Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,460
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,791 --> 00:00:14,541
PRODUZIDO POR FILMIZION
3
00:00:33,750 --> 00:00:36,330
-Bom dia!
-Bom dia.
4
00:00:39,541 --> 00:00:41,381
Estou muito animada.
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,380
Venha.
6
00:00:44,291 --> 00:00:45,331
Vou usar isto.
7
00:00:45,416 --> 00:00:48,996
Vou dançar assim na praia.
Venha, vamos praticar.
8
00:00:55,666 --> 00:00:59,826
Layan, você está aí há 20 minutos.
O que você está fazendo?
9
00:00:59,916 --> 00:01:02,036
O que as pessoas costumam fazer
no banheiro?
10
00:01:02,625 --> 00:01:04,785
Se quiser que eu leve você, ande logo.
11
00:01:04,875 --> 00:01:06,325
Senão vou voltar pra cama.
12
00:01:08,958 --> 00:01:11,248
-Layan.
-Está bem! Estou terminando.
13
00:01:19,875 --> 00:01:20,995
Finalmente.
14
00:01:21,958 --> 00:01:23,288
Por que você está vermelha?
15
00:01:24,875 --> 00:01:27,125
Não sei. Deve ser alguma alergia.
16
00:01:27,208 --> 00:01:28,878
Estarei pronta em dez minutos.
17
00:01:42,958 --> 00:01:45,458
ESTAMOS AQUI FORA
18
00:01:57,291 --> 00:01:58,251
Ei!
19
00:01:59,375 --> 00:02:01,455
Aonde você pensa que vai?
20
00:02:02,208 --> 00:02:03,418
Pai, que susto.
21
00:02:03,500 --> 00:02:05,790
Tenho uma excursão da escola, lembra?
22
00:02:06,333 --> 00:02:08,463
Pode esquecer.
23
00:02:10,458 --> 00:02:12,628
O quê? Você assinou a autorização.
24
00:02:14,250 --> 00:02:15,880
Bem…
25
00:02:17,125 --> 00:02:19,665
Mudei de ideia.
26
00:02:20,708 --> 00:02:21,748
Pai, tenho que ir.
27
00:02:21,833 --> 00:02:23,923
Layan e o irmão vieram me buscar.
28
00:02:24,000 --> 00:02:26,880
Eu já disse que não! Volte pro seu quarto!
29
00:02:27,666 --> 00:02:28,826
Mas eu já paguei…
30
00:02:28,916 --> 00:02:30,706
Não importa, você não vai!
31
00:02:30,791 --> 00:02:32,921
O que aconteceu? Que gritaria é essa?
32
00:02:33,666 --> 00:02:36,786
O papai não quer me deixar ir à excursão.
Layan está lá fora.
33
00:02:37,541 --> 00:02:38,671
Vá.
34
00:02:40,416 --> 00:02:43,286
Você disse que ela poderia ir.
Assinou a autorização.
35
00:02:43,375 --> 00:02:45,495
-Não lembra?
-E daí?
36
00:02:45,583 --> 00:02:46,963
Mudei de ideia.
37
00:02:47,041 --> 00:02:49,501
Vai usar isso contra mim?
38
00:03:12,458 --> 00:03:13,378
Oi!
39
00:03:13,458 --> 00:03:14,378
Oi.
40
00:03:27,041 --> 00:03:29,881
Como consegue ouvir isso logo de manhã?
41
00:03:29,958 --> 00:03:31,378
Você tem mau gosto musical.
42
00:03:32,250 --> 00:03:35,210
Vou conectar meu celular. Cadê o cabo?
43
00:03:39,500 --> 00:03:41,420
Por que tem uma arma no seu carro?
44
00:03:42,375 --> 00:03:43,875
Não é da sua conta.
45
00:03:44,541 --> 00:03:46,421
Papai sabe que roubou a arma dele?
46
00:03:46,500 --> 00:03:47,580
Não é a arma dele.
47
00:03:47,666 --> 00:03:50,286
É minha. Papai tirou a licença pra mim.
48
00:03:51,125 --> 00:03:53,415
Não deveria mexer nas minhas coisas.
49
00:03:53,500 --> 00:03:55,080
Vai achar o que não quer ver.
50
00:04:21,625 --> 00:04:23,205
Obrigada pela carona, Hazem.
51
00:04:26,125 --> 00:04:27,035
Eu sei.
52
00:04:27,125 --> 00:04:30,125
Vou me cuidar. Não se preocupe.
53
00:04:31,666 --> 00:04:33,496
Não se afaste do grupo, entendeu?
54
00:04:33,583 --> 00:04:36,463
Não se preocupe. Você não confia em mim?
55
00:04:36,541 --> 00:04:39,461
Confio. Mas não confio nas outras pessoas.
56
00:04:39,541 --> 00:04:42,501
Pode relaxar, é uma excursão da escola.
57
00:04:42,583 --> 00:04:43,463
Certo.
58
00:04:43,541 --> 00:04:44,421
Tchau.
59
00:05:01,833 --> 00:05:02,883
Finalmente.
60
00:05:05,000 --> 00:05:08,250
Você está bem? É por causa da arma?
61
00:05:08,958 --> 00:05:11,328
Aquilo foi estranho. Mas não…
62
00:05:12,208 --> 00:05:14,208
É só a encheção habitual do meu pai.
63
00:05:14,291 --> 00:05:15,381
Vamos.
64
00:05:19,958 --> 00:05:21,418
-Bom dia.
-Bom dia.
65
00:05:21,500 --> 00:05:22,670
Bom dia, Rania.
66
00:05:23,208 --> 00:05:24,628
-Bom dia.
-Bom dia.
67
00:05:33,958 --> 00:05:37,748
CRIADO POR TIMA SHOMALI E SHIRIN KAMAL
68
00:05:37,833 --> 00:05:41,583
DIRIGIDO POR TIMA SHOMALI
69
00:05:53,250 --> 00:05:55,960
Agora você tem acesso
ao WhatsApp de Layan.
70
00:05:56,041 --> 00:05:57,631
Pode ver o que ela escreve.
71
00:06:00,083 --> 00:06:01,083
Ela está digitando.
72
00:06:05,166 --> 00:06:06,916
Falem baixo.
73
00:06:11,375 --> 00:06:15,705
Acha que foi Ruqayya quem tirou
aquela foto nossa no evento beneficente?
74
00:06:15,791 --> 00:06:17,711
Quem mais poderia ter sido?
75
00:06:17,791 --> 00:06:20,961
Ela ficou muito chateada com a gente.
