All language subtitles for Anatomia Milosci (1972) REMASTERED_PL.1080p.WEB-DL.x264-EL_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:27,160 --> 00:05:33,079 Your hands touch me with feeling. Darkness eats away at the ceiling. 2 00:05:33,720 --> 00:05:39,720 Our fingers a familiar duet, Shoes tossed aside, tossed away. 3 00:05:39,920 --> 00:05:46,279 On this chair, on these dresses, I give in to your caresses. 4 00:05:47,160 --> 00:05:49,519 The walls are harsh and white, 5 00:05:49,600 --> 00:05:53,040 That's where our shadows start their flight. 6 00:05:53,480 --> 00:05:59,519 Our mouths as curious as can be, The world's shifted ‘round you and me. 7 00:06:00,079 --> 00:06:06,920 And our whispers are a blessing, I give in to your caressing. 8 00:06:07,160 --> 00:06:12,879 The smell of skin has filled the air, We forgot that words are there. 9 00:06:13,399 --> 00:06:16,199 Eyelids hide the light they caught, 10 00:06:16,713 --> 00:06:20,112 Honey-heavy head bothered by no thought. 11 00:06:20,317 --> 00:06:27,076 I'm exalted, saint-like, waiting, Your caressing has me panting. 12 00:06:27,523 --> 00:06:32,963 Faces hidden in the night, But we're filled with all but fright. 13 00:06:34,033 --> 00:06:40,081 So much yet there is to happen, But for now your soothing presence 14 00:06:40,480 --> 00:06:48,319 Keeps me calm and keeps me guessing, I give in to your caressing... 15 00:08:21,759 --> 00:08:24,680 - Would you like some tea? - No, thank you. 16 00:08:25,079 --> 00:08:28,079 I should get going, I have a lot of work. 17 00:08:29,639 --> 00:08:33,279 - She looks a lot like you. - You like it? 18 00:08:33,500 --> 00:08:36,039 - Sure. Can I take it? - Why not. 19 00:08:36,120 --> 00:08:38,279 Maybe it will bring me luck. 20 00:08:38,679 --> 00:08:40,200 Maybe so. 21 00:08:46,008 --> 00:08:47,513 You know what? 22 00:08:47,951 --> 00:08:51,436 I came to that exhibit by pure accident. 23 00:08:52,320 --> 00:08:54,477 - Do you regret it? - No. 24 00:08:55,639 --> 00:08:58,639 - Are you sure? - I'm sure. 25 00:09:01,631 --> 00:09:02,879 And you? 26 00:09:03,450 --> 00:09:05,960 I was there accidentally, too. 27 00:09:06,039 --> 00:09:09,360 I was invited by my husband's colleague. 28 00:09:10,879 --> 00:09:13,240 - When will he be back? - Who? 29 00:09:14,370 --> 00:09:15,808 Your husband. 30 00:09:21,546 --> 00:09:23,129 My husband is dead. 31 00:09:24,073 --> 00:09:25,275 Really? 32 00:09:27,120 --> 00:09:28,333 Yes. 33 00:09:30,692 --> 00:09:32,275 I'm sorry. 34 00:09:55,719 --> 00:09:57,977 What's your phone number? 35 00:09:59,979 --> 00:10:02,361 What, you want to call? 36 00:10:07,039 --> 00:10:09,380 341-08. 37 00:10:25,825 --> 00:10:27,519 I'll call you. Bye. 38 00:10:39,346 --> 00:10:41,265 - Adam! - What? 39 00:10:41,793 --> 00:10:45,086 Don't forget when you call, I'm not at home after 10. 40 00:10:45,440 --> 00:10:47,157 Alright. Bye. 41 00:10:50,779 --> 00:10:53,273 He scored with yet another girl. 42 00:10:53,739 --> 00:10:56,759 I shouldn't be judging him like this, really. 43 00:10:57,025 --> 00:10:58,440 I cried. 44 00:10:58,551 --> 00:11:00,445 He didn't ask why. 45 00:11:00,799 --> 00:11:02,945 Why didn't he stay over? 46 00:11:03,159 --> 00:11:05,011 He doesn't want to be a bother... 47 00:11:05,099 --> 00:11:07,080 Tomorrow or the day after that he'll call. 48 00:11:07,879 --> 00:11:11,600 I wonder why she didn't mention her husband earlier. 49 00:11:11,679 --> 00:11:13,847 That was awkward. 50 00:11:15,562 --> 00:11:18,975 But I think it's for the best I didn't stick around. 51 00:11:19,267 --> 00:11:20,995 She cried. 52 00:11:21,980 --> 00:11:24,419 I wonder what she thinks of me. 53 00:11:24,761 --> 00:11:27,642 I'll call her tomorrow or the day after that. 54 00:11:56,320 --> 00:11:57,879 Mister Pietrzak! Come ‘ere. 55 00:11:57,960 --> 00:12:00,240 - Good morning, sir. - What is this? 56 00:12:00,320 --> 00:12:03,240 - They brought it here in the morning. - Aren't you in charge? 57 00:12:03,320 --> 00:12:05,505 If it rains again all this cement will become 58 00:12:05,592 --> 00:12:06,832 a pile of wet shit. 59 00:12:06,919 --> 00:12:10,522 That's right. You're always right, sir! Your critique is valid. 60 00:12:10,609 --> 00:12:12,500 However, I have no men. 61 00:12:12,586 --> 00:12:14,679 - Bring the crew here. - How could I... 62 00:12:14,759 --> 00:12:16,335 - What's going on? - This. 63 00:12:16,701 --> 00:12:19,000 Please, take care of this, for God's sake. 64 00:12:19,080 --> 00:12:20,285 I have no men! 65 00:12:20,373 --> 00:12:23,326 Well then get some to come, it's all up to you... 66 00:12:23,825 --> 00:12:25,191 - Hey. - Hey. 67 00:12:26,600 --> 00:12:28,206 We have to talk. 68 00:12:35,519 --> 00:12:37,451 I've looked for you all over yesterday. 69 00:12:37,538 --> 00:12:40,840 - What do we do about that contest? - What contest? 70 00:12:40,919 --> 00:12:43,240 The theatre one. You said something about that. 71 00:12:43,320 --> 00:12:44,360 Right. 72 00:12:44,440 --> 00:12:47,600 We'll get to it in a few days. I have to think about it. 73 00:12:47,679 --> 00:12:49,139 What about the floor elements? 74 00:12:49,226 --> 00:12:51,557 We're supposed to receive them tomorrow. 75 00:12:51,644 --> 00:12:53,924 We're playing cards at 6 p.m. 76 00:12:54,279 --> 00:12:58,080 - I'm not sure I'll be able to come. - What's up with you today? 77 00:12:58,402 --> 00:12:59,639 What? Why? 78 00:12:59,759 --> 00:13:02,480 - What do you mean? - You got a smoke? 79 00:13:15,335 --> 00:13:18,489 I've been thinking about her for the last couple of days. 80 00:13:18,576 --> 00:13:20,886 I'm not sure why I haven't called yet. 81 00:13:21,243 --> 00:13:24,653 I really would like to see her more than anyone else. 82 00:13:25,524 --> 00:13:27,701 I wonder if she'll be surprised... 83 00:15:11,254 --> 00:15:12,600 Miss Ewa! 84 00:15:26,755 --> 00:15:30,639 You must be freezing. I brought you some tea. 85 00:15:31,817 --> 00:15:34,211 I may have added some rum to it, too. 86 00:15:34,636 --> 00:15:37,311 - It'll warm you up. - Thank you, Father. 87 00:15:37,480 --> 00:15:39,279 I'm about to wrap this up. 88 00:15:39,360 --> 00:15:41,840 Drink up, child. 89 00:15:42,313 --> 00:15:44,594 You're not looking very well. 90 00:15:46,197 --> 00:15:47,865 You look sad. 91 00:15:48,399 --> 00:15:50,720 I know, you're still grieving... 92 00:15:50,799 --> 00:15:52,360 But you're young. 93 00:15:52,447 --> 00:15:56,726 You can't live like this. The grieving has to end sometime. 94 00:15:56,942 --> 00:15:58,919 God doesn't like sadness. 95 00:15:59,187 --> 00:16:03,360 Why do you assume that I grieve because of my loss? 96 00:16:03,519 --> 00:16:05,879 Do I really look that desperate? 