42:09,651 We got... That's it. 893 00:42:09,736 --> 00:42:11,778 Dad, do you know how to put it together? 894 00:42:11,863 --> 00:42:13,530 No, I have no idea. I know how. 895 00:42:13,614 --> 00:42:15,073 How do you know that? 896 00:42:15,158 --> 00:42:17,576 I paid attention when Banji assembled it earlier. 897 00:42:17,660 --> 00:42:18,744 It can't be that hard. 898 00:42:18,828 --> 00:42:20,495 How does that go? You know how to use this? 899 00:42:20,580 --> 00:42:21,997 No. To use that, press that button 900 00:42:22,081 --> 00:42:23,331 only when you're talking. 901 00:42:23,416 --> 00:42:24,750 Okay. Where does this go? 902 00:42:24,834 --> 00:42:25,876 Make sure the numbers... 903 00:42:26,002 --> 00:42:28,170 Dad, make sure the numbers go there. Right here? 904 00:42:28,254 --> 00:42:30,255 Hey, Martin, can you hear me? Then screw it. 905 00:42:30,339 --> 00:42:32,591 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 906 00:42:32,967 --> 00:42:34,009 Are you still there? 907 00:42:34,093 --> 00:42:36,053 MARTIN: I'm here. Okay, good. 908 00:42:36,137 --> 00:42:38,138 We have the tranq rifle. 909 00:42:38,222 --> 00:42:41,266 If we shoot this thing, it might buy us some time to come get you. 910 00:42:41,350 --> 00:42:44,436 No, no, no. That's a... That's a terrible idea. 911 00:42:44,520 --> 00:42:45,771 That's... 912 00:42:45,855 --> 00:42:47,522 NATE: We got to try. Okay? 913 00:42:48,900 --> 00:42:50,525 MARTIN: The lion's moved off. 914 00:42:50,610 --> 00:42:52,694 I do not have eyes on the lion. 915 00:42:52,779 --> 00:42:53,945 He's wandered off. 916 00:42:54,030 --> 00:42:55,113 What? What? 917 00:42:55,198 --> 00:42:56,782 MARTIN: Stay in the vehicle. 918 00:42:59,660 --> 00:43:02,996 NATE: Martin, we don't have a choice right now. It's the best we can do. 919 00:43:03,081 --> 00:43:05,832 You're only gonna have one shot, man, but if you... 920 00:43:07,168 --> 00:43:10,837 If you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 921 00:43:10,922 --> 00:43:13,298 I got it. We're not gonna leave you there, okay? 922 00:43:13,382 --> 00:43:14,424 We just can't do that. 923 00:43:14,509 --> 00:43:16,009 You want to... You want to get... 924 00:43:16,094 --> 00:43:17,844 You want to get somewhere high, you know? 925 00:43:17,929 --> 00:43:19,346 NATE: Open the sunroof. MARE: Okay. 926 00:43:19,430 --> 00:43:21,139 No, no, no. Not that one. No! 927 00:43:21,224 --> 00:43:22,766 Wait, wait. Stop touching it? 928 00:43:22,850 --> 00:43:23,934 Stay in the car, okay? 929 00:43:24,018 --> 00:43:25,018 Okay. 930 00:43:25,686 --> 00:43:27,187 All right, be careful. 931 00:43:27,271 --> 00:43:28,897 Okay, okay. Dad. 932 00:43:31,567 --> 00:43:33,151 MARE: Be careful up there. NORAH: Please. 933 00:43:34,320 --> 00:43:35,946 NATE: Stay away from the broken window. 934 00:43:39,158 --> 00:43:41,034 All right. Pass me that gun. 935 00:43:41,119 --> 00:43:42,119 MARE: You got it? Yeah. 936 00:43:47,375 --> 00:43:48,375 NORAH: You good? All right. 937 00:43:48,459 --> 00:43:49,709 Get Martin on the radio. Okay. 938 00:43:49,794 --> 00:43:52,295 Ask him what I'm supposed to look for. 939 00:43:52,380 --> 00:43:53,922 What should he be looking for? 940 00:43:54,006 --> 00:43:57,008 MARTIN: Movement. Anything that casts a shadow. 941 00:43:57,844 --> 00:44:00,053 What? What'd he say? Look for the shadows. 942 00:44:00,138 --> 00:44:01,346 Shadows? MARE: Shadows. 943 00:44:01,764 --> 00:44:03,598 NORAH: Like a shadow moving. Okay. 944 00:44:04,433 --> 00:44:06,059 It's just a bunch of shadows. 945 00:44:08,187 --> 00:44:10,605 Do you see anything? Uh, no, I don't see... 946 00:44:17,071 --> 00:44:18,738 MARE: Dad, do you see it? Hold on. 947 00:44:18,823 --> 00:44:20,031 Hold on. Hold on. 948 00:44:20,950 --> 00:44:21,950 (RUSTLING) 949 00:44:27,957 --> 00:44:28,957 No. 950 00:44:29,041 --> 00:44:30,375 Ask him where he is or something. 951 00:44:30,459 --> 00:44:32,169 Ask him for a landmark near him. 952 00:44:32,253 --> 00:44:34,171 Something else, something I can see. 953 00:44:34,255 --> 00:44:35,839 Is there any landmark that he can find? 954 00:44:35,923 --> 00:44:37,924 Anything to find you. Where are you? 955 00:44:38,217 --> 00:44:39,926 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 956 00:44:42,305 --> 00:44:43,680 Can he see the hunter's blind? 957 00:44:43,764 --> 00:44:45,056 What'd he say? What's a hunter's blind? 958 00:44:45,141 --> 00:44:46,850 He said look for a hunter's blind. 959 00:44:46,934 --> 00:44:49,019 What does that look like? What does it look like? 960 00:44:49,103 --> 00:44:51,479 It's the only man-made thing. It's on stilts. 961 00:44:51,564 --> 00:44:53,773 The only man-made thing on stilts, Dad. 962 00:44:55,985 --> 00:44:57,527 Hold on. I don't see it. 963 00:44:57,612 --> 00:44:58,987 I don't see it. 964 00:44:59,071 --> 00:45:00,405 I don't see anything. 965 00:45:00,531 --> 00:45:01,656 NATE: Come on. 966 00:45:02,783 --> 00:45:03,783 I don't see it. 967 00:45:04,285 --> 00:45:05,410 Dad! Do you see it? 968 00:45:05,494 --> 00:45:06,578 Dad, it's right there! 969 00:45:06,662 --> 00:45:07,829 NATE AND NORAH: Where? Over there, Dad. 970 00:45:07,914 --> 00:45:09,873 Can you see it? Right there. I don't see it. Where? 971 00:45:09,957 --> 00:45:11,666 I don't see it. Hold on. I see it. 972 00:45:11,751 --> 00:45:13,251 Stop moving the car! Where are you... 973 00:45:13,336 --> 00:45:15,003 Stop rocking the... Where are you going? 974 00:45:15,087 --> 00:45:16,963 Mare! Mare, what the hell are you doing? 975 00:45:17,048 --> 00:45:18,173 Checking if I can see Uncle Martin. 976 00:45:18,257 --> 00:45:19,257 Get back. NORAH: Mare! 977 00:45:19,342 --> 00:45:20,967 We have to do something, or he's gonna die. 978 00:45:21,052 --> 00:45:22,427 I'm not going anywhere. Mare, come back! 979 00:45:22,511 --> 00:45:24,387 NATE: I'll do it! I'll check if I can see him. 980 00:45:24,472 --> 00:45:25,931 Mare! I'll go! 981 00:45:27,475 --> 00:45:29,392 Mare, I said I'll go! (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 982 00:45:29,477 --> 00:45:30,727 Dad! It's here! It's here! 983 00:45:31,354 --> 00:45:32,354 Run, Mare! 984 00:45:32,438 --> 00:45:34,231 Get away from the car now! Here! 985 00:45:34,315 --> 00:45:36,024 Pass me! Quick! Pass it! Here. 986 00:45:36,108 --> 00:45:37,359 Dad! Take it! 987 00:45:38,569 --> 00:45:40,153 (GROWLS) (NATE SCREAMS) 988 00:45:40,446 --> 00:45:41,446 NORAH: Dad! 989 00:45:43,407 --> 00:45:44,824 Stay away, Mare! 990 00:45:46,744 --> 00:45:47,744 Hey! 991 00:45:52,375 --> 00:45:53,833 Dad, are you okay? 992 00:45:53,918 --> 00:45:55,835 Dad! Dad! 993 00:45:56,128 --> 00:45:58,046 (NATE SCREAMING) 994 00:46:02,635 --> 00:46:04,052 NORAH: Dad, please answer me! 995 00:46:06,222 --> 00:46:07,722 Please, Dad! 996 00:46:09,850 --> 00:46:11,559 (NATE GRUNTING) (LION ROARING) 997 00:46:16,649 --> 00:46:18,942 MARE: Dad, look, the gun is on the other side. 998 00:46:19,026 --> 00:46:20,485 It's right there. 