Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,333
Sungguh ajaib hidup orang bisa berubah
dalam semalam.
2
00:00:25,875 --> 00:00:29,208
Orang yang awalnya tidak diperhatikan,
3
00:00:30,541 --> 00:00:32,083
menjadi sorotan.
4
00:00:33,791 --> 00:00:35,125
KARENA KAU YANG TERKUAT
5
00:00:35,208 --> 00:00:36,833
Semua mata tertuju padanya.
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,375
Kuharap kau bersamaku. Ayo buat TikTok.
7
00:00:46,458 --> 00:00:47,916
AKU TAKKAN MENYERAH!
8
00:00:49,500 --> 00:00:51,583
Inilah dampak dari media sosial.
9
00:00:54,041 --> 00:00:56,708
Tapi semua ini juga bisa hilang
dalam sekejap.
10
00:00:59,708 --> 00:01:01,375
Aku tahu hal ini belakangan.
11
00:01:03,625 --> 00:01:05,833
Tapi saat itu, semua sudah terlambat.
12
00:01:10,041 --> 00:01:17,041
{\an8}BAB DUA
13
00:01:31,291 --> 00:01:32,625
{\an8}Selamat pagi.
14
00:01:33,375 --> 00:01:36,291
Setelah aksi mogok minggu lalu,
15
00:01:36,375 --> 00:01:38,583
Bu Farida ingin kalian tahu
16
00:01:38,666 --> 00:01:41,000
bahwa suara kalian didengar.
17
00:01:41,083 --> 00:01:45,083
Oleh karena itu, kami telah memutuskan
untuk mencari ketua OSIS,
18
00:01:45,166 --> 00:01:47,833
sebagai wadah agar suara kalian didengar
19
00:01:47,916 --> 00:01:51,000
dan tempat menyampaikan
pandangan kalian lewat siswa
20
00:01:51,083 --> 00:01:53,458
yang kalian pilih untuk mewakili kalian.
21
00:01:54,208 --> 00:01:55,958
Semoga semuanya lancar.
22
00:01:58,416 --> 00:02:01,791
Baik, Anak-Anak. Tenang. Hus!
23
00:02:01,875 --> 00:02:03,166
Bu?
24
00:02:03,250 --> 00:02:06,375
Kurasa Nadeen harus maju untuk ketua OSIS.
25
00:02:06,458 --> 00:02:08,208
Dia yang memulai semua ini.
26
00:02:09,916 --> 00:02:11,041
Kenapa harus dia?
27
00:02:11,125 --> 00:02:14,333
Dia memulai aksi mogok,
tapi bahkan tak punya rencana.
28
00:02:14,916 --> 00:02:17,625
Dia tidak mungkin bisa memimpin.
29
00:02:17,708 --> 00:02:22,791
Atau mungkin Sarah yang memimpin,
karena sekarang dia terkenal.
30
00:02:25,041 --> 00:02:28,833
Dia menjadi terkenal
hanya karena keberuntungan,
31
00:02:28,916 --> 00:02:31,541
bukan berarti dia bisa bicara
mewakili kita.
32
00:02:31,625 --> 00:02:35,541
Lagi pula, Sarah hanya pandai bicara
lewat video rekaman ponsel,
33
00:02:35,625 --> 00:02:36,916
tidak lebih.
34
00:02:37,000 --> 00:02:37,875
Benar, Sarah?
35
00:02:41,041 --> 00:02:41,875
Aku...
36
00:02:41,958 --> 00:02:44,833
Maksud Hiba kita butuh pemimpin sejati.
37
00:02:44,916 --> 00:02:48,041
Yang punya rencana jelas,
tidak takut mengutarakan pendapat,
38
00:02:48,125 --> 00:02:50,041
dan memastikan suara kita didengar.
39
00:02:51,250 --> 00:02:53,000
Siapa orangnya, Tasneem?
40
00:02:53,500 --> 00:02:54,333
Kau?
41
00:02:55,291 --> 00:02:58,041
Terima kasih, Nadeen.
Aku selalu mengagumi kecerdasanmu.
42
00:02:58,125 --> 00:03:01,083
Itu benar.
Aku memutuskan mencalonkan diri.
43
00:03:02,125 --> 00:03:04,458
- Sudah ketebak.
- Beri tepuk tangan!
44
00:03:05,958 --> 00:03:08,875
Tasneem!
45
00:03:08,958 --> 00:03:13,541
Tasneem!
46
00:03:13,625 --> 00:03:15,333
Diam!
47
00:03:16,666 --> 00:03:18,916
Berhenti mengoceh.
48
00:03:19,000 --> 00:03:21,125
Kita kembali ke pelajaran.
49
00:03:21,208 --> 00:03:23,041
Buka buku halaman 26.
50
00:03:23,125 --> 00:03:23,958
Ayo.
51
00:03:24,833 --> 00:03:25,833
Kenapa dilewati?
52
00:03:26,458 --> 00:03:29,250
Tapi Ibu melewatkan satu bab penuh.
53
00:03:31,125 --> 00:03:34,375
Unit ini tidak termasuk
dalam silabus semester ini.
54
00:03:36,208 --> 00:03:37,500
Astaga!
55
00:03:37,583 --> 00:03:39,541
PELAJARAN KETIGA
SISTEM REPRODUKSI MANUSIA
56
00:03:41,708 --> 00:03:44,708
Hari ini kita mau mempelajari
jenis-jenis hereditas.
57
00:03:51,916 --> 00:03:52,791
Terima kasih.
58
00:03:55,166 --> 00:03:57,416
- Celak matanya...
- Matanya.
59
00:03:57,500 --> 00:04:02,125
Pokoknya, aku akan menjadi
manajer kampanye Tasneem.
60
00:04:02,208 --> 00:04:03,041
Benarkah?
61
00:04:03,125 --> 00:04:04,208
- Ya!
- Wow!
62
00:04:05,416 --> 00:04:08,250
Kalian tahu dia sepupuku.
63
00:04:08,333 --> 00:04:11,916
Kau sudah bilang jutaan kali.
Kami tahu. Dia sepupumu.
64
00:04:13,625 --> 00:04:15,708
Hei. Kau pasti bercanda.
65
00:04:15,791 --> 00:04:19,291
Kenapa kau peduli omong kosong OSIS ini?
66
00:04:20,916 --> 00:04:22,625
Kita sudah kekurangan waktu
67
00:04:22,708 --> 00:04:25,291
untuk proyek sekolah bodoh Bu Farida.
68
00:04:25,375 --> 00:04:27,333
Ini hal paling tidak penting.
69
00:04:28,333 --> 00:04:30,916
Hiba, kau tahu betapa bermanfaatnya ini
70
00:04:31,000 --> 00:04:33,500
saat kau mendaftar ke Cambridge?
71
00:04:33,583 --> 00:04:34,791
Rencanakan ke depan.
72
00:04:35,625 --> 00:04:37,875
Ini juga kesempatan menegaskan dominasi.
73
00:04:41,500 --> 00:04:42,708
Kau benar.
74
00:04:43,875 --> 00:04:46,500
Bagaimana dengan si Ratu Cupu
75
00:04:46,583 --> 00:04:48,708
yang tiba-tiba menjadi Ratu Populer?
76
00:04:53,333 --> 00:04:56,125
Kau pernah lihat pengikutnya
di media sosial?
77
00:04:57,000 --> 00:04:58,625
Peduli amat kau tanya itu.
78
00:05:10,000 --> 00:05:11,416
- Dah.
- Sampai nanti.
79
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
Dah.
80
00:05:44,791 --> 00:05:46,625
- Sedang apa kau?
- Aduh!
81
00:05:47,375 --> 00:05:49,791
Rasakan. Kau sedang apa?
82
00:05:50,458 --> 00:05:51,666
Tidak ada.
83
00:05:52,250 --> 00:05:54,166
Benarkah, Sarah? Aku melihatmu.
84
00:05:55,375 --> 00:05:58,208
Baik. Aku sedang memeriksa notifikasiku.
85
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Sarah, kau sudah gila?
86
00:06:01,083 --> 00:06:02,916
Nanti kau kena masalah besar.
87
00:06:03,000 --> 00:06:04,083
Kau saja begitu!
88
00:06:04,166 --> 00:06:06,500
Kau yang pertama menolak menyerahkan.
89
00:06:08,333 --> 00:06:10,500
Itu berbeda, Sarah.
90
00:06:11,000 --> 00:06:13,208
Ya, aku tidak memberikan ponselku,
91
00:06:13,291 --> 00:06:17,541
tapi aku membuat pendirian,
di depan semua orang, bahkan Bu Farida.