97 00:16:06,104 --> 00:16:12,650 I'm old, you do not have to hide anything from me. 98 00:16:13,600 --> 00:16:16,460 If it brings you any solace, 99 00:16:17,754 --> 00:16:20,251 open up your heart before me. 100 00:16:21,083 --> 00:16:22,991 I understand everything. 101 00:16:28,357 --> 00:16:30,158 It might seem scandalous to you, 102 00:16:30,245 --> 00:16:33,080 but I'm not grieving my husband's death at all. 103 00:16:33,501 --> 00:16:35,203 I do feel sorry for him, 104 00:16:35,291 --> 00:16:38,817 but I lost 7 years of my life to that marriage. 105 00:16:40,274 --> 00:16:42,600 I've only realised it recently. 106 00:16:44,129 --> 00:16:45,563 By accident. 107 00:16:46,798 --> 00:16:49,798 I realised that I could go through my life 108 00:16:49,884 --> 00:16:53,695 and never really know just how happy I could be. 109 00:16:55,631 --> 00:16:57,254 Maybe it's only an illusion, 110 00:16:57,341 --> 00:17:00,660 this image we have of what happiness looks like? 111 00:17:02,303 --> 00:17:04,753 I'm scared to meet Adam again. 112 00:17:06,482 --> 00:17:08,960 I don't want this to be an illusion. 113 00:17:18,000 --> 00:17:21,319 Don't let your heart be filled with fear. 114 00:18:14,782 --> 00:18:18,583 - Do we have anything for dinner? - For sure. 115 00:18:29,778 --> 00:18:31,377 Sorry, Basia... 116 00:18:44,079 --> 00:18:46,750 Wait, I'll empty the tray. 117 00:18:52,799 --> 00:18:56,477 - Would you like some tea or coffee? - Doesn't matter. 118 00:19:28,182 --> 00:19:31,140 - How much sugar do you take? - One spoon. 119 00:19:59,480 --> 00:20:01,979 Come here. 120 00:20:04,054 --> 00:20:05,453 Listen... 121 00:20:05,819 --> 00:20:07,660 I'm feeling a little... 122 00:20:10,804 --> 00:20:12,093 Tired. 123 00:20:13,839 --> 00:20:16,119 Do you want to go somewhere? 124 00:20:34,160 --> 00:20:35,623 Turn around. 125 00:21:30,480 --> 00:21:32,920 - Yes, hello? - Ewa? Teresa speaking. 126 00:21:33,200 --> 00:21:38,200 - I'm happy to hear you. Are you busy? - It's fine. What's wrong? 127 00:21:38,319 --> 00:21:40,200 We wanted to go to the movies with Staszek. 128 00:21:40,279 --> 00:21:42,477 But he has some assembly, so he can't come. 129 00:21:42,564 --> 00:21:44,084 Want to come with? 130 00:21:45,319 --> 00:21:49,044 - What time? - Right now, 6 p.m. Club Cinema. 131 00:21:50,079 --> 00:21:53,932 - Alright, I'm leaving right now. - I'll be waiting. See you! 132 00:21:54,019 --> 00:21:55,236 Thank you. 133 00:22:21,480 --> 00:22:24,519 Don't bother. You're so tired, after all. 134 00:22:30,079 --> 00:22:32,160 And don't even try to call me. 135 00:23:52,720 --> 00:23:55,906 - Hey, it's been so long! - Too long. 136 00:23:56,315 --> 00:23:58,481 I've been looking for you for 2 weeks. 137 00:23:58,568 --> 00:24:00,689 I called you yesterday evening. 138 00:24:00,869 --> 00:24:02,296 That's right... 139 00:24:03,749 --> 00:24:06,559 I was just leaving. I even went to the movies. 140 00:24:06,640 --> 00:24:09,039 - Hence... - Wait, let me help you. 141 00:24:10,353 --> 00:24:11,952 Do you have time? 142 00:24:12,039 --> 00:24:13,319 I do. 143 00:25:40,400 --> 00:25:46,519 Your hands touch me with feeling. Darkness eats away at the ceiling. 144 00:25:47,799 --> 00:25:53,920 Our fingers a familiar duet, Shoes tossed aside, tossed away. 145 00:25:55,160 --> 00:26:01,527 On this chair, on these dresses, I give in to your caresses. 146 00:26:03,400 --> 00:26:05,881 The walls are harsh and white, 147 00:26:07,459 --> 00:26:10,667 That's where our shadows start their flight. 148 00:26:11,119 --> 00:26:17,839 Our mouths as curious as can be, The world's shifted ‘round you and me. 149 00:26:18,640 --> 00:26:26,279 And our whispers are a blessing, I give in to your caressing. 150 00:27:18,515 --> 00:27:20,400 - Ewa... - Wakey, wakey! 151 00:27:23,551 --> 00:27:24,825 Listen! 152 00:27:25,516 --> 00:27:27,075 Leave that alone! 153 00:27:27,800 --> 00:27:29,519 Leave it, Ewa! 154 00:27:33,680 --> 00:27:36,691 I'm Pluto the dog! 155 00:27:41,880 --> 00:27:44,260 I'm so embarrassed! 156 00:27:49,240 --> 00:27:52,392 I'm embarrassed in the morning! 157 00:27:55,359 --> 00:27:56,728 He lost his mind! 158 00:27:58,960 --> 00:28:00,272 Cha-cha-cha! 159 00:28:03,160 --> 00:28:05,005 Look what you've done... 160 00:28:05,599 --> 00:28:06,859 Drink this. 161 00:28:07,915 --> 00:28:09,955 Wait... like the Turkish! 162 00:28:18,640 --> 00:28:20,155 Adam! 163 00:28:21,718 --> 00:28:23,210 Ewa! 164 00:29:31,539 --> 00:29:33,526 Eat up, before it gets cold. 165 00:29:38,119 --> 00:29:40,200 - Some bread? - No, thank you. 166 00:29:50,319 --> 00:29:53,119 - Is it not salty enough? - Just a bit. 167 00:29:59,200 --> 00:30:01,451 Is this what happiness looks like? 168 00:30:01,596 --> 00:30:03,769 How long can this last? 169 00:30:04,619 --> 00:30:07,299 What does he think when he looks at me? 170 00:30:07,874 --> 00:30:09,586 Why doesn't he say anything. 171 00:30:09,673 --> 00:30:13,173 Do we have nothing left to say to each other? 172 00:30:13,559 --> 00:30:17,119 Maybe he's thinking of someone else? I want to know. 173 00:30:17,680 --> 00:30:20,496 This soup really isn't very good. 174 00:30:21,020 --> 00:30:22,819 But is it important? 175 00:30:23,739 --> 00:30:26,640 She's so good, so caring... 176 00:30:28,201 --> 00:30:32,359 In a few hours it will be night again and just us two. 177 00:30:33,895 --> 00:30:36,000 The way she looks at me... 178 00:30:41,430 --> 00:30:42,839 Pretty good! 179 00:31:38,281 --> 00:31:40,200 What's the next step? 180 00:31:41,440 --> 00:31:45,319 I already told you: I paint walls and I'll keep painting them. 181 00:31:45,400 --> 00:31:47,736 I heard you. You paint walls. 182 00:31:48,272 --> 00:31:50,500 I don't appreciate your shouting. 183 00:31:51,404 --> 00:31:53,632 Then why do you annoy me? 184 00:31:55,799 --> 00:31:57,404 I'm only here for one day. 185 00:31:57,491 --> 00:32:00,251 I deserve to know what my child lives off of. 186 00:32:00,553 --> 00:32:04,240 Let me tell you: it's ridiculous. Painting walls is hardly a job. 187 00:32:04,319 --> 00:32:06,240 It's not a sure way to make money. 188 00:32:06,799 --> 00:32:10,200 I don't need money from you. I can manage on my own. 189 00:32:10,665 --> 00:32:13,839 So you say. I was only asking, anyway. 190 00:32:14,390 --> 00:32:15,782 And I answered you. 191 00:32:16,839 --> 00:32:20,319 You should find an older man. 192 00:32:20,799 --> 00:32:23,656 A guy that thinks of a home, and not of... 193 00:32:24,079 --> 00:32:26,079 Well, anyway, my dear... 194 00:32:26,160 --> 00:32:29,523 Today a woman without a man is worth just as much as in the past: 195 00:32:29,611 --> 00:32:31,641 literally nothing. You understand? 