Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,708 --> 00:00:51,125
Nunca reparei na Shams
nem pensei muito nela.
2
00:00:52,291 --> 00:00:55,625
Não desgosto dela
nem tenho problemas com ela,
3
00:00:55,708 --> 00:00:59,583
mas é sempre reservada
e não fala com ninguém.
4
00:01:00,166 --> 00:01:02,500
A esquisita da escola.
5
00:01:06,375 --> 00:01:08,666
- Bom dia, senhor.
- Bom dia, Shams.
6
00:01:09,416 --> 00:01:11,375
- Cuidado.
- Ela é esquisita.
7
00:01:16,541 --> 00:01:18,041
Mas acreditem em mim.
8
00:01:18,125 --> 00:01:21,208
Se é preciso ter cuidado com alguém,
9
00:01:22,333 --> 00:01:24,625
é decididamente com ela.
10
00:01:27,375 --> 00:01:34,375
SEGUNDO CAPÍTULO
11
00:01:42,458 --> 00:01:46,125
Acho que é crucial
abordarmos estes aspetos.
12
00:01:47,750 --> 00:01:51,416
"Acho que é crucial
abordarmos estes aspetos."
13
00:01:53,833 --> 00:01:59,666
REVOLUÇÃO DE IDEIAS - ELEIÇÃO
PARA A ASSOCIAÇÃO DE ESTUDANTES - VOTA!
14
00:01:59,750 --> 00:02:01,000
AVANÇAR JUNTAS
15
00:02:01,083 --> 00:02:03,583
OS VALORES DO ALRAWABI
SÃO INEGOCIÁVEIS
16
00:02:06,541 --> 00:02:08,166
VOTA NA NADEEN
17
00:02:12,958 --> 00:02:14,625
Boa sorte hoje, Nadeen.
18
00:02:14,708 --> 00:02:16,916
Porque claramente precisas dela.
19
00:02:39,208 --> 00:02:40,041
Quem é aquela?
20
00:02:40,125 --> 00:02:41,875
É a Marwa, do 11C.
21
00:02:41,958 --> 00:02:44,583
Também está a concorrer à eleição.
22
00:02:44,666 --> 00:02:48,666
Dizem que espancou uma miúda
só por olhar para ela de forma estranha.
23
00:02:51,791 --> 00:02:53,208
Enfim, vamos, meninas.
24
00:02:54,458 --> 00:02:58,250
Vemo-nos no debate. Espero
que estejas pronta para ser esmagada.
25
00:03:02,000 --> 00:03:03,208
Esmagada.
26
00:03:37,125 --> 00:03:39,083
Credo, tenho os lábios tão secos!
27
00:03:39,666 --> 00:03:41,208
Vou pôr lip gloss.
28
00:03:43,916 --> 00:03:47,416
Já agora, vamos ao centro comercial Taj,
se te interessar.
29
00:03:49,291 --> 00:03:50,458
Claro, porque não?
30
00:03:52,125 --> 00:03:54,583
Talvez encontre algo para o meu evento.
31
00:03:54,666 --> 00:03:57,291
Por falar no evento, queria…
32
00:04:01,416 --> 00:04:03,750
Desculpem. Interrompemos alguma coisa?
33
00:04:04,875 --> 00:04:08,208
Não. Estava a convidá-la
para ir ao centro comercial.
34
00:04:15,166 --> 00:04:18,125
Então, Sarah, como vai o teu TikTok?
35
00:04:19,625 --> 00:04:23,125
Reparei que os teus últimos vídeos
não tiveram tantos likes.
36
00:04:24,500 --> 00:04:25,916
O que te aconteceu?
37
00:04:26,958 --> 00:04:32,375
Diz-me tu, Hiba.
Sabes mais sobre a minha conta do que eu.
38
00:04:34,958 --> 00:04:36,750
Golo da Sarah, 1-0.
39
00:04:49,458 --> 00:04:51,041
- Shams!
- Sumayya?
40
00:04:51,125 --> 00:04:53,791
O que faz aqui? Assustou-me!
41
00:04:53,875 --> 00:04:55,500
Alguém a vai ver.
42
00:04:56,916 --> 00:04:58,750
Só vim buscar…
43
00:05:00,083 --> 00:05:01,625
Sabes o que quero dizer.
44
00:05:02,666 --> 00:05:04,041
O que combinámos.
45
00:05:04,625 --> 00:05:06,333
Sim. Claro.
46
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
Claro. Aqui tem.
47
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
Marwa!
48
00:05:24,750 --> 00:05:27,833
- Tasneem!
- Marwa!
49
00:05:27,916 --> 00:05:29,875
DEBATE DAS CANDIDATAS
50
00:05:29,958 --> 00:05:31,875
Marwa!
51
00:05:31,958 --> 00:05:37,708
- Tasneem!
- Marwa!
52
00:05:37,791 --> 00:05:41,166
- Tasneem!
- Marwa!
53
00:05:41,250 --> 00:05:44,791
- Tasneem!
- Marwa!
54
00:05:51,833 --> 00:05:53,708
Treinador, sente-se aqui.
55
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
Vá lá.
56
00:06:14,916 --> 00:06:16,833
Parece um tipo respeitável.
57
00:06:17,958 --> 00:06:19,875
Mas, para ser sincera,
58
00:06:20,708 --> 00:06:25,333
ainda acho que foi um erro contratá-lo.
59
00:06:27,041 --> 00:06:28,041
Sou um erro?
60
00:06:28,125 --> 00:06:29,541
Sim.
61
00:06:29,625 --> 00:06:31,583
Quero dizer,
62
00:06:31,666 --> 00:06:33,875
um tipo bonito como o senhor
63
00:06:33,958 --> 00:06:36,625
e, abençoado seja,
64
00:06:36,708 --> 00:06:39,458
é alto e está em grande forma.
65
00:06:40,041 --> 00:06:43,541
Contratá-lo para treinar
raparigas adolescentes,
66
00:06:44,125 --> 00:06:46,708
ainda selvagens e imprudentes…
67
00:06:49,625 --> 00:06:50,958
Deve perceber.
68
00:07:04,958 --> 00:07:11,500
Marwa!
69
00:07:14,583 --> 00:07:15,833
Sejam bem-vindos
70
00:07:15,916 --> 00:07:21,041
ao debate da associação de estudantes
para as candidatas do 11.º ano.
71
00:07:23,250 --> 00:07:25,833
Hoje, temos as nossas quatro candidatas.
