All language subtitles for 3.A.M.2001.DVDRip.XviD-SAPHiRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:33,900 Gider du gentage det? 2 00:00:34,500 --> 00:00:40,000 Du skal ikke true mig. Vi har v�ret kunder i jeres bank i 15 �r. 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,000 S�t dig ned. 4 00:00:42,200 --> 00:00:47,500 Jeg har v�ret chef her i syv �r. Det her ville I ikke g�re mod min far. 5 00:00:47,800 --> 00:00:53,300 Vi har spyttet mange penge i jeres kasse, og s� er det her takken? 6 00:00:53,600 --> 00:00:58,600 Jeg vil bare have et l�n. Du kommer for sent, Salgado. 7 00:00:59,000 --> 00:01:02,800 - Trafikken var... - Jeg gider ikke h�re om det. 8 00:01:03,500 --> 00:01:07,300 Hvis I n�gter, s� h�ver jeg hver eneste klink - 9 00:01:07,500 --> 00:01:11,900 - og g�r til Kaplan Trust p� den anden side af gaden. 180. 10 00:01:12,300 --> 00:01:15,900 180 dollars? Det er en hel nats indtjening. 11 00:01:16,100 --> 00:01:18,300 - Du kommer for sent. - Giv mig en chance. 12 00:01:18,500 --> 00:01:23,300 Det gjorde jeg, da jeg ansatte dig. 10 dollars for 5 minutter for sent. 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,300 - Andre firmaer tager det halve. - Og de g�r konkurs. 14 00:01:27,400 --> 00:01:30,100 Det vil du da ikke lade ske, vel? 15 00:01:30,300 --> 00:01:33,000 Det er overhovedet ikke morsomt. 16 00:01:34,000 --> 00:01:35,800 Jeg har brug for de penge. 17 00:01:35,900 --> 00:01:40,700 Du skal komme til tiden. Vil du tjene penge, m� du arbejde. 18 00:01:41,300 --> 00:01:44,100 Penge og n�gler. 19 00:01:54,900 --> 00:01:57,600 Du der, kom herind. 20 00:02:07,900 --> 00:02:11,800 Vogn nr. tre virker stadig ikke, fordi han har k�rt i den. 21 00:02:12,000 --> 00:02:15,400 Se du bare at komme til tiden n�ste gang. 22 00:02:16,500 --> 00:02:17,800 S�t dig ned. 23 00:02:17,900 --> 00:02:20,900 - Henry? - Jeg ringer til dem. 24 00:02:23,900 --> 00:02:26,400 Kan du se det vindue? 25 00:02:27,700 --> 00:02:33,500 Alt det, der flytter sig derude, er penge. Varevogne, busser, cykelbude. 26 00:02:33,800 --> 00:02:38,200 Men de vigtigste penge er de taxaer, der st�r "Lady Luck" bagp�. 27 00:02:38,400 --> 00:02:41,600 Det er min families penge. 28 00:02:41,800 --> 00:02:46,400 Hvis en vogn bliver bulet, betaler jeg. Bliver den malet, betaler jeg. 29 00:02:46,600 --> 00:02:51,500 Og i nat var der en chauff�r, der fik hovedet skudt af. 30 00:02:52,100 --> 00:02:56,200 Tre af mine chauff�rer har sagt op i dag, og tre har meldt sig syge. 31 00:02:56,400 --> 00:03:02,000 Mit firma d�r, fordi en eller anden idiot havde brug for 75 dollars. 32 00:03:02,500 --> 00:03:06,400 - Hvor l�nge har du v�ret ansat her? - I fem uger. 33 00:03:06,700 --> 00:03:09,800 Og hvor mange uheld har du haft? 34 00:03:10,500 --> 00:03:13,600 - Fem. - Hvorfor har du et arbejde? 35 00:03:17,000 --> 00:03:22,100 - Fordi du mangler chauff�rer. - Og kun derfor fyrer jeg dig ikke. 36 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 Og jeg kan godt love dig, - 37 00:03:24,500 --> 00:03:28,300 - at hvis jeg ser fodspor efter en flue i lakken p� din vogn, - 38 00:03:28,500 --> 00:03:32,300 - s� er du fyret p� gr�t papir. Er det forst�et? 39 00:03:35,200 --> 00:03:38,400 �jeblik. Jeg h�rte dig ikke. 40 00:03:39,100 --> 00:03:40,300 Hvabehar? 41 00:03:40,500 --> 00:03:43,700 - Er det forst�et? - Ja. 42 00:03:44,200 --> 00:03:46,900 Godt. Smut s�. 43 00:03:54,900 --> 00:03:57,600 - Henry? - Jeg har lige talt med dem. 44 00:03:57,800 --> 00:04:02,200 - De sagde "m�ske inden aften". - Ikke noget "m�ske". Ring igen. 45 00:04:02,400 --> 00:04:04,800 Okay, jeg ringer igen. 46 00:04:10,200 --> 00:04:13,800 Vi holder skarpt �je med nyhederne. Du lytter til 10-10 WINS. 47 00:04:14,000 --> 00:04:19,600 Giv os 22 minutter, s� giver vi dig verden. Klokken er 18. 40. 48 00:04:19,800 --> 00:04:25,800 Den tiende chauff�r blev i nat fundet myrdet i sin vogn. 49 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Chauff�rerne er vrede p� politiet. 50 00:04:29,200 --> 00:04:31,800 Politiet laver ikke en skid. Havde manden v�ret rig, - 51 00:04:32,000 --> 00:04:35,200 - ville de s�tte folk p� sagen, men han var bare en fattig chauff�r. 52 00:04:35,300 --> 00:04:37,100 Andre har en anden mening. 53 00:04:37,300 --> 00:04:41,500 Jeg er ikke bange for noget. Den morder b�r v�re bange for mig. 54 00:04:46,300 --> 00:04:48,600 Uanset vejret g�r der ikke en dag, - 55 00:04:48,800 --> 00:04:52,200 - uden at skaberen viser sin magt og v�lde. 56 00:04:52,900 --> 00:04:55,600 - Har du f�et l�st bogen? - Jeg er halvvejs. 57 00:04:55,800 --> 00:04:58,400 - Har du flere? - Man kan altid l�re noget nyt. 58 00:04:58,600 --> 00:05:03,000 Man har fundet et forgemak i en kongegrav i Egypten. 59 00:05:03,200 --> 00:05:07,400 10.000 �r, og ikke �n gravr�ver har sk�ndet graven. 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,400 Ikke f�r nu. 61 00:05:09,600 --> 00:05:14,000 Han blev begravet med mad og kvinder. Og vi g�r ind for kremering? 62 00:05:14,100 --> 00:05:16,800 Det er ikke nogen d�rlig m�de at tilbringe evigheden p�. 63 00:05:17,000 --> 00:05:19,500 Kvinder og friske oliven. 64 00:05:19,800 --> 00:05:24,800 Efter at have k�rt taxa i 15 �r gl�der jeg mig til fred og ro i det hinsides. 65 00:05:54,200 --> 00:05:56,700 Salgado! 66 00:05:58,000 --> 00:06:00,100 Fort�l ham det. 67 00:06:00,300 --> 00:06:04,500 - Jeg har intet med det at g�re. - Du tager fejl, mand. 68 00:06:04,600 --> 00:06:08,200 - Han vil ikke lytte. - Fordi det er l�gn. 69 00:06:08,300 --> 00:06:11,000 Hvad er det, I snakker om? 70 00:06:11,200 --> 00:06:15,300 Se hans nudler med rejer. Ser den reje ikke lidt for sp�ndende ud? 71 00:06:15,900 --> 00:06:17,200 Aner det ikke. 72 00:06:17,400 --> 00:06:21,300 Det er bare et stykke ingef�r med bambusskud. 73 00:06:21,500 --> 00:06:24,900 Det er bare m�rkt, fordi jeg har h�ldt sojasauce p�. 74 00:06:25,100 --> 00:06:29,200 - Et stykke med ingef�r med ben? - Det m� v�re en reje. 75 00:06:29,400 --> 00:06:32,700 - Det er en reje. - Tak! 76 00:06:32,800 --> 00:06:38,200 Ja, du griner nu, men snart kravler den reje op igennem dit spiser�r. 77 00:06:46,500 --> 00:06:48,700 Hvad er det? 78 00:07:06,400 --> 00:07:09,300 Jeg var her i g�r aftes. 79 00:07:12,300 --> 00:07:14,700 Jeg spurgte efter dig. 80 00:07:15,500 --> 00:07:17,800 De sagde, du ikke var her. 81 00:07:18,100 --> 00:07:21,600 Jeg var her. Jeg er her hver eneste aften. 82 00:07:25,300 --> 00:07:31,300 15 dollars for dampbadet, 20 for massagen. Var der andet? 83 00:07:42,900 --> 00:07:45,600 Cathy... 84 00:07:50,900 --> 00:07:54,200 Jeg elsker dig, Cathy. 85 00:08:01,900 --> 00:08:04,400 Ikke ryge i vognen. 86 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 Ikke ryge i vognen. 87 00:08:09,100 --> 00:08:13,200 Det st�r overalt. Ingen rygning i vognen. 88 00:08:14,200 --> 00:08:17,200 Ryger de, fordi de ikke kan l�se? 89 00:08:17,500 --> 00:08:20,300 Nej, fordi de er nogle r�vhuller. 90 00:08:24,500 --> 00:08:28,300 Vil du gerne ryge? S� holder jeg ind til siden. 91 00:08:28,400 --> 00:08:31,000 S� kan du stige ud og ryge. 92 00:09:16,100 --> 00:09:19,700 Du skylder mig en stor tjeneste. 93 00:09:25,200 --> 00:09:29,600 Jeg skal st� op hele dagen, men jeg gl�der mig til, vi skal ud at danse. 94 00:09:31,800 --> 00:09:35,000 George... I Japan er der et taxafirma, - 95 00:09:35,100 --> 00:09:38,700 - hvor man starter dagen med at bestemme sine biorytmer. 96 00:09:40,300 --> 00:09:45,800 Og ved du hvad? De har cykelbude med forskellige flag p� cykelstyret. 97 00:09:46,000 --> 00:09:48,900 Flagene repr�senterer forskellige biorytmer. 98 00:09:49,100 --> 00:09:53,300 Et gult flag signalerer, at budets biorytme er ved at blive lav. 99 00:09:53,500 --> 00:09:58,800 Men r�d betyder: "Pas p�. Jeg k�rer, selvom min biorytme er i bund. " 100 00:09:59,500 --> 00:10:05,400 Hvis vi havde det her, ville der v�re r�de flag over hele byen. 101 00:10:06,400 --> 00:10:09,700 M�ske burde de helt holde op med at k�re. 102 00:10:09,900 --> 00:10:14,500 M�ske. Eller m�ske kunne de tr�nge til at g�re det her. 103 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 F� sig lidt mundgodt. 104 00:10:19,400 --> 00:10:23,800 Taxachauff�r nr. 11 i �r er blevet myrdet i New York. 105 00:10:24,000 --> 00:10:27,300 Offeret er 37-�rige Singh Bhvani. 