Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:33,900
Gider du gentage det?
2
00:00:34,500 --> 00:00:40,000
Du skal ikke true mig. Vi har v�ret
kunder i jeres bank i 15 �r.
3
00:00:40,500 --> 00:00:42,000
S�t dig ned.
4
00:00:42,200 --> 00:00:47,500
Jeg har v�ret chef her i syv �r.
Det her ville I ikke g�re mod min far.
5
00:00:47,800 --> 00:00:53,300
Vi har spyttet mange penge i jeres
kasse, og s� er det her takken?
6
00:00:53,600 --> 00:00:58,600
Jeg vil bare have et l�n.
Du kommer for sent, Salgado.
7
00:00:59,000 --> 00:01:02,800
- Trafikken var...
- Jeg gider ikke h�re om det.
8
00:01:03,500 --> 00:01:07,300
Hvis I n�gter,
s� h�ver jeg hver eneste klink -
9
00:01:07,500 --> 00:01:11,900
- og g�r til Kaplan Trust
p� den anden side af gaden. 180.
10
00:01:12,300 --> 00:01:15,900
180 dollars?
Det er en hel nats indtjening.
11
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
- Du kommer for sent.
- Giv mig en chance.
12
00:01:18,500 --> 00:01:23,300
Det gjorde jeg, da jeg ansatte dig.
10 dollars for 5 minutter for sent.
13
00:01:23,500 --> 00:01:27,300
- Andre firmaer tager det halve.
- Og de g�r konkurs.
14
00:01:27,400 --> 00:01:30,100
Det vil du da ikke lade ske, vel?
15
00:01:30,300 --> 00:01:33,000
Det er overhovedet ikke morsomt.
16
00:01:34,000 --> 00:01:35,800
Jeg har brug for de penge.
17
00:01:35,900 --> 00:01:40,700
Du skal komme til tiden.
Vil du tjene penge, m� du arbejde.
18
00:01:41,300 --> 00:01:44,100
Penge og n�gler.
19
00:01:54,900 --> 00:01:57,600
Du der, kom herind.
20
00:02:07,900 --> 00:02:11,800
Vogn nr. tre virker stadig ikke,
fordi han har k�rt i den.
21
00:02:12,000 --> 00:02:15,400
Se du bare at komme til tiden
n�ste gang.
22
00:02:16,500 --> 00:02:17,800
S�t dig ned.
23
00:02:17,900 --> 00:02:20,900
- Henry?
- Jeg ringer til dem.
24
00:02:23,900 --> 00:02:26,400
Kan du se det vindue?
25
00:02:27,700 --> 00:02:33,500
Alt det, der flytter sig derude, er
penge. Varevogne, busser, cykelbude.
26
00:02:33,800 --> 00:02:38,200
Men de vigtigste penge er de taxaer,
der st�r "Lady Luck" bagp�.
27
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
Det er min families penge.
28
00:02:41,800 --> 00:02:46,400
Hvis en vogn bliver bulet, betaler
jeg. Bliver den malet, betaler jeg.
29
00:02:46,600 --> 00:02:51,500
Og i nat var der en chauff�r,
der fik hovedet skudt af.
30
00:02:52,100 --> 00:02:56,200
Tre af mine chauff�rer har sagt op
i dag, og tre har meldt sig syge.
31
00:02:56,400 --> 00:03:02,000
Mit firma d�r, fordi en eller anden
idiot havde brug for 75 dollars.
32
00:03:02,500 --> 00:03:06,400
- Hvor l�nge har du v�ret ansat her?
- I fem uger.
33
00:03:06,700 --> 00:03:09,800
Og hvor mange uheld har du haft?
34
00:03:10,500 --> 00:03:13,600
- Fem.
- Hvorfor har du et arbejde?
35
00:03:17,000 --> 00:03:22,100
- Fordi du mangler chauff�rer.
- Og kun derfor fyrer jeg dig ikke.
36
00:03:22,300 --> 00:03:24,300
Og jeg kan godt love dig, -
37
00:03:24,500 --> 00:03:28,300
- at hvis jeg ser fodspor efter
en flue i lakken p� din vogn, -
38
00:03:28,500 --> 00:03:32,300
- s� er du fyret p� gr�t papir.
Er det forst�et?
39
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
�jeblik. Jeg h�rte dig ikke.
40
00:03:39,100 --> 00:03:40,300
Hvabehar?
41
00:03:40,500 --> 00:03:43,700
- Er det forst�et?
- Ja.
42
00:03:44,200 --> 00:03:46,900
Godt. Smut s�.
43
00:03:54,900 --> 00:03:57,600
- Henry?
- Jeg har lige talt med dem.
44
00:03:57,800 --> 00:04:02,200
- De sagde "m�ske inden aften".
- Ikke noget "m�ske". Ring igen.
45
00:04:02,400 --> 00:04:04,800
Okay, jeg ringer igen.
46
00:04:10,200 --> 00:04:13,800
Vi holder skarpt �je med nyhederne. Du lytter til 10-10 WINS.
47
00:04:14,000 --> 00:04:19,600
Giv os 22 minutter, s� giver vidig verden. Klokken er 18. 40.
48
00:04:19,800 --> 00:04:25,800
Den tiende chauff�r blev i natfundet myrdet i sin vogn.
49
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Chauff�rerne er vredep� politiet.
50
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
Politiet laver ikke en skid. Havde manden v�ret rig, -
51
00:04:32,000 --> 00:04:35,200
- ville de s�tte folk p� sagen, men han var bare en fattig chauff�r.
52
00:04:35,300 --> 00:04:37,100
Andre har en anden mening.
53
00:04:37,300 --> 00:04:41,500
Jeg er ikke bange for noget. Den morder b�r v�re bange for mig.
54
00:04:46,300 --> 00:04:48,600
Uanset vejret g�r der ikke en dag, -
55
00:04:48,800 --> 00:04:52,200
- uden at skaberen viser
sin magt og v�lde.
56
00:04:52,900 --> 00:04:55,600
- Har du f�et l�st bogen?
- Jeg er halvvejs.
57
00:04:55,800 --> 00:04:58,400
- Har du flere?
- Man kan altid l�re noget nyt.
58
00:04:58,600 --> 00:05:03,000
Man har fundet et forgemak
i en kongegrav i Egypten.
59
00:05:03,200 --> 00:05:07,400
10.000 �r, og ikke �n gravr�ver
har sk�ndet graven.
60
00:05:07,500 --> 00:05:09,400
Ikke f�r nu.
61
00:05:09,600 --> 00:05:14,000
Han blev begravet med mad og kvinder.
Og vi g�r ind for kremering?
62
00:05:14,100 --> 00:05:16,800
Det er ikke nogen d�rlig m�de
at tilbringe evigheden p�.
63
00:05:17,000 --> 00:05:19,500
Kvinder og friske oliven.
64
00:05:19,800 --> 00:05:24,800
Efter at have k�rt taxa i 15 �r gl�der
jeg mig til fred og ro i det hinsides.
65
00:05:54,200 --> 00:05:56,700
Salgado!
66
00:05:58,000 --> 00:06:00,100
Fort�l ham det.
67
00:06:00,300 --> 00:06:04,500
- Jeg har intet med det at g�re.
- Du tager fejl, mand.
68
00:06:04,600 --> 00:06:08,200
- Han vil ikke lytte.
- Fordi det er l�gn.
69
00:06:08,300 --> 00:06:11,000
Hvad er det, I snakker om?
70
00:06:11,200 --> 00:06:15,300
Se hans nudler med rejer. Ser den
reje ikke lidt for sp�ndende ud?
71
00:06:15,900 --> 00:06:17,200
Aner det ikke.
72
00:06:17,400 --> 00:06:21,300
Det er bare et stykke ingef�r
med bambusskud.
73
00:06:21,500 --> 00:06:24,900
Det er bare m�rkt,
fordi jeg har h�ldt sojasauce p�.
74
00:06:25,100 --> 00:06:29,200
- Et stykke med ingef�r med ben?
- Det m� v�re en reje.
75
00:06:29,400 --> 00:06:32,700
- Det er en reje.
- Tak!
76
00:06:32,800 --> 00:06:38,200
Ja, du griner nu, men snart kravler
den reje op igennem dit spiser�r.
77
00:06:46,500 --> 00:06:48,700
Hvad er det?
78
00:07:06,400 --> 00:07:09,300
Jeg var her i g�r aftes.
79
00:07:12,300 --> 00:07:14,700
Jeg spurgte efter dig.
80
00:07:15,500 --> 00:07:17,800
De sagde, du ikke var her.
81
00:07:18,100 --> 00:07:21,600
Jeg var her.
Jeg er her hver eneste aften.
82
00:07:25,300 --> 00:07:31,300
15 dollars for dampbadet,
20 for massagen. Var der andet?
83
00:07:42,900 --> 00:07:45,600
Cathy...
84
00:07:50,900 --> 00:07:54,200
Jeg elsker dig, Cathy.
85
00:08:01,900 --> 00:08:04,400
Ikke ryge i vognen.
86
00:08:07,200 --> 00:08:09,000
Ikke ryge i vognen.
87
00:08:09,100 --> 00:08:13,200
Det st�r overalt.
Ingen rygning i vognen.
88
00:08:14,200 --> 00:08:17,200
Ryger de, fordi de ikke kan l�se?
89
00:08:17,500 --> 00:08:20,300
Nej, fordi de er nogle r�vhuller.
90
00:08:24,500 --> 00:08:28,300
Vil du gerne ryge?
S� holder jeg ind til siden.
91
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
S� kan du stige ud og ryge.
92
00:09:16,100 --> 00:09:19,700
Du skylder mig en stor tjeneste.
93
00:09:25,200 --> 00:09:29,600
Jeg skal st� op hele dagen, men jeg
gl�der mig til, vi skal ud at danse.
94
00:09:31,800 --> 00:09:35,000
George...
I Japan er der et taxafirma, -
95
00:09:35,100 --> 00:09:38,700
- hvor man starter dagen
med at bestemme sine biorytmer.
96
00:09:40,300 --> 00:09:45,800
Og ved du hvad? De har cykelbude
med forskellige flag p� cykelstyret.
97
00:09:46,000 --> 00:09:48,900
Flagene repr�senterer
forskellige biorytmer.
98
00:09:49,100 --> 00:09:53,300
Et gult flag signalerer, at budets
biorytme er ved at blive lav.
99
00:09:53,500 --> 00:09:58,800
Men r�d betyder: "Pas p�. Jeg k�rer,
selvom min biorytme er i bund. "
100
00:09:59,500 --> 00:10:05,400
Hvis vi havde det her, ville der
v�re r�de flag over hele byen.
101
00:10:06,400 --> 00:10:09,700
M�ske burde de
helt holde op med at k�re.
102
00:10:09,900 --> 00:10:14,500
M�ske. Eller m�ske kunne de
tr�nge til at g�re det her.
103
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
F� sig lidt mundgodt.
104
00:10:19,400 --> 00:10:23,800
Taxachauff�r nr. 11 i �rer blevet myrdet i New York.
105
00:10:24,000 --> 00:10:27,300
Offeret er 37-�rige Singh Bhvani.
106
00:10:27,500 --> 00:10:31,500
Han blev fundet d�di sin vogn her til morgen.
107
00:10:31,900 --> 00:10:35,500
Politiet leder efter mist�nkte.
108
00:10:36,400 --> 00:10:40,400
Din kaffe er klar
lige om lidt, skat.
109
00:10:42,400 --> 00:10:46,900
Vrede og bange taxachauff�rer
demonstrerede uden for r�dhuset.