999 00:46:20,569 --> 00:46:21,736 Dad, he's coming! 1000 00:46:22,029 --> 00:46:23,571 (NATE SCREAMING) 1001 00:46:31,497 --> 00:46:33,039 NATE: No, no. Norah! 1002 00:46:33,165 --> 00:46:35,292 Get away from the window! Stay in the back! (NORAH SCREAMING) 1003 00:46:35,376 --> 00:46:37,210 NORAH: Dad, please help! He's on the car! 1004 00:46:37,461 --> 00:46:38,461 Dad! 1005 00:46:43,426 --> 00:46:46,386 MARE: Dad, get the gun. Dad, grab it! 1006 00:46:46,470 --> 00:46:47,470 Hurry up! 1007 00:46:55,313 --> 00:46:57,188 Uncle Martin. I'm here. I'm here. 1008 00:46:57,273 --> 00:46:58,398 I'm coming. 1009 00:46:58,566 --> 00:47:00,317 (PANTING) 1010 00:47:03,362 --> 00:47:05,155 Are you okay? Mare, what are you doing here? 1011 00:47:05,239 --> 00:47:07,282 I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1012 00:47:07,408 --> 00:47:09,951 I told you to stay in the car. I'll get you back, Uncle Martin. 1013 00:47:17,460 --> 00:47:18,918 (ROARS) 1014 00:47:19,754 --> 00:47:21,838 (NATE GRUNTING) 1015 00:47:32,224 --> 00:47:34,059 (LION GROWLING) 1016 00:47:37,313 --> 00:47:40,273 NORAH: Dad, are you okay? Yeah. Yeah. You okay? 1017 00:47:40,358 --> 00:47:41,691 Yeah. Is it gone? 1018 00:47:42,526 --> 00:47:44,027 Is it gone? Yeah. 1019 00:47:51,410 --> 00:47:53,828 Okay. Okay. You okay? 1020 00:47:53,913 --> 00:47:55,330 Yeah. All right. Good job. 1021 00:47:55,414 --> 00:47:56,623 Good job. Thank you. 1022 00:47:56,707 --> 00:47:58,708 Close the window. Okay? Close the window. 1023 00:48:00,920 --> 00:48:01,920 Hey, Mare! 1024 00:48:02,755 --> 00:48:03,963 Mare, come back! 1025 00:48:04,048 --> 00:48:05,465 Hey, Mare, can you hear me? 1026 00:48:07,551 --> 00:48:09,677 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1027 00:48:09,762 --> 00:48:11,054 Hey, Mare, can you hear me? 1028 00:48:11,138 --> 00:48:12,889 Dad? Norah? 1029 00:48:13,474 --> 00:48:14,724 NATE: Hey, Mare, come in. Okay. 1030 00:48:15,351 --> 00:48:16,601 Martin, you okay? 1031 00:48:17,561 --> 00:48:18,561 Yeah, we're fine. 1032 00:48:18,646 --> 00:48:20,438 You guys okay? What happened to the lion? 1033 00:48:20,523 --> 00:48:22,273 Your sister stuck a dart in his ass. 1034 00:48:22,358 --> 00:48:23,358 MARE: She did? 1035 00:48:23,859 --> 00:48:25,693 NATE: Yeah, she sure did. 1036 00:48:25,778 --> 00:48:28,363 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1037 00:48:28,447 --> 00:48:31,157 Come on. One, two... Go ahead. 1038 00:48:31,242 --> 00:48:32,367 (SCREAMS) 1039 00:48:33,160 --> 00:48:34,160 It's okay. 1040 00:48:34,328 --> 00:48:35,537 It's okay, Uncle Martin. 1041 00:48:36,414 --> 00:48:37,831 I think I got it. 1042 00:48:37,915 --> 00:48:39,666 I think I got it. Hey, Mare. 1043 00:48:39,750 --> 00:48:41,835 Mare, can you pass he tweezers right there? 1044 00:48:41,961 --> 00:48:43,336 Which one? Yep, that one. 1045 00:48:43,421 --> 00:48:44,921 I want you to clamp this right here. 1046 00:48:45,005 --> 00:48:47,507 Hold tight and do not let go. Do you understand? 1047 00:48:47,591 --> 00:48:49,259 All right. Norah, can you check in that box 1048 00:48:49,343 --> 00:48:51,136 if they got some sutures in there? 1049 00:48:51,220 --> 00:48:52,679 Can you tell me what they got? 1050 00:48:53,097 --> 00:48:54,889 There's nylon... What do they have? 1051 00:48:54,974 --> 00:48:57,392 ...silk and polypropylene. Okay. 1052 00:48:57,476 --> 00:48:59,144 Give me a 16-millimeter silk. 1053 00:48:59,270 --> 00:49:01,438 There's 3/018-millimeter silk. Good job. 1054 00:49:01,522 --> 00:49:02,981 It's not perfect but will do. 1055 00:49:03,065 --> 00:49:04,649 Are your hands clean? Definitely not. 1056 00:49:04,733 --> 00:49:06,609 Take a alcohol swab, wipe your hands, 1057 00:49:06,694 --> 00:49:10,613 and then pass the suture packet with the needle up, okay? 1058 00:49:10,698 --> 00:49:12,615 Okay. Okay, Mare. You okay? 1059 00:49:12,950 --> 00:49:15,326 All right. I know. He's bleeding out a lot. 1060 00:49:15,411 --> 00:49:17,036 Jusr relax, okay? How you doing, Norah? 1061 00:49:17,121 --> 00:49:18,121 Okay. 1062 00:49:18,581 --> 00:49:20,248 He's gonna pass out now, all right? 1063 00:49:20,332 --> 00:49:21,833 He's gonna be all right. Yeah. 1064 00:49:21,917 --> 00:49:24,419 There you go. Turn it around. Turn it around for me. 1065 00:49:24,503 --> 00:49:25,712 Good job. 1066 00:49:26,255 --> 00:49:27,422 All right. Okay. 1067 00:49:28,549 --> 00:49:29,966 Okay. Okay. 1068 00:49:36,515 --> 00:49:37,765 All right. 1069 00:49:38,851 --> 00:49:41,644 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1070 00:49:44,315 --> 00:49:46,107 Okay, you can let go. Okay. 1071 00:49:46,192 --> 00:49:47,775 Guys. Did a good job, okay? 1072 00:49:47,860 --> 00:49:49,110 Guys. Good job. 1073 00:49:49,195 --> 00:49:50,653 What about the lion? 1074 00:49:50,738 --> 00:49:53,448 Martin said the tranquilizer would keep him out for a couple of hours. 1075 00:49:53,532 --> 00:49:54,657 We'll be long gone by then. 1076 00:49:54,742 --> 00:49:56,367 But it's the same lion, isn't it? 1077 00:49:56,452 --> 00:49:58,912 The one that killed all those people in the village? 1078 00:50:00,039 --> 00:50:01,206 It has to be. 1079 00:50:03,042 --> 00:50:05,919 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1080 00:50:06,003 --> 00:50:07,086 What? Oh, God. 1081 00:50:07,171 --> 00:50:08,379 Yes. Oh, my gosh. 1082 00:50:11,759 --> 00:50:13,092 Yes. Oh, my God. 1083 00:50:13,177 --> 00:50:16,346 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1084 00:50:16,430 --> 00:50:17,889 All right. Don't panic, okay? 1085 00:50:17,973 --> 00:50:19,557 MARE: I thought he'd be out for hours. 