196 00:32:31,728 --> 00:32:33,740 I'm telling you - nothing. 197 00:32:40,440 --> 00:32:43,682 Excuse me, mum, I need to check on my laundry. 198 00:33:04,284 --> 00:33:06,000 This isn't Stefan's. 199 00:33:06,400 --> 00:33:09,200 - He used an electric razor. - Yeah? 200 00:33:09,769 --> 00:33:11,478 I remember well. 201 00:33:11,696 --> 00:33:13,238 You're right. 202 00:33:14,000 --> 00:33:17,119 - Is he married? - Your coffee is getting cold. 203 00:33:18,267 --> 00:33:20,227 How much does he make? 204 00:33:20,556 --> 00:33:22,635 Maybe it's for my armpits? 205 00:33:22,932 --> 00:33:24,839 When did you meet him? 206 00:33:25,640 --> 00:33:27,154 Not long ago. 207 00:33:35,048 --> 00:33:36,359 Come on. 208 00:33:39,983 --> 00:33:42,865 - Can I have some vodka? - Of course. 209 00:33:43,262 --> 00:33:45,932 This is simply too much for me. 210 00:33:50,670 --> 00:33:54,839 Why did you sell that beautiful apartment of yours? 211 00:33:55,026 --> 00:33:57,880 You're squatting in this attic like a hippie. 212 00:33:59,461 --> 00:34:00,662 Here. 213 00:34:12,599 --> 00:34:14,280 Is he going to marry you? 214 00:34:14,360 --> 00:34:17,119 - I don't care about that one bit. - You don't care?! 215 00:34:17,199 --> 00:34:20,233 Yes, and more than that, I really don't need marriage to be happy. 216 00:34:20,320 --> 00:34:23,800 Your definition of „happiness” is very peculiar. 217 00:34:24,400 --> 00:34:26,280 - Who is that? - A person. 218 00:34:26,487 --> 00:34:29,679 Don't joke around. I'm only here for one day. 219 00:34:29,907 --> 00:34:33,320 Do you know what I read a couple of days ago? 220 00:34:34,393 --> 00:34:37,108 What an intelligent person you've become. 221 00:34:37,195 --> 00:34:38,715 So very intelligent. 222 00:34:38,802 --> 00:34:42,257 Soon you'll be ashamed of your own mother. 223 00:34:46,365 --> 00:34:48,755 Where does he work? 224 00:34:49,400 --> 00:34:52,393 You shouldn't care about that, you hear me?! 225 00:34:53,039 --> 00:34:55,965 It's enough that you wasted 7 years of my life! 226 00:34:56,052 --> 00:34:57,490 7 years! 227 00:35:00,480 --> 00:35:04,119 - You're not going to tell me anything? - Precisely. 228 00:35:04,199 --> 00:35:07,451 You'll come begging for help. Oh, that you will. 229 00:35:10,358 --> 00:35:12,918 Would you like one more cup of coffee? 230 00:35:13,304 --> 00:35:15,400 I want nothing from you anymore. 231 00:35:16,918 --> 00:35:19,960 I'll try on the dress and I'm leaving. 232 00:35:24,719 --> 00:35:27,271 I bought it at Telimena. Well? 233 00:35:29,000 --> 00:35:32,885 - Christ. - And another king of hearts. 234 00:35:47,860 --> 00:35:49,599 Marek, your turn. 235 00:35:54,340 --> 00:35:55,891 Here, a seven. 236 00:36:04,733 --> 00:36:06,050 Ten. 237 00:36:09,239 --> 00:36:10,902 Your turn, Ewa. 238 00:36:15,000 --> 00:36:16,199 Ace. 239 00:36:16,280 --> 00:36:18,000 - We win. - Deal cards. 240 00:36:18,119 --> 00:36:19,853 Small casino! 241 00:36:21,280 --> 00:36:22,670 Good job, Isa. 242 00:36:24,612 --> 00:36:27,320 If you didn't play the hearts, we could've... 243 00:36:27,440 --> 00:36:29,760 You're right, I accidentally helped. 244 00:36:32,840 --> 00:36:34,800 Your turn to deal, Ewa. 245 00:36:35,721 --> 00:36:37,315 I've got a headache. 246 00:36:42,155 --> 00:36:44,079 Do you want a pill for that? 247 00:36:56,324 --> 00:36:58,760 - This seems fine, right? - I think so. 248 00:36:58,840 --> 00:37:00,878 Now for the transit. 249 00:37:01,271 --> 00:37:02,552 Look. 250 00:37:02,639 --> 00:37:05,800 You need to mark the two streets here... 251 00:37:07,000 --> 00:37:10,574 Draw the bus route here. 252 00:37:10,800 --> 00:37:12,869 - Right here, okay? - Sure. 253 00:37:17,545 --> 00:37:21,585 - Make sure to mark the parking lines. - Yeah, sure. 254 00:37:26,599 --> 00:37:28,684 - Good morning. - Hello. 255 00:37:28,840 --> 00:37:31,398 I was coming back from Teresa's and decided to drop by. 256 00:37:31,485 --> 00:37:33,679 Make yourself at home. 257 00:37:38,920 --> 00:37:40,400 - Hello. - Hi. 258 00:37:40,480 --> 00:37:43,148 What about that string of houses? 259 00:37:43,960 --> 00:37:47,719 Well, you can just go underground from N3 260 00:37:47,800 --> 00:37:49,565 and it will be fine. 261 00:37:55,079 --> 00:37:57,958 - You want something to drink? - No, thanks. 262 00:38:01,400 --> 00:38:03,938 Maybe I should make you guys something? 263 00:38:04,083 --> 00:38:06,679 - I don't know... - Do you have a lot of work left? 264 00:38:06,760 --> 00:38:09,599 Yeah, we still have to do some things. 265 00:38:51,079 --> 00:38:54,177 When will the typist bring that description? 266 00:38:54,400 --> 00:38:56,519 Tomorrow morning at earliest. 267 00:38:57,168 --> 00:38:59,920 Will the boards be marked on it? 268 00:39:00,480 --> 00:39:02,952 That guy is supposed to bring them by soon. 269 00:39:03,039 --> 00:39:04,800 „Soon, soon”... 270 00:39:10,480 --> 00:39:13,039 What time are you coming over for dinner? 271 00:39:13,119 --> 00:39:14,480 What? 272 00:39:15,199 --> 00:39:17,603 I was asking when are you coming for dinner. 273 00:39:17,690 --> 00:39:19,740 How many boards do we have left? 274 00:39:20,657 --> 00:39:22,021 7. 275 00:39:22,108 --> 00:39:26,507 See, I can't really predict when we'll be done with this. 276 00:39:57,119 --> 00:39:59,079 I'm going to go then. 277 00:40:00,719 --> 00:40:02,440 - See you. - Bye. 278 00:40:02,519 --> 00:40:05,206 I'll come over as soon as I'm done here. 279 00:40:51,679 --> 00:40:53,199 - Hello. - Hello! 280 00:40:53,280 --> 00:40:57,657 Why are you here today of all days? I thought you'd visit on Saturday. 281 00:40:57,744 --> 00:41:00,585 I was extremely busy. And the weather was bad. 282 00:41:00,672 --> 00:41:01,880 What would you like? 283 00:41:01,960 --> 00:41:04,440 - Are there any of those... - No, they're Czech. 284 00:41:04,519 --> 00:41:06,731 - What would you like? - Two coffees, please. 285 00:41:06,818 --> 00:41:08,498 ...no one cared about anything. 286 00:41:08,599 --> 00:41:11,077 Here we are, eating our breakfast, and on the radio we hear 287 00:41:11,164 --> 00:41:13,603 that thousands of people were just killed somewhere, 288 00:41:13,690 --> 00:41:15,411 and it makes us feel nothing at all. 289 00:41:15,498 --> 00:41:17,672 As if they said the weather is going to worsen. 290 00:41:17,760 --> 00:41:19,880 We just stopped caring about people dying 291 00:41:19,960 --> 00:41:21,599 and human misfortune. 292 00:41:21,679 --> 00:41:24,760 We're only interested in ourselves anymore. Just ourselves. 293 00:41:24,880 --> 00:41:27,320 That can't be. It simply can't stay like this! 294 00:41:27,400 --> 00:41:28,559 I want ice cream. 