106 00:10:27,500 --> 00:10:31,500 Han blev fundet d�d i sin vogn her til morgen. 107 00:10:31,900 --> 00:10:35,500 Politiet leder efter mist�nkte. 108 00:10:36,400 --> 00:10:40,400 Din kaffe er klar lige om lidt, skat. 109 00:10:42,400 --> 00:10:46,900 Vrede og bange taxachauff�rer demonstrerede uden for r�dhuset. 110 00:10:47,100 --> 00:10:49,700 Kendte du ham? 111 00:10:53,200 --> 00:10:55,100 I guder... 112 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 Jeg ved, hvad du t�nker. 113 00:11:04,800 --> 00:11:09,500 - Det kunne have v�ret mig. - Ja, det kunne det. 114 00:11:10,000 --> 00:11:13,600 Men det var det ikke. 115 00:11:14,000 --> 00:11:17,100 Nej, ikke denne gang, Hershey. 116 00:11:27,300 --> 00:11:30,300 Jeg kommer forbi efter arbejde. 117 00:11:31,100 --> 00:11:34,100 Hershey... 118 00:11:36,300 --> 00:11:38,500 Jeg venter p� dig. 119 00:11:40,300 --> 00:11:42,600 Vi ses, skat. 120 00:11:48,400 --> 00:11:51,400 - Jeg siger fandeme op. - Hvad mener du? 121 00:11:51,600 --> 00:11:55,000 Det svin skyder folk i hovedet. 122 00:11:55,100 --> 00:11:57,100 Hvad vil du s�? 123 00:11:57,300 --> 00:12:02,200 Min kone siger, jeg skal k�re skolebus igen. Det giver godt. 124 00:12:02,400 --> 00:12:04,200 Hvorfor g�r du det s� ikke? 125 00:12:04,400 --> 00:12:08,200 Det vil min elskerinde ikke h�re tale om. 126 00:12:18,500 --> 00:12:20,600 Nu m� I ikke tjene alle pengene, vel? 127 00:12:20,800 --> 00:12:23,200 Singh efterlod sig kone og barn. 128 00:12:23,800 --> 00:12:28,400 Det bliver v�rre dag for dag, Rasha. Tag dig i agt. 129 00:12:28,600 --> 00:12:33,600 De sorte og puertoricanerne g�r med pistol. 130 00:12:33,800 --> 00:12:37,700 Hvis jeg ville myrdes, kunne jeg v�re blevet i Serbien. 131 00:12:37,900 --> 00:12:41,200 Denne by er ligesom derhjemme. Alle g�r med v�ben. 132 00:12:41,400 --> 00:12:42,900 Men de k�rer anderledes. 133 00:12:43,300 --> 00:12:47,700 I g�r var jeg ved at k�re et cykelbud ned. Jeg s� ham ikke. 134 00:12:47,800 --> 00:12:50,100 Han dukkede op ud af det bl�. 135 00:12:51,100 --> 00:12:53,700 Det er mit femte uheld. 136 00:12:53,900 --> 00:12:57,000 Op i r�ven med det. V�r nu ikke dum. 137 00:12:57,200 --> 00:13:01,800 Koncentrer dig om at tjene penge, s� du kan vende levende hjem. 138 00:13:02,600 --> 00:13:08,300 Og vores chef, den so, kan sutte min pik. Jeg siger op i n�ste uge. 139 00:13:09,100 --> 00:13:12,700 - Andri har k�bt hus p� landet. - Har du? 140 00:13:12,900 --> 00:13:17,900 Ja. Frisk luft, rent vand, og mine b�rn kan lege i gr�sset. 141 00:13:18,500 --> 00:13:21,300 - Hvorhenne? - En lille by i New Jersey. 142 00:13:21,500 --> 00:13:24,000 Lille? Det er Newark. 143 00:13:24,200 --> 00:13:27,700 Der er masser af tomme huse og billig jord. 144 00:13:28,500 --> 00:13:30,900 Det lyder godt. 145 00:13:31,100 --> 00:13:35,300 N�r jeg er derude, er det som at v�re hjemme i Krajina. 146 00:13:35,500 --> 00:13:39,300 Hvis jeg fandt et sted som Mostar, s� flyttede jeg ogs�. 147 00:13:39,900 --> 00:13:44,400 Mostar og Krajina findes ikke l�ngere. 148 00:13:44,700 --> 00:13:51,500 D�r myrdede man os pga. vores tro. Her myrder man folk for sm�penge. 149 00:14:03,300 --> 00:14:06,100 Der er en ridse i d�ren. 150 00:14:07,500 --> 00:14:13,100 Det skete i vaskehallen i dag. Sig det hellere, inden du k�rer. 151 00:14:15,900 --> 00:14:18,600 Hvad griner du ad? 152 00:14:20,900 --> 00:14:23,800 De andre siger, du er gnaven. 153 00:14:24,000 --> 00:14:27,700 At du er grov og ikke bryder dig om andre mennesker. 154 00:14:27,800 --> 00:14:30,300 Jeg tror, de tager fejl. 155 00:14:30,700 --> 00:14:32,900 S� t�nker du, som du k�rer. 156 00:14:46,500 --> 00:14:50,700 - Til Soho Grand p� West Broadway. - Det kender jeg godt. 157 00:14:54,200 --> 00:14:58,200 Du skal v�re s�d ved din mor. Ikke v�re uartig. 158 00:14:59,800 --> 00:15:04,300 Vi lovede hende, du ville bo hos hende i en m�ned. 159 00:15:04,700 --> 00:15:07,300 Hun savner dig. 160 00:15:08,300 --> 00:15:12,600 Det er jo kun en m�ned, s� kommer jeg og henter dig. 161 00:15:13,800 --> 00:15:17,100 Er du vanvittig? Du k�rte over for r�dt. 162 00:15:17,300 --> 00:15:19,500 Det m� du undskylde. 163 00:15:19,900 --> 00:15:21,900 Psykopat. 164 00:15:22,500 --> 00:15:24,700 Er du okay? 165 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 Min mor s� ogs� �nder. 166 00:15:34,400 --> 00:15:37,400 Hun pr�vede at skjule det for mig. 167 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 Men jeg vidste det godt. 168 00:15:40,800 --> 00:15:43,500 Jeg kunne se det p� hende. 169 00:15:43,700 --> 00:15:50,700 P� min tolv�rsf�dselsdag tog min mor mig med ud p� gaden - 170 00:15:50,900 --> 00:15:54,500 - for at tjene penge, for at arbejde. 171 00:15:54,900 --> 00:15:59,400 Vi stod ude foran butikkerne og ventede. 172 00:16:02,700 --> 00:16:05,400 Der kom en mand forbi. 173 00:16:05,600 --> 00:16:08,500 Han lugtede. 174 00:16:10,400 --> 00:16:13,200 Min mor ventede udenfor. 175 00:16:13,400 --> 00:16:16,200 Han tog mig med op p� et hotelv�relse. 176 00:16:17,200 --> 00:16:20,100 Han fik mig til at f�le mig s� ussel. 177 00:16:21,100 --> 00:16:24,900 At f�le, han var bedre end mig. Han gjorde nar ad mig. 178 00:16:25,500 --> 00:16:28,200 Han lo ad mig. 179 00:16:29,200 --> 00:16:35,100 Jeg ville have, han skulle holde op. Jeg fik lyst til at sl� ham ihjel. 180 00:16:42,800 --> 00:16:45,400 Jeg har flygtet fra ham lige siden. 181 00:16:45,500 --> 00:16:49,600 Du m� give slip p� det, der hjems�ger dig. 182 00:16:50,700 --> 00:16:53,900 Du har fortalt mig det her mange gange. 183 00:16:54,800 --> 00:16:59,000 Jeg t�nder lys for dig, jeg beder for dig. 184 00:16:59,500 --> 00:17:02,700 Jeg kan se ind i folks sj�le, men ikke ind i din. 185 00:17:02,900 --> 00:17:08,400 Det er umuligt, og det skr�mmer mig. Du skr�mmer mig! 186 00:17:12,600 --> 00:17:18,600 Du vil gerne tro, jeg er sindssyg. Men jeg ved, hvad der skr�mmer dig. 187 00:17:18,800 --> 00:17:22,100 Hvad, hvis jeg ikke er sindssyg? 188 00:17:28,200 --> 00:17:30,600 Det er 22 grader, og solen skinner. 189 00:17:30,800 --> 00:17:36,100 En l�ge st�r tiltalt for at have myrdet sin kone for 25 �r siden. 190 00:17:37,100 --> 00:17:41,400 Jeg havde glemt den parkeringsb�de. Nu m� jeg betale den. 191 00:17:41,800 --> 00:17:44,600 Fandens ogs�! 192 00:18:04,600 --> 00:18:07,300 Henry, det er Hershey. 193 00:18:07,800 --> 00:18:10,900 Sig til Box, at jeg tager den dobbeltvagt. 194 00:18:11,100 --> 00:18:14,800 Jeg har pludselig f�et brug for pengene. 195 00:18:19,100 --> 00:18:21,500 George sl�r mig ihjel. 196 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 Hvad helvede? 197 00:18:32,400 --> 00:18:35,100 Hvad fanden sidder du og glor p�?! 198 00:18:41,700 --> 00:18:45,600 - Kn�gt! Kan du h�re sirenerne? - Hvad vil du mig? 199 00:18:45,800 --> 00:18:49,900 Hvis du vil undg� at ryge i spj�ldet, s� kom med mig. 200 00:18:51,400 --> 00:18:56,300 Det er l�nge siden, jeg har set nogen dele s� dr�je hug ud. 201 00:18:58,900 --> 00:19:01,200 Du kunne godt tage at sige tak. 202 00:19:05,700 --> 00:19:07,500 Tak. 203 00:19:09,000 --> 00:19:11,500 Hvorfor hjalp du mig? 204 00:19:11,600 --> 00:19:16,000 Du k�rer ogs� for Lady Luck. Vi holder sammen. 205 00:19:16,400 --> 00:19:21,300 Box sagde, at hvis jeg fik bare en ridse, var jeg fyret. 206 00:19:24,000 --> 00:19:28,400 Det er mere end en ridse. Lad mig tale med Box. 207 00:19:31,300 --> 00:19:34,200 M�ske kan jeg g�re hende god igen. 208 00:19:34,400 --> 00:19:37,800 Sig, det var den anden fyrs skyld. 209 00:19:38,900 --> 00:19:41,500 - Hvis skyld var det? - Min. 210 00:19:41,700 --> 00:19:44,500 - Hans, mener jeg. - Netop. 211 00:19:44,700 --> 00:19:48,900 Du kunne ikke have undg�et det, om s� du havde pr�vet. 212 00:19:55,300 --> 00:19:58,300 Rasha... Andrik? 213 00:19:58,800 --> 00:20:01,600 - Andrich. - Det lyder russisk. 214 00:20:01,800 --> 00:20:04,700 Jeg er fra Bosnien-Hercegovina. 215 00:20:05,000 --> 00:20:09,300 - Hvem er drengen? - Min s�n, Evoin. 216 00:20:14,700 --> 00:20:17,100 Mine br�dre. 217 00:20:17,700 --> 00:20:20,700 Dem er der mange af. 218 00:20:21,700 --> 00:20:24,400 Ikke l�ngere. 219 00:20:30,600 --> 00:20:32,800 Hvad hedder du? 220 00:20:33,300 --> 00:20:35,700 Hershey. 