1086 00:50:24,396 --> 00:50:25,897 (LOW GROWLING) 1087 00:50:37,868 --> 00:50:39,327 (LOW GROWLING) 1088 00:50:39,787 --> 00:50:41,412 (ROARING) 1089 00:50:54,843 --> 00:50:56,761 MARE: Hello? Is anyone out there? Over. 1090 00:50:57,096 --> 00:50:58,304 Please, we need help. 1091 00:50:58,847 --> 00:51:02,725 If anyone can hear me, someone please answer. 1092 00:51:02,810 --> 00:51:05,144 Guys, we got to consider that we're gonna be in this vehicle 1093 00:51:05,229 --> 00:51:06,896 for a while, all right? So... 1094 00:51:07,606 --> 00:51:09,774 Cruiser's dead, and as long as it's out there, 1095 00:51:09,858 --> 00:51:11,484 we got to conserve this water. 1096 00:51:11,569 --> 00:51:13,194 How much do we have? 1097 00:51:13,279 --> 00:51:15,989 Well, um, you got one there. 1098 00:51:16,073 --> 00:51:18,157 Whatever's in these four bottles for now. 1099 00:51:18,242 --> 00:51:19,867 Dad, this is not enough. I know, but it's gonna 1100 00:51:19,952 --> 00:51:21,327 have to last till tomorrow. Not for four people. 1101 00:51:21,412 --> 00:51:23,705 It has to last till tomorrow. Tomorrow? 1102 00:51:23,789 --> 00:51:25,456 Hey, someone's gonna come find us. 1103 00:51:25,541 --> 00:51:26,583 I promise you, okay? 1104 00:51:26,667 --> 00:51:29,085 Don't make a promise you can't keep. Hey. 1105 00:51:29,670 --> 00:51:30,962 What are you talking about? 1106 00:51:31,046 --> 00:51:33,631 How about the time you took Norah on that carriage ride 1107 00:51:33,716 --> 00:51:35,008 and you promised her that 1108 00:51:35,092 --> 00:51:36,593 our mother wasn't gonna die? What? 1109 00:51:36,677 --> 00:51:39,053 That's not fair. Norah came home that night, 1110 00:51:39,138 --> 00:51:41,431 and she was happy. And she held my hands 1111 00:51:41,515 --> 00:51:43,933 and she assured me that our mother was gonna be okay 1112 00:51:44,018 --> 00:51:46,144 because you promised. Mare, will you just shut the hell up 1113 00:51:46,228 --> 00:51:47,645 for one God dang second, please! 1114 00:51:47,730 --> 00:51:49,188 Norah... All you ever do is talk. 1115 00:51:49,273 --> 00:51:50,273 Okay, guys. 1116 00:51:52,026 --> 00:51:53,901 Just stop for a second, okay? 1117 00:51:53,986 --> 00:51:56,070 Come on, Mare. Hey. Norah, look at me. 1118 00:51:56,363 --> 00:51:57,363 I'm sorry, Dad. 1119 00:51:57,448 --> 00:51:58,781 Norah, don't be sorry. 1120 00:51:58,866 --> 00:52:00,366 I cannot believe you right now. 1121 00:52:08,125 --> 00:52:10,460 I always thought you guys would get back together. 1122 00:52:15,674 --> 00:52:16,758 I did, too. 1123 00:52:26,977 --> 00:52:27,977 I'm sorry. 1124 00:52:34,777 --> 00:52:36,194 (MARTIN COUGHING) 1125 00:52:37,696 --> 00:52:38,696 Hey. 1126 00:52:39,907 --> 00:52:41,866 Tell me that I'm home in bed. 1127 00:52:42,701 --> 00:52:44,285 You're home in bed, man. 1128 00:52:44,536 --> 00:52:46,204 Warm, comfortable. 1129 00:52:47,039 --> 00:52:48,665 See, here's some water. 1130 00:52:49,667 --> 00:52:51,876 Promise. Just relax. 1131 00:52:51,960 --> 00:52:53,294 Don't do too much. 1132 00:52:53,379 --> 00:52:54,962 There you go. There you go, man. 1133 00:52:55,047 --> 00:52:57,715 (GROANS AND GRUNTS) 1134 00:53:04,682 --> 00:53:06,140 The girls okay? 1135 00:53:06,225 --> 00:53:07,225 Yeah. 1136 00:53:09,603 --> 00:53:10,603 Thank God. 1137 00:53:11,313 --> 00:53:12,897 What happened with the lion? 1138 00:53:14,566 --> 00:53:17,985 Tranquilizer didn't seem to affect it much, but I haven't seen it 1139 00:53:18,737 --> 00:53:20,029 since before dark. 1140 00:53:21,907 --> 00:53:23,157 Maybe it gave up. 1141 00:53:25,160 --> 00:53:26,160 Maybe. 1142 00:53:27,746 --> 00:53:28,746 Maybe not. 1143 00:53:30,374 --> 00:53:31,374 It's... 1144 00:53:32,960 --> 00:53:35,628 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1145 00:53:35,713 --> 00:53:37,714 but I've never seen anything like it. 1146 00:53:39,091 --> 00:53:40,550 Multiple attacks... 1147 00:53:41,927 --> 00:53:43,261 ...without eating its prey. 1148 00:53:44,221 --> 00:53:45,638 Attacking a vehicle. 1149 00:53:46,056 --> 00:53:47,265 Lions don't do that. 1150 00:53:48,308 --> 00:53:52,061 It's like he... He knows who his real enemy is. 1151 00:53:53,814 --> 00:53:55,022 Meaning what? 1152 00:53:55,774 --> 00:53:57,692 The poachers, you know? 1153 00:53:58,360 --> 00:53:59,527 They take out the lions, 1154 00:53:59,611 --> 00:54:01,612 they split up the prides, and then... 1155 00:54:03,532 --> 00:54:04,532 Well, 1156 00:54:06,410 --> 00:54:07,785 now they're fighting back. 1157 00:54:08,704 --> 00:54:12,540 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1158 00:54:12,624 --> 00:54:14,459 and now he's coming after all of us. 1159 00:54:19,590 --> 00:54:21,591 I've got to get my girls out of here. 1160 00:54:24,511 --> 00:54:26,262 (BOTH SIGH) 1161 00:54:27,014 --> 00:54:28,431 The radio don't work. 1162 00:54:28,891 --> 00:54:30,516 We ain't got no water. 1163 00:54:31,685 --> 00:54:32,685 Look, man, I can't... 1164 00:54:33,937 --> 00:54:35,146 I can't help you. 1165 00:54:35,230 --> 00:54:36,898 Barely feel my leg. 1166 00:54:36,982 --> 00:54:38,816 You can't go out there on your own. 1167 00:54:39,526 --> 00:54:40,943 You're miles from anywhere. 1168 00:54:41,695 --> 00:54:43,905 The best thing you can do is stay here 1169 00:54:44,740 --> 00:54:46,407 and wait for help to come. 1170 00:54:47,910 --> 00:54:50,119 You go out there without a weapon, 1171 00:54:50,204 --> 00:54:51,913 it'll be you versus him, 1172 00:54:51,997 --> 00:54:54,874 and that is not a fight that you are designed to win. 1173 00:55:01,548 --> 00:55:03,925 You're doing right by these girls today. 1174 00:55:04,635 --> 00:55:06,219 Amahle would be proud of you. 1175 00:55:28,367 --> 00:55:31,035 NATE: Don't go. Don't go. 1176 00:55:37,876 --> 00:55:39,502 (SIGHS) 1177 00:55:49,221 --> 00:55:50,221 Hey. 1178 00:55:50,973 --> 00:55:52,306 You guys drink the water? 1179 00:55:53,100 --> 00:55:54,433 Why you got to drink the... 1180 00:55:55,644 --> 00:55:57,979 Mare. Mare. 1181 00:55:58,063 --> 00:56:00,273 Norah. Norah. 1182 00:56:00,357 --> 00:56:02,275 Hey, Martin. Martin. 1183 00:56:02,359 --> 00:56:05,111 Where are the... Where are the girls? Hey. Hey. 1184 00:56:05,195 --> 00:56:06,821 Girls. Hey. 1185 00:56:08,490 --> 00:56:09,490 What... 1186 00:56:12,786 --> 00:56:13,786 Hey. 1187 00:56:14,121 --> 00:56:15,371 Mare! Norah! 