All language subtitles for 301.DVDRip.XviD-SAiNTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,952 l'm sure she's a lovely girl, Mom. . . 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,953 . . .but l have a strict policy against blind dates. 3 00:00:06,120 --> 00:00:10,716 Yes, l know l'm not God's gift to women, but nevertheless. 4 00:00:11,240 --> 00:00:14,516 Oh, come on, how do you know what she can suck through a garden hose? 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,516 lt doesn't matter, the policy stands. 6 00:00:18,680 --> 00:00:20,432 Okay, bye. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,355 You know, while l applaud your blind date policy. . . 8 00:00:23,520 --> 00:00:26,910 . . .l would encourage you to consider a garden hose exemption. 9 00:00:27,400 --> 00:00:30,278 l'm sorry, but you remember the last time l let Mom fix me up. 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,715 Oh, yeah, the enema freak. 11 00:00:33,320 --> 00:00:36,118 She was a colonic irrigation therapist. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,919 Tomato, tomahto. 13 00:00:39,440 --> 00:00:42,955 You still wound up with five gallons of coffee up your keister. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,232 Not a pleasant memory. 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,834 Oh, l can't remember it without chuckling. 16 00:00:48,880 --> 00:00:51,713 These days they'll open a Starbucks anywhere. 17 00:00:52,200 --> 00:00:54,998 -Are you done? -No, wait, one more. 18 00:00:55,480 --> 00:00:58,313 You had the Venti nonfat crap-puccino. . . 19 00:01:00,440 --> 00:01:01,873 . . .with extra foam. 20 00:01:04,240 --> 00:01:05,798 No, okay, l'm done. 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,518 So, what's wrong with the TV? 22 00:01:07,640 --> 00:01:11,269 The storm last night messed up the satellite dish. l'll call the guy on Monday. 23 00:01:11,760 --> 00:01:14,035 That's your answer for everything. ''Call the guy. '' 24 00:01:14,240 --> 00:01:17,516 Not for everything. Often, l'll call the girl. 25 00:01:18,360 --> 00:01:22,035 Of course there was the one time that the girl turned out to be the guy. 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,034 Needless to say, l got a full cash refund. 27 00:01:25,680 --> 00:01:27,671 You don't have to call the guy this time. 28 00:01:27,840 --> 00:01:29,990 You adjust the dish till the signal clears up. 29 00:01:30,120 --> 00:01:32,236 Which is what the guy will do on Monday. 30 00:01:32,400 --> 00:01:33,674 But Jake is coming tonight. 31 00:01:33,840 --> 00:01:36,832 Do you wanna listen to him complain about the TV all weekend? 32 00:01:37,000 --> 00:01:40,310 l can deal with Jake. lt's your whining that makes me wanna hang myself. 33 00:01:40,720 --> 00:01:42,199 Come on, help me get the ladder. 34 00:01:42,360 --> 00:01:44,920 l'll go up on the roof and we'll fix it in five minutes. 35 00:01:45,760 --> 00:01:47,159 l have a ladder? 36 00:01:49,640 --> 00:01:51,676 How did l get a ladder? 37 00:01:52,280 --> 00:01:55,272 For the life of me, l can't remember buying a ladder. 