All language subtitles for AlRawabi.School.for.Girls.S02E02.ARABIC.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:23,333 Sungguh ajaib hidup orang bisa berubah dalam semalam. 2 00:00:25,875 --> 00:00:29,208 Orang yang awalnya tidak diperhatikan, 3 00:00:30,541 --> 00:00:32,083 menjadi sorotan. 4 00:00:33,791 --> 00:00:35,125 KARENA KAU YANG TERKUAT 5 00:00:35,208 --> 00:00:36,833 Semua mata tertuju padanya. 6 00:00:37,750 --> 00:00:40,375 Kuharap kau bersamaku. Ayo buat TikTok. 7 00:00:46,458 --> 00:00:47,916 AKU TAKKAN MENYERAH! 8 00:00:49,500 --> 00:00:51,583 Inilah dampak dari media sosial. 9 00:00:54,041 --> 00:00:56,708 Tapi semua ini juga bisa hilang dalam sekejap. 10 00:00:59,708 --> 00:01:01,375 Aku tahu hal ini belakangan. 11 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 Tapi saat itu, semua sudah terlambat. 12 00:01:10,041 --> 00:01:17,041 {\an8}BAB DUA 13 00:01:31,291 --> 00:01:32,625 {\an8}Selamat pagi. 14 00:01:33,375 --> 00:01:36,291 Setelah aksi mogok minggu lalu, 15 00:01:36,375 --> 00:01:38,583 Bu Farida ingin kalian tahu 16 00:01:38,666 --> 00:01:41,000 bahwa suara kalian didengar. 17 00:01:41,083 --> 00:01:45,083 Oleh karena itu, kami telah memutuskan untuk mencari ketua OSIS, 18 00:01:45,166 --> 00:01:47,833 sebagai wadah agar suara kalian didengar 19 00:01:47,916 --> 00:01:51,000 dan tempat menyampaikan pandangan kalian lewat siswa 20 00:01:51,083 --> 00:01:53,458 yang kalian pilih untuk mewakili kalian. 21 00:01:54,208 --> 00:01:55,958 Semoga semuanya lancar. 22 00:01:58,416 --> 00:02:01,791 Baik, Anak-Anak. Tenang. Hus! 23 00:02:01,875 --> 00:02:03,166 Bu? 24 00:02:03,250 --> 00:02:06,375 Kurasa Nadeen harus maju untuk ketua OSIS. 25 00:02:06,458 --> 00:02:08,208 Dia yang memulai semua ini. 26 00:02:09,916 --> 00:02:11,041 Kenapa harus dia? 27 00:02:11,125 --> 00:02:14,333 Dia memulai aksi mogok, tapi bahkan tak punya rencana. 28 00:02:14,916 --> 00:02:17,625 Dia tidak mungkin bisa memimpin. 29 00:02:17,708 --> 00:02:22,791 Atau mungkin Sarah yang memimpin, karena sekarang dia terkenal. 30 00:02:25,041 --> 00:02:28,833 Dia menjadi terkenal hanya karena keberuntungan, 31 00:02:28,916 --> 00:02:31,541 bukan berarti dia bisa bicara mewakili kita. 32 00:02:31,625 --> 00:02:35,541 Lagi pula, Sarah hanya pandai bicara lewat video rekaman ponsel, 33 00:02:35,625 --> 00:02:36,916 tidak lebih. 34 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 Benar, Sarah? 35 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Aku... 36 00:02:41,958 --> 00:02:44,833 Maksud Hiba kita butuh pemimpin sejati. 37 00:02:44,916 --> 00:02:48,041 Yang punya rencana jelas, tidak takut mengutarakan pendapat, 38 00:02:48,125 --> 00:02:50,041 dan memastikan suara kita didengar. 39 00:02:51,250 --> 00:02:53,000 Siapa orangnya, Tasneem? 40 00:02:53,500 --> 00:02:54,333 Kau? 41 00:02:55,291 --> 00:02:58,041 Terima kasih, Nadeen. Aku selalu mengagumi kecerdasanmu. 42 00:02:58,125 --> 00:03:01,083 Itu benar. Aku memutuskan mencalonkan diri. 43 00:03:02,125 --> 00:03:04,458 - Sudah ketebak. - Beri tepuk tangan! 44 00:03:05,958 --> 00:03:08,875 Tasneem! 45 00:03:08,958 --> 00:03:13,541 Tasneem! 46 00:03:13,625 --> 00:03:15,333 Diam! 47 00:03:16,666 --> 00:03:18,916 Berhenti mengoceh. 48 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 Kita kembali ke pelajaran. 49 00:03:21,208 --> 00:03:23,041 Buka buku halaman 26. 50 00:03:23,125 --> 00:03:23,958 Ayo. 51 00:03:24,833 --> 00:03:25,833 Kenapa dilewati? 52 00:03:26,458 --> 00:03:29,250 Tapi Ibu melewatkan satu bab penuh. 53 00:03:31,125 --> 00:03:34,375 Unit ini tidak termasuk dalam silabus semester ini. 54 00:03:36,208 --> 00:03:37,500 Astaga! 55 00:03:37,583 --> 00:03:39,541 PELAJARAN KETIGA SISTEM REPRODUKSI MANUSIA 56 00:03:41,708 --> 00:03:44,708 Hari ini kita mau mempelajari jenis-jenis hereditas. 57 00:03:51,916 --> 00:03:52,791 Terima kasih. 58 00:03:55,166 --> 00:03:57,416 - Celak matanya... - Matanya. 59 00:03:57,500 --> 00:04:02,125 Pokoknya, aku akan menjadi manajer kampanye Tasneem. 60 00:04:02,208 --> 00:04:03,041 Benarkah? 61 00:04:03,125 --> 00:04:04,208 - Ya! - Wow! 62 00:04:05,416 --> 00:04:08,250 Kalian tahu dia sepupuku. 63 00:04:08,333 --> 00:04:11,916 Kau sudah bilang jutaan kali. Kami tahu. Dia sepupumu. 64 00:04:13,625 --> 00:04:15,708 Hei. Kau pasti bercanda. 65 00:04:15,791 --> 00:04:19,291 Kenapa kau peduli omong kosong OSIS ini? 66 00:04:20,916 --> 00:04:22,625 Kita sudah kekurangan waktu 67 00:04:22,708 --> 00:04:25,291 untuk proyek sekolah bodoh Bu Farida. 68 00:04:25,375 --> 00:04:27,333 Ini hal paling tidak penting. 69 00:04:28,333 --> 00:04:30,916 Hiba, kau tahu betapa bermanfaatnya ini 70 00:04:31,000 --> 00:04:33,500 saat kau mendaftar ke Cambridge? 71 00:04:33,583 --> 00:04:34,791 Rencanakan ke depan. 72 00:04:35,625 --> 00:04:37,875 Ini juga kesempatan menegaskan dominasi. 73 00:04:41,500 --> 00:04:42,708 Kau benar. 74 00:04:43,875 --> 00:04:46,500 Bagaimana dengan si Ratu Cupu 75 00:04:46,583 --> 00:04:48,708 yang tiba-tiba menjadi Ratu Populer? 76 00:04:53,333 --> 00:04:56,125 Kau pernah lihat pengikutnya di media sosial? 77 00:04:57,000 --> 00:04:58,625 Peduli amat kau tanya itu. 78 00:05:10,000 --> 00:05:11,416 - Dah. - Sampai nanti. 79 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Dah. 80 00:05:44,791 --> 00:05:46,625 - Sedang apa kau? - Aduh! 81 00:05:47,375 --> 00:05:49,791 Rasakan. Kau sedang apa? 82 00:05:50,458 --> 00:05:51,666 Tidak ada. 83 00:05:52,250 --> 00:05:54,166 Benarkah, Sarah? Aku melihatmu. 84 00:05:55,375 --> 00:05:58,208 Baik. Aku sedang memeriksa notifikasiku. 85 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Sarah, kau sudah gila? 86 00:06:01,083 --> 00:06:02,916 Nanti kau kena masalah besar. 87 00:06:03,000 --> 00:06:04,083 Kau saja begitu! 88 00:06:04,166 --> 00:06:06,500 Kau yang pertama menolak menyerahkan. 89 00:06:08,333 --> 00:06:10,500 Itu berbeda, Sarah. 