All language subtitles for [Subtitlist.com]-1710253799_005) Tsuma, Shogakusei ni Naru (Japon 2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:07,550 هل لديك زوجة وابن؟ - أعتذر لأنني قمت بخداعك - 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,710 ولكن أرجوك لا تخبري عائلتي 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,880 أريد التحدث إلى والدتك 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 لديها الكثير من العبء 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,510 ...لهذا السبب - مع من تتحدثين؟ - 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,020 الجميع كذلك 7 00:00:21,020 --> 00:00:23,820 لا يفعلون شيئًا سوى الكذب علي 8 00:00:23,820 --> 00:00:26,910 أمي توقفي - ابعدي يديك عني - 9 00:00:29,750 --> 00:00:33,060 ما الذي تفعلينه؟ - ما خطبك؟ - 10 00:00:33,060 --> 00:00:35,060 أيمكنك دعوة نفسك بالأم؟ 11 00:00:35,060 --> 00:00:38,570 لم علي الاستماع لكلام شخص غريب مثلك؟ - أنا لست غريبًا - 12 00:00:40,130 --> 00:00:41,860 أنا لست غريبًا 13 00:00:41,860 --> 00:00:44,550 إن لم تكن لديك القدرة للاعتناء بها 14 00:00:44,550 --> 00:00:46,950 فسأقوم بأخذها معي 15 00:00:50,260 --> 00:00:51,310 ماذا؟ 16 00:00:53,820 --> 00:00:55,310 ماذا؟ 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,600 عد إلى منزلك رجاء - ماريكا - 18 00:01:01,060 --> 00:01:04,570 هل أخبرته بأشياء سيئة عني؟ 19 00:01:04,570 --> 00:01:06,330 كلا - الأمر ليس كذلك - 20 00:01:06,330 --> 00:01:08,770 ...اشترى لك هاتفًا ذكيًا 21 00:01:08,770 --> 00:01:11,570 حتى تتحدثي معه سرًا بدون معرفتي؟ 22 00:01:11,570 --> 00:01:14,800 لقد اشتريته بنفسي بالمال الذي ادخرته 23 00:01:14,820 --> 00:01:17,680 إنها محقة اشترت ماريكا - سان الهاتف بمالها 24 00:01:17,680 --> 00:01:19,970 ...صحيح أننا نتحدث سرًا إلى بعضنا ولكن 25 00:01:19,970 --> 00:01:22,310 اخرس - أنت اخرس - 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,000 حسنًا 27 00:01:25,420 --> 00:01:28,000 أتكرهين هذا المنزل بشدة؟ 28 00:01:28,220 --> 00:01:30,110 كلا، الأمر ليس كذلك 29 00:01:30,110 --> 00:01:32,150 لم لا ترحلين وحسب؟ 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,570 تريدين أن تصبحي ابنته، صحيح؟ 31 00:01:34,570 --> 00:01:37,480 من الرائع أنه يود أخذك معه إذن 32 00:01:37,480 --> 00:01:39,200 انتظري لحظة 33 00:01:39,220 --> 00:01:42,160 افعلي ما تريدين - أمي - 34 00:01:43,310 --> 00:01:45,640 أمي افتحي الباب أرجوك 35 00:01:45,640 --> 00:01:47,220 اخرجي 36 00:01:52,570 --> 00:01:54,370 أرجوك أمي 37 00:01:54,930 --> 00:01:56,710 لنتحدث 38 00:02:00,400 --> 00:02:05,150 هل علينا الاتصال بالشرطة؟ 39 00:02:05,150 --> 00:02:07,130 كلا، لا بأس 40 00:02:07,130 --> 00:02:09,990 إنه عمي لذا لا بأس 41 00:02:10,910 --> 00:02:13,910 نعتذر عن إزعاجك ولكننا بخير 42 00:02:33,970 --> 00:02:36,150 افعلي ما تريدين 43 00:02:44,970 --> 00:02:47,330 لنذهب إلى المنزل الآن 44 00:02:47,910 --> 00:02:51,110 أنا سعيد لأنك بخير 45 00:02:51,110 --> 00:02:52,930 ليس علي القلق بعد الآن 46 00:02:52,930 --> 00:02:56,710 ستصابين بالبرد ارتدي هذا 47 00:03:42,370 --> 00:03:46,710 هل أنت غاضبة مني؟ 48 00:03:50,930 --> 00:03:55,000 أنت غاضبة، صحيح؟ 49 00:03:57,110 --> 00:03:59,200 أولاً، اجلس - حسنًا - 50 00:03:59,820 --> 00:04:00,790 أبي 51 00:04:00,790 --> 00:04:02,040 زوجتي أصبحت طالبة في المرحلة الابتدائية ترجمة: سلوى 52 00:04:02,040 --> 00:04:04,570 لم أتمكن من الاتصال بك مطلقًا 53 00:04:04,990 --> 00:04:06,330 الحلقة الخامسة 54 00:04:06,330 --> 00:04:08,980 أبي، ما الذي قمت بفعله؟ - ماذا؟ - 55 00:04:08,980 --> 00:04:11,970 قمت بإنقاذ والدتك - هل كل شيء على ما يرام؟ - 56 00:04:11,970 --> 00:04:16,150 أجل، لقد وصلت في الوقت المحدد - أنت تبالغ بتصرفاتك - 57 00:04:16,680 --> 00:04:19,680 لم تصرفت نحوها بتلك الطريقة؟ 58 00:04:19,680 --> 00:04:22,480 تقتحم منزلنا وتقول بأنك ستأخذني معك؟ 59 00:04:22,480 --> 00:04:24,530 لم لا يمكنك تفهم الموقف؟ 60 00:04:24,530 --> 00:04:25,640 ماذا؟ 61 00:04:25,640 --> 00:04:28,640 الذنب ذنبك في أنها أخطأت فهم الموقف بالكامل 62 00:04:28,640 --> 00:04:32,630 وقامت بطردي من المنزل - أنا؟ - 63 00:04:33,280 --> 00:04:36,300 أهو خطأي إذن؟ 64 00:04:36,840 --> 00:04:40,350 لقد كنت قلقًا عليك - مجيئك إلى منزلنا بتلك الطريقة - 65 00:04:40,350 --> 00:04:43,370 أشبه بمن يصب الوقود على النار - إذن هل كان علي تركها وحسب؟ - 66 00:04:43,370 --> 00:04:45,240 كانت ستقوم بضربك 67 00:04:45,240 --> 00:04:47,110 اجلس - حسنًا - 68 00:04:48,060 --> 00:04:50,640 لقد كنا نتجادل وحسب 69 00:04:51,550 --> 00:04:55,510 لم تقومين بالتستر عليها؟ 70 00:04:55,510 --> 00:04:59,370 ربما تكون غريبة عنك ولكنها أمي 71 00:04:59,370 --> 00:05:02,710 أمن الخاطئ إخبار شخص لا يهتم بطفله 72 00:05:02,710 --> 00:05:06,000 بأن يتعامل معه كما يتعامل الآباء الجيدون؟ 73 00:05:06,000 --> 00:05:09,730 لا تتحدث وكأنك تفهم كل شيء - توقفا عن الجدال - 74 00:05:11,060 --> 00:05:13,730 أنا آسفة ماي - نحن لا نتجادل - 75 00:05:13,730 --> 00:05:15,680 إنها تقوم بتوبيخي وحسب 76 00:05:15,680 --> 00:05:18,400 لا بأس بذلك - ماذا؟ ألا بأس في ذلك؟ - 77 00:05:18,420 --> 00:05:23,460 لقد تم طردك من المنزل إذن هل ستبقين هنا الليلة؟ 78 00:05:24,000 --> 00:05:25,880 يبدو بأنه لا خيار آخر لدي 79 00:05:25,880 --> 00:05:28,060 حقًا؟ 80 00:05:28,200 --> 00:05:29,820 سأعد لك بعض الشاي 81 00:05:32,310 --> 00:05:36,440 صحيح أنه لو أنني كنت مجرد طفلة عادية 82 00:05:36,440 --> 00:05:38,950 كان سيكون الأمر مقلقًا 83 00:05:38,950 --> 00:05:42,770 ولكن الآن، نصفي عبارة عن امرأة بعمر الأربعين 84 00:05:43,440 --> 00:05:48,480 مواجهة امرأة غاضبة مني مثلها ليس أمرًا مخيفًا على الإطلاق 85 00:05:48,480 --> 00:05:51,840 لم أفكر بذلك 86 00:05:52,110 --> 00:05:54,930 ...ولكن - ...بالإضافة - 87 00:05:54,930 --> 00:05:57,820 أنا معتادة على ذلك - معتادة عليه؟ - 88 00:05:59,110 --> 00:06:04,440 رؤيتها تذكرني بذلك الوقت عندما كنت صغيرة 89 00:06:05,880 --> 00:06:08,080 تلك المرأة 90 00:06:08,420 --> 00:06:10,770 تشبه أمي 91 00:06:14,660 --> 00:06:17,040 هل انتهيت؟ - أنا أيضًا - 92 00:06:17,840 --> 00:06:19,860 ما يزال ساخنًا 93 00:06:20,530 --> 00:06:22,510 أشعر بشعور جيد 94 00:06:22,510 --> 00:06:25,480 أعتذر لأنني أول من قام بالاستحمام 95 00:06:25,480 --> 00:06:28,080 لا عليك الجو بارد اليوم 96 00:06:28,400 --> 00:06:32,310 إنه كبير عليك - نوعًا ما - 97 00:06:32,550 --> 00:06:34,930 حسنًا، حان دورك لتستحمي ماي 98 00:06:34,930 --> 00:06:36,350 حسنًا 99 00:06:36,530 --> 00:06:39,130 بالمناسبة - ماذا؟ - 100 00:06:39,130 --> 00:06:42,000 لا تنامي بسرعة حسنًا؟ - ماذا؟ - 101 00:06:45,730 --> 00:06:48,110 هيا - ماذا؟ مهلاً، ما الذي علي فعله؟ - 102 00:06:48,110 --> 00:06:50,130 هيا انهضي 103 00:06:50,130 --> 00:06:53,080 ماذا؟ ما كان ذلك؟ 104 00:06:53,080 --> 00:06:55,130 لم أعرف أن دايزم يمتلك مهارة كهذه 105 00:06:55,130 --> 00:06:57,080 أمي، عليك أن تحدثي نفسك 106 00:06:57,080 --> 00:07:00,260 ما هذا؟ 107 00:07:00,260 --> 00:07:03,620 ولكن ماي، لقد أصبحت قوية للغاية الآن 108 00:07:03,620 --> 00:07:07,820 الألعاب هي الشيء الوحيد الذي تحسنت في فعله طوال عشر سنوات 109 00:07:08,130 --> 00:07:10,260 أليس هذا رائعًا؟ 110 00:07:10,260 --> 00:07:13,510 حسنًا، لن أخسر مجددًا - دعوني ألعب أنا أيضًا - 111 00:07:13,510 --> 00:07:15,240 لا - أنت لا تجيد اللعب - 112 00:07:15,240 --> 00:07:17,350 حسنًا هيا - حسنًا - 113 00:07:17,350 --> 00:07:21,130 ساعدوني، ساعدوني 114 00:07:21,130 --> 00:07:22,510 لن أفعل - توقفي - 115 00:07:41,970 --> 00:07:44,310 أشعر بالنعاس الآن 116 00:07:44,310 --> 00:07:45,840 لأنك طالبة في المرحلة الابتدائية الآن 117 00:07:45,840 --> 00:07:48,350 حان وقت النوم - أجل - 118 00:07:48,970 --> 00:07:50,530 أين ستنامين؟ 119 00:07:50,530 --> 00:07:52,170 ماذا؟ - ماذا؟ - 120 00:07:52,170 --> 00:07:54,470 هل ستنامين مع والدي كما في السابق؟ 121 00:07:56,880 --> 00:07:59,600 ...هذا سيكون 122 00:08:01,910 --> 00:08:04,460 لدي فكرة - ماذا؟ - 123 00:08:06,060 --> 00:08:07,600 حسنًا 124 00:08:08,350 --> 00:08:10,400 حسنًا إذن ليلة سعيدة 125 00:08:10,420 --> 00:08:13,680 ماي لم في المنتصف؟ 126 00:08:13,680 --> 00:08:16,330 عليك أن تنامي هنا - كلا، أنا بخير هنا - 127 00:08:16,330 --> 00:08:18,400 وأخيرًا سننام نحن اللاثة بجوار بعضنا 128 00:08:18,400 --> 00:08:20,970 أنت تجعلني أبدو وكأنني فتاة صغيرة 129 00:08:20,970 --> 00:08:23,000 أنت فتاة صغيرة الآن، صحيح؟ 130 00:08:24,040 --> 00:08:25,570 سأطفئ الضوء الآن 131 00:08:27,770 --> 00:08:30,370 حسنًا ليلة سعيدة 132 00:08:30,370 --> 00:08:32,860 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 133 00:08:41,260 --> 00:08:42,650 لا يمكنني 134 00:08:43,110 --> 00:08:45,970 لا يمكنني النوم مطلقًا- أنا أيضًا - 135 00:08:45,970 --> 00:08:48,110 هيا لننم 136 00:08:48,110 --> 00:08:51,570 نحن على هذا الحال أخيرًا بعد 10 سنوات 137 00:08:51,570 --> 00:08:53,570 ...