72
00:07:25,916 --> 00:07:29,458
Gostaríamos de saber o que pensam
sobre os maiores desafios
73
00:07:29,541 --> 00:07:32,416
que a nossa escola enfrenta,
da perspetiva delas.
74
00:07:33,125 --> 00:07:35,125
Comecemos pela Tasneem.
75
00:07:36,625 --> 00:07:40,041
- Força, Tasneem!
- Obrigada.
76
00:07:40,125 --> 00:07:41,875
Vamos começar por reconhecer
77
00:07:41,958 --> 00:07:45,333
que lidamos com desafios
que requerem soluções.
78
00:07:45,416 --> 00:07:48,541
Mas vou começar pela decisão mais recente.
79
00:07:48,625 --> 00:07:50,666
A proibição dos telefones.
80
00:07:51,208 --> 00:07:54,625
Com todo o respeito, Prof. ª Farida,
o mundo está a mudar.
81
00:07:54,708 --> 00:07:57,041
Está a ouvir este disparate?
82
00:07:57,708 --> 00:08:00,958
Uma rapariga a ensinar-nos
a fazer o nosso trabalho.
83
00:08:01,041 --> 00:08:02,083
Que vergonha!
84
00:08:02,166 --> 00:08:04,333
… criar negócios e ganhar dinheiro
85
00:08:04,416 --> 00:08:07,458
para se sustentar e à família,
usando smartphones.
86
00:08:07,541 --> 00:08:10,166
- Exatamente, Tasneem. És a rainha!
- Bravo!
87
00:08:10,250 --> 00:08:14,125
Telefones? É só isso que vos importa?
88
00:08:15,041 --> 00:08:19,291
Não poderem publicar selfies
e "bicos de pato" no Instagram?
89
00:08:20,583 --> 00:08:24,833
Na minha opinião,
o maior problema da escola, neste momento,
90
00:08:24,916 --> 00:08:26,958
são as tentativas da Prof. ª Farida
91
00:08:27,041 --> 00:08:31,083
para apagar a identidade da nossa escola
e os nossos valores.
92
00:08:31,666 --> 00:08:34,000
Isto é totalmente inaceitável.
93
00:08:34,083 --> 00:08:38,958
Os valores do AlRawabi são inegociáveis!
94
00:08:41,041 --> 00:08:45,125
O plástico e o papel que vão para o lixo
são um desastre ambiental.
95
00:08:45,208 --> 00:08:48,541
Temos de tomar medidas sérias e rápidas.
96
00:08:48,625 --> 00:08:53,416
Em vez disso, porque não promover
a criatividade usando a tecnologia?
97
00:08:53,500 --> 00:08:57,875
Hoje, digo-o alto e bom som:
tragam de volta o nosso hino.
98
00:08:57,958 --> 00:09:00,208
Cada uma de nós pode fazer diferença.
99
00:09:00,291 --> 00:09:03,166
- Recuperar os valores do AlRawabi.
- Obrigada.
100
00:09:03,250 --> 00:09:05,000
E restabelecer a ordem!
101
00:09:05,083 --> 00:09:09,541
Trazer de volta o hino. Recuperar
os nossos valores. Restabelecer a ordem!
102
00:09:09,625 --> 00:09:14,375
Marwa!
103
00:09:15,583 --> 00:09:17,583
A escola enfrenta muitos desafios
104
00:09:17,666 --> 00:09:20,666
e muitas questões
que têm de ser reavaliadas.
105
00:09:28,708 --> 00:09:30,250
O que quero dizer é…
106
00:09:30,333 --> 00:09:34,041
Vai direta ao assunto, por amor de Deus!
É quase hora do almoço.
107
00:09:43,208 --> 00:09:44,208
Está bem.
108
00:09:45,291 --> 00:09:47,333
Por exemplo, a educação sexual.
109
00:09:48,250 --> 00:09:50,083
A educação sexual…
110
00:09:50,166 --> 00:09:52,750
Meu Deus, não a deixes dizer aquilo.
111
00:09:52,833 --> 00:09:54,916
O que é a educação sexual?
112
00:09:59,458 --> 00:10:02,125
Durante quanto tempo
vamos viver em negação?
113
00:10:03,000 --> 00:10:04,875
Não faz parte do programa?
114
00:10:04,958 --> 00:10:08,083
Com um professor especialista,
115
00:10:08,166 --> 00:10:11,791
podemos entender melhor
os nossos corpos e fazer perguntas.
116
00:10:11,875 --> 00:10:15,458
Ou preferem ter a Internet
como única fonte?
117
00:10:15,541 --> 00:10:17,125
De que está ela a falar?
118
00:10:17,666 --> 00:10:20,791
Que disparate é este?
Isto já não é uma escola.
119
00:10:20,875 --> 00:10:24,041
Estás a tentar minar
a ética das raparigas.
120
00:10:25,875 --> 00:10:28,708
Isto faz parte dos seus planos,
Prof. ª Farida?
121
00:10:28,791 --> 00:10:31,500
De certeza que são agendas estrangeiras.
122
00:10:31,583 --> 00:10:33,875
Chega deste disparate!
123
00:10:33,958 --> 00:10:39,166
Todas para as aulas.
Voltem depressa para as vossas aulas!
124
00:10:39,250 --> 00:10:40,250
Prof. ª Abeer.
125
00:10:41,208 --> 00:10:42,833
Vá ao meu gabinete.
126
00:10:42,916 --> 00:10:45,416
- Imediatamente.
- Acreditas nisto, Marwa?
127
00:10:49,541 --> 00:10:51,750
A propósito, esta eleição…
128
00:10:51,833 --> 00:10:56,083
Esta eleição é uma anedota.
Preparem-se para regras rígidas em breve.
129
00:10:58,208 --> 00:11:00,166
Não têm sentido de moral.
130
00:11:06,541 --> 00:11:09,083
Incrível! Ninguém esperava o que disseste.
131
00:11:16,458 --> 00:11:20,375
Prof. ª Farida, o que está a tentar fazer?
132
00:11:21,041 --> 00:11:25,875
Estou a tentar fazer o meu trabalho,
Prof. ª Abeer, tal como devia fazer o seu.
133
00:11:25,958 --> 00:11:29,208
Passou das marcas e isso é inaceitável.
134
00:11:30,333 --> 00:11:35,083
Não foi a senhora que passou das marcas?