221 00:20:36,100 --> 00:20:39,100 Hershey. Ligesom chokoladen? 222 00:20:40,500 --> 00:20:43,700 Ja, ligesom chokoladen. 223 00:20:44,900 --> 00:20:47,500 Mange har ringet og taget fri. 224 00:20:47,700 --> 00:20:52,100 Der bliver ikke andet end fridage, hvis vi ikke tjener nogen penge. 225 00:20:52,200 --> 00:20:57,300 - Det er en vanskelig periode. - Vi klarer os, som vi altid g�r. 226 00:20:57,500 --> 00:21:02,700 Jeg ved, du ikke har lyst til at ringe til ham, men det st�r slemt til. 227 00:21:03,200 --> 00:21:08,200 - Du ved, han kan skaffe pengene. - Og du ved, jeg ikke kan lide ham. 228 00:21:08,500 --> 00:21:12,700 Vejer dit had til ham tungere end din k�rlighed til firmaet? 229 00:21:12,900 --> 00:21:16,600 Du �nsker jo ikke at l�gge firmaet i graven. 230 00:21:20,400 --> 00:21:23,800 Godt. S� ring til ham. 231 00:21:30,100 --> 00:21:32,600 Gider du skynde dig? 232 00:21:34,100 --> 00:21:36,800 V�rsgo, prinsesse, s� er den din. 233 00:21:41,800 --> 00:21:43,500 Tak. 234 00:21:43,700 --> 00:21:46,900 Den har f�et helt ny forrude. 235 00:21:47,200 --> 00:21:51,400 Ja, s�det er lidt klistret. Kom nu ikke galt af sted. 236 00:21:51,900 --> 00:21:54,100 Ellers fejler sl�den ikke noget. 237 00:21:59,500 --> 00:22:01,800 Georgie! 238 00:22:08,000 --> 00:22:11,500 Det er for ul�kkert at spise andres rester. 239 00:22:11,800 --> 00:22:17,800 - Hvordan vidste jeg, du var her? - Du sp�rger Theo om det hver uge. 240 00:22:18,000 --> 00:22:22,600 Hver mandag g�r du ud i k�kkenet og kigger p� mit vagtskema, - 241 00:22:22,800 --> 00:22:26,300 - og s� kommer du, n�r vi har l�nge �bent. Derfor g�r jeg tidligt. 242 00:22:26,500 --> 00:22:30,300 - Vil du med ud og have en drink? - Jeg har en aftale med Hershey. 243 00:22:30,500 --> 00:22:34,700 - Hvad ser du i den taber? - Du er ikke selv nogen million�r. 244 00:22:34,900 --> 00:22:37,900 Jeg vil bare invitere dig ud. 245 00:22:38,000 --> 00:22:44,000 Hvad med middag med levende lys? Jeg kender et godt marokkansk sted. 246 00:22:44,700 --> 00:22:50,300 En slange er to uger om at ford�je. Hvor lang tid er du om det? 247 00:22:53,100 --> 00:22:56,000 Det er s�dan noget, jeg t�nder p�. 248 00:22:56,700 --> 00:23:03,000 S� t�nd af igen. Hvorfor tror du, jeg gad v�re sammen med dig? 249 00:23:03,500 --> 00:23:06,500 Bare tanken giver mig kvalme. 250 00:23:06,800 --> 00:23:09,900 Hun er vild med mig. 251 00:23:15,600 --> 00:23:17,000 Jose? 252 00:23:17,200 --> 00:23:21,700 Stille. Manden arbejder. Han sidder og tryller. 253 00:23:22,600 --> 00:23:28,800 At fuske med taxameteret er en hel videnskab. Det er kirurgi. 254 00:23:29,500 --> 00:23:34,300 Taxameteret skal t�lle en gang hvert 18. sekund. 255 00:23:34,600 --> 00:23:37,900 Det t�ller en gang for hver tiendedel mile - 256 00:23:38,100 --> 00:23:42,800 - og stiger rent geometrisk hver kvarte mile. 257 00:23:43,300 --> 00:23:48,500 G�r det bare en br�kdel af et sekund forkert, s� �del�gges illusionen. 258 00:23:50,400 --> 00:23:54,000 - Er det ikke ulovligt? - Jeg springer fra. 259 00:23:54,200 --> 00:23:59,100 Nej! Jeg har brug for det her. Jeg skal nok f� ham til at holde k�ft. 260 00:24:03,800 --> 00:24:06,700 - Hvad fanden er der med dig? - Tag det roligt. 261 00:24:06,800 --> 00:24:09,600 Jeg har noget, jeg skal vise dig. 262 00:24:18,100 --> 00:24:22,300 - Hvad er det? - En fyr glemte den i min vogn. 263 00:24:22,500 --> 00:24:24,700 Og hvad s�? 264 00:24:25,500 --> 00:24:31,500 Fyren virkede totalt nerv�s, da han betalte mig med en 100-dollarseddel. 265 00:24:31,700 --> 00:24:35,400 Og den seddel hang sammen med en anden 100-dollarseddel. 266 00:24:35,500 --> 00:24:40,600 Jeg skilte dem ad og s�, at serienumrene var... 267 00:24:41,200 --> 00:24:44,300 Hvad er det, det hedder? Fortl�bende. 268 00:24:44,500 --> 00:24:47,700 Og s� opdagede jeg mappen. 269 00:24:52,800 --> 00:24:56,000 Dem tager vi. 270 00:24:56,100 --> 00:25:01,100 Niks. Min tilsynsf�rende er efter mig. De kan spore serienumrene. 271 00:25:01,300 --> 00:25:06,600 Og banken kan have gemt malingsbomber mellem seddelbundterne. 272 00:25:06,800 --> 00:25:10,300 Jeg vil ikke have ballade, mand. 273 00:25:14,100 --> 00:25:17,700 - Jeg m� g� til politiet med dem. - Er du vanvittig? 274 00:25:17,800 --> 00:25:22,100 Lykken smiler til os. Vi kan blive rige. 275 00:25:22,200 --> 00:25:27,000 Tag du dem. Jeg vil ikke have noget med dem at g�re. 276 00:25:28,200 --> 00:25:30,900 Jeg skal nok opbevare dem for dig. 277 00:25:36,100 --> 00:25:40,100 Madison Square Garden. 33rd Street og 8th Avenue. 278 00:25:46,500 --> 00:25:49,600 Hvad er det? Din ring? 279 00:25:49,700 --> 00:25:52,300 Min ring? 280 00:25:52,700 --> 00:25:57,300 Ja, min ring. Det er min mesterskabsring. 281 00:25:57,700 --> 00:26:01,000 - Fra 1969. - Spillede du for Knicks? 282 00:26:02,200 --> 00:26:05,400 - Riley? - Ja. Hershey Riley. 283 00:26:05,700 --> 00:26:10,000 Du var reserve. Spillede med i 20 kampe. 284 00:26:10,500 --> 00:26:14,800 Du kiksede to frikast mod Philadelphia i s�sonens femte kamp. 285 00:26:15,000 --> 00:26:19,300 - Vi vandt kampen. - Men det var ikke din skyld. 286 00:26:20,200 --> 00:26:24,800 Du gik fra at spille p� topplan til at k�re taxa. Hvad gik galt? 287 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Jeg var gift. I to �r og syv m�neder. 288 00:26:28,200 --> 00:26:31,000 Da jeg smadrede mit kn�, pakkede hun og skred. 289 00:26:32,400 --> 00:26:37,600 At k�re taxa var det eneste, der fungerede for mig. S� er vi her. 290 00:26:40,200 --> 00:26:42,500 Behold bare resten. 291 00:26:42,700 --> 00:26:47,200 - Hvad skal du have for ringen? - Den er ikke til salg. 292 00:26:47,900 --> 00:26:50,400 Den h�rer hjemme her. 293 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 Rart at m�de dig. 294 00:26:58,000 --> 00:27:00,300 Kom s�, Knicks! 295 00:27:17,600 --> 00:27:20,300 Hun er fandeme l�kker. 296 00:27:20,500 --> 00:27:23,200 Har du en fyr? Hun er sgu l�kker. 297 00:27:23,400 --> 00:27:27,100 Hun er s� l�kker, jeg ville sutte den af p� hendes far. 298 00:27:27,300 --> 00:27:31,500 Er du puertoricaner eller dominicaner? 299 00:27:32,800 --> 00:27:35,400 Eskimo. 300 00:27:36,100 --> 00:27:41,300 Jeg har h�rt, at iglokvinder forst�r at holde deres mand varm. 301 00:27:43,000 --> 00:27:46,800 Du svarede ikke. Har du en fyr? 302 00:27:47,000 --> 00:27:51,300 Du taler ikke med fremmede? S� lad mig pr�sentere os. 303 00:27:52,300 --> 00:27:56,700 Mig? Je m'appelle Bass. 304 00:27:57,000 --> 00:28:01,200 Og til venstre for mig sidder min h�jre h�nd, Hook. 305 00:28:01,600 --> 00:28:05,200 Det er hans f�rste aften p� fri fod i otte m�neder. 306 00:28:06,200 --> 00:28:11,300 Han har gjort samfundstjeneste. Nu skal vi til Brooklyn. Er du med? 307 00:28:11,500 --> 00:28:14,900 Vi skal fyre den maks af. Er det noget for dig? 308 00:28:15,100 --> 00:28:19,300 - Hvor skal I hen efter broen? - Bare k�r lige ud. 309 00:28:19,600 --> 00:28:23,100 Taxachauff�rerne er p� vagt. Der er fortsat ingen mist�nkte - 310 00:28:23,300 --> 00:28:26,400 - i mordet p� den chauff�r, der blev skudt i hovedet. 311 00:28:26,600 --> 00:28:30,600 Det var s�dan, jeg nakkede ham klovnen i Queens. 312 00:28:31,100 --> 00:28:35,600 Det er byens farligste job at k�re taxa. 313 00:28:35,900 --> 00:28:42,200 Min bedstefar pudsede vinduer p� skyskrabere. Det er fandeme farligt. 314 00:28:42,900 --> 00:28:48,600 Ja, men man beh�ver ikke bekymre sig om at blive pl�kket. 315 00:28:53,000 --> 00:28:55,200 Skal I stadig lige ud? 316 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 Drej her. 317 00:29:16,700 --> 00:29:20,400 Hvad s�, smukke? Du ser mig noget nerv�s ud. 318 00:29:23,300 --> 00:29:27,700 Lad os ordne hende, Bass. Starte aftnen p� den fede m�de. 319 00:29:27,800 --> 00:29:30,800 Nej, slap nu af, nigger. 320 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 V�rsgo, smukke. 321 00:29:35,400 --> 00:29:40,300 Fordi jeg kan lide dig. Pas godt p� dig selv. Behold resten. 322 00:29:45,400 --> 00:29:50,400 - Hvorfor lod du hende slippe? - Hun tjener penge p� sin m�de. 323 00:29:50,600 --> 00:29:55,400 Jeg kan sgu da ikke nakke en t�s, n�r jeg skal bes�ge min datter. 