All language subtitles for AlRawabi.School.for.Girls.S02E03.Conhece.a.tua.candidata.favorita.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,708 --> 00:00:51,125 Nunca reparei na Shams nem pensei muito nela. 2 00:00:52,291 --> 00:00:55,625 Não desgosto dela nem tenho problemas com ela, 3 00:00:55,708 --> 00:00:59,583 mas é sempre reservada e não fala com ninguém. 4 00:01:00,166 --> 00:01:02,500 A esquisita da escola. 5 00:01:06,375 --> 00:01:08,666 - Bom dia, senhor. - Bom dia, Shams. 6 00:01:09,416 --> 00:01:11,375 - Cuidado. - Ela é esquisita. 7 00:01:16,541 --> 00:01:18,041 Mas acreditem em mim. 8 00:01:18,125 --> 00:01:21,208 Se é preciso ter cuidado com alguém, 9 00:01:22,333 --> 00:01:24,625 é decididamente com ela. 10 00:01:27,375 --> 00:01:34,375 SEGUNDO CAPÍTULO 11 00:01:42,458 --> 00:01:46,125 Acho que é crucial abordarmos estes aspetos. 12 00:01:47,750 --> 00:01:51,416 "Acho que é crucial abordarmos estes aspetos." 13 00:01:53,833 --> 00:01:59,666 REVOLUÇÃO DE IDEIAS - ELEIÇÃO PARA A ASSOCIAÇÃO DE ESTUDANTES - VOTA! 14 00:01:59,750 --> 00:02:01,000 AVANÇAR JUNTAS 15 00:02:01,083 --> 00:02:03,583 OS VALORES DO ALRAWABI SÃO INEGOCIÁVEIS 16 00:02:06,541 --> 00:02:08,166 VOTA NA NADEEN 17 00:02:12,958 --> 00:02:14,625 Boa sorte hoje, Nadeen. 18 00:02:14,708 --> 00:02:16,916 Porque claramente precisas dela. 19 00:02:39,208 --> 00:02:40,041 Quem é aquela? 20 00:02:40,125 --> 00:02:41,875 É a Marwa, do 11C. 21 00:02:41,958 --> 00:02:44,583 Também está a concorrer à eleição. 22 00:02:44,666 --> 00:02:48,666 Dizem que espancou uma miúda só por olhar para ela de forma estranha. 23 00:02:51,791 --> 00:02:53,208 Enfim, vamos, meninas. 24 00:02:54,458 --> 00:02:58,250 Vemo-nos no debate. Espero que estejas pronta para ser esmagada. 25 00:03:02,000 --> 00:03:03,208 Esmagada. 26 00:03:37,125 --> 00:03:39,083 Credo, tenho os lábios tão secos! 27 00:03:39,666 --> 00:03:41,208 Vou pôr lip gloss. 28 00:03:43,916 --> 00:03:47,416 Já agora, vamos ao centro comercial Taj, se te interessar. 29 00:03:49,291 --> 00:03:50,458 Claro, porque não? 30 00:03:52,125 --> 00:03:54,583 Talvez encontre algo para o meu evento. 31 00:03:54,666 --> 00:03:57,291 Por falar no evento, queria… 32 00:04:01,416 --> 00:04:03,750 Desculpem. Interrompemos alguma coisa? 33 00:04:04,875 --> 00:04:08,208 Não. Estava a convidá-la para ir ao centro comercial. 34 00:04:15,166 --> 00:04:18,125 Então, Sarah, como vai o teu TikTok? 35 00:04:19,625 --> 00:04:23,125 Reparei que os teus últimos vídeos não tiveram tantos likes. 36 00:04:24,500 --> 00:04:25,916 O que te aconteceu? 37 00:04:26,958 --> 00:04:32,375 Diz-me tu, Hiba. Sabes mais sobre a minha conta do que eu. 38 00:04:34,958 --> 00:04:36,750 Golo da Sarah, 1-0. 39 00:04:49,458 --> 00:04:51,041 - Shams! - Sumayya? 40 00:04:51,125 --> 00:04:53,791 O que faz aqui? Assustou-me! 41 00:04:53,875 --> 00:04:55,500 Alguém a vai ver. 42 00:04:56,916 --> 00:04:58,750 Só vim buscar… 43 00:05:00,083 --> 00:05:01,625 Sabes o que quero dizer. 44 00:05:02,666 --> 00:05:04,041 O que combinámos. 45 00:05:04,625 --> 00:05:06,333 Sim. Claro. 46 00:05:08,750 --> 00:05:11,333 Claro. Aqui tem. 47 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 Marwa! 48 00:05:24,750 --> 00:05:27,833 - Tasneem! - Marwa! 49 00:05:27,916 --> 00:05:29,875 DEBATE DAS CANDIDATAS 50 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 Marwa! 51 00:05:31,958 --> 00:05:37,708 - Tasneem! - Marwa! 52 00:05:37,791 --> 00:05:41,166 - Tasneem! - Marwa! 53 00:05:41,250 --> 00:05:44,791 - Tasneem! - Marwa! 54 00:05:51,833 --> 00:05:53,708 Treinador, sente-se aqui. 55 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Vá lá. 56 00:06:14,916 --> 00:06:16,833 Parece um tipo respeitável. 57 00:06:17,958 --> 00:06:19,875 Mas, para ser sincera, 58 00:06:20,708 --> 00:06:25,333 ainda acho que foi um erro contratá-lo. 59 00:06:27,041 --> 00:06:28,041 Sou um erro? 60 00:06:28,125 --> 00:06:29,541 Sim. 61 00:06:29,625 --> 00:06:31,583 Quero dizer, 62 00:06:31,666 --> 00:06:33,875 um tipo bonito como o senhor 63 00:06:33,958 --> 00:06:36,625 e, abençoado seja, 64 00:06:36,708 --> 00:06:39,458 é alto e está em grande forma. 65 00:06:40,041 --> 00:06:43,541 Contratá-lo para treinar raparigas adolescentes, 66 00:06:44,125 --> 00:06:46,708 ainda selvagens e imprudentes… 67 00:06:49,625 --> 00:06:50,958 Deve perceber. 68 00:07:04,958 --> 00:07:11,500 Marwa! 69 00:07:14,583 --> 00:07:15,833 Sejam bem-vindos 70 00:07:15,916 --> 00:07:21,041 ao debate da associação de estudantes para as candidatas do 11.