295 00:41:29,000 --> 00:41:30,311 What's that? 296 00:41:30,701 --> 00:41:31,911 I want ice cream. 297 00:41:31,998 --> 00:41:35,349 - You know what you are? - I do. I want ice cream. 298 00:41:36,128 --> 00:41:37,349 You...! 299 00:41:38,039 --> 00:41:39,239 Again. 300 00:41:39,880 --> 00:41:41,960 Calm down, you hooligan! 301 00:41:42,679 --> 00:41:45,280 No, he has to. Because he loves humanity. 302 00:41:45,360 --> 00:41:47,559 Beat me. Kick me, what are you waiting for? 303 00:41:47,639 --> 00:41:49,668 I deserve it, I'm just like everyone else! 304 00:41:49,755 --> 00:41:52,199 Let him go. He won't beat me anymore. 305 00:41:55,681 --> 00:41:57,512 If you don't get any rest, 306 00:41:57,891 --> 00:42:00,690 those eager chimeras will eat your brain. 307 00:42:01,331 --> 00:42:03,907 And everything will drown in chaos. 308 00:42:08,942 --> 00:42:12,233 They don't even know what hunger is. They lost all reason. 309 00:42:12,320 --> 00:42:13,563 Right! 310 00:42:15,280 --> 00:42:17,721 - Shall we go outside? - Yes, of course. 311 00:42:25,686 --> 00:42:28,126 Look, it's sunny here, and there it's starting to rain. 312 00:42:28,213 --> 00:42:29,972 I hope it doesn't rain here. 313 00:42:30,559 --> 00:42:32,248 Doesn't matter. 314 00:42:53,559 --> 00:42:54,840 Hey! 315 00:42:59,280 --> 00:43:02,027 - Hey, Adam. - Good morning, Basia. 316 00:43:05,599 --> 00:43:07,112 Who's that? 317 00:43:09,103 --> 00:43:11,320 I met her some time ago. Before. 318 00:43:23,159 --> 00:43:25,880 - Did you finish your coffee? - Yes. 319 00:43:26,920 --> 00:43:29,275 Let's go. I've got a headache. 320 00:44:10,079 --> 00:44:12,079 - Good evening. - Good evening. 321 00:44:12,679 --> 00:44:14,039 Why are you late? 322 00:44:14,168 --> 00:44:16,648 We were working up until now. 323 00:44:17,088 --> 00:44:19,664 But we're almost done with that project. 324 00:44:22,211 --> 00:44:24,840 We have to send it tomorrow at latest. 325 00:44:27,226 --> 00:44:31,380 We wanted to go get a drink to celebrate... 326 00:44:31,800 --> 00:44:33,760 But we were so tired... 327 00:44:33,840 --> 00:44:37,248 - Here, drink up. - we just split and went home. 328 00:44:38,440 --> 00:44:39,686 Ewa... 329 00:44:39,773 --> 00:44:42,699 I'm getting up at 4. tomorrow. We're going fishing. 330 00:44:42,889 --> 00:44:47,139 Marek found a great spot where there's bass like this. 331 00:44:48,467 --> 00:44:49,800 Maybe like this. 332 00:45:19,972 --> 00:45:23,320 You have different loves, I have different voids. 333 00:45:23,400 --> 00:45:26,967 Your coldness pushes me Deeper and deeper into them. 334 00:45:27,184 --> 00:45:31,021 But still you're my light, You light my way down. 335 00:45:31,440 --> 00:45:35,371 When I stop loving you, What will become of me? 336 00:45:35,931 --> 00:45:39,840 I know now, it's as clear As the morning sun. 337 00:45:40,224 --> 00:45:43,523 And my heart must rot Burdened by that grief. 338 00:45:44,021 --> 00:45:47,184 Because I can take you never For myself forever. 339 00:45:47,483 --> 00:45:51,166 You cannot be me, I cannot be you. 340 00:45:55,800 --> 00:45:58,641 Girls, love us! 341 00:45:59,559 --> 00:46:02,632 Girls, love us! 342 00:46:03,440 --> 00:46:06,480 Girls, try one more time. 343 00:46:06,800 --> 00:46:10,273 Don't look for any reason. 344 00:46:10,416 --> 00:46:11,657 Wait a moment... 345 00:46:11,744 --> 00:46:14,731 I'd like to propose a toast to our wonderful winners! 346 00:46:14,818 --> 00:46:17,157 We don't know if the project will be built, 347 00:46:17,244 --> 00:46:20,512 but they won the contest, and that's all that matters! 348 00:46:40,960 --> 00:46:46,989 Love us, as much as you can! 349 00:46:47,960 --> 00:46:51,519 Love us, girls... 350 00:46:51,880 --> 00:46:55,346 Girls, love us... 351 00:46:55,840 --> 00:46:58,771 At least once in a while... 352 00:46:59,239 --> 00:47:03,041 Believe in your heart's beating, 353 00:47:03,480 --> 00:47:06,786 Girls, love us! 354 00:47:07,440 --> 00:47:10,577 Girls, love us! 355 00:47:11,480 --> 00:47:14,480 Try to understand, 356 00:47:14,760 --> 00:47:18,641 It's all that matters in life! 357 00:47:19,666 --> 00:47:24,610 Girls, love us! 358 00:47:41,500 --> 00:47:43,467 Are you having fun, Ewa? 359 00:47:43,849 --> 00:47:45,079 Not really. 360 00:47:45,199 --> 00:47:47,039 Let's get a drink at the bar. 361 00:47:47,119 --> 00:47:48,606 Go ahead, I'm going to stay. 362 00:47:48,693 --> 00:47:51,559 - I'll join you in a second. - We'll be waiting. 363 00:47:52,239 --> 00:47:55,039 - Are you feeling unwell? - No. 364 00:47:55,701 --> 00:47:57,420 What is it, then? 365 00:47:58,967 --> 00:48:00,577 I've got a headache. 366 00:48:01,795 --> 00:48:05,132 You've been having those a lot lately. Want to leave? 367 00:48:06,481 --> 00:48:09,003 I'll stay if you're having fun. 368 00:48:09,199 --> 00:48:11,320 Stay. Maybe I should just go. 369 00:48:11,400 --> 00:48:14,679 I'll drop by the bar and then we can leave. Alright? 370 00:48:14,766 --> 00:48:16,159 If you want. 371 00:48:34,954 --> 00:48:36,639 Well? Can we go? 372 00:48:40,079 --> 00:48:45,519 Only one step to fall in love, One single step, no less, no more... 373 00:48:45,880 --> 00:48:51,000 Only one step to fall in love, You've got to take that chance and go! 374 00:48:57,960 --> 00:49:00,266 You could have stayed if you wanted to. 375 00:49:00,353 --> 00:49:02,512 I can get back home on my own. 376 00:49:02,599 --> 00:49:03,679 Look... 377 00:49:03,760 --> 00:49:05,824 It really was too loud and stuffy in there. 378 00:49:05,911 --> 00:49:07,913 Maybe we should grab a drink in here? 379 00:49:08,000 --> 00:49:09,360 If you want to. 380 00:49:09,960 --> 00:49:11,199 What about you? 381 00:49:11,280 --> 00:49:13,030 I don't really care. 382 00:49:33,590 --> 00:49:34,840 Go ahead. 383 00:49:35,307 --> 00:49:37,791 And I want you to know that we're done here. 384 00:49:37,878 --> 00:49:40,081 I don't want to see you ever again. 385 00:49:41,239 --> 00:49:42,920 What's wrong, Adam? 386 00:49:43,039 --> 00:49:45,880 I'm sad to say goodbye, but I don't want to see you anymore. 387 00:49:45,960 --> 00:49:47,679 What is that supposed to mean? 388 00:49:47,760 --> 00:49:49,440 - At all? - At all. 389 00:49:49,672 --> 00:49:53,193 You've wasted and spoiled the most important day of my life. 390 00:49:53,280 --> 00:49:54,690 This... 391 00:49:54,840 --> 00:49:57,148 - This is the end? - Yes. It's over. 392 00:49:57,320 --> 00:49:59,340 Why, Adam? 393 00:49:59,920 --> 00:50:01,438 Just go. 394 00:50:02,079 --> 00:50:03,519 I'm not leaving until you explain. 