110
00:10:47,100 --> 00:10:49,700
Kendte du ham?
111
00:10:53,200 --> 00:10:55,100
I guder...
112
00:11:01,800 --> 00:11:04,600
Jeg ved, hvad du t�nker.
113
00:11:04,800 --> 00:11:09,500
- Det kunne have v�ret mig.
- Ja, det kunne det.
114
00:11:10,000 --> 00:11:13,600
Men det var det ikke.
115
00:11:14,000 --> 00:11:17,100
Nej, ikke denne gang, Hershey.
116
00:11:27,300 --> 00:11:30,300
Jeg kommer forbi efter arbejde.
117
00:11:31,100 --> 00:11:34,100
Hershey...
118
00:11:36,300 --> 00:11:38,500
Jeg venter p� dig.
119
00:11:40,300 --> 00:11:42,600
Vi ses, skat.
120
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
- Jeg siger fandeme op.
- Hvad mener du?
121
00:11:51,600 --> 00:11:55,000
Det svin skyder folk i hovedet.
122
00:11:55,100 --> 00:11:57,100
Hvad vil du s�?
123
00:11:57,300 --> 00:12:02,200
Min kone siger, jeg skal k�re
skolebus igen. Det giver godt.
124
00:12:02,400 --> 00:12:04,200
Hvorfor g�r du det s� ikke?
125
00:12:04,400 --> 00:12:08,200
Det vil min elskerinde
ikke h�re tale om.
126
00:12:18,500 --> 00:12:20,600
Nu m� I ikke tjene
alle pengene, vel?
127
00:12:20,800 --> 00:12:23,200
Singh efterlod sig kone og barn.
128
00:12:23,800 --> 00:12:28,400
Det bliver v�rre dag for dag, Rasha. Tag dig i agt.
129
00:12:28,600 --> 00:12:33,600
De sorte og puertoricanerne
g�r med pistol.
130
00:12:33,800 --> 00:12:37,700
Hvis jeg ville myrdes, kunne jeg v�re blevet i Serbien.
131
00:12:37,900 --> 00:12:41,200
Denne by er ligesom derhjemme.
Alle g�r med v�ben.
132
00:12:41,400 --> 00:12:42,900
Men de k�rer anderledes.
133
00:12:43,300 --> 00:12:47,700
I g�r var jeg ved at k�re
et cykelbud ned. Jeg s� ham ikke.
134
00:12:47,800 --> 00:12:50,100
Han dukkede op ud af det bl�.
135
00:12:51,100 --> 00:12:53,700
Det er mit femte uheld.
136
00:12:53,900 --> 00:12:57,000
Op i r�ven med det. V�r nu ikke dum.
137
00:12:57,200 --> 00:13:01,800
Koncentrer dig om at tjene penge,
s� du kan vende levende hjem.
138
00:13:02,600 --> 00:13:08,300
Og vores chef, den so, kan suttemin pik. Jeg siger op i n�ste uge.
139
00:13:09,100 --> 00:13:12,700
- Andri har k�bt hus p� landet. - Har du?
140
00:13:12,900 --> 00:13:17,900
Ja. Frisk luft, rent vand, og mine b�rn kan lege i gr�sset.
141
00:13:18,500 --> 00:13:21,300
- Hvorhenne?- En lille by i New Jersey.
142
00:13:21,500 --> 00:13:24,000
Lille? Det er Newark.
143
00:13:24,200 --> 00:13:27,700
Der er masser aftomme huse og billig jord.
144
00:13:28,500 --> 00:13:30,900
Det lyder godt.
145
00:13:31,100 --> 00:13:35,300
N�r jeg er derude, er det som at v�re hjemme i Krajina.
146
00:13:35,500 --> 00:13:39,300
Hvis jeg fandt et sted som Mostar,
s� flyttede jeg ogs�.
147
00:13:39,900 --> 00:13:44,400
Mostar og Krajinafindes ikke l�ngere.
148
00:13:44,700 --> 00:13:51,500
D�r myrdede man os pga. vores tro.
Her myrder man folk for sm�penge.
149
00:14:03,300 --> 00:14:06,100
Der er en ridse i d�ren.
150
00:14:07,500 --> 00:14:13,100
Det skete i vaskehallen i dag.
Sig det hellere, inden du k�rer.
151
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
Hvad griner du ad?
152
00:14:20,900 --> 00:14:23,800
De andre siger, du er gnaven.
153
00:14:24,000 --> 00:14:27,700
At du er grov og ikke bryder dig
om andre mennesker.
154
00:14:27,800 --> 00:14:30,300
Jeg tror, de tager fejl.
155
00:14:30,700 --> 00:14:32,900
S� t�nker du, som du k�rer.
156
00:14:46,500 --> 00:14:50,700
- Til Soho Grand p� West Broadway.
- Det kender jeg godt.
157
00:14:54,200 --> 00:14:58,200
Du skal v�re s�d ved din mor.
Ikke v�re uartig.
158
00:14:59,800 --> 00:15:04,300
Vi lovede hende,
du ville bo hos hende i en m�ned.
159
00:15:04,700 --> 00:15:07,300
Hun savner dig.
160
00:15:08,300 --> 00:15:12,600
Det er jo kun en m�ned,
s� kommer jeg og henter dig.
161
00:15:13,800 --> 00:15:17,100
Er du vanvittig?
Du k�rte over for r�dt.
162
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
Det m� du undskylde.
163
00:15:19,900 --> 00:15:21,900
Psykopat.
164
00:15:22,500 --> 00:15:24,700
Er du okay?
165
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
Min mor s� ogs� �nder.
166
00:15:34,400 --> 00:15:37,400
Hun pr�vedeat skjule det for mig.
167
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
Men jeg vidste det godt.
168
00:15:40,800 --> 00:15:43,500
Jeg kunne se det p� hende.
169
00:15:43,700 --> 00:15:50,700
P� min tolv�rsf�dselsdag
tog min mor mig med ud p� gaden -
170
00:15:50,900 --> 00:15:54,500
- for at tjene penge, for at arbejde.
171
00:15:54,900 --> 00:15:59,400
Vi stod ude foran butikkerneog ventede.
172
00:16:02,700 --> 00:16:05,400
Der kom en mand forbi.
173
00:16:05,600 --> 00:16:08,500
Han lugtede.
174
00:16:10,400 --> 00:16:13,200
Min mor ventede udenfor.
175
00:16:13,400 --> 00:16:16,200
Han tog mig med op
p� et hotelv�relse.
176
00:16:17,200 --> 00:16:20,100
Han fik mig til
at f�le mig s� ussel.
177
00:16:21,100 --> 00:16:24,900
At f�le, han var bedre end mig. Han gjorde nar ad mig.
178
00:16:25,500 --> 00:16:28,200
Han lo ad mig.
179
00:16:29,200 --> 00:16:35,100
Jeg ville have, han skulle holde op.
Jeg fik lyst til at sl� ham ihjel.
180
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
Jeg har flygtet fra hamlige siden.
181
00:16:45,500 --> 00:16:49,600
Du m� give slip p� det, der hjems�ger dig.
182
00:16:50,700 --> 00:16:53,900
Du har fortalt mig det hermange gange.
183
00:16:54,800 --> 00:16:59,000
Jeg t�nder lys for dig, jeg beder for dig.
184
00:16:59,500 --> 00:17:02,700
Jeg kan se ind i folks sj�le, men ikke ind i din.
185
00:17:02,900 --> 00:17:08,400
Det er umuligt, og det skr�mmer mig. Du skr�mmer mig!
186
00:17:12,600 --> 00:17:18,600
Du vil gerne tro, jeg er sindssyg. Men jeg ved, hvad der skr�mmer dig.
187
00:17:18,800 --> 00:17:22,100
Hvad, hvis jeg ikke er sindssyg?
188
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
Det er 22 grader, og solen skinner.
189
00:17:30,800 --> 00:17:36,100
En l�ge st�r tiltalt for at have
myrdet sin kone for 25 �r siden.
190
00:17:37,100 --> 00:17:41,400
Jeg havde glemt den parkeringsb�de.
Nu m� jeg betale den.
191
00:17:41,800 --> 00:17:44,600
Fandens ogs�!
192
00:18:04,600 --> 00:18:07,300
Henry, det er Hershey.
193
00:18:07,800 --> 00:18:10,900
Sig til Box,
at jeg tager den dobbeltvagt.
194
00:18:11,100 --> 00:18:14,800
Jeg har pludselig
f�et brug for pengene.
195
00:18:19,100 --> 00:18:21,500
George sl�r mig ihjel.
196
00:18:29,800 --> 00:18:31,900
Hvad helvede?
197
00:18:32,400 --> 00:18:35,100
Hvad fanden sidder du og glor p�?!
198
00:18:41,700 --> 00:18:45,600
- Kn�gt! Kan du h�re sirenerne?
- Hvad vil du mig?
199
00:18:45,800 --> 00:18:49,900
Hvis du vil undg� at ryge
i spj�ldet, s� kom med mig.
200
00:18:51,400 --> 00:18:56,300
Det er l�nge siden, jeg har
set nogen dele s� dr�je hug ud.
201
00:18:58,900 --> 00:19:01,200
Du kunne godt tage at sige tak.
202
00:19:05,700 --> 00:19:07,500
Tak.
203
00:19:09,000 --> 00:19:11,500
Hvorfor hjalp du mig?
204
00:19:11,600 --> 00:19:16,000
Du k�rer ogs� for Lady Luck.
Vi holder sammen.
205
00:19:16,400 --> 00:19:21,300
Box sagde, at hvis jeg fik
bare en ridse, var jeg fyret.
206
00:19:24,000 --> 00:19:28,400
Det er mere end en ridse.
Lad mig tale med Box.
207
00:19:31,300 --> 00:19:34,200
M�ske kan jeg
g�re hende god igen.
208
00:19:34,400 --> 00:19:37,800
Sig, det var den anden fyrs skyld.
209
00:19:38,900 --> 00:19:41,500
- Hvis skyld var det?
- Min.
210
00:19:41,700 --> 00:19:44,500
- Hans, mener jeg.
- Netop.
211
00:19:44,700 --> 00:19:48,900
Du kunne ikke have undg�et det,
om s� du havde pr�vet.
212
00:19:55,300 --> 00:19:58,300
Rasha... Andrik?
213
00:19:58,800 --> 00:20:01,600
- Andrich.
- Det lyder russisk.
214
00:20:01,800 --> 00:20:04,700
Jeg er fra Bosnien-Hercegovina.
215
00:20:05,000 --> 00:20:09,300
- Hvem er drengen?
- Min s�n, Evoin.
216
00:20:14,700 --> 00:20:17,100
Mine br�dre.
217
00:20:17,700 --> 00:20:20,700
Dem er der mange af.
218
00:20:21,700 --> 00:20:24,400
Ikke l�ngere.
219
00:20:30,600 --> 00:20:32,800
Hvad hedder du?
220
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
Hershey.
221
00:20:36,100 --> 00:20:39,100
Hershey. Ligesom chokoladen?
222
00:20:40,500 --> 00:20:43,700
Ja, ligesom chokoladen.
223
00:20:44,900 --> 00:20:47,500
Mange har ringet og taget fri.
224
00:20:47,700 --> 00:20:52,100
Der bliver ikke andet end fridage,
hvis vi ikke tjener nogen penge.
225
00:20:52,200 --> 00:20:57,300
- Det er en vanskelig periode.
- Vi klarer os, som vi altid g�r.
226
00:20:57,500 --> 00:21:02,700
Jeg ved, du ikke har lyst til at ringe
til ham, men det st�r slemt til.