º ano. 71 00:07:23,250 --> 00:07:25,833 Hoje, temos as nossas quatro candidatas. 72 00:07:25,916 --> 00:07:29,458 Gostaríamos de saber o que pensam sobre os maiores desafios 73 00:07:29,541 --> 00:07:32,416 que a nossa escola enfrenta, da perspetiva delas. 74 00:07:33,125 --> 00:07:35,125 Comecemos pela Tasneem. 75 00:07:36,625 --> 00:07:40,041 - Força, Tasneem! - Obrigada. 76 00:07:40,125 --> 00:07:41,875 Vamos começar por reconhecer 77 00:07:41,958 --> 00:07:45,333 que lidamos com desafios que requerem soluções. 78 00:07:45,416 --> 00:07:48,541 Mas vou começar pela decisão mais recente. 79 00:07:48,625 --> 00:07:50,666 A proibição dos telefones. 80 00:07:51,208 --> 00:07:54,625 Com todo o respeito, Prof. ª Farida, o mundo está a mudar. 81 00:07:54,708 --> 00:07:57,041 Está a ouvir este disparate? 82 00:07:57,708 --> 00:08:00,958 Uma rapariga a ensinar-nos a fazer o nosso trabalho. 83 00:08:01,041 --> 00:08:02,083 Que vergonha! 84 00:08:02,166 --> 00:08:04,333 … criar negócios e ganhar dinheiro 85 00:08:04,416 --> 00:08:07,458 para se sustentar e à família, usando smartphones. 86 00:08:07,541 --> 00:08:10,166 - Exatamente, Tasneem. És a rainha! - Bravo! 87 00:08:10,250 --> 00:08:14,125 Telefones? É só isso que vos importa? 88 00:08:15,041 --> 00:08:19,291 Não poderem publicar selfies e "bicos de pato" no Instagram? 89 00:08:20,583 --> 00:08:24,833 Na minha opinião, o maior problema da escola, neste momento, 90 00:08:24,916 --> 00:08:26,958 são as tentativas da Prof. ª Farida 91 00:08:27,041 --> 00:08:31,083 para apagar a identidade da nossa escola e os nossos valores. 92 00:08:31,666 --> 00:08:34,000 Isto é totalmente inaceitável. 93 00:08:34,083 --> 00:08:38,958 Os valores do AlRawabi são inegociáveis! 94 00:08:41,041 --> 00:08:45,125 O plástico e o papel que vão para o lixo são um desastre ambiental. 95 00:08:45,208 --> 00:08:48,541 Temos de tomar medidas sérias e rápidas. 96 00:08:48,625 --> 00:08:53,416 Em vez disso, porque não promover a criatividade usando a tecnologia? 97 00:08:53,500 --> 00:08:57,875 Hoje, digo-o alto e bom som: tragam de volta o nosso hino. 98 00:08:57,958 --> 00:09:00,208 Cada uma de nós pode fazer diferença. 99 00:09:00,291 --> 00:09:03,166 - Recuperar os valores do AlRawabi. - Obrigada. 100 00:09:03,250 --> 00:09:05,000 E restabelecer a ordem! 101 00:09:05,083 --> 00:09:09,541 Trazer de volta o hino. Recuperar os nossos valores. Restabelecer a ordem! 102 00:09:09,625 --> 00:09:14,375 Marwa! 103 00:09:15,583 --> 00:09:17,583 A escola enfrenta muitos desafios 104 00:09:17,666 --> 00:09:20,666 e muitas questões que têm de ser reavaliadas. 105 00:09:28,708 --> 00:09:30,250 O que quero dizer é… 106 00:09:30,333 --> 00:09:34,041 Vai direta ao assunto, por amor de Deus! É quase hora do almoço. 107 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Está bem. 108 00:09:45,291 --> 00:09:47,333 Por exemplo, a educação sexual. 109 00:09:48,250 --> 00:09:50,083 A educação sexual… 110 00:09:50,166 --> 00:09:52,750 Meu Deus, não a deixes dizer aquilo. 111 00:09:52,833 --> 00:09:54,916 O que é a educação sexual? 112 00:09:59,458 --> 00:10:02,125 Durante quanto tempo vamos viver em negação? 113 00:10:03,000 --> 00:10:04,875 Não faz parte do programa? 114 00:10:04,958 --> 00:10:08,083 Com um professor especialista, 115 00:10:08,166 --> 00:10:11,791 podemos entender melhor os nossos corpos e fazer perguntas. 116 00:10:11,875 --> 00:10:15,458 Ou preferem ter a Internet como única fonte? 117 00:10:15,541 --> 00:10:17,125 De que está ela a falar? 118 00:10:17,666 --> 00:10:20,791 Que disparate é este? Isto já não é uma escola. 119 00:10:20,875 --> 00:10:24,041 Estás a tentar minar a ética das raparigas. 120 00:10:25,875 --> 00:10:28,708 Isto faz parte dos seus planos, Prof. ª Farida? 121 00:10:28,791 --> 00:10:31,500 De certeza que são agendas estrangeiras. 122 00:10:31,583 --> 00:10:33,875 Chega deste disparate! 123 00:10:33,958 --> 00:10:39,166 Todas para as aulas. Voltem depressa para as vossas aulas! 124 00:10:39,250 --> 00:10:40,250 Prof. ª Abeer. 125 00:10:41,208 --> 00:10:42,833 Vá ao meu gabinete. 126 00:10:42,916 --> 00:10:45,416 - Imediatamente. - Acreditas nisto, Marwa? 127 00:10:49,541 --> 00:10:51,750 A propósito, esta eleição… 128 00:10:51,833 --> 00:10:56,083 Esta eleição é uma anedota. Preparem-se para regras rígidas em breve. 129 00:10:58,208 --> 00:11:00,166 Não têm sentido de moral. 130 00:11:06,541 --> 00:11:09,083 Incrível! Ninguém esperava o que disseste. 131 00:11:16,458 --> 00:11:20,375 Prof. ª Farida, o que está a tentar fazer? 