395 00:50:03,599 --> 00:50:05,639 - Just go, please. - You have to tell me. 396 00:50:05,719 --> 00:50:07,371 If you don't get it on your own, 397 00:50:07,458 --> 00:50:09,539 then I really have nothing to say to you. 398 00:50:09,626 --> 00:50:13,721 Why though? You have to have a reason. 399 00:50:14,664 --> 00:50:15,880 Go. 400 00:50:16,079 --> 00:50:19,690 I didn't do anything wrong! 401 00:50:19,907 --> 00:50:21,472 - Don't make a scene. - Adam! 402 00:50:21,559 --> 00:50:25,719 - You said something about honour once. - What honour? That's not true! 403 00:50:25,800 --> 00:50:26,880 It's impossible! 404 00:50:26,960 --> 00:50:29,480 Tell me it's not true. Tell me you're joking! 405 00:50:29,559 --> 00:50:31,920 - Ewa, go away. - Just today, we... 406 00:50:32,000 --> 00:50:33,400 Calm down. 407 00:50:33,760 --> 00:50:35,320 Okay, but tell me... 408 00:50:35,679 --> 00:50:38,795 - What is there left to say? - Tell me it's not true. 409 00:50:39,170 --> 00:50:41,039 That I'm only dreaming. 410 00:50:41,119 --> 00:50:43,000 I can't help it. It's true. 411 00:50:43,280 --> 00:50:45,221 That's impossible! 412 00:50:48,284 --> 00:50:50,635 Don't you remember what you told me? 413 00:50:50,722 --> 00:50:53,509 Nothing was ever fixed by reminiscing. 414 00:50:57,239 --> 00:50:59,719 - You just never loved me. - I did. 415 00:51:00,199 --> 00:51:03,239 - Then tell me why! - What am I supposed to say? 416 00:51:03,320 --> 00:51:06,039 Whatever it is, you have to tell me! 417 00:51:06,360 --> 00:51:08,239 That won't change anything. 418 00:51:11,679 --> 00:51:14,000 At least then I'll know. Tell me. 419 00:51:14,599 --> 00:51:16,440 I'm begging you! 420 00:51:16,519 --> 00:51:20,079 Don't you understand that you're absolutely unbearable?! 421 00:51:20,159 --> 00:51:22,599 I can't stand being around someone so greedy, 422 00:51:22,679 --> 00:51:24,525 so jealous of everything, every word, 423 00:51:24,612 --> 00:51:27,670 every move, every look, someone so completely spineless! 424 00:51:27,757 --> 00:51:29,277 Now, go home! Go! 425 00:55:01,000 --> 00:55:02,199 Yes, hello? 426 00:55:03,079 --> 00:55:04,360 Ewa speaking. 427 00:55:04,800 --> 00:55:08,679 Adam, I need to see you and talk to you. 428 00:55:09,501 --> 00:55:12,099 There's nothing to talk about. Leave me alone. 429 00:55:12,186 --> 00:55:13,626 I'm tired. 430 00:55:14,050 --> 00:55:15,726 Listen to me. 431 00:55:17,239 --> 00:55:18,509 Are you listening? 432 00:55:19,467 --> 00:55:20,706 Yes. 433 00:55:21,400 --> 00:55:24,987 I'm really not that stupidly jealous. 434 00:55:26,434 --> 00:55:28,519 If it's a woman... 435 00:55:29,400 --> 00:55:32,159 - Do you know what time it is? - I don't. 436 00:55:32,360 --> 00:55:33,599 Adam... 437 00:55:34,039 --> 00:55:36,639 It's 5 a.m. I just went to bed. 438 00:55:36,871 --> 00:55:40,014 Please, listen to me, I'm not jealous at all. 439 00:55:40,626 --> 00:55:43,987 There was no one to be jealous of. Leave me alone. Stop bothering me. 440 00:55:44,074 --> 00:55:45,353 Bye. 441 00:56:24,239 --> 00:56:25,478 Is that you? 442 00:56:28,199 --> 00:56:30,280 - It's you? - Yes, it's me. 443 00:56:30,920 --> 00:56:32,432 Good morning, darling. 444 00:56:32,519 --> 00:56:33,746 What happened? 445 00:56:33,833 --> 00:56:36,559 Nothing happened, I'm just visiting. 446 00:56:36,639 --> 00:56:38,724 You always tell me before you come to visit. 447 00:56:38,811 --> 00:56:41,811 I forgot. I must be getting old. 448 00:56:42,538 --> 00:56:44,719 No, you look great. 449 00:56:45,083 --> 00:56:47,440 You really think so? 450 00:56:47,559 --> 00:56:49,000 Of course. 451 00:56:50,451 --> 00:56:52,239 Say hello to your mother. 452 00:56:56,079 --> 00:56:58,480 - You must be hungry? - Yes, yes. 453 00:56:58,867 --> 00:57:01,286 - I'll prepare something. - Do, do. 454 00:57:14,389 --> 00:57:16,869 I need to tell you something. 455 00:57:18,630 --> 00:57:20,550 Your mother's gone insane. 456 00:57:20,840 --> 00:57:22,280 What happened? 457 00:57:22,474 --> 00:57:24,155 I'm getting a divorce. 458 00:57:25,039 --> 00:57:26,280 You? 459 00:57:27,873 --> 00:57:30,119 I know you hate my father, but... 460 00:57:30,199 --> 00:57:31,813 You always spoke of rules... 461 00:57:31,900 --> 00:57:33,617 Rules, shmules... 462 00:57:34,016 --> 00:57:36,554 There's a man that wants to marry me. 463 00:57:37,458 --> 00:57:40,280 - It's love. - Don't tell me about love. 464 00:57:40,360 --> 00:57:43,014 He's an older gentlemen, sickly, surely you understand... 465 00:57:43,101 --> 00:57:44,320 I don't. 466 00:57:44,400 --> 00:57:46,873 He has a huge house, a beautiful garden... 467 00:57:46,960 --> 00:57:50,237 He'll leave it all to me. And in a year or two... 468 00:57:50,940 --> 00:57:52,400 I can manage... 469 00:58:43,559 --> 00:58:44,840 Is that you? 470 00:58:46,108 --> 00:58:47,347 What happened? 471 00:58:47,434 --> 00:58:49,396 I came to talk to you. 472 00:58:50,519 --> 00:58:52,639 We have nothing to talk about. 473 00:58:52,719 --> 00:58:54,121 What do you mean? 474 00:58:54,208 --> 00:58:56,898 We can't throw everything away just like that. 475 00:58:56,985 --> 00:58:59,425 You have things to explain to me. 476 00:58:59,599 --> 00:59:03,760 What is there to explain? It's all pretty clear. 477 00:59:04,427 --> 00:59:06,465 I think I deserve 5 minutes of your time. 478 00:59:06,552 --> 00:59:07,853 Adam, please... 479 00:59:38,559 --> 00:59:39,599 A minute or two... 480 00:59:39,719 --> 00:59:40,920 - How are you? - Hi. 481 00:59:41,039 --> 00:59:42,159 Come. 482 00:59:42,239 --> 00:59:45,119 I can't help you take your paintings to the fair, darling. 483 00:59:45,199 --> 00:59:47,719 I promised to meet Tomek at the Artist Association. 484 00:59:47,806 --> 00:59:49,487 But I brought Andrzej with me, 485 00:59:49,574 --> 00:59:51,597 he'll help you get your stuff over there. 486 00:59:51,684 --> 00:59:54,679 He's my cousin. Introduce yourself. I really can't. 487 00:59:54,760 --> 00:59:58,688 I'll drop by in the evening. I have to go. 488 01:00:03,400 --> 01:00:07,076 - Aren't you in a hurry? - I've a lot of time. What are we doing? 489 01:00:07,163 --> 01:00:08,400 Over here. 490 01:00:11,237 --> 01:00:13,291 I need help transporting these packages. 491 01:00:13,378 --> 01:00:17,000 We have to hurry up, I was supposed to be there at 12. 492 01:00:17,291 --> 01:00:19,719 Excuse me, I have to get dressed. 493 01:00:29,760 --> 01:00:31,599 Nice place you got here. 494 01:00:36,920 --> 01:00:40,599 I remember when you visited Teresa for the first time. 495 01:00:40,679 --> 01:00:44,306 I don't think you remember me, though, I was just a kid back then. 496 01:00:44,393 --> 01:00:46,313 Of course I remember. 