92
00:06:17,625 --> 00:06:20,125
Yang kau lakukan tidak etis dan diam-diam.
93
00:06:21,291 --> 00:06:23,583
Berhenti bertingkah seperti ibuku, ya?
94
00:06:26,291 --> 00:06:29,375
Bisa-bisanya kau berubah
menjadi orang yang terobsesi
95
00:06:29,458 --> 00:06:31,291
pada hal yang biasa kita hina.
96
00:06:31,375 --> 00:06:33,916
Kau yang menghina mereka, Nadeen,
97
00:06:34,000 --> 00:06:35,250
bukan aku.
98
00:06:36,500 --> 00:06:39,500
Kenapa? Karena aku pembenci
yang suka menghakimi?
99
00:06:41,250 --> 00:06:44,416
Oh, iya. Bagaimana kau menyebutnya?
100
00:06:45,916 --> 00:06:48,333
- "Nona Kritikus".
- Apa?
101
00:06:49,833 --> 00:06:50,666
Dalam videomu...
102
00:06:51,875 --> 00:06:52,750
Maksudmu aku.
103
00:06:53,666 --> 00:06:56,125
Tentu saja bukan, Nadeen. Jangan konyol.
104
00:06:57,000 --> 00:06:59,125
Itu hanya video. Jangan berlebihan.
105
00:07:25,000 --> 00:07:26,625
Nah, Sarah, beri tahu kami.
106
00:07:26,708 --> 00:07:28,833
Dari mana inspirasi video TikTok-mu?
107
00:07:28,916 --> 00:07:31,208
- Entahlah. Aku...
- Itu sangat keren.
108
00:07:31,291 --> 00:07:34,000
- Terima kasih.
- Aku ingin buat video dengan Sarah.
109
00:07:34,500 --> 00:07:35,750
Baik, biar kucoba.
110
00:07:38,541 --> 00:07:39,541
Hai, Sarah.
111
00:07:40,416 --> 00:07:41,750
Hai!
112
00:07:41,833 --> 00:07:43,708
Omong-omong, aku lihat videomu.
113
00:07:43,791 --> 00:07:46,541
Aku tak mengira kau punya bakat itu.
114
00:07:47,291 --> 00:07:49,666
- Benarkah? Kau suka?
- Aku suka.
115
00:07:50,416 --> 00:07:52,333
Kita harus buat video bersama.
116
00:07:53,000 --> 00:07:56,416
Ya! Aku punya banyak ide.
Bagaimana sepulang sekolah?
117
00:07:57,291 --> 00:07:59,791
Aku ada latihan nanti. Aku tak bisa.
118
00:08:00,458 --> 00:08:02,666
Tapi kenapa kau tidak ikut audisi...
119
00:08:02,750 --> 00:08:04,708
Kemari, cepat lihat ini!
120
00:08:22,541 --> 00:08:25,708
Siapa pria itu?
121
00:08:28,083 --> 00:08:29,208
Mau ke mana dia?
122
00:08:35,916 --> 00:08:36,916
Wow!
123
00:08:42,000 --> 00:08:44,791
Dia menuju ke arah kita. Dia ke sini.
124
00:08:44,875 --> 00:08:46,416
Aku mau pingsan.
125
00:09:03,291 --> 00:09:04,916
Apa ini kelas 11A?
126
00:09:05,000 --> 00:09:08,333
Ya, ini kelas 11A. Anda siapa?
127
00:09:08,416 --> 00:09:11,750
Guru Olahraga semester ini.
Panggil saya Coach Firas.
128
00:09:11,833 --> 00:09:14,708
Kita bagi beberapa kelompok
untuk menguji kebugaran kalian.
129
00:09:14,791 --> 00:09:17,416
Aku takkan bolos kelas Olahraga.
130
00:09:17,500 --> 00:09:18,333
Pak...
131
00:09:18,416 --> 00:09:19,708
Maksud saya...
132
00:09:19,791 --> 00:09:20,791
Pak Firas...
133
00:09:21,708 --> 00:09:23,458
Bolehkah saya bertanya?
134
00:09:23,541 --> 00:09:25,583
Panggil saya "Coach". Coach Firas.
135
00:09:25,666 --> 00:09:27,083
Silakan bertanya.
136
00:09:29,291 --> 00:09:31,750
Baik, Coach...
137
00:09:33,083 --> 00:09:33,958
Usia Anda?
138
00:09:35,000 --> 00:09:36,791
- Saya 26 tahun.
- Pak...
139
00:09:37,666 --> 00:09:39,791
- Maksud saya Coach Firas.
- Baru 26?
140
00:09:40,416 --> 00:09:41,916
Anda ambil jurusan apa?
141
00:09:42,000 --> 00:09:44,583
Sarjana Ilmu Keolahragaan
dan Master Psikologi Olahraga.
142
00:09:44,666 --> 00:09:47,250
Wow, banyak gelar meski masih muda.
143
00:09:47,333 --> 00:09:49,125
Anda tidak buang-buang waktu.
144
00:09:49,208 --> 00:09:52,041
Tapi di mana Anda kuliah, Coach?
145
00:09:52,125 --> 00:09:56,041
Bagaimana kalau kita ke kantin
untuk saling mengenal?
146
00:09:56,625 --> 00:09:58,708
- Sungguh?
- Tentu saja tidak!
147
00:09:58,791 --> 00:10:00,666
Kita di sini untuk berlatih!
148
00:10:00,750 --> 00:10:02,916
Ayo. Berdiri di belakang garis.
149
00:10:05,791 --> 00:10:07,500
Sungguh jantan!
150
00:10:08,625 --> 00:10:10,041
Camilan enak!
151
00:10:11,125 --> 00:10:13,041
Camilan yang tak bisa kau lahap.
152
00:10:13,125 --> 00:10:14,500
Saya sudah, Coach.
153
00:10:14,583 --> 00:10:17,166
- Kami melakukannya 20 kali.
- Berkali-kali.
154
00:10:17,833 --> 00:10:19,416
- Lihat.
- Ambil posisi.
155
00:10:21,875 --> 00:10:24,541
Coach, lihat saya. Saya mencobanya.
156
00:10:25,125 --> 00:10:27,166
Coach. Coach Firas.
157
00:10:44,166 --> 00:10:45,833
Berdiri. Ayo.
158
00:10:49,750 --> 00:10:51,083
Ayo. Cepat.
159
00:11:00,458 --> 00:11:02,666
Sampai jumpa di latihan nanti, Sarah?
160
00:11:02,750 --> 00:11:03,666
Ya.
161
00:11:04,291 --> 00:11:06,541
- Latihan apa?
- Ya, latihan apa?
162
00:11:07,791 --> 00:11:11,041
Sarah bergabung dengan proyek kami.
Pentas musikal.
163
00:11:13,041 --> 00:11:15,166
- Sampai jumpa di teater.
- Bagus.
164
00:11:17,291 --> 00:11:18,625
Akan kubunuh kau.
165
00:11:21,708 --> 00:11:22,583
Serius, Sarah?
166
00:11:23,666 --> 00:11:25,041
Apa itu tidak aneh?
167
00:11:26,583 --> 00:11:27,583
Aneh apanya?
168
00:11:27,666 --> 00:11:30,916
Bahwa dia pikir aku berbakat
dan ingin aku di pentasnya?
169
00:11:33,583 --> 00:11:36,000
Sarah, kau tahu bukan itu maksudku.
170
00:11:43,208 --> 00:11:47,833
SEKOLAH PUTRI ALRAWABI - 1973
171
00:11:58,125 --> 00:12:00,000
Baik. Terima kasih, Hadeel.
172
00:12:00,083 --> 00:12:01,333
- Itu bagus.
- Ya.
173
00:12:01,416 --> 00:12:03,541
Kau penari utama di pentas kami.
174
00:12:03,625 --> 00:12:06,583
- Terima kasih! Ya!
- Ya!
175
00:12:06,666 --> 00:12:07,666
Selamat.
176
00:12:08,666 --> 00:12:09,500
Ya!
177
00:12:12,708 --> 00:12:14,333
Aku menyiapkan lagu.
178
00:12:16,041 --> 00:12:17,041
Farah,
179
00:12:17,916 --> 00:12:20,625
sudah kupilihkan peran untukmu
di pentas itu.
180
00:12:21,416 --> 00:12:23,875
Jadi, kau bahkan tak perlu ikut audisi.
181
00:12:24,750 --> 00:12:26,333
Lampu dan suara!
182
00:12:28,583 --> 00:12:31,250
Tak ada yang sebaik dirimu untuk itu.