227
00:21:03,200 --> 00:21:08,200
- Du ved, han kan skaffe pengene.
- Og du ved, jeg ikke kan lide ham.
228
00:21:08,500 --> 00:21:12,700
Vejer dit had til ham tungere
end din k�rlighed til firmaet?
229
00:21:12,900 --> 00:21:16,600
Du �nsker jo ikke
at l�gge firmaet i graven.
230
00:21:20,400 --> 00:21:23,800
Godt. S� ring til ham.
231
00:21:30,100 --> 00:21:32,600
Gider du skynde dig?
232
00:21:34,100 --> 00:21:36,800
V�rsgo, prinsesse, s� er den din.
233
00:21:41,800 --> 00:21:43,500
Tak.
234
00:21:43,700 --> 00:21:46,900
Den har f�et helt ny forrude.
235
00:21:47,200 --> 00:21:51,400
Ja, s�det er lidt klistret.
Kom nu ikke galt af sted.
236
00:21:51,900 --> 00:21:54,100
Ellers fejler sl�den ikke noget.
237
00:21:59,500 --> 00:22:01,800
Georgie!
238
00:22:08,000 --> 00:22:11,500
Det er for ul�kkert
at spise andres rester.
239
00:22:11,800 --> 00:22:17,800
- Hvordan vidste jeg, du var her?
- Du sp�rger Theo om det hver uge.
240
00:22:18,000 --> 00:22:22,600
Hver mandag g�r du ud i k�kkenet
og kigger p� mit vagtskema, -
241
00:22:22,800 --> 00:22:26,300
- og s� kommer du, n�r vi har l�nge
�bent. Derfor g�r jeg tidligt.
242
00:22:26,500 --> 00:22:30,300
- Vil du med ud og have en drink?
- Jeg har en aftale med Hershey.
243
00:22:30,500 --> 00:22:34,700
- Hvad ser du i den taber?
- Du er ikke selv nogen million�r.
244
00:22:34,900 --> 00:22:37,900
Jeg vil bare invitere dig ud.
245
00:22:38,000 --> 00:22:44,000
Hvad med middag med levende lys?
Jeg kender et godt marokkansk sted.
246
00:22:44,700 --> 00:22:50,300
En slange er to uger om at ford�je.
Hvor lang tid er du om det?
247
00:22:53,100 --> 00:22:56,000
Det er s�dan noget, jeg t�nder p�.
248
00:22:56,700 --> 00:23:03,000
S� t�nd af igen. Hvorfor tror du,
jeg gad v�re sammen med dig?
249
00:23:03,500 --> 00:23:06,500
Bare tanken giver mig kvalme.
250
00:23:06,800 --> 00:23:09,900
Hun er vild med mig.
251
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
Jose?
252
00:23:17,200 --> 00:23:21,700
Stille. Manden arbejder.
Han sidder og tryller.
253
00:23:22,600 --> 00:23:28,800
At fuske med taxameteret er
en hel videnskab. Det er kirurgi.
254
00:23:29,500 --> 00:23:34,300
Taxameteret skal t�lle
en gang hvert 18. sekund.
255
00:23:34,600 --> 00:23:37,900
Det t�ller en gang
for hver tiendedel mile -
256
00:23:38,100 --> 00:23:42,800
- og stiger rent geometrisk
hver kvarte mile.
257
00:23:43,300 --> 00:23:48,500
G�r det bare en br�kdel af et sekund
forkert, s� �del�gges illusionen.
258
00:23:50,400 --> 00:23:54,000
- Er det ikke ulovligt?
- Jeg springer fra.
259
00:23:54,200 --> 00:23:59,100
Nej! Jeg har brug for det her.
Jeg skal nok f� ham til at holde k�ft.
260
00:24:03,800 --> 00:24:06,700
- Hvad fanden er der med dig?
- Tag det roligt.
261
00:24:06,800 --> 00:24:09,600
Jeg har noget, jeg skal vise dig.
262
00:24:18,100 --> 00:24:22,300
- Hvad er det?
- En fyr glemte den i min vogn.
263
00:24:22,500 --> 00:24:24,700
Og hvad s�?
264
00:24:25,500 --> 00:24:31,500
Fyren virkede totalt nerv�s, da han
betalte mig med en 100-dollarseddel.
265
00:24:31,700 --> 00:24:35,400
Og den seddel hang sammen
med en anden 100-dollarseddel.
266
00:24:35,500 --> 00:24:40,600
Jeg skilte dem ad og s�,
at serienumrene var...
267
00:24:41,200 --> 00:24:44,300
Hvad er det, det hedder?
Fortl�bende.
268
00:24:44,500 --> 00:24:47,700
Og s� opdagede jeg mappen.
269
00:24:52,800 --> 00:24:56,000
Dem tager vi.
270
00:24:56,100 --> 00:25:01,100
Niks. Min tilsynsf�rende er efter mig.
De kan spore serienumrene.
271
00:25:01,300 --> 00:25:06,600
Og banken kan have gemt
malingsbomber mellem seddelbundterne.
272
00:25:06,800 --> 00:25:10,300
Jeg vil ikke have ballade, mand.
273
00:25:14,100 --> 00:25:17,700
- Jeg m� g� til politiet med dem.
- Er du vanvittig?
274
00:25:17,800 --> 00:25:22,100
Lykken smiler til os.
Vi kan blive rige.
275
00:25:22,200 --> 00:25:27,000
Tag du dem. Jeg vil ikke
have noget med dem at g�re.
276
00:25:28,200 --> 00:25:30,900
Jeg skal nok opbevare dem for dig.
277
00:25:36,100 --> 00:25:40,100
Madison Square Garden.
33rd Street og 8th Avenue.
278
00:25:46,500 --> 00:25:49,600
Hvad er det? Din ring?
279
00:25:49,700 --> 00:25:52,300
Min ring?
280
00:25:52,700 --> 00:25:57,300
Ja, min ring.
Det er min mesterskabsring.
281
00:25:57,700 --> 00:26:01,000
- Fra 1969.
- Spillede du for Knicks?
282
00:26:02,200 --> 00:26:05,400
- Riley?
- Ja. Hershey Riley.
283
00:26:05,700 --> 00:26:10,000
Du var reserve.
Spillede med i 20 kampe.
284
00:26:10,500 --> 00:26:14,800
Du kiksede to frikast mod Philadelphia
i s�sonens femte kamp.
285
00:26:15,000 --> 00:26:19,300
- Vi vandt kampen.
- Men det var ikke din skyld.
286
00:26:20,200 --> 00:26:24,800
Du gik fra at spille p� topplan
til at k�re taxa. Hvad gik galt?
287
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
Jeg var gift.
I to �r og syv m�neder.
288
00:26:28,200 --> 00:26:31,000
Da jeg smadrede mit kn�,
pakkede hun og skred.
289
00:26:32,400 --> 00:26:37,600
At k�re taxa var det eneste,
der fungerede for mig. S� er vi her.
290
00:26:40,200 --> 00:26:42,500
Behold bare resten.
291
00:26:42,700 --> 00:26:47,200
- Hvad skal du have for ringen?
- Den er ikke til salg.
292
00:26:47,900 --> 00:26:50,400
Den h�rer hjemme her.
293
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
Rart at m�de dig.
294
00:26:58,000 --> 00:27:00,300
Kom s�, Knicks!
295
00:27:17,600 --> 00:27:20,300
Hun er fandeme l�kker.
296
00:27:20,500 --> 00:27:23,200
Har du en fyr?
Hun er sgu l�kker.
297
00:27:23,400 --> 00:27:27,100
Hun er s� l�kker, jeg ville
sutte den af p� hendes far.
298
00:27:27,300 --> 00:27:31,500
Er du puertoricaner
eller dominicaner?
299
00:27:32,800 --> 00:27:35,400
Eskimo.
300
00:27:36,100 --> 00:27:41,300
Jeg har h�rt, at iglokvinder
forst�r at holde deres mand varm.
301
00:27:43,000 --> 00:27:46,800
Du svarede ikke. Har du en fyr?
302
00:27:47,000 --> 00:27:51,300
Du taler ikke med fremmede?
S� lad mig pr�sentere os.
303
00:27:52,300 --> 00:27:56,700
Mig? Je m'appelle Bass.
304
00:27:57,000 --> 00:28:01,200
Og til venstre for mig
sidder min h�jre h�nd, Hook.
305
00:28:01,600 --> 00:28:05,200
Det er hans f�rste aften
p� fri fod i otte m�neder.
306
00:28:06,200 --> 00:28:11,300
Han har gjort samfundstjeneste.
Nu skal vi til Brooklyn. Er du med?
307
00:28:11,500 --> 00:28:14,900
Vi skal fyre den maks af.
Er det noget for dig?
308
00:28:15,100 --> 00:28:19,300
- Hvor skal I hen efter broen?
- Bare k�r lige ud.
309
00:28:19,600 --> 00:28:23,100
Taxachauff�rerne er p� vagt. Der er fortsat ingen mist�nkte -
310
00:28:23,300 --> 00:28:26,400
- i mordet p� den chauff�r, der blev skudt i hovedet.
311
00:28:26,600 --> 00:28:30,600
Det var s�dan,
jeg nakkede ham klovnen i Queens.
312
00:28:31,100 --> 00:28:35,600
Det er byens farligste job
at k�re taxa.
313
00:28:35,900 --> 00:28:42,200
Min bedstefar pudsede vinduer p�
skyskrabere. Det er fandeme farligt.
314
00:28:42,900 --> 00:28:48,600
Ja, men man beh�ver ikke
bekymre sig om at blive pl�kket.
315
00:28:53,000 --> 00:28:55,200
Skal I stadig lige ud?
316
00:28:55,500 --> 00:28:57,000
Drej her.
317
00:29:16,700 --> 00:29:20,400
Hvad s�, smukke?
Du ser mig noget nerv�s ud.
318
00:29:23,300 --> 00:29:27,700
Lad os ordne hende, Bass.
Starte aftnen p� den fede m�de.
319
00:29:27,800 --> 00:29:30,800
Nej, slap nu af, nigger.
320
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
V�rsgo, smukke.
321
00:29:35,400 --> 00:29:40,300
Fordi jeg kan lide dig.
Pas godt p� dig selv. Behold resten.
322
00:29:45,400 --> 00:29:50,400
- Hvorfor lod du hende slippe?
- Hun tjener penge p� sin m�de.
323
00:29:50,600 --> 00:29:55,400
Jeg kan sgu da ikke nakke en t�s,
n�r jeg skal bes�ge min datter.
324
00:30:02,800 --> 00:30:05,700
Hun er virkelig smuk.
Hendes far har en stor g�ld, -
325
00:30:05,900 --> 00:30:09,800
- s� hun arbejder p� en badeanstalt
for at kunne betale den.
326
00:30:10,600 --> 00:30:15,200
Jeg k�rer gennem
et meget skummelt nabolag, -
327
00:30:15,400 --> 00:30:20,100
- og s� st�r hun pludselig der
p� vej hjem fra arbejde.
328
00:30:20,700 --> 00:30:24,300
Hun var s� smuk. Jeg glemte helt
at t�nde for taxameteret.
329
00:30:24,500 --> 00:30:27,600
Jeg sagde goddag. Vi snakkede, -
330
00:30:27,700 --> 00:30:30,400
og lige med et...
331
00:30:35,500 --> 00:30:41,500
Jeg har bes�gt hende tre gange.
Jeg tror, jeg elsker hende.
332
00:30:44,300 --> 00:30:49,800
Kvinder er meget dyre i det her land.