76
00:06:21,041 --> 00:06:24,881
Eu me sinto mal
pelo que aconteceu naquele dia.
77
00:06:26,750 --> 00:06:29,500
-Pelo menos nós tentamos.
-Sim, nós tentamos.
78
00:06:29,583 --> 00:06:33,213
Fizemos tudo que podíamos.
Mas a mãe dela nos mandou embora.
79
00:06:34,083 --> 00:06:35,293
Sabe de uma coisa?
80
00:06:35,375 --> 00:06:38,375
Que se dane.
E quero que meu pai vá se danar também.
81
00:06:38,458 --> 00:06:42,078
Veremos Laith e Ahmad esta noite,
e não vou deixar nada me desanimar.
82
00:06:43,833 --> 00:06:45,133
Vamos nos divertir.
83
00:06:45,208 --> 00:06:47,288
-Certo.
-Certo.
84
00:06:49,333 --> 00:06:50,633
Vamos tirar uma selfie.
85
00:07:12,833 --> 00:07:17,173
Nós, garotas AlRawabi
86
00:07:17,250 --> 00:07:20,960
Almejamos as alturas
87
00:07:43,458 --> 00:07:44,708
O que temos aqui?
88
00:07:44,791 --> 00:07:47,541
Meninas. Esperem um pouco.
89
00:07:48,208 --> 00:07:51,288
Vou distribuir os quartos.
90
00:07:52,791 --> 00:07:54,331
Teremos Marwa…
91
00:07:55,583 --> 00:07:58,883
Zain e Hanadi em um quarto.
92
00:08:00,750 --> 00:08:04,380
Quem mais? Também teremos…
93
00:08:04,458 --> 00:08:07,208
Dina, Mariam…
94
00:08:08,333 --> 00:08:10,713
e Hadia em um quarto.
95
00:08:10,791 --> 00:08:14,001
-Por que não está com a gente?
-E restaram Rania…
96
00:08:15,333 --> 00:08:16,883
Layan…
97
00:08:17,666 --> 00:08:18,666
e Noaf.
98
00:08:19,166 --> 00:08:21,876
O quê? Deve haver um engano.
99
00:08:21,958 --> 00:08:24,378
Não há nenhum engano.
100
00:08:24,958 --> 00:08:28,498
Vamos nos acomodar,
nos encontramos em uma hora. Certo?
101
00:08:29,166 --> 00:08:31,286
-Vamos. Não se atrasem.
-Não pode ser!
102
00:08:31,375 --> 00:08:33,875
Vamos nos divertir muito hoje.
103
00:08:35,708 --> 00:08:36,748
Não seja preguiçosa.
104
00:08:36,833 --> 00:08:39,833
Queremos nos divertir,
mas sem desobedecer as regras.
105
00:08:42,791 --> 00:08:46,961
Como assim? Tenho que falar
com a Sra. Jumana. Por que fizeram isso?
106
00:08:47,041 --> 00:08:48,001
Merda!
107
00:08:48,500 --> 00:08:49,630
Não foram elas.
108
00:08:52,458 --> 00:08:54,458
Fui eu.
109
00:08:54,541 --> 00:08:57,251
-Está falando sério?
-Por que fez isso?
110
00:08:58,041 --> 00:09:00,331
-Escute…
-Você é muito egoísta.
111
00:09:01,041 --> 00:09:04,581
Achei que você poderia ser
nossa informante.
112
00:09:04,666 --> 00:09:07,496
É perfeito pro nosso plano,
e você sabe disso.
113
00:09:07,583 --> 00:09:09,083
Não é isso, Mariam.
114
00:09:09,625 --> 00:09:11,915
Você se comporta
como se fosse a única envolvida.
115
00:09:12,500 --> 00:09:15,040
Não deveria ter escondido isso de mim.
116
00:09:15,875 --> 00:09:20,665
Eu estava ansiosa pra dividir o quarto
e passar a noite acordada com vocês.
117
00:09:21,375 --> 00:09:22,875
Mas é verdade.
118
00:09:22,958 --> 00:09:24,878
Ter você lá seria útil.
119
00:09:26,875 --> 00:09:28,665
Inacreditável!
120
00:09:29,708 --> 00:09:30,748
Noaf!
121
00:09:35,791 --> 00:09:38,331
Laith mandou mensagem? Onde eles estão?
122
00:09:39,208 --> 00:09:42,208
Eles partirão em breve.
Chegarão aqui à noite.
123
00:09:42,291 --> 00:09:44,751
Foi muita gentileza de Laith buscar Ahmad.
124
00:09:44,833 --> 00:09:47,423
Talvez se tornem melhores amigos
no caminho.
125
00:10:00,833 --> 00:10:02,543
Esta é a minha cama?
126
00:10:04,000 --> 00:10:05,130
Só uma pergunta:
127
00:10:05,208 --> 00:10:07,418
como veio parar em nosso quarto?
128
00:10:09,541 --> 00:10:11,631
Ela fez uma pergunta.
129
00:10:15,708 --> 00:10:17,128
Vamos parar com esta bobagem?
130
00:10:17,708 --> 00:10:19,538
Também não estou feliz com isto.
131
00:10:19,625 --> 00:10:21,995
Cuidem de suas vidas,
que eu cuido da minha.
132
00:10:24,875 --> 00:10:25,995
Boa ideia.
133
00:10:42,791 --> 00:10:44,421
Diga.
134
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Como está sendo
dividir o quarto com as divas?
135
00:10:47,625 --> 00:10:50,915
Não poderia ser melhor.
Muito obrigada, Mariam.
136
00:10:51,583 --> 00:10:53,213
Sabe de uma coisa?
137
00:10:53,291 --> 00:10:56,001
Eu teria me sacrificado pela equipe.
138
00:10:57,625 --> 00:11:00,165
Descobriu alguma coisa
sobre o plano delas?
139
00:11:00,250 --> 00:11:03,380
Sim, estávamos batendo papo,
e elas me contaram tudo.
140
00:11:03,458 --> 00:11:05,378
Nos tornamos melhores amigas.
141
00:11:05,875 --> 00:11:09,125
Qual é, Noaf. Aceite a situação,
142
00:11:09,916 --> 00:11:11,956
e encare isso como uma aventura.
143
00:11:19,458 --> 00:11:21,328
Meu Deus, é a Sra. Abeer.
144
00:11:28,208 --> 00:11:29,378
Rania!
145
00:11:30,041 --> 00:11:31,881
Layan! Venham aqui.