324 00:30:02,800 --> 00:30:05,700 Hun er virkelig smuk. Hendes far har en stor g�ld, - 325 00:30:05,900 --> 00:30:09,800 - s� hun arbejder p� en badeanstalt for at kunne betale den. 326 00:30:10,600 --> 00:30:15,200 Jeg k�rer gennem et meget skummelt nabolag, - 327 00:30:15,400 --> 00:30:20,100 - og s� st�r hun pludselig der p� vej hjem fra arbejde. 328 00:30:20,700 --> 00:30:24,300 Hun var s� smuk. Jeg glemte helt at t�nde for taxameteret. 329 00:30:24,500 --> 00:30:27,600 Jeg sagde goddag. Vi snakkede, - 330 00:30:27,700 --> 00:30:30,400 og lige med et... 331 00:30:35,500 --> 00:30:41,500 Jeg har bes�gt hende tre gange. Jeg tror, jeg elsker hende. 332 00:30:44,300 --> 00:30:49,800 Kvinder er meget dyre i det her land. Hvor m�dte du din kvinde? 333 00:30:50,600 --> 00:30:56,000 I skolen sidste �r. Men jeg gider ikke g� i skole mere. 334 00:30:56,100 --> 00:30:58,800 Du b�r g� i skole. 335 00:30:59,000 --> 00:31:02,900 Da min s�n gik i skole, fulgtes vi ad hver morgen. 336 00:31:03,100 --> 00:31:08,000 Hvorfor g�r han ikke i skole mere? Gider han heller ikke? 337 00:31:08,900 --> 00:31:12,700 Nej, skolen er der bare ikke l�ngere. 338 00:31:27,600 --> 00:31:29,500 Hos Theo. 339 00:31:31,100 --> 00:31:36,200 Theo? Sig til George, jeg ikke kan komme. 340 00:31:37,200 --> 00:31:38,500 Jeg kan ikke. 341 00:31:39,800 --> 00:31:43,600 - Flyt s� den taxa. - Jeg taler lige i telefon. 342 00:31:44,900 --> 00:31:47,400 George, der er telefon. 343 00:31:48,300 --> 00:31:51,000 Det skal v�re lige nu. 344 00:31:57,000 --> 00:31:59,500 Man har sgu aldrig fred. 345 00:32:02,100 --> 00:32:04,800 Hallo? 346 00:32:05,900 --> 00:32:09,700 Der er ikke nogen. Hvem var det? Var det Hershey? 347 00:32:09,800 --> 00:32:13,700 - Ja. Han er p� vej. - Hvorn�r kommer han? 348 00:32:13,800 --> 00:32:18,600 F� dig en telefonsvarer. K�b en, n�ste gang du f�r l�n. 349 00:32:18,800 --> 00:32:24,300 Jeg tr�nger til at komme lidt v�k fra det her sted og dit sure fj�s. 350 00:32:25,100 --> 00:32:29,500 Hvorn�r har jeg sidst haft ferie? For to �r siden. Jeg var i Canada. 351 00:32:29,700 --> 00:32:33,000 Det regnede hver eneste dag. 352 00:32:34,000 --> 00:32:38,400 Lad mig invitere dig p� ferie p� en dejlig trope�. 353 00:32:39,100 --> 00:32:42,900 Du har ikke engang r�d til at tage til Coney Island. 354 00:33:02,100 --> 00:33:06,000 Jeg skal se k�rekort og registreringsattest. Det er rutine. 355 00:33:07,900 --> 00:33:13,700 Det er fandeme l�gn! En b�de for en knust baglygte? 356 00:33:14,600 --> 00:33:15,900 Dumme svin! 357 00:33:33,300 --> 00:33:36,600 Tag dine papirer. Smut s� med dig. 358 00:33:37,200 --> 00:33:39,600 Du er i orden. 359 00:33:42,800 --> 00:33:46,400 Hershey. Jeg sagde til George, du var p� vej. 360 00:33:46,600 --> 00:33:49,700 Det var ikke det, jeg sagde. 361 00:33:49,900 --> 00:33:53,000 Hun m� have sig en telefonsvarer. 362 00:33:54,300 --> 00:33:59,700 Hershey, du skal ikke tale med nogen. Lad os se at komme af sted. 363 00:34:01,200 --> 00:34:05,400 - Jeg kan ikke, George. - Hvorfor ikke? 364 00:34:05,500 --> 00:34:08,700 Jeg m� tage en ekstravagt. Jeg har brug for pengene. 365 00:34:08,900 --> 00:34:12,900 - Men vi havde jo en aftale. - Jeg er ogs� virkelig ked af det. 366 00:34:13,100 --> 00:34:16,300 Men jeg var lige klar til at g�. 367 00:34:16,500 --> 00:34:19,800 At st� her og sk�ndes �ndrer ingenting. 368 00:34:21,100 --> 00:34:24,500 - Hvad skete der? - De har lige udlignet. 369 00:34:24,700 --> 00:34:27,200 Du skylder mig 50 dollars! 370 00:34:27,400 --> 00:34:31,600 - Glem nu den skide kamp. - To cheeseburgere, George! 371 00:34:32,000 --> 00:34:36,300 Jeg er n�dt til at smutte. Jeg kommer og henter dig senere. 372 00:34:36,500 --> 00:34:40,000 Georgia! Skal du arbejde eller hvad? 373 00:34:40,200 --> 00:34:42,000 - Ja! - Nej! 374 00:34:42,300 --> 00:34:47,100 - Jeg g�r glip af kunder, skat. - Du g�r glip af mere end det. 375 00:34:47,800 --> 00:34:53,300 Jeg er tr�t af det her. Min s�ster d�de, f�r hun n�ede... 376 00:34:53,500 --> 00:34:57,000 - At blive mor. - Jeg skider p�, om du har h�rt det. 377 00:34:57,100 --> 00:34:59,600 Georgia, du er fyret! 378 00:35:00,200 --> 00:35:05,000 Det er for lidt og for sent og den samme gamle sang. 379 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 Du m� beslutte dig for, hvad der er vigtigt for dig. 380 00:35:08,700 --> 00:35:13,500 Enten er du sammen med mig, eller ogs� finder jeg en anden. 381 00:35:13,600 --> 00:35:18,000 Mit taxameter tikker ogs�, Hershey Riley. 382 00:35:19,700 --> 00:35:22,800 M�ske havde din kone fat i det rigtige. 383 00:35:43,500 --> 00:35:46,500 - Hershey! - Hvad fanden vil du? 384 00:35:46,700 --> 00:35:50,200 - Se hvad der er sket. - Du har f�et en skramme. 385 00:35:50,400 --> 00:35:53,900 En lille en. Og denne gang var det hendes fejl. 386 00:35:54,100 --> 00:35:57,300 Du ender med at k�re en eller anden ned. 387 00:36:00,700 --> 00:36:04,300 Har du f�et noget at spise? Skal vi ikke spise sammen? 388 00:36:04,400 --> 00:36:08,100 Nej! Og lad v�re med at f�lge efter mig. 389 00:36:08,300 --> 00:36:11,100 - Hvorfor er du vred p� mig? - Jeg er ikke vred p� dig. 390 00:36:11,300 --> 00:36:15,300 Jeg er vred p� min dame, og jeg vil ikke tale om det. 391 00:36:15,500 --> 00:36:19,800 Jeg forst�r du er forelsket. Det er jeg ogs�. 392 00:36:20,000 --> 00:36:23,300 Lad os spise sammen og snakke om k�rlighed. 393 00:36:23,700 --> 00:36:25,500 For helvede... 394 00:36:26,100 --> 00:36:28,800 - G� tilbage. - Hvad sagde du? 395 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 Stop. Tag ikke et skridt mere. 396 00:36:36,600 --> 00:36:38,900 Hvad skete der? 397 00:36:39,300 --> 00:36:42,900 Du gik uden om p�len. Det betyder uheld. 398 00:36:44,600 --> 00:36:48,600 Du gik uden om p�len. G� tilbage og indenom. 399 00:36:50,000 --> 00:36:53,300 - Hvad mener du? - I guder! 400 00:36:53,800 --> 00:36:58,100 Det bliver v�rre og v�rre. Man m� aldrig g� uden om en p�l. 401 00:36:58,900 --> 00:37:02,800 Den her aften ender med en katastrofe. 402 00:37:06,100 --> 00:37:10,700 Enhver kan f� en skramme af og til, men 3-4 p� en uge er problematisk. 403 00:37:11,700 --> 00:37:15,300 - Hvad skal jeg g�re? - Du skal koncentrere dig. 404 00:37:16,300 --> 00:37:19,800 Du m� bruge dit perifere syn. 405 00:37:24,900 --> 00:37:26,800 Se lige frem. 406 00:37:28,100 --> 00:37:30,100 - Hvor mange fingre ser du? - Tre. 407 00:37:30,300 --> 00:37:33,600 Ikke dreje hovedet. Du skal se lige ud. 408 00:37:33,800 --> 00:37:40,200 Det er s�dan, racerk�rere g�r. Det er noget andet end at k�re taxa. 409 00:37:40,700 --> 00:37:46,100 K�rer de galt med 250 km i timen, er det forbi. Brug dit perifere syn. 410 00:37:47,100 --> 00:37:52,600 Du skal koncentrere dig om at se ting ud ad �jenkrogen. 411 00:37:53,600 --> 00:37:56,200 Hvor mange fingre? 412 00:37:58,500 --> 00:38:02,700 - To. - Nej, tre. Men det g�r fremad. 413 00:38:02,900 --> 00:38:06,000 - Hvorfor hidser du dig op? - Du hidser dig op. 414 00:38:06,200 --> 00:38:10,500 - Der var en kakerlak i min risret. - Det er ikke mit problem. 415 00:38:10,700 --> 00:38:14,500 - Var det m�ske ikke din kakerlak? - Den kom hjemme fra dig selv. 416 00:38:21,000 --> 00:38:25,200 Tag det roligt. Tag det roligt. 417 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 S�t dig ned. 418 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 Du er en ilter kvinde. 419 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 Hun er en gnavpotte. 420 00:38:34,300 --> 00:38:36,400 Sikke en kraftidiot. 421 00:38:37,600 --> 00:38:43,600 Gid den her dag kunne begynde forfra. Jeg har ikke f�et sovet. 422 00:38:43,800 --> 00:38:48,100 Jeg sidder her sammen med to mennesker, jeg knap nok kender. 423 00:38:48,300 --> 00:38:51,200 Jeg har set dig i garagen. 424 00:38:51,300 --> 00:38:55,000 - Hershey, det er Gnavpot. - Hej, Gnavpot. 425 00:38:55,200 --> 00:38:59,600 - Har han ogs� p�k�rt dig? - Jeg er en af de f� der slap. 426 00:38:59,900 --> 00:39:04,500 Vi m� muntre Hershey lidt op. Han har sl�et op med sin k�reste. 427 00:39:09,100 --> 00:39:10,800 Kendte du ham? 428 00:39:11,100 --> 00:39:14,600 Ja. Han var et fint menneske. 429 00:39:15,500 --> 00:39:19,000 Men det t�ller �benbart ikke i vore dage. 430 00:39:19,200 --> 00:39:21,700 - Er du bange? - Nej. 431 00:39:21,900 --> 00:39:26,100 Hvis man g�r og bekymrer sig, bliver man vanvittig. 