38 00:01:55,640 --> 00:01:57,392 Well, apparently you did. 39 00:01:57,560 --> 00:01:58,595 But why? 40 00:01:58,760 --> 00:02:01,354 -And how did l get it home? -l really couldn't tell you. 41 00:02:01,760 --> 00:02:03,113 Did l rent a truck? 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,029 Who knows? 43 00:02:05,400 --> 00:02:08,073 l'm telling you, we got a real mystery on our hands. 44 00:02:08,560 --> 00:02:10,437 Yeah, it's a puzzler. 45 00:02:10,600 --> 00:02:12,670 Now, l'm gonna go up and adjust the dish. . . 46 00:02:12,840 --> 00:02:16,071 . . .and you go look at the TV and tell me when the picture improves. 47 00:02:16,240 --> 00:02:17,389 All right. 48 00:02:17,560 --> 00:02:19,278 l still think we should call the guy. 49 00:02:19,440 --> 00:02:21,192 Will you forget the guy? 50 00:02:21,360 --> 00:02:22,588 l'm the guy. 51 00:02:28,080 --> 00:02:30,036 -Charlie. -Yeah? 52 00:02:30,200 --> 00:02:31,952 There's a pair of panties up here. 53 00:02:33,880 --> 00:02:36,678 Of course, the ladder. 54 00:02:37,080 --> 00:02:40,390 -Alan, mystery solved. -What? 55 00:02:40,840 --> 00:02:43,877 Never mind. Focus on the job at hand. 56 00:02:44,040 --> 00:02:46,110 -Are you watching the TV? -Yes. 57 00:02:46,280 --> 00:02:47,269 How does it look now? 58 00:02:47,640 --> 00:02:48,914 lt's a little better. 59 00:02:49,080 --> 00:02:50,115 How about now? 60 00:02:50,240 --> 00:02:51,639 No, no, no. That's worse. 61 00:02:51,760 --> 00:02:53,637 -Move it the other way. -What? 62 00:02:53,800 --> 00:02:55,711 l said, move it the other way. 63 00:02:55,880 --> 00:02:58,474 -There, there, there. That's perfect. -What? 64 00:02:58,640 --> 00:03:00,358 l said that's perfect. 65 00:03:00,520 --> 00:03:03,318 Great. Coming down. 66 00:03:07,160 --> 00:03:09,037 Did you say something? 67 00:03:32,040 --> 00:03:34,474 l told you. We should have called the guy. 68 00:03:38,520 --> 00:03:42,433 Oh, you wanna flip me the bird, but the poor little fellow can't fly. 69 00:03:44,200 --> 00:03:45,599 Just help me lie down. 70 00:03:46,040 --> 00:03:48,429 -There is a bright side here, you know. -Oh, really? 71 00:03:48,560 --> 00:03:52,599 Really? And what might the bright side be? Handicapped parking? 72 00:03:57,120 --> 00:03:59,076 Pity sex? 73 00:04:00,600 --> 00:04:03,637 You know, l can see there's gonna be no talking to you about this. 74 00:04:03,800 --> 00:04:06,997 Oh, do me a favor and call Judith and tell her not to bring Jake over. 75 00:04:07,120 --> 00:04:08,633 How come? 76 00:04:08,960 --> 00:04:10,029 Look at me, Charlie. 77 00:04:10,200 --> 00:04:13,351 l have abrasions, contusions, a severely sprained neck. . . 78 00:04:13,480 --> 00:04:16,517 . . .two fractured fingers, and l'm hopped up on pain pills. 79 00:04:16,680 --> 00:04:18,910 Does that spell weekend dad to you? 80 00:04:19,080 --> 00:04:20,274 Actually, to me it spells: 81 00:04:20,440 --> 00:04:22,874 ''Weekend in Bangkok with two Olympic gymnasts. '' 82 00:04:25,400 --> 00:04:27,550 But that's a whole other story. 83 00:04:28,440 --> 00:04:31,591 Look, l got no plans for the weekend. l could take care of Jake. 84 00:04:31,760 --> 00:04:35,116 -Bangkok? -lt was the '80s. 85 00:04:35,280 --> 00:04:36,508 A simpler time. 86 00:04:37,960 --> 00:04:39,029 The dollar was strong. 