132 00:11:21,041 --> 00:11:25,875 Estou a tentar fazer o meu trabalho, Prof. ª Abeer, tal como devia fazer o seu. 133 00:11:25,958 --> 00:11:29,208 Passou das marcas e isso é inaceitável. 134 00:11:30,333 --> 00:11:35,083 Não foi a senhora que passou das marcas? Está a dar rédea solta àquelas miúdas 135 00:11:35,166 --> 00:11:37,875 para dizerem e fazerem o que quiserem, 136 00:11:37,958 --> 00:11:40,791 sem regras nem supervisão. 137 00:11:40,875 --> 00:11:43,708 Até nos estão a desrespeitar. 138 00:11:43,791 --> 00:11:46,458 E fica só a observar em silêncio? 139 00:11:46,541 --> 00:11:48,750 O que quer que faça, Prof. ª Abeer? 140 00:11:48,833 --> 00:11:50,625 A opressão é coisa do passado. 141 00:11:50,708 --> 00:11:55,625 Acho que devíamos dar às raparigas espaço para se expressarem livremente, 142 00:11:55,708 --> 00:11:57,416 para ouvirmos as suas vozes. 143 00:11:57,500 --> 00:12:01,583 Sinceramente, não posso negar que fiquei muito impressionada, hoje, 144 00:12:01,666 --> 00:12:03,291 com algumas das raparigas. 145 00:12:05,750 --> 00:12:09,875 Prof. ª Farida, valorizo e respeito os seus esforços, 146 00:12:10,625 --> 00:12:15,875 mas não se esqueça de que a maioria delas frequenta esta escola há anos, 147 00:12:15,958 --> 00:12:18,541 onde tudo foi feito 148 00:12:18,625 --> 00:12:21,541 de acordo com um certo sistema. 149 00:12:21,625 --> 00:12:25,583 Depois, dá-lhes toda esta liberdade de repente. 150 00:12:26,666 --> 00:12:30,791 Deve ser chocante, porque não estão habituadas a isto. 151 00:12:33,041 --> 00:12:36,875 Prof. ª Abeer, porque tem tanto medo da mudança? 152 00:12:41,958 --> 00:12:44,750 Porque não pode garantir as reações delas. 153 00:12:45,416 --> 00:12:47,750 E o que aconteceu hoje no debate 154 00:12:47,833 --> 00:12:49,541 foi apenas o começo. 155 00:12:52,500 --> 00:12:55,083 Agora que todas leram Jane Eyre, 156 00:12:55,166 --> 00:12:59,083 vamos discutir os recursos literários a que a autora recorreu. 157 00:13:00,916 --> 00:13:03,125 Comecemos pelos temas. 158 00:13:05,958 --> 00:13:07,708 Em que temas repararam? 159 00:13:10,250 --> 00:13:12,500 As classes sociais… 160 00:13:13,041 --> 00:13:15,541 EM MINHA CASA ÀS 19H PARA DISCUTIR O PLANO? 161 00:13:15,625 --> 00:13:20,833 … e a educação dela refletem mais a classe alta da altura. 162 00:13:21,541 --> 00:13:25,750 Ainda era tratada como uma criada e ainda era uma assalariada. 163 00:13:25,833 --> 00:13:28,666 Isso mesmo. Muito bem visto. Bravo. 164 00:13:31,083 --> 00:13:33,875 Muito bem, meninas. Continuamos para a semana. 165 00:13:35,000 --> 00:13:38,500 A direção decidiu revogar a sua decisão 166 00:13:38,583 --> 00:13:42,333 de confiscar os telemóveis até ao fim da eleição. 167 00:13:42,416 --> 00:13:47,541 Esta decisão será reconsiderada e votada pela associação de estudantes eleita. 168 00:13:47,625 --> 00:13:50,250 Graças à Tasneem. Ela é uma mulher de ação. 169 00:13:50,333 --> 00:13:55,458 Recuperou os nossos telemóveis antes de ser eleita. Imaginem depois de eleita! 170 00:13:55,541 --> 00:13:57,291 Força, Tasneem. Força! 171 00:14:01,500 --> 00:14:02,833 - Adeus! - Adeus! 172 00:14:02,916 --> 00:14:05,666 - Obrigada, Tasneem. - De nada. Adeus. 173 00:14:07,916 --> 00:14:09,041 Já te alcanço. 174 00:14:09,125 --> 00:14:10,291 - Obrigada. - Adeus! 175 00:14:10,375 --> 00:14:13,208 - Muito obrigada! Adeus. - Adeus! Até logo. 176 00:14:13,291 --> 00:14:14,291 Adeus! 177 00:14:22,166 --> 00:14:23,750 Então, Shams… 178 00:14:24,625 --> 00:14:26,083 És irmã do Omar. 179 00:14:27,000 --> 00:14:27,875 Sim. 180 00:14:27,958 --> 00:14:29,625 Votarás em mim? 181 00:14:30,625 --> 00:14:31,625 Não. 182 00:14:43,791 --> 00:14:46,208 VOTA NA NADEEN 183 00:14:46,291 --> 00:14:48,583 EU VOTO NA NADEEN 184 00:14:48,666 --> 00:14:52,000 VOTA NA NADINE 185 00:14:52,083 --> 00:14:53,458 Força, Nadeen! 186 00:15:06,750 --> 00:15:08,166 Isto não pode ser bom. 187 00:15:08,250 --> 00:15:10,458 Achas que ela pode ganhar? 188 00:15:13,000 --> 00:15:14,666 Só se não o pudermos evitar. 189 00:15:17,208 --> 00:15:18,291 Tenho uma ideia. 190 00:15:24,708 --> 00:15:28,375 Meu Deus! Tenho a maior borbulha de sempre. Tens corretor? 191 00:15:29,083 --> 00:15:32,583 Acho que corretor não ajudará. Precisas de cimento. 192 00:15:33,166 --> 00:15:34,208 Cabra! 193 00:15:37,333 --> 00:15:40,708 ACABEI DE VER AS TUAS MENSAGENS. OBRIGADO… COMO ESTÁS? 194 00:15:47,666 --> 00:15:49,833 A quem estás a mandar mensagens? 195 00:15:51,458 --> 00:15:56,500 Não é nada. O Ali está a mandar-me mensagens. Não vou responder. 