146
00:11:33,041 --> 00:11:35,751
-Sim, Sra. Abeer.
-Está bonita, Sra. Abeer.
147
00:11:35,833 --> 00:11:37,503
Que maiô bonito.
148
00:11:38,041 --> 00:11:39,791
Venham aqui, as duas.
149
00:11:41,500 --> 00:11:42,960
É a Sra. Abeer?
150
00:11:43,041 --> 00:11:44,171
Sim, Sra. Abeer.
151
00:11:45,083 --> 00:11:46,503
-O que foi?
-O quê?
152
00:11:46,583 --> 00:11:48,833
Por que se deram ao trabalho
de se vestirem?
153
00:11:48,916 --> 00:11:50,666
Que trajes são esses?
154
00:11:51,208 --> 00:11:52,748
Estão mostrando tudo.
155
00:11:52,833 --> 00:11:54,583
É o mesmo que não vestir nada.
156
00:11:55,166 --> 00:11:57,376
Deixem algo para a imaginação.
157
00:11:57,458 --> 00:12:00,328
Não revelem tudo de uma vez só.
158
00:12:00,416 --> 00:12:02,166
Vai parecer que são fáceis.
159
00:12:02,250 --> 00:12:03,080
Certo.
160
00:12:03,166 --> 00:12:07,416
Quanto exatamente eu posso mostrar
pra que seja apropriado?
161
00:12:10,833 --> 00:12:12,793
Meninas, venham aqui.
162
00:12:13,750 --> 00:12:15,420
-Vamos!
-A senhora está incrível!
163
00:12:15,500 --> 00:12:17,960
-Parece um peixe na água…
-Não é um peixe!
164
00:12:18,041 --> 00:12:20,881
-Parece mais uma sereia.
-Sério? Obrigada.
165
00:12:22,750 --> 00:12:24,250
Cubram-se com uma toalha!
166
00:12:24,750 --> 00:12:26,000
Cubram-se!
167
00:12:26,083 --> 00:12:28,173
Sra. Abeer! Que legal!
168
00:12:28,750 --> 00:12:30,420
-Posso tirar uma selfie?
-Não.
169
00:12:30,500 --> 00:12:31,750
-Não.
-Por favor!
170
00:12:31,833 --> 00:12:33,963
-Não…
-Mas a senhora está fantástica.
171
00:12:34,041 --> 00:12:35,961
-Não tire fotos minhas.
-Por favor.
172
00:12:36,500 --> 00:12:37,790
Xis!
173
00:12:38,708 --> 00:12:39,708
Assim.
174
00:12:41,916 --> 00:12:42,996
Ficaram ótimas.
175
00:12:43,083 --> 00:12:46,503
Meninas, se quiserem participar
do nosso jogo de vôlei,
176
00:12:46,583 --> 00:12:48,963
se inscrevam enquanto ainda há vagas.
177
00:12:49,458 --> 00:12:50,578
Vamos jogar vôlei?
178
00:12:50,666 --> 00:12:52,376
Sério? Você quer jogar vôlei?
179
00:12:52,958 --> 00:12:54,128
Não, obrigada.
180
00:12:54,208 --> 00:12:56,788
Estou aqui pra relaxar. Vamos pro spa.
181
00:12:56,875 --> 00:12:58,825
Vou ouvir música na sombra.
182
00:12:58,916 --> 00:13:00,206
Eu não combino com o sol.
183
00:13:00,291 --> 00:13:02,251
Anda, vamos jogar.
184
00:13:02,333 --> 00:13:05,083
Tudo bem, eu e Mariam vamos jogar.
185
00:13:05,875 --> 00:13:06,955
Acho que não.
186
00:13:07,041 --> 00:13:08,421
Vou pro spa.
187
00:13:08,500 --> 00:13:10,210
-Divirta-se.
-Você também.
188
00:13:10,791 --> 00:13:12,001
Boa sorte.
189
00:13:12,583 --> 00:13:14,043
Sim, nós vamos jogar.
190
00:13:15,041 --> 00:13:16,501
Vamos, Mariam!
191
00:13:23,875 --> 00:13:25,285
Você está me seguindo?
192
00:13:26,250 --> 00:13:28,250
Não fique se achando.
193
00:13:29,541 --> 00:13:31,421
Achei que não tivesse ninguém aqui.
194
00:13:31,916 --> 00:13:34,576
Bem, eu estou aqui,
então procure outro lugar.
195
00:13:36,541 --> 00:13:38,751
Não precisa agir assim o tempo todo.
196
00:13:39,750 --> 00:13:41,210
Pode relaxar.
197
00:13:41,291 --> 00:13:45,831
Não direi a ninguém se você se comportar
com dignidade, pra variar.
198
00:13:54,041 --> 00:13:56,581
-Vou ficar do outro lado.
-Por mim, tudo bem.
199
00:14:03,625 --> 00:14:05,125
Vamos, meninas!
200
00:14:05,208 --> 00:14:06,038
Mariam!
201
00:14:13,958 --> 00:14:15,168
Certo.
202
00:14:15,250 --> 00:14:16,960
-Dina, mais alto!
-Estou tentando!
203
00:14:17,041 --> 00:14:18,041
Vamos!
204
00:14:26,666 --> 00:14:28,286
Viu pra onde Noaf foi?
205
00:14:29,291 --> 00:14:30,961
Sabe que ela odeia se divertir.
206
00:15:54,541 --> 00:15:55,581
Desculpe.
207
00:15:55,666 --> 00:15:57,916
Não vi você aí. Me perdoe.
208
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Está tudo bem.
209
00:16:01,291 --> 00:16:03,501
Estou precisando relaxar um pouco.
210
00:16:06,291 --> 00:16:07,581
Está aqui de férias?
211
00:16:08,458 --> 00:16:09,328
Sim.
212
00:16:10,291 --> 00:16:11,921
Está sozinha ou com a família?
213
00:16:13,416 --> 00:16:15,996
Vim com uma excursão da escola.
214
00:16:17,000 --> 00:16:18,330
Fique longe de mim.
215
00:16:18,416 --> 00:16:19,326
Não tenha medo.
216
00:16:19,416 --> 00:16:22,036
Fique longe de mim. Por favor.
217
00:16:22,125 --> 00:16:23,415
Você está na escola?
218
00:16:25,000 --> 00:16:26,460
Você é tão jovem.
219
00:16:30,083 --> 00:16:32,293
Não tenha medo. Só quero conversar.
220
00:16:33,250 --> 00:16:34,380
Me solte!
221
00:16:35,833 --> 00:16:37,423
-Me solte.
