Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:07,550
هل لديك زوجة وابن؟ -
أعتذر لأنني قمت بخداعك -
2
00:00:07,550 --> 00:00:09,710
ولكن أرجوك
لا تخبري عائلتي
3
00:00:09,710 --> 00:00:11,880
أريد التحدث إلى والدتك
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,200
لديها الكثير من العبء
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,510
...لهذا السبب -
مع من تتحدثين؟ -
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,020
الجميع كذلك
7
00:00:21,020 --> 00:00:23,820
لا يفعلون شيئًا سوى الكذب علي
8
00:00:23,820 --> 00:00:26,910
أمي توقفي -
ابعدي يديك عني -
9
00:00:29,750 --> 00:00:33,060
ما الذي تفعلينه؟ -
ما خطبك؟ -
10
00:00:33,060 --> 00:00:35,060
أيمكنك دعوة نفسك بالأم؟
11
00:00:35,060 --> 00:00:38,570
لم علي الاستماع لكلام شخص غريب مثلك؟ -
أنا لست غريبًا -
12
00:00:40,130 --> 00:00:41,860
أنا لست غريبًا
13
00:00:41,860 --> 00:00:44,550
إن لم تكن لديك القدرة للاعتناء بها
14
00:00:44,550 --> 00:00:46,950
فسأقوم بأخذها معي
15
00:00:50,260 --> 00:00:51,310
ماذا؟
16
00:00:53,820 --> 00:00:55,310
ماذا؟
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
عد إلى منزلك رجاء -
ماريكا -
18
00:01:01,060 --> 00:01:04,570
هل أخبرته بأشياء سيئة عني؟
19
00:01:04,570 --> 00:01:06,330
كلا -
الأمر ليس كذلك -
20
00:01:06,330 --> 00:01:08,770
...اشترى لك هاتفًا ذكيًا
21
00:01:08,770 --> 00:01:11,570
حتى تتحدثي معه سرًا بدون معرفتي؟
22
00:01:11,570 --> 00:01:14,800
لقد اشتريته بنفسي
بالمال الذي ادخرته
23
00:01:14,820 --> 00:01:17,680
إنها محقة
اشترت ماريكا - سان الهاتف بمالها
24
00:01:17,680 --> 00:01:19,970
...صحيح أننا نتحدث سرًا إلى بعضنا ولكن
25
00:01:19,970 --> 00:01:22,310
اخرس -
أنت اخرس -
26
00:01:22,880 --> 00:01:24,000
حسنًا
27
00:01:25,420 --> 00:01:28,000
أتكرهين هذا المنزل بشدة؟
28
00:01:28,220 --> 00:01:30,110
كلا، الأمر ليس كذلك
29
00:01:30,110 --> 00:01:32,150
لم لا ترحلين وحسب؟
30
00:01:32,680 --> 00:01:34,570
تريدين أن تصبحي ابنته، صحيح؟
31
00:01:34,570 --> 00:01:37,480
من الرائع أنه يود أخذك معه إذن
32
00:01:37,480 --> 00:01:39,200
انتظري لحظة
33
00:01:39,220 --> 00:01:42,160
افعلي ما تريدين -
أمي -
34
00:01:43,310 --> 00:01:45,640
أمي
افتحي الباب أرجوك
35
00:01:45,640 --> 00:01:47,220
اخرجي
36
00:01:52,570 --> 00:01:54,370
أرجوك أمي
37
00:01:54,930 --> 00:01:56,710
لنتحدث
38
00:02:00,400 --> 00:02:05,150
هل علينا الاتصال بالشرطة؟
39
00:02:05,150 --> 00:02:07,130
كلا، لا بأس
40
00:02:07,130 --> 00:02:09,990
إنه عمي لذا لا بأس
41
00:02:10,910 --> 00:02:13,910
نعتذر عن إزعاجك ولكننا بخير
42
00:02:33,970 --> 00:02:36,150
افعلي ما تريدين
43
00:02:44,970 --> 00:02:47,330
لنذهب إلى المنزل الآن
44
00:02:47,910 --> 00:02:51,110
أنا سعيد لأنك بخير
45
00:02:51,110 --> 00:02:52,930
ليس علي القلق بعد الآن
46
00:02:52,930 --> 00:02:56,710
ستصابين بالبرد
ارتدي هذا
47
00:03:42,370 --> 00:03:46,710
هل أنت غاضبة مني؟
48
00:03:50,930 --> 00:03:55,000
أنت غاضبة، صحيح؟
49
00:03:57,110 --> 00:03:59,200
أولاً، اجلس -
حسنًا -
50
00:03:59,820 --> 00:04:00,790
أبي
51
00:04:00,790 --> 00:04:02,040