196 00:15:57,458 --> 00:15:59,166 Oh la la! 197 00:15:59,666 --> 00:16:01,625 Meninas, vamos tirar uma selfie. 198 00:16:05,916 --> 00:16:10,291 Sempre contra a corrente 199 00:16:10,375 --> 00:16:14,791 E só tenho olhos para ti 200 00:16:14,875 --> 00:16:15,916 Para ti 201 00:16:16,958 --> 00:16:19,083 E a minha alma grita 202 00:16:19,166 --> 00:16:23,500 Estou viciado em ti Só tenho olhos para ti 203 00:16:23,583 --> 00:16:26,583 Só tu importas 204 00:16:26,666 --> 00:16:27,833 Só tu importas 205 00:16:27,916 --> 00:16:29,625 O amor é tão querido. 206 00:16:52,833 --> 00:16:55,250 - Põe isso no sítio, Hiba. - Meu Deus! 207 00:17:06,041 --> 00:17:07,333 Ena, Tasneem! 208 00:17:16,958 --> 00:17:18,041 Não pode ser. 209 00:17:23,875 --> 00:17:25,125 - É incrível. - Sim. 210 00:17:29,666 --> 00:17:32,500 Porque não experimentas este, Sarah? É tão giro. 211 00:17:32,583 --> 00:17:34,166 É lindo. Obrigada. 212 00:17:41,958 --> 00:17:43,458 Adoro-o. 213 00:17:44,875 --> 00:17:46,875 Devias comprá-lo para o evento. 214 00:17:59,041 --> 00:18:03,000 Na verdade, vamos continuar a procurar. Talvez encontre algo melhor. 215 00:18:05,625 --> 00:18:07,500 Quando é o evento? 216 00:18:09,333 --> 00:18:10,625 Daqui a duas semanas. 217 00:18:12,500 --> 00:18:15,791 A propósito, posso levar uma pessoa, se te interessar. 218 00:18:17,500 --> 00:18:20,833 A sério? De certeza que não queres levar outra pessoa? 219 00:18:21,416 --> 00:18:22,916 Claro, tenho a certeza. 220 00:18:45,291 --> 00:18:49,333 DEVO COMPRÁ-LO? SIM - NÃO 221 00:19:01,375 --> 00:19:02,708 - Marwa! - Tasneem! 222 00:19:02,791 --> 00:19:07,458 - Marwa! - Tasneem! 223 00:19:07,541 --> 00:19:11,791 - Marwa! - Tasneem! 224 00:19:14,666 --> 00:19:15,666 Shams? 225 00:19:19,583 --> 00:19:20,583 Shams? 226 00:19:25,958 --> 00:19:28,750 O que fazes aqui, Omar? Não sabes bater à porta? 227 00:19:28,833 --> 00:19:29,875 Eu bati. 228 00:19:33,583 --> 00:19:36,458 Então, soube da eleição na vossa escola. 229 00:19:36,541 --> 00:19:39,625 A sério? Sabes mais sobre a minha escola do que eu. 230 00:19:40,500 --> 00:19:41,708 Em quem vais votar? 231 00:19:43,125 --> 00:19:44,958 Na tua namorada é que não será. 232 00:19:46,791 --> 00:19:49,000 - Vou votar na Nadeen. - Na Nadeen? 233 00:19:49,875 --> 00:19:50,875 Ela é candidata? 234 00:19:52,083 --> 00:19:54,916 - Estou ocupada. O que queres? - Shams, 235 00:19:55,916 --> 00:19:58,750 sei que a videochamada não foi coincidência. 236 00:19:59,250 --> 00:20:01,166 Sei que planeaste tudo. 237 00:20:02,166 --> 00:20:03,166 E então? 238 00:20:04,666 --> 00:20:06,291 Porque fazes sempre isto? 239 00:20:06,916 --> 00:20:09,541 Porque não consegues ser uma pessoa normal? 240 00:20:10,125 --> 00:20:11,125 A sério? 241 00:20:12,708 --> 00:20:14,166 Achas que sou maluca? 242 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 Não. Sabes o que quero dizer, Shams. 243 00:20:17,750 --> 00:20:19,833 Não sei o que queres dizer, Omar. 244 00:20:20,416 --> 00:20:21,750 E olha quem fala. 245 00:20:21,833 --> 00:20:25,625 Porque não fazes uma introspeção antes de me quereres dar lições? 246 00:20:25,708 --> 00:20:30,083 Nem foste capaz de dizer à Tasneem que sou tua irmã! 247 00:20:31,458 --> 00:20:32,708 Tens vergonha de mim. 248 00:20:33,416 --> 00:20:35,833 Desculpa ser motivo de embaraço para ti. 249 00:20:39,333 --> 00:20:42,666 - Mas eu nunca disse isso, Shams. - Chega, Omar. 250 00:20:44,416 --> 00:20:45,416 Estou ocupada. 251 00:20:47,000 --> 00:20:49,791 Mas sabes que não é a primeira vez. 252 00:20:49,875 --> 00:20:53,250 És sempre assim e não percebo porque o fazes. 253 00:20:53,333 --> 00:20:57,000 Como se não suportasses a sorte de ninguém, incluindo a tua. 254 00:21:40,541 --> 00:21:42,125 PRATOS - SALADAS - SOBREMESAS 255 00:21:42,208 --> 00:21:45,250 - Credo, estou esfomeada. - Eu também. 256 00:21:47,000 --> 00:21:49,416 - Uma travessa de sushi. Pode ser? - Sim. 257 00:21:49,500 --> 00:21:50,416 COMIDA ASIÁTICA 258 00:21:50,500 --> 00:21:54,958 - Estão prontas para pedir? - Uma mistura de rolos californianos, 259 00:21:55,041 --> 00:21:58,875 atum picante e tempura de camarão, por favor. Um sortido. 260 00:21:58,958 --> 00:22:02,958 - E edamame para partilhar, por favor. - O que vai querer? 261 00:22:07,041 --> 00:22:09,625 - Têm batatas fritas? - Batatas fritas? 262 00:22:09,708 --> 00:22:12,541 É um restaurante de sushi. Não há batatas fritas. 263 00:22:20,583 --> 00:22:23,458 - Está bem, quero este. - Salada de algas? 