أجل، المرة الأخيرة كانت أمي 138 00:08:53,570 --> 00:08:57,670 لنتوقف عن التحدث ولننم الآن إنها الواحدة صباحًا 139 00:09:27,930 --> 00:09:31,370 لم تتغير تعابير وجهها وهي نائمة حتى بعد مرور 10 سنوات 140 00:09:45,240 --> 00:09:46,650 هل أنت نائم؟ 141 00:09:48,600 --> 00:09:49,980 أنا كذلك 142 00:09:53,680 --> 00:09:56,240 لا يمكنني النوم 143 00:09:59,020 --> 00:10:01,480 أعتذر لأنني غضبت منك سابقًا 144 00:10:01,480 --> 00:10:03,000 كلا، أنا أيضًا 145 00:10:03,370 --> 00:10:05,640 تصرفت بدون تفكير أنا آسف 146 00:10:08,200 --> 00:10:10,400 شكرًا لأنك تقلق بشأني 147 00:10:17,820 --> 00:10:21,370 كما المعتاد بقائي هنا يشعرني بالهدوء 148 00:11:16,730 --> 00:11:18,010 هل استيقظت؟ 149 00:11:19,130 --> 00:11:20,980 هل استيقظت؟ 150 00:11:21,570 --> 00:11:23,710 أجل - صباح الخير - 151 00:11:23,710 --> 00:11:25,460 صباح الخير 152 00:11:33,480 --> 00:11:37,970 لم أظن بأنه سيأتي يوم حي نستخدم فيه أنا وماي الوعاء نفسه 153 00:11:37,970 --> 00:11:40,350 لم أظن بأن هذا سيحصل 154 00:11:40,350 --> 00:11:43,660 ولكن الفطور الذي تصنعينه لم يتغير مطلقًا 155 00:11:44,260 --> 00:11:46,750 في السابق أخذت الأمر وكأنه شيء مسلم به 156 00:11:46,750 --> 00:11:48,710 إنه لذيذ حقًا - أجل - 157 00:11:48,710 --> 00:11:52,620 لا يمكن لأحد صنع حساء الميسو بهذه الطريقة 158 00:11:53,060 --> 00:11:57,330 كنت لأكون أكثر سعادة لو أنك قلت أشياء كهذه في السابق 159 00:11:57,330 --> 00:11:58,770 أنا آسف - أنا آسفة - 160 00:11:58,770 --> 00:12:00,370 أمزح معكما 161 00:12:01,800 --> 00:12:04,170 أظن بأن علي الذهاب الآن 162 00:12:04,170 --> 00:12:07,260 ماذا؟ - ولكنها ما تزال السابعة صباحًا - 163 00:12:07,260 --> 00:12:12,060 أجل، ولكنني سأمر على المنزل أنا قلقة بشأن أمي 164 00:12:16,510 --> 00:12:19,280 حسنًا إذن، حظًا موفقًا لكما 165 00:12:19,280 --> 00:12:23,150 ابذلا ما بوسعكما سأذهب الآن 166 00:12:23,150 --> 00:12:24,350 حسنًا 167 00:12:34,550 --> 00:12:35,980 تاكاي 168 00:12:36,510 --> 00:12:37,990 أنا بخير 169 00:12:38,510 --> 00:12:41,770 متأكدة بأنها هدأت بعد مضي ليلة 170 00:12:41,770 --> 00:12:45,510 أليس علينا أن نخبرها بالحقيقة؟ 171 00:12:47,330 --> 00:12:50,000 لا يمكننا الاستمرار بالكذب 172 00:12:51,600 --> 00:12:57,840 بما أنها والدتك ألا يجب أن تعرف بشأن ما يحدث معك؟ 173 00:13:02,820 --> 00:13:04,650 سأفكر بالأمر 174 00:13:06,480 --> 00:13:08,280 تاكاي - ما الأمر الآن؟ - 175 00:13:08,280 --> 00:13:10,400 ...حسنًا 176 00:13:11,820 --> 00:13:13,320 كوني حذرة 177 00:13:15,840 --> 00:13:17,320 سأذهب 178 00:14:24,480 --> 00:14:25,990 ماريكا 179 00:14:45,460 --> 00:14:48,150 "آسفة بشأن الأمس" 180 00:14:48,660 --> 00:14:50,680 "سأذهب إلى المدرسة" 181 00:14:59,830 --> 00:15:03,000 ها هو الجدول الذي تمت الموافقة عليه 182 00:15:03,770 --> 00:15:06,130 التصميم الجديد يبدو جيدًا 183 00:15:06,130 --> 00:15:09,220 حقًا؟ أنا أفضل القديم 184 00:15:09,220 --> 00:15:13,170 حملة تجديد لصلصة الطماطم على وشك أن تبدأ 185 00:15:13,170 --> 00:15:15,150 جميعكم لنبذل قصارى جهدنا معًا 186 00:15:15,150 --> 00:15:18,400 لنبذل ما بوسعنا - حسنًا إذن، لنبدأ - 187 00:15:18,400 --> 00:15:20,980 سأقوم بشرح تفاصيل الخطة 188 00:15:20,980 --> 00:15:24,530 أنا متوترة 189 00:15:24,530 --> 00:15:27,310 أتمنى أن يسير كل شيء على ما يرام 190 00:15:27,310 --> 00:15:30,460 خطتك مذهلة موريا - سان 191 00:15:30,460 --> 00:15:31,990 ستكونين بخير 192 00:15:32,420 --> 00:15:35,530 حسنًا، سأستمر بدعمك مع مقدرتي الفقيرة 193 00:15:35,530 --> 00:15:37,150 قدرات فقيرة؟ 194 00:15:37,150 --> 00:15:40,060 ...على العكس، بفضلك 195 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 كيف كانت مسابقة الكرة في مدرسة ماريكا - تشان؟ 196 00:15:45,280 --> 00:15:48,220 قالت بأن لفافات البيض لذيذة 197 00:15:48,220 --> 00:15:50,840 حقًا؟ سررت بسماع ذلك 198 00:15:50,840 --> 00:15:52,880 علي فعل شيء في المقابل - كلا، لا عليك - 199 00:15:52,880 --> 00:15:54,860 ..ليس عليك 200 00:15:56,600 --> 00:16:00,550 إذن، بعد انتهاء الحدث 201 00:16:00,550 --> 00:16:03,910 ماذا عن تناول الطعام في مكان من اختيارك؟ 202 00:16:03,910 --> 00:16:06,020 مكان من اختياري؟ - أجل - 203 00:16:06,440 --> 00:16:09,880 سأفكر بالأمر 204 00:16:09,880 --> 00:16:12,110 لدي واجب - أجل - 205 00:16:12,110 --> 00:16:14,600 إنه واجب - لقد فهمت - 206 00:16:27,260 --> 00:16:30,150 مع هذا يمكنني بذل جهدي في العمل 207 00:16:32,420 --> 00:16:35,200 سيكون من الرائع لو أن أمي تظل في الجوار دومًا 208 00:16:42,750 --> 00:16:44,000 ماذا؟ 