1188 00:56:17,416 --> 00:56:18,749 Shit. What the... 1189 00:56:19,751 --> 00:56:20,751 Mare! 1190 00:56:21,670 --> 00:56:22,837 Hey, girls! (GIRLS SCREAMING) 1191 00:56:22,921 --> 00:56:24,088 (LION ROARING) Oh! 1192 00:56:37,060 --> 00:56:38,269 WOMAN: Nathaniel. 1193 00:56:41,398 --> 00:56:42,565 Nathaniel. 1194 00:56:42,649 --> 00:56:44,358 I need you. I need you near me. 1195 00:56:44,443 --> 00:56:46,068 I need you. Are you okay? 1196 00:56:50,449 --> 00:56:51,449 Amahle. 1197 00:56:51,950 --> 00:56:52,950 Are you okay? 1198 00:57:10,761 --> 00:57:11,761 Mare. 1199 00:57:11,970 --> 00:57:13,763 MARE: Uh. What's wrong? 1200 00:57:15,515 --> 00:57:16,766 I loved your mom. 1201 00:57:17,643 --> 00:57:18,643 Okay? 1202 00:57:20,562 --> 00:57:23,189 I loved her with everything I had to give. 1203 00:57:23,982 --> 00:57:25,066 I promise you. 1204 00:57:27,819 --> 00:57:29,028 It just wasn't working. 1205 00:57:32,991 --> 00:57:34,575 I thought I had more time. 1206 00:57:36,578 --> 00:57:37,995 Thought I could solve it. 1207 00:57:41,208 --> 00:57:44,543 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1208 00:57:47,714 --> 00:57:50,800 I need you to forgive me. 1209 00:57:53,887 --> 00:57:55,096 Can you do that? 1210 00:58:00,018 --> 00:58:01,602 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 1211 00:58:01,853 --> 00:58:03,145 What was that? 1212 00:58:03,230 --> 00:58:05,564 I don't know. You turn the radio on? 1213 00:58:05,649 --> 00:58:07,525 I never turned it off. It just... 1214 00:58:07,609 --> 00:58:09,276 Dad, maybe somebody heard me. 1215 00:58:09,361 --> 00:58:11,612 Maybe it's a rescue party. Let me turn it up. 1216 00:58:11,697 --> 00:58:13,698 Hold on. Hold up. 1217 00:58:13,782 --> 00:58:14,782 Can you hear 'em? 1218 00:58:15,492 --> 00:58:17,201 Are they saying something? What did he say? 1219 00:58:17,285 --> 00:58:19,203 Hey, copy. Do... Do you hear us? 1220 00:58:19,287 --> 00:58:21,288 Tell them where we are. I'm trying. 1221 00:58:21,373 --> 00:58:23,082 Can't make out what they're saying. 1222 00:58:23,166 --> 00:58:25,167 ON RADIO: Kees. Hey, copy. Can you hear us? 1223 00:58:25,585 --> 00:58:26,585 Hey. 1224 00:58:28,964 --> 00:58:30,131 Is that them? 1225 00:58:30,632 --> 00:58:31,632 Is that... 1226 00:58:32,050 --> 00:58:33,509 I think they heard. 1227 00:58:33,719 --> 00:58:35,177 (INDISTINCT CHATTER) 1228 00:58:35,262 --> 00:58:36,512 Dad, they've got guns. 1229 00:58:36,638 --> 00:58:38,639 Why do they have guns? They're poachers. 1230 00:58:38,724 --> 00:58:40,433 Oh, God. They're poachers, all right? 1231 00:58:40,517 --> 00:58:42,518 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1232 00:58:44,062 --> 00:58:46,272 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1233 00:58:46,398 --> 00:58:48,649 (INDISTINCT CONVERSATION) 1234 00:58:52,112 --> 00:58:53,571 Hey. 1235 00:58:53,655 --> 00:58:55,364 Hey, what's up? Hey, hey. Wait, wait. 1236 00:58:55,449 --> 00:58:58,159 Hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1237 00:58:58,243 --> 00:59:00,619 You hold on. You hold on. Okay. Okay. 1238 00:59:00,704 --> 00:59:02,621 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1239 00:59:02,706 --> 00:59:04,206 Hey, what's up? We need some help, okay? 1240 00:59:04,291 --> 00:59:05,833 We... We were attacked, and we need some help. 1241 00:59:05,917 --> 00:59:07,168 You're American. Yeah. 1242 00:59:07,252 --> 00:59:08,335 Long way from home, American. 1243 00:59:08,420 --> 00:59:09,587 Yeah. Look, my friend's in... 1244 00:59:09,671 --> 00:59:11,172 Who are they? Those are my daughters. 1245 00:59:11,256 --> 00:59:12,757 Those are my two daughters, okay? 1246 00:59:12,841 --> 00:59:14,300 And my friend is in a bad way. 1247 00:59:14,384 --> 00:59:16,010 He needs some help right now. 1248 00:59:16,094 --> 00:59:17,344 You shouldn't be out here. 1249 00:59:17,429 --> 00:59:19,638 It's a very dangerous place. No, I know that. 1250 00:59:19,723 --> 00:59:22,349 And I was attacked, and I'm telling you, man, 1251 00:59:22,434 --> 00:59:24,435 I just need a ride out of here. That's all. 1252 00:59:24,519 --> 00:59:26,437 Attacked by what? A lion. 1253 00:59:26,521 --> 00:59:28,522 It was huge. It took out the whole village. 1254 00:59:28,607 --> 00:59:30,274 That's the big male that got away. 1255 00:59:30,358 --> 00:59:31,358 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1256 00:59:31,443 --> 00:59:33,277 He's from the pride that we killed last night. 1257 00:59:33,361 --> 00:59:35,988 Hey, excuse me. Hey. Hey. We need to get out of here, okay? 1258 00:59:36,073 --> 00:59:37,364 When last have you seen this lion? 1259 00:59:37,449 --> 00:59:38,616 I don't know, it was like two hours. 1260 00:59:38,700 --> 00:59:39,950 Brother, can I pay you? 1261 00:59:40,035 --> 00:59:41,160 Hey. Brother, can I pay you? 1262 00:59:41,244 --> 00:59:42,953 Not brother of yours, man. No, no, no. 1263 00:59:43,038 --> 00:59:44,622 I'm just saying, you guys are poachers, right? 1264 00:59:44,706 --> 00:59:46,207 We can take American dollars. We're not poachers. 1265 00:59:46,291 --> 00:59:47,750 All right, I won't say... Hey, man. 1266 00:59:47,834 --> 00:59:49,502 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1267 00:59:49,586 --> 00:59:51,045 Hey, hey, hey, hey, hey! No, no, no, no. Just relax. 1268 00:59:51,129 --> 00:59:53,255 You can take American dollars? Yes, I got... 1269 00:59:53,340 --> 00:59:55,633 I can pay you. Yes. 5,000 American dollars. 1270 00:59:55,717 --> 00:59:57,802 Yes, I got you, okay? All right? 1271 00:59:59,471 --> 01:00:02,348 We need to unload the cargo before we get to the village, eh? 1272 01:00:03,058 --> 01:00:04,350 Thank you. I appreciate it. 1273 01:00:04,434 --> 01:00:05,559 And I won't say a word. 1274 01:00:05,644 --> 01:00:07,812 You say there are three inside, including your friend? 1275 01:00:07,896 --> 01:00:09,730 Yeah. Just... Dad, what's happening? 1276 01:00:09,815 --> 01:00:11,649 They're gonna help us get out of here. 1277 01:00:13,151 --> 01:00:14,652 What the hell is this? 1278 01:00:15,987 --> 01:00:16,987 Dad! What the... 1279 01:00:17,072 --> 01:00:18,614 I know this man. Hey! Hey, relax! 1280 01:00:18,698 --> 01:00:20,241 Okay. He's an anti-poacher! 1281 01:00:20,325 --> 01:00:22,118 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1282 01:00:22,202 --> 01:00:23,869 Put the gun down. He killed three of my men. 1283 01:00:23,954 --> 01:00:26,413 Just relax, okay? Just relax. All right? 