87 00:04:40,320 --> 00:04:42,993 l was looking forward to hanging out with the knucklehead. 88 00:04:43,160 --> 00:04:44,593 Let him come over. 89 00:04:44,760 --> 00:04:47,115 l can't help you. What will you do all weekend? 90 00:04:47,280 --> 00:04:49,236 l don't know. Hey, maybe l'll get a chute. 91 00:04:50,320 --> 00:04:52,709 We could play Chutes and Ladders. 92 00:04:57,040 --> 00:05:00,669 You see. See, that's why l want Jake here. He has a sense of humor. 93 00:05:01,840 --> 00:05:04,308 Oh, all right. lf you think you can handle it. 94 00:05:04,480 --> 00:05:06,198 Don't worry, l got everything covered. 95 00:05:06,560 --> 00:05:07,913 -Thank you. -You're welcome. 96 00:05:08,080 --> 00:05:10,150 ls there anything l can do for you now? 97 00:05:11,480 --> 00:05:12,595 Well, l gotta pee. 98 00:05:15,080 --> 00:05:16,513 Yeah, so? 99 00:05:16,680 --> 00:05:19,877 So l can't undo my pants. . . 100 00:05:20,280 --> 00:05:21,838 . . .or anything. 101 00:05:22,600 --> 00:05:24,511 Where are we headed with this, Alan? 102 00:05:25,400 --> 00:05:26,469 You said you'd help me. 103 00:05:26,640 --> 00:05:28,915 l was thinking like l could make you a sandwich. 104 00:05:29,080 --> 00:05:31,469 -Charlie! -Hey, l am not reaching into your pants. 105 00:05:31,600 --> 00:05:33,955 Well, what am l supposed to do? 106 00:05:35,200 --> 00:05:36,758 Go stand in the surf. 107 00:05:38,000 --> 00:05:40,753 Come on, grow up. 108 00:05:41,000 --> 00:05:42,797 -Where are you going? -To the bathroom. 109 00:05:42,960 --> 00:05:44,234 Now, come on and unzip me. 110 00:05:44,400 --> 00:05:47,631 Just like that? Right to it? No dinner? No movie? 111 00:05:47,800 --> 00:05:49,392 Charlie! 112 00:05:50,120 --> 00:05:51,792 Hold on. 113 00:05:57,320 --> 00:05:58,992 Coming. 114 00:06:14,080 --> 00:06:16,719 Holy God. 115 00:06:19,320 --> 00:06:23,029 Charlie, can you get the door? 116 00:06:24,880 --> 00:06:25,995 Charlie? 117 00:06:27,960 --> 00:06:29,678 Hang on. 118 00:06:29,960 --> 00:06:31,916 Charlie! 119 00:06:34,840 --> 00:06:39,118 Oh, great, l think l just punctured a lung. 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,750 ''Don't worry, Alan. l've got everything covered. '' 121 00:06:52,640 --> 00:06:53,789 l'm coming. 122 00:07:13,160 --> 00:07:15,355 You need to start your report this weekend. 123 00:07:15,520 --> 00:07:17,431 Why? lt's not due till next Wednesday. 124 00:07:17,640 --> 00:07:19,790 -l've plenty of time. -You said that last time. 125 00:07:19,960 --> 00:07:21,439 -No, l didn't. -Yes, you did. 126 00:07:21,600 --> 00:07:23,716 l think you're getting senile. 127 00:07:24,720 --> 00:07:26,119 Watch your mouth, young man. 128 00:07:26,280 --> 00:07:28,953 l can't watch it. lt's under my nose. 129 00:07:31,600 --> 00:07:33,670 -Hello. -What happened to you? 130 00:07:34,120 --> 00:07:38,318 Well, most recently, l was hit in the head by a door. 131 00:07:38,800 --> 00:07:41,678 But before that, l was fixing the satellite dish on the roof. . . 