183
00:12:34,666 --> 00:12:35,666
Tapi...
184
00:12:37,000 --> 00:12:37,833
Pergilah.
185
00:12:38,833 --> 00:12:39,833
Hus.
186
00:12:50,083 --> 00:12:51,833
Ayo, Sarah. Giliranmu.
187
00:12:56,333 --> 00:12:59,458
- Kau menyiapkan apa?
- Sebuah lagu, di piano.
188
00:13:00,833 --> 00:13:01,750
Silakan.
189
00:13:03,333 --> 00:13:04,250
Ya.
190
00:13:16,250 --> 00:13:17,083
Maaf.
191
00:13:20,333 --> 00:13:25,041
Aku sangat mencintaimu
Tapi ingin sekali melepaskanmu
192
00:14:04,791 --> 00:14:09,833
Aku sangat mencintaimu
Tapi ingin sekali melepaskanmu
193
00:14:09,916 --> 00:14:13,416
Melupakan jiwaku bersamamu
194
00:14:13,500 --> 00:14:18,541
Jika jiwaku hilang
Biarlah menjadi milikmu, jika kau lupa
195
00:14:18,625 --> 00:14:24,000
Aku melupakanmu dan sengatan kejammu
196
00:14:24,083 --> 00:14:27,333
Merindukan derita yang kau bawa
197
00:14:27,416 --> 00:14:33,125
Air mataku tak bisa melepaskanmu
Kudapati diriku...
198
00:14:37,166 --> 00:14:39,708
Sangat mencintaimu
199
00:14:47,041 --> 00:14:53,875
Saat bertemu denganmu
Dunia di bawah kakiku
200
00:14:53,958 --> 00:14:58,708
Hidup terasa sempurna
201
00:14:58,791 --> 00:15:05,791
Pada saat itu, dalam cintamu
202
00:15:05,875 --> 00:15:10,125
Semua kekuranganku hilang
203
00:15:36,000 --> 00:15:38,083
Tiga, dua, satu, mulai.
204
00:15:38,166 --> 00:15:40,125
Satu, dua, tiga, empat.
205
00:15:40,208 --> 00:15:42,208
Satu, dua, tiga, empat.
206
00:15:42,291 --> 00:15:44,041
Satu, dua, tiga...
207
00:15:44,666 --> 00:15:46,791
Ayo, Jawad, berhenti bercanda!
208
00:15:46,875 --> 00:15:48,916
Ini serius. Berhenti main-main.
209
00:15:49,000 --> 00:15:50,291
Baiklah. Tenang.
210
00:15:50,375 --> 00:15:53,125
Ikuti arahanku.
Nanti kuunggah saat jam sibuk.
211
00:15:54,750 --> 00:15:56,666
Tiga, dua, satu.
212
00:15:57,250 --> 00:15:59,083
Satu, dua, tiga, empat.
213
00:15:59,166 --> 00:16:01,208
Satu, dua, tiga, empat.
214
00:16:01,291 --> 00:16:03,333
Satu, dua, tiga, empat.
215
00:16:03,416 --> 00:16:05,416
Satu, dua, tiga, empat.
216
00:16:08,625 --> 00:16:09,583
Akhirnya!
217
00:16:19,583 --> 00:16:25,041
MENGIKUTI - UNTUK ANDA
218
00:16:26,500 --> 00:16:27,375
KEREN SEKALI
219
00:16:27,458 --> 00:16:28,625
BAGUS DAN HEBAT
220
00:16:30,375 --> 00:16:32,416
SI COWOK CUPU
221
00:16:33,208 --> 00:16:35,458
ASTAGA! SARAH, SAUDARAMU PAYAH
222
00:16:37,000 --> 00:16:41,166
ISSAM: JAWAD? DIA SAUDARIMU?
KENAPA DIA SANGAT SEKSI DAN KAU PAYAH?
223
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
{\an8}SEKOLAH PUTRI ALRAWABI
DIDIRIKAN TAHUN 1973
224
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Ada apa?
225
00:17:07,125 --> 00:17:08,333
Aku juga ingin tertawa.
226
00:17:10,541 --> 00:17:13,500
Aku terus menerima pesan aneh
dari orang-orang di internet.
227
00:17:14,666 --> 00:17:15,708
Orang-orang gila.
228
00:17:17,000 --> 00:17:19,291
Aku tak paham. Apa isi pesan mereka?
229
00:17:20,916 --> 00:17:21,750
Baiklah.
230
00:17:22,666 --> 00:17:23,791
Lihat yang ini.
231
00:17:25,125 --> 00:17:27,083
Aku akan memberimu seribu dolar,
232
00:17:27,166 --> 00:17:30,875
jika kau izinkan aku mencium
kaki dan jari kakimu.
233
00:17:30,958 --> 00:17:33,541
- Ih!
- Ada yang mengirimimu begituan?
234
00:17:33,625 --> 00:17:35,208
- Ya.
- Biar kulihat.
235
00:17:39,208 --> 00:17:40,958
Ih. Menjijikkan sekali.
236
00:17:43,375 --> 00:17:44,250
Baik...
237
00:17:44,750 --> 00:17:47,458
Jika kau kekurangan uang,
kau punya pilihan.
238
00:17:47,541 --> 00:17:50,375
Astaga, Nadeen! Kau menjijikkan!
239
00:17:52,583 --> 00:17:54,625
{\an8}- Siapa "Karen Wazen"?
- Apa?
240
00:17:55,208 --> 00:17:56,541
{\an8}Kau dapat pesan ini.
241
00:18:02,083 --> 00:18:02,916
Astaga!
242
00:18:03,666 --> 00:18:06,416
Aku diundang ke pesta dan ada Karen Wazen!
243
00:18:07,041 --> 00:18:08,166
Aku tidak percaya!
244
00:18:34,333 --> 00:18:36,750
- Hai!
- Farah, bikin kaget saja.
245
00:18:37,333 --> 00:18:38,500
Ada apa?
246
00:18:38,583 --> 00:18:40,666
- Aku punya kabar besar.
- Apa?
247
00:18:50,166 --> 00:18:51,541
Kau pasti bercanda.
248
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Karen Wazen?
249
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
Dia seterkenal itu?
250
00:19:06,833 --> 00:19:09,041
Percayalah. Ini Karen Wazen.
251
00:19:10,166 --> 00:19:12,791
Kau sadar pentingnya undangan ini?
252
00:19:13,833 --> 00:19:14,666
Maaf.
253
00:19:15,375 --> 00:19:17,041
Aku harus bersiap.
254
00:19:17,666 --> 00:19:19,083
Pakai apa, ya? Astaga.
255
00:19:19,708 --> 00:19:20,916
Hai, Sarah.
256
00:19:21,666 --> 00:19:22,791
Hai!
257
00:19:23,291 --> 00:19:25,083
Bisa bicara sebentar?
258
00:19:26,166 --> 00:19:27,125
Ya, tentu.
259
00:19:29,000 --> 00:19:30,333
Aku ingin bertanya.
260
00:19:30,416 --> 00:19:34,708
Ada pesta inap di rumahku akhir pekan ini,
tak semuanya diundang.
261
00:19:35,916 --> 00:19:36,791
Datanglah.
262
00:19:38,583 --> 00:19:40,500
Tentu, aku mau.
263
00:19:40,583 --> 00:19:41,500
Terima kasih.
264
00:19:41,583 --> 00:19:42,583
Sempurna.
265
00:19:42,666 --> 00:19:45,583
Nanti kukirim detail dan lokasinya, ya?
266
00:19:46,166 --> 00:19:47,000
Baik.
267
00:19:49,333 --> 00:19:50,750
- Terima kasih.
- Ya.
268
00:19:53,500 --> 00:19:54,333
Sungguh?
269
00:19:55,708 --> 00:19:58,666
- Astaga. Jangan mulai.
- Apa maksudnya ini?
270
00:19:58,750 --> 00:20:01,875
Hanya karena kau terkenal,
dia mengundangmu untuk segala hal?
271
00:20:02,500 --> 00:20:05,208
Bukankah kita punya agenda
akhir pekan ini?
272
00:20:05,708 --> 00:20:06,750
Nadeen.
273
00:20:06,833 --> 00:20:09,333
Agenda kita selalu sama
setiap akhir pekan.
274
00:20:10,000 --> 00:20:11,666
Menonton film menyeramkanmu.
275
00:20:12,500 --> 00:20:15,625
Mungkin kau juga diundang
jika kau tidak judes.
276
00:20:16,250 --> 00:20:18,375
Siapa bilang aku ingin diundang?
277
00:20:19,000 --> 00:20:21,083
Aku malas dengannya.