Hvor m�dte du din kvinde?
333
00:30:50,600 --> 00:30:56,000
I skolen sidste �r.
Men jeg gider ikke g� i skole mere.
334
00:30:56,100 --> 00:30:58,800
Du b�r g� i skole.
335
00:30:59,000 --> 00:31:02,900
Da min s�n gik i skole,
fulgtes vi ad hver morgen.
336
00:31:03,100 --> 00:31:08,000
Hvorfor g�r han ikke i skole mere?
Gider han heller ikke?
337
00:31:08,900 --> 00:31:12,700
Nej, skolen er der
bare ikke l�ngere.
338
00:31:27,600 --> 00:31:29,500
Hos Theo.
339
00:31:31,100 --> 00:31:36,200
Theo? Sig til George,
jeg ikke kan komme.
340
00:31:37,200 --> 00:31:38,500
Jeg kan ikke.
341
00:31:39,800 --> 00:31:43,600
- Flyt s� den taxa.
- Jeg taler lige i telefon.
342
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
George, der er telefon.
343
00:31:48,300 --> 00:31:51,000
Det skal v�re lige nu.
344
00:31:57,000 --> 00:31:59,500
Man har sgu aldrig fred.
345
00:32:02,100 --> 00:32:04,800
Hallo?
346
00:32:05,900 --> 00:32:09,700
Der er ikke nogen.
Hvem var det? Var det Hershey?
347
00:32:09,800 --> 00:32:13,700
- Ja. Han er p� vej.
- Hvorn�r kommer han?
348
00:32:13,800 --> 00:32:18,600
F� dig en telefonsvarer.
K�b en, n�ste gang du f�r l�n.
349
00:32:18,800 --> 00:32:24,300
Jeg tr�nger til at komme lidt v�k
fra det her sted og dit sure fj�s.
350
00:32:25,100 --> 00:32:29,500
Hvorn�r har jeg sidst haft ferie?
For to �r siden. Jeg var i Canada.
351
00:32:29,700 --> 00:32:33,000
Det regnede hver eneste dag.
352
00:32:34,000 --> 00:32:38,400
Lad mig invitere dig p� ferie
p� en dejlig trope�.
353
00:32:39,100 --> 00:32:42,900
Du har ikke engang r�d til
at tage til Coney Island.
354
00:33:02,100 --> 00:33:06,000
Jeg skal se k�rekort
og registreringsattest. Det er rutine.
355
00:33:07,900 --> 00:33:13,700
Det er fandeme l�gn!
En b�de for en knust baglygte?
356
00:33:14,600 --> 00:33:15,900
Dumme svin!
357
00:33:33,300 --> 00:33:36,600
Tag dine papirer.
Smut s� med dig.
358
00:33:37,200 --> 00:33:39,600
Du er i orden.
359
00:33:42,800 --> 00:33:46,400
Hershey. Jeg sagde til George,
du var p� vej.
360
00:33:46,600 --> 00:33:49,700
Det var ikke det, jeg sagde.
361
00:33:49,900 --> 00:33:53,000
Hun m� have sig en telefonsvarer.
362
00:33:54,300 --> 00:33:59,700
Hershey, du skal ikke tale med nogen.
Lad os se at komme af sted.
363
00:34:01,200 --> 00:34:05,400
- Jeg kan ikke, George.
- Hvorfor ikke?
364
00:34:05,500 --> 00:34:08,700
Jeg m� tage en ekstravagt.
Jeg har brug for pengene.
365
00:34:08,900 --> 00:34:12,900
- Men vi havde jo en aftale.
- Jeg er ogs� virkelig ked af det.
366
00:34:13,100 --> 00:34:16,300
Men jeg var lige klar til at g�.
367
00:34:16,500 --> 00:34:19,800
At st� her og sk�ndes
�ndrer ingenting.
368
00:34:21,100 --> 00:34:24,500
- Hvad skete der?
- De har lige udlignet.
369
00:34:24,700 --> 00:34:27,200
Du skylder mig 50 dollars!
370
00:34:27,400 --> 00:34:31,600
- Glem nu den skide kamp.
- To cheeseburgere, George!
371
00:34:32,000 --> 00:34:36,300
Jeg er n�dt til at smutte.
Jeg kommer og henter dig senere.
372
00:34:36,500 --> 00:34:40,000
Georgia!
Skal du arbejde eller hvad?
373
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
- Ja!
- Nej!
374
00:34:42,300 --> 00:34:47,100
- Jeg g�r glip af kunder, skat.
- Du g�r glip af mere end det.
375
00:34:47,800 --> 00:34:53,300
Jeg er tr�t af det her.
Min s�ster d�de, f�r hun n�ede...
376
00:34:53,500 --> 00:34:57,000
- At blive mor.
- Jeg skider p�, om du har h�rt det.
377
00:34:57,100 --> 00:34:59,600
Georgia, du er fyret!
378
00:35:00,200 --> 00:35:05,000
Det er for lidt og for sent
og den samme gamle sang.
379
00:35:05,500 --> 00:35:08,500
Du m� beslutte dig for,
hvad der er vigtigt for dig.
380
00:35:08,700 --> 00:35:13,500
Enten er du sammen med mig,
eller ogs� finder jeg en anden.
381
00:35:13,600 --> 00:35:18,000
Mit taxameter tikker ogs�,
Hershey Riley.
382
00:35:19,700 --> 00:35:22,800
M�ske havde din kone
fat i det rigtige.
383
00:35:43,500 --> 00:35:46,500
- Hershey!
- Hvad fanden vil du?
384
00:35:46,700 --> 00:35:50,200
- Se hvad der er sket.
- Du har f�et en skramme.
385
00:35:50,400 --> 00:35:53,900
En lille en.
Og denne gang var det hendes fejl.
386
00:35:54,100 --> 00:35:57,300
Du ender med
at k�re en eller anden ned.
387
00:36:00,700 --> 00:36:04,300
Har du f�et noget at spise?
Skal vi ikke spise sammen?
388
00:36:04,400 --> 00:36:08,100
Nej! Og lad v�re med
at f�lge efter mig.
389
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
- Hvorfor er du vred p� mig?
- Jeg er ikke vred p� dig.
390
00:36:11,300 --> 00:36:15,300
Jeg er vred p� min dame,
og jeg vil ikke tale om det.
391
00:36:15,500 --> 00:36:19,800
Jeg forst�r du er forelsket.
Det er jeg ogs�.
392
00:36:20,000 --> 00:36:23,300
Lad os spise sammen
og snakke om k�rlighed.
393
00:36:23,700 --> 00:36:25,500
For helvede...
394
00:36:26,100 --> 00:36:28,800
- G� tilbage.
- Hvad sagde du?
395
00:36:30,200 --> 00:36:34,200
Stop. Tag ikke et skridt mere.
396
00:36:36,600 --> 00:36:38,900
Hvad skete der?
397
00:36:39,300 --> 00:36:42,900
Du gik uden om p�len.
Det betyder uheld.
398
00:36:44,600 --> 00:36:48,600
Du gik uden om p�len.
G� tilbage og indenom.
399
00:36:50,000 --> 00:36:53,300
- Hvad mener du?
- I guder!
400
00:36:53,800 --> 00:36:58,100
Det bliver v�rre og v�rre.
Man m� aldrig g� uden om en p�l.
401
00:36:58,900 --> 00:37:02,800
Den her aften
ender med en katastrofe.
402
00:37:06,100 --> 00:37:10,700
Enhver kan f� en skramme af og til,
men 3-4 p� en uge er problematisk.
403
00:37:11,700 --> 00:37:15,300
- Hvad skal jeg g�re?
- Du skal koncentrere dig.
404
00:37:16,300 --> 00:37:19,800
Du m� bruge dit perifere syn.
405
00:37:24,900 --> 00:37:26,800
Se lige frem.
406
00:37:28,100 --> 00:37:30,100
- Hvor mange fingre ser du?
- Tre.
407
00:37:30,300 --> 00:37:33,600
Ikke dreje hovedet.
Du skal se lige ud.
408
00:37:33,800 --> 00:37:40,200
Det er s�dan, racerk�rere g�r.
Det er noget andet end at k�re taxa.
409
00:37:40,700 --> 00:37:46,100
K�rer de galt med 250 km i timen,
er det forbi. Brug dit perifere syn.
410
00:37:47,100 --> 00:37:52,600
Du skal koncentrere dig om
at se ting ud ad �jenkrogen.
411
00:37:53,600 --> 00:37:56,200
Hvor mange fingre?
412
00:37:58,500 --> 00:38:02,700
- To.
- Nej, tre. Men det g�r fremad.
413
00:38:02,900 --> 00:38:06,000
- Hvorfor hidser du dig op?
- Du hidser dig op.
414
00:38:06,200 --> 00:38:10,500
- Der var en kakerlak i min risret.
- Det er ikke mit problem.
415
00:38:10,700 --> 00:38:14,500
- Var det m�ske ikke din kakerlak?
- Den kom hjemme fra dig selv.
416
00:38:21,000 --> 00:38:25,200
Tag det roligt. Tag det roligt.
417
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
S�t dig ned.
418
00:38:29,400 --> 00:38:31,800
Du er en ilter kvinde.
419
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
Hun er en gnavpotte.
420
00:38:34,300 --> 00:38:36,400
Sikke en kraftidiot.
421
00:38:37,600 --> 00:38:43,600
Gid den her dag kunne begynde forfra.
Jeg har ikke f�et sovet.
422
00:38:43,800 --> 00:38:48,100
Jeg sidder her sammen med
to mennesker, jeg knap nok kender.
423
00:38:48,300 --> 00:38:51,200
Jeg har set dig i garagen.
424
00:38:51,300 --> 00:38:55,000
- Hershey, det er Gnavpot.
- Hej, Gnavpot.
425
00:38:55,200 --> 00:38:59,600
- Har han ogs� p�k�rt dig?
- Jeg er en af de f� der slap.
426
00:38:59,900 --> 00:39:04,500
Vi m� muntre Hershey lidt op.
Han har sl�et op med sin k�reste.
427
00:39:09,100 --> 00:39:10,800
Kendte du ham?
428
00:39:11,100 --> 00:39:14,600
Ja. Han var et fint menneske.
429
00:39:15,500 --> 00:39:19,000
Men det t�ller �benbart
ikke i vore dage.
430
00:39:19,200 --> 00:39:21,700
- Er du bange?
- Nej.
431
00:39:21,900 --> 00:39:26,100
Hvis man g�r og bekymrer sig,
bliver man vanvittig.
432
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
- Er du bange?
- Nej.
433
00:39:30,700 --> 00:39:35,500
Jeg er uden for fare. Jeg k�rer
ikke med sorte og puertoricanere.
434
00:39:37,500 --> 00:39:43,000
- De g�r med pistol og kniv.
- Aldrig har jeg h�rt noget s� dumt.
435
00:39:43,400 --> 00:39:48,500
De fleste seriemordere er hvide.
Hvem har fortalt dig det pis?
436
00:39:48,600 --> 00:39:53,000
- En landsmand, der ogs� k�rer taxa.
- Han tager helt fejl.
437
00:39:54,100 --> 00:39:59,600
Jeg er ikke bange for at blive skudt.
Jeg har pr�vet det.
438
00:40:01,200 --> 00:40:05,500
Hvis de rammer, bl�der man.
Hvis ikke, g�r man ikke.