209 00:16:44,480 --> 00:16:46,800 مرحبًا كيف يمكنني مساعدتك؟ 210 00:16:46,820 --> 00:16:51,770 أجل كما تعرفين، لقد مات أخيرًا 211 00:16:53,130 --> 00:16:55,310 ماذا تعني؟ 212 00:16:55,310 --> 00:16:58,810 حاسوبي إنه لا يستجيب على الإطلاق 213 00:17:00,280 --> 00:17:03,400 آسفة لسماع ذلك 214 00:17:03,400 --> 00:17:08,400 حسنًا، سأذهب إلى طوكيو في الغد من أجل حضور حفل زفاف صديقي 215 00:17:09,020 --> 00:17:10,750 إن لم يكن لديك مانع 216 00:17:11,420 --> 00:17:14,800 أيمكنك مرافقتي لشراء حاسوب جديد؟ 217 00:17:17,770 --> 00:17:19,880 ماذا؟ ستذهبين في موعد؟ 218 00:17:19,880 --> 00:17:22,000 كلا، ليس كذلك 219 00:17:22,000 --> 00:17:26,130 إنه لا يعرف الكثير عن الحواسيب لذا يريد مشورتي وحسب 220 00:17:26,130 --> 00:17:28,880 سنذهب لتناول الطعام في الخارج 221 00:17:28,880 --> 00:17:32,510 ولكن إن لم يكن يكن أي مشاعر نحوك فلن يلتقي بك خارج أوقات العمل، صحيح؟ 222 00:17:32,510 --> 00:17:35,020 أنت مهتمة به أيضًا صحيح؟ 223 00:17:35,020 --> 00:17:39,460 مهتمة؟ كلا، بالكاد نعرف بعضنا 224 00:17:39,460 --> 00:17:42,000 ولكنه طيب 225 00:17:42,000 --> 00:17:44,860 إنه طيب لا شك في ذلك 226 00:17:44,860 --> 00:17:48,280 ليس طيبًا وحسب ولكنه يشعرني بالهدوء كلما كنت معه 227 00:17:48,280 --> 00:17:51,770 بداية الحب، صحيح؟ - متأكدة من ذلك - 228 00:17:51,770 --> 00:17:54,000 جميعكن 229 00:17:54,640 --> 00:17:57,000 لم لا تتسكعن سوية 230 00:18:02,880 --> 00:18:06,220 هذه هي حلوى اليوم زازين زاي زينزاي: حبوب الصويا الحمراء مع الموتشي زانزين: جلسة تأمل 231 00:18:06,220 --> 00:18:09,310 زينزاي - زازين زاي - 232 00:18:09,310 --> 00:18:12,170 يبدو رائعًا 233 00:18:18,510 --> 00:18:22,170 إذن فأنت ابنة نيجيما - سان؟ 234 00:18:22,170 --> 00:18:26,150 وأنت زميلة أبي 235 00:18:26,150 --> 00:18:29,370 وعد نيجيما - سان كونومي بأن يصطحبها لتناول الطعام 236 00:18:29,370 --> 00:18:33,820 أنا معجبة بالحلوى التي تقدم هنا 237 00:18:33,820 --> 00:18:36,440 أخبرتني ماريكا - تشان عن هذا المقهى 238 00:18:36,440 --> 00:18:37,710 أمي 239 00:18:38,570 --> 00:18:40,980 ماريكا - تشان؟ - أجل - 240 00:18:41,550 --> 00:18:43,680 عندما كنت أتسوق مع كونومي 241 00:18:43,680 --> 00:18:47,370 رأيت والدك برفقة فتاة 242 00:18:47,600 --> 00:18:49,930 وفي مسابقة الكرة أيضًا 243 00:18:52,480 --> 00:18:57,910 يبدو بأن والدك وماريكا - تشان مقربان 244 00:18:59,770 --> 00:19:02,570 ...أجل إن أبي 245 00:19:02,570 --> 00:19:05,570 أبي متعلق بماريكا - تشان جدًا 246 00:19:05,570 --> 00:19:07,020 ماذا؟ 247 00:19:08,110 --> 00:19:11,040 لا، أعني العكس 248 00:19:11,040 --> 00:19:14,310 هل أنت بخير؟ 249 00:19:14,310 --> 00:19:18,570 ماي - زينزاي.. أهي بخير؟ - 250 00:19:27,280 --> 00:19:28,660 تاكاي 251 00:19:31,710 --> 00:19:33,550 شكرًا لك على الطعام 252 00:19:33,550 --> 00:19:35,640 إنها الوجبة الأفضل في العالم 253 00:19:35,640 --> 00:19:37,600 على الرحب 254 00:19:38,770 --> 00:19:40,370 إذن عزيزي 255 00:19:40,370 --> 00:19:41,310 ماذا؟ 256 00:19:41,310 --> 00:19:44,550 هل أنت متفرغ في مساء الغد؟ 257 00:19:46,240 --> 00:19:50,640 أريد أن أخبر أمي بالحقيقة 258 00:19:52,240 --> 00:19:57,130 لا أريد أن أؤذيها بالكذب مجددًا 259 00:19:58,660 --> 00:20:00,260 إذن 260 00:20:02,640 --> 00:20:04,620 أيمكننا فعل ذلك معًا؟ 261 00:20:08,170 --> 00:20:10,000 بالطبع 262 00:20:12,220 --> 00:20:14,530 كل شيء سيكون على ما يرام، صحيح؟ 263 00:20:14,530 --> 00:20:16,080 أجل 264 00:20:18,150 --> 00:20:19,980 شكرًا جزيلاً لك 265 00:20:28,530 --> 00:20:33,220 أريد التحدث إليك" "بعد انتهاء مناوبتك في الغد 266 00:20:33,220 --> 00:20:36,020 "لن أكذب عليك بعد الآن" 267 00:21:28,750 --> 00:21:30,530 حسنًا 268 00:21:31,480 --> 00:21:33,510 أبي؟ 269 00:21:33,510 --> 00:21:35,350 تبدو متأنقًا اليوم؟ 270 00:21:35,350 --> 00:21:38,350 أنت أيضًا ماي 271 00:21:39,020 --> 00:21:39,990 ماذا؟ 272 00:21:41,910 --> 00:21:44,860 أيبدو الأمر وكأنني قد اجتهدت في مظهري؟ 273 00:21:44,860 --> 00:21:47,880 ماذا؟ هل ستلتقين بشخص ما؟ 274 00:21:47,880 --> 00:21:50,440 كلا 275 00:21:51,350 --> 00:21:52,670 ماذا عنك أبي؟ 276 00:21:53,480 --> 00:21:57,480 سأذهب لمقابلة والدة والدتك 277 00:21:57,910 --> 00:21:59,010 ماذا؟ 