زوجتي أصبحت طالبة
في المرحلة الابتدائية
ترجمة: سلوى
52
00:04:02,040 --> 00:04:04,570
لم أتمكن من الاتصال بك مطلقًا
53
00:04:04,990 --> 00:04:06,330
الحلقة الخامسة
54
00:04:06,330 --> 00:04:08,980
أبي، ما الذي قمت بفعله؟ -
ماذا؟ -
55
00:04:08,980 --> 00:04:11,970
قمت بإنقاذ والدتك -
هل كل شيء على ما يرام؟ -
56
00:04:11,970 --> 00:04:16,150
أجل، لقد وصلت في الوقت المحدد -
أنت تبالغ بتصرفاتك -
57
00:04:16,680 --> 00:04:19,680
لم تصرفت نحوها بتلك الطريقة؟
58
00:04:19,680 --> 00:04:22,480
تقتحم منزلنا وتقول بأنك ستأخذني معك؟
59
00:04:22,480 --> 00:04:24,530
لم لا يمكنك تفهم الموقف؟
60
00:04:24,530 --> 00:04:25,640
ماذا؟
61
00:04:25,640 --> 00:04:28,640
الذنب ذنبك في أنها أخطأت فهم الموقف بالكامل
62
00:04:28,640 --> 00:04:32,630
وقامت بطردي من المنزل -
أنا؟ -
63
00:04:33,280 --> 00:04:36,300
أهو خطأي إذن؟
64
00:04:36,840 --> 00:04:40,350
لقد كنت قلقًا عليك -
مجيئك إلى منزلنا بتلك الطريقة -
65
00:04:40,350 --> 00:04:43,370
أشبه بمن يصب الوقود على النار -
إذن هل كان علي تركها وحسب؟ -
66
00:04:43,370 --> 00:04:45,240
كانت ستقوم بضربك
67
00:04:45,240 --> 00:04:47,110
اجلس -
حسنًا -
68
00:04:48,060 --> 00:04:50,640
لقد كنا نتجادل وحسب
69
00:04:51,550 --> 00:04:55,510
لم تقومين بالتستر عليها؟
70
00:04:55,510 --> 00:04:59,370
ربما تكون غريبة عنك
ولكنها أمي
71
00:04:59,370 --> 00:05:02,710
أمن الخاطئ إخبار شخص لا يهتم بطفله
72
00:05:02,710 --> 00:05:06,000
بأن يتعامل معه كما يتعامل الآباء الجيدون؟
73
00:05:06,000 --> 00:05:09,730
لا تتحدث وكأنك تفهم كل شيء -
توقفا عن الجدال -
74
00:05:11,060 --> 00:05:13,730
أنا آسفة ماي -
نحن لا نتجادل -
75
00:05:13,730 --> 00:05:15,680
إنها تقوم بتوبيخي وحسب
76
00:05:15,680 --> 00:05:18,400
لا بأس بذلك -
ماذا؟ ألا بأس في ذلك؟ -
77
00:05:18,420 --> 00:05:23,460
لقد تم طردك من المنزل
إذن هل ستبقين هنا الليلة؟
78
00:05:24,000 --> 00:05:25,880
يبدو بأنه لا خيار آخر لدي
79
00:05:25,880 --> 00:05:28,060
حقًا؟
80
00:05:28,200 --> 00:05:29,820
سأعد لك بعض الشاي
81
00:05:32,310 --> 00:05:36,440
صحيح أنه لو أنني كنت مجرد طفلة عادية
82
00:05:36,440 --> 00:05:38,950
كان سيكون الأمر مقلقًا
83
00:05:38,950 --> 00:05:42,770
ولكن الآن، نصفي عبارة عن امرأة بعمر الأربعين
84
00:05:43,440 --> 00:05:48,480
مواجهة امرأة غاضبة مني مثلها ليس أمرًا مخيفًا على الإطلاق
85
00:05:48,480 --> 00:05:51,840
لم أفكر بذلك
86
00:05:52,110 --> 00:05:54,930
...ولكن -
...بالإضافة -
87
00:05:54,930 --> 00:05:57,820
أنا معتادة على ذلك -
معتادة عليه؟ -
88
00:05:59,110 --> 00:06:04,440
رؤيتها تذكرني بذلك الوقت عندما كنت صغيرة
89
00:06:05,880 --> 00:06:08,080
تلك المرأة
90
00:06:08,420 --> 00:06:10,770
تشبه أمي
91
00:06:14,660 --> 00:06:17,040
هل انتهيت؟ -
أنا أيضًا -
92
00:06:17,840 --> 00:06:19,860
ما يزال ساخنًا
93
00:06:20,530 --> 00:06:22,510
أشعر بشعور جيد
94
00:06:22,510 --> 00:06:25,480
أعتذر لأنني أول من قام بالاستحمام
95
00:06:25,480 --> 00:06:28,080
لا عليك
الجو بارد اليوم
96
00:06:28,400 --> 00:06:32,310
إنه كبير عليك -
نوعًا ما -
97
00:06:32,550 --> 00:06:34,930
حسنًا، حان دورك لتستحمي ماي
98
00:06:34,930 --> 00:06:36,350