-Só quero conversar.
222
00:16:37,500 --> 00:16:38,960
Me solte!
223
00:16:39,541 --> 00:16:40,631
Me solte!
224
00:16:42,416 --> 00:16:43,286
Ei!
225
00:16:43,375 --> 00:16:44,535
Me solte!
226
00:16:44,625 --> 00:16:46,205
O que você está fazendo?
227
00:16:49,791 --> 00:16:51,081
Fique longe dela!
228
00:16:56,666 --> 00:16:58,626
O que você está fazendo, seu idiota?
229
00:16:58,708 --> 00:17:01,078
Se não se afastar, vou chamar o segurança!
230
00:17:01,666 --> 00:17:02,706
-Eu só…
-Vá embora!
231
00:17:02,791 --> 00:17:04,291
-Certo.
-Agora!
232
00:17:04,375 --> 00:17:05,955
Eu só estava conversando.
233
00:17:06,708 --> 00:17:07,918
Você está bem?
234
00:17:08,708 --> 00:17:09,628
Sim.
235
00:17:09,708 --> 00:17:11,668
Você está tremendo. Vamos sair daqui.
236
00:17:11,750 --> 00:17:13,580
Certo? Vamos.
237
00:17:15,083 --> 00:17:16,213
Venha comigo.
238
00:17:25,458 --> 00:17:26,918
Não aconteceu nada.
239
00:17:27,000 --> 00:17:28,790
Certo.
240
00:17:30,958 --> 00:17:32,128
Vamos.
241
00:17:44,166 --> 00:17:45,576
Me solte!
242
00:17:55,583 --> 00:17:59,383
Está tudo bem.
243
00:18:09,833 --> 00:18:10,963
Meninas.
244
00:18:11,708 --> 00:18:13,708
O que estão fazendo aqui sozinhas?
245
00:18:13,791 --> 00:18:16,671
Mandamos não se afastarem do grupo.
246
00:18:16,750 --> 00:18:19,130
-Desculpe, senhora, mas…
-Mas o quê?
247
00:18:20,125 --> 00:18:22,875
Você vai ver só, seu idiota!
248
00:18:23,583 --> 00:18:25,253
O que está acontecendo, Layan?
249
00:18:25,958 --> 00:18:27,208
Aquele pervertido…
250
00:18:27,291 --> 00:18:31,131
Não é nada, senhora,
ele só estava olhando pra mim.
251
00:18:31,208 --> 00:18:32,878
Não se preocupe. Não foi nada.
252
00:18:34,708 --> 00:18:37,578
Alguém pode culpá-lo?
253
00:18:38,208 --> 00:18:39,628
Olhem para vocês,
254
00:18:40,708 --> 00:18:44,748
andando por aí com tudo aparecendo.
255
00:18:44,833 --> 00:18:46,543
O que vocês esperavam?
256
00:18:54,875 --> 00:18:58,705
Vamos, meninas. Vamos sair daqui.
257
00:18:59,625 --> 00:19:00,495
É sério, Noaf?
258
00:19:03,291 --> 00:19:05,881
Vamos, Noaf! Depressa!
259
00:19:13,625 --> 00:19:14,785
Ei, Layan.
260
00:19:15,708 --> 00:19:16,748
O quê?
261
00:19:16,833 --> 00:19:18,043
Obrigada.
262
00:19:18,791 --> 00:19:21,881
Por que não disse nada?
O idiota tem que aprender uma lição.
263
00:19:21,958 --> 00:19:24,378
Ou vai fazer a mesma coisa
com outra pessoa.
264
00:19:25,000 --> 00:19:26,380
Que diferença faz?
265
00:19:26,458 --> 00:19:29,128
As meninas vão me odiar,
vai estragar a viagem.
266
00:19:29,208 --> 00:19:32,168
E você ouviu a Sra. Abeer.
A culpa é sempre nossa.
267
00:19:32,791 --> 00:19:35,631
Só que a culpa é dele.
268
00:19:35,708 --> 00:19:37,128
Não sua!
269
00:19:54,833 --> 00:19:55,673
Meu Deus.
270
00:19:55,750 --> 00:19:56,790
Que foto incrível!
271
00:19:57,625 --> 00:19:59,285
Vou postá-la. O que você acha?
272
00:20:00,166 --> 00:20:01,746
-Vai nessa.
-Sim.
273
00:20:11,041 --> 00:20:12,791
O que Noaf está fazendo com Layan?
274
00:20:17,125 --> 00:20:19,075
Como foi o spa?
275
00:20:19,791 --> 00:20:20,831
Mais ou menos.
276
00:20:28,083 --> 00:20:28,963
Noaf, o que foi?
277
00:20:29,583 --> 00:20:30,463
Você está bem?
278
00:20:33,333 --> 00:20:35,463
Foi Layan, certo? O que ela fez agora?
279
00:20:36,666 --> 00:20:38,376
Não se preocupe, seja lá o que for,
280
00:20:38,458 --> 00:20:41,628
ela não vai mais mexer com a gente
depois desta noite.
281
00:20:43,375 --> 00:20:46,665
Pode parar com sua teoria da conspiração?
282
00:20:47,333 --> 00:20:49,133
Não tem nada a ver com você.
283
00:20:49,208 --> 00:20:50,958
E Layan não fez nada.
284
00:21:46,125 --> 00:21:46,955
Ei!
285
00:21:47,541 --> 00:21:48,541
Você.
286
00:21:48,625 --> 00:21:51,415
Estamos aqui pra nos divertir.
287
00:21:51,958 --> 00:21:53,458
Vamos, anime-se.
288
00:21:54,416 --> 00:21:56,126
Por que Noaf está agindo assim?
289
00:21:56,708 --> 00:21:58,538
Escrevi, mas ela não responde.
290
00:21:58,625 --> 00:22:00,955
Não se preocupe, ela deve estar dormindo.
291
00:22:01,041 --> 00:22:02,961
Ela estava muito cansada.
292
00:22:03,541 --> 00:22:06,131
Chegue pra lá e veja esta dança incrível!
293
00:22:06,208 --> 00:22:07,538
Deixe-me sentar.
294
00:22:09,166 --> 00:22:11,376
Pronta? Olhe só.
295
00:22:23,875 --> 00:22:26,165
MENSAGEM - YAZAN
E A VIAGEM? PODE CONVERSAR?
296
00:22:29,500 --> 00:22:33,460
Vamos trocar de roupa?
Está quase na hora do jantar.
297
00:22:34,541 --> 00:22:36,211
E o vídeo?