497 01:00:46,400 --> 01:00:47,920 You were very loud. 498 01:00:48,007 --> 01:00:50,793 You wanted to have everyone's attention no matter what! 499 01:00:50,880 --> 01:00:52,965 I guess you've grown up a little since then. 500 01:00:53,052 --> 01:00:54,253 I guess. 501 01:00:54,719 --> 01:00:57,320 You can't really talk to them anyway. 502 01:00:57,400 --> 01:01:00,516 They only care about cars, clothes, stores... 503 01:01:01,480 --> 01:01:03,791 - What are you laughing at? - At you. 504 01:01:04,021 --> 01:01:06,193 There's nothing funny about that. 505 01:01:06,280 --> 01:01:09,159 I'm sorry. I just remember something. 506 01:01:11,519 --> 01:01:13,760 I'd like to see how you work. 507 01:01:13,880 --> 01:01:15,679 And talk a little... 508 01:01:16,034 --> 01:01:19,358 - Can I call you and visit? - If you'd like. 509 01:01:46,400 --> 01:01:48,960 What happened to that Ewa of yours? 510 01:01:49,119 --> 01:01:51,440 I haven't seen her in a while. 511 01:01:53,394 --> 01:01:56,432 I haven't seen her either. It's been 2 months. 512 01:01:56,938 --> 01:02:00,250 You looked so happy when you came to us for dinner. 513 01:02:02,159 --> 01:02:05,565 Those stuffed tomatoes were really tasty. 514 01:02:07,960 --> 01:02:10,960 You liked them? They're our specialty. 515 01:02:11,505 --> 01:02:15,277 She looked so fascinated by you. 516 01:02:17,661 --> 01:02:20,079 Like an 18 year old. 517 01:02:21,471 --> 01:02:22,791 Yeah... 518 01:02:23,280 --> 01:02:26,547 She had a bad marriage experience, a loveless relationship, 519 01:02:26,635 --> 01:02:29,989 and that's where the young girl-like reactions came from. 520 01:02:31,103 --> 01:02:32,431 You think? 521 01:02:32,518 --> 01:02:36,199 I think it happens without a marriage like that, too. 522 01:02:36,320 --> 01:02:39,144 You know... In the olden times, 523 01:02:39,724 --> 01:02:42,119 they used to call it „love”. 524 01:02:46,195 --> 01:02:47,559 There! 525 01:02:50,880 --> 01:02:52,751 Did you see? Bass. 526 01:02:55,559 --> 01:02:57,233 Have you heard this poem? 527 01:02:57,320 --> 01:02:59,804 Pleiades, the October constellation. 528 01:03:00,119 --> 01:03:01,440 I don't recall. 529 01:03:01,519 --> 01:03:03,239 I once told it to a girl, 530 01:03:03,320 --> 01:03:05,679 and she asked if I wrote it. 531 01:03:05,800 --> 01:03:07,000 Don't you write poetry? 532 01:03:07,119 --> 01:03:09,672 I did before I finished high-school, but not anymore. 533 01:03:09,760 --> 01:03:12,516 Do you know Boy-Żeleński's poem from "A Word or Two"? 534 01:03:12,603 --> 01:03:15,485 Sweet lover of mine, Teach me your little song, 535 01:03:15,572 --> 01:03:18,480 So that every line Shows me that we belong, 536 01:03:18,878 --> 01:03:22,034 So that every word Becomes a whisper sweet as night, 537 01:03:22,157 --> 01:03:25,731 And when it's repeated, Becomes just what we might 538 01:03:26,280 --> 01:03:28,320 Say under the cover of dark. 539 01:03:28,400 --> 01:03:30,320 - Do you know it? - No. 540 01:03:31,159 --> 01:03:33,360 I think it continues like this: 541 01:03:33,480 --> 01:03:37,239 I'll think of a theme So very sentimental, 542 01:03:37,719 --> 01:03:41,677 And then I'll surely dream Of a poem of us together. 543 01:03:43,516 --> 01:03:44,797 Andrzej... 544 01:03:45,039 --> 01:03:46,280 Yes? 545 01:03:46,559 --> 01:03:48,021 Kiss me. 546 01:03:52,052 --> 01:03:56,000 On the lips, silly. Don't be frightened. 547 01:03:56,552 --> 01:03:58,199 I'm not, not at all. 548 01:04:05,389 --> 01:04:06,913 Let's go then. 549 01:04:07,000 --> 01:04:08,039 - Sure. - Great. 550 01:04:08,119 --> 01:04:10,119 Wait, my car's still being fixed. 551 01:04:10,199 --> 01:04:11,719 We'll take mine, no problem. 552 01:04:11,800 --> 01:04:14,280 There's this great spot for catching pikes... 553 01:04:14,360 --> 01:04:15,400 Where? 554 01:04:15,480 --> 01:04:17,994 You'll love it, man. 30 km from here. 555 01:04:18,199 --> 01:04:20,079 - Are you kidding? - I swear! 556 01:04:20,159 --> 01:04:23,360 Then you drive off road for 2 km and you're there! 557 01:05:04,652 --> 01:05:05,931 Damn! 558 01:07:48,440 --> 01:07:49,800 Hello? 559 01:07:51,731 --> 01:07:53,119 Hello? 560 01:07:54,445 --> 01:07:55,710 Hello? 561 01:08:23,537 --> 01:08:24,837 Adam? 562 01:08:31,363 --> 01:08:32,733 What's wrong? 563 01:08:34,172 --> 01:08:36,085 - Can I come in? - Come in. 564 01:08:42,295 --> 01:08:44,135 What happened, Adam? 565 01:08:48,399 --> 01:08:49,640 You know... 566 01:08:50,279 --> 01:08:52,359 We were going fishing, and... 567 01:08:52,511 --> 01:08:54,350 We had an accident. 568 01:08:56,720 --> 01:08:58,541 - Marek is dead. - No...! 569 01:09:05,469 --> 01:09:06,671 When? 570 01:09:07,693 --> 01:09:09,144 5 days ago. 571 01:09:19,600 --> 01:09:21,039 Ewa... 572 01:09:21,680 --> 01:09:23,640 Can I stay over? 573 01:10:09,458 --> 01:10:11,997 Do you want some coffee? I was about to leave. 574 01:10:12,083 --> 01:10:13,684 No, thank you. 575 01:10:15,493 --> 01:10:17,173 Where are you going? 576 01:10:17,261 --> 01:10:20,275 I'm meeting my a friend from my old school, Ania. 577 01:10:21,451 --> 01:10:23,520 It was a very boring school. 578 01:10:24,458 --> 01:10:25,926 Silly. 579 01:10:26,724 --> 01:10:27,923 Bye. 580 01:10:28,520 --> 01:10:30,161 Come back soon! 581 01:10:35,520 --> 01:10:37,126 Come on, woman! 582 01:10:45,119 --> 01:10:46,340 Wait... 583 01:10:46,760 --> 01:10:49,597 Can you play your hand? You're taking your sweet time! 584 01:10:49,685 --> 01:10:51,204 Just a moment... 585 01:10:51,439 --> 01:10:53,800 Let her play it out on her own. 586 01:10:53,920 --> 01:10:56,560 They've been scheming for so long now... 587 01:11:02,399 --> 01:11:03,720 Well? 588 01:11:06,720 --> 01:11:09,000 - And there we go. - We got it. 589 01:11:09,087 --> 01:11:11,006 Let's grab a bite to eat. 590 01:11:13,061 --> 01:11:14,542 Okay, darling. 591 01:11:15,720 --> 01:11:17,439 Wait, let me help you. 592 01:11:21,930 --> 01:11:24,319 - Why are you so angry? - Me? 593 01:11:24,399 --> 01:11:26,976 - Why? You're wrong. - Aren't you? 594 01:11:28,199 --> 01:11:30,159 This bigos is very tasty. 595 01:11:31,039 --> 01:11:34,118 When they leave, we can spend some time alone... 596 01:11:34,399 --> 01:11:36,239 Watch it! I burned myself. 597 01:11:48,159 --> 01:11:49,560 What's wrong? 598 01:11:50,314 --> 01:11:51,715 Nothing. 599 01:11:52,917 --> 01:11:55,213 Why are you crying? 600 01:11:56,479 --> 01:11:58,238 What happened? 601 01:11:59,623 --> 01:12:01,039 Was something wrong? 602 01:12:02,483 --> 01:12:05,113 - You... - What did I do? 603 01:12:05,199 --> 01:12:07,359 You never go on walks with me. 604 01:12:08,456 --> 01:12:10,073 What about it? 605 01:12:10,520 --> 01:12:12,640 I really love taking walks. 