132 00:07:41,840 --> 00:07:43,512 . . .and l kind of fell. 133 00:07:44,560 --> 00:07:46,312 Why didn't you just call the guy? 134 00:07:49,400 --> 00:07:52,710 For God's sake, Alan, how do you intend to look after him this weekend? 135 00:07:52,880 --> 00:07:57,351 l am in excruciating pain, but l appreciate your concern. 136 00:07:57,880 --> 00:08:00,872 Oh, well, you could've picked up a phone and given me a heads up. 137 00:08:01,040 --> 00:08:02,234 Pick up the phone? 138 00:08:02,400 --> 00:08:05,790 Judith, l needed barbecue tongs to take a leak. 139 00:08:06,720 --> 00:08:08,358 Can you look after Jake or not? 140 00:08:08,520 --> 00:08:10,670 -Charlie said he'd look after him. -Like hell. 141 00:08:10,800 --> 00:08:14,395 There's no way l'll let your degenerate brother be responsible for my son. 142 00:08:14,560 --> 00:08:16,039 Sure, don't ask me what l want. 143 00:08:16,200 --> 00:08:19,909 Just boss me around like you're my boss or something. 144 00:08:22,480 --> 00:08:24,391 Charlie will be fine. Have a good weekend. 145 00:08:26,200 --> 00:08:27,428 Thanks. 146 00:08:28,280 --> 00:08:29,952 You too. 147 00:08:31,640 --> 00:08:33,949 Hey, can we go out to dinner tonight? 148 00:08:34,120 --> 00:08:36,429 Do l look like l'm in any shape to go to dinner? 149 00:08:36,600 --> 00:08:39,034 l don't know. l'm not a doctor. 150 00:08:39,440 --> 00:08:41,556 -The answer is no. -Okay. 151 00:08:42,440 --> 00:08:45,512 Then can we go to the video store and rent the new ''Final Fantasy''? 152 00:08:45,680 --> 00:08:48,274 Jake, l hurt myself. l'm in a lot of pain. 153 00:08:48,440 --> 00:08:51,671 So? When l took a soccer ball to the nads, l was in a lot of pain. . . 154 00:08:51,840 --> 00:08:54,513 . . .and all my coach said was, ''Walk it off. '' 155 00:08:55,600 --> 00:08:57,636 Well, you can't just walk this off. 156 00:08:57,800 --> 00:08:59,518 Not with that attitude. 157 00:09:01,680 --> 00:09:03,511 Hey, there he is. How's it going, buddy? 158 00:09:03,960 --> 00:09:05,029 My life stinks. 159 00:09:05,200 --> 00:09:06,758 Cheer up, you're still a kid. 160 00:09:06,920 --> 00:09:09,150 lt's gonna get much worse. 161 00:09:09,600 --> 00:09:11,431 -Where have you been? -Taking a nap. 162 00:09:12,120 --> 00:09:15,271 -Why? -l find it refreshes me. 163 00:09:15,440 --> 00:09:17,635 You said you were gonna take care of everything. 164 00:09:17,800 --> 00:09:18,994 Yeah, so? 165 00:09:19,160 --> 00:09:21,799 So while you were sleeping, l had to answer the door. 166 00:09:21,960 --> 00:09:24,599 Do you realize how petty you sound right now? 167 00:09:25,160 --> 00:09:28,118 -Relax, lie down, l got it covered. -No, you don't. 168 00:09:28,280 --> 00:09:31,158 Nothing is covered. lt's all coverless. 169 00:09:32,120 --> 00:09:34,873 Now, there is a life that stinks. 170 00:09:35,080 --> 00:09:36,752 What's the agenda? What do you want? 171 00:09:36,920 --> 00:09:40,390 -l wanna go out to dinner. -Yeah, well, l want my own talk show. 172 00:09:40,560 --> 00:09:41,788 You'll eat what we've got. 173 00:09:41,960 --> 00:09:43,109 Why can't we go out? 174 00:09:44,040 --> 00:09:46,634 Alan, l can't deal with this. Talk to your son. 175 00:09:46,800 --> 00:09:48,677 That's it? You're done covering? 