90 00:06:11,000 --> 00:06:13,208 Ya, aku tidak memberikan ponselku, 91 00:06:13,291 --> 00:06:17,541 tapi aku membuat pendirian, di depan semua orang, bahkan Bu Farida. 92 00:06:17,625 --> 00:06:20,125 Yang kau lakukan tidak etis dan diam-diam. 93 00:06:21,291 --> 00:06:23,583 Berhenti bertingkah seperti ibuku, ya? 94 00:06:26,291 --> 00:06:29,375 Bisa-bisanya kau berubah menjadi orang yang terobsesi 95 00:06:29,458 --> 00:06:31,291 pada hal yang biasa kita hina. 96 00:06:31,375 --> 00:06:33,916 Kau yang menghina mereka, Nadeen, 97 00:06:34,000 --> 00:06:35,250 bukan aku. 98 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 Kenapa? Karena aku pembenci yang suka menghakimi? 99 00:06:41,250 --> 00:06:44,416 Oh, iya. Bagaimana kau menyebutnya? 100 00:06:45,916 --> 00:06:48,333 - "Nona Kritikus". - Apa? 101 00:06:49,833 --> 00:06:50,666 Dalam videomu... 102 00:06:51,875 --> 00:06:52,750 Maksudmu aku. 103 00:06:53,666 --> 00:06:56,125 Tentu saja bukan, Nadeen. Jangan konyol. 104 00:06:57,000 --> 00:06:59,125 Itu hanya video. Jangan berlebihan. 105 00:07:25,000 --> 00:07:26,625 Nah, Sarah, beri tahu kami. 106 00:07:26,708 --> 00:07:28,833 Dari mana inspirasi video TikTok-mu? 107 00:07:28,916 --> 00:07:31,208 - Entahlah. Aku... - Itu sangat keren. 108 00:07:31,291 --> 00:07:34,000 - Terima kasih. - Aku ingin buat video dengan Sarah. 109 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 Baik, biar kucoba. 110 00:07:38,541 --> 00:07:39,541 Hai, Sarah. 111 00:07:40,416 --> 00:07:41,750 Hai! 112 00:07:41,833 --> 00:07:43,708 Omong-omong, aku lihat videomu. 113 00:07:43,791 --> 00:07:46,541 Aku tak mengira kau punya bakat itu. 114 00:07:47,291 --> 00:07:49,666 - Benarkah? Kau suka? - Aku suka. 115 00:07:50,416 --> 00:07:52,333 Kita harus buat video bersama. 116 00:07:53,000 --> 00:07:56,416 Ya! Aku punya banyak ide. Bagaimana sepulang sekolah? 117 00:07:57,291 --> 00:07:59,791 Aku ada latihan nanti. Aku tak bisa. 118 00:08:00,458 --> 00:08:02,666 Tapi kenapa kau tidak ikut audisi... 119 00:08:02,750 --> 00:08:04,708 Kemari, cepat lihat ini! 120 00:08:22,541 --> 00:08:25,708 Siapa pria itu? 121 00:08:28,083 --> 00:08:29,208 Mau ke mana dia? 122 00:08:35,916 --> 00:08:36,916 Wow! 123 00:08:42,000 --> 00:08:44,791 Dia menuju ke arah kita. Dia ke sini. 124 00:08:44,875 --> 00:08:46,416 Aku mau pingsan. 125 00:09:03,291 --> 00:09:04,916 Apa ini kelas 11A? 126 00:09:05,000 --> 00:09:08,333 Ya, ini kelas 11A. Anda siapa? 127 00:09:08,416 --> 00:09:11,750 Guru Olahraga semester ini. Panggil saya Coach Firas. 128 00:09:11,833 --> 00:09:14,708 Kita bagi beberapa kelompok untuk menguji kebugaran kalian. 129 00:09:14,791 --> 00:09:17,416 Aku takkan bolos kelas Olahraga. 130 00:09:17,500 --> 00:09:18,333 Pak... 131 00:09:18,416 --> 00:09:19,708 Maksud saya... 132 00:09:19,791 --> 00:09:20,791 Pak Firas... 133 00:09:21,708 --> 00:09:23,458 Bolehkah saya bertanya? 134 00:09:23,541 --> 00:09:25,583 Panggil saya "Coach". Coach Firas. 135 00:09:25,666 --> 00:09:27,083 Silakan bertanya. 136 00:09:29,291 --> 00:09:31,750 Baik, Coach... 137 00:09:33,083 --> 00:09:33,958 Usia Anda? 138 00:09:35,000 --> 00:09:36,791 - Saya 26 tahun. - Pak... 139 00:09:37,666 --> 00:09:39,791 - Maksud saya Coach Firas. - Baru 26? 140 00:09:40,416 --> 00:09:41,916 Anda ambil jurusan apa? 141 00:09:42,000 --> 00:09:44,583 Sarjana Ilmu Keolahragaan dan Master Psikologi Olahraga. 142 00:09:44,666 --> 00:09:47,250 Wow, banyak gelar meski masih muda. 143 00:09:47,333 --> 00:09:49,125 Anda tidak buang-buang waktu. 144 00:09:49,208 --> 00:09:52,041 Tapi di mana Anda kuliah, Coach? 145 00:09:52,125 --> 00:09:56,041 Bagaimana kalau kita ke kantin untuk saling mengenal? 146 00:09:56,625 --> 00:09:58,708 - Sungguh? - Tentu saja tidak! 147 00:09:58,791 --> 00:10:00,666 Kita di sini untuk berlatih! 148 00:10:00,750 --> 00:10:02,916 Ayo. Berdiri di belakang garis. 149 00:10:05,791 --> 00:10:07,500 Sungguh jantan! 150 00:10:08,625 --> 00:10:10,041 Camilan enak! 151 00:10:11,125 --> 00:10:13,041 Camilan yang tak bisa kau lahap. 152 00:10:13,125 --> 00:10:14,500 Saya sudah, Coach. 153 00:10:14,583 --> 00:10:17,166 - Kami melakukannya 20 kali. - Berkali-kali. 154 00:10:17,833 --> 00:10:19,416 - Lihat. - Ambil posisi. 155 00:10:21,875 --> 00:10:24,541 Coach, lihat saya. Saya mencobanya. 156 00:10:25,125 --> 00:10:27,166 Coach. Coach Firas. 157 00:10:44,166 --> 00:10:45,833 Berdiri. Ayo. 158 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 Ayo. Cepat. 159 00:11:00,458 --> 00:11:02,666 Sampai jumpa di latihan nanti, Sarah? 160 00:11:02,750 --> 00:11:03,666 Ya. 161 00:11:04,291 --> 00:11:06,541 - Latihan apa? - Ya, latihan apa? 162 00:11:07,791 --> 00:11:11,041 Sarah bergabung dengan proyek kami. Pentas musikal. 163 00:11:13,041 --> 00:11:15,166 - Sampai jumpa di teater. - Bagus. 164 00:11:17,291 --> 00:11:18,625 Akan kubunuh kau. 165 00:11:21,708 --> 00:11:22,583 Serius, Sarah? 166 00:11:23,666 --> 00:11:25,041 Apa itu tidak aneh? 167 00:11:26,583 --> 00:11:27,583 Aneh apanya? 168 00:11:27,666 --> 00:11:30,916 Bahwa dia pikir aku berbakat dan ingin aku di pentasnya? 169 00:11:33,583 --> 00:11:36,000 Sarah, kau tahu bukan itu maksudku. 170 00:11:43,208 --> 00:11:47,833 SEKOLAH PUTRI ALRAWABI - 1973 171 00:11:58,125 --> 00:12:00,000 Baik. Terima kasih, Hadeel. 172 00:12:00,083 --> 00:12:01,333 - Itu bagus. - Ya. 173 00:12:01,416 --> 00:12:03,541 Kau penari utama di pentas kami. 174 00:12:03,625 --> 00:12:06,583 - Terima kasih! Ya! - Ya! 175 00:12:06,666 --> 00:12:07,666 Selamat. 176 00:12:08,666 --> 00:12:09,500 Ya! 177 00:12:12,708 --> 00:12:14,333 Aku menyiapkan lagu. 178 00:12:16,041 --> 00:12:17,041 Farah, 179 00:12:17,916 --> 00:12:20,625 sudah kupilihkan peran untukmu di pentas itu. 180 00:12:21,416 --> 00:12:23,875 Jadi, kau bahkan tak perlu ikut audisi. 181 00:12:24,750 --> 00:12:26,333 Lampu dan suara! 