1284 01:00:27,415 --> 01:00:29,125 Hey, don't touch her! Dad! 1285 01:00:29,209 --> 01:00:30,751 No! No, no, no! Keep him there! 1286 01:00:30,836 --> 01:00:31,919 Stay down! 1287 01:00:34,381 --> 01:00:36,132 (GROWLING) Let her go. 1288 01:00:36,216 --> 01:00:38,175 Stop! Stop! Stop! 1289 01:00:38,260 --> 01:00:39,260 It's coming! 1290 01:00:43,849 --> 01:00:46,392 Norah! Norah, come here! 1291 01:00:46,893 --> 01:00:48,602 Come here! Okay. Okay. 1292 01:00:49,104 --> 01:00:50,604 Let's get out of here. Come on. 1293 01:00:50,689 --> 01:00:51,689 Get in! 1294 01:00:51,773 --> 01:00:53,232 (MEN SHOUTING) (GUNSHOTS) 1295 01:00:53,316 --> 01:00:55,401 NATE: Get in. You okay? Mare, you okay? 1296 01:00:55,485 --> 01:00:57,820 All right, here's our chance to get out of here, okay? 1297 01:00:57,904 --> 01:00:59,196 Get the water. Get the medical supplies. 1298 01:00:59,281 --> 01:01:00,990 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1299 01:01:01,074 --> 01:01:02,533 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1300 01:01:02,617 --> 01:01:04,243 Okay. Okay. It's okay, stay here. 1301 01:01:04,953 --> 01:01:06,287 You're gonna get help, okay? 1302 01:01:08,123 --> 01:01:10,749 (INDISTINCT SHOUTING) 1303 01:01:19,926 --> 01:01:22,678 No. Come on. No, no, no, no, no! 1304 01:01:27,601 --> 01:01:29,143 (PANTING) 1305 01:01:31,730 --> 01:01:33,856 (GUNSHOTS) 1306 01:01:35,442 --> 01:01:36,692 There's no keys. What happened? 1307 01:01:36,776 --> 01:01:38,068 One of them has got the keys. 1308 01:01:38,153 --> 01:01:39,695 What? I got to go get the keys. 1309 01:01:39,779 --> 01:01:42,239 You don't know how to hot-wire a car? No. 1310 01:01:42,324 --> 01:01:46,035 I do not know how to hot-wire a car. I went to medical school. 1311 01:01:46,119 --> 01:01:47,661 You should've double-majored or something. 1312 01:01:47,746 --> 01:01:49,455 The guy in the yellow shirt, 1313 01:01:49,539 --> 01:01:51,749 he was driving. I got to find him. He must have the keys. 1314 01:01:51,833 --> 01:01:52,875 Dad, please don't go. 1315 01:01:52,959 --> 01:01:55,377 That truck is the only way we can get out of here. 1316 01:01:55,462 --> 01:01:56,795 He must've gone that way. 1317 01:01:56,880 --> 01:01:58,631 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1318 01:01:58,715 --> 01:02:00,591 They were close. No. I don't like it. 1319 01:02:00,675 --> 01:02:01,800 I'm not asking you to like it. 1320 01:02:01,885 --> 01:02:03,928 I'm asking you to look after Norah and Uncle Martin. 1321 01:02:04,012 --> 01:02:05,262 All right? Can you do that? 1322 01:02:05,347 --> 01:02:07,097 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1323 01:02:07,182 --> 01:02:08,515 MARE: Okay. That's all. 1324 01:02:08,600 --> 01:02:11,018 Please, Daddy. You cannot get hurt. You have to be careful. 1325 01:02:11,102 --> 01:02:12,144 Hey, what's my name? 1326 01:02:12,229 --> 01:02:14,021 Supersize Nugget Nate. That's right. 1327 01:02:14,105 --> 01:02:15,648 Nate, Nate. Get his gun. 1328 01:02:15,732 --> 01:02:17,900 Okay. All right. 1329 01:02:17,984 --> 01:02:20,069 Ten minutes. MARE: Be careful. 1330 01:02:23,573 --> 01:02:24,782 Dad, please be careful. 1331 01:02:43,718 --> 01:02:44,718 Hey. 1332 01:02:48,807 --> 01:02:50,266 I need them keys, man. 1333 01:02:52,602 --> 01:02:54,353 (GUNSHOTS) (GROWLING) 1334 01:03:09,035 --> 01:03:10,744 (WHINING) 1335 01:03:13,665 --> 01:03:16,041 (TALKING INDISTINCTLY) 1336 01:03:17,335 --> 01:03:18,836 (GROANING) 1337 01:03:34,894 --> 01:03:36,645 (SPLASHING) 1338 01:03:38,773 --> 01:03:40,316 (BIRD HOOTING) 1339 01:03:45,822 --> 01:03:47,573 (LOW GROWLING) 1340 01:04:07,093 --> 01:04:08,427 MARE ON RADIO: Dad? Dad? 1341 01:04:10,055 --> 01:04:11,722 Dad, can you hear us? 1342 01:04:12,223 --> 01:04:13,307 Dad? 1343 01:04:15,977 --> 01:04:17,561 Dad, say something, please. 1344 01:04:17,645 --> 01:04:19,355 Oh, please, Dad. Please. 1345 01:04:19,939 --> 01:04:21,065 Dad? 1346 01:04:21,691 --> 01:04:22,941 MARE: Can you hear me? 1347 01:04:23,026 --> 01:04:24,985 Dad, say something, please. 1348 01:04:26,404 --> 01:04:28,197 Dad, can you hear me? 1349 01:04:31,451 --> 01:04:34,244 (GROWLING) 1350 01:04:50,011 --> 01:04:52,012 (LOW GROWLING) 1351 01:05:10,698 --> 01:05:12,783 (HISSING) 1352 01:05:17,372 --> 01:05:18,997 (GROWLING) 1353 01:05:19,207 --> 01:05:21,166 (SPLASHING) 1354 01:05:27,882 --> 01:05:29,675 NORAH: Mare, do you see him? MARE: No. 1355 01:05:29,759 --> 01:05:32,177 Well, it's been ten minutes already. I know, Norah. 1356 01:05:32,262 --> 01:05:34,054 Mare, we should try him on the walkie again. 1357 01:05:34,139 --> 01:05:35,848 We can't, Norah. He's not responding. 1358 01:05:35,932 --> 01:05:37,099 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1359 01:05:37,183 --> 01:05:38,350 I know we have... 1360 01:05:38,435 --> 01:05:41,061 (BOTH GASPING) (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1361 01:05:44,607 --> 01:05:46,024 What? What? 1362 01:05:47,652 --> 01:05:49,153 Mare, don't let him in, please. 1363 01:05:50,113 --> 01:05:51,572 Mare, you can't. 1364 01:05:52,198 --> 01:05:53,240 Mare, please. 1365 01:05:56,119 --> 01:05:57,327 Look at his... 1366 01:06:00,915 --> 01:06:02,374 Is Dad okay? 1367 01:06:08,381 --> 01:06:11,467 Mare, where did he go? 1368 01:06:12,302 --> 01:06:13,886 (WATER SLOSHING) 1369 01:06:27,233 --> 01:06:28,817 (GROWLING) 1370 01:06:56,054 --> 01:06:57,596 (HORN HONKING) 1371 01:06:58,473 --> 01:07:00,307 Dad, please come back. Please. 1372 01:07:05,980 --> 01:07:08,398 (HORN HONKING) (GROWLING) 1373 01:07:57,407 --> 01:08:00,450 (MAN GROANING) 1374 01:08:03,621 --> 01:08:05,038 Sorry about this, man. 1375 01:08:17,927 --> 01:08:19,928 Hey. It's me. 1376 01:08:20,305 --> 01:08:21,513 Can you hear me? 1377 01:08:23,516 --> 01:08:24,516 MARE: Dad, is that you? 1378 01:08:24,601 --> 01:08:25,851 Copy, copy. I made it. 1379 01:08:25,935 --> 01:08:27,060 I made it. I'm here. 1380 01:08:28,855 --> 01:08:31,106 I got the keys. I'm coming back, okay? 1381 01:08:31,399 --> 01:08:32,399 I'm coming back. 1382 01:08:32,525 --> 01:08:33,734 (STATIC) 1383 01:09:02,722 --> 01:09:04,014 (MAN COUGHING) 1384 01:09:04,349 --> 01:09:05,891 MARE: Are you okay? MARTIN: Yeah. 1385 01:09:05,975 --> 01:09:07,392 Here, Uncle Martin. 