298
00:22:36,291 --> 00:22:38,751
Não é importante. Vamos?
299
00:22:55,500 --> 00:22:57,210
Viu o stories do Ahmad?
300
00:22:57,291 --> 00:22:59,501
Parece que estão se divertindo.
301
00:23:02,875 --> 00:23:03,955
Você de novo.
302
00:23:05,541 --> 00:23:06,631
Pare com isso.
303
00:23:09,375 --> 00:23:10,205
Certo.
304
00:23:12,583 --> 00:23:13,883
Vou tomar banho.
305
00:23:13,958 --> 00:23:15,918
Preciso lavar o cabelo.
306
00:23:25,750 --> 00:23:29,040
E O TORMENTO DA NOAF?
VAI CONSEGUIR FUGIR?
307
00:23:29,125 --> 00:23:32,825
ELA NÃO É TÃO RUIM.
308
00:23:37,208 --> 00:23:39,288
ELA NÃO SERÁ UM PROBLEMA.
309
00:23:44,666 --> 00:23:50,456
EU E RANIA ENCONTRAREMOS VOCÊS
ÀS 22H30. ESTOU ANIMADA!
310
00:24:01,416 --> 00:24:06,036
ENCONTRARÃO OS NAMORADOS ÀS 22H30.
DESCUBRA PARA ONDE IRÃO!
311
00:24:48,916 --> 00:24:52,126
NOAF - COLABORADORES
MARIAM - ACESSO PERMITIDO
312
00:24:58,833 --> 00:24:59,923
ACESSO NEGADO
313
00:25:36,708 --> 00:25:38,628
Nem imagina como foi a última temporada.
314
00:25:38,708 --> 00:25:39,538
Certo.
315
00:25:39,625 --> 00:25:42,455
Assisti a série toda e gostei,
316
00:25:42,541 --> 00:25:45,381
mas o último episódio foi estranho.
317
00:25:45,458 --> 00:25:49,248
Eles deixaram uma xícara de café na cena,
e ninguém notou.
318
00:25:49,333 --> 00:25:51,383
Você acredita?
319
00:25:52,791 --> 00:25:53,751
Lá está Noaf.
320
00:25:54,333 --> 00:25:58,083
Noaf, guardamos um lugar pra você. Venha.
321
00:26:00,125 --> 00:26:01,205
Obrigada.
322
00:26:01,291 --> 00:26:05,461
Estava preocupada com você.
Mandei mensagem, mas você não respondeu.
323
00:26:06,500 --> 00:26:09,790
Desculpe. Eu adormeci.
Estava cansada, mas já estou melhor.
324
00:26:10,500 --> 00:26:11,670
Certo.
325
00:26:11,750 --> 00:26:14,040
Agora que sabemos o plano delas,
326
00:26:14,125 --> 00:26:15,995
temos que descobrir aonde vão.
327
00:26:17,041 --> 00:26:18,081
Ouviu algo?
328
00:26:19,083 --> 00:26:21,213
Então, sobre isso…
329
00:26:21,916 --> 00:26:26,376
Sei que parece loucura,
mas depois de passar um tempo com elas,
330
00:26:26,458 --> 00:26:31,208
acho que podemos tentar resolver isso
sem prejudicar ninguém.
331
00:26:32,416 --> 00:26:34,996
Eu sabia.
Fizeram lavagem cerebral em você.
332
00:26:35,083 --> 00:26:37,713
Não sou uma garotinha.
Não fizeram nada disso.
333
00:26:38,291 --> 00:26:40,291
Depois de tudo que fizeram comigo,
334
00:26:40,375 --> 00:26:42,785
acha que elas vão nos ouvir?
335
00:26:44,500 --> 00:26:45,330
Por favor.
336
00:26:45,416 --> 00:26:46,536
Escute.
337
00:26:47,916 --> 00:26:50,666
Layan tem um lado bom, que ela esconde.
338
00:26:51,250 --> 00:26:54,880
Noaf, Layan é Layan.
Ela só tem um lado, e ele é mau.
339
00:27:04,208 --> 00:27:07,208
Foi por isso que perdi
a conexão com o WhatsApp dela?
340
00:27:07,916 --> 00:27:08,826
Não acredito.
341
00:27:09,625 --> 00:27:11,075
Eu realmente não acredito.
342
00:27:11,583 --> 00:27:14,583
Então você vai me trair assim?
343
00:27:15,583 --> 00:27:16,753
Trair você?
344
00:27:17,333 --> 00:27:21,173
Não transformei minha amiga
num bode expiatório, nem minto pra ela.
345
00:27:21,833 --> 00:27:24,133
Mariam, sou sua amiga.
346
00:27:24,208 --> 00:27:26,328
Só estou tentando fazer a coisa certa.
347
00:27:26,833 --> 00:27:30,383
Cometemos um erro. Não deveríamos
nos deixar levar pelas emoções.
348
00:27:33,708 --> 00:27:36,418
Acho que deveríamos tentar
conversar com elas.
349
00:27:37,083 --> 00:27:40,673
Anda, meninas. Vamos comer e…
350
00:27:40,750 --> 00:27:41,790
Sabe de uma coisa?
351
00:27:42,500 --> 00:27:44,080
Você é como elas.
352
00:27:44,166 --> 00:27:46,376
Então por que não vai ficar com elas?
353
00:27:47,791 --> 00:27:51,791
Não. Acho que você tem
problemas mal resolvidos.
354
00:27:52,291 --> 00:27:54,631
Está arrastando todo mundo com você
355
00:27:54,708 --> 00:27:56,578
e não tem coragem de confrontá-las.
356
00:28:29,958 --> 00:28:33,168
Minha avó disse
Que meninas usam vestido
357
00:28:34,166 --> 00:28:39,206
Minha mãe disse
Que meninas não brincam na lama
358
00:28:39,791 --> 00:28:41,421
-E minha tia…
-Que…
359
00:28:41,500 --> 00:28:42,960
-Usa…
-Hijab
360
00:28:43,041 --> 00:28:45,751
-Disse que pode cantar como quiser
-Mas vai pro inferno
361
00:28:45,833 --> 00:28:49,083
-Mas meu pai…
-Não disse nada
362
00:28:49,166 --> 00:28:53,036
-Então farei o certo e fumarei…
-Então farei o certo e fumarei haxixe
363
00:28:53,708 --> 00:28:55,578
Beberei suco
364
00:28:55,666 --> 00:28:57,706
Beberei suco
365
00:29:01,000 --> 00:29:02,250
Estou muito empolgada.