432 00:39:26,400 --> 00:39:29,600 - Er du bange? - Nej. 433 00:39:30,700 --> 00:39:35,500 Jeg er uden for fare. Jeg k�rer ikke med sorte og puertoricanere. 434 00:39:37,500 --> 00:39:43,000 - De g�r med pistol og kniv. - Aldrig har jeg h�rt noget s� dumt. 435 00:39:43,400 --> 00:39:48,500 De fleste seriemordere er hvide. Hvem har fortalt dig det pis? 436 00:39:48,600 --> 00:39:53,000 - En landsmand, der ogs� k�rer taxa. - Han tager helt fejl. 437 00:39:54,100 --> 00:39:59,600 Jeg er ikke bange for at blive skudt. Jeg har pr�vet det. 438 00:40:01,200 --> 00:40:05,500 Hvis de rammer, bl�der man. Hvis ikke, g�r man ikke. 439 00:40:07,400 --> 00:40:11,700 Det, der g�r mig bange, er at flygte for sit liv med 130 i timen i m�rke - 440 00:40:11,900 --> 00:40:15,200 - p� en smal vej vel vidende, at der hvert �jeblik - 441 00:40:15,400 --> 00:40:19,600 - kan komme en vogn med bev�bnede m�nd mod en - 442 00:40:19,700 --> 00:40:22,700 - og skyde p� en. Det g�r mig bange. 443 00:40:23,500 --> 00:40:28,900 Du kan godt f� paraderne op. Livet er ikke stort bedre her. 444 00:40:29,200 --> 00:40:32,500 Og det er ikke kun sorte og puertoricanere. 445 00:40:32,600 --> 00:40:37,600 �n ting har jeg l�rt af at k�re taxa: Man ved aldrig, hvad der venter en. 446 00:40:41,400 --> 00:40:44,000 Jeg har kunder, der venter. 447 00:40:46,600 --> 00:40:48,500 Pas p� jer selv. 448 00:40:49,900 --> 00:40:51,900 Vi ses. 449 00:40:52,700 --> 00:40:55,200 Tag ham med. 450 00:40:56,900 --> 00:40:59,700 Farvel, Gnavpot. 451 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 Hvad vil du, Ralph? 452 00:41:07,800 --> 00:41:11,500 Jeg skulle netop til at sp�rge dig, hvad du gerne vil. 453 00:41:12,200 --> 00:41:14,900 Jeg vil ikke have dig. Lad mig v�re i fred. 454 00:41:15,100 --> 00:41:18,500 Du tilbringer alt for meget tid i ensomhed. 455 00:41:18,700 --> 00:41:22,300 Hershey ser det ikke, men det g�r jeg. 456 00:41:25,400 --> 00:41:30,900 Du er en smuk kvinde, der knokler for en ussel l�n - 457 00:41:31,100 --> 00:41:34,900 - i en bule, der ikke er et sted for en kvinde. 458 00:41:35,100 --> 00:41:39,100 Hvis det stod til mig, s�... 459 00:41:39,500 --> 00:41:43,200 Hold nu op. V�r alvorlig. 460 00:41:43,600 --> 00:41:47,300 Jeg har aldrig v�ret mere alvorlig. 461 00:41:50,700 --> 00:41:54,100 - Det ville aldrig g�. - Hvordan kan du vide det? 462 00:41:55,500 --> 00:41:59,900 Se p� mig. Jeg ligger s�vnl�s p� grund af dig. 463 00:42:01,000 --> 00:42:05,400 Jeg har elsket dig, lige siden f�rste gang jeg s� dig. 464 00:42:05,700 --> 00:42:08,100 Jeg elsker dig. 465 00:42:08,300 --> 00:42:14,600 Hvad med hende den kraftigt byggede pige, der arbejdede her i sommer? 466 00:42:16,000 --> 00:42:19,600 Miriam. Der er ikke noget. 467 00:42:20,100 --> 00:42:22,900 - Du gik ud med hende. - Jeg duskede hende. 468 00:42:23,100 --> 00:42:27,100 Det var dig, jeg ville have, men du havde kun �je for Hershey. 469 00:42:27,300 --> 00:42:32,200 Elsker du ham virkelig? Og elsker han dig? 470 00:42:33,200 --> 00:42:37,500 H�r her. Det er ikke mig, der skal vide det. 471 00:42:42,300 --> 00:42:44,300 Jeg m� videre. 472 00:43:26,400 --> 00:43:30,900 Der stod jeg som et fjols med en buket roser til 20 dollars. 473 00:43:31,100 --> 00:43:36,300 M�ske havde hun kolde h�nder, eller m�ske s� du forkert. 474 00:43:37,200 --> 00:43:40,700 Jeg lever af at k�re taxa. 475 00:43:41,000 --> 00:43:45,600 Mit syn er en del bedre end almindelige menneskers. 476 00:43:46,000 --> 00:43:49,300 Det betyder ikke, at hun er dig utro. 477 00:43:49,500 --> 00:43:54,100 Man kan alligevel aldrig vide, hvad en kvinde t�nker p�. 478 00:43:54,800 --> 00:43:58,800 Man kan godt have en ret god ide om det. 479 00:44:00,600 --> 00:44:03,100 Charles Riley. 480 00:44:03,300 --> 00:44:07,900 Jeg har altid godt kunne lide navnet Charles. Det er et kongenavn. 481 00:44:08,100 --> 00:44:14,000 Ligesom Charles de Gaulle, prins Charles, kong Charles. 482 00:44:15,300 --> 00:44:19,400 - Ray Charles. - Ja, den er god. 483 00:44:20,100 --> 00:44:23,100 Charles, han styrer. 484 00:44:23,400 --> 00:44:26,500 Er det hende p� billedet? 485 00:44:27,900 --> 00:44:29,700 Hun er s�d, - 486 00:44:29,900 --> 00:44:33,400 - men du kan sikkert f� det, der er bedre. 487 00:44:33,500 --> 00:44:35,700 Hun er dejlig. 488 00:44:36,600 --> 00:44:38,300 Hun er s�m�nd dejlig nok. 489 00:44:53,700 --> 00:44:55,500 Jose? 490 00:44:55,600 --> 00:44:59,700 Hvad s�?! 491 00:45:00,100 --> 00:45:02,900 Hvad er der sket med dig? 492 00:45:03,700 --> 00:45:08,500 Det er en lang historie. Gifter du dig med hende servitricen? 493 00:45:08,700 --> 00:45:13,400 - Alle taler om det, der skete. - Det er bare ikke min aften. 494 00:45:13,600 --> 00:45:16,600 Fri til hende. Du skal ikke v�re bange. 495 00:45:16,800 --> 00:45:21,800 - Du m� ikke lade hende slippe v�k. - Jeg vil v�re sikker p�, jeg er klar. 496 00:45:22,000 --> 00:45:25,700 Ham stodderen s� nu ret klar ud. 497 00:45:25,800 --> 00:45:28,300 Svigt mig ikke. Jeg har sat penge p� dig. 498 00:45:28,400 --> 00:45:30,400 Bliver der spillet om det?! 499 00:45:31,000 --> 00:45:35,100 Jeg har k�bt en br�drister med dit navn indgraveret. 500 00:45:35,300 --> 00:45:37,600 Der er kasse med og det hele. 501 00:45:39,100 --> 00:45:41,500 Jeg smutter. 502 00:45:46,700 --> 00:45:49,000 Theo... 503 00:45:49,700 --> 00:45:53,900 Ved I m�nd, hvad I vil? Eller vil I have det I ikke kan f�? 504 00:45:55,000 --> 00:45:59,000 Jeg vil s� gerne finde en mand, der er lykkelig. 505 00:45:59,200 --> 00:46:02,000 Jeg har v�ret lykkeligt gift i 27 �r. 506 00:46:02,100 --> 00:46:05,200 Hold da op. Hvad er hemmeligheden? 507 00:46:06,400 --> 00:46:10,600 Hemmeligheden er ikke at blande sig. Har du nogensinde m�dt min kone? 508 00:46:10,800 --> 00:46:14,800 Har du talt i telefon med hende? Har hun nogensinde ringet hertil? 509 00:46:15,900 --> 00:46:18,600 - Nej. - Det er hemmeligheden. 510 00:46:18,800 --> 00:46:23,200 Jeg kigger ikke efter andre kvinder, regningerne betales, vi har et hus. 511 00:46:23,400 --> 00:46:26,500 Og tre smukke drenge, der g�r naboerne helt jaloux. 512 00:46:26,700 --> 00:46:32,900 Jeg elsker hende mere end livet selv. N�sten mere end jeg elsker biksen her. 513 00:46:33,100 --> 00:46:36,900 Men det til trods glemmer jeg stadig hendes f�dselsdag. 514 00:46:41,800 --> 00:46:46,300 Se, jeg har sat en cirkel i kalenderen. Hvilken dag er det? 515 00:46:46,500 --> 00:46:50,600 Jeg satte den, allerede da jeg hang kalenderen op. 516 00:46:51,100 --> 00:46:53,300 Hvad vil du sige med det? 517 00:46:53,500 --> 00:46:58,600 Jeg glemmer datoen, men jeg s�tter en ring, fordi jeg elsker hende. 518 00:46:58,800 --> 00:47:00,600 Hershey er skredet, - 519 00:47:00,700 --> 00:47:05,500 - men hvis i to er skabt for hinanden, s� skal han nok komme tilbage. 520 00:47:50,100 --> 00:47:52,500 Hvorfra? 521 00:47:53,600 --> 00:47:55,200 Hvabehar? 522 00:47:55,400 --> 00:47:58,900 - �steuropa? - Bosnien. 523 00:47:59,300 --> 00:48:03,800 Jeg arbejdede otte m�neder p� et hospital i Hercegovina. 524 00:48:04,300 --> 00:48:08,000 Men under de forhold virkede det som otte �r. 525 00:48:08,400 --> 00:48:10,700 Der var en lille pige, jeg tog mig af. 526 00:48:10,900 --> 00:48:15,500 Hvad var det, hun hed? Hun blev skudt af nogle feje dyr. 527 00:48:15,700 --> 00:48:19,900 De tog opstilling bag fem muslimske b�rn p� en mark - 528 00:48:20,100 --> 00:48:25,500 - og beordrede b�rnene til at l�be. Hvis de undslap kuglerne, var de fri. 529 00:48:26,900 --> 00:48:30,400 Hun var den eneste, der n�ede frem til hospitalet. 530 00:48:30,700 --> 00:48:36,000 En dag h�rte vi forf�rdelige skrig fra hendes seng. Vi trak gardinet fra, - 531 00:48:36,200 --> 00:48:42,500 - og der stod en soldat. Der var blod p� lagnerne og gulvet. 532 00:48:45,300 --> 00:48:47,400 Soldaten... 533 00:48:48,300 --> 00:48:52,700 ... havde klippet hendes h�jre lillefinger af for sjov. 534 00:48:54,000 --> 00:48:57,100 Da vi havde f�et stoppet bl�dningen... 535 00:48:58,200 --> 00:49:02,600 ... kn�lede jeg og bad til Jesus for den lille piges skyld. 