Está a dar rédea solta àquelas miúdas
135
00:11:35,166 --> 00:11:37,875
para dizerem e fazerem o que quiserem,
136
00:11:37,958 --> 00:11:40,791
sem regras nem supervisão.
137
00:11:40,875 --> 00:11:43,708
Até nos estão a desrespeitar.
138
00:11:43,791 --> 00:11:46,458
E fica só a observar em silêncio?
139
00:11:46,541 --> 00:11:48,750
O que quer que faça, Prof. ª Abeer?
140
00:11:48,833 --> 00:11:50,625
A opressão é coisa do passado.
141
00:11:50,708 --> 00:11:55,625
Acho que devíamos dar às raparigas
espaço para se expressarem livremente,
142
00:11:55,708 --> 00:11:57,416
para ouvirmos as suas vozes.
143
00:11:57,500 --> 00:12:01,583
Sinceramente, não posso negar
que fiquei muito impressionada, hoje,
144
00:12:01,666 --> 00:12:03,291
com algumas das raparigas.
145
00:12:05,750 --> 00:12:09,875
Prof. ª Farida,
valorizo e respeito os seus esforços,
146
00:12:10,625 --> 00:12:15,875
mas não se esqueça de que a maioria delas
frequenta esta escola há anos,
147
00:12:15,958 --> 00:12:18,541
onde tudo foi feito
148
00:12:18,625 --> 00:12:21,541
de acordo com um certo sistema.
149
00:12:21,625 --> 00:12:25,583
Depois,
dá-lhes toda esta liberdade de repente.
150
00:12:26,666 --> 00:12:30,791
Deve ser chocante,
porque não estão habituadas a isto.
151
00:12:33,041 --> 00:12:36,875
Prof. ª Abeer,
porque tem tanto medo da mudança?
152
00:12:41,958 --> 00:12:44,750
Porque não pode garantir as reações delas.
153
00:12:45,416 --> 00:12:47,750
E o que aconteceu hoje no debate
154
00:12:47,833 --> 00:12:49,541
foi apenas o começo.
155
00:12:52,500 --> 00:12:55,083
Agora que todas leram Jane Eyre,
156
00:12:55,166 --> 00:12:59,083
vamos discutir os recursos literários
a que a autora recorreu.
157
00:13:00,916 --> 00:13:03,125
Comecemos pelos temas.
158
00:13:05,958 --> 00:13:07,708
Em que temas repararam?
159
00:13:10,250 --> 00:13:12,500
As classes sociais…
160
00:13:13,041 --> 00:13:15,541
EM MINHA CASA ÀS 19H
PARA DISCUTIR O PLANO?
161
00:13:15,625 --> 00:13:20,833
… e a educação dela
refletem mais a classe alta da altura.
162
00:13:21,541 --> 00:13:25,750
Ainda era tratada como uma criada
e ainda era uma assalariada.
163
00:13:25,833 --> 00:13:28,666
Isso mesmo. Muito bem visto. Bravo.
164
00:13:31,083 --> 00:13:33,875
Muito bem, meninas.
Continuamos para a semana.
165
00:13:35,000 --> 00:13:38,500
A direção decidiu revogar a sua decisão
166
00:13:38,583 --> 00:13:42,333
de confiscar os telemóveis
até ao fim da eleição.
167
00:13:42,416 --> 00:13:47,541
Esta decisão será reconsiderada e votada
pela associação de estudantes eleita.
168
00:13:47,625 --> 00:13:50,250
Graças à Tasneem.
Ela é uma mulher de ação.
169
00:13:50,333 --> 00:13:55,458
Recuperou os nossos telemóveis antes
de ser eleita. Imaginem depois de eleita!
170
00:13:55,541 --> 00:13:57,291
Força, Tasneem. Força!
171
00:14:01,500 --> 00:14:02,833
- Adeus!
- Adeus!
172
00:14:02,916 --> 00:14:05,666
- Obrigada, Tasneem.
- De nada. Adeus.
173
00:14:07,916 --> 00:14:09,041
Já te alcanço.
174
00:14:09,125 --> 00:14:10,291
- Obrigada.
- Adeus!
175
00:14:10,375 --> 00:14:13,208
- Muito obrigada! Adeus.
- Adeus! Até logo.
176
00:14:13,291 --> 00:14:14,291
Adeus!
177
00:14:22,166 --> 00:14:23,750
Então, Shams…
178
00:14:24,625 --> 00:14:26,083
És irmã do Omar.
179
00:14:27,000 --> 00:14:27,875
Sim.
180
00:14:27,958 --> 00:14:29,625
Votarás em mim?
181
00:14:30,625 --> 00:14:31,625
Não.
182
00:14:43,791 --> 00:14:46,208
VOTA NA NADEEN
183
00:14:46,291 --> 00:14:48,583
EU VOTO NA NADEEN
184
00:14:48,666 --> 00:14:52,000
VOTA NA NADINE
185
00:14:52,083 --> 00:14:53,458
Força, Nadeen!
186
00:15:06,750 --> 00:15:08,166
Isto não pode ser bom.
187
00:15:08,250 --> 00:15:10,458
Achas que ela pode ganhar?
188
00:15:13,000 --> 00:15:14,666
Só se não o pudermos evitar.
189
00:15:17,208 --> 00:15:18,291
Tenho uma ideia.
190
00:15:24,708 --> 00:15:28,375
Meu Deus! Tenho a maior borbulha
de sempre. Tens corretor?
191
00:15:29,083 --> 00:15:32,583
Acho que corretor não ajudará.
Precisas de cimento.
192
00:15:33,166 --> 00:15:34,208
Cabra!
193
00:15:37,333 --> 00:15:40,708
ACABEI DE VER AS TUAS MENSAGENS.
OBRIGADO… COMO ESTÁS?
194
00:15:47,666 --> 00:15:49,833
A quem estás a mandar mensagens?
195
00:15:51,458 --> 00:15:56,500
Não é nada. O Ali está a mandar-me
mensagens. Não vou responder.
196
00:15:57,458 --> 00:15:59,166
Oh la la!
197
00:15:59,666 --> 00:16:01,625
Meninas, vamos tirar uma selfie.
198
00:16:05,916 --> 00:16:10,291
Sempre contra a corrente
199
00:16:10,375 --> 00:16:14,791
E só tenho olhos para ti
200
00:16:14,875 --> 00:16:15,916
Para ti
201
00:16:16,958 --> 00:16:19,083
E a minha alma grita
202
00:16:19,166 --> 00:16:23,500
Estou viciado em ti
Só tenho olhos para ti
203
00:16:23,583 --> 00:16:26,583
Só tu importas
204
00:16:26,666 --> 00:16:27,833
Só tu importas
205
00:16:27,916 --> 00:16:29,625
O amor é tão querido.