278
00:20:21,958 --> 00:20:25,458
Ada apa denganmu? Apa kau tiba-tiba lupa?
279
00:20:26,000 --> 00:20:27,750
Lupa kejadian minggu lalu?
280
00:20:29,000 --> 00:20:32,750
Atau kau memutuskan melupakannya
karena dia mengundangmu?
281
00:20:34,000 --> 00:20:35,666
Tasneem tidak salah.
282
00:20:37,416 --> 00:20:39,041
Dia selalu baik padaku.
283
00:20:40,208 --> 00:20:41,166
Hiba yang kasar.
284
00:20:42,208 --> 00:20:44,875
Jujur saja, aku tidak memercayaimu.
285
00:20:45,375 --> 00:20:48,791
- Kau membohongi dirimu, bukan hanya aku.
- Dengar, Nadeen.
286
00:20:49,458 --> 00:20:52,833
Aku tidak sepertimu.
Aku tidak ada masalah dengan Tasneem.
287
00:20:52,916 --> 00:20:56,041
Aku ingin menjadi temannya
dan menjadi populer.
288
00:20:56,125 --> 00:20:57,916
Tidak suka? Itu masalahmu.
289
00:20:59,125 --> 00:21:00,666
Jangan ganggu aku, ya?
290
00:21:01,333 --> 00:21:02,708
Aku nyaman seperti ini.
291
00:21:07,708 --> 00:21:08,666
Baik.
292
00:21:17,375 --> 00:21:18,208
Hai, Nadeen.
293
00:21:19,291 --> 00:21:23,583
Mau nongkrong akhir pekan ini?
Kita bisa menonton film atau apa saja.
294
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Menurutmu aku perlu dikasihani?
295
00:21:29,791 --> 00:21:32,166
Apa maksudmu? Kukira kau akan...
296
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
Kau kira apa?
297
00:21:34,250 --> 00:21:37,833
Aku ditinggal temanku,
lalu aku akan berteman denganmu?
298
00:21:39,000 --> 00:21:40,666
Tak pernah terpikir olehku.
299
00:21:41,541 --> 00:21:42,416
Kau tahu?
300
00:21:43,500 --> 00:21:44,375
Aku salah.
301
00:21:51,583 --> 00:21:54,500
Diam!
302
00:21:54,583 --> 00:21:55,416
Hus!
303
00:21:56,083 --> 00:21:57,083
Teman-teman,
304
00:21:57,708 --> 00:22:01,291
unit pertama tentang organ reproduksi.
305
00:22:02,125 --> 00:22:04,625
Itu sebabnya itu dilewati.
306
00:22:05,208 --> 00:22:08,750
Apa pun yang berhubungan
dengan pendidikan seks
307
00:22:09,333 --> 00:22:12,708
dan hal-hal semacam itu, akan dilewati...
308
00:22:12,791 --> 00:22:17,833
Kalian takkan tahu apa pun tentang seks,
tapi tak apa-apa.
309
00:22:17,916 --> 00:22:20,708
Aku gurumu dan aku tidak tahu soal itu.
310
00:22:22,791 --> 00:22:23,791
Hus!
311
00:22:28,083 --> 00:22:32,500
Jangan berhenti.
Mari lihat bagaimana akhir pentasnya.
312
00:22:32,583 --> 00:22:36,416
- Bu, kami... Ini drama...
- Bu, ini bahkan bukan kacamata saya.
313
00:22:36,500 --> 00:22:38,958
Ini bukan tentang Ibu...
314
00:22:39,041 --> 00:22:41,041
Berhenti bertingkah kurang ajar!
315
00:22:41,666 --> 00:22:42,500
Shams!
316
00:22:42,583 --> 00:22:44,083
Pantaskah murid AlRawabi begini?
317
00:22:44,666 --> 00:22:46,083
Dasar tidak tahu malu!
318
00:22:46,833 --> 00:22:49,041
Kalian berdua, ke ruangan Ibu.
319
00:23:11,666 --> 00:23:15,833
SEKOLAH PUTRI ALRAWABI
DIDIRIKAN TAHUN 1973
320
00:23:20,458 --> 00:23:24,500
SEKOLAH PUTRI ALRAWABI
321
00:23:45,416 --> 00:23:47,791
KAU DIUNDANG KE PESTA INAP EKSKLUSIFKU
322
00:23:47,875 --> 00:23:49,208
WAKTU: KAMIS 18,00
323
00:23:49,291 --> 00:23:50,666
BAJU: PIAMA UNGU MEWAH
324
00:23:56,708 --> 00:23:58,083
Sarah, bisakah kau...
325
00:23:59,666 --> 00:24:01,000
Kenapa berantakan?
326
00:24:02,000 --> 00:24:05,458
Aku tidak punya baju.
Semua kekanak-kanakan dan memalukan.
327
00:24:06,041 --> 00:24:09,166
Bajumu sebanyak ini
dan kau bilang tidak punya baju?
328
00:24:09,250 --> 00:24:11,583
Bu, aku sekarang selebritas.
329
00:24:11,666 --> 00:24:14,375
Aku diundang ke acara glamor
dengan pemengaruh.
330
00:24:14,458 --> 00:24:16,250
Aku harus mengikuti tren.
331
00:24:17,041 --> 00:24:18,958
Aku tak bisa terus memakai ini.
332
00:24:22,000 --> 00:24:24,416
Bisakah Ibu memberiku uang untuk belanja?
333
00:24:25,750 --> 00:24:29,208
Kau pikir Ibu jutawan atau mesin ATM?
334
00:24:29,291 --> 00:24:31,500
Tidak ada uang lagi.
335
00:24:31,583 --> 00:24:33,500
Sudah habis untuk kebutuhan.
336
00:24:36,041 --> 00:24:39,250
Ibu lihat pemengaruh hidup dari iklan.
337
00:24:39,333 --> 00:24:42,791
Kenapa tak mencoba?
Apa yang mereka punya, tapi kau tidak?
338
00:24:42,875 --> 00:24:44,041
Ya, benar juga.
339
00:24:44,125 --> 00:24:47,125
Mana ada orang menawariku iklan
jika bajuku begini?
340
00:24:48,000 --> 00:24:50,416
Aku harus menjadi ikon mode agar dipilih.
341
00:24:50,500 --> 00:24:53,041
Tunjukkan citra lebih bagus.
342
00:24:54,125 --> 00:24:57,916
Jangan menunggu mereka menghubungi.
Tunjukkan minatmu.
343
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
Siapa tahu kau akan dipilih
untuk mewakili merek?
344
00:25:04,708 --> 00:25:08,416
Tahu-tahu, kau akan tampil di TV.
345
00:25:10,166 --> 00:25:12,375
Nanti Ibu pamer ke teman-teman Ibu.
346
00:25:35,291 --> 00:25:36,375
Di mana?
347
00:25:36,458 --> 00:25:37,458
Itu rumahnya.
348
00:25:38,333 --> 00:25:39,875
- Sebelah kanan, Bu.
- Ini?
349
00:25:39,958 --> 00:25:40,875
Ya.
350
00:25:40,958 --> 00:25:42,166
Mewah sekali!
351
00:25:43,208 --> 00:25:44,458
Bagus, Sarah.
352
00:25:47,083 --> 00:25:48,083
Baik.
353
00:25:59,666 --> 00:26:00,583
Pergilah.
354
00:26:01,166 --> 00:26:02,083
Baik.
355
00:26:20,833 --> 00:26:22,000
Hai!
356
00:26:27,500 --> 00:26:28,333
Hai.
357
00:26:29,000 --> 00:26:31,458
Astaga, Sarah. Kau terlihat sangat imut.
358
00:26:31,541 --> 00:26:32,625
Ayo masuk.
359
00:26:34,583 --> 00:26:35,458
Hai!
360
00:26:42,125 --> 00:26:44,083
Ayo, Sayang. Ayo.
361
00:26:45,208 --> 00:26:46,291
Masuklah.
362
00:26:57,333 --> 00:26:58,250
Wow!
363
00:26:59,500 --> 00:27:01,708
Kau terlihat keren di foto ini.
364
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
Tidak, coba pose ini.
365
00:27:03,750 --> 00:27:05,916
Teman-teman, ini Sarah.
366
00:27:06,791 --> 00:27:07,625
Hai.
367
00:27:09,625 --> 00:27:11,583
Kelinci lucu, Sarah.
368
00:27:12,333 --> 00:27:13,958
Tapi kau salah tempat.
369
00:27:14,041 --> 00:27:16,083
Ruangan anak-anak ada di sebelah.