176 00:09:48,840 --> 00:09:51,070 l didn't know he was gonna be impossible. 177 00:09:51,240 --> 00:09:54,596 -Don't talk about me like l'm not here. -Keep yapping and you won't be. 178 00:09:56,480 --> 00:09:58,710 -Charlie, just take him to dinner. -Why should l? 179 00:09:58,920 --> 00:10:00,751 He's not gonna shut up till he gets it. 180 00:10:00,920 --> 00:10:02,751 That's true. l'll drive you crazy. 181 00:10:03,640 --> 00:10:05,073 Yeah, well, do your worst. 182 00:10:06,240 --> 00:10:08,629 lf we go out to dinner, there's nothing to clean up. 183 00:10:08,800 --> 00:10:09,869 We're not going out. 184 00:10:10,000 --> 00:10:12,560 -You usually wanna go out to dinner. -Not tonight. 185 00:10:12,680 --> 00:10:16,150 You're not punishing me, you're just punishing yourself. 186 00:10:16,480 --> 00:10:18,550 Back off, bobblehead. 187 00:10:20,720 --> 00:10:22,278 Oh, come on, it'll be fun. 188 00:10:22,440 --> 00:10:24,237 -We're not going. -Why not? 189 00:10:24,400 --> 00:10:27,870 -This conversation's over. -Not if l keep talking. 190 00:10:30,680 --> 00:10:32,238 So where do you wanna eat? 191 00:10:32,680 --> 00:10:33,715 Clucky's. 192 00:10:34,440 --> 00:10:35,589 What's Clucky's? 193 00:10:35,760 --> 00:10:37,193 Zesty fire-roasted chicken. . . 194 00:10:37,320 --> 00:10:40,676 . . .with Grandma Clucky's secret herbs and spices. 195 00:10:41,080 --> 00:10:43,071 All right, where is it? 196 00:10:43,240 --> 00:10:45,515 There's several convenient locations. 197 00:10:45,680 --> 00:10:46,908 Like where? 198 00:10:47,120 --> 00:10:48,758 l don't know. l just sit in the car. 199 00:10:49,200 --> 00:10:50,792 l've never seen a Clucky's here. 200 00:10:50,960 --> 00:10:52,029 -How about a pizza? -No. 201 00:10:52,200 --> 00:10:53,189 -Burgers? -No. 202 00:10:53,360 --> 00:10:54,349 Sushi? 203 00:10:54,520 --> 00:10:56,033 -ltalian? Chinese? -No. 204 00:10:56,200 --> 00:10:57,189 -Clucky's? -No. 205 00:10:57,360 --> 00:10:58,554 You're not even listening. 206 00:10:58,720 --> 00:11:00,233 l mean yes. 207 00:11:00,400 --> 00:11:01,833 Clucky's. 208 00:11:02,000 --> 00:11:05,276 l'm not driving all over the city hoping to stumble across a Clucky's. 209 00:11:06,600 --> 00:11:08,556 This isn't the Clucky's my mom takes me to. 210 00:11:08,720 --> 00:11:10,073 No kidding. 211 00:11:10,240 --> 00:11:11,673 Where are we anyway? 212 00:11:12,040 --> 00:11:13,951 lt's called Watts. 213 00:11:25,520 --> 00:11:27,954 Hurry up and finish your chicken. 214 00:11:28,120 --> 00:11:29,678 l like the Cajun Clucky's better. 215 00:11:29,840 --> 00:11:30,909 Good for you. 216 00:11:31,080 --> 00:11:34,152 -Can l go back and get Cajun Clucky's? -No, eat what you got. 217 00:11:34,320 --> 00:11:37,756 -But l like the Cajun Clucky's. -Why did you order the regular Clucky's? 218 00:11:37,920 --> 00:11:40,070 Because l forgot l like the Cajun Clucky's. 219 00:11:40,560 --> 00:11:42,471 Oh, just eat the freaking chicken. 220 00:11:43,040 --> 00:11:44,519 Fine. 221 00:11:45,760 --> 00:11:47,876 Why do you say freaking? l know what you mean. 222 00:11:48,040 --> 00:11:50,235 -l'm not a little kid anymore. -Eat. 223 00:11:50,400 --> 00:11:51,879 Don't talk. Eat! 224 00:12:03,200 --> 00:12:04,758 What's up? 225 00:12:13,960 --> 00:12:15,678 l gotta pee. 226 00:12:19,120 --> 00:12:22,396 Charlie, get the tongs. 