439
00:40:07,400 --> 00:40:11,700
Det, der g�r mig bange, er at flygte
for sit liv med 130 i timen i m�rke -
440
00:40:11,900 --> 00:40:15,200
- p� en smal vej
vel vidende, at der hvert �jeblik -
441
00:40:15,400 --> 00:40:19,600
- kan komme en vogn
med bev�bnede m�nd mod en -
442
00:40:19,700 --> 00:40:22,700
- og skyde p� en.
Det g�r mig bange.
443
00:40:23,500 --> 00:40:28,900
Du kan godt f� paraderne op.
Livet er ikke stort bedre her.
444
00:40:29,200 --> 00:40:32,500
Og det er ikke kun
sorte og puertoricanere.
445
00:40:32,600 --> 00:40:37,600
�n ting har jeg l�rt af at k�re taxa:
Man ved aldrig, hvad der venter en.
446
00:40:41,400 --> 00:40:44,000
Jeg har kunder, der venter.
447
00:40:46,600 --> 00:40:48,500
Pas p� jer selv.
448
00:40:49,900 --> 00:40:51,900
Vi ses.
449
00:40:52,700 --> 00:40:55,200
Tag ham med.
450
00:40:56,900 --> 00:40:59,700
Farvel, Gnavpot.
451
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
Hvad vil du, Ralph?
452
00:41:07,800 --> 00:41:11,500
Jeg skulle netop til at sp�rge dig,
hvad du gerne vil.
453
00:41:12,200 --> 00:41:14,900
Jeg vil ikke have dig.
Lad mig v�re i fred.
454
00:41:15,100 --> 00:41:18,500
Du tilbringer
alt for meget tid i ensomhed.
455
00:41:18,700 --> 00:41:22,300
Hershey ser det ikke,
men det g�r jeg.
456
00:41:25,400 --> 00:41:30,900
Du er en smuk kvinde,
der knokler for en ussel l�n -
457
00:41:31,100 --> 00:41:34,900
- i en bule, der ikke
er et sted for en kvinde.
458
00:41:35,100 --> 00:41:39,100
Hvis det stod til mig, s�...
459
00:41:39,500 --> 00:41:43,200
Hold nu op. V�r alvorlig.
460
00:41:43,600 --> 00:41:47,300
Jeg har aldrig v�ret mere alvorlig.
461
00:41:50,700 --> 00:41:54,100
- Det ville aldrig g�.
- Hvordan kan du vide det?
462
00:41:55,500 --> 00:41:59,900
Se p� mig.
Jeg ligger s�vnl�s p� grund af dig.
463
00:42:01,000 --> 00:42:05,400
Jeg har elsket dig,
lige siden f�rste gang jeg s� dig.
464
00:42:05,700 --> 00:42:08,100
Jeg elsker dig.
465
00:42:08,300 --> 00:42:14,600
Hvad med hende den kraftigt byggede
pige, der arbejdede her i sommer?
466
00:42:16,000 --> 00:42:19,600
Miriam. Der er ikke noget.
467
00:42:20,100 --> 00:42:22,900
- Du gik ud med hende.
- Jeg duskede hende.
468
00:42:23,100 --> 00:42:27,100
Det var dig, jeg ville have,
men du havde kun �je for Hershey.
469
00:42:27,300 --> 00:42:32,200
Elsker du ham virkelig?
Og elsker han dig?
470
00:42:33,200 --> 00:42:37,500
H�r her. Det er ikke mig,
der skal vide det.
471
00:42:42,300 --> 00:42:44,300
Jeg m� videre.
472
00:43:26,400 --> 00:43:30,900
Der stod jeg som et fjols
med en buket roser til 20 dollars.
473
00:43:31,100 --> 00:43:36,300
M�ske havde hun kolde h�nder,
eller m�ske s� du forkert.
474
00:43:37,200 --> 00:43:40,700
Jeg lever af at k�re taxa.
475
00:43:41,000 --> 00:43:45,600
Mit syn er en del bedre
end almindelige menneskers.
476
00:43:46,000 --> 00:43:49,300
Det betyder ikke,
at hun er dig utro.
477
00:43:49,500 --> 00:43:54,100
Man kan alligevel aldrig vide,
hvad en kvinde t�nker p�.
478
00:43:54,800 --> 00:43:58,800
Man kan godt have
en ret god ide om det.
479
00:44:00,600 --> 00:44:03,100
Charles Riley.
480
00:44:03,300 --> 00:44:07,900
Jeg har altid godt kunne lide
navnet Charles. Det er et kongenavn.
481
00:44:08,100 --> 00:44:14,000
Ligesom Charles de Gaulle,
prins Charles, kong Charles.
482
00:44:15,300 --> 00:44:19,400
- Ray Charles.
- Ja, den er god.
483
00:44:20,100 --> 00:44:23,100
Charles, han styrer.
484
00:44:23,400 --> 00:44:26,500
Er det hende p� billedet?
485
00:44:27,900 --> 00:44:29,700
Hun er s�d, -
486
00:44:29,900 --> 00:44:33,400
- men du kan sikkert f� det,
der er bedre.
487
00:44:33,500 --> 00:44:35,700
Hun er dejlig.
488
00:44:36,600 --> 00:44:38,300
Hun er s�m�nd dejlig nok.
489
00:44:53,700 --> 00:44:55,500
Jose?
490
00:44:55,600 --> 00:44:59,700
Hvad s�?!
491
00:45:00,100 --> 00:45:02,900
Hvad er der sket med dig?
492
00:45:03,700 --> 00:45:08,500
Det er en lang historie.
Gifter du dig med hende servitricen?
493
00:45:08,700 --> 00:45:13,400
- Alle taler om det, der skete.
- Det er bare ikke min aften.
494
00:45:13,600 --> 00:45:16,600
Fri til hende.
Du skal ikke v�re bange.
495
00:45:16,800 --> 00:45:21,800
- Du m� ikke lade hende slippe v�k.
- Jeg vil v�re sikker p�, jeg er klar.
496
00:45:22,000 --> 00:45:25,700
Ham stodderen s� nu ret klar ud.
497
00:45:25,800 --> 00:45:28,300
Svigt mig ikke.
Jeg har sat penge p� dig.
498
00:45:28,400 --> 00:45:30,400
Bliver der spillet om det?!
499
00:45:31,000 --> 00:45:35,100
Jeg har k�bt en br�drister
med dit navn indgraveret.
500
00:45:35,300 --> 00:45:37,600
Der er kasse med og det hele.
501
00:45:39,100 --> 00:45:41,500
Jeg smutter.
502
00:45:46,700 --> 00:45:49,000
Theo...
503
00:45:49,700 --> 00:45:53,900
Ved I m�nd, hvad I vil?
Eller vil I have det I ikke kan f�?
504
00:45:55,000 --> 00:45:59,000
Jeg vil s� gerne finde en mand,
der er lykkelig.
505
00:45:59,200 --> 00:46:02,000
Jeg har v�ret
lykkeligt gift i 27 �r.
506
00:46:02,100 --> 00:46:05,200
Hold da op.
Hvad er hemmeligheden?
507
00:46:06,400 --> 00:46:10,600
Hemmeligheden er ikke at blande sig.
Har du nogensinde m�dt min kone?
508
00:46:10,800 --> 00:46:14,800
Har du talt i telefon med hende?
Har hun nogensinde ringet hertil?
509
00:46:15,900 --> 00:46:18,600
- Nej.
- Det er hemmeligheden.
510
00:46:18,800 --> 00:46:23,200
Jeg kigger ikke efter andre kvinder,
regningerne betales, vi har et hus.
511
00:46:23,400 --> 00:46:26,500
Og tre smukke drenge,
der g�r naboerne helt jaloux.
512
00:46:26,700 --> 00:46:32,900
Jeg elsker hende mere end livet selv.
N�sten mere end jeg elsker biksen her.
513
00:46:33,100 --> 00:46:36,900
Men det til trods
glemmer jeg stadig hendes f�dselsdag.
514
00:46:41,800 --> 00:46:46,300
Se, jeg har sat en cirkel
i kalenderen. Hvilken dag er det?
515
00:46:46,500 --> 00:46:50,600
Jeg satte den,
allerede da jeg hang kalenderen op.
516
00:46:51,100 --> 00:46:53,300
Hvad vil du sige med det?
517
00:46:53,500 --> 00:46:58,600
Jeg glemmer datoen, men jeg s�tter
en ring, fordi jeg elsker hende.
518
00:46:58,800 --> 00:47:00,600
Hershey er skredet, -
519
00:47:00,700 --> 00:47:05,500
- men hvis i to er skabt for hinanden,
s� skal han nok komme tilbage.
520
00:47:50,100 --> 00:47:52,500
Hvorfra?
521
00:47:53,600 --> 00:47:55,200
Hvabehar?
522
00:47:55,400 --> 00:47:58,900
- �steuropa?
- Bosnien.
523
00:47:59,300 --> 00:48:03,800
Jeg arbejdede otte m�neder
p� et hospital i Hercegovina.
524
00:48:04,300 --> 00:48:08,000
Men under de forhold
virkede det som otte �r.
525
00:48:08,400 --> 00:48:10,700
Der var en lille pige,
jeg tog mig af.
526
00:48:10,900 --> 00:48:15,500
Hvad var det, hun hed?
Hun blev skudt af nogle feje dyr.
527
00:48:15,700 --> 00:48:19,900
De tog opstilling bag
fem muslimske b�rn p� en mark -
528
00:48:20,100 --> 00:48:25,500
- og beordrede b�rnene til at l�be.
Hvis de undslap kuglerne, var de fri.
529
00:48:26,900 --> 00:48:30,400
Hun var den eneste,
der n�ede frem til hospitalet.
530
00:48:30,700 --> 00:48:36,000
En dag h�rte vi forf�rdelige skrig fra
hendes seng. Vi trak gardinet fra, -
531
00:48:36,200 --> 00:48:42,500
- og der stod en soldat.
Der var blod p� lagnerne og gulvet.
532
00:48:45,300 --> 00:48:47,400
Soldaten...
533
00:48:48,300 --> 00:48:52,700
... havde klippet hendes
h�jre lillefinger af for sjov.
534
00:48:54,000 --> 00:48:57,100
Da vi havde
f�et stoppet bl�dningen...
535
00:48:58,200 --> 00:49:02,600
... kn�lede jeg og bad til Jesus
for den lille piges skyld.
536
00:49:03,000 --> 00:49:04,600
Hun s� p� mig og sagde:
537
00:49:04,700 --> 00:49:08,600
"Fader, du skal ikke
v�re ked af det. "
538
00:49:10,900 --> 00:49:13,300
"Jeg narrede dem. "
539
00:49:16,400 --> 00:49:19,400
"Jeg er venstreh�ndet. "
540
00:49:31,500 --> 00:49:35,800
V�rsgo.
Jeg skal huske dig i min aftenb�n.
541
00:49:36,900 --> 00:49:40,500
- Tak.
- Og jeg vil bede for den lille pige.
542
00:49:41,800 --> 00:49:44,900
Hvad var det nu, hun hed?
543
00:49:46,400 --> 00:49:48,700
V�r du glad for, du er her.
544
00:49:48,900 --> 00:49:52,200
Dit hjemland er ikke
noget sted for voksne.
545
00:49:52,400 --> 00:49:56,400
For b�rn er det langt v�rre.
546
00:50:02,700 --> 00:50:06,700
Jeg vil gerne foretage
et opkald til udlandet.
547
00:50:06,800 --> 00:50:09,400
- �jeblik.
- Jeg venter.
548
00:50:09,600 --> 00:50:11,000
Jeg stiller Dem om.
549
00:50:11,100 --> 00:50:14,400
- Bosnien-Hercegovina.