264 00:22:24,041 --> 00:22:25,041 Está bem. 265 00:22:26,833 --> 00:22:27,750 Só isso? 266 00:22:27,833 --> 00:22:29,000 Hiba. 267 00:22:31,083 --> 00:22:34,833 Traga-o depressa, por favor. Estamos esfomeadas. 268 00:22:34,916 --> 00:22:37,125 Senão, vou ficar irritadiça. 269 00:22:39,708 --> 00:22:41,083 Então, o que compraram? 270 00:22:41,583 --> 00:22:43,416 Eu comprei uns calções. 271 00:22:43,958 --> 00:22:45,833 Não são bem o meu estilo, mas… 272 00:22:45,916 --> 00:22:47,625 - Mas são rasgados. - Claro. 273 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 E tu? 274 00:22:51,333 --> 00:22:55,208 Fui com a Sarah à The Store, mas não encontrámos… 275 00:22:56,833 --> 00:22:58,333 Deixa-me provar, Tasneem. 276 00:23:01,791 --> 00:23:03,916 Tão bom. Já provaste isto, Rand? 277 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 - Sarah, estás bem? - Sim, estou ótima. 278 00:23:13,875 --> 00:23:16,375 Sarah, tão delicioso. 279 00:23:16,916 --> 00:23:19,625 Tens de provar isto. Especialmente este. 280 00:23:19,708 --> 00:23:21,666 Não, obrigada. Estou bem. 281 00:23:23,416 --> 00:23:25,750 Não me digas que não gostas de sushi. 282 00:23:25,833 --> 00:23:27,416 Não gostam todos? 283 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 Deixa a coitada em paz. 284 00:23:30,166 --> 00:23:32,083 Talvez nunca tenha provado. 285 00:23:32,166 --> 00:23:36,208 - Não, tudo bem. Vou provar um. - Está bem. 286 00:23:36,291 --> 00:23:37,916 Eu mesma to dou. 287 00:23:39,458 --> 00:23:41,000 Gostas de peixe cru? 288 00:23:50,458 --> 00:23:52,000 Vou à casa de banho. 289 00:23:57,875 --> 00:23:58,875 Ena! 290 00:23:59,375 --> 00:24:02,875 - És mesmo uma cabra! - Cala-te. 291 00:24:03,958 --> 00:24:07,500 Tenho uma pergunta. Como é que ela é tua amiga? 292 00:24:07,583 --> 00:24:10,125 - A sério. Porquê? - Sim, Tasneem. Porquê? 293 00:24:10,208 --> 00:24:12,000 Também gostava de saber. 294 00:24:12,083 --> 00:24:15,041 Não sejas maldosa. Ela não é assim tão má. 295 00:24:15,125 --> 00:24:16,125 Está bem. 296 00:24:17,666 --> 00:24:20,791 Além disso, nas últimas duas semanas, 297 00:24:20,875 --> 00:24:24,583 ganhei 5000 seguidores só com os tags dela. 298 00:24:25,708 --> 00:24:26,875 Acima de tudo, 299 00:24:26,958 --> 00:24:30,000 vou com ela ao evento da Karen Wazen. 300 00:24:31,500 --> 00:24:32,791 E aí está. 301 00:24:33,708 --> 00:24:35,708 Quem é a cabra agora? 302 00:24:38,083 --> 00:24:40,500 - Pode trazer a conta, por favor? - Claro. 303 00:24:41,125 --> 00:24:44,375 - Quase não comeste, Tasneem. - Não tenho muita fome. 304 00:24:45,833 --> 00:24:50,083 Está bem. Já que estão cheias, acho que não se importam que coma o resto. 305 00:24:56,083 --> 00:24:58,208 Ouçam, devíamos ir andando. 306 00:24:58,291 --> 00:25:00,125 Já devem estar todos em casa. 307 00:25:00,208 --> 00:25:03,041 - Vou chamar o motorista. - Está bem. 308 00:25:05,250 --> 00:25:07,041 E a Sarah? 309 00:25:09,125 --> 00:25:12,125 - Como assim? - Podes confiar nela? 310 00:25:14,250 --> 00:25:15,666 Vamos descobrir. 311 00:25:18,041 --> 00:25:20,375 - Está tudo bem, Sarah? - Tudo bem. 312 00:25:20,458 --> 00:25:23,000 Vá, vamos embora. O carro está lá fora. 313 00:25:23,083 --> 00:25:28,166 - Não devíamos pagar primeiro? - Não, vamos fugir. Estás pronta? 314 00:25:28,708 --> 00:25:31,833 - O quê? - O Hiba está a brincar contigo. 315 00:25:31,916 --> 00:25:33,208 Já pagámos. 316 00:25:43,125 --> 00:25:46,125 ENTRADA 317 00:25:55,333 --> 00:25:57,458 Vá falar com o segurança, está bem? 318 00:25:58,916 --> 00:26:02,125 - Porque estamos na escola? - Segue-nos. Vamos. 319 00:26:04,875 --> 00:26:08,083 - Olá. Como posso ajudar? - Como chego à rua principal? 320 00:26:08,166 --> 00:26:10,791 - Vê aquele banco? Vá em frente. - Sim. 321 00:26:10,875 --> 00:26:12,083 Por este lado. 322 00:26:12,166 --> 00:26:14,791 Mantenha-se na estrada do banco e depois… 323 00:26:15,625 --> 00:26:16,625 Graças a Deus! 324 00:26:17,625 --> 00:26:19,375 Digam-me o que se passa. 325 00:26:42,291 --> 00:26:45,000 Há demasiados cartazes. Devíamos separar-nos. 326 00:26:49,083 --> 00:26:51,666 Por favor, tenham cuidado e alguém… 327 00:26:51,750 --> 00:26:53,416 Olhem para isto, meninas. 328 00:27:00,666 --> 00:27:03,875 - Fez uma pirâmide dela. - Ela é mais como uma Esfinge. 329 00:27:16,250 --> 00:27:18,500 - Vamos, meninas. - É tão arrogante. 330 00:27:19,708 --> 00:27:21,708 - Percebeste o que dissemos? - Sim. 331 00:27:21,791 --> 00:27:23,041 Não, tudo bem. 332 00:27:26,791 --> 00:27:28,125 O que vamos fazer? 333 00:27:29,125 --> 00:27:30,500 O que achas? 