370
00:27:21,541 --> 00:27:24,125
Dia hanya bercanda.
Hiba selalu seperti ini.
371
00:27:24,208 --> 00:27:26,291
Ikut denganku. Kuajak berkeliling.
372
00:27:27,833 --> 00:27:28,666
Ya.
373
00:27:30,750 --> 00:27:33,666
- Sarah, ini Enas. Kau mungkin kenal.
- Hai.
374
00:27:33,750 --> 00:27:35,583
Astaga. Enas!
375
00:27:36,375 --> 00:27:38,083
Aku penggemar beratmu.
376
00:27:38,791 --> 00:27:40,041
Aku suka lagu-lagumu!
377
00:27:40,625 --> 00:27:42,583
Terima kasih. Kau sangat imut.
378
00:27:42,666 --> 00:27:43,791
Terima kasih.
379
00:27:44,666 --> 00:27:45,500
Astaga!
380
00:27:45,583 --> 00:27:48,791
- Semua mempermalukan dia kecuali aku.
- Itu memalukan.
381
00:27:49,583 --> 00:27:50,583
Lihat ini...
382
00:27:50,666 --> 00:27:51,875
Masukan untukmu.
383
00:27:53,250 --> 00:27:55,750
Agar cocok dengan para gadis seperti itu,
384
00:27:55,833 --> 00:27:58,458
kau harus selalu bikin mereka
merasa minder,
385
00:27:59,000 --> 00:28:00,958
atau bersikap arogan pada mereka.
386
00:28:01,041 --> 00:28:03,041
Jika tidak, mereka takkan menghormatimu.
387
00:28:03,125 --> 00:28:06,375
Kau sekarang selebritas.
Bersikaplah seperti selebritas.
388
00:28:07,125 --> 00:28:10,708
Mulailah berpakaian seperti itu.
Jangan tersinggung.
389
00:28:11,833 --> 00:28:13,250
Kau tahu? Ayo.
390
00:28:35,458 --> 00:28:36,916
Ini, cobalah.
391
00:28:38,250 --> 00:28:39,708
- Benarkah?
- Tentu.
392
00:29:10,375 --> 00:29:13,875
Senang rasanya berinteraksi
dengan yang menghargai hal ini.
393
00:29:15,750 --> 00:29:18,208
Sahabatku menganggap ini tak penting.
394
00:29:21,000 --> 00:29:22,166
Maksudmu Nadeen?
395
00:29:24,500 --> 00:29:26,208
Dia hanya tidak memahamiku.
396
00:29:29,125 --> 00:29:30,000
Aku tahu.
397
00:29:32,000 --> 00:29:33,500
Dia takkan memahami.
398
00:29:37,208 --> 00:29:39,666
Apa yang terjadi di antara kalian?
399
00:29:42,166 --> 00:29:43,583
Nadeen tidak cerita?
400
00:29:44,416 --> 00:29:45,458
Jujur, tidak.
401
00:29:49,541 --> 00:29:53,875
Jika berteman dengan Nadeen,
kau hidup sesuai keinginannya
402
00:29:54,458 --> 00:29:55,958
atau sesuai keinginannya.
403
00:29:58,791 --> 00:30:02,250
Lihat dirimu. Kau anggota kami sekarang.
404
00:30:06,375 --> 00:30:09,125
Apa ini? Kau akan memesannya, 'kan?
405
00:30:09,958 --> 00:30:11,041
Aku mau lihat.
406
00:30:18,500 --> 00:30:19,875
Imut. Aku suka.
407
00:30:23,833 --> 00:30:25,958
- Hai, Sayang.
- Hai.
408
00:30:26,791 --> 00:30:29,583
- Kubawakan smoothies hijau.
- Terima kasih.
409
00:30:32,583 --> 00:30:35,208
- Seru?
- Ya. Terima kasih.
410
00:30:36,583 --> 00:30:38,208
Dari mana camilan itu?
411
00:30:40,500 --> 00:30:42,791
Enas. Enas yang bawa.
412
00:30:43,458 --> 00:30:46,250
Enas, Sayangku.
Kau tidak perlu repot-repot.
413
00:30:46,333 --> 00:30:47,875
Aku senang membawanya.
414
00:30:49,333 --> 00:30:53,166
- Baiklah, lanjutkan pesta kalian.
- Dah, Tante.
415
00:30:53,250 --> 00:30:54,500
- Dah.
- Terima kasih.
416
00:30:54,583 --> 00:30:56,333
- Nikmatilah.
- Terima kasih.
417
00:31:01,208 --> 00:31:02,166
Tasneem.
418
00:31:03,291 --> 00:31:06,416
Kau beruntung.
Dia ibu terkeren yang pernah kulihat.
419
00:31:16,208 --> 00:31:19,041
- Mustahil!
- Apa yang lucu? Aku mau lihat.
420
00:31:20,500 --> 00:31:22,333
Itu Noor si pemengaruh?
421
00:31:22,875 --> 00:31:24,375
Aku bingung. Lucu apanya?
422
00:31:24,458 --> 00:31:28,083
Dia mengunggah foto
dari perjalanan kapal pesiarnya di Italia.
423
00:31:28,750 --> 00:31:30,166
Pasti dia punya "domba".
424
00:31:31,250 --> 00:31:32,416
Sugar daddy.
425
00:31:34,708 --> 00:31:36,083
Apa itu "sugar daddy"?
426
00:31:36,625 --> 00:31:39,375
Sarah terlalu polos,
seperti bayi baru lahir.
427
00:31:41,083 --> 00:31:44,166
Maksud mereka dia tak mampu
perjalanan mahal itu.
428
00:31:44,250 --> 00:31:48,250
Dia pasti mencari pria kaya
yang dia seret seperti domba.
429
00:31:49,000 --> 00:31:50,916
Alias sugar daddy.
430
00:31:51,583 --> 00:31:53,916
Jujur, menurutku dia menjijikkan.
431
00:31:54,000 --> 00:31:56,333
Cukup membahas omong kosong ini.
432
00:31:57,083 --> 00:31:58,333
Saatnya bermain.
433
00:32:02,250 --> 00:32:04,041
TEMAN-TEMAN
434
00:32:04,125 --> 00:32:05,916
KUMPUL-KUMPUL GADIS
435
00:32:06,000 --> 00:32:07,041
PESTA INAP
436
00:32:31,625 --> 00:32:36,416
ANDA TELAH TIBA
RUMAH SHAMS
437
00:32:44,708 --> 00:32:45,541
Hai.
438
00:32:46,583 --> 00:32:47,583
Nadeen, 'kan?
439
00:32:48,666 --> 00:32:49,500
Tak kusangka.
440
00:32:51,333 --> 00:32:52,208
Hai.
441
00:32:52,291 --> 00:32:53,333
Maaf.
442
00:32:53,416 --> 00:32:55,458
Kurasa aku salah alamat.
443
00:32:55,541 --> 00:32:57,833
Aku ingin menemui Shams, tapi...
444
00:32:59,083 --> 00:32:59,916
Shams!
445
00:33:08,500 --> 00:33:09,750
Sudah. Sana pergi.
446
00:33:10,708 --> 00:33:11,708
Baik.
447
00:33:14,333 --> 00:33:15,791
Omar saudaramu?
448
00:33:15,875 --> 00:33:18,166
Gila, memang. Tak ada yang percaya.
449
00:33:20,291 --> 00:33:22,708
Baik. Sedang apa kau di sini, Nadeen?
450
00:33:30,375 --> 00:33:32,166
Halo, Teman-teman!
451
00:33:32,250 --> 00:33:33,541
Farah!
452
00:33:33,625 --> 00:33:36,625
Apa... Kau... Bagaimana bisa kau...
453
00:33:36,708 --> 00:33:38,250
Jangan khawatir, Tasneem.
454
00:33:38,333 --> 00:33:41,791
Aku tahu kau sibuk belakangan,
mungkin lupa mengundangku.
455
00:33:41,875 --> 00:33:43,333
Tak apa-apa.
456
00:33:43,416 --> 00:33:47,083
Kau benar. Aku pasti lupa.
Hilang dari pikiranku.
457
00:33:47,166 --> 00:33:49,000
Astaga! Enas?
458
00:33:50,083 --> 00:33:51,666
Aku tak percaya! Enas?
459
00:33:52,791 --> 00:33:53,708
Enas!
460
00:33:54,583 --> 00:33:56,708
Aku Farah, sepupu Tasneem.
461
00:33:56,791 --> 00:33:58,333
Aku mengagumimu.
462
00:33:58,416 --> 00:33:59,583
Penggemar beratmu.