1386 01:09:07,477 --> 01:09:08,477 Have some water. 1387 01:09:10,313 --> 01:09:11,313 Thanks. 1388 01:09:15,777 --> 01:09:16,777 Here. 1389 01:09:18,738 --> 01:09:20,113 What? What's wrong? 1390 01:09:26,371 --> 01:09:27,704 Don't move. 1391 01:09:29,207 --> 01:09:30,832 (THUDDING) 1392 01:09:33,878 --> 01:09:36,004 Okay, look away from him. Don't look into his eyes. 1393 01:09:36,255 --> 01:09:38,298 Just move away from this window. 1394 01:09:39,509 --> 01:09:40,967 Move into the seat. 1395 01:09:42,512 --> 01:09:44,054 Stay calm. I'm watching him. 1396 01:09:44,764 --> 01:09:45,931 Norah. Mare, are you okay? 1397 01:09:46,015 --> 01:09:47,224 Stay still. There you go, boy. 1398 01:09:47,308 --> 01:09:49,935 It's okay. You have to stay still, okay? 1399 01:09:50,019 --> 01:09:51,770 Okay, I think we're gonna be good. 1400 01:09:51,854 --> 01:09:53,647 (GROWLING) (SCREAMING) 1401 01:09:56,359 --> 01:09:58,276 The car's gonna tip! Go, guys! 1402 01:09:58,361 --> 01:10:00,028 Go, Norah! Now! Go! Get out! 1403 01:10:00,113 --> 01:10:01,738 Hide in the Land Rover now! 1404 01:10:02,448 --> 01:10:03,657 Go, go, go, go, go! 1405 01:10:03,741 --> 01:10:05,742 He got me! Go! 1406 01:10:05,827 --> 01:10:07,327 Come on, you bastard! 1407 01:10:20,091 --> 01:10:22,092 (LION GROWLING) 1408 01:11:13,060 --> 01:11:14,060 I'm sorry, boy. 1409 01:11:20,818 --> 01:11:22,819 (LOUD ROARING) 1410 01:11:34,540 --> 01:11:36,541 (LOUD ROARING) 1411 01:11:47,595 --> 01:11:48,845 Norah. NORAH: Dad! 1412 01:11:48,930 --> 01:11:50,347 Shit. What's the fire? 1413 01:11:50,431 --> 01:11:52,599 The truck went off the cliff. Where's Mare? 1414 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 She's inside, but she got hurt. 1415 01:11:54,268 --> 01:11:56,228 She got hurt? Yeah, by the lion. 1416 01:11:56,312 --> 01:11:57,813 Hey. Mare. Dad. 1417 01:11:58,356 --> 01:11:59,773 You okay? I don't know. 1418 01:11:59,857 --> 01:12:01,274 I think I'm okay. All right? 1419 01:12:01,359 --> 01:12:02,776 Where's Uncle Martin? 1420 01:12:02,860 --> 01:12:04,528 He was in the cruiser when it rolled over. 1421 01:12:04,612 --> 01:12:05,946 Dad, I don't think he made it. 1422 01:12:06,030 --> 01:12:07,155 What? 1423 01:12:07,824 --> 01:12:08,824 Let me take a look. 1424 01:12:09,325 --> 01:12:10,659 Oh, my God. Is it bad? 1425 01:12:10,743 --> 01:12:13,078 No, no, no. It's not bad. Okay. 1426 01:12:13,162 --> 01:12:15,497 I just got to put some pressure on it, okay? 1427 01:12:15,581 --> 01:12:16,957 Okay. All right? 1428 01:12:17,041 --> 01:12:18,458 Norah, you okay? Yeah. 1429 01:12:19,877 --> 01:12:20,877 Are you okay? 1430 01:12:20,962 --> 01:12:22,587 Just lean forward a little bit like this. Okay. 1431 01:12:22,672 --> 01:12:24,130 All right. It's okay, Mare. 1432 01:12:24,757 --> 01:12:25,757 Okay. 1433 01:12:26,342 --> 01:12:27,551 All right. Look at me. 1434 01:12:27,635 --> 01:12:29,094 Look at me. Okay? Okay. 1435 01:12:29,428 --> 01:12:30,387 (WHIMPERING) 1436 01:12:30,513 --> 01:12:32,430 Okay. We're good. You all right? It's okay, Mare. 1437 01:12:32,515 --> 01:12:34,182 Yeah. Okay. It's all right. 1438 01:12:34,267 --> 01:12:35,851 It's okay, Mare. It's all right. 1439 01:12:37,436 --> 01:12:39,271 Just stay here, okay? Okay. 1440 01:12:40,273 --> 01:12:41,690 It's okay, Mare. You're okay. 1441 01:12:51,659 --> 01:12:52,659 Martin. 1442 01:12:54,829 --> 01:12:58,290 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1443 01:13:21,814 --> 01:13:22,814 All right, guys. 1444 01:13:23,900 --> 01:13:26,943 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1445 01:13:27,028 --> 01:13:29,613 Okay. I don't think we got enough fuel, 1446 01:13:29,697 --> 01:13:32,532 so keep an eye out for something we might have seen, all right? 1447 01:13:32,617 --> 01:13:34,117 Okay? Okay. Okay. 1448 01:13:34,952 --> 01:13:36,828 Mare, you okay? 1449 01:13:37,663 --> 01:13:38,872 I'm okay. 1450 01:13:38,956 --> 01:13:40,707 I'm just a little nauseous. 1451 01:13:40,791 --> 01:13:42,751 All right. Look... It hurts. 1452 01:13:42,835 --> 01:13:44,085 All right. Okay. It's okay. 1453 01:13:44,170 --> 01:13:46,796 If you feel like you got to throw up, I need you to breathe through it. 1454 01:13:46,881 --> 01:13:48,715 I don't want you to strain your abdomen. 1455 01:13:48,799 --> 01:13:50,884 Okay. I don't know how deep that wound is. 1456 01:13:50,968 --> 01:13:52,802 You understand? Let me see you do it. 1457 01:13:52,887 --> 01:13:54,554 Let me see. There you go. 1458 01:13:54,639 --> 01:13:56,556 Keep your eye on the horizon, okay? 1459 01:13:56,641 --> 01:13:58,475 You're gonna be okay. There you go. 1460 01:13:59,185 --> 01:14:00,352 No, no, no. 1461 01:14:02,146 --> 01:14:03,146 Dad, look. What? 1462 01:14:03,230 --> 01:14:04,356 The lions. 1463 01:14:04,857 --> 01:14:06,650 That's the pride that Banji showed us. 1464 01:14:06,734 --> 01:14:08,818 NATE: There was a school right around the corner. 1465 01:14:08,903 --> 01:14:10,111 NORAH: Yeah, right up here. 1466 01:14:17,995 --> 01:14:19,454 MARE: Dad, why are we stopping? 1467 01:14:19,538 --> 01:14:21,456 Don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1468 01:14:21,540 --> 01:14:22,624 Not with you in this state. 1469 01:14:22,708 --> 01:14:24,793 Let me find something to dress the wound. 1470 01:14:24,877 --> 01:14:25,877 But, Dad. Norah, come on. 1471 01:14:25,962 --> 01:14:27,879 We should keep driving. No, no, no, I know, 1472 01:14:27,964 --> 01:14:29,089 but there's got to be something. 1473 01:14:29,173 --> 01:14:30,298 A first aid kit, water. 1474 01:14:30,383 --> 01:14:31,675 MARE: Dad, I'll be okay. I know. 1475 01:14:31,759 --> 01:14:33,426 No, we should go. Honey, I know. 1476 01:14:33,511 --> 01:14:35,595 I got to find something to fix you up first. 1477 01:14:35,680 --> 01:14:36,721 Do you understand? 1478 01:14:36,806 --> 01:14:38,139 Okay, Norah, I want you to hold this 1479 01:14:38,224 --> 01:14:39,474 and stay close, all right? Okay. 1480 01:14:39,558 --> 01:14:40,850 And be careful. Okay. 1481 01:14:40,935 --> 01:14:42,894 One, two, three. 1482 01:14:42,979 --> 01:14:45,689 Okay. There you go. Go, go, go. 1483 01:14:45,773 --> 01:14:48,483 No, no, no, no. It's all right. It's all right. 1484 01:14:48,567 --> 01:14:49,567 Okay. 1485 01:14:52,655 --> 01:14:54,489 NATE: Keep going, honey. Keep going. 