334 00:27:50,083 --> 00:27:51,333 Vejam isto. 335 00:27:52,000 --> 00:27:53,791 RUMO AO PENSAMENTO PROGRESSIVO 336 00:28:05,125 --> 00:28:06,291 CALA-TE! 337 00:28:27,333 --> 00:28:31,125 Meu Deus! Convida-me logo para sair. 338 00:28:31,208 --> 00:28:32,666 Muito engraçado. 339 00:28:32,750 --> 00:28:34,250 Vim ver a Shams. 340 00:28:34,333 --> 00:28:36,916 Lamento informar-te, mas ela não está cá. 341 00:28:37,666 --> 00:28:39,750 Combinámos encontrar-nos às 19h. 342 00:28:40,750 --> 00:28:44,708 Talvez tenha ido às compras. Podes esperar cá dentro, se quiseres. 343 00:28:46,750 --> 00:28:49,000 Entra. Eu não mordo. Prometo. 344 00:28:50,833 --> 00:28:51,958 Está bem. 345 00:28:59,208 --> 00:29:03,000 A VOSSA CANDIDATA SALMA JUNTAS POR UMA ESCOLA AMIGA DO AMBIENTE 346 00:29:09,000 --> 00:29:10,458 Ouvem alguma coisa? 347 00:29:12,625 --> 00:29:13,625 NADEEN 348 00:29:17,250 --> 00:29:20,500 Para de nos assustar. Não está cá ninguém, além de nós. 349 00:29:31,750 --> 00:29:34,541 Vais ficar aí parada? 350 00:29:38,291 --> 00:29:40,500 Sei o que estão a tentar fazer. 351 00:29:41,666 --> 00:29:44,041 Meninas, o Sherlock Holmes topou-nos. 352 00:29:45,583 --> 00:29:48,458 Porquê? Achas que estamos a tentar escondê-lo? 353 00:29:48,541 --> 00:29:50,291 Prefiro não me envolver. 354 00:29:50,375 --> 00:29:54,166 Demasiado tarde. Já estás envolvida. O que está feito está feito. 355 00:29:56,666 --> 00:29:59,708 Eu disse-te que ela não era de confiança. 356 00:29:59,791 --> 00:30:02,958 - Vai denunciar-nos! - Não, claro que não vou. 357 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 Vou para casa. A minha boca é um túmulo. Prometo. 358 00:30:13,500 --> 00:30:16,750 Sarah, está na hora de escolheres de que lado estás. 359 00:30:16,833 --> 00:30:18,375 Connosco ou contra nós. 360 00:30:23,583 --> 00:30:24,916 De que lado estás? 361 00:30:47,875 --> 00:30:50,000 Demora uma eternidade. Quero ver. 362 00:30:50,083 --> 00:30:51,083 O que é isto? 363 00:31:00,916 --> 00:31:03,625 Ena, não sabia que eras capaz! 364 00:31:05,041 --> 00:31:07,000 Vem. Vamos fazê-lo nos outros. 365 00:31:33,625 --> 00:31:35,083 #COMPRAS 366 00:31:35,166 --> 00:31:39,750 UMA SAÍDA COM AS MIÚDAS 367 00:31:52,125 --> 00:31:56,125 COM A MINHA MELHOR AMIGA @NADINE 368 00:31:59,083 --> 00:32:02,000 - Não estragues tudo, Nadeen! - Fiz o que pediste! 369 00:32:02,083 --> 00:32:03,416 Vamos recomeçar. 370 00:32:03,500 --> 00:32:07,708 - Então? Ainda não há sinal da Shams? - Ainda nada. 371 00:32:07,791 --> 00:32:10,750 Começo a preocupar-me. Liguei-lhe, mas não atendeu. 372 00:32:11,708 --> 00:32:14,541 Não te preocupes. A Shams é assim. 373 00:32:15,291 --> 00:32:16,541 Faz sempre isto. 374 00:32:18,583 --> 00:32:22,208 Convida as pessoas e depois deixa-as penduradas? 375 00:32:22,791 --> 00:32:26,708 Quero dizer que vive no mundo dela, na sua pequena bolha. 376 00:32:26,791 --> 00:32:28,916 O que queres dizer com isso? 377 00:32:29,583 --> 00:32:32,125 És irmão dela. Porque dizes isso? 378 00:32:32,916 --> 00:32:35,791 Exatamente por ser irmão dela. Devo saber. 379 00:32:37,208 --> 00:32:41,375 Ainda não percebo como são amigas. 380 00:32:43,125 --> 00:32:44,625 Tens estilo e… 381 00:32:45,583 --> 00:32:46,583 … és fixe. 382 00:32:47,916 --> 00:32:50,500 Só queria que soubesses, nada mais. 383 00:32:52,666 --> 00:32:53,666 Ouve, 384 00:32:54,916 --> 00:32:57,125 a Shams é minha irmã e adoro-a. 385 00:32:57,791 --> 00:32:59,875 Mas também é um pouco estranha. 386 00:33:01,041 --> 00:33:04,083 Sabes que mais? Tens sorte por a Shams ser tua irmã. 387 00:33:05,041 --> 00:33:08,291 Pode ser um pouco diferente de todos os que conheço, 388 00:33:08,375 --> 00:33:10,083 mas isso torna-a especial. 389 00:33:10,666 --> 00:33:14,250 É leal e um milhão de vezes mais inteligente do que tu. 390 00:33:16,416 --> 00:33:20,083 Considera reavaliar os teus pensamentos e a tua mentalidade. 391 00:33:20,166 --> 00:33:21,166 Não a Shams. 392 00:33:22,583 --> 00:33:25,291 E aprende a mastigar com a boca fechada. 393 00:33:26,208 --> 00:33:27,375 És nojento. 394 00:33:31,125 --> 00:33:32,958 É tarde. Tenho de ir para casa. 395 00:33:35,791 --> 00:33:38,375 Olá, Nadeen. Desculpa o atraso. 396 00:33:38,458 --> 00:33:41,833 - Surgiu algo urgente e… - Tudo bem. Não te preocupes. 397 00:33:41,916 --> 00:33:44,458 Tenho de ir, mas vemo-nos amanhã. 398 00:33:44,541 --> 00:33:45,541 Está bem. 399 00:34:00,375 --> 00:34:03,166 MENSAGENS 400 00:34:03,250 --> 00:34:06,791 ADORO O UNIFORME. MUITO SENSUAL. 401 00:34:06,875 --> 00:34:09,541 ABRE MAIS UM BOTÃO DA CAMISA. 