278 00:21:59,930 --> 00:22:03,730 سأخبرها بالحقيقة 279 00:22:10,950 --> 00:22:12,730 نيجيما - سان 280 00:22:12,730 --> 00:22:14,400 مرحبًا 281 00:22:14,420 --> 00:22:16,840 أعتذر لأني طلبت منك مرافقتي هكذا - لا عليك - 282 00:22:16,840 --> 00:22:19,200 حسنًا إذن من هذا الطريق 283 00:22:23,150 --> 00:22:26,200 لست معتادًا على هذه الملابس 284 00:22:36,000 --> 00:22:38,350 لقد أنقذتني حقًا 285 00:22:39,440 --> 00:22:42,200 لم أكن لأعرف ما الذي يجب علي فعله إن أتيت بمفردي 286 00:22:42,200 --> 00:22:44,660 يسرني أنني تمكنت من المساعدة 287 00:22:45,330 --> 00:22:48,400 ما الخطب؟ 288 00:22:48,400 --> 00:22:52,770 ذلك المحل مشهور على مواقع التواصل الاجتماعي 289 00:22:52,770 --> 00:22:55,950 أهو لذيذ؟ - يبدو كذلك - 290 00:22:55,950 --> 00:22:58,880 لم أجربه من قبل 291 00:22:58,880 --> 00:23:01,330 أتريد تجربته؟ - ماذا؟ - 292 00:23:01,800 --> 00:23:03,860 لا 293 00:23:03,860 --> 00:23:07,440 إنه للأشخاص النشطون على الانستغرام 294 00:23:07,440 --> 00:23:09,930 كثقافة الشباب 295 00:23:09,930 --> 00:23:13,320 لم تهتمين بذلك؟ 296 00:23:13,910 --> 00:23:16,440 إن كنت تريدن تجربته فعليك ذلك 297 00:23:18,170 --> 00:23:20,820 ولكن حفل زفاف صديقك 298 00:23:20,820 --> 00:23:22,660 ما يزال لدي الكثير من الوقت 299 00:23:24,530 --> 00:23:25,710 حسنًا إذن 300 00:23:26,680 --> 00:23:28,000 أجل 301 00:23:33,310 --> 00:23:35,750 يبدو جيدًا 302 00:23:40,860 --> 00:23:42,820 إن كنت ستتزوجين 303 00:23:43,440 --> 00:23:44,530 ماذا؟ 304 00:23:46,020 --> 00:23:49,680 حسنًا، فكرت بذلك لأنني سأحضر حفل زفاف 305 00:23:49,680 --> 00:23:53,000 هكذا إذن 306 00:23:53,020 --> 00:23:56,020 ما زلت أعاني للوقوف على قدمي الآن 307 00:23:56,020 --> 00:24:00,600 لست متأكدًا ما إذا كنت سأستطيع الاهتمام بزوجة وأبناء 308 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 هناك الكثير مما يثير القلق 309 00:24:03,550 --> 00:24:05,010 لهذا السبب 310 00:24:05,860 --> 00:24:09,040 أتساءل لم يتزوج الناس 311 00:24:13,510 --> 00:24:15,800 أمن الأفضل أن تتزوج 312 00:24:15,820 --> 00:24:17,950 أم لا؟ 313 00:24:17,950 --> 00:24:20,970 لا أفهم الأمر على الإطلاق 314 00:24:21,930 --> 00:24:25,800 والدي شخص شارد الذهب في الغالب 315 00:24:25,800 --> 00:24:28,950 ولكن إن تعلق الأمر بأمي فسيفعل ما بوسعه 316 00:24:28,950 --> 00:24:31,670 برؤية والديّ 317 00:24:31,670 --> 00:24:33,950 ...أظن بأنه 318 00:24:33,950 --> 00:24:38,040 بقائهما زوج وزجة أمر رائع حقًا 319 00:24:40,750 --> 00:24:44,950 أنا آسفة هذا لا يجيب على سؤالك 320 00:24:44,950 --> 00:24:47,810 لا بأس ...بطريقة ما 321 00:24:48,370 --> 00:24:52,510 شعرت بأني فهمت الأمر 322 00:24:55,400 --> 00:24:57,510 أرجو المعذرة 323 00:24:57,510 --> 00:24:59,280 ماذا؟ - أرجو المعذرة - 324 00:25:01,400 --> 00:25:03,420 ما الذي علي...؟ 325 00:25:03,800 --> 00:25:05,930 شكرًا لك - لا بأس - 326 00:25:05,930 --> 00:25:07,400 أنا آسف حقًا 327 00:25:07,400 --> 00:25:08,930 أرجو المعذرة 328 00:25:08,930 --> 00:25:12,080 لدي حقيبة تفضلي 329 00:25:12,080 --> 00:25:15,180 أنا آسفة حقًا - لا عليك - 330 00:25:15,400 --> 00:25:19,530 تفضلي - شكرًا جزيلاً لكما - 331 00:25:19,530 --> 00:25:22,260 يا لكما من زوج لطيف 332 00:25:22,260 --> 00:25:24,020 زوج؟ 333 00:25:25,510 --> 00:25:27,570 ظنت بأننا زوجان 334 00:25:28,000 --> 00:25:29,320 ماذا؟ 335 00:25:36,060 --> 00:25:38,280 أنا آسف لقد فقدنا دورنا في الصف 336 00:25:38,280 --> 00:25:40,370 كلا، لا بأس 337 00:25:42,880 --> 00:25:44,970 لنقف في الصف مجددًا 338 00:25:47,170 --> 00:25:50,550 حسنًا - هيا بنا - 339 00:26:33,600 --> 00:26:35,060 أريد طبق نابوليتان 340 00:26:39,240 --> 00:26:45,400 أعرف أنه من الصعب تصديق ما سنقوم بإخبارك به 341 00:26:45,750 --> 00:26:48,200 ولكن بدون أي كذبات أخرى 342 00:26:48,200 --> 00:26:50,910 أريد مشاركة الحقيقة معك 343 00:26:50,910 --> 00:26:54,640 هذه المقدمة تكفي ما الذي تريد إخباري به؟ 344 00:26:55,240 --> 00:26:57,020 ماريكا - سان 345 00:26:57,020 --> 00:27:00,610 في دورة تناسخ عن زوجتي 346 00:27:03,770 --> 00:27:07,880 زوجتي تدعى نيجيما تاكاي 347 00:27:07,880 --> 00:27:11,400 توفيت في حادث سيارة منذ 10 سنوات 348 00:27:11,420 --> 00:27:15,110 ذكريات زوجتي من حياتها السابقة 349 00:27:15,110 --> 00:27:17,600 عادت لماريكا - سان 350 00:27:18,310 --> 00:27:20,420 ماريكا - سان تتذكر كل شيء 351 00:27:20,420 --> 00:27:24,220 عني وعن ابنتي وحقيقة أننا عائلة كذلك 352 00:27:24,600 --> 00:27:28,910 لا شك في أن ماريكا - سان تكون زوجتي 353 00:27:29,240 --> 00:27:31,840 ما زال يتحدث عن ذلك؟ 