182 00:12:28,583 --> 00:12:31,250 Tak ada yang sebaik dirimu untuk itu. 183 00:12:34,666 --> 00:12:35,666 Tapi... 184 00:12:37,000 --> 00:12:37,833 Pergilah. 185 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 Hus. 186 00:12:50,083 --> 00:12:51,833 Ayo, Sarah. Giliranmu. 187 00:12:56,333 --> 00:12:59,458 - Kau menyiapkan apa? - Sebuah lagu, di piano. 188 00:13:00,833 --> 00:13:01,750 Silakan. 189 00:13:03,333 --> 00:13:04,250 Ya. 190 00:13:16,250 --> 00:13:17,083 Maaf. 191 00:13:20,333 --> 00:13:25,041 Aku sangat mencintaimu Tapi ingin sekali melepaskanmu 192 00:14:04,791 --> 00:14:09,833 Aku sangat mencintaimu Tapi ingin sekali melepaskanmu 193 00:14:09,916 --> 00:14:13,416 Melupakan jiwaku bersamamu 194 00:14:13,500 --> 00:14:18,541 Jika jiwaku hilang Biarlah menjadi milikmu, jika kau lupa 195 00:14:18,625 --> 00:14:24,000 Aku melupakanmu dan sengatan kejammu 196 00:14:24,083 --> 00:14:27,333 Merindukan derita yang kau bawa 197 00:14:27,416 --> 00:14:33,125 Air mataku tak bisa melepaskanmu Kudapati diriku... 198 00:14:37,166 --> 00:14:39,708 Sangat mencintaimu 199 00:14:47,041 --> 00:14:53,875 Saat bertemu denganmu Dunia di bawah kakiku 200 00:14:53,958 --> 00:14:58,708 Hidup terasa sempurna 201 00:14:58,791 --> 00:15:05,791 Pada saat itu, dalam cintamu 202 00:15:05,875 --> 00:15:10,125 Semua kekuranganku hilang 203 00:15:36,000 --> 00:15:38,083 Tiga, dua, satu, mulai. 204 00:15:38,166 --> 00:15:40,125 Satu, dua, tiga, empat. 205 00:15:40,208 --> 00:15:42,208 Satu, dua, tiga, empat. 206 00:15:42,291 --> 00:15:44,041 Satu, dua, tiga... 207 00:15:44,666 --> 00:15:46,791 Ayo, Jawad, berhenti bercanda! 208 00:15:46,875 --> 00:15:48,916 Ini serius. Berhenti main-main. 209 00:15:49,000 --> 00:15:50,291 Baiklah. Tenang. 210 00:15:50,375 --> 00:15:53,125 Ikuti arahanku. Nanti kuunggah saat jam sibuk. 211 00:15:54,750 --> 00:15:56,666 Tiga, dua, satu. 212 00:15:57,250 --> 00:15:59,083 Satu, dua, tiga, empat. 213 00:15:59,166 --> 00:16:01,208 Satu, dua, tiga, empat. 214 00:16:01,291 --> 00:16:03,333 Satu, dua, tiga, empat. 215 00:16:03,416 --> 00:16:05,416 Satu, dua, tiga, empat. 216 00:16:08,625 --> 00:16:09,583 Akhirnya! 217 00:16:19,583 --> 00:16:25,041 MENGIKUTI - UNTUK ANDA 218 00:16:26,500 --> 00:16:27,375 KEREN SEKALI 219 00:16:27,458 --> 00:16:28,625 BAGUS DAN HEBAT 220 00:16:30,375 --> 00:16:32,416 SI COWOK CUPU 221 00:16:33,208 --> 00:16:35,458 ASTAGA! SARAH, SAUDARAMU PAYAH 222 00:16:37,000 --> 00:16:41,166 ISSAM: JAWAD? DIA SAUDARIMU? KENAPA DIA SANGAT SEKSI DAN KAU PAYAH? 223 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 {\an8}SEKOLAH PUTRI ALRAWABI DIDIRIKAN TAHUN 1973 224 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 Ada apa? 225 00:17:07,125 --> 00:17:08,333 Aku juga ingin tertawa. 226 00:17:10,541 --> 00:17:13,500 Aku terus menerima pesan aneh dari orang-orang di internet. 227 00:17:14,666 --> 00:17:15,708 Orang-orang gila. 228 00:17:17,000 --> 00:17:19,291 Aku tak paham. Apa isi pesan mereka? 229 00:17:20,916 --> 00:17:21,750 Baiklah. 230 00:17:22,666 --> 00:17:23,791 Lihat yang ini. 231 00:17:25,125 --> 00:17:27,083 Aku akan memberimu seribu dolar, 232 00:17:27,166 --> 00:17:30,875 jika kau izinkan aku mencium kaki dan jari kakimu. 233 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 - Ih! - Ada yang mengirimimu begituan? 234 00:17:33,625 --> 00:17:35,208 - Ya. - Biar kulihat. 235 00:17:39,208 --> 00:17:40,958 Ih. Menjijikkan sekali. 236 00:17:43,375 --> 00:17:44,250 Baik... 237 00:17:44,750 --> 00:17:47,458 Jika kau kekurangan uang, kau punya pilihan. 238 00:17:47,541 --> 00:17:50,375 Astaga, Nadeen! Kau menjijikkan! 239 00:17:52,583 --> 00:17:54,625 {\an8}- Siapa "Karen Wazen"? - Apa? 240 00:17:55,208 --> 00:17:56,541 {\an8}Kau dapat pesan ini. 241 00:18:02,083 --> 00:18:02,916 Astaga! 242 00:18:03,666 --> 00:18:06,416 Aku diundang ke pesta dan ada Karen Wazen! 243 00:18:07,041 --> 00:18:08,166 Aku tidak percaya! 244 00:18:34,333 --> 00:18:36,750 - Hai! - Farah, bikin kaget saja. 245 00:18:37,333 --> 00:18:38,500 Ada apa? 246 00:18:38,583 --> 00:18:40,666 - Aku punya kabar besar. - Apa? 247 00:18:50,166 --> 00:18:51,541 Kau pasti bercanda. 248 00:18:54,375 --> 00:18:55,541 Karen Wazen? 249 00:19:04,291 --> 00:19:05,791 Dia seterkenal itu? 250 00:19:06,833 --> 00:19:09,041 Percayalah. Ini Karen Wazen. 251 00:19:10,166 --> 00:19:12,791 Kau sadar pentingnya undangan ini? 252 00:19:13,833 --> 00:19:14,666 Maaf. 253 00:19:15,375 --> 00:19:17,041 Aku harus bersiap. 254 00:19:17,666 --> 00:19:19,083 Pakai apa, ya? Astaga. 255 00:19:19,708 --> 00:19:20,916 Hai, Sarah. 256 00:19:21,666 --> 00:19:22,791 Hai! 257 00:19:23,291 --> 00:19:25,083 Bisa bicara sebentar? 258 00:19:26,166 --> 00:19:27,125 Ya, tentu. 259 00:19:29,000 --> 00:19:30,333 Aku ingin bertanya. 260 00:19:30,416 --> 00:19:34,708 Ada pesta inap di rumahku akhir pekan ini, tak semuanya diundang. 261 00:19:35,916 --> 00:19:36,791 Datanglah. 262 00:19:38,583 --> 00:19:40,500 Tentu, aku mau. 263 00:19:40,583 --> 00:19:41,500 Terima kasih. 264 00:19:41,583 --> 00:19:42,583 Sempurna. 265 00:19:42,666 --> 00:19:45,583 Nanti kukirim detail dan lokasinya, ya? 266 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Baik. 267 00:19:49,333 --> 00:19:50,750 - Terima kasih. - Ya. 268 00:19:53,500 --> 00:19:54,333 Sungguh? 269 00:19:55,708 --> 00:19:58,666 - Astaga. Jangan mulai. - Apa maksudnya ini? 270 00:19:58,750 --> 00:20:01,875 Hanya karena kau terkenal, dia mengundangmu untuk segala hal? 271 00:20:02,500 --> 00:20:05,208 Bukankah kita punya agenda akhir pekan ini? 272 00:20:05,708 --> 00:20:06,750 Nadeen. 273 00:20:06,833 --> 00:20:09,333 Agenda kita selalu sama setiap akhir pekan. 274 00:20:10,000 --> 00:20:11,666 Menonton film menyeramkanmu. 275 00:20:12,500 --> 00:20:15,625 Mungkin kau juga diundang jika kau tidak judes. 276 00:20:16,250 --> 00:20:18,375 Siapa bilang aku ingin diundang? 