536 00:49:03,000 --> 00:49:04,600 Hun s� p� mig og sagde: 537 00:49:04,700 --> 00:49:08,600 "Fader, du skal ikke v�re ked af det. " 538 00:49:10,900 --> 00:49:13,300 "Jeg narrede dem. " 539 00:49:16,400 --> 00:49:19,400 "Jeg er venstreh�ndet. " 540 00:49:31,500 --> 00:49:35,800 V�rsgo. Jeg skal huske dig i min aftenb�n. 541 00:49:36,900 --> 00:49:40,500 - Tak. - Og jeg vil bede for den lille pige. 542 00:49:41,800 --> 00:49:44,900 Hvad var det nu, hun hed? 543 00:49:46,400 --> 00:49:48,700 V�r du glad for, du er her. 544 00:49:48,900 --> 00:49:52,200 Dit hjemland er ikke noget sted for voksne. 545 00:49:52,400 --> 00:49:56,400 For b�rn er det langt v�rre. 546 00:50:02,700 --> 00:50:06,700 Jeg vil gerne foretage et opkald til udlandet. 547 00:50:06,800 --> 00:50:09,400 - �jeblik. - Jeg venter. 548 00:50:09,600 --> 00:50:11,000 Jeg stiller Dem om. 549 00:50:11,100 --> 00:50:14,400 - Bosnien-Hercegovina. - Kan De stave det? 550 00:50:14,700 --> 00:50:18,000 Jeg vil gerne stilles igennem. 551 00:50:18,500 --> 00:50:21,300 Jeg skal bruge flere oplysninger. 552 00:50:21,500 --> 00:50:25,200 Nej, jeg vil ikke ringe til R�de Kors. 553 00:51:07,200 --> 00:51:08,900 Pis! 554 00:51:09,200 --> 00:51:10,700 Hvad fanden?! 555 00:51:38,200 --> 00:51:41,300 �h gud! Danny! 556 00:51:42,300 --> 00:51:46,600 Ikke min dreng! Kom og hj�lp mig! 557 00:51:46,800 --> 00:51:50,100 Danny! Danny! 558 00:51:50,900 --> 00:51:53,200 Hj�lp mig! 559 00:51:53,800 --> 00:51:56,900 Danny! Hj�lp! 560 00:51:58,800 --> 00:52:01,400 Jeg kan hj�lpe. 561 00:52:01,600 --> 00:52:04,400 Lad ham v�re! 562 00:52:04,600 --> 00:52:07,600 Det var en ulykke, for helvede. 563 00:52:10,200 --> 00:52:14,000 Hvor skal du hen? Dit svin! 564 00:52:14,400 --> 00:52:18,200 Kom tilbage, dit feje svin! Du har k�rt et barn ihjel! 565 00:52:21,200 --> 00:52:23,700 Taxa! 566 00:52:38,900 --> 00:52:41,300 Jeg skal n� et fly. 567 00:52:44,300 --> 00:52:47,000 Jeg ligner Satan selv. 568 00:52:50,400 --> 00:52:52,700 Se, hvem der er her. 569 00:52:54,000 --> 00:52:55,500 Jeg venter udenfor. 570 00:52:55,600 --> 00:53:00,700 - Du ser godt ud, lillebror. - Du ligner far mere og mere. 571 00:53:01,900 --> 00:53:06,300 Som jeg sagde til Henry, har jeg folk over mig. 572 00:53:06,800 --> 00:53:11,300 De er ikke nemme at overbevise. For dem er det ren forretning. 573 00:53:11,700 --> 00:53:14,800 Forretning? Far lagde sit liv i det her firma. 574 00:53:14,900 --> 00:53:19,100 Han gav sit liv for det her firma og satte vores familie i g�ld. 575 00:53:20,200 --> 00:53:24,400 Firmaet kommer aldrig til at give overskud. 576 00:53:30,700 --> 00:53:35,200 Vi kunne anl�gge en skideflot parkeringsplads her. 577 00:53:40,600 --> 00:53:44,900 - Tak for din st�tte. - Nu har jeg sagt min mening. 578 00:53:45,100 --> 00:53:49,800 Alligevel har mine chefer besluttet at give dig et l�n. 579 00:53:58,600 --> 00:54:01,000 Tusind tak. 580 00:54:04,200 --> 00:54:08,900 - Jeg kan ikke tro det. - Betingelserne kan ikke diskuteres. 581 00:54:09,100 --> 00:54:13,800 - Du b�r l�se kontrakten igennem. - Jeg skal nok l�se den. 582 00:54:15,200 --> 00:54:18,100 Tusind tak, Morris. 583 00:54:23,000 --> 00:54:27,300 Jeg ordner det i morgen tidlig. Du f�r checken p� mandag. 584 00:54:28,800 --> 00:54:31,000 Morris? 585 00:54:31,700 --> 00:54:37,500 Der st�r seks m�neder. Jeg kan ikke betale tilbage s� hurtigt. 586 00:54:37,900 --> 00:54:40,600 Det skal du ikke bekymre dig om. 587 00:54:41,900 --> 00:54:46,100 Her kan anl�gges en skideflot parkeringsplads. 588 00:54:57,100 --> 00:55:01,000 - Er der nogen vej udenom? - M�ske. 589 00:55:01,300 --> 00:55:04,200 Se, hvad du kan g�re. Det her er noget rod. 590 00:55:04,400 --> 00:55:06,400 - Jeg kender en smutvej. - Genialt. 591 00:55:06,500 --> 00:55:11,100 Da jeg s� dig, vidste jeg, jeg havde valgt den rette taxa. 592 00:55:40,100 --> 00:55:42,300 Hvad g�r der af dig? 593 00:55:43,300 --> 00:55:48,300 - Elsker du ham? Elsker du mig? - Nej. Forsvind! 594 00:55:48,700 --> 00:55:52,100 - Det mener du ikke. - Jeg boller kun med dig for penge. 595 00:55:52,200 --> 00:55:54,200 Hold s� op! 596 00:55:54,800 --> 00:55:57,800 - Nu kan det v�re nok! - Hold op. 597 00:55:59,100 --> 00:56:03,300 - Jeg vil dele mit liv med dig. - Du er vanvittig! 598 00:56:04,100 --> 00:56:07,000 Jeg har k�rt en dreng ned. 599 00:56:08,200 --> 00:56:11,100 Han l�b ud p� gaden, og jeg k�rte ham ned. 600 00:56:11,400 --> 00:56:15,800 Rasha, du har k�rt en dreng ned. 601 00:56:16,200 --> 00:56:19,300 Tror du, han er d�d? 602 00:56:19,500 --> 00:56:25,100 Rasha, du kan ikke blive her. Du m� v�k herfra. Se at komme v�k. 603 00:56:25,300 --> 00:56:27,600 Jeg har en ven i Newark. Tag med. 604 00:56:27,800 --> 00:56:33,900 De vil jage dig som et dyr og sp�rre dig inde. Du m� v�k herfra. 605 00:56:36,700 --> 00:56:38,400 �h gud... 606 00:56:42,500 --> 00:56:46,200 Tag dem her. M�ske er der nok til en flybillet. 607 00:56:46,400 --> 00:56:50,100 Jeg vil ikke forlade dig, Cathy. Jeg elsker dig. 608 00:56:50,300 --> 00:56:54,500 Sig det bare �n gang. Bare �n gang. 609 00:56:56,500 --> 00:56:58,000 Jeg elsker dig. 610 00:57:06,800 --> 00:57:10,800 Du p�st�r alts�, at jeg har en skytsdj�vel? 611 00:57:11,500 --> 00:57:15,200 Jeg m�dte den engang. For mange �r siden. 612 00:57:15,700 --> 00:57:17,000 Javel ja. 613 00:57:17,100 --> 00:57:22,700 - Tror du, jeg er sindssyg? - Nej, det faldt mig slet ikke ind. 614 00:57:23,500 --> 00:57:28,700 Hvad er det, du kan se? Sp�gelser kl�dt i hvide lagner? 615 00:57:28,900 --> 00:57:33,000 Skikkelser, der g�r gennem v�gge? Genf�rd? 616 00:57:34,800 --> 00:57:38,000 Jeg f�r en varm kuldegysning - 617 00:57:38,100 --> 00:57:42,200 - og f�lelsen af, at nogen kigger p� mig. 618 00:57:42,300 --> 00:57:46,600 Den er s� langt v�k, at man ikke kan se dens ansigt. 619 00:57:47,200 --> 00:57:50,300 - Men den er der. - Hvor? 620 00:57:50,600 --> 00:57:54,000 Den omgiver dig. Den kender dig. 621 00:57:54,300 --> 00:57:56,900 Og hvad vil den mig? 622 00:57:57,000 --> 00:58:00,300 Ingenting. Den er ude efter mig. 623 00:58:01,700 --> 00:58:06,000 Et kort �jeblik troede jeg p� dig. 624 00:58:06,100 --> 00:58:09,500 Alt det der med at se �nder. 625 00:58:09,700 --> 00:58:13,500 Det h�rer man ikke hver dag, man k�rer i lufthavnen. 626 00:58:13,700 --> 00:58:19,100 Og nu p�st�r du, at ikke nok med at jeg har en skytsdj�vel, - 627 00:58:19,300 --> 00:58:21,500 men at du kender dens navn? 628 00:58:21,700 --> 00:58:24,300 Du begynder at g�re mig bange. 629 00:58:24,800 --> 00:58:27,100 Du skulle bare vide. 630 00:58:40,500 --> 00:58:42,600 Ellen? 631 00:58:44,400 --> 00:58:48,400 Hvordan kunne du tro, jeg gad spilde min tid p� det her? 632 00:58:48,600 --> 00:58:51,500 Jeg st�r af her, skatter. 633 00:58:51,600 --> 00:58:55,600 - Du m� ikke forlade mig, Ellen. - Farvel, Hershey. 634 00:58:55,800 --> 00:58:59,000 Nej, vent! Vent, Ellen! 635 00:59:01,600 --> 00:59:03,800 Ellen? 636 00:59:06,800 --> 00:59:08,500 Clyde? Walt Frazier? 637 00:59:08,700 --> 00:59:13,000 K�rer du stadig p� r�ven, Hershey? Du burde k�re stilen. 638 00:59:13,100 --> 00:59:15,700 Clyde? Ellen? 639 00:59:16,900 --> 00:59:19,900 Hershey, jeg st�r af her. 640 00:59:20,000 --> 00:59:21,300 Georgia Mae? 641 00:59:21,400 --> 00:59:25,300 Hvis du vil k�re taxa alene resten af dit liv, - 642 00:59:25,500 --> 00:59:27,400 s� har du chancen nu. 643 00:59:27,600 --> 00:59:31,400 Georgia? Georgia! 644 00:59:34,900 --> 00:59:38,200 Hershey! Hershey! 645 00:59:44,800 --> 00:59:46,700 Hector? 646 00:59:47,800 --> 00:59:53,800 Lad os f� noget kaffe. Det g�r ikke, du falder i s�vn bag rattet. 647 00:59:54,000 --> 00:59:56,300 Tak. 648 00:59:59,400 --> 01:00:03,900 Hvis bare den tossede russer ikke var g�et uden om den p�l. 649 01:00:10,900 --> 01:00:15,600 Jeg havde lovet Georgia en tur i byen. Men den sag er ikke afsluttet endnu. 650 01:00:16,200 --> 01:00:19,400 Jeg skal have noget kaffe at v�gne p�. 651 01:00:19,800 --> 01:00:23,000 - Det s�dvanlige, hershey? - Lad mig f� det s�dvanlige. 652 01:00:23,200 --> 01:00:24,500 Kaffe med m�lk. 653 01:00:24,600 --> 01:00:30,200 Misforst� mig ikke. Vi har haft fire rigtigt gode �r sammen. 654 01:00:30,400 --> 01:00:34,900 Men nu er det kommet dertil, hvor jeg m�ske m� give slip p� det hele. 655 01:00:35,000 --> 01:00:41,200 M�ske vil hun have noget helt andet end det, jeg kan give. 656 01:00:41,500 --> 01:00:45,200 - Jeg tror, du er bange. - Jeg er sgu ikke bange. 657 01:00:45,400 --> 01:00:50,600 K�rlighed og tillid... Det skridt, hun vil have mig til at tage... 658 01:00:51,100 --> 01:00:54,500 Det er jeg ikke klar til endnu. 