354 00:27:33,710 --> 00:27:35,530 أليس هذا سخيفًا؟ 355 00:27:36,930 --> 00:27:39,620 أتعرف ما الذي تتحدث عنه؟ 356 00:27:40,040 --> 00:27:43,510 يمكنني تفهم ما تفكرين فيه 357 00:27:43,510 --> 00:27:47,330 في البداية لم أصدق الأمر أنا أيضًا 358 00:27:47,330 --> 00:27:50,820 ولكن كلما تحدثت معها أكثر 359 00:27:53,020 --> 00:27:55,460 علي الاعتذار لك عن شيء ما 360 00:27:55,460 --> 00:28:00,930 التقيت معها بدون علمك 361 00:28:00,930 --> 00:28:03,040 وهي تقوم سرًا بتحضير صندوق الغداء لي 362 00:28:03,040 --> 00:28:05,020 صندوق الغداء - نعم - 363 00:28:06,330 --> 00:28:08,510 رأيتك وأنت تعدين صندوق الطعام من قبل 364 00:28:08,510 --> 00:28:10,770 هذا من أجل دورس الاقتصاد المنزلي 365 00:28:12,170 --> 00:28:14,170 ما الذي فعلته لابنتي؟ 366 00:28:14,170 --> 00:28:16,420 لا شك عندي في أنها زوجتي 367 00:28:16,420 --> 00:28:20,290 عادت ذاكرتها في الثاني عشر من أكتوبر 368 00:28:20,290 --> 00:28:23,220 ألم تلاحظي أي تغيير على ماريكا - سان الآن 369 00:28:23,220 --> 00:28:26,460 مقارنة بما كانت عليه في السابق؟ - توقف عن السخرية مني - 370 00:28:26,460 --> 00:28:28,170 هيا بنا ماريكا - شيرايشي - سان - 371 00:28:28,170 --> 00:28:30,220 علي الذهاب إلى العمل هيا بنا 372 00:28:30,220 --> 00:28:33,040 أيمكننا التحدث لاحقًا؟ 373 00:28:54,110 --> 00:28:56,760 لقد مر وقت طويل منذ أن تناولنا الطعام معًا 374 00:28:57,460 --> 00:29:01,280 نقوم بتناول الطعام بشكل جيد منذ أن قامت والدتك بتوبيخنا 375 00:29:03,110 --> 00:29:05,710 أمي... هل ستكون بخير؟ 376 00:29:05,710 --> 00:29:07,880 حسنًا، ربما لا تعرفان ذلك 377 00:29:07,880 --> 00:29:09,710 ولكن ما زلت لا أتقبل الأمر 378 00:29:09,710 --> 00:29:14,020 حقيقة أنكما تصدقان بالتناسخ 379 00:29:14,020 --> 00:29:17,330 أتساءل إن كانت والدة أمي ستكون غاضبة 380 00:29:17,330 --> 00:29:20,400 قالت بأنها ستخبرني إن حدث شيء ما 381 00:29:20,420 --> 00:29:23,570 هل تتجاهلاني؟ يمكنكما رؤيتي، أليس كذلك؟ 382 00:29:23,570 --> 00:29:25,750 هل تتظاهران بعدم رؤيتي - يوري - كن - 383 00:29:25,750 --> 00:29:28,460 نعم؟ - بشأن والدتك - 384 00:29:28,460 --> 00:29:31,530 كيف كانت؟ - ماذا؟ - 385 00:29:31,530 --> 00:29:35,310 أمي؟ - أجل، أخبرتني تاكاي من قبل - 386 00:29:35,310 --> 00:29:37,840 قالت بأن والدتها الحالية 387 00:29:37,840 --> 00:29:40,370 تشبه والدتها 388 00:29:40,370 --> 00:29:42,820 جملتك معقدة جدًا 389 00:29:42,820 --> 00:29:45,480 لم تقل تاكاي الكثير 390 00:29:45,480 --> 00:29:48,130 بشأن والدتها 391 00:29:48,130 --> 00:29:50,840 سأذهب إلى منزل والديّ في نهاية الأسبوع 392 00:29:50,840 --> 00:29:53,550 سأترك أمر ماي لك، حسنًا؟ - ما الذي يحدث؟ - 393 00:29:53,550 --> 00:29:56,750 يبدو بأن أمي تمر بمشكلة بعد أن تشاجرت مع زوجها 394 00:29:56,750 --> 00:29:58,710 هل علي الذهاب معك؟ 395 00:29:58,710 --> 00:30:01,530 كلا، ستكون مزعجًا وحسب - مزعجًا؟ - 396 00:30:01,530 --> 00:30:04,680 لن تحصل على شيء سوى المشاكل 397 00:30:04,680 --> 00:30:08,000 شخص تربى في عائلة سعيدة مثلك 398 00:30:08,000 --> 00:30:10,260 لن يفهم أبدًا - ها أنت تبدأين مجددًا - 399 00:30:10,260 --> 00:30:14,280 تتحدثين وكأنني لم أواجه أي مشكلة في حياتي مطلقًا 400 00:30:14,710 --> 00:30:17,780 أرني تعابير وجه حمامة السلام 401 00:30:20,130 --> 00:30:23,800 أنت من طلب ومع ذلك تضحكين؟ - لم لا؟ - 402 00:30:24,170 --> 00:30:26,370 السلام هو كل شيء 403 00:30:31,280 --> 00:30:35,000 ...والدتنا كانت... بطريقة ما 404 00:30:35,020 --> 00:30:37,300 كانت غاضبة دومًا من الآخرين 405 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 كانت تلومهم بسبب عدم شعورها بالسعادة 406 00:30:41,640 --> 00:30:44,150 كانت لديها توقعات كبيرة من شريك حياتها 407 00:30:44,150 --> 00:30:48,880 وبعد أن تتم خيانتها كانت تشعر بالغضب تكرر الأمر مرارًا 408 00:30:49,370 --> 00:30:51,550 حسنًا، يبدو بأن والد أختي ووالدي كلاهما 409 00:30:51,550 --> 00:30:53,950 لم يكونا شخصين ملائمين 410 00:30:56,170 --> 00:30:58,350 حاولت أختي دائمًا 411 00:30:58,350 --> 00:31:00,310 أن تقرأ ما بين السطور 412 00:31:00,310 --> 00:31:04,880 وتبقى نفسها مبتهجة حتى لا تغضب والدتنا 413 00:31:04,880 --> 00:31:07,840 وكانت تعتني بي في طفولتي أيضًا 414 00:31:08,860 --> 00:31:11,640 وفي كل مرة كانت أمي تبكي فيها 415 00:31:11,640 --> 00:31:14,060 كانت أختي تقوم بإعداد عجة الأرز من أجلها 416 00:31:14,060 --> 00:31:17,880 إنها المفضلة لديها أرادت أن تشعرها بالفرح 417 00:31:17,880 --> 00:31:24,940 لهذا السبب يبدو وكأن أختي كانت تتصرف كوالدة لوالدتها 418 00:31:28,060 --> 00:31:31,370 لم أعرف بشأن ذلك 419 00:32:38,040 --> 00:32:41,340 تهانينا للوالدين الحديثين" "يبدوان سعيدين، أشعر بالغيرة 420 00:32:44,840 --> 00:32:49,680 إنها تدعى يوكي" "سنكون عائلة سعيدة معًا 421 00:33:07,640 --> 00:33:09,880 أمي أهلاً بعودتك 422 00:33:20,460 --> 00:33:23,020 أمي لدي ما أخبرك به 423 00:33:23,020 --> 00:33:24,630 اخرسي 424 00:33:29,080 --> 00:33:30,460 أمي 425 00:33:31,310 --> 00:33:34,420 أيمكنك الاستماع إلي قليلا؟ 