277 00:20:19,000 --> 00:20:21,083 Aku malas dengannya. 278 00:20:21,958 --> 00:20:25,458 Ada apa denganmu? Apa kau tiba-tiba lupa? 279 00:20:26,000 --> 00:20:27,750 Lupa kejadian minggu lalu? 280 00:20:29,000 --> 00:20:32,750 Atau kau memutuskan melupakannya karena dia mengundangmu? 281 00:20:34,000 --> 00:20:35,666 Tasneem tidak salah. 282 00:20:37,416 --> 00:20:39,041 Dia selalu baik padaku. 283 00:20:40,208 --> 00:20:41,166 Hiba yang kasar. 284 00:20:42,208 --> 00:20:44,875 Jujur saja, aku tidak memercayaimu. 285 00:20:45,375 --> 00:20:48,791 - Kau membohongi dirimu, bukan hanya aku. - Dengar, Nadeen. 286 00:20:49,458 --> 00:20:52,833 Aku tidak sepertimu. Aku tidak ada masalah dengan Tasneem. 287 00:20:52,916 --> 00:20:56,041 Aku ingin menjadi temannya dan menjadi populer. 288 00:20:56,125 --> 00:20:57,916 Tidak suka? Itu masalahmu. 289 00:20:59,125 --> 00:21:00,666 Jangan ganggu aku, ya? 290 00:21:01,333 --> 00:21:02,708 Aku nyaman seperti ini. 291 00:21:07,708 --> 00:21:08,666 Baik. 292 00:21:17,375 --> 00:21:18,208 Hai, Nadeen. 293 00:21:19,291 --> 00:21:23,583 Mau nongkrong akhir pekan ini? Kita bisa menonton film atau apa saja. 294 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Menurutmu aku perlu dikasihani? 295 00:21:29,791 --> 00:21:32,166 Apa maksudmu? Kukira kau akan... 296 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 Kau kira apa? 297 00:21:34,250 --> 00:21:37,833 Aku ditinggal temanku, lalu aku akan berteman denganmu? 298 00:21:39,000 --> 00:21:40,666 Tak pernah terpikir olehku. 299 00:21:41,541 --> 00:21:42,416 Kau tahu? 300 00:21:43,500 --> 00:21:44,375 Aku salah. 301 00:21:51,583 --> 00:21:54,500 Diam! 302 00:21:54,583 --> 00:21:55,416 Hus! 303 00:21:56,083 --> 00:21:57,083 Teman-teman, 304 00:21:57,708 --> 00:22:01,291 unit pertama tentang organ reproduksi. 305 00:22:02,125 --> 00:22:04,625 Itu sebabnya itu dilewati. 306 00:22:05,208 --> 00:22:08,750 Apa pun yang berhubungan dengan pendidikan seks 307 00:22:09,333 --> 00:22:12,708 dan hal-hal semacam itu, akan dilewati... 308 00:22:12,791 --> 00:22:17,833 Kalian takkan tahu apa pun tentang seks, tapi tak apa-apa. 309 00:22:17,916 --> 00:22:20,708 Aku gurumu dan aku tidak tahu soal itu. 310 00:22:22,791 --> 00:22:23,791 Hus! 311 00:22:28,083 --> 00:22:32,500 Jangan berhenti. Mari lihat bagaimana akhir pentasnya. 312 00:22:32,583 --> 00:22:36,416 - Bu, kami... Ini drama... - Bu, ini bahkan bukan kacamata saya. 313 00:22:36,500 --> 00:22:38,958 Ini bukan tentang Ibu... 314 00:22:39,041 --> 00:22:41,041 Berhenti bertingkah kurang ajar! 315 00:22:41,666 --> 00:22:42,500 Shams! 316 00:22:42,583 --> 00:22:44,083 Pantaskah murid AlRawabi begini? 317 00:22:44,666 --> 00:22:46,083 Dasar tidak tahu malu! 318 00:22:46,833 --> 00:22:49,041 Kalian berdua, ke ruangan Ibu. 319 00:23:11,666 --> 00:23:15,833 SEKOLAH PUTRI ALRAWABI DIDIRIKAN TAHUN 1973 320 00:23:20,458 --> 00:23:24,500 SEKOLAH PUTRI ALRAWABI 321 00:23:45,416 --> 00:23:47,791 KAU DIUNDANG KE PESTA INAP EKSKLUSIFKU 322 00:23:47,875 --> 00:23:49,208 WAKTU: KAMIS 18,00 323 00:23:49,291 --> 00:23:50,666 BAJU: PIAMA UNGU MEWAH 324 00:23:56,708 --> 00:23:58,083 Sarah, bisakah kau... 325 00:23:59,666 --> 00:24:01,000 Kenapa berantakan? 326 00:24:02,000 --> 00:24:05,458 Aku tidak punya baju. Semua kekanak-kanakan dan memalukan. 327 00:24:06,041 --> 00:24:09,166 Bajumu sebanyak ini dan kau bilang tidak punya baju? 328 00:24:09,250 --> 00:24:11,583 Bu, aku sekarang selebritas. 329 00:24:11,666 --> 00:24:14,375 Aku diundang ke acara glamor dengan pemengaruh. 330 00:24:14,458 --> 00:24:16,250 Aku harus mengikuti tren. 331 00:24:17,041 --> 00:24:18,958 Aku tak bisa terus memakai ini. 332 00:24:22,000 --> 00:24:24,416 Bisakah Ibu memberiku uang untuk belanja? 333 00:24:25,750 --> 00:24:29,208 Kau pikir Ibu jutawan atau mesin ATM? 334 00:24:29,291 --> 00:24:31,500 Tidak ada uang lagi. 335 00:24:31,583 --> 00:24:33,500 Sudah habis untuk kebutuhan. 336 00:24:36,041 --> 00:24:39,250 Ibu lihat pemengaruh hidup dari iklan. 337 00:24:39,333 --> 00:24:42,791 Kenapa tak mencoba? Apa yang mereka punya, tapi kau tidak? 338 00:24:42,875 --> 00:24:44,041 Ya, benar juga. 339 00:24:44,125 --> 00:24:47,125 Mana ada orang menawariku iklan jika bajuku begini? 340 00:24:48,000 --> 00:24:50,416 Aku harus menjadi ikon mode agar dipilih. 341 00:24:50,500 --> 00:24:53,041 Tunjukkan citra lebih bagus. 342 00:24:54,125 --> 00:24:57,916 Jangan menunggu mereka menghubungi. Tunjukkan minatmu. 343 00:25:00,375 --> 00:25:04,041 Siapa tahu kau akan dipilih untuk mewakili merek? 344 00:25:04,708 --> 00:25:08,416 Tahu-tahu, kau akan tampil di TV. 345 00:25:10,166 --> 00:25:12,375 Nanti Ibu pamer ke teman-teman Ibu. 346 00:25:35,291 --> 00:25:36,375 Di mana? 347 00:25:36,458 --> 00:25:37,458 Itu rumahnya. 348 00:25:38,333 --> 00:25:39,875 - Sebelah kanan, Bu. - Ini? 349 00:25:39,958 --> 00:25:40,875 Ya. 350 00:25:40,958 --> 00:25:42,166 Mewah sekali! 351 00:25:43,208 --> 00:25:44,458 Bagus, Sarah. 352 00:25:47,083 --> 00:25:48,083 Baik. 353 00:25:59,666 --> 00:26:00,583 Pergilah. 354 00:26:01,166 --> 00:26:02,083 Baik. 355 00:26:20,833 --> 00:26:22,000 Hai! 356 00:26:27,500 --> 00:26:28,333 Hai. 357 00:26:29,000 --> 00:26:31,458 Astaga, Sarah. Kau terlihat sangat imut. 358 00:26:31,541 --> 00:26:32,625 Ayo masuk. 359 00:26:34,583 --> 00:26:35,458 Hai! 360 00:26:42,125 --> 00:26:44,083 Ayo, Sayang. Ayo. 361 00:26:45,208 --> 00:26:46,291 Masuklah. 362 00:26:57,333 --> 00:26:58,250 Wow! 363 00:26:59,500 --> 00:27:01,708 Kau terlihat keren di foto ini. 364 00:27:02,416 --> 00:27:03,666 Tidak, coba pose ini. 365 00:27:03,750 --> 00:27:05,916 Teman-teman, ini Sarah. 366 00:27:06,791 --> 00:27:07,625 Hai. 367 00:27:09,625 --> 00:27:11,583 Kelinci lucu, Sarah. 368 00:27:12,333 --> 00:27:13,958 Tapi kau salah tempat. 369 00:27:14,041 --> 00:27:16,083 Ruangan anak-anak ada di sebelah. 