463
00:34:00,333 --> 00:34:03,125
Bukan, aku penggemar terberatmu.
464
00:34:04,208 --> 00:34:05,333
Bagaimana lagunya?
465
00:34:05,416 --> 00:34:11,125
Cintaku, cintaku, cintaku
466
00:34:12,250 --> 00:34:15,333
Farah, berhenti mengganggunya. Cukup.
467
00:34:17,541 --> 00:34:19,166
Baik. Kita main apa?
468
00:34:20,916 --> 00:34:22,625
- Jujur atau tantangan?
- Ya.
469
00:34:22,708 --> 00:34:25,333
Tunggu. Aku punya yang lebih baik.
470
00:34:25,416 --> 00:34:26,375
Apa?
471
00:34:26,875 --> 00:34:29,083
Kita memegang ponsel seperti ini.
472
00:34:29,166 --> 00:34:33,333
Jika ada yang mendapat
pesan, telepon, atau apa pun,
473
00:34:33,416 --> 00:34:35,500
kita semua dengar atau lihat.
474
00:34:35,583 --> 00:34:38,125
Aku suka. Aku ikut. Kau hebat, Farah.
475
00:34:38,208 --> 00:34:41,458
Sebelum mulai, berhati-hatilah,
ini akan berakhir drama.
476
00:34:42,666 --> 00:34:44,208
Tentu saja, aku ikut.
477
00:34:45,958 --> 00:34:48,541
- Baik.
- Aku juga.
478
00:34:48,625 --> 00:34:50,250
Baik. Aku juga.
479
00:34:50,333 --> 00:34:51,458
Aku juga.
480
00:34:55,041 --> 00:34:57,958
Apa yang kau sembunyikan?
Kau punya rahasia?
481
00:35:00,333 --> 00:35:01,291
Kau tahu?
482
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
Aku ikut.
483
00:35:04,250 --> 00:35:08,291
Nona Pemengaruh
masih dengan ponsel jeleknya.
484
00:35:08,833 --> 00:35:09,833
Sedih.
485
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
Baik, kuberi tahu aturannya.
486
00:35:14,083 --> 00:35:17,083
Setiap pesan yang diterima
harus dibaca lantang.
487
00:35:31,166 --> 00:35:32,291
Itu sekolah kita?
488
00:35:33,375 --> 00:35:37,333
Ini materi yang kuambil
untuk film dokumenter yang kubuat.
489
00:35:48,000 --> 00:35:51,458
Dengar, aku minta maaf soal tempo hari.
490
00:35:52,875 --> 00:35:55,833
Entah kenapa aku berkata begitu.
491
00:35:56,791 --> 00:36:00,750
Jujur, kau satu dari sedikit orang
yang membuatku nyaman di sekolah.
492
00:36:01,291 --> 00:36:03,125
Aku tak tahan dengan siapa pun.
493
00:36:05,166 --> 00:36:06,166
Jadi...
494
00:36:12,291 --> 00:36:14,125
Kau mau makan?
495
00:36:16,666 --> 00:36:19,083
Kau ingin tetap berdiri di situ? Ayo.
496
00:36:29,791 --> 00:36:32,250
Ide permainannya seru.
497
00:36:32,750 --> 00:36:35,333
Tapi menunggu seperti ini membosankan.
498
00:36:36,875 --> 00:36:38,958
Permainan dimulai!
499
00:36:39,041 --> 00:36:40,083
Bacalah.
500
00:36:48,291 --> 00:36:50,500
Ini tidak penting. Dari ayahku.
501
00:36:51,333 --> 00:36:52,250
Pembohong.
502
00:36:52,333 --> 00:36:53,458
Berikan ponselmu.
503
00:37:01,083 --> 00:37:01,916
Astaga.
504
00:37:02,916 --> 00:37:05,750
Hiba, ini pesan Instagram
dari Coach Firas.
505
00:37:05,833 --> 00:37:07,000
Siapa Coach Firas?
506
00:37:08,000 --> 00:37:09,166
Guru Olahraga kita?
507
00:37:09,250 --> 00:37:11,666
- Baca!
- Ayo! Baca!
508
00:37:14,250 --> 00:37:17,750
"Hiba, saya gurumu
dan ini sangat tidak pantas.
509
00:37:17,833 --> 00:37:20,916
Tolong jangan mengirimi saya pesan lagi
510
00:37:21,000 --> 00:37:23,833
atau saya laporkan ke administrasi."
511
00:37:23,916 --> 00:37:26,708
Wow! Siapa sangka?
512
00:37:27,291 --> 00:37:29,375
Apa Coach Firas sepadan untuk masalah ini?
513
00:37:29,458 --> 00:37:31,750
Sangat sepadan. Kekar!
514
00:37:33,458 --> 00:37:36,250
Kau kirim apa sampai dibalas begitu?
515
00:37:36,916 --> 00:37:39,833
Apa yang kau pikir, Hiba?
Kenapa kau berbuat ini?
516
00:37:40,625 --> 00:37:43,708
Aku tidak mengerti. Apa kau sudah gila?
517
00:37:43,791 --> 00:37:45,916
Kau lupa dia guru kita?
518
00:37:46,000 --> 00:37:49,875
Kau tak boleh mengirim foto seperti ini,
padanya atau orang lain.
519
00:37:49,958 --> 00:37:52,500
- Apa pun alasannya.
- Kau mau apa, Tasneem?
520
00:37:53,166 --> 00:37:55,416
Kami tak bisa memacari Omar sepertimu.
521
00:37:57,083 --> 00:37:59,500
Meski dia mungkin memacari semua orang.
522
00:38:03,750 --> 00:38:04,750
Apa katamu?
523
00:38:07,583 --> 00:38:08,458
Tidak ada.
524
00:38:09,500 --> 00:38:13,708
Pesanku sudah dibaca,
mari kita lanjutkan. Berikutnya.
525
00:38:18,166 --> 00:38:19,250
PANGGILAN MASUK
IBU
526
00:38:19,333 --> 00:38:20,916
Itu ponselku.
527
00:38:22,625 --> 00:38:23,791
Ibuku.
528
00:38:24,541 --> 00:38:25,666
Ini sungguh ibuku.
529
00:38:26,250 --> 00:38:27,833
Membosankan!
530
00:38:28,375 --> 00:38:29,583
Kau benar.
531
00:38:29,666 --> 00:38:30,666
Membosankan.
532
00:38:31,250 --> 00:38:32,791
Kita lewati panggilan ini.
533
00:38:32,875 --> 00:38:35,708
Tidak, kau harus angkat.
Aturan tetaplah aturan.
534
00:38:36,250 --> 00:38:37,208
Angkat.
535
00:38:47,041 --> 00:38:48,250
Hai, Ibu.
536
00:38:48,333 --> 00:38:52,458
Farah, sudah Ibu bilang jangan pergi
ke rumah sepupumu Tasneem, 'kan?
537
00:38:52,541 --> 00:38:55,041
- Bu, stop!
- Kau meminta ayahmu mengantar...
538
00:38:55,125 --> 00:38:57,041
- Bu, stop!
- ...tanpa Ibu tahu?
539
00:38:57,125 --> 00:38:58,583
Ibu malas dengan ibunya.
540
00:38:58,666 --> 00:39:00,500
- Ibu, stop!
- Pulang.
541
00:39:00,583 --> 00:39:01,750
- Ibu!
- Mengerti?
542
00:39:01,833 --> 00:39:03,833
- Kumatikan.
- Ini terakhir kali...
543
00:39:03,916 --> 00:39:06,166
- Jangan marah. Dah.
- Ibu biarkan kau...
544
00:39:12,708 --> 00:39:14,375
Aku tidak bilang apa pun.
545
00:39:15,416 --> 00:39:18,458
Aku di sini. Dan kau sungguh luar biasa.
546
00:39:20,875 --> 00:39:22,625
Jangan beri tahu Tante.
547
00:39:24,375 --> 00:39:27,000
Tenang, Farah.
Aku tidak peduli sama sekali.
548
00:39:28,208 --> 00:39:29,041
Tenanglah.
549
00:39:41,458 --> 00:39:42,291
Kau tahu...
550
00:39:43,791 --> 00:39:45,750
Aku sudah lama tidak punya teman.
551
00:39:47,333 --> 00:39:50,125
Itu malah bagus. Tidak pusing.
552
00:39:51,375 --> 00:39:56,083
Jika kau bertanya kepadaku,
semua teman itu sampah!
553
00:39:58,250 --> 00:40:00,000
Mereka benar-benar sampah.
554
00:40:01,125 --> 00:40:03,500
Maksudmu Sarah, 'kan?