426 00:33:37,350 --> 00:33:41,040 أمي - اخرسي - 427 00:33:41,950 --> 00:33:46,550 هل ستقومين بإخباري بتلك القصة السخيفة مجددًا؟ عن التناسخ؟ 428 00:33:46,550 --> 00:33:49,200 لم علي الاستماع إلى ذلك الهراء؟ 429 00:33:49,200 --> 00:33:51,620 توقفي عن افتعال المشاكل وحسب 430 00:33:52,110 --> 00:33:54,530 من أجل مدرستك التحضيرية والدروس 431 00:33:54,530 --> 00:33:58,300 لقد فعلت كل شيء من أجلك ولكن لم أصبحت هكذا؟ 432 00:33:58,300 --> 00:34:00,300 الأمر هكذا دومًا 433 00:34:00,800 --> 00:34:03,170 دعيني أشعر بقليل من الراحة 434 00:34:03,170 --> 00:34:05,020 أنت مصدر إزعاج 435 00:34:14,080 --> 00:34:18,170 أهذا ما تستمرين بقوله طوال الوقت؟ 436 00:34:18,170 --> 00:34:19,260 ماذا؟ 437 00:34:21,130 --> 00:34:26,000 هل اعتدت التحدث إلى ابنتك بهذه الطريقة؟ 438 00:34:28,860 --> 00:34:31,680 فقط لأن الأطفال يستمعون ويبقون هادئين 439 00:34:31,680 --> 00:34:34,880 فلا يعني ذلك بأنهم لا يشعرون 440 00:34:45,970 --> 00:34:48,370 لا يمكنني التذكر 441 00:34:49,570 --> 00:34:52,310 كيف كنت كشيرايشي ماريكا 442 00:34:54,820 --> 00:34:57,350 وعن أبي الذي انفصلت عنه 443 00:34:59,750 --> 00:35:01,960 وعن زميلتي في الصف أيضًا 444 00:35:04,510 --> 00:35:07,020 عندما أحاول التذكر 445 00:35:07,020 --> 00:35:11,140 أشعر وكأني أشاهد مشاهد من فيلم من على بعد 446 00:35:12,020 --> 00:35:13,970 لا يبدو الأمر حقيقيًا 447 00:35:19,040 --> 00:35:21,610 هذه الصورة التي التقطتها معك 448 00:35:22,420 --> 00:35:24,570 على الرغم من أننا بدونا سعيدتين فيها 449 00:35:24,910 --> 00:35:26,950 كنا سعيدتين للغاية 450 00:35:27,840 --> 00:35:31,420 إلا أنه لا يمكنني تذكر شعور السعادة ذاك 451 00:35:33,040 --> 00:35:34,630 ما الذي تتحدثين عنه؟ 452 00:35:36,550 --> 00:35:37,960 ماريكا 453 00:35:38,620 --> 00:35:40,420 ما الذي تتحدثين عنه؟ 454 00:35:41,330 --> 00:35:42,730 أنا آسفة 455 00:35:43,680 --> 00:35:45,300 لقد كذبت عليك 456 00:35:45,970 --> 00:35:47,640 أنا آسفة 457 00:35:48,200 --> 00:35:50,000 لأن الأمور سارت على هذا النحو 458 00:35:51,880 --> 00:35:52,980 ولكن 459 00:35:55,370 --> 00:35:58,950 لا أريدك أن تبكي بمفردك أمي 460 00:36:02,460 --> 00:36:06,530 أنا بجانبك أمي 461 00:36:09,370 --> 00:36:11,300 هذا كل ما أردت قوله 462 00:36:12,040 --> 00:36:14,730 حسنًا إذن سأذهب الآن 463 00:36:52,220 --> 00:36:54,950 ألم تلاحظي أي تغيير على ماريكا - سان الآن 464 00:36:54,950 --> 00:36:57,610 مقارنة بما كانت عليه في السابق؟ 465 00:36:58,910 --> 00:37:01,330 ماذا؟ هكذا؟ - هكذا؟ كيف؟ - 466 00:37:01,330 --> 00:37:03,420 لم نستعد بعد 467 00:37:03,420 --> 00:37:05,770 لطيفة للغاية، تبدين سعيدة للغاية - حقًا؟ - 468 00:37:05,770 --> 00:37:07,040 أجل 469 00:37:08,310 --> 00:37:10,110 أنا سعيدة 470 00:37:10,110 --> 00:37:12,630 أريد فعل هذا دومًا - حقًا؟ - 471 00:37:17,800 --> 00:37:20,110 عليك أن تدرسي أكثر 472 00:37:30,800 --> 00:37:32,570 لقد انتهيت ماما 473 00:37:37,060 --> 00:37:38,950 هذه - البيضاء؟ - 474 00:37:38,950 --> 00:37:41,530 تبدين لطيفة ماما 475 00:37:41,530 --> 00:37:44,170 حقًا؟ - أجل، إنها تناسبك - 476 00:37:44,170 --> 00:37:46,480 هيا 477 00:37:46,480 --> 00:37:49,910 إنها قريبة جدًا قومي بلف جسدك هكذا 478 00:37:52,970 --> 00:37:56,570 هل تفهمين الأمر الآن؟ - يمكنني فعلها ماما - 479 00:38:01,550 --> 00:38:05,600 هل اعتدت التحدث إلى ابنتك بهذه الطريقة؟ 480 00:38:24,220 --> 00:38:27,880 إن لم توجدي لم أكن لأكون مضطرة للزواج منه 481 00:38:28,710 --> 00:38:32,660 حياتي أصبحت عبارة عن فوضى بسببك 482 00:38:35,820 --> 00:38:37,130 ...ألا يمكنك 483 00:38:38,460 --> 00:38:40,840 أن تختفي وحسب؟ 484 00:39:32,000 --> 00:39:33,970 تفضل - شكرًا لك - 485 00:39:34,640 --> 00:39:37,000 أتساءل عن معنى ذلك 486 00:39:37,020 --> 00:39:40,350 لم بدأت ذكريات ماريكا - سان بالتلاشي؟ 487 00:39:40,350 --> 00:39:41,710 لا أعرف 488 00:39:41,710 --> 00:39:45,020 حسنًا، في الوقت الحالي لنحاول إيصال مشاعرنا بصدق 489 00:39:45,020 --> 00:39:49,620 أجل، سأتحدث إلى والدتك مجددًا 490 00:39:53,860 --> 00:39:55,290 أمي؟ 