- Kan De stave det?
550
00:50:14,700 --> 00:50:18,000
Jeg vil gerne stilles igennem.
551
00:50:18,500 --> 00:50:21,300
Jeg skal brugeflere oplysninger.
552
00:50:21,500 --> 00:50:25,200
Nej, jeg vil ikke
ringe til R�de Kors.
553
00:51:07,200 --> 00:51:08,900
Pis!
554
00:51:09,200 --> 00:51:10,700
Hvad fanden?!
555
00:51:38,200 --> 00:51:41,300
�h gud! Danny!
556
00:51:42,300 --> 00:51:46,600
Ikke min dreng!
Kom og hj�lp mig!
557
00:51:46,800 --> 00:51:50,100
Danny! Danny!
558
00:51:50,900 --> 00:51:53,200
Hj�lp mig!
559
00:51:53,800 --> 00:51:56,900
Danny! Hj�lp!
560
00:51:58,800 --> 00:52:01,400
Jeg kan hj�lpe.
561
00:52:01,600 --> 00:52:04,400
Lad ham v�re!
562
00:52:04,600 --> 00:52:07,600
Det var en ulykke, for helvede.
563
00:52:10,200 --> 00:52:14,000
Hvor skal du hen? Dit svin!
564
00:52:14,400 --> 00:52:18,200
Kom tilbage, dit feje svin!
Du har k�rt et barn ihjel!
565
00:52:21,200 --> 00:52:23,700
Taxa!
566
00:52:38,900 --> 00:52:41,300
Jeg skal n� et fly.
567
00:52:44,300 --> 00:52:47,000
Jeg ligner Satan selv.
568
00:52:50,400 --> 00:52:52,700
Se, hvem der er her.
569
00:52:54,000 --> 00:52:55,500
Jeg venter udenfor.
570
00:52:55,600 --> 00:53:00,700
- Du ser godt ud, lillebror.
- Du ligner far mere og mere.
571
00:53:01,900 --> 00:53:06,300
Som jeg sagde til Henry,
har jeg folk over mig.
572
00:53:06,800 --> 00:53:11,300
De er ikke nemme at overbevise.
For dem er det ren forretning.
573
00:53:11,700 --> 00:53:14,800
Forretning?
Far lagde sit liv i det her firma.
574
00:53:14,900 --> 00:53:19,100
Han gav sit liv for det her firma
og satte vores familie i g�ld.
575
00:53:20,200 --> 00:53:24,400
Firmaet kommer aldrig til
at give overskud.
576
00:53:30,700 --> 00:53:35,200
Vi kunne anl�gge
en skideflot parkeringsplads her.
577
00:53:40,600 --> 00:53:44,900
- Tak for din st�tte.
- Nu har jeg sagt min mening.
578
00:53:45,100 --> 00:53:49,800
Alligevel har mine chefer
besluttet at give dig et l�n.
579
00:53:58,600 --> 00:54:01,000
Tusind tak.
580
00:54:04,200 --> 00:54:08,900
- Jeg kan ikke tro det.
- Betingelserne kan ikke diskuteres.
581
00:54:09,100 --> 00:54:13,800
- Du b�r l�se kontrakten igennem.
- Jeg skal nok l�se den.
582
00:54:15,200 --> 00:54:18,100
Tusind tak, Morris.
583
00:54:23,000 --> 00:54:27,300
Jeg ordner det i morgen tidlig.
Du f�r checken p� mandag.
584
00:54:28,800 --> 00:54:31,000
Morris?
585
00:54:31,700 --> 00:54:37,500
Der st�r seks m�neder. Jeg kan
ikke betale tilbage s� hurtigt.
586
00:54:37,900 --> 00:54:40,600
Det skal du ikke bekymre dig om.
587
00:54:41,900 --> 00:54:46,100
Her kan anl�gges
en skideflot parkeringsplads.
588
00:54:57,100 --> 00:55:01,000
- Er der nogen vej udenom?
- M�ske.
589
00:55:01,300 --> 00:55:04,200
Se, hvad du kan g�re.
Det her er noget rod.
590
00:55:04,400 --> 00:55:06,400
- Jeg kender en smutvej.
- Genialt.
591
00:55:06,500 --> 00:55:11,100
Da jeg s� dig, vidste jeg,
jeg havde valgt den rette taxa.
592
00:55:40,100 --> 00:55:42,300
Hvad g�r der af dig?
593
00:55:43,300 --> 00:55:48,300
- Elsker du ham? Elsker du mig?
- Nej. Forsvind!
594
00:55:48,700 --> 00:55:52,100
- Det mener du ikke.
- Jeg boller kun med dig for penge.
595
00:55:52,200 --> 00:55:54,200
Hold s� op!
596
00:55:54,800 --> 00:55:57,800
- Nu kan det v�re nok!
- Hold op.
597
00:55:59,100 --> 00:56:03,300
- Jeg vil dele mit liv med dig.
- Du er vanvittig!
598
00:56:04,100 --> 00:56:07,000
Jeg har k�rt en dreng ned.
599
00:56:08,200 --> 00:56:11,100
Han l�b ud p� gaden,
og jeg k�rte ham ned.
600
00:56:11,400 --> 00:56:15,800
Rasha, du har k�rt en dreng ned.
601
00:56:16,200 --> 00:56:19,300
Tror du, han er d�d?
602
00:56:19,500 --> 00:56:25,100
Rasha, du kan ikke blive her.
Du m� v�k herfra. Se at komme v�k.
603
00:56:25,300 --> 00:56:27,600
Jeg har en ven i Newark.
Tag med.
604
00:56:27,800 --> 00:56:33,900
De vil jage dig som et dyr
og sp�rre dig inde. Du m� v�k herfra.
605
00:56:36,700 --> 00:56:38,400
�h gud...
606
00:56:42,500 --> 00:56:46,200
Tag dem her.
M�ske er der nok til en flybillet.
607
00:56:46,400 --> 00:56:50,100
Jeg vil ikke forlade dig, Cathy.
Jeg elsker dig.
608
00:56:50,300 --> 00:56:54,500
Sig det bare �n gang.
Bare �n gang.
609
00:56:56,500 --> 00:56:58,000
Jeg elsker dig.
610
00:57:06,800 --> 00:57:10,800
Du p�st�r alts�,
at jeg har en skytsdj�vel?
611
00:57:11,500 --> 00:57:15,200
Jeg m�dte den engang.
For mange �r siden.
612
00:57:15,700 --> 00:57:17,000
Javel ja.
613
00:57:17,100 --> 00:57:22,700
- Tror du, jeg er sindssyg?
- Nej, det faldt mig slet ikke ind.
614
00:57:23,500 --> 00:57:28,700
Hvad er det, du kan se?
Sp�gelser kl�dt i hvide lagner?
615
00:57:28,900 --> 00:57:33,000
Skikkelser, der g�r gennem v�gge?
Genf�rd?
616
00:57:34,800 --> 00:57:38,000
Jeg f�r en varm kuldegysning -
617
00:57:38,100 --> 00:57:42,200
- og f�lelsen af,
at nogen kigger p� mig.
618
00:57:42,300 --> 00:57:46,600
Den er s� langt v�k,
at man ikke kan se dens ansigt.
619
00:57:47,200 --> 00:57:50,300
- Men den er der.
- Hvor?
620
00:57:50,600 --> 00:57:54,000
Den omgiver dig. Den kender dig.
621
00:57:54,300 --> 00:57:56,900
Og hvad vil den mig?
622
00:57:57,000 --> 00:58:00,300
Ingenting. Den er ude efter mig.
623
00:58:01,700 --> 00:58:06,000
Et kort �jeblik troede jeg p� dig.
624
00:58:06,100 --> 00:58:09,500
Alt det der med at se �nder.
625
00:58:09,700 --> 00:58:13,500
Det h�rer man ikke hver dag,
man k�rer i lufthavnen.
626
00:58:13,700 --> 00:58:19,100
Og nu p�st�r du, at ikke nok med
at jeg har en skytsdj�vel, -
627
00:58:19,300 --> 00:58:21,500
men at du kender dens navn?
628
00:58:21,700 --> 00:58:24,300
Du begynder at g�re mig bange.
629
00:58:24,800 --> 00:58:27,100
Du skulle bare vide.
630
00:58:40,500 --> 00:58:42,600
Ellen?
631
00:58:44,400 --> 00:58:48,400
Hvordan kunne du tro,
jeg gad spilde min tid p� det her?
632
00:58:48,600 --> 00:58:51,500
Jeg st�r af her, skatter.
633
00:58:51,600 --> 00:58:55,600
- Du m� ikke forlade mig, Ellen.
- Farvel, Hershey.
634
00:58:55,800 --> 00:58:59,000
Nej, vent! Vent, Ellen!
635
00:59:01,600 --> 00:59:03,800
Ellen?
636
00:59:06,800 --> 00:59:08,500
Clyde? Walt Frazier?
637
00:59:08,700 --> 00:59:13,000
K�rer du stadig p� r�ven, Hershey?
Du burde k�re stilen.
638
00:59:13,100 --> 00:59:15,700
Clyde? Ellen?
639
00:59:16,900 --> 00:59:19,900
Hershey, jeg st�r af her.
640
00:59:20,000 --> 00:59:21,300
Georgia Mae?
641
00:59:21,400 --> 00:59:25,300
Hvis du vil k�re taxa alene
resten af dit liv, -
642
00:59:25,500 --> 00:59:27,400
s� har du chancen nu.
643
00:59:27,600 --> 00:59:31,400
Georgia? Georgia!
644
00:59:34,900 --> 00:59:38,200
Hershey! Hershey!
645
00:59:44,800 --> 00:59:46,700
Hector?
646
00:59:47,800 --> 00:59:53,800
Lad os f� noget kaffe. Det g�r ikke,
du falder i s�vn bag rattet.
647
00:59:54,000 --> 00:59:56,300
Tak.
648
00:59:59,400 --> 01:00:03,900
Hvis bare den tossede russer ikke
var g�et uden om den p�l.
649
01:00:10,900 --> 01:00:15,600
Jeg havde lovet Georgia en tur i byen.
Men den sag er ikke afsluttet endnu.
650
01:00:16,200 --> 01:00:19,400
Jeg skal have
noget kaffe at v�gne p�.
651
01:00:19,800 --> 01:00:23,000
- Det s�dvanlige, hershey?
- Lad mig f� det s�dvanlige.
652
01:00:23,200 --> 01:00:24,500
Kaffe med m�lk.
653
01:00:24,600 --> 01:00:30,200
Misforst� mig ikke. Vi har haft
fire rigtigt gode �r sammen.
654
01:00:30,400 --> 01:00:34,900
Men nu er det kommet dertil, hvor
jeg m�ske m� give slip p� det hele.
655
01:00:35,000 --> 01:00:41,200
M�ske vil hun have noget helt
andet end det, jeg kan give.
656
01:00:41,500 --> 01:00:45,200
- Jeg tror, du er bange.
- Jeg er sgu ikke bange.
657
01:00:45,400 --> 01:00:50,600
K�rlighed og tillid... Det skridt,
hun vil have mig til at tage...
658
01:00:51,100 --> 01:00:54,500
Det er jeg ikke klar til endnu.
659
01:00:54,700 --> 01:00:59,700
Og det siger jeg gerne til hende:
Ellen, er det her ikke nok for dig...
660
01:00:59,900 --> 01:01:04,600
- Ellen? Du mener George.
- Ja, det sagde jeg ogs�.
661
01:01:05,100 --> 01:01:08,800
- Du sagde Ellen.
- Jeg sagde George.