606 01:12:13,159 --> 01:12:14,971 We used to do it. 607 01:12:16,760 --> 01:12:18,347 You're hysterical. 608 01:12:20,520 --> 01:12:24,225 You'll see. I know someone who will walk with me. 609 01:12:24,359 --> 01:12:26,640 He's young, just 20 years old. 610 01:12:27,390 --> 01:12:29,039 His name is Andrzej. 611 01:12:29,520 --> 01:12:30,720 - Okay then. - You'll see... 612 01:12:30,800 --> 01:12:32,079 Just sleep now. 613 01:12:51,609 --> 01:12:56,890 "I'll be back at 8 p.m. Tea is better than vodka! Love, Ewa" 614 01:15:08,319 --> 01:15:10,399 - Good evening. - Good evening. 615 01:15:11,340 --> 01:15:14,112 - You were supposed to be back at 8. - Don't be mad. 616 01:15:14,198 --> 01:15:16,784 Teresa took me to the movies by surprise. 617 01:15:16,948 --> 01:15:19,840 Look, Ewa... Please, stop acting like this. 618 01:15:19,920 --> 01:15:24,640 Stop pretending you're a total idiot. Please, stop acting like this. 619 01:15:24,720 --> 01:15:27,345 Sometimes I think you've gone insane. 620 01:15:27,809 --> 01:15:30,880 You know that this house is equipped with a telephone. 621 01:15:30,960 --> 01:15:33,292 Don't interrupt me. Just this once. 622 01:15:33,380 --> 01:15:36,039 If a situation arises that you're going to be late, 623 01:15:36,119 --> 01:15:38,800 you must call me! I need to know what's going on! 624 01:15:38,880 --> 01:15:41,119 - Nothing happened! - Nothing happened? 625 01:15:41,199 --> 01:15:44,061 Didn't you leave a note saying you'll be back at 8 p.m.? 626 01:15:44,149 --> 01:15:46,313 It's 10.15, and you're still not back! 627 01:15:46,399 --> 01:15:49,336 I'm sitting here like an idiot, wondering what's happened! 628 01:15:49,422 --> 01:15:52,399 Remember that you have a telephone. Call every time. 629 01:15:52,479 --> 01:15:55,039 Then maybe I can stop imagining these terrible things, 630 01:15:55,119 --> 01:15:56,988 you getting hit by a bus or a tram... 631 01:15:57,076 --> 01:15:58,512 Who knows what else! 632 01:15:58,600 --> 01:16:01,353 Especially since that kid called asking about you. 633 01:16:01,439 --> 01:16:04,560 Don't act like an irresponsible idiot. You're not alone in this world. 634 01:16:04,640 --> 01:16:06,472 Stop getting so hung up on everything. 635 01:16:06,560 --> 01:16:09,159 You used to be back late all the time, and I said nothing. 636 01:16:09,247 --> 01:16:11,849 I was working, you're just running around. 637 01:16:11,920 --> 01:16:14,760 And you always knew where I was and why I was there. 638 01:16:14,840 --> 01:16:16,916 Don't use such dumb reasoning with me, 639 01:16:17,002 --> 01:16:19,880 - it makes me very angry. - I'm very angry myself! 640 01:16:19,960 --> 01:16:23,355 - You idiot! You moron! - Idiot! 641 01:16:29,167 --> 01:16:31,157 You're disrupting my work, sir. 642 01:16:31,243 --> 01:16:33,363 Let me remind you that our sole purpose 643 01:16:33,451 --> 01:16:36,033 is completing this project as fast as possible. 644 01:16:36,119 --> 01:16:37,960 I'm glad to hear we're on the same page. 645 01:16:38,039 --> 01:16:40,439 Please pay the designers for their overtime work. 646 01:16:40,520 --> 01:16:43,131 Unless you don't want us to make this deadline. 647 01:16:43,417 --> 01:16:44,936 I'm done, too. 648 01:16:50,560 --> 01:16:51,840 You think 649 01:16:51,920 --> 01:16:54,880 that I'm just a kid looking for a quick flirt. 650 01:16:54,960 --> 01:16:56,836 A lot, and fast. 651 01:16:57,159 --> 01:16:59,880 Where did that come from? I don't think that. 652 01:16:59,960 --> 01:17:01,492 Why, then? 653 01:17:02,297 --> 01:17:04,712 I can't explain everything to you. 654 01:17:04,800 --> 01:17:07,814 It will be better this way, both for you and for me. 655 01:17:07,902 --> 01:17:09,760 We can't meet like this anymore. 656 01:17:09,840 --> 01:17:11,239 But why? 657 01:17:11,319 --> 01:17:13,199 For me, you were... 658 01:17:14,774 --> 01:17:16,295 Don't be hysterical. 659 01:17:16,627 --> 01:17:18,948 We kissed a few times, and that's it. 660 01:17:19,960 --> 01:17:23,188 You'll find someone more suited to you. A younger girl... 661 01:17:23,274 --> 01:17:26,484 I already told you I'm not interested in young girls. 662 01:17:29,920 --> 01:17:31,618 You'll get over it. 663 01:17:34,414 --> 01:17:35,884 I have to go now. 664 01:17:37,255 --> 01:17:39,640 So we won't be meeting anymore? 665 01:17:40,438 --> 01:17:41,800 We can't. 666 01:17:46,319 --> 01:17:48,798 - Goodbye. - Let me kiss you one last time. 667 01:17:48,886 --> 01:17:51,100 Andrzej, that won't help anything. 668 01:18:02,125 --> 01:18:04,439 You really didn't need to bite me. 669 01:18:08,760 --> 01:18:10,670 Don't call me again. 670 01:18:18,000 --> 01:18:20,520 Open-pit mining these days is based mostly 671 01:18:20,600 --> 01:18:24,079 on highly effective quarrying machines, 672 01:18:24,764 --> 01:18:26,720 that also help transport... 673 01:18:42,068 --> 01:18:43,430 What are you doing? 674 01:18:44,936 --> 01:18:46,212 Watching TV. 675 01:18:47,393 --> 01:18:48,890 Where were you? 676 01:18:50,815 --> 01:18:52,640 At Teresa's. 677 01:18:53,640 --> 01:18:55,960 Then I went for a walk with the kid. 678 01:19:02,880 --> 01:19:04,960 What do you want for dinner? 679 01:19:08,800 --> 01:19:10,199 Whatever. 680 01:19:35,856 --> 01:19:37,432 - Ewa. - Yeah? 681 01:19:37,993 --> 01:19:39,279 Come here. 682 01:19:42,328 --> 01:19:43,579 What? 683 01:19:43,760 --> 01:19:45,640 Who bit you on the neck? 684 01:19:47,520 --> 01:19:49,707 You, I think. Earlier. 685 01:19:50,560 --> 01:19:51,880 Are you sure? 686 01:19:51,960 --> 01:19:53,664 Who else, silly? 687 01:19:54,319 --> 01:19:56,664 Exactly. Who else could have done it? 688 01:19:56,831 --> 01:19:58,953 I'm surprised you're having doubts. 689 01:19:59,039 --> 01:20:00,640 I don't have them anymore. 690 01:20:00,720 --> 01:20:02,600 That's how it should be, doubting Thomas. 691 01:20:02,680 --> 01:20:05,582 Leave it. I don't have doubts, because I know I didn't do it. 692 01:20:05,670 --> 01:20:06,988 Stop it. 693 01:20:09,530 --> 01:20:12,091 Wait. I didn't do it because of 2 reasons. 694 01:20:12,177 --> 01:20:14,496 Firstly because I don't really make a habit 695 01:20:14,582 --> 01:20:16,103 of biting people's necks. 696 01:20:16,189 --> 01:20:19,497 Secondly, I noticed you trying to hide it from me. 697 01:20:19,662 --> 01:20:21,021 Wait a minute. 698 01:20:22,003 --> 01:20:23,402 Who did this to you? 699 01:20:24,516 --> 01:20:26,307 - The kid. - The kid! 700 01:20:27,760 --> 01:20:28,960 Yes, him. 701 01:20:29,039 --> 01:20:30,399 When we went on that walk, 702 01:20:30,479 --> 01:20:32,439 I told him we're not going to meet anymore. 