206
00:16:52,833 --> 00:16:55,250
- Põe isso no sítio, Hiba.
- Meu Deus!
207
00:17:06,041 --> 00:17:07,333
Ena, Tasneem!
208
00:17:16,958 --> 00:17:18,041
Não pode ser.
209
00:17:23,875 --> 00:17:25,125
- É incrível.
- Sim.
210
00:17:29,666 --> 00:17:32,500
Porque não experimentas este, Sarah?
É tão giro.
211
00:17:32,583 --> 00:17:34,166
É lindo. Obrigada.
212
00:17:41,958 --> 00:17:43,458
Adoro-o.
213
00:17:44,875 --> 00:17:46,875
Devias comprá-lo para o evento.
214
00:17:59,041 --> 00:18:03,000
Na verdade, vamos continuar a procurar.
Talvez encontre algo melhor.
215
00:18:05,625 --> 00:18:07,500
Quando é o evento?
216
00:18:09,333 --> 00:18:10,625
Daqui a duas semanas.
217
00:18:12,500 --> 00:18:15,791
A propósito, posso levar uma pessoa,
se te interessar.
218
00:18:17,500 --> 00:18:20,833
A sério? De certeza
que não queres levar outra pessoa?
219
00:18:21,416 --> 00:18:22,916
Claro, tenho a certeza.
220
00:18:45,291 --> 00:18:49,333
DEVO COMPRÁ-LO?
SIM - NÃO
221
00:19:01,375 --> 00:19:02,708
- Marwa!
- Tasneem!
222
00:19:02,791 --> 00:19:07,458
- Marwa!
- Tasneem!
223
00:19:07,541 --> 00:19:11,791
- Marwa!
- Tasneem!
224
00:19:14,666 --> 00:19:15,666
Shams?
225
00:19:19,583 --> 00:19:20,583
Shams?
226
00:19:25,958 --> 00:19:28,750
O que fazes aqui, Omar?
Não sabes bater à porta?
227
00:19:28,833 --> 00:19:29,875
Eu bati.
228
00:19:33,583 --> 00:19:36,458
Então, soube da eleição na vossa escola.
229
00:19:36,541 --> 00:19:39,625
A sério?
Sabes mais sobre a minha escola do que eu.
230
00:19:40,500 --> 00:19:41,708
Em quem vais votar?
231
00:19:43,125 --> 00:19:44,958
Na tua namorada é que não será.
232
00:19:46,791 --> 00:19:49,000
- Vou votar na Nadeen.
- Na Nadeen?
233
00:19:49,875 --> 00:19:50,875
Ela é candidata?
234
00:19:52,083 --> 00:19:54,916
- Estou ocupada. O que queres?
- Shams,
235
00:19:55,916 --> 00:19:58,750
sei que a videochamada
não foi coincidência.
236
00:19:59,250 --> 00:20:01,166
Sei que planeaste tudo.
237
00:20:02,166 --> 00:20:03,166
E então?
238
00:20:04,666 --> 00:20:06,291
Porque fazes sempre isto?
239
00:20:06,916 --> 00:20:09,541
Porque não consegues ser
uma pessoa normal?
240
00:20:10,125 --> 00:20:11,125
A sério?
241
00:20:12,708 --> 00:20:14,166
Achas que sou maluca?
242
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
Não. Sabes o que quero dizer, Shams.
243
00:20:17,750 --> 00:20:19,833
Não sei o que queres dizer, Omar.
244
00:20:20,416 --> 00:20:21,750
E olha quem fala.
245
00:20:21,833 --> 00:20:25,625
Porque não fazes uma introspeção
antes de me quereres dar lições?
246
00:20:25,708 --> 00:20:30,083
Nem foste capaz de dizer à Tasneem
que sou tua irmã!
247
00:20:31,458 --> 00:20:32,708
Tens vergonha de mim.
248
00:20:33,416 --> 00:20:35,833
Desculpa ser motivo de embaraço para ti.
249
00:20:39,333 --> 00:20:42,666
- Mas eu nunca disse isso, Shams.
- Chega, Omar.
250
00:20:44,416 --> 00:20:45,416
Estou ocupada.
251
00:20:47,000 --> 00:20:49,791
Mas sabes que não é a primeira vez.
252
00:20:49,875 --> 00:20:53,250
És sempre assim
e não percebo porque o fazes.
253
00:20:53,333 --> 00:20:57,000
Como se não suportasses
a sorte de ninguém, incluindo a tua.
254
00:21:40,541 --> 00:21:42,125
PRATOS - SALADAS - SOBREMESAS
255
00:21:42,208 --> 00:21:45,250
- Credo, estou esfomeada.
- Eu também.
256
00:21:47,000 --> 00:21:49,416
- Uma travessa de sushi. Pode ser?
- Sim.
257
00:21:49,500 --> 00:21:50,416
COMIDA ASIÁTICA
258
00:21:50,500 --> 00:21:54,958
- Estão prontas para pedir?
- Uma mistura de rolos californianos,
259
00:21:55,041 --> 00:21:58,875
atum picante e tempura de camarão,
por favor. Um sortido.
260
00:21:58,958 --> 00:22:02,958
- E edamame para partilhar, por favor.
- O que vai querer?
261
00:22:07,041 --> 00:22:09,625
- Têm batatas fritas?
- Batatas fritas?
262
00:22:09,708 --> 00:22:12,541
É um restaurante de sushi.
Não há batatas fritas.
263
00:22:20,583 --> 00:22:23,458
- Está bem, quero este.
- Salada de algas?
264
00:22:24,041 --> 00:22:25,041
Está bem.
265
00:22:26,833 --> 00:22:27,750
Só isso?
266
00:22:27,833 --> 00:22:29,000
Hiba.
267
00:22:31,083 --> 00:22:34,833
Traga-o depressa, por favor.
Estamos esfomeadas.
268
00:22:34,916 --> 00:22:37,125
Senão, vou ficar irritadiça.
269
00:22:39,708 --> 00:22:41,083
Então, o que compraram?
270
00:22:41,583 --> 00:22:43,416
Eu comprei uns calções.
271
00:22:43,958 --> 00:22:45,833
Não são bem o meu estilo, mas…
272
00:22:45,916 --> 00:22:47,625
- Mas são rasgados.