662
01:01:09,300 --> 01:01:11,600
Hvad kan jeg g�re for dig?
663
01:01:39,800 --> 01:01:41,900
Hej.
664
01:01:42,700 --> 01:01:45,500
Jeg har et lille problem.
665
01:01:46,300 --> 01:01:50,000
Jeg skulle nok ikke v�re
g�et uden om p�len.
666
01:01:50,600 --> 01:01:53,700
- Hvor slemt er det?
- Ret slemt.
667
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Ret slemt?
668
01:01:58,100 --> 01:02:01,500
Meget, meget slemt vil jeg sige.
669
01:02:02,300 --> 01:02:05,400
Hvad er det lige, der er s� slemt?
670
01:02:05,600 --> 01:02:08,100
Politiet leder efter mig.
671
01:02:08,300 --> 01:02:10,200
Jeg har brug for din hj�lp.
672
01:02:10,400 --> 01:02:15,200
Jeg er n�dt til at vende tilbage
til mit hjemland, til min s�n.
673
01:02:16,300 --> 01:02:20,500
Hershey... Jeg vil betale
som en almindelig passager.
674
01:02:20,800 --> 01:02:24,000
Jeg vil ikke i f�ngsel.
Hershey...
675
01:02:24,500 --> 01:02:28,500
Jeg vil ikke i f�ngsel.
Du d�mmer mig til d�den.
676
01:02:28,800 --> 01:02:31,500
Se her.
677
01:02:32,900 --> 01:02:36,200
Det er her, jeg h�rer hjemme.
678
01:02:36,400 --> 01:02:39,000
Det her er mit.
679
01:02:39,400 --> 01:02:43,600
Jeg be'r dig.
Jeg be'r dig, Hershey.
680
01:02:45,400 --> 01:02:48,300
Busterminalen.
681
01:02:48,400 --> 01:02:52,400
Jeg kan k�re dig til busterminalen.
Der kan du tage en bus til lufthavnen.
682
01:02:52,600 --> 01:02:56,000
Det vrimler med politi der.
S� bliver jeg arresteret.
683
01:02:56,200 --> 01:03:01,000
- Der er ogs� politi i lufthavnen!
- Der vil jeg tage chancen!
684
01:03:01,200 --> 01:03:04,700
Jeg har ingen andre steder
at tage hen.
685
01:03:05,100 --> 01:03:08,200
Jeg vil bare gerne hjem.
686
01:03:08,400 --> 01:03:11,300
Jeg vil bare gerne hjem, Hershey.
687
01:03:11,400 --> 01:03:15,000
Jeg be'r dig, Hershey...
688
01:03:21,700 --> 01:03:25,500
Skred han? Fed ven.
689
01:03:34,700 --> 01:03:37,300
Fed ven, hvad?
690
01:03:47,700 --> 01:03:52,000
- Hvorfor g�r du det her?
- Jeg skar halsen over p� ham.
691
01:03:52,200 --> 01:03:55,600
Og s� stak jeg af.
Jeg har v�ret p� flugt lige siden.
692
01:03:56,300 --> 01:04:01,700
Og nu er han efter mig gennem dig.
Det slutter her og nu.
693
01:04:02,300 --> 01:04:05,900
Du har fat i den forkerte.
694
01:04:06,100 --> 01:04:08,700
Nej, du tog den forkerte taxa.
695
01:04:08,900 --> 01:04:12,800
Jeg aner ikke, hvad du taler om!
696
01:04:13,400 --> 01:04:15,300
Vent nu lige lidt.
697
01:04:18,200 --> 01:04:21,800
Selvom du dr�ber mig,
s� holder det ikke op.
698
01:04:22,400 --> 01:04:26,400
Hans �nd hopper sikkert
fra den ene til den anden.
699
01:04:26,500 --> 01:04:31,900
Hvis han er ude efter dig, s� skal
han nok f� ram p� dig uden mig.
700
01:04:32,000 --> 01:04:34,300
Kan du ikke se det?
701
01:04:35,400 --> 01:04:39,900
Der m� v�re en anden l�sning.
Det m� der v�re.
702
01:04:40,200 --> 01:04:43,300
Og nu t�nker jeg ikke
kun p� mig selv.
703
01:04:43,500 --> 01:04:48,200
Jeg t�nker p�,
hvad der er bedst for dig. Tro mig.
704
01:04:48,400 --> 01:04:50,600
Mere har jeg ikke at sige.
705
01:04:50,700 --> 01:04:54,800
Bortset fra at hvis vi
l�gger hovederne i bl�d, -
706
01:04:55,100 --> 01:05:01,000
- s� ved jeg, vi to kan finde
frem til en rimelig l�sning.
707
01:05:22,900 --> 01:05:26,200
Der er ikke mange,
der kender den her smutvej.
708
01:05:26,400 --> 01:05:29,000
Det var den direkte vej
til den gamle lufthavn.
709
01:05:30,800 --> 01:05:33,900
- Se her.
- Hvad handler den om?
710
01:05:34,100 --> 01:05:37,300
Om mange ting,
men prim�rt om 13 mennesker, -
711
01:05:37,400 --> 01:05:41,800
- der �bnede en egyptisk kongegrav.
De d�de alle sammen p� mystisk vis.
712
01:05:42,000 --> 01:05:46,000
Langt ude, ligesom at sl� samme antal
�jne i terningspil 13 gange i tr�k.
713
01:05:46,200 --> 01:05:49,700
Men det kan godt lade sig g�re.
714
01:05:50,000 --> 01:05:54,100
Fyren, der l�nte mig bogen,
blev skudt i hovedet i g�r.
715
01:05:54,300 --> 01:05:59,000
Du gik uden om p�len,
og det hj�lper jo ikke noget.
716
01:05:59,100 --> 01:06:03,400
Men hvis jeg g�r det her
rent undtagelsesvis, -
717
01:06:03,600 --> 01:06:08,000
- s� kan jeg m�ske
f� terningerne til at rulle igen.
718
01:06:29,700 --> 01:06:32,400
Nej! Det er bare ikke rigtigt!
719
01:06:51,700 --> 01:06:53,100
Du m� ikke stoppe her.
720
01:06:53,300 --> 01:06:57,200
Man svigter ikke en chauff�r
i n�d. Det bringer uheld.
721
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
Bliv i bilen.
722
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
- Er du p� vej i lufthavnen?
- Ikke l�ngere.
723
01:07:13,100 --> 01:07:15,800
Lad mig se p� den.
724
01:07:16,900 --> 01:07:19,600
M�ske kan jeg hj�lpe dig i gang.
725
01:07:20,800 --> 01:07:24,400
Du beh�ver ikke blive her.
Du har en kunde.
726
01:07:24,600 --> 01:07:27,100
De klarer sig.
727
01:07:27,600 --> 01:07:30,400
Lad mig se,
om jeg kan f� den startet.
728
01:07:30,600 --> 01:07:34,400
- Har du ordnet den?
- Hvad laver han her?
729
01:07:35,100 --> 01:07:38,600
Det er en lang historie.
Du skulle blive i vognen.
730
01:07:38,800 --> 01:07:41,400
Godaften, Gnavpot.
731
01:07:41,600 --> 01:07:45,000
Hvor skal du hen?
Vent, Rasha!
732
01:07:45,600 --> 01:07:50,200
- Der er slanger i gr�sset.
- Jeg er en stor dreng, Salgado.
733
01:07:51,900 --> 01:07:53,900
Hvad er der?
734
01:07:54,100 --> 01:07:56,200
Hvad er der?
735
01:07:58,700 --> 01:08:00,800
Hvad fanden er der?
736
01:08:03,000 --> 01:08:06,900
Jeg havde holdt mig l�nge.
Det var bare s� rart.
737
01:08:07,100 --> 01:08:09,500
Vent i vognen!
738
01:08:17,400 --> 01:08:19,900
Lad mig pr�ve det her.
739
01:08:23,800 --> 01:08:25,900
Pr�v engang.
740
01:08:36,100 --> 01:08:40,700
Hent lige mine handsker.
De ligger under fors�det.
741
01:08:41,200 --> 01:08:44,800
Hvad fanden skal han
bruge handsker til?
742
01:08:46,400 --> 01:08:48,800
Handsker...
743
01:08:49,100 --> 01:08:51,500
Salgado?
744
01:08:53,100 --> 01:08:57,800
Hershey ved det ikke.
Der er ingen, der ved det.
745
01:08:59,900 --> 01:09:03,000
Jeg tror,
jeg har dr�bt et menneske.
746
01:09:05,000 --> 01:09:07,500
Det har jeg ogs�.
747
01:09:07,700 --> 01:09:09,300
Kom nu med de handsker!
748
01:09:17,000 --> 01:09:20,700
Jeg fik den startet!
Lad os se at komme af sted.
749
01:09:21,000 --> 01:09:23,300
Kom s�!
750
01:09:24,300 --> 01:09:26,400
S� kan du klare dig.
751
01:09:26,600 --> 01:09:29,500
- Tak skal du have.
- Skulle det v�re en anden gang.
752
01:09:29,600 --> 01:09:32,200
Pas godt p� dig selv.
753
01:09:41,200 --> 01:09:44,600
- Hvorn�r letter dit fly?
- I morgen tidlig.
754
01:09:45,200 --> 01:09:48,000
Har du penge nok?
755
01:09:57,800 --> 01:10:00,900
- Jeg g�r med dig.
- Det beh�ver du ikke.
756
01:10:01,000 --> 01:10:04,400
- Jeg m� hellere sige tak.
- Held og lykke.
757
01:10:04,600 --> 01:10:06,900
I lige m�de, Hershey.
758
01:10:07,100 --> 01:10:10,200
Hvad vil du g�re,
n�r du kommer hjem?
759
01:10:11,500 --> 01:10:13,800
F�rst vil jeg finde min s�n.
760
01:10:14,100 --> 01:10:18,300
Og s� vil jeg pr�ve
at f� mit gamle job tilbage.
761
01:10:21,000 --> 01:10:25,600
- Jeg k�rte ambulance.
- Ambulancef�rer?
762
01:10:28,900 --> 01:10:32,500
- Pas godt p� dig selv.
- I lige m�de, Hershey.
763
01:10:33,500 --> 01:10:35,900
Find sammen med din kvinde.
764
01:10:36,100 --> 01:10:40,100
Du elsker hende.
Det ved vi begge to.
765
01:10:44,200 --> 01:10:46,700
Farvel, Hershey.
766
01:10:59,400 --> 01:11:04,200
Selvom du dr�ber mig,
s� holder det ikke op.
767
01:11:06,500 --> 01:11:09,100
Hvor er pistolen?
768
01:11:14,000 --> 01:11:16,300
Hvor er den?
769
01:11:17,500 --> 01:11:21,600
Den m� v�re her et sted.
T�nk nu. T�nk!
770
01:11:22,700 --> 01:11:26,200
Troede du, du kunne slippe af med mig?
771
01:11:37,100 --> 01:11:39,200
Pis!
772
01:11:45,600 --> 01:11:47,500
Fandens til nat.
773
01:11:49,100 --> 01:11:51,800
Den er ikke forbi endnu.
774
01:11:51,900 --> 01:11:55,500
Nej. Der er et par timer tilbage.
775
01:11:58,500 --> 01:12:00,900
Vil du ryge?
776
01:12:01,500 --> 01:12:03,600
Er du sikker?
777
01:12:22,900 --> 01:12:25,500
Nej, nej...
778
01:12:29,100 --> 01:12:30,900
Nej!
779
01:12:51,300 --> 01:12:54,300
Er det her, du vil af?