659 01:00:54,700 --> 01:00:59,700 Og det siger jeg gerne til hende: Ellen, er det her ikke nok for dig... 660 01:00:59,900 --> 01:01:04,600 - Ellen? Du mener George. - Ja, det sagde jeg ogs�. 661 01:01:05,100 --> 01:01:08,800 - Du sagde Ellen. - Jeg sagde George. 662 01:01:09,300 --> 01:01:11,600 Hvad kan jeg g�re for dig? 663 01:01:39,800 --> 01:01:41,900 Hej. 664 01:01:42,700 --> 01:01:45,500 Jeg har et lille problem. 665 01:01:46,300 --> 01:01:50,000 Jeg skulle nok ikke v�re g�et uden om p�len. 666 01:01:50,600 --> 01:01:53,700 - Hvor slemt er det? - Ret slemt. 667 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 Ret slemt? 668 01:01:58,100 --> 01:02:01,500 Meget, meget slemt vil jeg sige. 669 01:02:02,300 --> 01:02:05,400 Hvad er det lige, der er s� slemt? 670 01:02:05,600 --> 01:02:08,100 Politiet leder efter mig. 671 01:02:08,300 --> 01:02:10,200 Jeg har brug for din hj�lp. 672 01:02:10,400 --> 01:02:15,200 Jeg er n�dt til at vende tilbage til mit hjemland, til min s�n. 673 01:02:16,300 --> 01:02:20,500 Hershey... Jeg vil betale som en almindelig passager. 674 01:02:20,800 --> 01:02:24,000 Jeg vil ikke i f�ngsel. Hershey... 675 01:02:24,500 --> 01:02:28,500 Jeg vil ikke i f�ngsel. Du d�mmer mig til d�den. 676 01:02:28,800 --> 01:02:31,500 Se her. 677 01:02:32,900 --> 01:02:36,200 Det er her, jeg h�rer hjemme. 678 01:02:36,400 --> 01:02:39,000 Det her er mit. 679 01:02:39,400 --> 01:02:43,600 Jeg be'r dig. Jeg be'r dig, Hershey. 680 01:02:45,400 --> 01:02:48,300 Busterminalen. 681 01:02:48,400 --> 01:02:52,400 Jeg kan k�re dig til busterminalen. Der kan du tage en bus til lufthavnen. 682 01:02:52,600 --> 01:02:56,000 Det vrimler med politi der. S� bliver jeg arresteret. 683 01:02:56,200 --> 01:03:01,000 - Der er ogs� politi i lufthavnen! - Der vil jeg tage chancen! 684 01:03:01,200 --> 01:03:04,700 Jeg har ingen andre steder at tage hen. 685 01:03:05,100 --> 01:03:08,200 Jeg vil bare gerne hjem. 686 01:03:08,400 --> 01:03:11,300 Jeg vil bare gerne hjem, Hershey. 687 01:03:11,400 --> 01:03:15,000 Jeg be'r dig, Hershey... 688 01:03:21,700 --> 01:03:25,500 Skred han? Fed ven. 689 01:03:34,700 --> 01:03:37,300 Fed ven, hvad? 690 01:03:47,700 --> 01:03:52,000 - Hvorfor g�r du det her? - Jeg skar halsen over p� ham. 691 01:03:52,200 --> 01:03:55,600 Og s� stak jeg af. Jeg har v�ret p� flugt lige siden. 692 01:03:56,300 --> 01:04:01,700 Og nu er han efter mig gennem dig. Det slutter her og nu. 693 01:04:02,300 --> 01:04:05,900 Du har fat i den forkerte. 694 01:04:06,100 --> 01:04:08,700 Nej, du tog den forkerte taxa. 695 01:04:08,900 --> 01:04:12,800 Jeg aner ikke, hvad du taler om! 696 01:04:13,400 --> 01:04:15,300 Vent nu lige lidt. 697 01:04:18,200 --> 01:04:21,800 Selvom du dr�ber mig, s� holder det ikke op. 698 01:04:22,400 --> 01:04:26,400 Hans �nd hopper sikkert fra den ene til den anden. 699 01:04:26,500 --> 01:04:31,900 Hvis han er ude efter dig, s� skal han nok f� ram p� dig uden mig. 700 01:04:32,000 --> 01:04:34,300 Kan du ikke se det? 701 01:04:35,400 --> 01:04:39,900 Der m� v�re en anden l�sning. Det m� der v�re. 702 01:04:40,200 --> 01:04:43,300 Og nu t�nker jeg ikke kun p� mig selv. 703 01:04:43,500 --> 01:04:48,200 Jeg t�nker p�, hvad der er bedst for dig. Tro mig. 704 01:04:48,400 --> 01:04:50,600 Mere har jeg ikke at sige. 705 01:04:50,700 --> 01:04:54,800 Bortset fra at hvis vi l�gger hovederne i bl�d, - 706 01:04:55,100 --> 01:05:01,000 - s� ved jeg, vi to kan finde frem til en rimelig l�sning. 707 01:05:22,900 --> 01:05:26,200 Der er ikke mange, der kender den her smutvej. 708 01:05:26,400 --> 01:05:29,000 Det var den direkte vej til den gamle lufthavn. 709 01:05:30,800 --> 01:05:33,900 - Se her. - Hvad handler den om? 710 01:05:34,100 --> 01:05:37,300 Om mange ting, men prim�rt om 13 mennesker, - 711 01:05:37,400 --> 01:05:41,800 - der �bnede en egyptisk kongegrav. De d�de alle sammen p� mystisk vis. 712 01:05:42,000 --> 01:05:46,000 Langt ude, ligesom at sl� samme antal �jne i terningspil 13 gange i tr�k. 713 01:05:46,200 --> 01:05:49,700 Men det kan godt lade sig g�re. 714 01:05:50,000 --> 01:05:54,100 Fyren, der l�nte mig bogen, blev skudt i hovedet i g�r. 715 01:05:54,300 --> 01:05:59,000 Du gik uden om p�len, og det hj�lper jo ikke noget. 716 01:05:59,100 --> 01:06:03,400 Men hvis jeg g�r det her rent undtagelsesvis, - 717 01:06:03,600 --> 01:06:08,000 - s� kan jeg m�ske f� terningerne til at rulle igen. 718 01:06:29,700 --> 01:06:32,400 Nej! Det er bare ikke rigtigt! 719 01:06:51,700 --> 01:06:53,100 Du m� ikke stoppe her. 720 01:06:53,300 --> 01:06:57,200 Man svigter ikke en chauff�r i n�d. Det bringer uheld. 721 01:06:57,400 --> 01:06:59,400 Bliv i bilen. 722 01:07:07,000 --> 01:07:11,000 - Er du p� vej i lufthavnen? - Ikke l�ngere. 723 01:07:13,100 --> 01:07:15,800 Lad mig se p� den. 724 01:07:16,900 --> 01:07:19,600 M�ske kan jeg hj�lpe dig i gang. 725 01:07:20,800 --> 01:07:24,400 Du beh�ver ikke blive her. Du har en kunde. 726 01:07:24,600 --> 01:07:27,100 De klarer sig. 727 01:07:27,600 --> 01:07:30,400 Lad mig se, om jeg kan f� den startet. 728 01:07:30,600 --> 01:07:34,400 - Har du ordnet den? - Hvad laver han her? 729 01:07:35,100 --> 01:07:38,600 Det er en lang historie. Du skulle blive i vognen. 730 01:07:38,800 --> 01:07:41,400 Godaften, Gnavpot. 731 01:07:41,600 --> 01:07:45,000 Hvor skal du hen? Vent, Rasha! 732 01:07:45,600 --> 01:07:50,200 - Der er slanger i gr�sset. - Jeg er en stor dreng, Salgado. 733 01:07:51,900 --> 01:07:53,900 Hvad er der? 734 01:07:54,100 --> 01:07:56,200 Hvad er der? 735 01:07:58,700 --> 01:08:00,800 Hvad fanden er der? 736 01:08:03,000 --> 01:08:06,900 Jeg havde holdt mig l�nge. Det var bare s� rart. 737 01:08:07,100 --> 01:08:09,500 Vent i vognen! 738 01:08:17,400 --> 01:08:19,900 Lad mig pr�ve det her. 739 01:08:23,800 --> 01:08:25,900 Pr�v engang. 740 01:08:36,100 --> 01:08:40,700 Hent lige mine handsker. De ligger under fors�det. 741 01:08:41,200 --> 01:08:44,800 Hvad fanden skal han bruge handsker til? 742 01:08:46,400 --> 01:08:48,800 Handsker... 743 01:08:49,100 --> 01:08:51,500 Salgado? 744 01:08:53,100 --> 01:08:57,800 Hershey ved det ikke. Der er ingen, der ved det. 745 01:08:59,900 --> 01:09:03,000 Jeg tror, jeg har dr�bt et menneske. 746 01:09:05,000 --> 01:09:07,500 Det har jeg ogs�. 747 01:09:07,700 --> 01:09:09,300 Kom nu med de handsker! 748 01:09:17,000 --> 01:09:20,700 Jeg fik den startet! Lad os se at komme af sted. 749 01:09:21,000 --> 01:09:23,300 Kom s�! 750 01:09:24,300 --> 01:09:26,400 S� kan du klare dig. 751 01:09:26,600 --> 01:09:29,500 - Tak skal du have. - Skulle det v�re en anden gang. 752 01:09:29,600 --> 01:09:32,200 Pas godt p� dig selv. 753 01:09:41,200 --> 01:09:44,600 - Hvorn�r letter dit fly? - I morgen tidlig. 754 01:09:45,200 --> 01:09:48,000 Har du penge nok? 755 01:09:57,800 --> 01:10:00,900 - Jeg g�r med dig. - Det beh�ver du ikke. 756 01:10:01,000 --> 01:10:04,400 - Jeg m� hellere sige tak. - Held og lykke. 757 01:10:04,600 --> 01:10:06,900 I lige m�de, Hershey. 758 01:10:07,100 --> 01:10:10,200 Hvad vil du g�re, n�r du kommer hjem? 759 01:10:11,500 --> 01:10:13,800 F�rst vil jeg finde min s�n. 760 01:10:14,100 --> 01:10:18,300 Og s� vil jeg pr�ve at f� mit gamle job tilbage. 761 01:10:21,000 --> 01:10:25,600 - Jeg k�rte ambulance. - Ambulancef�rer? 762 01:10:28,900 --> 01:10:32,500 - Pas godt p� dig selv. - I lige m�de, Hershey. 763 01:10:33,500 --> 01:10:35,900 Find sammen med din kvinde. 764 01:10:36,100 --> 01:10:40,100 Du elsker hende. Det ved vi begge to. 765 01:10:44,200 --> 01:10:46,700 Farvel, Hershey. 766 01:10:59,400 --> 01:11:04,200 Selvom du dr�ber mig, s� holder det ikke op. 767 01:11:06,500 --> 01:11:09,100 Hvor er pistolen? 768 01:11:14,000 --> 01:11:16,300 Hvor er den? 769 01:11:17,500 --> 01:11:21,600 Den m� v�re her et sted. T�nk nu. T�nk! 770 01:11:22,700 --> 01:11:26,200 Troede du, du kunne slippe af med mig? 771 01:11:37,100 --> 01:11:39,200 Pis! 772 01:11:45,600 --> 01:11:47,500 Fandens til nat. 773 01:11:49,100 --> 01:11:51,800 Den er ikke forbi endnu. 774 01:11:51,900 --> 01:11:55,500 Nej. Der er et par timer tilbage. 775 01:11:58,500 --> 01:12:00,900 Vil du ryge? 776 01:12:01,500 --> 01:12:03,600 Er du sikker? 