- Claro.
273
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
E tu?
274
00:22:51,333 --> 00:22:55,208
Fui com a Sarah à The Store,
mas não encontrámos…
275
00:22:56,833 --> 00:22:58,333
Deixa-me provar, Tasneem.
276
00:23:01,791 --> 00:23:03,916
Tão bom. Já provaste isto, Rand?
277
00:23:04,833 --> 00:23:07,208
- Sarah, estás bem?
- Sim, estou ótima.
278
00:23:13,875 --> 00:23:16,375
Sarah, tão delicioso.
279
00:23:16,916 --> 00:23:19,625
Tens de provar isto. Especialmente este.
280
00:23:19,708 --> 00:23:21,666
Não, obrigada. Estou bem.
281
00:23:23,416 --> 00:23:25,750
Não me digas que não gostas de sushi.
282
00:23:25,833 --> 00:23:27,416
Não gostam todos?
283
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
Deixa a coitada em paz.
284
00:23:30,166 --> 00:23:32,083
Talvez nunca tenha provado.
285
00:23:32,166 --> 00:23:36,208
- Não, tudo bem. Vou provar um.
- Está bem.
286
00:23:36,291 --> 00:23:37,916
Eu mesma to dou.
287
00:23:39,458 --> 00:23:41,000
Gostas de peixe cru?
288
00:23:50,458 --> 00:23:52,000
Vou à casa de banho.
289
00:23:57,875 --> 00:23:58,875
Ena!
290
00:23:59,375 --> 00:24:02,875
- És mesmo uma cabra!
- Cala-te.
291
00:24:03,958 --> 00:24:07,500
Tenho uma pergunta.
Como é que ela é tua amiga?
292
00:24:07,583 --> 00:24:10,125
- A sério. Porquê?
- Sim, Tasneem. Porquê?
293
00:24:10,208 --> 00:24:12,000
Também gostava de saber.
294
00:24:12,083 --> 00:24:15,041
Não sejas maldosa. Ela não é assim tão má.
295
00:24:15,125 --> 00:24:16,125
Está bem.
296
00:24:17,666 --> 00:24:20,791
Além disso, nas últimas duas semanas,
297
00:24:20,875 --> 00:24:24,583
ganhei 5000 seguidores
só com os tags dela.
298
00:24:25,708 --> 00:24:26,875
Acima de tudo,
299
00:24:26,958 --> 00:24:30,000
vou com ela ao evento da Karen Wazen.
300
00:24:31,500 --> 00:24:32,791
E aí está.
301
00:24:33,708 --> 00:24:35,708
Quem é a cabra agora?
302
00:24:38,083 --> 00:24:40,500
- Pode trazer a conta, por favor?
- Claro.
303
00:24:41,125 --> 00:24:44,375
- Quase não comeste, Tasneem.
- Não tenho muita fome.
304
00:24:45,833 --> 00:24:50,083
Está bem. Já que estão cheias,
acho que não se importam que coma o resto.
305
00:24:56,083 --> 00:24:58,208
Ouçam, devíamos ir andando.
306
00:24:58,291 --> 00:25:00,125
Já devem estar todos em casa.
307
00:25:00,208 --> 00:25:03,041
- Vou chamar o motorista.
- Está bem.
308
00:25:05,250 --> 00:25:07,041
E a Sarah?
309
00:25:09,125 --> 00:25:12,125
- Como assim?
- Podes confiar nela?
310
00:25:14,250 --> 00:25:15,666
Vamos descobrir.
311
00:25:18,041 --> 00:25:20,375
- Está tudo bem, Sarah?
- Tudo bem.
312
00:25:20,458 --> 00:25:23,000
Vá, vamos embora. O carro está lá fora.
313
00:25:23,083 --> 00:25:28,166
- Não devíamos pagar primeiro?
- Não, vamos fugir. Estás pronta?
314
00:25:28,708 --> 00:25:31,833
- O quê?
- O Hiba está a brincar contigo.
315
00:25:31,916 --> 00:25:33,208
Já pagámos.
316
00:25:43,125 --> 00:25:46,125
ENTRADA
317
00:25:55,333 --> 00:25:57,458
Vá falar com o segurança, está bem?
318
00:25:58,916 --> 00:26:02,125
- Porque estamos na escola?
- Segue-nos. Vamos.
319
00:26:04,875 --> 00:26:08,083
- Olá. Como posso ajudar?
- Como chego à rua principal?
320
00:26:08,166 --> 00:26:10,791
- Vê aquele banco? Vá em frente.
- Sim.
321
00:26:10,875 --> 00:26:12,083
Por este lado.
322
00:26:12,166 --> 00:26:14,791
Mantenha-se na estrada do banco e depois…
323
00:26:15,625 --> 00:26:16,625
Graças a Deus!
324
00:26:17,625 --> 00:26:19,375
Digam-me o que se passa.
325
00:26:42,291 --> 00:26:45,000
Há demasiados cartazes.
Devíamos separar-nos.
326
00:26:49,083 --> 00:26:51,666
Por favor, tenham cuidado e alguém…
327
00:26:51,750 --> 00:26:53,416
Olhem para isto, meninas.
328
00:27:00,666 --> 00:27:03,875
- Fez uma pirâmide dela.
- Ela é mais como uma Esfinge.
329
00:27:16,250 --> 00:27:18,500
- Vamos, meninas.
- É tão arrogante.
330
00:27:19,708 --> 00:27:21,708
- Percebeste o que dissemos?
- Sim.
331
00:27:21,791 --> 00:27:23,041
Não, tudo bem.
332
00:27:26,791 --> 00:27:28,125
O que vamos fazer?
333
00:27:29,125 --> 00:27:30,500
O que achas?
334
00:27:50,083 --> 00:27:51,333
Vejam isto.
335
00:27:52,000 --> 00:27:53,791
RUMO AO PENSAMENTO PROGRESSIVO
336
00:28:05,125 --> 00:28:06,291
CALA-TE!
337
00:28:27,333 --> 00:28:31,125
Meu Deus! Convida-me logo para sair.
338
00:28:31,208 --> 00:28:32,666
Muito engraçado.
339
00:28:32,750 --> 00:28:34,250
Vim ver a Shams.
340
00:28:34,333 --> 00:28:36,916
Lamento informar-te, mas ela não está cá.
341
00:28:37,666 --> 00:28:39,750
Combinámos encontrar-nos às 19h.