703 01:20:32,520 --> 01:20:33,720 Then he tried to kiss me. 704 01:20:33,800 --> 01:20:36,011 I tried to step away, and then he bit me. 705 01:20:36,097 --> 01:20:37,560 It was stupid, Adam. 706 01:20:37,640 --> 01:20:39,840 I know I shouldn't have let it happen. 707 01:20:39,920 --> 01:20:42,760 I didn't want you to see it, so I covered it with powder. 708 01:20:42,840 --> 01:20:45,319 It's all so stupid, you know it yourself... 709 01:20:45,399 --> 01:20:46,600 You're lying. 710 01:20:46,680 --> 01:20:48,831 If it was the kid, you'd have told me instantly. 711 01:20:48,917 --> 01:20:51,434 It was him! It really was. 712 01:20:52,279 --> 01:20:54,640 No, that's not true. You're lying to me. 713 01:20:54,720 --> 01:20:57,439 - You're lying to me, and... - I love you. 714 01:20:57,520 --> 01:20:59,479 I did everything so that we... 715 01:20:59,560 --> 01:21:02,520 I planned everything for you, but you...! 716 01:21:02,600 --> 01:21:04,359 - Adam... - Ewa! 717 01:21:04,800 --> 01:21:07,000 - What do you want? - Tell me the truth. 718 01:21:07,407 --> 01:21:09,287 I told you the truth. 719 01:21:09,492 --> 01:21:11,171 Wait a moment. 720 01:21:11,279 --> 01:21:13,760 I'll forget everything. I really will. 721 01:21:13,840 --> 01:21:15,119 Just... 722 01:21:15,680 --> 01:21:17,199 Tell me the truth. 723 01:21:17,319 --> 01:21:19,640 I want us to trust each other again. 724 01:21:19,720 --> 01:21:21,359 I want us to be happy. 725 01:21:22,898 --> 01:21:25,023 Please, please, tell me! 726 01:21:25,873 --> 01:21:27,092 Well? 727 01:21:27,259 --> 01:21:28,743 It's Teresa's husband. 728 01:21:41,752 --> 01:21:43,319 She wasn't home. 729 01:21:43,399 --> 01:21:46,159 - I didn't know she's out. - Yes, what happened then? 730 01:21:46,279 --> 01:21:48,104 - He kissed me... - And then? 731 01:21:48,448 --> 01:21:50,967 I struggled, but he overpowered me. 732 01:21:51,055 --> 01:21:53,255 - And then he kept on kissing me... - And? 733 01:21:53,341 --> 01:21:55,552 And then I heard Teresa walking in. 734 01:21:55,800 --> 01:21:57,868 Just like a comedy! 735 01:21:58,474 --> 01:22:00,698 You think I'm going to believe that? 736 01:22:00,827 --> 01:22:02,520 Please, tell me the truth! 737 01:22:02,917 --> 01:22:04,716 Tell me all of it! 738 01:22:05,181 --> 01:22:08,007 She didn't really come home. 739 01:22:59,359 --> 01:23:00,920 What are you doing? 740 01:23:35,078 --> 01:23:37,292 You have to give birth to that child. 741 01:23:37,560 --> 01:23:40,363 No doctor will go through with that procedure. 742 01:23:40,449 --> 01:23:42,512 It's too big of a risk in this specific case. 743 01:23:42,600 --> 01:23:45,039 I hope, that you won't try anything stupid 744 01:23:45,119 --> 01:23:47,800 and try to get rid of the child on your own, 745 01:23:47,880 --> 01:23:51,301 because that would definitely pose a threat to your life. 746 01:23:51,851 --> 01:23:53,720 You should give birth anyway. 747 01:23:53,895 --> 01:23:57,822 You're getting too old. Maybe it's a good thing this happened? 748 01:24:01,439 --> 01:24:03,439 Someone for you, Adam. 749 01:24:09,800 --> 01:24:11,000 Thank you. 750 01:24:12,319 --> 01:24:13,520 Hello? 751 01:24:14,079 --> 01:24:17,039 You have to come home at once. 752 01:24:17,800 --> 01:24:20,199 - What happened? - Don't ask. Just come. 753 01:24:20,279 --> 01:24:23,377 If I mean anything to you at all, you must come. 754 01:24:23,463 --> 01:24:25,064 You hear me? 755 01:24:25,315 --> 01:24:26,618 What happened? 756 01:24:26,706 --> 01:24:29,786 Please, come, I'm scared I'll do something bad. 757 01:24:30,667 --> 01:24:32,827 I'm begging you, please, come. 758 01:24:35,018 --> 01:24:37,217 Calm down. I'll be right there. 759 01:25:06,560 --> 01:25:07,779 Ewa? 760 01:25:10,720 --> 01:25:11,979 Ewa! 761 01:25:12,845 --> 01:25:14,126 What happened? 762 01:25:14,212 --> 01:25:16,533 - Don't touch me. - What happened? 763 01:25:17,340 --> 01:25:18,904 I hate you! 764 01:25:19,487 --> 01:25:21,000 You egomaniac! 765 01:25:21,079 --> 01:25:23,648 You think you're the only one that matters! 766 01:25:23,891 --> 01:25:27,532 Your imaginary jealousy, your stupid manly honour... 767 01:25:27,752 --> 01:25:30,073 Me? I don't matter to you at all! 768 01:25:31,167 --> 01:25:34,327 I'm nothing to you! I'm garbage! 769 01:25:34,520 --> 01:25:37,880 You don't care at all about what happens to me! 770 01:25:38,560 --> 01:25:40,488 - Oh, God! - Ewa... 771 01:25:40,751 --> 01:25:42,399 Why did we ever meet?! 772 01:25:42,479 --> 01:25:44,960 - Ewa, please... - Why did I have to meet you?! 773 01:25:45,039 --> 01:25:47,680 - Please, calm down... - Don't touch me! 774 01:25:47,800 --> 01:25:50,466 I'll tell you, so that you don't imagine things. 775 01:25:50,634 --> 01:25:53,770 Listen now! You were never good enough! 776 01:25:53,952 --> 01:25:58,079 In bed. You hear me?! In bed! Hit me now! 777 01:25:58,640 --> 01:26:01,600 Hit me, I'm insulting your goddamn manliness! 778 01:26:10,720 --> 01:26:12,065 Ewa... 779 01:26:12,439 --> 01:26:13,680 Ewa. 780 01:26:15,797 --> 01:26:17,405 We need to stop. 781 01:26:18,954 --> 01:26:21,997 We will stop speaking and acting against each other. 782 01:26:23,159 --> 01:26:26,199 - I will stop, at least. - I don't believe that. 783 01:26:26,420 --> 01:26:28,199 Please, trust me. 784 01:26:28,279 --> 01:26:31,880 - We can't keep living like this. - I don't believe you. 785 01:26:35,942 --> 01:26:37,204 Ewa... 786 01:26:37,814 --> 01:26:40,600 What do you say we get married? 787 01:26:42,302 --> 01:26:45,600 What? Tell me. Would you like that? 788 01:26:45,787 --> 01:26:49,664 - You're lying. I don't believe you. - I swear I'm being completely serious. 789 01:26:49,752 --> 01:26:53,880 - Would you like that? Tell me. - You'd really want that? 790 01:26:54,324 --> 01:26:56,418 - Really. - Why? 791 01:26:58,099 --> 01:27:01,439 Because if you don't want me, then no girl ever will. 792 01:27:01,520 --> 01:27:06,640 - You yourself said I'm terrible in bed. - It's not true! 793 01:27:07,385 --> 01:27:09,399 I said it to annoy you. 794 01:27:09,479 --> 01:27:10,960 - Okay. - I'm sorry. 795 01:27:11,039 --> 01:27:12,680 It's okay, calm down. 796 01:27:12,760 --> 01:27:16,720 We'll get married, and then you have to rest. 797 01:27:17,119 --> 01:27:19,860 If you don't get any rest, those eager chimeras 798 01:27:19,948 --> 01:27:23,680 will eat your brain, and everything will drown in chaos. 799 01:27:23,760 --> 01:27:25,279 Remember? 800 01:27:29,720 --> 01:27:31,079 Adam... 801 01:27:34,519 --> 01:27:36,279 We'll be happy together. 802 01:27:36,434 --> 01:27:38,056 We'll be alright. 58647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.