555
00:40:05,250 --> 00:40:06,416
Maksudku semuanya.
556
00:40:07,875 --> 00:40:11,166
Seharusnya aku belajar tidak berharap
apa pun dari siapa pun.
557
00:40:11,250 --> 00:40:14,666
Karena pada akhirnya,
semua orang akan mengecewakan kita.
558
00:40:22,708 --> 00:40:27,541
Menurutmu yang terjadi
dengan Sarah tidak menarik?
559
00:40:28,375 --> 00:40:30,583
Di mana menariknya?
560
00:40:31,375 --> 00:40:34,875
Bersikap berengsek dan bergaul
dengan gadis-gadis munafik?
561
00:40:34,958 --> 00:40:36,750
Kau anggap ini menarik?
562
00:40:38,000 --> 00:40:38,875
Bagaimanapun,
563
00:40:39,416 --> 00:40:40,708
persetan mereka.
564
00:40:40,791 --> 00:40:43,041
- Aku tidak peduli lagi.
- Jelas.
565
00:40:44,791 --> 00:40:49,000
Jadi, katakan kepadaku.
Tentang apa film dokumentermu?
566
00:40:49,708 --> 00:40:52,500
Aku belum tahu. Aku masih mencari cerita.
567
00:40:54,000 --> 00:40:57,041
Apakah Sarah bagian dari cerita itu?
568
00:40:59,125 --> 00:41:02,750
Aku hanya merasa
ketenarannya yang mendadak itu menarik.
569
00:41:04,166 --> 00:41:06,833
Aku belum yakin
akan menggunakan rekamanku.
570
00:41:10,708 --> 00:41:11,625
Omong-omong...
571
00:41:12,750 --> 00:41:15,250
Apa? Apa kau mau bicara dengannya?
572
00:41:16,791 --> 00:41:19,708
Tentang apa yang mengganggumu
atau sudah berakhir?
573
00:42:16,625 --> 00:42:21,208
Dengar, ayo kita nonton film atau apalah.
574
00:42:21,750 --> 00:42:24,791
Serius? Berikan ponselmu.
575
00:42:27,666 --> 00:42:29,958
Itu tidak penting. Hanya spam.
576
00:42:30,041 --> 00:42:35,000
"Terima kasih atas pertanyaan Anda.
10 ribu pengikut di Instagram $250."
577
00:42:36,666 --> 00:42:38,083
Dia membeli pengikut!
578
00:42:38,166 --> 00:42:41,083
"Itu belum termasuk suka dan komentar."
579
00:42:45,500 --> 00:42:47,125
Kenapa terlihat terkejut?
580
00:42:47,208 --> 00:42:48,250
Tenang.
581
00:42:48,333 --> 00:42:49,958
Kubilang, itu hanya spam.
582
00:42:50,958 --> 00:42:53,166
Mana mungkin aku perlu beli pengikut!
583
00:42:57,958 --> 00:43:02,500
Sarah, giliranmu.
Ingin tahu apa yang kau sembunyikan.
584
00:43:03,750 --> 00:43:05,375
Tak ada yang kusembunyikan.
585
00:43:07,125 --> 00:43:08,958
PANGGILAN MASUK
NADEEN
586
00:43:09,041 --> 00:43:10,333
Ayo. Angkat.
587
00:43:10,916 --> 00:43:11,791
Ayo.
588
00:43:13,208 --> 00:43:15,041
Permainannya makin menarik.
589
00:43:15,541 --> 00:43:16,541
Ini Nadeen.
590
00:43:17,250 --> 00:43:19,583
Mari kita dengar
yang mengusik sang filsuf.
591
00:43:20,875 --> 00:43:22,416
- Angkat!
- Ayo!
592
00:43:27,833 --> 00:43:29,041
Hai, Nadeen.
593
00:43:29,125 --> 00:43:30,958
- Hai, Sarah.
- Pengeras.
594
00:43:36,416 --> 00:43:37,958
Aku perlu bicara denganmu.
595
00:43:38,041 --> 00:43:41,125
Sekarang bukan waktu yang tepat, Nadeen.
596
00:43:41,208 --> 00:43:43,125
Takkan ada waktu yang tepat.
597
00:43:43,791 --> 00:43:45,000
Dengar, Sarah.
598
00:43:45,083 --> 00:43:47,833
Aku tahu terkadang aku keras dan kasar.
599
00:43:47,916 --> 00:43:53,041
Tapi itu karena aku peduli padamu,
karena kita berteman.
600
00:43:54,083 --> 00:43:56,791
Jangan pernah berpikir
Tasneem adalah temanmu.
601
00:43:57,333 --> 00:44:01,541
Dia hanya memanfaatkan situasi.
Dia ingin memanfaatkanmu.
602
00:44:03,500 --> 00:44:04,458
Hus!
603
00:44:05,083 --> 00:44:07,000
Sarah, siapa yang tertawa?
604
00:44:13,625 --> 00:44:15,250
Hai, Nadeen!
605
00:44:16,000 --> 00:44:19,708
Sarah ada di rumahku
dan aku memanfaatkannya sekarang.
606
00:44:20,750 --> 00:44:21,750
Tasneem?
607
00:44:23,208 --> 00:44:25,750
Sarah, kau pasang pengeras suara?
608
00:44:27,958 --> 00:44:29,125
Bisa-bisanya kau!
609
00:44:30,208 --> 00:44:32,666
Nadeen, ini tak seperti yang terlihat.
610
00:44:32,750 --> 00:44:36,666
Kau salah paham. Kami sedang bermain dan...
611
00:44:36,750 --> 00:44:38,416
Kami semua di sini!
612
00:44:40,125 --> 00:44:43,750
Kami sedang membahas
teori konspirasi khayalanmu.
613
00:44:43,833 --> 00:44:47,791
Lepaskan, Nadeen.
Jika ada teman yang buruk, itu kau.
614
00:44:50,208 --> 00:44:51,791
Bahkan Sarah berpikir begitu.
615
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Benar?
616
00:44:59,458 --> 00:45:00,291
Ada apa?
617
00:45:03,541 --> 00:45:04,625
Omar?
618
00:45:06,208 --> 00:45:07,208
Tasneem?
619
00:45:07,708 --> 00:45:08,958
Astaga!
620
00:45:09,041 --> 00:45:10,833
Omar, pacar Tasneem?
621
00:45:11,916 --> 00:45:13,708
Permainan makin menarik!
622
00:45:15,958 --> 00:45:17,375
Kau tahu tentang ini?
623
00:45:17,458 --> 00:45:21,416
Aku tidak tahu. Sumpah.
Aku tidak tahu apa-apa.
624
00:45:21,500 --> 00:45:24,208
Katakan. Sedang apa Nadeen dengan Omar?
625
00:45:25,666 --> 00:45:27,166
Kubilang, aku tidak tahu.
626
00:45:31,208 --> 00:45:34,333
Dia bilang dia tidak tahu.
Aku percaya padanya.
627
00:45:37,666 --> 00:45:41,375
Baik. Bagaimanapun dia pacarmu.
Kurasa kau sangat mengenalnya.
628
00:45:44,708 --> 00:45:47,750
Aku muak dengan permainan ini.
Aku mau ke toilet.
629
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
Lebih tepatnya, dia mau mencaci maki Omar.
630
00:45:56,666 --> 00:45:58,291
Permainan ini seru.
631
00:46:04,750 --> 00:46:06,000
Kalian sedang apa?
632
00:46:07,750 --> 00:46:08,833
Kalian menjebakku?
633
00:46:11,208 --> 00:46:12,916
Aku tak suka permainan konyol ini.
634
00:46:13,000 --> 00:46:15,708
Jangan libatkan aku
dalam drama anak perempuan.
635
00:46:15,791 --> 00:46:18,875
Jika ada masalah dengan Tasneem,
jangan gunakan aku.
636
00:46:18,958 --> 00:46:21,458
Pertama, jangan meninggikan suaramu.
637
00:46:22,000 --> 00:46:24,500
Kedua, aku tak ada hubungannya dengan itu.
638
00:46:25,291 --> 00:46:28,166
Juga, berhenti bermain
"Don Juan" dengan kami.
639
00:46:29,416 --> 00:46:30,791
Jangan besar kepala.
640
00:46:32,166 --> 00:46:33,333
Aduh.
641
00:46:37,041 --> 00:46:39,166
Kenapa kirim pesan agar aku kemari?
642
00:46:39,250 --> 00:46:40,708
Apa keadaan daruratnya?
643
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
Sempurna.
644
00:46:45,708 --> 00:46:47,000
Terima kasih banyak.