370 00:27:21,541 --> 00:27:24,125 Dia hanya bercanda. Hiba selalu seperti ini. 371 00:27:24,208 --> 00:27:26,291 Ikut denganku. Kuajak berkeliling. 372 00:27:27,833 --> 00:27:28,666 Ya. 373 00:27:30,750 --> 00:27:33,666 - Sarah, ini Enas. Kau mungkin kenal. - Hai. 374 00:27:33,750 --> 00:27:35,583 Astaga. Enas! 375 00:27:36,375 --> 00:27:38,083 Aku penggemar beratmu. 376 00:27:38,791 --> 00:27:40,041 Aku suka lagu-lagumu! 377 00:27:40,625 --> 00:27:42,583 Terima kasih. Kau sangat imut. 378 00:27:42,666 --> 00:27:43,791 Terima kasih. 379 00:27:44,666 --> 00:27:45,500 Astaga! 380 00:27:45,583 --> 00:27:48,791 - Semua mempermalukan dia kecuali aku. - Itu memalukan. 381 00:27:49,583 --> 00:27:50,583 Lihat ini... 382 00:27:50,666 --> 00:27:51,875 Masukan untukmu. 383 00:27:53,250 --> 00:27:55,750 Agar cocok dengan para gadis seperti itu, 384 00:27:55,833 --> 00:27:58,458 kau harus selalu bikin mereka merasa minder, 385 00:27:59,000 --> 00:28:00,958 atau bersikap arogan pada mereka. 386 00:28:01,041 --> 00:28:03,041 Jika tidak, mereka takkan menghormatimu. 387 00:28:03,125 --> 00:28:06,375 Kau sekarang selebritas. Bersikaplah seperti selebritas. 388 00:28:07,125 --> 00:28:10,708 Mulailah berpakaian seperti itu. Jangan tersinggung. 389 00:28:11,833 --> 00:28:13,250 Kau tahu? Ayo. 390 00:28:35,458 --> 00:28:36,916 Ini, cobalah. 391 00:28:38,250 --> 00:28:39,708 - Benarkah? - Tentu. 392 00:29:10,375 --> 00:29:13,875 Senang rasanya berinteraksi dengan yang menghargai hal ini. 393 00:29:15,750 --> 00:29:18,208 Sahabatku menganggap ini tak penting. 394 00:29:21,000 --> 00:29:22,166 Maksudmu Nadeen? 395 00:29:24,500 --> 00:29:26,208 Dia hanya tidak memahamiku. 396 00:29:29,125 --> 00:29:30,000 Aku tahu. 397 00:29:32,000 --> 00:29:33,500 Dia takkan memahami. 398 00:29:37,208 --> 00:29:39,666 Apa yang terjadi di antara kalian? 399 00:29:42,166 --> 00:29:43,583 Nadeen tidak cerita? 400 00:29:44,416 --> 00:29:45,458 Jujur, tidak. 401 00:29:49,541 --> 00:29:53,875 Jika berteman dengan Nadeen, kau hidup sesuai keinginannya 402 00:29:54,458 --> 00:29:55,958 atau sesuai keinginannya. 403 00:29:58,791 --> 00:30:02,250 Lihat dirimu. Kau anggota kami sekarang. 404 00:30:06,375 --> 00:30:09,125 Apa ini? Kau akan memesannya, 'kan? 405 00:30:09,958 --> 00:30:11,041 Aku mau lihat. 406 00:30:18,500 --> 00:30:19,875 Imut. Aku suka. 407 00:30:23,833 --> 00:30:25,958 - Hai, Sayang. - Hai. 408 00:30:26,791 --> 00:30:29,583 - Kubawakan smoothies hijau. - Terima kasih. 409 00:30:32,583 --> 00:30:35,208 - Seru? - Ya. Terima kasih. 410 00:30:36,583 --> 00:30:38,208 Dari mana camilan itu? 411 00:30:40,500 --> 00:30:42,791 Enas. Enas yang bawa. 412 00:30:43,458 --> 00:30:46,250 Enas, Sayangku. Kau tidak perlu repot-repot. 413 00:30:46,333 --> 00:30:47,875 Aku senang membawanya. 414 00:30:49,333 --> 00:30:53,166 - Baiklah, lanjutkan pesta kalian. - Dah, Tante. 415 00:30:53,250 --> 00:30:54,500 - Dah. - Terima kasih. 416 00:30:54,583 --> 00:30:56,333 - Nikmatilah. - Terima kasih. 417 00:31:01,208 --> 00:31:02,166 Tasneem. 418 00:31:03,291 --> 00:31:06,416 Kau beruntung. Dia ibu terkeren yang pernah kulihat. 419 00:31:16,208 --> 00:31:19,041 - Mustahil! - Apa yang lucu? Aku mau lihat. 420 00:31:20,500 --> 00:31:22,333 Itu Noor si pemengaruh? 421 00:31:22,875 --> 00:31:24,375 Aku bingung. Lucu apanya? 422 00:31:24,458 --> 00:31:28,083 Dia mengunggah foto dari perjalanan kapal pesiarnya di Italia. 423 00:31:28,750 --> 00:31:30,166 Pasti dia punya "domba". 424 00:31:31,250 --> 00:31:32,416 Sugar daddy. 425 00:31:34,708 --> 00:31:36,083 Apa itu "sugar daddy"? 426 00:31:36,625 --> 00:31:39,375 Sarah terlalu polos, seperti bayi baru lahir. 427 00:31:41,083 --> 00:31:44,166 Maksud mereka dia tak mampu perjalanan mahal itu. 428 00:31:44,250 --> 00:31:48,250 Dia pasti mencari pria kaya yang dia seret seperti domba. 429 00:31:49,000 --> 00:31:50,916 Alias sugar daddy. 430 00:31:51,583 --> 00:31:53,916 Jujur, menurutku dia menjijikkan. 431 00:31:54,000 --> 00:31:56,333 Cukup membahas omong kosong ini. 432 00:31:57,083 --> 00:31:58,333 Saatnya bermain. 433 00:32:02,250 --> 00:32:04,041 TEMAN-TEMAN 434 00:32:04,125 --> 00:32:05,916 KUMPUL-KUMPUL GADIS 435 00:32:06,000 --> 00:32:07,041 PESTA INAP 436 00:32:31,625 --> 00:32:36,416 ANDA TELAH TIBA RUMAH SHAMS 437 00:32:44,708 --> 00:32:45,541 Hai. 438 00:32:46,583 --> 00:32:47,583 Nadeen, 'kan? 439 00:32:48,666 --> 00:32:49,500 Tak kusangka. 440 00:32:51,333 --> 00:32:52,208 Hai. 441 00:32:52,291 --> 00:32:53,333 Maaf. 442 00:32:53,416 --> 00:32:55,458 Kurasa aku salah alamat. 443 00:32:55,541 --> 00:32:57,833 Aku ingin menemui Shams, tapi... 444 00:32:59,083 --> 00:32:59,916 Shams! 445 00:33:08,500 --> 00:33:09,750 Sudah. Sana pergi. 446 00:33:10,708 --> 00:33:11,708 Baik. 447 00:33:14,333 --> 00:33:15,791 Omar saudaramu? 448 00:33:15,875 --> 00:33:18,166 Gila, memang. Tak ada yang percaya. 449 00:33:20,291 --> 00:33:22,708 Baik. Sedang apa kau di sini, Nadeen? 450 00:33:30,375 --> 00:33:32,166 Halo, Teman-teman! 451 00:33:32,250 --> 00:33:33,541 Farah! 452 00:33:33,625 --> 00:33:36,625 Apa... Kau... Bagaimana bisa kau... 453 00:33:36,708 --> 00:33:38,250 Jangan khawatir, Tasneem. 454 00:33:38,333 --> 00:33:41,791 Aku tahu kau sibuk belakangan, mungkin lupa mengundangku. 455 00:33:41,875 --> 00:33:43,333 Tak apa-apa. 456 00:33:43,416 --> 00:33:47,083 Kau benar. Aku pasti lupa. Hilang dari pikiranku. 457 00:33:47,166 --> 00:33:49,000 Astaga! Enas? 458 00:33:50,083 --> 00:33:51,666 Aku tak percaya! Enas? 459 00:33:52,791 --> 00:33:53,708 Enas! 460 00:33:54,583 --> 00:33:56,708 Aku Farah, sepupu Tasneem. 461 00:33:56,791 --> 00:33:58,333 Aku mengagumimu. 462 00:33:58,416 --> 00:33:59,583 Penggemar beratmu. 463 00:34:00,333 --> 00:34:03,125 Bukan, aku penggemar terberatmu. 464 00:34:04,208 --> 00:34:05,333 Bagaimana lagunya? 465 00:34:05,416 --> 00:34:11,125 Cintaku, cintaku, cintaku 466 00:34:12,250 --> 00:34:15,333 Farah, berhenti mengganggunya. Cukup. 