1486 01:15:07,837 --> 01:15:09,129 Come on. 1487 01:15:09,213 --> 01:15:10,755 All right? Yeah. 1488 01:15:15,052 --> 01:15:16,052 Hello? 1489 01:15:16,595 --> 01:15:17,637 Is anybody here? 1490 01:15:17,722 --> 01:15:19,764 Dad, what is this place? 1491 01:15:20,349 --> 01:15:22,058 Some kind of poachers' lodge. 1492 01:15:22,852 --> 01:15:24,686 Poachers like that we saw last night? 1493 01:15:24,770 --> 01:15:27,731 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1494 01:15:27,815 --> 01:15:29,357 Okay. All right, put that down. 1495 01:15:29,442 --> 01:15:30,817 Hey. All right, Mare. 1496 01:15:31,819 --> 01:15:34,529 I want you to breathe, all right? I'm gonna take a look at it. 1497 01:15:35,197 --> 01:15:36,489 Okay. How does it feel? 1498 01:15:36,574 --> 01:15:38,283 Hurts? Yeah. It hurts. 1499 01:15:38,367 --> 01:15:39,409 Okay. Is it bad? 1500 01:15:39,493 --> 01:15:42,037 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1501 01:15:42,121 --> 01:15:43,163 Okay. 1502 01:15:43,247 --> 01:15:44,873 Dad, it smells really bad in here. 1503 01:15:44,957 --> 01:15:46,166 Yeah, I know. 1504 01:15:47,376 --> 01:15:48,543 All right. 1505 01:15:51,630 --> 01:15:53,173 Mare, we're gonna be okay, okay? 1506 01:15:54,341 --> 01:15:55,633 We need to find like a... 1507 01:15:57,261 --> 01:15:58,261 ...medical box... 1508 01:15:59,055 --> 01:16:00,805 ...or something, okay? Okay. 1509 01:16:00,890 --> 01:16:02,182 Okay. Come on, Norah. 1510 01:16:02,266 --> 01:16:03,558 Keep your eyes out. 1511 01:16:04,477 --> 01:16:07,979 Something that looks like gauze, all right? 1512 01:16:08,064 --> 01:16:09,064 Go look over there. 1513 01:16:13,486 --> 01:16:14,611 You see anything? 1514 01:16:14,695 --> 01:16:16,029 No. No? 1515 01:16:16,989 --> 01:16:17,989 All right. 1516 01:16:18,657 --> 01:16:19,657 Okay. 1517 01:16:24,747 --> 01:16:26,748 Oh, my goodness. Come on. Come on. 1518 01:16:27,666 --> 01:16:29,667 God, I hate these poachers. 1519 01:16:40,262 --> 01:16:41,679 You see anything? No. 1520 01:16:41,764 --> 01:16:43,014 Nothing? 1521 01:16:47,478 --> 01:16:48,478 Hey. 1522 01:16:53,692 --> 01:16:55,568 Hey, Norah. Yeah? 1523 01:16:55,653 --> 01:16:57,112 Put these on the table. Okay. 1524 01:16:57,196 --> 01:16:58,196 Open them up. 1525 01:17:00,282 --> 01:17:01,366 NORAH: Are you okay? 1526 01:17:02,076 --> 01:17:03,868 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1527 01:17:03,953 --> 01:17:06,496 But it hurts. I know it really hurts, but... 1528 01:17:06,580 --> 01:17:07,914 All right, Mare. You're up. 1529 01:17:08,332 --> 01:17:10,166 This is gonna hurt a little bit, okay? 1530 01:17:11,168 --> 01:17:12,585 I want you to just be brave. 1531 01:17:13,045 --> 01:17:14,671 All right, I'm gonna wash my hands 1532 01:17:14,755 --> 01:17:16,381 and pour a little alcohol on it. 1533 01:17:17,967 --> 01:17:19,717 All right, watch your hand now. 1534 01:17:20,636 --> 01:17:21,719 All right. 1535 01:17:21,804 --> 01:17:23,680 Okay, it's gonna hurt. All right? 1536 01:17:23,764 --> 01:17:25,014 Get that ready for me. 1537 01:17:25,099 --> 01:17:26,099 It's okay. 1538 01:17:26,183 --> 01:17:28,143 (CRIES IN PAIN) I know. I know. 1539 01:17:28,227 --> 01:17:29,769 I got to get it right in there. 1540 01:17:30,396 --> 01:17:31,771 Okay. MARE: How's it look? 1541 01:17:31,856 --> 01:17:33,898 Well, it's an animal wound, 1542 01:17:33,983 --> 01:17:36,568 so it's prone to infection, okay? 1543 01:17:36,652 --> 01:17:38,611 But the laceration goes deep, 1544 01:17:39,321 --> 01:17:41,948 but it doesn't seem to touch any organs. 1545 01:17:42,032 --> 01:17:43,074 All right? 1546 01:17:43,159 --> 01:17:45,451 MARE: I feel sick, Dad. Where's the other one? 1547 01:17:45,536 --> 01:17:47,370 You feel sick? Yeah. 1548 01:17:47,454 --> 01:17:48,705 Nausea. 1549 01:17:48,789 --> 01:17:51,291 That's from the dehydration and the blood loss, all right? 1550 01:17:51,375 --> 01:17:53,126 But, hey, listen. Guess what. 1551 01:17:53,210 --> 01:17:54,335 You're gonna be better. 1552 01:17:54,420 --> 01:17:56,379 Bought ourselves some time, okay? 1553 01:17:56,463 --> 01:17:57,589 All right? Okay. 1554 01:17:57,673 --> 01:17:59,132 I think you're gonna be okay. 1555 01:17:59,675 --> 01:18:01,926 All right? For now. 1556 01:18:02,469 --> 01:18:05,513 For now? What? Okay, I'm playing. I'm playing. 1557 01:18:05,598 --> 01:18:07,765 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1558 01:18:07,850 --> 01:18:10,602 and see if I can find some water. I need you to stay here, all right? 1559 01:18:10,686 --> 01:18:11,686 Hey, no. NORAH: No, Dad. 1560 01:18:11,770 --> 01:18:13,438 I need you to look after your sister, okay? 1561 01:18:13,522 --> 01:18:15,440 Can you do that? She's got me, Dad. 1562 01:18:16,358 --> 01:18:17,358 All right. 1563 01:18:17,443 --> 01:18:19,194 I'll be right back. Hurry up, Dad. 1564 01:18:19,278 --> 01:18:20,570 We're gonna be out of here. 1565 01:18:23,407 --> 01:18:25,533 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1566 01:18:26,035 --> 01:18:27,535 Okay? MARE: This looks bad. 1567 01:18:51,435 --> 01:18:55,230 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1568 01:19:06,659 --> 01:19:08,368 Mare. Mare. 1569 01:19:09,203 --> 01:19:10,578 Come on, come on. 1570 01:19:12,289 --> 01:19:14,958 (GROWLING) 1571 01:19:52,871 --> 01:19:55,290 Hey, um, can anybody hear me? 1572 01:19:55,749 --> 01:19:57,208 (GROWLING) 1573 01:19:58,085 --> 01:19:59,544 You got to get down. I can't. 1574 01:19:59,628 --> 01:20:02,005 Mare, you have to get down. Mare. Mare, get down. 1575 01:20:04,550 --> 01:20:06,050 MARE: Dad! 1576 01:20:13,809 --> 01:20:16,269 Girls, stay down! Stay down! 1577 01:20:18,147 --> 01:20:19,147 Stay down! 1578 01:20:22,276 --> 01:20:24,569 Hey, girls. You okay? 1579 01:20:24,653 --> 01:20:27,238 All right, come on. Come on. We got to get out of here. 1580 01:20:27,323 --> 01:20:29,532 Wait, Dad, the gun. No, gun's empty. 1581 01:20:29,616 --> 01:20:30,908 Just go that way. Go. 1582 01:20:32,453 --> 01:20:34,120 Okay. All right. 1583 01:20:34,496 --> 01:20:35,496 Come on. 1584 01:20:37,374 --> 01:20:39,375 Come on. Let's go. 1585 01:20:39,460 --> 01:20:40,626 (MARE GROANING) 1586 01:20:40,711 --> 01:20:42,211 All right. Watch the steps, okay? 1587 01:20:42,296 --> 01:20:43,921 How did he find us here, Dad? 1588 01:20:44,006 --> 01:20:45,882 He must've cut through the mountains. 