342
00:28:40,750 --> 00:28:44,708
Talvez tenha ido às compras.
Podes esperar cá dentro, se quiseres.
343
00:28:46,750 --> 00:28:49,000
Entra. Eu não mordo. Prometo.
344
00:28:50,833 --> 00:28:51,958
Está bem.
345
00:28:59,208 --> 00:29:03,000
A VOSSA CANDIDATA SALMA
JUNTAS POR UMA ESCOLA AMIGA DO AMBIENTE
346
00:29:09,000 --> 00:29:10,458
Ouvem alguma coisa?
347
00:29:12,625 --> 00:29:13,625
NADEEN
348
00:29:17,250 --> 00:29:20,500
Para de nos assustar.
Não está cá ninguém, além de nós.
349
00:29:31,750 --> 00:29:34,541
Vais ficar aí parada?
350
00:29:38,291 --> 00:29:40,500
Sei o que estão a tentar fazer.
351
00:29:41,666 --> 00:29:44,041
Meninas, o Sherlock Holmes topou-nos.
352
00:29:45,583 --> 00:29:48,458
Porquê? Achas que estamos
a tentar escondê-lo?
353
00:29:48,541 --> 00:29:50,291
Prefiro não me envolver.
354
00:29:50,375 --> 00:29:54,166
Demasiado tarde. Já estás envolvida.
O que está feito está feito.
355
00:29:56,666 --> 00:29:59,708
Eu disse-te que ela não era de confiança.
356
00:29:59,791 --> 00:30:02,958
- Vai denunciar-nos!
- Não, claro que não vou.
357
00:30:04,000 --> 00:30:07,500
Vou para casa.
A minha boca é um túmulo. Prometo.
358
00:30:13,500 --> 00:30:16,750
Sarah, está na hora de escolheres
de que lado estás.
359
00:30:16,833 --> 00:30:18,375
Connosco ou contra nós.
360
00:30:23,583 --> 00:30:24,916
De que lado estás?
361
00:30:47,875 --> 00:30:50,000
Demora uma eternidade. Quero ver.
362
00:30:50,083 --> 00:30:51,083
O que é isto?
363
00:31:00,916 --> 00:31:03,625
Ena, não sabia que eras capaz!
364
00:31:05,041 --> 00:31:07,000
Vem. Vamos fazê-lo nos outros.
365
00:31:33,625 --> 00:31:35,083
#COMPRAS
366
00:31:35,166 --> 00:31:39,750
UMA SAÍDA COM AS MIÚDAS
367
00:31:52,125 --> 00:31:56,125
COM A MINHA MELHOR AMIGA @NADINE
368
00:31:59,083 --> 00:32:02,000
- Não estragues tudo, Nadeen!
- Fiz o que pediste!
369
00:32:02,083 --> 00:32:03,416
Vamos recomeçar.
370
00:32:03,500 --> 00:32:07,708
- Então? Ainda não há sinal da Shams?
- Ainda nada.
371
00:32:07,791 --> 00:32:10,750
Começo a preocupar-me.
Liguei-lhe, mas não atendeu.
372
00:32:11,708 --> 00:32:14,541
Não te preocupes. A Shams é assim.
373
00:32:15,291 --> 00:32:16,541
Faz sempre isto.
374
00:32:18,583 --> 00:32:22,208
Convida as pessoas
e depois deixa-as penduradas?
375
00:32:22,791 --> 00:32:26,708
Quero dizer que vive no mundo dela,
na sua pequena bolha.
376
00:32:26,791 --> 00:32:28,916
O que queres dizer com isso?
377
00:32:29,583 --> 00:32:32,125
És irmão dela. Porque dizes isso?
378
00:32:32,916 --> 00:32:35,791
Exatamente por ser irmão dela. Devo saber.
379
00:32:37,208 --> 00:32:41,375
Ainda não percebo como são amigas.
380
00:32:43,125 --> 00:32:44,625
Tens estilo e…
381
00:32:45,583 --> 00:32:46,583
… és fixe.
382
00:32:47,916 --> 00:32:50,500
Só queria que soubesses, nada mais.
383
00:32:52,666 --> 00:32:53,666
Ouve,
384
00:32:54,916 --> 00:32:57,125
a Shams é minha irmã e adoro-a.
385
00:32:57,791 --> 00:32:59,875
Mas também é um pouco estranha.
386
00:33:01,041 --> 00:33:04,083
Sabes que mais?
Tens sorte por a Shams ser tua irmã.
387
00:33:05,041 --> 00:33:08,291
Pode ser um pouco diferente
de todos os que conheço,
388
00:33:08,375 --> 00:33:10,083
mas isso torna-a especial.
389
00:33:10,666 --> 00:33:14,250
É leal e um milhão de vezes
mais inteligente do que tu.
390
00:33:16,416 --> 00:33:20,083
Considera reavaliar os teus pensamentos
e a tua mentalidade.
391
00:33:20,166 --> 00:33:21,166
Não a Shams.
392
00:33:22,583 --> 00:33:25,291
E aprende a mastigar com a boca fechada.
393
00:33:26,208 --> 00:33:27,375
És nojento.
394
00:33:31,125 --> 00:33:32,958
É tarde. Tenho de ir para casa.
395
00:33:35,791 --> 00:33:38,375
Olá, Nadeen. Desculpa o atraso.
396
00:33:38,458 --> 00:33:41,833
- Surgiu algo urgente e…
- Tudo bem. Não te preocupes.
397
00:33:41,916 --> 00:33:44,458
Tenho de ir, mas vemo-nos amanhã.
398
00:33:44,541 --> 00:33:45,541
Está bem.
399
00:34:00,375 --> 00:34:03,166
MENSAGENS
400
00:34:03,250 --> 00:34:06,791
ADORO O UNIFORME. MUITO SENSUAL.
401
00:34:06,875 --> 00:34:09,541
ABRE MAIS UM BOTÃO DA CAMISA.
402
00:34:09,625 --> 00:34:11,958
RESPONDE-ME E NÃO TE ARREPENDERÁS.
403
00:34:17,208 --> 00:34:21,375
QUEM ME DERA PODER BEIJAR-TE
AS PERNAS E OS DEDOS DOS PÉS.
404
00:34:21,458 --> 00:34:24,625
RESPONDE-ME, NÃO TE ARREPENDERÁS.