467 00:34:17,541 --> 00:34:19,166 Baik. Kita main apa? 468 00:34:20,916 --> 00:34:22,625 - Jujur atau tantangan? - Ya. 469 00:34:22,708 --> 00:34:25,333 Tunggu. Aku punya yang lebih baik. 470 00:34:25,416 --> 00:34:26,375 Apa? 471 00:34:26,875 --> 00:34:29,083 Kita memegang ponsel seperti ini. 472 00:34:29,166 --> 00:34:33,333 Jika ada yang mendapat pesan, telepon, atau apa pun, 473 00:34:33,416 --> 00:34:35,500 kita semua dengar atau lihat. 474 00:34:35,583 --> 00:34:38,125 Aku suka. Aku ikut. Kau hebat, Farah. 475 00:34:38,208 --> 00:34:41,458 Sebelum mulai, berhati-hatilah, ini akan berakhir drama. 476 00:34:42,666 --> 00:34:44,208 Tentu saja, aku ikut. 477 00:34:45,958 --> 00:34:48,541 - Baik. - Aku juga. 478 00:34:48,625 --> 00:34:50,250 Baik. Aku juga. 479 00:34:50,333 --> 00:34:51,458 Aku juga. 480 00:34:55,041 --> 00:34:57,958 Apa yang kau sembunyikan? Kau punya rahasia? 481 00:35:00,333 --> 00:35:01,291 Kau tahu? 482 00:35:01,375 --> 00:35:02,375 Aku ikut. 483 00:35:04,250 --> 00:35:08,291 Nona Pemengaruh masih dengan ponsel jeleknya. 484 00:35:08,833 --> 00:35:09,833 Sedih. 485 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 Baik, kuberi tahu aturannya. 486 00:35:14,083 --> 00:35:17,083 Setiap pesan yang diterima harus dibaca lantang. 487 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Itu sekolah kita? 488 00:35:33,375 --> 00:35:37,333 Ini materi yang kuambil untuk film dokumenter yang kubuat. 489 00:35:48,000 --> 00:35:51,458 Dengar, aku minta maaf soal tempo hari. 490 00:35:52,875 --> 00:35:55,833 Entah kenapa aku berkata begitu. 491 00:35:56,791 --> 00:36:00,750 Jujur, kau satu dari sedikit orang yang membuatku nyaman di sekolah. 492 00:36:01,291 --> 00:36:03,125 Aku tak tahan dengan siapa pun. 493 00:36:05,166 --> 00:36:06,166 Jadi... 494 00:36:12,291 --> 00:36:14,125 Kau mau makan? 495 00:36:16,666 --> 00:36:19,083 Kau ingin tetap berdiri di situ? Ayo. 496 00:36:29,791 --> 00:36:32,250 Ide permainannya seru. 497 00:36:32,750 --> 00:36:35,333 Tapi menunggu seperti ini membosankan. 498 00:36:36,875 --> 00:36:38,958 Permainan dimulai! 499 00:36:39,041 --> 00:36:40,083 Bacalah. 500 00:36:48,291 --> 00:36:50,500 Ini tidak penting. Dari ayahku. 501 00:36:51,333 --> 00:36:52,250 Pembohong. 502 00:36:52,333 --> 00:36:53,458 Berikan ponselmu. 503 00:37:01,083 --> 00:37:01,916 Astaga. 504 00:37:02,916 --> 00:37:05,750 Hiba, ini pesan Instagram dari Coach Firas. 505 00:37:05,833 --> 00:37:07,000 Siapa Coach Firas? 506 00:37:08,000 --> 00:37:09,166 Guru Olahraga kita? 507 00:37:09,250 --> 00:37:11,666 - Baca! - Ayo! Baca! 508 00:37:14,250 --> 00:37:17,750 "Hiba, saya gurumu dan ini sangat tidak pantas. 509 00:37:17,833 --> 00:37:20,916 Tolong jangan mengirimi saya pesan lagi 510 00:37:21,000 --> 00:37:23,833 atau saya laporkan ke administrasi." 511 00:37:23,916 --> 00:37:26,708 Wow! Siapa sangka? 512 00:37:27,291 --> 00:37:29,375 Apa Coach Firas sepadan untuk masalah ini? 513 00:37:29,458 --> 00:37:31,750 Sangat sepadan. Kekar! 514 00:37:33,458 --> 00:37:36,250 Kau kirim apa sampai dibalas begitu? 515 00:37:36,916 --> 00:37:39,833 Apa yang kau pikir, Hiba? Kenapa kau berbuat ini? 516 00:37:40,625 --> 00:37:43,708 Aku tidak mengerti. Apa kau sudah gila? 517 00:37:43,791 --> 00:37:45,916 Kau lupa dia guru kita? 518 00:37:46,000 --> 00:37:49,875 Kau tak boleh mengirim foto seperti ini, padanya atau orang lain. 519 00:37:49,958 --> 00:37:52,500 - Apa pun alasannya. - Kau mau apa, Tasneem? 520 00:37:53,166 --> 00:37:55,416 Kami tak bisa memacari Omar sepertimu. 521 00:37:57,083 --> 00:37:59,500 Meski dia mungkin memacari semua orang. 522 00:38:03,750 --> 00:38:04,750 Apa katamu? 523 00:38:07,583 --> 00:38:08,458 Tidak ada. 524 00:38:09,500 --> 00:38:13,708 Pesanku sudah dibaca, mari kita lanjutkan. Berikutnya. 525 00:38:18,166 --> 00:38:19,250 PANGGILAN MASUK IBU 526 00:38:19,333 --> 00:38:20,916 Itu ponselku. 527 00:38:22,625 --> 00:38:23,791 Ibuku. 528 00:38:24,541 --> 00:38:25,666 Ini sungguh ibuku. 529 00:38:26,250 --> 00:38:27,833 Membosankan! 530 00:38:28,375 --> 00:38:29,583 Kau benar. 531 00:38:29,666 --> 00:38:30,666 Membosankan. 532 00:38:31,250 --> 00:38:32,791 Kita lewati panggilan ini. 533 00:38:32,875 --> 00:38:35,708 Tidak, kau harus angkat. Aturan tetaplah aturan. 534 00:38:36,250 --> 00:38:37,208 Angkat. 535 00:38:47,041 --> 00:38:48,250 Hai, Ibu. 536 00:38:48,333 --> 00:38:52,458 Farah, sudah Ibu bilang jangan pergi ke rumah sepupumu Tasneem, 'kan? 537 00:38:52,541 --> 00:38:55,041 - Bu, stop! - Kau meminta ayahmu mengantar... 538 00:38:55,125 --> 00:38:57,041 - Bu, stop! - ...tanpa Ibu tahu? 539 00:38:57,125 --> 00:38:58,583 Ibu malas dengan ibunya. 540 00:38:58,666 --> 00:39:00,500 - Ibu, stop! - Pulang. 541 00:39:00,583 --> 00:39:01,750 - Ibu! - Mengerti? 542 00:39:01,833 --> 00:39:03,833 - Kumatikan. - Ini terakhir kali... 543 00:39:03,916 --> 00:39:06,166 - Jangan marah. Dah. - Ibu biarkan kau... 544 00:39:12,708 --> 00:39:14,375 Aku tidak bilang apa pun. 545 00:39:15,416 --> 00:39:18,458 Aku di sini. Dan kau sungguh luar biasa. 546 00:39:20,875 --> 00:39:22,625 Jangan beri tahu Tante. 547 00:39:24,375 --> 00:39:27,000 Tenang, Farah. Aku tidak peduli sama sekali. 548 00:39:28,208 --> 00:39:29,041 Tenanglah. 549 00:39:41,458 --> 00:39:42,291 Kau tahu... 550 00:39:43,791 --> 00:39:45,750 Aku sudah lama tidak punya teman. 551 00:39:47,333 --> 00:39:50,125 Itu malah bagus. Tidak pusing. 552 00:39:51,375 --> 00:39:56,083 Jika kau bertanya kepadaku, semua teman itu sampah! 553 00:39:58,250 --> 00:40:00,000 Mereka benar-benar sampah. 554 00:40:01,125 --> 00:40:03,500 Maksudmu Sarah, 'kan? 555 00:40:05,250 --> 00:40:06,416 Maksudku semuanya. 556 00:40:07,875 --> 00:40:11,166 Seharusnya aku belajar tidak berharap apa pun dari siapa pun. 557 00:40:11,250 --> 00:40:14,666 Karena pada akhirnya, semua orang akan mengecewakan kita. 558 00:40:22,708 --> 00:40:27,541 Menurutmu yang terjadi dengan Sarah tidak menarik? 