366
00:29:18,833 --> 00:29:19,673
Vão sair?
367
00:29:22,750 --> 00:29:25,040
O quê? Somos amigas agora?
368
00:29:26,541 --> 00:29:28,631
Não é da sua conta.
369
00:29:46,333 --> 00:29:47,503
Ei.
370
00:29:47,583 --> 00:29:49,173
Por que não vem com a gente?
371
00:29:49,833 --> 00:29:50,673
O quê?
372
00:29:53,000 --> 00:29:54,500
Está falando sério?
373
00:29:55,375 --> 00:29:57,035
Tudo bem. Vou ficar aqui.
374
00:29:57,541 --> 00:30:01,711
Vamos à boate depois do toque de recolher.
Será divertido.
375
00:30:05,875 --> 00:30:07,325
NOAF, PODE DESISTIR SE QUISER,
376
00:30:07,416 --> 00:30:09,956
MAS NÃO SE DEIXE ENGANAR,
VOCÊ LOGO SERÁ COMO ELAS.
377
00:30:10,458 --> 00:30:12,458
Quer mesmo que eu vá com vocês?
378
00:30:13,750 --> 00:30:14,790
Por que não?
379
00:30:15,583 --> 00:30:17,713
É melhor do que ficar aqui sozinha.
380
00:30:19,000 --> 00:30:20,210
O que me diz?
381
00:30:24,791 --> 00:30:26,291
Certo, eu vou.
382
00:30:41,375 --> 00:30:43,455
Não quero que ela vá com a gente.
383
00:30:43,541 --> 00:30:45,671
Especialmente porque Ahmad estará lá.
384
00:30:45,750 --> 00:30:48,580
Sabe, Rania,
talvez o problema seja Ahmad, e não ela.
385
00:30:52,250 --> 00:30:55,380
Não foi legal, Layan.
Vou fingir que não ouvi isso.
386
00:30:57,000 --> 00:31:00,040
Desculpe, tem razão.
Não foi legal. Mas pense bem.
387
00:31:00,125 --> 00:31:02,825
Se ela for junto, não poderá nos dedurar.
388
00:31:09,333 --> 00:31:12,923
Escute, aconteceu
algo terrível com ela hoje.
389
00:31:13,000 --> 00:31:14,580
Não creio que estou dizendo isto,
390
00:31:14,666 --> 00:31:16,876
mas ela precisa se distrair
pra esquecer isso.
391
00:31:17,750 --> 00:31:18,920
O que aconteceu?
392
00:31:25,500 --> 00:31:26,920
Vamos fazer assim.
393
00:31:27,000 --> 00:31:30,130
Vou checar deste lado,
e você checa daquele lado.
394
00:31:30,208 --> 00:31:31,078
Certo.
395
00:31:31,166 --> 00:31:32,246
Certo?
396
00:31:49,208 --> 00:31:50,668
Boa noite, Hanadi.
397
00:31:50,750 --> 00:31:51,710
Oi, Sra. Abeer.
398
00:31:52,666 --> 00:31:54,536
-Onde está Zain?
-Está aqui.
399
00:31:54,625 --> 00:31:55,455
Oi, senhora.
400
00:31:56,250 --> 00:31:57,210
E Marwa?
401
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
Oi, Sra. Abeer!
402
00:32:00,333 --> 00:32:02,083
Olá.
403
00:32:02,916 --> 00:32:04,416
Certo, meninas.
404
00:32:05,458 --> 00:32:06,328
Boa noite.
405
00:32:06,416 --> 00:32:08,126
-Boa noite!
-Tchau, Sra. Abeer.
406
00:32:08,208 --> 00:32:09,708
-Tranquem a porta.
-Certo.
407
00:32:28,958 --> 00:32:30,208
Meninas?
408
00:32:39,166 --> 00:32:40,246
Sra. Abeer.
409
00:32:41,083 --> 00:32:45,043
Desculpe, estávamos exaustas
e pegamos no sono.
410
00:32:45,666 --> 00:32:47,826
Acho que ficamos muito tempo no sol.
411
00:32:49,125 --> 00:32:52,165
-Rania?
-Sim, senhora.
412
00:32:53,958 --> 00:32:56,918
-Noaf?
-Aqui.
413
00:32:58,791 --> 00:33:01,131
Muito bem, meninas.
414
00:33:01,208 --> 00:33:05,538
Quero que durmam cedo
e acordem cedo, porque Deus ajuda…
415
00:33:05,625 --> 00:33:06,745
Vocês sabem o resto.
416
00:33:07,750 --> 00:33:09,960
Claro, senhora. Obrigada.
417
00:33:10,458 --> 00:33:12,958
-Boa noite.
-Boa noite.
418
00:33:13,041 --> 00:33:14,831
-Tchau.
-Tchau.
419
00:33:28,333 --> 00:33:30,833
Estão prontas pra se divertir?
420
00:33:32,625 --> 00:33:33,665
Sim.
421
00:33:43,291 --> 00:33:45,211
A barra está limpa?
422
00:33:46,625 --> 00:33:47,915
Certo. Vamos.
423
00:33:49,791 --> 00:33:52,251
Vamos, depressa!
424
00:33:54,833 --> 00:33:56,173
Devagar.
425
00:34:30,333 --> 00:34:32,463
-Olá.
-Tem ingresso?
426
00:34:32,541 --> 00:34:35,831
Nossos nomes estão na lista.
Temos amigos aí dentro.
427
00:34:36,875 --> 00:34:37,785
Sua identidade?
428
00:34:39,916 --> 00:34:40,826
Senhor.
429
00:34:42,875 --> 00:34:44,205
Elas estão comigo.
430
00:34:46,750 --> 00:34:47,790
Podem passar.
431
00:34:50,291 --> 00:34:51,291
-Oi.
-Como está?
432
00:34:51,375 --> 00:34:53,035
-Bem. E você?
-Bem.
433
00:35:55,833 --> 00:35:57,083
Escute, Mariam.
434
00:36:00,333 --> 00:36:03,883
Sei que viu a mensagem de Yazan.
435
00:36:05,750 --> 00:36:07,330
Não há nada entre a gente.
436
00:36:07,416 --> 00:36:09,916
Ele estava chateado
com o desentendimento de vocês,
437
00:36:10,000 --> 00:36:11,710
era só isso.
438
00:36:12,875 --> 00:36:13,995
Do que está falando?
439
00:36:16,000 --> 00:36:18,290
Dina, Yazan também é seu amigo.