405
00:34:27,916 --> 00:34:31,583
ENVIA-ME UMA FOTO DOS TEUS PÉS
COM VERNIZ VERMELHO… ENVIO-TE 300 DÓLARES…
406
00:34:37,250 --> 00:34:41,875
COMO POSSO TER A CERTEZA
DE QUE ME ENVIAS O DINHEIRO?
407
00:34:43,750 --> 00:34:48,958
ENVIA-ME O NÚMERO DA TUA CONTA BANCÁRIA…
E EU PROVO-O…
408
00:34:49,041 --> 00:34:50,041
Sarah.
409
00:34:51,833 --> 00:34:54,625
Jawad, é assim que entras? Assustaste-me.
410
00:34:54,708 --> 00:34:56,916
Desculpa, não te queria assustar.
411
00:34:57,000 --> 00:35:01,416
Vim ver se me queres fazer companhia
ou jogar um videojogo.
412
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Não posso. Estou ocupada.
413
00:35:04,375 --> 00:35:07,625
- Onde está a mãe?
- Na cozinha, acho eu.
414
00:35:17,291 --> 00:35:20,708
ENVIA-ME O NÚMERO DA TUA CONTA BANCÁRIA…
E EU PROVO-O…
415
00:35:26,583 --> 00:35:29,375
Quero participar um desaparecimento.
Não demora.
416
00:35:29,458 --> 00:35:30,458
Quem desapareceu?
417
00:35:31,750 --> 00:35:33,833
- O meu marido.
- Como se chama ele?
418
00:35:34,541 --> 00:35:35,666
Zafer Yilmaz.
419
00:35:35,750 --> 00:35:38,625
- Quando desapareceu?
- Há cerca de uma semana.
420
00:35:38,708 --> 00:35:41,208
- Como assim?
- Mais de uma semana, mas…
421
00:35:41,291 --> 00:35:45,958
Mãe, tenho ótimas notícias. Finalmente,
uma marca quer que faça um anúncio.
422
00:35:46,041 --> 00:35:50,541
Pediram uma conta bancária
para me enviarem o dinheiro. Dás-me a tua?
423
00:35:50,625 --> 00:35:52,125
Vês? Eu disse-te!
424
00:35:52,208 --> 00:35:54,916
Senta-te. Qual é a marca?
425
00:35:55,500 --> 00:35:57,708
A sério, mãe? Não tenho tempo.
426
00:35:58,291 --> 00:36:00,750
Estão à espera do número da conta.
427
00:36:00,833 --> 00:36:04,166
Dás-mo, por favor?
Antes que mudem de ideias.
428
00:36:04,791 --> 00:36:08,041
Está bem. Vai buscar o meu cartão
à minha carteira. Vai.
429
00:36:25,666 --> 00:36:29,416
COLÉGIO FEMININO ALRAWABI
430
00:36:32,041 --> 00:36:34,250
COMITÉ DE APOIO À CANDIDATA MARWA
431
00:36:35,375 --> 00:36:37,083
TRAMPA
432
00:36:44,958 --> 00:36:46,166
QUE NOJO!
433
00:36:52,583 --> 00:36:55,916
Não! Quem fez isto?
434
00:36:56,000 --> 00:36:59,125
- Todas dizem que foi ela.
- A Nadeen?
435
00:37:00,166 --> 00:37:02,375
Vamos descobrir. Não te preocupes.
436
00:37:03,958 --> 00:37:06,750
- Não!
- A Tasneem chegou!
437
00:37:08,250 --> 00:37:10,666
Tasneem, ouve. Não olhes.
438
00:37:11,916 --> 00:37:13,500
Aconteceu uma coisa.
439
00:37:13,583 --> 00:37:17,250
Não te preocupes. Vamos pôr tudo
como estava, até ainda melhor.
440
00:37:18,083 --> 00:37:19,208
Não te preocupes.
441
00:37:20,666 --> 00:37:22,416
Quem faria isto?
442
00:37:26,625 --> 00:37:29,500
- Todas dizem que foi a Nadeen…
- Não!
443
00:37:30,583 --> 00:37:33,500
- Nós consertamo-lo.
- Deve ter sido a Nadeen.
444
00:37:33,583 --> 00:37:37,291
- Os dela estão bons. Vejam o que ela fez.
- Inacreditável.
445
00:37:39,291 --> 00:37:40,291
Acalma-te.
446
00:37:45,125 --> 00:37:47,541
COME TRAMPA. O BIG BROTHER ESTÁ A VER-TE!
447
00:37:49,541 --> 00:37:53,041
Onde está aquela cabra?
448
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Não sabe com quem se está a meter.
449
00:38:07,000 --> 00:38:11,083
- Viste o que fizeram aos cartazes?
- Isto não acabou. Vamos retaliar.
450
00:38:14,416 --> 00:38:15,625
CALA-TE!
451
00:38:15,708 --> 00:38:17,291
IDIOTA
452
00:38:17,375 --> 00:38:19,166
PALHAÇA
453
00:38:19,250 --> 00:38:21,000
MENTIROSA
454
00:38:22,875 --> 00:38:23,875
Olá.
455
00:38:25,000 --> 00:38:26,291
O que se passa?
456
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
Acho que estão a tentar incriminar-te.
457
00:38:34,416 --> 00:38:38,750
- Nadeen, preciso de falar contigo.
- Sarah, não é boa altura.
458
00:38:52,416 --> 00:38:54,875
Meteste-te com a pessoa errada.
459
00:38:54,958 --> 00:38:56,958
Afasta-te. Não fiz nada.
460
00:38:57,041 --> 00:39:00,875
Então, explica-nos porque não aconteceu
nada aos teus cartazes.
461
00:39:01,583 --> 00:39:03,458
Achas que sou estúpida?
462
00:39:03,541 --> 00:39:06,416
Alguém fez isto para me incriminar.
463
00:39:07,875 --> 00:39:09,125
Incriminar-te?
464
00:39:10,208 --> 00:39:12,458
Alguém é fã de filmes de ação.
465
00:39:14,458 --> 00:39:16,000
- Espera!
- O que se passa?
466
00:39:21,125 --> 00:39:24,250
Não tens provas de que foi ela, pois não?
467
00:39:24,333 --> 00:39:28,125
Tenho provas suficientes para lhe bater
e lhe mostrar o que vale.
468
00:39:28,208 --> 00:39:29,208
Marwa!
469
00:39:29,708 --> 00:39:32,500
Basta! Estamos numa selva?
470
00:39:33,125 --> 00:39:34,958
Vão para as vossas aulas. Já!
471
00:39:36,166 --> 00:39:37,875
Saiam todas daqui, já!