559 00:40:28,375 --> 00:40:30,583 Di mana menariknya? 560 00:40:31,375 --> 00:40:34,875 Bersikap berengsek dan bergaul dengan gadis-gadis munafik? 561 00:40:34,958 --> 00:40:36,750 Kau anggap ini menarik? 562 00:40:38,000 --> 00:40:38,875 Bagaimanapun, 563 00:40:39,416 --> 00:40:40,708 persetan mereka. 564 00:40:40,791 --> 00:40:43,041 - Aku tidak peduli lagi. - Jelas. 565 00:40:44,791 --> 00:40:49,000 Jadi, katakan kepadaku. Tentang apa film dokumentermu? 566 00:40:49,708 --> 00:40:52,500 Aku belum tahu. Aku masih mencari cerita. 567 00:40:54,000 --> 00:40:57,041 Apakah Sarah bagian dari cerita itu? 568 00:40:59,125 --> 00:41:02,750 Aku hanya merasa ketenarannya yang mendadak itu menarik. 569 00:41:04,166 --> 00:41:06,833 Aku belum yakin akan menggunakan rekamanku. 570 00:41:10,708 --> 00:41:11,625 Omong-omong... 571 00:41:12,750 --> 00:41:15,250 Apa? Apa kau mau bicara dengannya? 572 00:41:16,791 --> 00:41:19,708 Tentang apa yang mengganggumu atau sudah berakhir? 573 00:42:16,625 --> 00:42:21,208 Dengar, ayo kita nonton film atau apalah. 574 00:42:21,750 --> 00:42:24,791 Serius? Berikan ponselmu. 575 00:42:27,666 --> 00:42:29,958 Itu tidak penting. Hanya spam. 576 00:42:30,041 --> 00:42:35,000 "Terima kasih atas pertanyaan Anda. 10 ribu pengikut di Instagram $250." 577 00:42:36,666 --> 00:42:38,083 Dia membeli pengikut! 578 00:42:38,166 --> 00:42:41,083 "Itu belum termasuk suka dan komentar." 579 00:42:45,500 --> 00:42:47,125 Kenapa terlihat terkejut? 580 00:42:47,208 --> 00:42:48,250 Tenang. 581 00:42:48,333 --> 00:42:49,958 Kubilang, itu hanya spam. 582 00:42:50,958 --> 00:42:53,166 Mana mungkin aku perlu beli pengikut! 583 00:42:57,958 --> 00:43:02,500 Sarah, giliranmu. Ingin tahu apa yang kau sembunyikan. 584 00:43:03,750 --> 00:43:05,375 Tak ada yang kusembunyikan. 585 00:43:07,125 --> 00:43:08,958 PANGGILAN MASUK NADEEN 586 00:43:09,041 --> 00:43:10,333 Ayo. Angkat. 587 00:43:10,916 --> 00:43:11,791 Ayo. 588 00:43:13,208 --> 00:43:15,041 Permainannya makin menarik. 589 00:43:15,541 --> 00:43:16,541 Ini Nadeen. 590 00:43:17,250 --> 00:43:19,583 Mari kita dengar yang mengusik sang filsuf. 591 00:43:20,875 --> 00:43:22,416 - Angkat! - Ayo! 592 00:43:27,833 --> 00:43:29,041 Hai, Nadeen. 593 00:43:29,125 --> 00:43:30,958 - Hai, Sarah. - Pengeras. 594 00:43:36,416 --> 00:43:37,958 Aku perlu bicara denganmu. 595 00:43:38,041 --> 00:43:41,125 Sekarang bukan waktu yang tepat, Nadeen. 596 00:43:41,208 --> 00:43:43,125 Takkan ada waktu yang tepat. 597 00:43:43,791 --> 00:43:45,000 Dengar, Sarah. 598 00:43:45,083 --> 00:43:47,833 Aku tahu terkadang aku keras dan kasar. 599 00:43:47,916 --> 00:43:53,041 Tapi itu karena aku peduli padamu, karena kita berteman. 600 00:43:54,083 --> 00:43:56,791 Jangan pernah berpikir Tasneem adalah temanmu. 601 00:43:57,333 --> 00:44:01,541 Dia hanya memanfaatkan situasi. Dia ingin memanfaatkanmu. 602 00:44:03,500 --> 00:44:04,458 Hus! 603 00:44:05,083 --> 00:44:07,000 Sarah, siapa yang tertawa? 604 00:44:13,625 --> 00:44:15,250 Hai, Nadeen! 605 00:44:16,000 --> 00:44:19,708 Sarah ada di rumahku dan aku memanfaatkannya sekarang. 606 00:44:20,750 --> 00:44:21,750 Tasneem? 607 00:44:23,208 --> 00:44:25,750 Sarah, kau pasang pengeras suara? 608 00:44:27,958 --> 00:44:29,125 Bisa-bisanya kau! 609 00:44:30,208 --> 00:44:32,666 Nadeen, ini tak seperti yang terlihat. 610 00:44:32,750 --> 00:44:36,666 Kau salah paham. Kami sedang bermain dan... 611 00:44:36,750 --> 00:44:38,416 Kami semua di sini! 612 00:44:40,125 --> 00:44:43,750 Kami sedang membahas teori konspirasi khayalanmu. 613 00:44:43,833 --> 00:44:47,791 Lepaskan, Nadeen. Jika ada teman yang buruk, itu kau. 614 00:44:50,208 --> 00:44:51,791 Bahkan Sarah berpikir begitu. 615 00:44:52,541 --> 00:44:53,541 Benar? 616 00:44:59,458 --> 00:45:00,291 Ada apa? 617 00:45:03,541 --> 00:45:04,625 Omar? 618 00:45:06,208 --> 00:45:07,208 Tasneem? 619 00:45:07,708 --> 00:45:08,958 Astaga! 620 00:45:09,041 --> 00:45:10,833 Omar, pacar Tasneem? 621 00:45:11,916 --> 00:45:13,708 Permainan makin menarik! 622 00:45:15,958 --> 00:45:17,375 Kau tahu tentang ini? 623 00:45:17,458 --> 00:45:21,416 Aku tidak tahu. Sumpah. Aku tidak tahu apa-apa. 624 00:45:21,500 --> 00:45:24,208 Katakan. Sedang apa Nadeen dengan Omar? 625 00:45:25,666 --> 00:45:27,166 Kubilang, aku tidak tahu. 626 00:45:31,208 --> 00:45:34,333 Dia bilang dia tidak tahu. Aku percaya padanya. 627 00:45:37,666 --> 00:45:41,375 Baik. Bagaimanapun dia pacarmu. Kurasa kau sangat mengenalnya. 628 00:45:44,708 --> 00:45:47,750 Aku muak dengan permainan ini. Aku mau ke toilet. 629 00:45:53,375 --> 00:45:55,875 Lebih tepatnya, dia mau mencaci maki Omar. 630 00:45:56,666 --> 00:45:58,291 Permainan ini seru. 631 00:46:04,750 --> 00:46:06,000 Kalian sedang apa? 632 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 Kalian menjebakku? 633 00:46:11,208 --> 00:46:12,916 Aku tak suka permainan konyol ini. 634 00:46:13,000 --> 00:46:15,708 Jangan libatkan aku dalam drama anak perempuan. 635 00:46:15,791 --> 00:46:18,875 Jika ada masalah dengan Tasneem, jangan gunakan aku. 636 00:46:18,958 --> 00:46:21,458 Pertama, jangan meninggikan suaramu. 637 00:46:22,000 --> 00:46:24,500 Kedua, aku tak ada hubungannya dengan itu. 638 00:46:25,291 --> 00:46:28,166 Juga, berhenti bermain "Don Juan" dengan kami. 639 00:46:29,416 --> 00:46:30,791 Jangan besar kepala. 640 00:46:32,166 --> 00:46:33,333 Aduh. 641 00:46:37,041 --> 00:46:39,166 Kenapa kirim pesan agar aku kemari? 642 00:46:39,250 --> 00:46:40,708 Apa keadaan daruratnya? 643 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 Sempurna. 644 00:46:45,708 --> 00:46:47,000 Terima kasih banyak. 645 00:46:48,208 --> 00:46:49,333 Hai, Sayang. 646 00:46:50,208 --> 00:46:52,125 Bukan seperti yang kau pikirkan. 