440
00:36:18,875 --> 00:36:22,705
Não precisa parar de falar com ele
só porque não estamos conversando.
441
00:36:24,666 --> 00:36:25,956
Graças a Deus.
442
00:36:26,041 --> 00:36:28,881
Achei que estava brava
por causa da mensagem,
443
00:36:29,750 --> 00:36:33,750
e eu não queria que ficasse chateada…
444
00:36:37,166 --> 00:36:38,376
Você gosta dele, né?
445
00:36:39,958 --> 00:36:41,918
O quê? Não!
446
00:36:42,500 --> 00:36:43,540
Não.
447
00:36:50,416 --> 00:36:54,416
Não acredito que Noaf fez isso,
ainda mais agora.
448
00:36:54,500 --> 00:36:56,710
Mas vou seguir com o plano.
449
00:37:01,708 --> 00:37:04,128
Mas não sabe aonde elas foram.
450
00:37:04,208 --> 00:37:07,418
Sim, mas sabemos que não estão no quarto…
451
00:37:08,375 --> 00:37:10,825
porque vão encontrar
os namorados às 22h30.
452
00:37:12,291 --> 00:37:14,671
É o suficiente pra se encrencarem.
453
00:37:15,416 --> 00:37:18,956
Não seria melhor falar com Noaf antes?
454
00:37:19,625 --> 00:37:21,705
Afinal, somos uma equipe, certo?
455
00:37:23,166 --> 00:37:25,416
Ela deixou claro
que não quer falar comigo.
456
00:37:26,291 --> 00:37:28,081
Então não vou falar com ela.
457
00:37:49,958 --> 00:37:50,878
Noaf?
458
00:37:59,166 --> 00:38:00,246
Merda.
459
00:38:01,166 --> 00:38:02,376
Noaf está com elas.
460
00:38:09,375 --> 00:38:10,665
Sim, senhora.
461
00:38:13,791 --> 00:38:16,131
Vimos duas alunas saindo do hotel
462
00:38:16,208 --> 00:38:18,328
e achamos que era nosso dever informá-la.
463
00:38:20,125 --> 00:38:21,205
Claro.
464
00:38:22,166 --> 00:38:23,326
Sim, senhora.
465
00:38:25,416 --> 00:38:27,326
De nada. Tenha uma boa noite.
466
00:38:27,416 --> 00:38:29,456
Mariam! Espere, não faça nada.
467
00:38:31,833 --> 00:38:33,043
Noaf está com elas.
468
00:39:00,375 --> 00:39:02,125
Vou ao banheiro.
469
00:39:02,208 --> 00:39:03,208
-Certo.
-Certo.
470
00:39:11,083 --> 00:39:15,583
Então, Noaf… Eu não esperava
ver você hoje. Gostei disso.
471
00:39:16,666 --> 00:39:20,286
-Você está muito bonita.
-Obrigada.
472
00:39:22,625 --> 00:39:25,035
Gosto do seu cabelo assim.
473
00:39:25,125 --> 00:39:26,625
É muito…
474
00:39:27,458 --> 00:39:28,288
sexy.
475
00:39:29,583 --> 00:39:32,963
Sério? Acho que você se esqueceu
de que tem uma namorada,
476
00:39:33,041 --> 00:39:34,961
e ela vai voltar a qualquer momento.
477
00:39:35,041 --> 00:39:38,381
Qual é. Somos jovens
e estamos nos divertindo.
478
00:39:38,916 --> 00:39:41,786
Eu e Rania não estamos noivos
nem nada do tipo.
479
00:39:51,166 --> 00:39:53,786
Não encoste em mim! Você não me ouviu?
480
00:39:53,875 --> 00:39:56,745
Ei! Tire as mãos dele!
481
00:39:56,833 --> 00:39:59,043
Não tem vergonha?
482
00:39:59,125 --> 00:40:01,375
Sua vadia! Qual é o seu problema?
483
00:40:01,458 --> 00:40:02,918
-Não, eu…
-O que aconteceu?
484
00:40:03,500 --> 00:40:05,040
Diga a ela o que você fez.
485
00:40:05,583 --> 00:40:07,463
-Eu não…
-Vai mentir?
486
00:40:07,541 --> 00:40:09,461
Amor, eu estava esperando você,
487
00:40:09,541 --> 00:40:11,671
e ela começou a dar em cima de mim.
488
00:40:11,750 --> 00:40:14,290
Eu disse a ela que sou seu namorado.
489
00:40:14,916 --> 00:40:16,496
Você perdeu o controle.
490
00:40:17,083 --> 00:40:20,423
Está tão desesperada a ponto
de dar em cima de todo homem que vê?
491
00:40:21,791 --> 00:40:24,331
Primeiro, o cara da piscina,
e agora meu namorado?
492
00:40:24,958 --> 00:40:26,918
Rania! Que diabos?
493
00:40:27,000 --> 00:40:28,210
É sério, Layan!
494
00:40:28,291 --> 00:40:31,881
Está do lado dela agora? Só faltava essa.
495
00:40:31,958 --> 00:40:34,998
Não estou, mas vamos ouvir
o que ela tem a dizer.
496
00:40:35,916 --> 00:40:40,456
Acreditem… Eu juro…
Foi ele quem deu em cima de mim…
497
00:40:40,541 --> 00:40:42,001
Você deu em cima de mim.
498
00:40:42,625 --> 00:40:43,625
Sério?
499
00:40:45,875 --> 00:40:50,075
Noaf, é melhor você ir embora.
Já causou estrago suficiente.
500
00:40:50,875 --> 00:40:52,825
Vá embora! Agora!
501
00:40:57,416 --> 00:40:59,536
Acho melhor você ir embora, Noaf.
502
00:41:04,666 --> 00:41:05,576
Certo.
503
00:41:10,333 --> 00:41:13,713
-Acredita nisso?
-Ela se jogou em cima de mim.
504
00:41:15,541 --> 00:41:17,711
Tome um drinque e relaxe.
Tente se divertir.
505
00:41:17,791 --> 00:41:19,291
Ela estragou a noite.
506
00:41:19,375 --> 00:41:20,995
Ainda estamos nos divertindo.
507
00:41:21,875 --> 00:41:23,165
Tudo bem.
508
00:41:36,583 --> 00:41:37,583
Ela não atende.
509
00:41:43,916 --> 00:41:44,826
Ouviu isso?
510
00:41:49,000 --> 00:41:50,040
Vamos ver.
511
00:41:53,458 --> 00:41:56,828
Sabe-se lá onde Layan e Rania estão.