1589 01:20:45,966 --> 01:20:47,050 Here you go. 1590 01:20:49,011 --> 01:20:50,595 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1591 01:20:50,679 --> 01:20:52,388 All right. Come on. Come on. It hurts. 1592 01:20:52,473 --> 01:20:54,057 One, two, three. 1593 01:20:54,141 --> 01:20:55,266 There you go. 1594 01:20:55,934 --> 01:20:57,518 All right. 1595 01:20:57,603 --> 01:21:00,355 Just go through that door right there. Okay? 1596 01:21:02,399 --> 01:21:03,816 Go ahead. Go ahead. 1597 01:21:05,319 --> 01:21:06,778 Let's get you in here. 1598 01:21:06,862 --> 01:21:08,237 This will keep you safe. 1599 01:21:08,322 --> 01:21:10,239 Let's get in here. Good. 1600 01:21:11,158 --> 01:21:12,158 All right. 1601 01:21:12,242 --> 01:21:14,160 Sit right here, okay? Okay. 1602 01:21:14,244 --> 01:21:15,828 All right? Okay. 1603 01:21:22,044 --> 01:21:23,503 NORAH: Dad, what are you doing? 1604 01:21:24,838 --> 01:21:25,963 He's not gonna stop. 1605 01:21:26,673 --> 01:21:27,673 You guys are gonna stay here. 1606 01:21:27,800 --> 01:21:29,092 MARE: Dad, what are you talking about? No, no, no. 1607 01:21:29,218 --> 01:21:30,718 No. If we stay together, 1608 01:21:31,220 --> 01:21:32,553 we're not gonna make it, all right? 1609 01:21:32,638 --> 01:21:34,138 Dad! No. I... I need you to trust... 1610 01:21:34,223 --> 01:21:35,723 Dad, no! I need you to trust me right now. 1611 01:21:35,808 --> 01:21:37,475 I know what I'm doing. I promise. 1612 01:21:39,853 --> 01:21:40,853 Trust me. 1613 01:21:42,606 --> 01:21:44,899 Okay. Okay. Okay? Okay? 1614 01:21:45,484 --> 01:21:46,818 Hey. Hey. Okay. 1615 01:21:47,569 --> 01:21:48,569 Yeah. 1616 01:21:49,279 --> 01:21:51,656 Now, I want you to keep this gate closed. 1617 01:21:51,740 --> 01:21:53,199 Do you understand? 1618 01:21:53,575 --> 01:21:55,660 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1619 01:21:55,744 --> 01:21:57,620 And I love you, too, okay? I love you. 1620 01:21:57,704 --> 01:21:58,996 Love you. Love you, Dad. 1621 01:21:59,081 --> 01:22:00,248 Okay. Stay here. 1622 01:22:00,332 --> 01:22:02,625 Wait, Dad. It's back. 1623 01:22:04,420 --> 01:22:05,962 Hey! Dad, be careful. 1624 01:22:07,339 --> 01:22:09,048 Hey! Come on. 1625 01:22:10,008 --> 01:22:11,050 Come on. 1626 01:22:11,135 --> 01:22:12,802 You can't have them. No. 1627 01:22:12,886 --> 01:22:14,512 Come get me. Come on! 1628 01:22:14,763 --> 01:22:16,097 That's it. Come on. 1629 01:22:16,765 --> 01:22:18,015 (CLANGING) 1630 01:22:18,100 --> 01:22:19,600 Come on. Follow me! 1631 01:22:19,685 --> 01:22:21,102 Hey! Come on. 1632 01:22:33,073 --> 01:22:35,199 (PANTING) 1633 01:22:40,414 --> 01:22:41,914 (NATE GRUNTS) 1634 01:22:42,082 --> 01:22:43,708 (ROARING) 1635 01:23:28,545 --> 01:23:30,296 (NATE SCREAMS) 1636 01:23:58,575 --> 01:24:03,037 (ALL LIONS GROWLING) 1637 01:24:17,469 --> 01:24:19,554 (NATE GASPING) 1638 01:24:26,019 --> 01:24:27,937 (MOTOR REVVING) 1639 01:24:29,398 --> 01:24:30,856 BANJI: Get the tranq rifles! 1640 01:24:31,942 --> 01:24:33,943 Get the lions away from him right now. 1641 01:24:34,027 --> 01:24:35,069 (GUNSHOT) 1642 01:24:37,114 --> 01:24:38,990 Mr. Nate, it's Banji. 1643 01:24:39,074 --> 01:24:40,283 Where are the girls? 1644 01:24:46,331 --> 01:24:47,665 NATE: Where's my love? 1645 01:24:52,296 --> 01:24:53,296 Where are you? 1646 01:25:04,057 --> 01:25:05,474 I'm so glad I found you. 1647 01:25:10,981 --> 01:25:12,189 Everything is gonna... 1648 01:25:12,316 --> 01:25:13,316 ...be okay. 1649 01:25:14,318 --> 01:25:15,318 MARE: Dad. 1650 01:25:16,945 --> 01:25:17,945 Dad? 1651 01:25:18,655 --> 01:25:20,489 (MACHINE BEEPING) 1652 01:25:24,578 --> 01:25:25,786 Be careful. 1653 01:25:26,747 --> 01:25:28,914 Okay, Dad. Please be careful. 1654 01:25:30,042 --> 01:25:31,751 Baby, are you okay? 1655 01:25:31,835 --> 01:25:32,835 I'm okay. 1656 01:25:33,211 --> 01:25:35,838 Norah, you guys are okay? 1657 01:25:35,922 --> 01:25:36,922 Yes. 1658 01:25:38,759 --> 01:25:39,925 What happened? 1659 01:25:40,010 --> 01:25:42,094 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1660 01:25:42,179 --> 01:25:43,471 and they found us. Banji? 1661 01:25:43,680 --> 01:25:45,598 MARE: Hmm. I knew I liked that boy. 1662 01:25:47,059 --> 01:25:49,226 You led that thing into their pride land. 1663 01:25:49,561 --> 01:25:50,895 Rules of the jungle. 1664 01:25:51,313 --> 01:25:53,522 You knew that the other lions would kill him 1665 01:25:53,607 --> 01:25:54,815 to protect their pride. 1666 01:25:54,900 --> 01:25:56,609 I was just trying to save my girls. 1667 01:25:57,110 --> 01:25:58,486 I love you so much. 1668 01:25:59,071 --> 01:26:00,071 I love you, too. 1669 01:26:00,155 --> 01:26:02,156 Uncle Martin would be proud of you. 1670 01:26:06,828 --> 01:26:08,663 He would have been proud of you, too. 1671 01:26:11,500 --> 01:26:13,084 MARE: We get to go home soon. 1672 01:26:13,168 --> 01:26:16,587 NATE: Maybe we should come back for another vacation with the lion. 1673 01:26:17,130 --> 01:26:19,632 Did it make it? The lion? No, Dad. 1674 01:26:20,759 --> 01:26:22,885 No, I mean... No, he... He messed me up. 1675 01:26:22,969 --> 01:26:24,804 But we made it out alive. 1676 01:26:24,888 --> 01:26:25,888 MARE: Yes, we did. 1677 01:26:28,600 --> 01:26:29,642 NATE: Mare, you got this? 1678 01:26:29,726 --> 01:26:31,435 MARE: Yes. Dad. NATE: Let me see. 1679 01:26:31,520 --> 01:26:33,104 Can I see, please? MARE: No. 1680 01:26:33,188 --> 01:26:34,647 Come on. Guys, come on. 1681 01:26:34,731 --> 01:26:37,650 Mare, do you have it? Yes, Norah. Thank you. 1682 01:26:37,734 --> 01:26:38,984 Are you sure? Yeah. 1683 01:26:42,114 --> 01:26:43,364 Okay. Yes. Got it? 1684 01:26:43,448 --> 01:26:45,741 Mom's gonna love it. Wait, Dad. Be careful. 1685 01:26:47,119 --> 01:26:48,869 (INDISTINCT CHATTER) 1686 01:26:50,163 --> 01:26:52,790 MARE: Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1687 01:26:55,335 --> 01:26:56,335 NATE: Whoa! (GIRLS SQUEAL) 1688 01:26:56,670 --> 01:26:58,879 Oh, gosh. Oh, my gosh. 1689 01:26:59,131 --> 01:27:00,339 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1690 01:27:02,884 --> 01:27:05,553 (WOMAN VOCALIZING) 1691 01:28:08,450 --> 01:28:10,826 (MELLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1692 01:32:43,516 --> 01:32:45,017 (ROARING) 110536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.