472
00:39:47,000 --> 00:39:49,041
O que estavas a tentar fazer?
473
00:39:50,125 --> 00:39:54,791
Não ia dizer nada, Hiba. Mas também
não queria que a Nadeen se magoasse.
474
00:39:55,291 --> 00:39:56,958
Que compassivo da tua parte.
475
00:40:17,541 --> 00:40:21,333
- Como vamos fazer isto?
- Estou quase a terminar.
476
00:40:22,875 --> 00:40:24,166
Rasga-o.
477
00:40:35,500 --> 00:40:37,916
Vais ficar aí parada?
478
00:40:38,000 --> 00:40:40,708
Sei o que estão a tentar fazer.
479
00:40:40,791 --> 00:40:43,083
Prefiro não me envolver.
480
00:40:45,625 --> 00:40:47,666
Prefiro não me envolver.
481
00:40:52,583 --> 00:40:53,791
APAGAR ESTE VÍDEO?
482
00:40:53,875 --> 00:40:55,125
APAGADO
483
00:41:03,208 --> 00:41:06,250
EU ENVIO-TE 300 DÓLARES…
484
00:41:06,333 --> 00:41:07,958
TRANSAÇÃO CONCLUÍDA
485
00:41:08,041 --> 00:41:09,875
É A TUA VEZ!
486
00:41:43,000 --> 00:41:46,375
VOU A UM CONCERTO NO FIM DE SEMANA
QUERES UM BILHETE?
487
00:41:46,458 --> 00:41:48,583
PREÇO DO BILHETE: 100 DÓLARES
488
00:42:27,166 --> 00:42:30,583
A ESCREVER…
489
00:42:42,583 --> 00:42:46,500
Vou votar na Tasneem. Recuperou
os telemóveis antes de a elegermos.
490
00:42:46,583 --> 00:42:49,583
Eu também. É quem mais merece.
491
00:42:49,666 --> 00:42:54,833
DIA DE ELEIÇÃO
O TEU VOTO É IMPORTANTE
492
00:42:54,916 --> 00:42:59,708
DIA DE ELEIÇÃO
VOTAR FAZ DIFERENÇA
493
00:43:01,541 --> 00:43:03,875
Vota na Tasneem. Aqui tens.
494
00:43:04,541 --> 00:43:07,333
- Votem na Tasneem, a Rainha.
- Obrigada. Claro.
495
00:43:07,416 --> 00:43:10,166
- Muito obrigada.
- Podemos tirar uma selfie?
496
00:43:10,250 --> 00:43:11,250
Claro.
497
00:43:12,041 --> 00:43:15,916
Meninas, hoje é o dia da eleição. É agora.
498
00:43:16,000 --> 00:43:18,625
Certifiquem-se de que todas votam em mim.
499
00:43:18,708 --> 00:43:20,958
Olá! Não te esqueças de votar em mim.
500
00:43:21,041 --> 00:43:21,875
Olá!
501
00:43:21,958 --> 00:43:24,041
Temos de dar o exemplo.
502
00:43:24,125 --> 00:43:27,208
Os valores do AlRawabi são inegociáveis.
503
00:43:27,291 --> 00:43:29,500
- A Tasneem é a Rainha.
- Sim à disciplina.
504
00:43:29,583 --> 00:43:32,791
- A Tasneem é a Rainha.
- Marwa!
505
00:43:32,875 --> 00:43:36,625
- Marwa!
- A Tasneem é a Rainha.
506
00:43:38,958 --> 00:43:40,375
A CARREGAR… 99 %
507
00:43:40,458 --> 00:43:41,583
A CARREGAR… 100 %
508
00:43:47,000 --> 00:43:48,583
GRUPO DE ALUNAS
FICHEIRO ENVIADO.
509
00:43:49,750 --> 00:43:53,625
RECEBESTE UM VÍDEO
510
00:43:56,666 --> 00:43:59,916
RECEBESTE UM VÍDEO
511
00:44:01,375 --> 00:44:03,041
A TUA CANDIDATA FAVORITA E O GANGUE
512
00:44:17,208 --> 00:44:18,458
Vamos.
513
00:44:22,416 --> 00:44:25,125
Quem instalou câmaras de vigilância
na escola?
514
00:44:25,208 --> 00:44:27,291
Há câmaras de vigilância na escola.
515
00:44:27,375 --> 00:44:31,458
Pensava que era a tua diretora
de campanha. E nem me disseste.
516
00:44:32,625 --> 00:44:36,125
QUEM É A TUA CANDIDATA FAVORITA AGORA?
517
00:44:43,166 --> 00:44:44,166
Elas vêm aí.
518
00:44:54,500 --> 00:44:55,875
POR FAVOR, LAVA AS MÃOS
519
00:45:00,000 --> 00:45:03,041
QUEM É A TUA CANDIDATA FAVORITA AGORA?
520
00:45:06,458 --> 00:45:08,083
Vou matar-te.
521
00:45:08,166 --> 00:45:09,875
Nada é nada pessoal.
522
00:45:09,958 --> 00:45:13,416
Não é pessoal.
Faz parte do jogo eleitoral.
523
00:45:14,500 --> 00:45:16,916
- Não! Acalma-te! Calma!
- Afasta-te dela!
524
00:45:17,000 --> 00:45:18,416
Meu Deus!
525
00:45:18,500 --> 00:45:19,833
Vem cá!
526
00:45:19,916 --> 00:45:21,625
Para trás!
527
00:45:21,708 --> 00:45:22,958
Acalma-te.
528
00:45:28,666 --> 00:45:30,083
Estavas com elas.
529
00:45:30,875 --> 00:45:34,166
Ajudaste-as a incriminar-me.
530
00:45:35,250 --> 00:45:38,666
Esperava tudo de ti, Sarah.
531
00:45:39,333 --> 00:45:42,166
Mas nunca imaginei
que pudesses descer tão baixo.
532
00:45:44,750 --> 00:45:46,875
- Vem cá.
- Não!
533
00:45:49,166 --> 00:45:53,291
Eu mato-te! Vou dar cabo de ti!
534
00:46:45,000 --> 00:46:50,416
COMITÉ DE APOIO À CANDIDATA MARWA
535
00:47:07,583 --> 00:47:08,708
Não vos disse?
536
00:47:10,958 --> 00:47:14,000
É nela que devem ficar de olho.
537
00:47:28,208 --> 00:47:30,208
Legendas: Florinda Lopes
37100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.