777 01:12:22,900 --> 01:12:25,500 Nej, nej... 778 01:12:29,100 --> 01:12:30,900 Nej! 779 01:12:51,300 --> 01:12:54,300 Er det her, du vil af? 780 01:12:54,400 --> 01:12:56,500 Ja, det er her. 781 01:12:57,100 --> 01:12:59,000 Stik mig det hele. 782 01:12:59,300 --> 01:13:03,800 Du skal ikke spille smart. S� ender din hjerne oppe i forruden. 783 01:13:03,900 --> 01:13:08,700 Vil du gerne d�? Vil du d�? Hvad? 784 01:13:09,100 --> 01:13:12,800 - Sig, du gerne vil leve. - Jeg vil gerne leve. 785 01:13:13,000 --> 01:13:15,800 - Sig det med f�lelse. - Jeg vil leve! 786 01:13:16,000 --> 01:13:19,400 S� stik mig pengekassen og din ring. 787 01:13:19,500 --> 01:13:23,300 - Her er ringen. - Kom s� i gang. 788 01:13:23,500 --> 01:13:28,300 - Jeg tager pengekassen nu. - Fem sekunder, s� nakker jeg dig. 789 01:13:32,100 --> 01:13:33,700 Skynd dig! 790 01:13:35,000 --> 01:13:38,400 Skynd dig, gamle. Din skovl! 791 01:13:40,400 --> 01:13:41,700 N�, du er h�rd? 792 01:13:45,400 --> 01:13:49,300 Du er min bedste kunde, og jeg vil n�digt tr�nge mig p�. 793 01:13:49,500 --> 01:13:53,900 Men du sidder altid hernede og skriver. 794 01:13:54,200 --> 01:13:57,300 Kender du Eugene Delacroix? 795 01:14:02,900 --> 01:14:05,000 Er han her nu? 796 01:14:05,200 --> 01:14:10,700 Han blev sendt til Tanger i 1832 p� en ekspedition. 797 01:14:11,100 --> 01:14:18,500 I sin notesbog beskrev Delacroix alt og alle, han m�dte p� rejsen. 798 01:14:20,500 --> 01:14:23,600 Hvad har det med det her at g�re? 799 01:14:33,600 --> 01:14:37,700 Hershey. Hvor er det smukt. 800 01:14:51,800 --> 01:14:54,700 Det er jo alle herinde. 801 01:15:05,600 --> 01:15:09,500 - Har du tegnet dem alle i aften? - Alle sammen. 802 01:15:20,600 --> 01:15:23,100 Ogs� den her? 803 01:15:39,300 --> 01:15:42,800 Gider du humme dig lidt? Jeg vil gerne hjem. 804 01:15:43,000 --> 01:15:47,400 - Og f� s� det gulv vasket. - Er der noget, du skal n�? 805 01:15:47,600 --> 01:15:51,100 Jeg skal p� fris�rskole i morgen tidlig. 806 01:15:54,000 --> 01:15:56,700 Venter du nogen? 807 01:15:56,900 --> 01:16:02,100 Nej. Jeg kommer aldrig hjem pga. hende ved bord nr. 8. 808 01:16:02,900 --> 01:16:05,200 Klokken er over fire. 809 01:16:05,400 --> 01:16:10,000 Folk som hende er vores bedste kunder. De holder forretningen k�rende. 810 01:16:10,400 --> 01:16:12,300 Hvordan det? 811 01:16:12,500 --> 01:16:15,500 De har brug for det her sted, ligesom vi har brug for dem. 812 01:16:15,600 --> 01:16:21,900 De kommer herind for at hvile f�dderne og slippe v�k fra verden udenfor. 813 01:16:23,000 --> 01:16:28,000 Nogle kommer v�k fra gaden, andre slipper v�k hjemmefra. 814 01:16:29,100 --> 01:16:32,100 Hvordan st�r det til, gutter? 815 01:16:34,900 --> 01:16:37,800 Vi leder efter Georgia Mae Parker. 816 01:17:02,200 --> 01:17:04,200 Smut du bare. 817 01:17:30,100 --> 01:17:32,600 Er der andet, du vil have? 818 01:17:33,200 --> 01:17:35,900 Bare regningen. 819 01:17:51,700 --> 01:17:55,300 Lukker du, Theo? Jeg vil gerne hjem. 820 01:18:19,300 --> 01:18:21,200 Hvad er der? 821 01:18:21,300 --> 01:18:24,800 - George! - Hvad med hende? 822 01:18:25,200 --> 01:18:28,500 - Hvor er hun? - Hun er g�et. 823 01:18:29,000 --> 01:18:32,200 Hvad mener du med det? 824 01:18:32,400 --> 01:18:37,500 G�et. G-�-E-T. Er glasset m�ske r�gfarvet? 825 01:18:37,800 --> 01:18:42,300 Hun er g�et. G� hjem. Godnat. 826 01:19:11,000 --> 01:19:15,500 10-�rig dreng slipper uskadt fra voldsom p�k�rsel. 827 01:19:22,600 --> 01:19:25,400 Har du t�nkt dig at k�be avisen? 828 01:19:53,600 --> 01:19:56,700 Mist�nkte er ubev�bnet. 829 01:20:02,000 --> 01:20:07,100 Cirka 1, 80 h�j, tynd. Gennems�g alle terminaler. 830 01:20:16,200 --> 01:20:18,600 Er du f�rdig? 831 01:20:21,100 --> 01:20:25,100 Det her er det eneste toilet, hvor der er papir tilbage. 832 01:20:29,300 --> 01:20:31,000 Hallo, du der. 833 01:20:32,700 --> 01:20:34,700 Er det din? 834 01:20:34,900 --> 01:20:37,300 Behold den bare. 835 01:20:42,000 --> 01:20:46,400 Dette er sidste udkald for passagerer, - 836 01:20:46,600 --> 01:20:51,200 - der skal med TWA 1003 til Sarajevo. 837 01:20:51,700 --> 01:20:54,100 G� til gate 36. 838 01:21:45,000 --> 01:21:48,100 Det er Deres mands ejendele. 839 01:21:53,000 --> 01:21:54,800 Tak. 840 01:21:55,500 --> 01:22:00,100 - Undskyld, jeg v�kkede jer. - Nej, kom endelig indenfor. 841 01:23:27,600 --> 01:23:31,500 Hvad skal vi her? Hvad foreg�r der? 842 01:23:33,300 --> 01:23:37,400 Kan du lugte det? Det er en dejlig duft. 843 01:23:38,500 --> 01:23:40,600 R�gelse. 844 01:23:41,300 --> 01:23:43,400 S�t dig ned. 845 01:23:43,600 --> 01:23:45,700 S�t dig ned. 846 01:23:58,300 --> 01:24:01,300 Den minder om parfume - 847 01:24:01,400 --> 01:24:05,600 - og de br�ndte mandler, der s�lges p� gaden ved juletid. 848 01:24:07,200 --> 01:24:12,100 Som barn troede jeg, at det var s�dan, Gud lugtede. 849 01:24:12,400 --> 01:24:15,600 Alle folks hjem lugtede forskelligt. 850 01:24:16,100 --> 01:24:20,900 Den slags l�gger man mindre m�rke til, n�r man bliver voksen. 851 01:24:21,400 --> 01:24:25,700 Men jeg kan huske, at jeg havde en sikker tro p�, - 852 01:24:25,900 --> 01:24:28,400 at man ikke kan se Gud, - 853 01:24:28,500 --> 01:24:32,700 - men at man altid kan lugte, n�r Han er til stede. 854 01:24:35,600 --> 01:24:41,100 I nat var der en, der satte mig en pistol for tindingen. 855 01:24:41,500 --> 01:24:44,500 Det eneste jeg havde tanke for var, - 856 01:24:44,700 --> 01:24:49,800 - at jeg ville g�re hvad som helst for at f� dig at se igen. 857 01:24:50,500 --> 01:24:54,500 Jeg kiggede ned p� gulvet i taxaen, - 858 01:24:54,600 --> 01:24:59,400 - og der l� en pistol. Jeg aner ikke, hvor den kom fra. 859 01:24:59,600 --> 01:25:02,600 Jeg havde aldrig set den f�r, men nu l� den der. 860 01:25:02,800 --> 01:25:06,500 S� jeg greb den, og s� sad vi der. 861 01:25:09,000 --> 01:25:13,000 Han sk�d ved siden af, men det gjorde jeg ikke. 862 01:25:13,200 --> 01:25:17,700 Jeg tror p�, at Gud ville fort�lle mig noget. 863 01:25:18,900 --> 01:25:23,500 Jeg har ikke stolet p� nogen, siden Ellen forlod mig. 864 01:25:24,400 --> 01:25:27,400 Jeg har v�ret bange for det. 865 01:25:28,200 --> 01:25:31,300 Men nu ved jeg, at det eneste jeg er bange for er - 866 01:25:31,500 --> 01:25:34,600 ikke at kunne v�re sammen med dig. 867 01:25:41,900 --> 01:25:44,400 Gift dig med mig. 868 01:25:46,800 --> 01:25:49,200 Sp�rg mig igen. 869 01:25:50,700 --> 01:25:53,200 Georgia Mae Parker... 870 01:25:54,000 --> 01:25:56,400 ... vil du gifte dig med mig? 871 01:25:56,600 --> 01:26:01,600 Og elske mig og lade mig elske dig, til d�den os skiller? 872 01:26:06,100 --> 01:26:10,600 Jeg mente, at du har haft en grufuld nat. 873 01:26:11,300 --> 01:26:13,800 Sp�rg mig igen i n�ste uge. 874 01:26:20,300 --> 01:26:25,200 Taxachauff�rerne kan �nde lettet op. Den efters�gte seriemorder - 875 01:26:25,400 --> 01:26:29,100 - er blevet skudt af den chauff�r, der skulle v�re hans n�ste offer. 876 01:26:29,300 --> 01:26:32,500 Politiet efterforsker nu mordet p� en forretningsmand, - 877 01:26:32,700 --> 01:26:37,100 - der blev fundet d�d i gr�sset n�r ved Kennedy-lufthavnen. 878 01:26:37,300 --> 01:26:41,700 Det er 22 grader, og solen skinner i New York. 879 01:26:41,900 --> 01:26:45,000 Velkommen p� TWA 1003 til Sarajevo. 880 01:26:45,200 --> 01:26:49,200 P� bes�tningens vegne vil jeg gerne takke Dem for at v�lge TWA. 881 01:26:49,700 --> 01:26:51,300 Hav en behagelig tur. 882 01:26:51,500 --> 01:26:56,600 To taxachauff�rer har indleveret en mappe med 1 million dollars i. 883 01:26:56,800 --> 01:27:00,400 Jo, alts� jeg fandt pengene... 884 01:27:00,600 --> 01:27:02,200 Vi fandt dem. 885 01:27:02,400 --> 01:27:05,600 Jeg vidste med det samme, at de m�tte tilh�re nogen. 886 01:27:05,800 --> 01:27:09,200 Jeg kunne nu godt have brugt dem p� lidt hudcreme. 887 01:27:09,400 --> 01:27:15,700 Og hvis der er �n ting, jeg er, s� er det ansvarsfuld. 888 01:27:15,800 --> 01:27:18,900 Jeg har f�et en god opdragelse af min mor og mine fem f�dre. 889 01:27:19,100 --> 01:27:24,100 S� vi indleverede dem, selvom vi ikke havde lyst til det. 890 01:27:25,000 --> 01:27:28,100 Vi vil ikke g�re nogen sure. 891 01:27:28,200 --> 01:27:31,400 Vi opf�rer os bare som gode amerikanere. 73167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.