491 00:39:59,750 --> 00:40:00,960 ماريكا 492 00:40:10,550 --> 00:40:12,220 عجة الأرز 493 00:40:13,240 --> 00:40:14,640 لقد كانت لذيذة 494 00:40:16,330 --> 00:40:18,610 ولكن ماريكا لم تكن تعرف كيفية إعدادها 495 00:40:21,600 --> 00:40:25,460 كان الأمر واضحًا ولكنني لم أتمكن من رؤيته 496 00:40:26,640 --> 00:40:28,620 كانت دومًا 497 00:40:29,150 --> 00:40:31,680 تراقب تعابيري بحذر 498 00:40:39,130 --> 00:40:42,040 كانت تناديني بـ "ماما" دومًا 499 00:40:43,400 --> 00:40:46,310 ولكنني لم أدرك الأمر مطلقًا 500 00:40:47,130 --> 00:40:49,640 ولكنك تناديني بـ "أمي" الآن 501 00:40:49,640 --> 00:40:51,150 تبدين لطيفة ماما 502 00:40:51,150 --> 00:40:52,800 لقد انتهيت ماما 503 00:40:52,800 --> 00:40:54,640 أمي، اليوم في المدرسة 504 00:40:54,640 --> 00:40:56,280 أمي 505 00:40:58,640 --> 00:41:00,510 أنت لست ماريكا 506 00:41:07,840 --> 00:41:09,800 من تكونين؟ 507 00:41:13,950 --> 00:41:15,630 أنا 508 00:41:20,480 --> 00:41:22,310 نيجيما تاكاي 509 00:41:25,480 --> 00:41:26,980 هذا ما أظنه 510 00:41:33,570 --> 00:41:35,290 أين هي ماريكا إذن؟ 511 00:41:36,660 --> 00:41:38,310 أين هي الآن؟ 512 00:41:38,310 --> 00:41:40,710 شيرايشي - سان - أنا آسفة - 513 00:41:41,600 --> 00:41:47,020 أنا أيضًا لا أعرف لم حدث ذلك 514 00:41:49,280 --> 00:41:51,040 أرجوك 515 00:41:52,040 --> 00:41:53,860 أريد رؤية ماريكا 516 00:41:54,330 --> 00:41:56,780 أعد لي ماريكا 517 00:41:57,440 --> 00:42:03,260 لم أكتشف بعد كيف يمكن استعادة ذكريات ماريكا - سان 518 00:42:03,260 --> 00:42:07,130 ولكن حتى تتذكر زوجتي ذكريات ماريكا - سان 519 00:42:07,130 --> 00:42:09,770 كلا، أعني حتى بعد أن تفعل ذلك 520 00:42:09,770 --> 00:42:13,600 ألا يمكننا ان نحاول التوافق مع بعضنا كعائلة؟ 521 00:42:14,840 --> 00:42:16,910 لديك ابنة واحدة 522 00:42:16,910 --> 00:42:20,370 وأنا لدي زوجة واحدة 523 00:42:20,370 --> 00:42:24,200 لهذا السبب أريد إيجادها 524 00:42:24,200 --> 00:42:26,530 ...أريد إيجاد طريقة 525 00:42:26,530 --> 00:42:29,400 حتى تشعر كلا العائلتين بالسعادة 526 00:42:29,420 --> 00:42:33,970 أريد إيجاد طريقة حتى تتمكن شيرايشي ماريكا - سان ونيجيما تاكاي وأنت أيضًا 527 00:42:33,970 --> 00:42:36,950 من العيش بسلام 528 00:42:37,770 --> 00:42:40,750 لهذا السبب أنا أرجوك 529 00:42:40,750 --> 00:42:43,880 بأن نفعل هذا معًا أمي 530 00:42:45,370 --> 00:42:46,530 ماذا؟ 531 00:42:47,280 --> 00:42:49,630 أمك؟ - ماذا؟ - 532 00:42:50,460 --> 00:42:54,150 لأنك والدة زوجتي 533 00:42:54,150 --> 00:42:57,770 ووالدتي أنا أيضًا 534 00:43:01,440 --> 00:43:04,150 إنه لا يفهم أي شيء 535 00:43:04,150 --> 00:43:05,260 ماذا؟ 536 00:43:09,460 --> 00:43:10,780 هل أنا مخطئ؟ 537 00:43:11,710 --> 00:43:12,750 حقًا؟ 538 00:43:12,750 --> 00:43:15,570 كلا، هذا جيد 539 00:43:15,570 --> 00:43:17,840 هكذا إذن 540 00:43:17,840 --> 00:43:20,880 لا أظن أنه يمكنني فعلها الآن 541 00:43:20,880 --> 00:43:22,130 أجل 542 00:43:23,260 --> 00:43:25,460 أرجو أن تعتني بأمي 543 00:43:25,460 --> 00:43:26,640 أجل 544 00:43:35,640 --> 00:43:36,860 مرحبًا 545 00:43:52,820 --> 00:43:55,510 هذه من أجلك 546 00:43:57,150 --> 00:44:00,710 لدي سؤالك لك إيزومي - تشان 547 00:44:00,710 --> 00:44:02,880 إنه عن التناسخ 548 00:44:02,880 --> 00:44:04,710 انظري، لقد أخبرتك في السابق 549 00:44:04,710 --> 00:44:08,290 بأن تلك الفتاة الصغيرة تدعي بأنها كانت أختي 550 00:44:08,290 --> 00:44:11,060 "الرحيل" 551 00:44:16,860 --> 00:44:19,150 لم أصدق ذلك في البداية 552 00:44:19,150 --> 00:44:21,480 ولكن بعد رؤية ردات فعل الآخرين 553 00:44:21,480 --> 00:44:23,440 أصبحت أفكر "هل هذا ممكن"؟ 554 00:44:23,440 --> 00:44:26,170 ...حسنًا لا أظن أنه 555 00:44:26,170 --> 00:44:27,960 إيزومي - تشان 556 00:44:28,770 --> 00:44:30,130 إيزومي - تشان 557 00:44:30,710 --> 00:44:33,680 إيزومي - تشان؟ 558 00:44:33,680 --> 00:44:37,600 ماذا؟ حقًا؟ الإسعاف؟ 559 00:44:38,020 --> 00:44:41,960 هذه الفتاة هنا كانت تقوم بالكتابة على الحاسوب ومن ثم فقدت وعيها فجأة 560 00:44:50,820 --> 00:44:53,880 إنها لا تستجيب على الإطلاق - هل أنت بخير؟ - 561 00:44:53,880 --> 00:44:56,660 أيمكنك أن تخبريني باسمك؟ - إنها تدعى إيزومي - تشان - 562 00:45:00,000 --> 00:45:02,150 تفضل - شكرًا لك - 563 00:45:03,220 --> 00:45:06,130 تفضل46972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.