402 00:34:09,625 --> 00:34:11,958 RESPONDE-ME E NÃO TE ARREPENDERÁS. 403 00:34:17,208 --> 00:34:21,375 QUEM ME DERA PODER BEIJAR-TE AS PERNAS E OS DEDOS DOS PÉS. 404 00:34:21,458 --> 00:34:24,625 RESPONDE-ME, NÃO TE ARREPENDERÁS. 405 00:34:27,916 --> 00:34:31,583 ENVIA-ME UMA FOTO DOS TEUS PÉS COM VERNIZ VERMELHO… ENVIO-TE 300 DÓLARES… 406 00:34:37,250 --> 00:34:41,875 COMO POSSO TER A CERTEZA DE QUE ME ENVIAS O DINHEIRO? 407 00:34:43,750 --> 00:34:48,958 ENVIA-ME O NÚMERO DA TUA CONTA BANCÁRIA… E EU PROVO-O… 408 00:34:49,041 --> 00:34:50,041 Sarah. 409 00:34:51,833 --> 00:34:54,625 Jawad, é assim que entras? Assustaste-me. 410 00:34:54,708 --> 00:34:56,916 Desculpa, não te queria assustar. 411 00:34:57,000 --> 00:35:01,416 Vim ver se me queres fazer companhia ou jogar um videojogo. 412 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Não posso. Estou ocupada. 413 00:35:04,375 --> 00:35:07,625 - Onde está a mãe? - Na cozinha, acho eu. 414 00:35:17,291 --> 00:35:20,708 ENVIA-ME O NÚMERO DA TUA CONTA BANCÁRIA… E EU PROVO-O… 415 00:35:26,583 --> 00:35:29,375 Quero participar um desaparecimento. Não demora. 416 00:35:29,458 --> 00:35:30,458 Quem desapareceu? 417 00:35:31,750 --> 00:35:33,833 - O meu marido. - Como se chama ele? 418 00:35:34,541 --> 00:35:35,666 Zafer Yilmaz. 419 00:35:35,750 --> 00:35:38,625 - Quando desapareceu? - Há cerca de uma semana. 420 00:35:38,708 --> 00:35:41,208 - Como assim? - Mais de uma semana, mas… 421 00:35:41,291 --> 00:35:45,958 Mãe, tenho ótimas notícias. Finalmente, uma marca quer que faça um anúncio. 422 00:35:46,041 --> 00:35:50,541 Pediram uma conta bancária para me enviarem o dinheiro. Dás-me a tua? 423 00:35:50,625 --> 00:35:52,125 Vês? Eu disse-te! 424 00:35:52,208 --> 00:35:54,916 Senta-te. Qual é a marca? 425 00:35:55,500 --> 00:35:57,708 A sério, mãe? Não tenho tempo. 426 00:35:58,291 --> 00:36:00,750 Estão à espera do número da conta. 427 00:36:00,833 --> 00:36:04,166 Dás-mo, por favor? Antes que mudem de ideias. 428 00:36:04,791 --> 00:36:08,041 Está bem. Vai buscar o meu cartão à minha carteira. Vai. 429 00:36:25,666 --> 00:36:29,416 COLÉGIO FEMININO ALRAWABI 430 00:36:32,041 --> 00:36:34,250 COMITÉ DE APOIO À CANDIDATA MARWA 431 00:36:35,375 --> 00:36:37,083 TRAMPA 432 00:36:44,958 --> 00:36:46,166 QUE NOJO! 433 00:36:52,583 --> 00:36:55,916 Não! Quem fez isto? 434 00:36:56,000 --> 00:36:59,125 - Todas dizem que foi ela. - A Nadeen? 435 00:37:00,166 --> 00:37:02,375 Vamos descobrir. Não te preocupes. 436 00:37:03,958 --> 00:37:06,750 - Não! - A Tasneem chegou! 437 00:37:08,250 --> 00:37:10,666 Tasneem, ouve. Não olhes. 438 00:37:11,916 --> 00:37:13,500 Aconteceu uma coisa. 439 00:37:13,583 --> 00:37:17,250 Não te preocupes. Vamos pôr tudo como estava, até ainda melhor. 440 00:37:18,083 --> 00:37:19,208 Não te preocupes. 441 00:37:20,666 --> 00:37:22,416 Quem faria isto? 442 00:37:26,625 --> 00:37:29,500 - Todas dizem que foi a Nadeen… - Não! 443 00:37:30,583 --> 00:37:33,500 - Nós consertamo-lo. - Deve ter sido a Nadeen. 444 00:37:33,583 --> 00:37:37,291 - Os dela estão bons. Vejam o que ela fez. - Inacreditável. 445 00:37:39,291 --> 00:37:40,291 Acalma-te. 446 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 COME TRAMPA. O BIG BROTHER ESTÁ A VER-TE! 447 00:37:49,541 --> 00:37:53,041 Onde está aquela cabra? 448 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Não sabe com quem se está a meter. 449 00:38:07,000 --> 00:38:11,083 - Viste o que fizeram aos cartazes? - Isto não acabou. Vamos retaliar. 450 00:38:14,416 --> 00:38:15,625 CALA-TE! 451 00:38:15,708 --> 00:38:17,291 IDIOTA 452 00:38:17,375 --> 00:38:19,166 PALHAÇA 453 00:38:19,250 --> 00:38:21,000 MENTIROSA 454 00:38:22,875 --> 00:38:23,875 Olá. 455 00:38:25,000 --> 00:38:26,291 O que se passa? 456 00:38:27,083 --> 00:38:29,375 Acho que estão a tentar incriminar-te. 457 00:38:34,416 --> 00:38:38,750 - Nadeen, preciso de falar contigo. - Sarah, não é boa altura. 458 00:38:52,416 --> 00:38:54,875 Meteste-te com a pessoa errada. 459 00:38:54,958 --> 00:38:56,958 Afasta-te. Não fiz nada. 460 00:38:57,041 --> 00:39:00,875 Então, explica-nos porque não aconteceu nada aos teus cartazes. 461 00:39:01,583 --> 00:39:03,458 Achas que sou estúpida? 462 00:39:03,541 --> 00:39:06,416 Alguém fez isto para me incriminar. 463 00:39:07,875 --> 00:39:09,125 Incriminar-te? 464 00:39:10,208 --> 00:39:12,458 Alguém é fã de filmes de ação. 465 00:39:14,458 --> 00:39:16,000 - Espera! - O que se passa? 