512
00:41:58,208 --> 00:42:00,328
-Elas vão me deixar maluca!
-Vamos…
513
00:42:05,375 --> 00:42:06,915
Mariam, o que você fez?
514
00:42:07,000 --> 00:42:09,630
Como eu ia saber
que Noaf estava com elas, Dina?
515
00:42:09,708 --> 00:42:11,748
Eu disse pra irmos falar com ela,
516
00:42:11,833 --> 00:42:14,543
mas você só pensa no seu plano idiota.
517
00:42:16,125 --> 00:42:19,705
Mariam, se Noaf for pega,
ela será expulsa.
518
00:42:24,083 --> 00:42:24,963
Boa noite.
519
00:42:25,041 --> 00:42:27,671
-Boa noite.
-Estamos procurando essas garotas.
520
00:42:28,750 --> 00:42:29,790
Você as viu?
521
00:42:32,708 --> 00:42:33,878
Olhe com atenção.
522
00:42:34,750 --> 00:42:37,880
Sim, vi essa aqui, a ruiva.
Ela perguntou sobre nossa boate.
523
00:42:37,958 --> 00:42:38,998
E?
524
00:42:39,083 --> 00:42:40,713
Ela foi para lá.
525
00:42:40,791 --> 00:42:42,001
Como chegamos lá?
526
00:42:42,083 --> 00:42:44,083
-É fácil. Vá por ali…
-Sim.
527
00:42:44,166 --> 00:42:45,786
Siga reto e vire à esquerda.
528
00:42:45,875 --> 00:42:48,245
Continue reto e verá muitas luzes.
529
00:42:48,333 --> 00:42:49,833
-Entendeu tudo?
-Sim.
530
00:42:49,916 --> 00:42:51,126
-Obrigada.
-De nada.
531
00:42:51,208 --> 00:42:52,628
-Obrigada.
-De nada.
532
00:43:12,208 --> 00:43:14,668
-Aonde acha que vai?
-Entrar.
533
00:43:15,250 --> 00:43:18,000
-Tem ingresso?
-Não temos ingresso.
534
00:43:18,500 --> 00:43:22,210
Minhas alunas estão aí dentro,
e elas são menores de idade.
535
00:43:22,291 --> 00:43:24,581
Se não me deixar entrar,
536
00:43:24,666 --> 00:43:27,126
você e sua boate terão um grande problema.
537
00:43:28,083 --> 00:43:29,083
Vamos!
538
00:44:01,708 --> 00:44:03,918
-Por que ainda está aqui?
-Você se importa?
539
00:44:04,500 --> 00:44:05,830
Não.
540
00:44:08,875 --> 00:44:12,165
Sério, Layan?
Sabe que ele deu em cima de mim
541
00:44:12,250 --> 00:44:13,920
e o deixou sair impune.
542
00:44:14,583 --> 00:44:17,583
Você deixou o cara da piscina
sair impune, não foi?
543
00:44:18,333 --> 00:44:20,583
Não confunda as coisas. É diferente.
544
00:44:20,666 --> 00:44:22,746
Achei que você era diferente, Noaf.
545
00:44:22,833 --> 00:44:27,083
Que você era forte e não deixava
ninguém atravessar seu caminho.
546
00:44:27,166 --> 00:44:29,076
Mas você é como as outras,
547
00:44:29,583 --> 00:44:31,253
se contenta em ser capacho.
548
00:44:43,750 --> 00:44:46,460
NOAF, SRA. ABEER
E SRA. JUMANA ESTÃO PROCURANDO VOCÊ!
549
00:44:47,708 --> 00:44:49,708
-Layan, espere.
-O quê?
550
00:44:50,291 --> 00:44:52,381
As professoras estão nos procurando.
551
00:44:52,916 --> 00:44:53,826
O quê?
552
00:44:54,666 --> 00:44:55,706
Ligue pra Rania.
553
00:44:56,375 --> 00:44:58,285
Temos que encontrá-la.
554
00:45:03,250 --> 00:45:04,790
Amo essa música.
555
00:45:15,000 --> 00:45:16,710
Sra. Abeer? Sra. Jumana?
556
00:45:19,416 --> 00:45:21,786
Rania, por que está vestida assim?
557
00:45:23,541 --> 00:45:24,881
Quem é esse?
558
00:45:40,333 --> 00:45:41,293
Merda!
559
00:45:41,375 --> 00:45:42,325
Elas a encontraram.
560
00:45:42,416 --> 00:45:43,786
Onde estão Layan e Noaf?
561
00:45:44,916 --> 00:45:46,286
Não estavam no quarto.
562
00:45:46,791 --> 00:45:48,211
Elas também estão aqui?
563
00:45:50,916 --> 00:45:51,876
Responda.
564
00:45:53,208 --> 00:45:54,288
Estamos na merda!
565
00:45:56,083 --> 00:45:58,173
Elas não estão comigo. Vim sozinha.
566
00:45:58,250 --> 00:46:00,330
Você veio sozinha? Onde elas estão?
567
00:46:00,958 --> 00:46:03,208
Estou sozinha. Elas não estão comigo.
568
00:46:04,375 --> 00:46:06,375
Certo, venha comigo.
569
00:46:06,958 --> 00:46:09,708
Vamos, mexa-se!
570
00:46:23,083 --> 00:46:24,383
Continue andando!
571
00:46:25,208 --> 00:46:26,458
Certo…
572
00:46:26,541 --> 00:46:28,671
Como pôde fazer isso?
573
00:46:30,041 --> 00:46:31,211
Abra a porta.
574
00:46:32,541 --> 00:46:35,381
Juro que não estou com a chave.
575
00:46:50,666 --> 00:46:52,536
Rania? O que aconteceu?
576
00:46:54,125 --> 00:46:56,165
Meninas, voltem para seus quartos!
577
00:46:57,333 --> 00:46:59,293
Não quero ver ninguém aqui fora!
578
00:47:00,000 --> 00:47:00,960
Você também!
579
00:47:01,666 --> 00:47:05,036
Layan, por que você e Noaf
não estavam no quarto?
580
00:47:09,958 --> 00:47:11,998
Saímos pra procurar Rania.
581
00:47:12,750 --> 00:47:15,290
Depois voltamos pro quarto.
582
00:47:17,958 --> 00:47:19,328
Entre no quarto.
583
00:47:20,250 --> 00:47:22,420
Vamos resolver o que faremos com você.
584
00:47:22,500 --> 00:47:23,420
Entre.
585
00:49:57,208 --> 00:50:02,208
Legendas: Pedro R.37484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.