227 00:12:23,640 --> 00:12:25,471 Charlie? 228 00:12:29,760 --> 00:12:31,637 Gotta pee, gotta pee, Gotta pee, pee, pee 229 00:12:31,800 --> 00:12:33,074 Gotta pee, pee, pee 230 00:12:33,240 --> 00:12:35,629 Gotta pee, gotta pee, Gotta pee, pee, pee, gotta pee 231 00:12:35,880 --> 00:12:38,997 Alan, l've got somebody who wants to meet you. 232 00:12:46,680 --> 00:12:48,557 Not a good time, Mom. 233 00:12:49,240 --> 00:12:51,117 Yes, l can see that. 234 00:12:51,280 --> 00:12:52,395 Are you all right? 235 00:12:53,400 --> 00:12:55,470 No, not really. 236 00:12:56,280 --> 00:12:58,669 Oh, my poor baby. 237 00:13:00,840 --> 00:13:03,195 Well, anyway, Mona, Alan. 238 00:13:03,360 --> 00:13:04,429 Alan, Mona. 239 00:13:05,360 --> 00:13:06,873 Hi, Mona. 240 00:13:08,360 --> 00:13:10,828 Hello. What happened to you? 241 00:13:11,200 --> 00:13:14,272 l was fixing a satellite dish and l fell off the roof. 242 00:13:14,720 --> 00:13:16,870 Well, why didn't you just call the guy? 243 00:13:18,480 --> 00:13:20,596 You wanna know why l didn't call the guy? 244 00:13:20,760 --> 00:13:22,796 l'll tell you why l didn't call the guy. 245 00:13:22,960 --> 00:13:24,791 Because you don't need to call the guy. 246 00:13:24,960 --> 00:13:27,349 lt's a simple adjustment that any idiot can do. 247 00:13:27,520 --> 00:13:29,829 And, yes, l know, this idiot fell off the roof. . . 248 00:13:30,000 --> 00:13:35,233 . . .but it was after l fixed it all by myself, no guy. 249 00:13:36,280 --> 00:13:39,511 Okay, the ice has been broken. l'll just give you Mona's number. . . 250 00:13:39,680 --> 00:13:42,399 . . .and you can call her some time when it's more convenient. 251 00:13:42,560 --> 00:13:43,629 Come along, dear. 252 00:13:44,840 --> 00:13:46,831 Do you just stay awake nights. . . 253 00:13:46,960 --> 00:13:49,349 . . .trying to think of new ways to embarrass me? 254 00:13:52,960 --> 00:13:54,439 Still gotta pee. 255 00:13:54,600 --> 00:13:56,238 Oh, God. 256 00:13:58,600 --> 00:14:00,795 Oh, what the hell. 257 00:14:05,920 --> 00:14:09,469 Oh, yeah. The Cajun Clucky's is way better. 258 00:14:10,760 --> 00:14:13,513 l'll notify Zagats. 259 00:14:14,240 --> 00:14:16,834 Before we stop at the video store, can we get ice cream? 260 00:14:17,000 --> 00:14:20,390 -Who said we're stopping? -l wanna rent the new ''Final Fantasy. '' 261 00:14:20,560 --> 00:14:22,471 Yeah, well, l want my $80,000 Mercedes. . . 262 00:14:22,600 --> 00:14:24,750 . . .not to smell like chicken. 263 00:14:24,920 --> 00:14:26,990 But life is full of little disappointments. 264 00:14:27,160 --> 00:14:30,197 Okay, forget the ice cream. We'll just stop at the video store. 265 00:14:30,360 --> 00:14:32,715 Jake, l'm tired, l've got a headache. 266 00:14:32,880 --> 00:14:36,634 l just paid $ 1 00 to get my car back from the ''chicken valet. '' 267 00:14:37,760 --> 00:14:39,273 And l wanna go home. 268 00:14:40,000 --> 00:14:41,035 Please? 269 00:14:41,360 --> 00:14:43,794 l'm sorry. What part of no did you not understand? 