466 00:39:21,125 --> 00:39:24,250 Não tens provas de que foi ela, pois não? 467 00:39:24,333 --> 00:39:28,125 Tenho provas suficientes para lhe bater e lhe mostrar o que vale. 468 00:39:28,208 --> 00:39:29,208 Marwa! 469 00:39:29,708 --> 00:39:32,500 Basta! Estamos numa selva? 470 00:39:33,125 --> 00:39:34,958 Vão para as vossas aulas. Já! 471 00:39:36,166 --> 00:39:37,875 Saiam todas daqui, já! 472 00:39:47,000 --> 00:39:49,041 O que estavas a tentar fazer? 473 00:39:50,125 --> 00:39:54,791 Não ia dizer nada, Hiba. Mas também não queria que a Nadeen se magoasse. 474 00:39:55,291 --> 00:39:56,958 Que compassivo da tua parte. 475 00:40:17,541 --> 00:40:21,333 - Como vamos fazer isto? - Estou quase a terminar. 476 00:40:22,875 --> 00:40:24,166 Rasga-o. 477 00:40:35,500 --> 00:40:37,916 Vais ficar aí parada? 478 00:40:38,000 --> 00:40:40,708 Sei o que estão a tentar fazer. 479 00:40:40,791 --> 00:40:43,083 Prefiro não me envolver. 480 00:40:45,625 --> 00:40:47,666 Prefiro não me envolver. 481 00:40:52,583 --> 00:40:53,791 APAGAR ESTE VÍDEO? 482 00:40:53,875 --> 00:40:55,125 APAGADO 483 00:41:03,208 --> 00:41:06,250 EU ENVIO-TE 300 DÓLARES… 484 00:41:06,333 --> 00:41:07,958 TRANSAÇÃO CONCLUÍDA 485 00:41:08,041 --> 00:41:09,875 É A TUA VEZ! 486 00:41:43,000 --> 00:41:46,375 VOU A UM CONCERTO NO FIM DE SEMANA QUERES UM BILHETE? 487 00:41:46,458 --> 00:41:48,583 PREÇO DO BILHETE: 100 DÓLARES 488 00:42:27,166 --> 00:42:30,583 A ESCREVER… 489 00:42:42,583 --> 00:42:46,500 Vou votar na Tasneem. Recuperou os telemóveis antes de a elegermos. 490 00:42:46,583 --> 00:42:49,583 Eu também. É quem mais merece. 491 00:42:49,666 --> 00:42:54,833 DIA DE ELEIÇÃO O TEU VOTO É IMPORTANTE 492 00:42:54,916 --> 00:42:59,708 DIA DE ELEIÇÃO VOTAR FAZ DIFERENÇA 493 00:43:01,541 --> 00:43:03,875 Vota na Tasneem. Aqui tens. 494 00:43:04,541 --> 00:43:07,333 - Votem na Tasneem, a Rainha. - Obrigada. Claro. 495 00:43:07,416 --> 00:43:10,166 - Muito obrigada. - Podemos tirar uma selfie? 496 00:43:10,250 --> 00:43:11,250 Claro. 497 00:43:12,041 --> 00:43:15,916 Meninas, hoje é o dia da eleição. É agora. 498 00:43:16,000 --> 00:43:18,625 Certifiquem-se de que todas votam em mim. 499 00:43:18,708 --> 00:43:20,958 Olá! Não te esqueças de votar em mim. 500 00:43:21,041 --> 00:43:21,875 Olá! 501 00:43:21,958 --> 00:43:24,041 Temos de dar o exemplo. 502 00:43:24,125 --> 00:43:27,208 Os valores do AlRawabi são inegociáveis. 503 00:43:27,291 --> 00:43:29,500 - A Tasneem é a Rainha. - Sim à disciplina. 504 00:43:29,583 --> 00:43:32,791 - A Tasneem é a Rainha. - Marwa! 505 00:43:32,875 --> 00:43:36,625 - Marwa! - A Tasneem é a Rainha. 506 00:43:38,958 --> 00:43:40,375 A CARREGAR… 99 % 507 00:43:40,458 --> 00:43:41,583 A CARREGAR… 100 % 508 00:43:47,000 --> 00:43:48,583 GRUPO DE ALUNAS FICHEIRO ENVIADO. 509 00:43:49,750 --> 00:43:53,625 RECEBESTE UM VÍDEO 510 00:43:56,666 --> 00:43:59,916 RECEBESTE UM VÍDEO 511 00:44:01,375 --> 00:44:03,041 A TUA CANDIDATA FAVORITA E O GANGUE 512 00:44:17,208 --> 00:44:18,458 Vamos. 513 00:44:22,416 --> 00:44:25,125 Quem instalou câmaras de vigilância na escola? 514 00:44:25,208 --> 00:44:27,291 Há câmaras de vigilância na escola. 515 00:44:27,375 --> 00:44:31,458 Pensava que era a tua diretora de campanha. E nem me disseste. 516 00:44:32,625 --> 00:44:36,125 QUEM É A TUA CANDIDATA FAVORITA AGORA? 517 00:44:43,166 --> 00:44:44,166 Elas vêm aí. 518 00:44:54,500 --> 00:44:55,875 POR FAVOR, LAVA AS MÃOS 519 00:45:00,000 --> 00:45:03,041 QUEM É A TUA CANDIDATA FAVORITA AGORA? 520 00:45:06,458 --> 00:45:08,083 Vou matar-te. 521 00:45:08,166 --> 00:45:09,875 Nada é nada pessoal. 522 00:45:09,958 --> 00:45:13,416 Não é pessoal. Faz parte do jogo eleitoral. 523 00:45:14,500 --> 00:45:16,916 - Não! Acalma-te! Calma! - Afasta-te dela! 524 00:45:17,000 --> 00:45:18,416 Meu Deus! 525 00:45:18,500 --> 00:45:19,833 Vem cá! 526 00:45:19,916 --> 00:45:21,625 Para trás! 527 00:45:21,708 --> 00:45:22,958 Acalma-te. 528 00:45:28,666 --> 00:45:30,083 Estavas com elas. 529 00:45:30,875 --> 00:45:34,166 Ajudaste-as a incriminar-me. 530 00:45:35,250 --> 00:45:38,666 Esperava tudo de ti, Sarah. 531 00:45:39,333 --> 00:45:42,166 Mas nunca imaginei que pudesses descer tão baixo. 532 00:45:44,750 --> 00:45:46,875 - Vem cá. - Não! 533 00:45:49,166 --> 00:45:53,291 Eu mato-te! Vou dar cabo de ti! 534 00:46:45,000 --> 00:46:50,416 COMITÉ DE APOIO À CANDIDATA MARWA 535 00:47:07,583 --> 00:47:08,708 Não vos disse? 536 00:47:10,958 --> 00:47:14,000 É nela que devem ficar de olho. 537 00:47:28,208 --> 00:47:30,208 Legendas: Florinda Lopes 37100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.