647 00:46:55,125 --> 00:46:56,833 Dengar, sebelum kau marah... 648 00:46:56,916 --> 00:46:58,583 Siapa bilang aku marah? 649 00:46:59,875 --> 00:47:01,500 Tadi bagus sekali. 650 00:47:02,833 --> 00:47:04,166 Kau mau menguping? 651 00:47:04,750 --> 00:47:05,916 Titi! 652 00:47:07,208 --> 00:47:08,916 Titi, tenanglah. 653 00:47:09,000 --> 00:47:12,666 Aku tidak berbuat apa pun. Tenang. Dengarkan aku sebentar. 654 00:47:12,750 --> 00:47:14,291 Aku belajar di kamar. 655 00:47:15,333 --> 00:47:18,416 Aku tidak tahu. Dia datang belajar dengan saudariku. 656 00:47:19,083 --> 00:47:20,083 Shams. 657 00:47:21,583 --> 00:47:23,208 Ya, Shams saudariku. 658 00:47:26,625 --> 00:47:29,583 {\an8}PRIA DILARANG MASUK 659 00:47:53,791 --> 00:47:55,541 {\an8}NADEEN, ITU HANYA PERMAINAN. 660 00:47:55,625 --> 00:47:57,916 {\an8}KAMI HARUS PAKAI PENGERAS. BUKAN DISENGAJA... 661 00:48:17,416 --> 00:48:18,583 {\an8}SEKOLAH PUTRI ALRAWABI 662 00:48:22,291 --> 00:48:25,250 Permainan seru. Kau takkan percaya yang terjadi. 663 00:48:25,333 --> 00:48:27,958 Telepon demi telepon. Skandal demi skandal. 664 00:48:28,041 --> 00:48:31,166 Pertama, skandal Hiba dengan Coach Firas. 665 00:48:31,250 --> 00:48:32,958 Aku masih tidak percaya. 666 00:48:34,958 --> 00:48:39,333 Lalu Nadeen menelepon Sarah, untuk bicara beberapa hal. 667 00:48:39,416 --> 00:48:41,875 Aku tidak tahu apa masalah mereka. 668 00:48:41,958 --> 00:48:44,916 Tiba-tiba, Omar muncul di belakang Nadeen. 669 00:48:45,625 --> 00:48:49,125 Kami terkejut. Dia saudara Shams, kalian percaya? 670 00:48:49,208 --> 00:48:53,708 Sejujurnya, aku masih penasaran cerita Hiba dengan Coach Firas. 671 00:48:53,791 --> 00:48:57,833 PEMILIHAN KETUA OSIS 672 00:48:57,916 --> 00:49:02,375 UNTUK PENDAFTARAN, KUNJUNGI RUANG KESISWAAN 673 00:49:05,833 --> 00:49:06,708 Nadeen. 674 00:49:07,708 --> 00:49:10,041 - Kita perlu bicara. - Aku tidak mau. 675 00:49:10,125 --> 00:49:12,041 Berhenti bertingkah seperti ini! 676 00:49:13,291 --> 00:49:14,458 Kau mau bicara? 677 00:49:15,083 --> 00:49:17,458 Baik, mari kita bicara. 678 00:49:17,958 --> 00:49:19,208 Kita mulai dari mana? 679 00:49:19,791 --> 00:49:22,625 Caramu mengkhianatiku dan persahabatan kita? 680 00:49:22,708 --> 00:49:25,208 Astaga, Nadeen, kenapa kau selalu begini? 681 00:49:26,583 --> 00:49:28,791 Sulit sekali berteman denganmu! 682 00:49:30,875 --> 00:49:31,875 Wow! 683 00:49:32,458 --> 00:49:34,625 Sekarang kau punya teman lain, 684 00:49:34,708 --> 00:49:36,833 tidak butuh pertemananku yang sulit. 685 00:49:39,916 --> 00:49:43,125 Kau tahu? Aku muak denganmu, 686 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 karena harus menyesuaikan diriku untukmu. 687 00:49:46,833 --> 00:49:49,250 - Kau tidak pernah mengerti aku. - Tasneem mengerti? 688 00:49:49,333 --> 00:49:50,875 Ya, dia mengerti. 689 00:49:51,375 --> 00:49:54,291 Dia baik padaku. Tak pernah bersikap buruk padaku. 690 00:49:54,375 --> 00:49:56,250 Dia membantuku tanpa bertanya. 691 00:49:59,083 --> 00:50:00,166 Kau tahu, Nadeen? 692 00:50:01,125 --> 00:50:04,708 Mungkin Tasneem bukan masalahnya. Mungkin kau masalahnya. 693 00:50:09,791 --> 00:50:11,583 Apa sebenarnya niatmu? 694 00:50:11,666 --> 00:50:15,750 - Pergi dari hadapanku. Lain kali. - Sejak kapan kau berteman dengan Shams? 695 00:50:15,833 --> 00:50:19,041 Atau kau berteman dengannya untuk mencuri Omar dariku? 696 00:50:21,833 --> 00:50:23,125 Kau tahu? 697 00:50:23,791 --> 00:50:27,458 Mungkin pacarmu yang ingin dicuri. 698 00:50:29,000 --> 00:50:30,458 Kurang ajar. 699 00:50:30,541 --> 00:50:32,583 Hentikan! Ada apa ini? 700 00:50:33,166 --> 00:50:35,750 Temanmu menginginkan semua milikku. 701 00:50:35,833 --> 00:50:39,000 Pertama Omar, sekarang pemilihan ketua OSIS. 702 00:50:39,083 --> 00:50:41,333 Apa, Nadeen? Beri tahu temanmu. 703 00:50:41,416 --> 00:50:43,791 Tasneem, sadarlah. 704 00:50:44,375 --> 00:50:46,750 Hentikan ini sebelum tidak terkendali. 705 00:50:51,125 --> 00:50:52,541 Dia bukan temanku. 706 00:50:56,916 --> 00:50:57,875 Selamat. 707 00:51:00,500 --> 00:51:01,666 Dia milikmu. 708 00:51:09,583 --> 00:51:11,958 Jangan khawatir. Demi yang terbaik. 709 00:51:13,750 --> 00:51:15,708 Lagi pula, dia meremehkanmu. 710 00:51:19,791 --> 00:51:21,875 Ayo pergi. 711 00:52:33,875 --> 00:52:35,000 Ya. 712 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Di situ. 713 00:52:39,708 --> 00:52:40,625 Tidak, tunggu. 714 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Sedikit ke kiri. 715 00:52:47,333 --> 00:52:50,041 Nadeen, sedang apa kau di sini? 716 00:52:50,875 --> 00:52:52,750 Aku tahu yang kau lakukan. 717 00:52:56,791 --> 00:52:59,041 Aku tahu filmmu tentang Sarah. 718 00:53:07,416 --> 00:53:08,416 Baik. 719 00:53:09,458 --> 00:53:11,250 Kau ingin menghentikanku? 720 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 Menghentikanmu? 721 00:53:16,166 --> 00:53:17,791 Aku ingin bekerja denganmu. 722 00:53:25,458 --> 00:53:28,083 Aku ingin dia melihatnya sendiri 723 00:53:28,583 --> 00:53:32,000 bahwa tanpa ketenaran, tak seorang pun akan memandangnya. 724 00:53:33,750 --> 00:53:36,500 Obsesi media sosial yang mengelilingi kita, 725 00:53:37,750 --> 00:53:39,333 takkan bertahan lama. 726 00:53:40,333 --> 00:53:41,583 Itu tidak cukup. 727 00:53:43,125 --> 00:53:44,625 Apa idemu? 728 00:53:47,666 --> 00:53:48,916 Semua orang tahu... 729 00:53:49,000 --> 00:53:49,916 SIAPA SI CANTIK INI? 730 00:53:50,000 --> 00:53:51,416 ...yang naik cepat 731 00:53:52,583 --> 00:53:53,791 jatuh dengan cepat. 732 00:53:55,833 --> 00:53:57,333 Dia di atas saat ini, 733 00:53:59,125 --> 00:54:00,583 tapi dia akan jatuh. 734 00:54:03,875 --> 00:54:04,875 Aku ada 735 00:54:06,208 --> 00:54:08,583 untuk mendokumentasikan semuanya. 736 00:56:50,791 --> 00:56:53,791 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas50600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.