270 00:14:43,960 --> 00:14:45,712 The ''nnn'' or the ''ooo''? 271 00:14:47,520 --> 00:14:49,715 How about if we stop in front of the store. . . 272 00:14:49,880 --> 00:14:52,713 . . .l'll run in, get the video game, and you wait in the car? 273 00:14:52,880 --> 00:14:54,791 How about we stop by the video store. . . 274 00:14:54,960 --> 00:14:57,155 . . .and l just stuff you through the return slot? 275 00:14:57,680 --> 00:14:58,795 l wouldn't fit. 276 00:14:58,960 --> 00:15:00,757 Try me. 277 00:15:00,920 --> 00:15:03,070 Oh, come on, it will only take a minute. 278 00:15:03,240 --> 00:15:06,516 You might be able to bully your parents into doing whatever you want. . . 279 00:15:06,680 --> 00:15:08,238 . . .but when l say no, that's it. 280 00:15:08,400 --> 00:15:11,437 Okay. Then l guess l won't have a video game to play this weekend. 281 00:15:11,560 --> 00:15:13,710 Exactly. You'll find something else to do. 282 00:15:13,880 --> 00:15:15,916 Right. lt will just be you and me. 283 00:15:21,120 --> 00:15:23,839 -They're all out of ''Final Fantasy. '' -So get something else. 284 00:15:24,000 --> 00:15:25,877 But l want ''Final Fantasy. '' 285 00:15:26,040 --> 00:15:28,031 Are you telling me that out of this store. . . 286 00:15:28,200 --> 00:15:32,079 . . .thousands of movies and video games, there's nothing here that interests you? 287 00:15:32,240 --> 00:15:34,117 You're not gonna like the answer. 288 00:15:35,800 --> 00:15:37,518 l'm having chest pains. 289 00:15:39,320 --> 00:15:41,675 You're giving me chest pains. 290 00:15:42,360 --> 00:15:44,828 l bet they have ''Final Fantasy'' at another store. 291 00:15:45,200 --> 00:15:46,394 You want a final fantasy? 292 00:15:46,680 --> 00:15:50,195 Close your eyes and imagine yourself flying across a freaking video store. . . 293 00:15:50,360 --> 00:15:52,316 . . .because that's what's about to happen. 294 00:15:52,480 --> 00:15:53,833 Again with the freaking. 295 00:15:55,720 --> 00:15:58,951 Excuse me, but did l hear you say you were looking for ''Final Fantasy''? 296 00:15:59,520 --> 00:16:01,476 l was about to return one, you can have it. 297 00:16:01,640 --> 00:16:03,119 -Thanks. -You're welcome. 298 00:16:03,640 --> 00:16:07,633 -Oh, he's really something, isn't he? -Oh, yeah, he's something. 299 00:16:07,840 --> 00:16:10,274 The question is, what? 300 00:16:11,040 --> 00:16:12,473 l have a boy his age. 301 00:16:12,640 --> 00:16:14,278 -Single mom. -Single uncle. 302 00:16:15,160 --> 00:16:16,229 -Betsy. -Charlie. 303 00:16:16,360 --> 00:16:18,430 -Jake. -Nobody asked you. 304 00:16:19,400 --> 00:16:21,436 Betsy, maybe we can get the boys together. . . 305 00:16:21,600 --> 00:16:23,238 . . .for a little play date some time. 306 00:16:23,400 --> 00:16:25,709 l don't want a play date with some stupid kid. . . 307 00:16:25,880 --> 00:16:27,632 . . .just so you can have sex with her. 308 00:16:33,920 --> 00:16:35,148 lsn't he something? 309 00:16:35,720 --> 00:16:38,314 Yeah. Well, it was nice meeting you. 310 00:16:40,440 --> 00:16:41,873 Bye-bye. 311 00:16:44,840 --> 00:16:45,875 What? 312 00:16:46,040 --> 00:16:47,234 Are you happy? 