780
01:12:54,400 --> 01:12:56,500
Ja, det er her.
781
01:12:57,100 --> 01:12:59,000
Stik mig det hele.
782
01:12:59,300 --> 01:13:03,800
Du skal ikke spille smart.
S� ender din hjerne oppe i forruden.
783
01:13:03,900 --> 01:13:08,700
Vil du gerne d�?
Vil du d�? Hvad?
784
01:13:09,100 --> 01:13:12,800
- Sig, du gerne vil leve.
- Jeg vil gerne leve.
785
01:13:13,000 --> 01:13:15,800
- Sig det med f�lelse.
- Jeg vil leve!
786
01:13:16,000 --> 01:13:19,400
S� stik mig pengekassen
og din ring.
787
01:13:19,500 --> 01:13:23,300
- Her er ringen.
- Kom s� i gang.
788
01:13:23,500 --> 01:13:28,300
- Jeg tager pengekassen nu.
- Fem sekunder, s� nakker jeg dig.
789
01:13:32,100 --> 01:13:33,700
Skynd dig!
790
01:13:35,000 --> 01:13:38,400
Skynd dig, gamle. Din skovl!
791
01:13:40,400 --> 01:13:41,700
N�, du er h�rd?
792
01:13:45,400 --> 01:13:49,300
Du er min bedste kunde,
og jeg vil n�digt tr�nge mig p�.
793
01:13:49,500 --> 01:13:53,900
Men du sidder altid hernede
og skriver.
794
01:13:54,200 --> 01:13:57,300
Kender du Eugene Delacroix?
795
01:14:02,900 --> 01:14:05,000
Er han her nu?
796
01:14:05,200 --> 01:14:10,700
Han blev sendt til Tanger
i 1832 p� en ekspedition.
797
01:14:11,100 --> 01:14:18,500
I sin notesbog beskrev Delacroix
alt og alle, han m�dte p� rejsen.
798
01:14:20,500 --> 01:14:23,600
Hvad har det med det her at g�re?
799
01:14:33,600 --> 01:14:37,700
Hershey. Hvor er det smukt.
800
01:14:51,800 --> 01:14:54,700
Det er jo alle herinde.
801
01:15:05,600 --> 01:15:09,500
- Har du tegnet dem alle i aften?
- Alle sammen.
802
01:15:20,600 --> 01:15:23,100
Ogs� den her?
803
01:15:39,300 --> 01:15:42,800
Gider du humme dig lidt?
Jeg vil gerne hjem.
804
01:15:43,000 --> 01:15:47,400
- Og f� s� det gulv vasket.
- Er der noget, du skal n�?
805
01:15:47,600 --> 01:15:51,100
Jeg skal p� fris�rskole
i morgen tidlig.
806
01:15:54,000 --> 01:15:56,700
Venter du nogen?
807
01:15:56,900 --> 01:16:02,100
Nej. Jeg kommer aldrig hjem
pga. hende ved bord nr. 8.
808
01:16:02,900 --> 01:16:05,200
Klokken er over fire.
809
01:16:05,400 --> 01:16:10,000
Folk som hende er vores bedste kunder.
De holder forretningen k�rende.
810
01:16:10,400 --> 01:16:12,300
Hvordan det?
811
01:16:12,500 --> 01:16:15,500
De har brug for det her sted,
ligesom vi har brug for dem.
812
01:16:15,600 --> 01:16:21,900
De kommer herind for at hvile f�dderne
og slippe v�k fra verden udenfor.
813
01:16:23,000 --> 01:16:28,000
Nogle kommer v�k fra gaden,
andre slipper v�k hjemmefra.
814
01:16:29,100 --> 01:16:32,100
Hvordan st�r det til, gutter?
815
01:16:34,900 --> 01:16:37,800
Vi leder efter Georgia Mae Parker.
816
01:17:02,200 --> 01:17:04,200
Smut du bare.
817
01:17:30,100 --> 01:17:32,600
Er der andet, du vil have?
818
01:17:33,200 --> 01:17:35,900
Bare regningen.
819
01:17:51,700 --> 01:17:55,300
Lukker du, Theo?
Jeg vil gerne hjem.
820
01:18:19,300 --> 01:18:21,200
Hvad er der?
821
01:18:21,300 --> 01:18:24,800
- George!
- Hvad med hende?
822
01:18:25,200 --> 01:18:28,500
- Hvor er hun?
- Hun er g�et.
823
01:18:29,000 --> 01:18:32,200
Hvad mener du med det?
824
01:18:32,400 --> 01:18:37,500
G�et. G-�-E-T.
Er glasset m�ske r�gfarvet?
825
01:18:37,800 --> 01:18:42,300
Hun er g�et.
G� hjem. Godnat.
826
01:19:11,000 --> 01:19:15,500
10-�rig dreng slipper uskadt
fra voldsom p�k�rsel.
827
01:19:22,600 --> 01:19:25,400
Har du t�nkt dig at k�be avisen?
828
01:19:53,600 --> 01:19:56,700
Mist�nkte er ubev�bnet.
829
01:20:02,000 --> 01:20:07,100
Cirka 1, 80 h�j, tynd. Gennems�g alle terminaler.
830
01:20:16,200 --> 01:20:18,600
Er du f�rdig?
831
01:20:21,100 --> 01:20:25,100
Det her er det eneste toilet,
hvor der er papir tilbage.
832
01:20:29,300 --> 01:20:31,000
Hallo, du der.
833
01:20:32,700 --> 01:20:34,700
Er det din?
834
01:20:34,900 --> 01:20:37,300
Behold den bare.
835
01:20:42,000 --> 01:20:46,400
Dette er sidste udkaldfor passagerer, -
836
01:20:46,600 --> 01:20:51,200
- der skal medTWA 1003 til Sarajevo.
837
01:20:51,700 --> 01:20:54,100
G� til gate 36.
838
01:21:45,000 --> 01:21:48,100
Det er Deres mands ejendele.
839
01:21:53,000 --> 01:21:54,800
Tak.
840
01:21:55,500 --> 01:22:00,100
- Undskyld, jeg v�kkede jer.
- Nej, kom endelig indenfor.
841
01:23:27,600 --> 01:23:31,500
Hvad skal vi her?
Hvad foreg�r der?
842
01:23:33,300 --> 01:23:37,400
Kan du lugte det?
Det er en dejlig duft.
843
01:23:38,500 --> 01:23:40,600
R�gelse.
844
01:23:41,300 --> 01:23:43,400
S�t dig ned.
845
01:23:43,600 --> 01:23:45,700
S�t dig ned.
846
01:23:58,300 --> 01:24:01,300
Den minder om parfume -
847
01:24:01,400 --> 01:24:05,600
- og de br�ndte mandler,
der s�lges p� gaden ved juletid.
848
01:24:07,200 --> 01:24:12,100
Som barn troede jeg,
at det var s�dan, Gud lugtede.
849
01:24:12,400 --> 01:24:15,600
Alle folks hjem
lugtede forskelligt.
850
01:24:16,100 --> 01:24:20,900
Den slags l�gger man mindre m�rke til,
n�r man bliver voksen.
851
01:24:21,400 --> 01:24:25,700
Men jeg kan huske,
at jeg havde en sikker tro p�, -
852
01:24:25,900 --> 01:24:28,400
at man ikke kan se Gud, -
853
01:24:28,500 --> 01:24:32,700
- men at man altid kan lugte,
n�r Han er til stede.
854
01:24:35,600 --> 01:24:41,100
I nat var der en, der satte mig
en pistol for tindingen.
855
01:24:41,500 --> 01:24:44,500
Det eneste
jeg havde tanke for var, -
856
01:24:44,700 --> 01:24:49,800
- at jeg ville g�re hvad som helst
for at f� dig at se igen.
857
01:24:50,500 --> 01:24:54,500
Jeg kiggede
ned p� gulvet i taxaen, -
858
01:24:54,600 --> 01:24:59,400
- og der l� en pistol.
Jeg aner ikke, hvor den kom fra.
859
01:24:59,600 --> 01:25:02,600
Jeg havde aldrig set den f�r,
men nu l� den der.
860
01:25:02,800 --> 01:25:06,500
S� jeg greb den, og s� sad vi der.
861
01:25:09,000 --> 01:25:13,000
Han sk�d ved siden af,
men det gjorde jeg ikke.
862
01:25:13,200 --> 01:25:17,700
Jeg tror p�,
at Gud ville fort�lle mig noget.
863
01:25:18,900 --> 01:25:23,500
Jeg har ikke stolet p� nogen,
siden Ellen forlod mig.
864
01:25:24,400 --> 01:25:27,400
Jeg har v�ret bange for det.
865
01:25:28,200 --> 01:25:31,300
Men nu ved jeg, at det eneste
jeg er bange for er -
866
01:25:31,500 --> 01:25:34,600
ikke at kunne v�re sammen med dig.
867
01:25:41,900 --> 01:25:44,400
Gift dig med mig.
868
01:25:46,800 --> 01:25:49,200
Sp�rg mig igen.
869
01:25:50,700 --> 01:25:53,200
Georgia Mae Parker...
870
01:25:54,000 --> 01:25:56,400
... vil du gifte dig med mig?
871
01:25:56,600 --> 01:26:01,600
Og elske mig og lade mig elske dig,
til d�den os skiller?
872
01:26:06,100 --> 01:26:10,600
Jeg mente,
at du har haft en grufuld nat.
873
01:26:11,300 --> 01:26:13,800
Sp�rg mig igen i n�ste uge.
874
01:26:20,300 --> 01:26:25,200
Taxachauff�rerne kan �nde lettet op. Den efters�gte seriemorder -
875
01:26:25,400 --> 01:26:29,100
- er blevet skudt af den chauff�r, der skulle v�re hans n�ste offer.
876
01:26:29,300 --> 01:26:32,500
Politiet efterforsker numordet p� en forretningsmand, -
877
01:26:32,700 --> 01:26:37,100
- der blev fundet d�d i gr�ssetn�r ved Kennedy-lufthavnen.
878
01:26:37,300 --> 01:26:41,700
Det er 22 grader, og solen skinner i New York.
879
01:26:41,900 --> 01:26:45,000
Velkommen p�TWA 1003 til Sarajevo.
880
01:26:45,200 --> 01:26:49,200
P� bes�tningens vegne vil jeggerne takke Dem for at v�lge TWA.
881
01:26:49,700 --> 01:26:51,300
Hav en behagelig tur.
882
01:26:51,500 --> 01:26:56,600
To taxachauff�rer har indlevereten mappe med 1 million dollars i.
883
01:26:56,800 --> 01:27:00,400
Jo, alts� jeg fandt pengene...
884
01:27:00,600 --> 01:27:02,200
Vi fandt dem.
885
01:27:02,400 --> 01:27:05,600
Jeg vidste med det samme,
at de m�tte tilh�re nogen.
886
01:27:05,800 --> 01:27:09,200
Jeg kunne nu godt
have brugt dem p� lidt hudcreme.
887
01:27:09,400 --> 01:27:15,700
Og hvis der er �n ting, jeg er,
s� er det ansvarsfuld.
888
01:27:15,800 --> 01:27:18,900
Jeg har f�et en god opdragelse
af min mor og mine fem f�dre.
889
01:27:19,100 --> 01:27:24,100
S� vi indleverede dem,
selvom vi ikke havde lyst til det.
890
01:27:25,000 --> 01:27:28,100
Vi vil ikke g�re nogen sure.
891
01:27:28,200 --> 01:27:31,400
Vi opf�rer os bare
som gode amerikanere.
73167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.