645
00:46:48,208 --> 00:46:49,333
Hai, Sayang.
646
00:46:50,208 --> 00:46:52,125
Bukan seperti yang kau pikirkan.
647
00:46:55,125 --> 00:46:56,833
Dengar, sebelum kau marah...
648
00:46:56,916 --> 00:46:58,583
Siapa bilang aku marah?
649
00:46:59,875 --> 00:47:01,500
Tadi bagus sekali.
650
00:47:02,833 --> 00:47:04,166
Kau mau menguping?
651
00:47:04,750 --> 00:47:05,916
Titi!
652
00:47:07,208 --> 00:47:08,916
Titi, tenanglah.
653
00:47:09,000 --> 00:47:12,666
Aku tidak berbuat apa pun.
Tenang. Dengarkan aku sebentar.
654
00:47:12,750 --> 00:47:14,291
Aku belajar di kamar.
655
00:47:15,333 --> 00:47:18,416
Aku tidak tahu.
Dia datang belajar dengan saudariku.
656
00:47:19,083 --> 00:47:20,083
Shams.
657
00:47:21,583 --> 00:47:23,208
Ya, Shams saudariku.
658
00:47:26,625 --> 00:47:29,583
{\an8}PRIA DILARANG MASUK
659
00:47:53,791 --> 00:47:55,541
{\an8}NADEEN, ITU HANYA PERMAINAN.
660
00:47:55,625 --> 00:47:57,916
{\an8}KAMI HARUS PAKAI PENGERAS.
BUKAN DISENGAJA...
661
00:48:17,416 --> 00:48:18,583
{\an8}SEKOLAH PUTRI ALRAWABI
662
00:48:22,291 --> 00:48:25,250
Permainan seru.
Kau takkan percaya yang terjadi.
663
00:48:25,333 --> 00:48:27,958
Telepon demi telepon.
Skandal demi skandal.
664
00:48:28,041 --> 00:48:31,166
Pertama, skandal Hiba dengan Coach Firas.
665
00:48:31,250 --> 00:48:32,958
Aku masih tidak percaya.
666
00:48:34,958 --> 00:48:39,333
Lalu Nadeen menelepon Sarah,
untuk bicara beberapa hal.
667
00:48:39,416 --> 00:48:41,875
Aku tidak tahu apa masalah mereka.
668
00:48:41,958 --> 00:48:44,916
Tiba-tiba, Omar muncul di belakang Nadeen.
669
00:48:45,625 --> 00:48:49,125
Kami terkejut.
Dia saudara Shams, kalian percaya?
670
00:48:49,208 --> 00:48:53,708
Sejujurnya, aku masih penasaran
cerita Hiba dengan Coach Firas.
671
00:48:53,791 --> 00:48:57,833
PEMILIHAN KETUA OSIS
672
00:48:57,916 --> 00:49:02,375
UNTUK PENDAFTARAN,
KUNJUNGI RUANG KESISWAAN
673
00:49:05,833 --> 00:49:06,708
Nadeen.
674
00:49:07,708 --> 00:49:10,041
- Kita perlu bicara.
- Aku tidak mau.
675
00:49:10,125 --> 00:49:12,041
Berhenti bertingkah seperti ini!
676
00:49:13,291 --> 00:49:14,458
Kau mau bicara?
677
00:49:15,083 --> 00:49:17,458
Baik, mari kita bicara.
678
00:49:17,958 --> 00:49:19,208
Kita mulai dari mana?
679
00:49:19,791 --> 00:49:22,625
Caramu mengkhianatiku
dan persahabatan kita?
680
00:49:22,708 --> 00:49:25,208
Astaga, Nadeen, kenapa kau selalu begini?
681
00:49:26,583 --> 00:49:28,791
Sulit sekali berteman denganmu!
682
00:49:30,875 --> 00:49:31,875
Wow!
683
00:49:32,458 --> 00:49:34,625
Sekarang kau punya teman lain,
684
00:49:34,708 --> 00:49:36,833
tidak butuh pertemananku yang sulit.
685
00:49:39,916 --> 00:49:43,125
Kau tahu? Aku muak denganmu,
686
00:49:43,208 --> 00:49:45,625
karena harus menyesuaikan diriku untukmu.
687
00:49:46,833 --> 00:49:49,250
- Kau tidak pernah mengerti aku.
- Tasneem mengerti?
688
00:49:49,333 --> 00:49:50,875
Ya, dia mengerti.
689
00:49:51,375 --> 00:49:54,291
Dia baik padaku.
Tak pernah bersikap buruk padaku.
690
00:49:54,375 --> 00:49:56,250
Dia membantuku tanpa bertanya.
691
00:49:59,083 --> 00:50:00,166
Kau tahu, Nadeen?
692
00:50:01,125 --> 00:50:04,708
Mungkin Tasneem bukan masalahnya.
Mungkin kau masalahnya.
693
00:50:09,791 --> 00:50:11,583
Apa sebenarnya niatmu?
694
00:50:11,666 --> 00:50:15,750
- Pergi dari hadapanku. Lain kali.
- Sejak kapan kau berteman dengan Shams?
695
00:50:15,833 --> 00:50:19,041
Atau kau berteman dengannya
untuk mencuri Omar dariku?
696
00:50:21,833 --> 00:50:23,125
Kau tahu?
697
00:50:23,791 --> 00:50:27,458
Mungkin pacarmu yang ingin dicuri.
698
00:50:29,000 --> 00:50:30,458
Kurang ajar.
699
00:50:30,541 --> 00:50:32,583
Hentikan! Ada apa ini?
700
00:50:33,166 --> 00:50:35,750
Temanmu menginginkan semua milikku.
701
00:50:35,833 --> 00:50:39,000
Pertama Omar,
sekarang pemilihan ketua OSIS.
702
00:50:39,083 --> 00:50:41,333
Apa, Nadeen? Beri tahu temanmu.
703
00:50:41,416 --> 00:50:43,791
Tasneem, sadarlah.
704
00:50:44,375 --> 00:50:46,750
Hentikan ini sebelum tidak terkendali.
705
00:50:51,125 --> 00:50:52,541
Dia bukan temanku.
706
00:50:56,916 --> 00:50:57,875
Selamat.
707
00:51:00,500 --> 00:51:01,666
Dia milikmu.
708
00:51:09,583 --> 00:51:11,958
Jangan khawatir. Demi yang terbaik.
709
00:51:13,750 --> 00:51:15,708
Lagi pula, dia meremehkanmu.
710
00:51:19,791 --> 00:51:21,875
Ayo pergi.
711
00:52:33,875 --> 00:52:35,000
Ya.
712
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Di situ.
713
00:52:39,708 --> 00:52:40,625
Tidak, tunggu.
714
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Sedikit ke kiri.
715
00:52:47,333 --> 00:52:50,041
Nadeen, sedang apa kau di sini?
716
00:52:50,875 --> 00:52:52,750
Aku tahu yang kau lakukan.
717
00:52:56,791 --> 00:52:59,041
Aku tahu filmmu tentang Sarah.
718
00:53:07,416 --> 00:53:08,416
Baik.
719
00:53:09,458 --> 00:53:11,250
Kau ingin menghentikanku?
720
00:53:13,083 --> 00:53:14,083
Menghentikanmu?
721
00:53:16,166 --> 00:53:17,791
Aku ingin bekerja denganmu.
722
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
Aku ingin dia melihatnya sendiri
723
00:53:28,583 --> 00:53:32,000
bahwa tanpa ketenaran,
tak seorang pun akan memandangnya.
724
00:53:33,750 --> 00:53:36,500
Obsesi media sosial
yang mengelilingi kita,
725
00:53:37,750 --> 00:53:39,333
takkan bertahan lama.
726
00:53:40,333 --> 00:53:41,583
Itu tidak cukup.
727
00:53:43,125 --> 00:53:44,625
Apa idemu?
728
00:53:47,666 --> 00:53:48,916
Semua orang tahu...
729
00:53:49,000 --> 00:53:49,916
SIAPA SI CANTIK INI?
730
00:53:50,000 --> 00:53:51,416
...yang naik cepat
731
00:53:52,583 --> 00:53:53,791
jatuh dengan cepat.
732
00:53:55,833 --> 00:53:57,333
Dia di atas saat ini,
733
00:53:59,125 --> 00:54:00,583
tapi dia akan jatuh.
734
00:54:03,875 --> 00:54:04,875
Aku ada
735
00:54:06,208 --> 00:54:08,583
untuk mendokumentasikan semuanya.
736
00:56:50,791 --> 00:56:53,791
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas50600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.