313 00:16:50,480 --> 00:16:51,913 Pretty much. You? 314 00:17:18,880 --> 00:17:21,030 Hello. 315 00:17:26,720 --> 00:17:28,756 ''Controlled substance. 316 00:17:28,920 --> 00:17:33,277 Do not exceed one pill every six hours. '' 317 00:17:33,440 --> 00:17:35,192 Yeah, right. 318 00:17:40,640 --> 00:17:44,315 What fresh childproof hell is this? 319 00:17:46,760 --> 00:17:49,069 Come on, you bastard. 320 00:17:54,080 --> 00:17:55,832 Yes. 321 00:18:04,320 --> 00:18:07,676 -What are we doing? -l'm taking you back to your mother. 322 00:18:08,720 --> 00:18:09,789 Why? 323 00:18:10,200 --> 00:18:12,589 Why? l'll tell you why. 324 00:18:12,760 --> 00:18:15,194 Because you're no fun anymore. 325 00:18:15,360 --> 00:18:17,715 Because the whole ''isn't he cute'' thing is over. 326 00:18:17,920 --> 00:18:21,037 l tell you, if this is a prelude to what you'll be as a teenager. . . 327 00:18:21,200 --> 00:18:23,077 . . .then we've got a serious problem. 328 00:18:23,560 --> 00:18:24,709 Whatever. 329 00:18:25,320 --> 00:18:28,630 You see, right there, that attitude does not fly with me. 330 00:18:28,800 --> 00:18:30,392 Whatever. 331 00:18:36,200 --> 00:18:38,111 God, l hope that's the chicken. 332 00:18:42,520 --> 00:18:44,033 She's not home. 333 00:18:45,960 --> 00:18:47,552 Do not ''ha-ha'' me. 334 00:18:47,720 --> 00:18:49,358 Never ''ha-ha'' me. 335 00:18:50,200 --> 00:18:53,078 Judith, come get your kid. 336 00:18:54,520 --> 00:18:56,476 Don't hide behind the couch. 337 00:18:56,640 --> 00:18:58,949 l can see you, Judith. 338 00:19:15,880 --> 00:19:17,836 Hey, how about some ice cream? 339 00:19:19,560 --> 00:19:20,709 Sure. 340 00:19:21,600 --> 00:19:23,955 Listen, l'm sorry l lost my temper. 341 00:19:24,120 --> 00:19:27,032 Sorry you slipped in dog crap chasing me. 342 00:19:28,480 --> 00:19:29,993 Thank you. 343 00:19:31,000 --> 00:19:32,752 Now, you know that l love you. . . 344 00:19:32,920 --> 00:19:36,037 . . .but we gotta be clear on a couple of things. 345 00:19:36,200 --> 00:19:38,589 l get that you're growing up, your body's changing. . . 346 00:19:38,760 --> 00:19:40,079 . . .your emotions are in flux. 347 00:19:40,200 --> 00:19:45,479 But the important thing you need to keep in mind is that l don't care. 348 00:19:47,560 --> 00:19:49,915 When you're in my house, when you're out with me. . . 349 00:19:50,080 --> 00:19:52,071 . . .and especially when we're around women. . . 350 00:19:52,240 --> 00:19:54,800 . . .you will be adorable, got it? 351 00:19:55,640 --> 00:19:56,993 l'm trying to concentrate. 352 00:19:57,520 --> 00:20:00,239 Don't shush me. Never shush me. 353 00:20:00,640 --> 00:20:01,629 Whatever. 354 00:20:08,480 --> 00:20:09,469 Please be the chicken. 355 00:20:15,320 --> 00:20:17,675 Pour me one of those, will you? 356 00:20:19,400 --> 00:20:22,949 You know, mixing those pills with alcohol is a really bad idea. 357 00:20:23,680 --> 00:20:27,434 Not if you're trying to die. 358 00:20:33,520 --> 00:20:36,159 Hey, how many of those pills you got left? 359 00:20:59,240 --> 00:21:01,231 Subtitles by SDl Media Group 360 00:21:01,400 --> 00:21:03,391 [ENGLlSH] 26970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.