حسنًا
99
00:06:36,530 --> 00:06:39,130
بالمناسبة -
ماذا؟ -
100
00:06:39,130 --> 00:06:42,000
لا تنامي بسرعة حسنًا؟ -
ماذا؟ -
101
00:06:45,730 --> 00:06:48,110
هيا -
ماذا؟ مهلاً، ما الذي علي فعله؟ -
102
00:06:48,110 --> 00:06:50,130
هيا انهضي
103
00:06:50,130 --> 00:06:53,080
ماذا؟ ما كان ذلك؟
104
00:06:53,080 --> 00:06:55,130
لم أعرف أن دايزم يمتلك مهارة كهذه
105
00:06:55,130 --> 00:06:57,080
أمي، عليك أن تحدثي نفسك
106
00:06:57,080 --> 00:07:00,260
ما هذا؟
107
00:07:00,260 --> 00:07:03,620
ولكن ماي، لقد أصبحت قوية للغاية الآن
108
00:07:03,620 --> 00:07:07,820
الألعاب هي الشيء الوحيد الذي تحسنت في فعله
طوال عشر سنوات
109
00:07:08,130 --> 00:07:10,260
أليس هذا رائعًا؟
110
00:07:10,260 --> 00:07:13,510
حسنًا، لن أخسر مجددًا -
دعوني ألعب أنا أيضًا -
111
00:07:13,510 --> 00:07:15,240
لا -
أنت لا تجيد اللعب -
112
00:07:15,240 --> 00:07:17,350
حسنًا هيا -
حسنًا -
113
00:07:17,350 --> 00:07:21,130
ساعدوني، ساعدوني
114
00:07:21,130 --> 00:07:22,510
لن أفعل -
توقفي -
115
00:07:41,970 --> 00:07:44,310
أشعر بالنعاس الآن
116
00:07:44,310 --> 00:07:45,840
لأنك طالبة في المرحلة الابتدائية الآن
117
00:07:45,840 --> 00:07:48,350
حان وقت النوم -
أجل -
118
00:07:48,970 --> 00:07:50,530
أين ستنامين؟
119
00:07:50,530 --> 00:07:52,170
ماذا؟ -
ماذا؟ -
120
00:07:52,170 --> 00:07:54,470
هل ستنامين مع والدي كما في السابق؟
121
00:07:56,880 --> 00:07:59,600
...هذا سيكون
122
00:08:01,910 --> 00:08:04,460
لدي فكرة -
ماذا؟ -
123
00:08:06,060 --> 00:08:07,600
حسنًا
124
00:08:08,350 --> 00:08:10,400
حسنًا إذن
ليلة سعيدة
125
00:08:10,420 --> 00:08:13,680
ماي
لم في المنتصف؟
126
00:08:13,680 --> 00:08:16,330
عليك أن تنامي هنا -
كلا، أنا بخير هنا -
127
00:08:16,330 --> 00:08:18,400
وأخيرًا سننام نحن اللاثة بجوار بعضنا
128
00:08:18,400 --> 00:08:20,970
أنت تجعلني أبدو وكأنني فتاة صغيرة
129
00:08:20,970 --> 00:08:23,000
أنت فتاة صغيرة الآن، صحيح؟
130
00:08:24,040 --> 00:08:25,570
سأطفئ الضوء الآن
131
00:08:27,770 --> 00:08:30,370
حسنًا
ليلة سعيدة
132
00:08:30,370 --> 00:08:32,860
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -
133
00:08:41,260 --> 00:08:42,650
لا يمكنني
134
00:08:43,110 --> 00:08:45,970
لا يمكنني النوم مطلقًا-
أنا أيضًا -
135
00:08:45,970 --> 00:08:48,110
هيا لننم
136
00:08:48,110 --> 00:08:51,570
نحن على هذا الحال أخيرًا بعد 10 سنوات
137
00:08:51,570 --> 00:08:53,570
...أجل، المرة الأخيرة كانت أمي
138
00:08:53,570 --> 00:08:57,670
لنتوقف عن التحدث ولننم الآن
إنها الواحدة صباحًا
139
00:09:27,930 --> 00:09:31,370
لم تتغير تعابير وجهها وهي نائمة
حتى بعد مرور 10 سنوات
140
00:09:45,240 --> 00:09:46,650
هل أنت نائم؟
141
00:09:48,600 --> 00:09:49,980
أنا كذلك
142
00:09:53,680 --> 00:09:56,240
لا يمكنني النوم
143
00:09:59,020 --> 00:10:01,480
أعتذر لأنني غضبت منك سابقًا
144
00:10:01,480 --> 00:10:03,000
كلا، أنا أيضًا
145
00:10:03,370 --> 00:10:05,640
تصرفت بدون تفكير
أنا آسف
146
00:10:08,200 --> 00:10:10,400
شكرًا لأنك تقلق بشأني
147
00:10:17,820 --> 00:10:21,370
كما المعتاد
بقائي هنا يشعرني بالهدوء
148
00:11:16,730 --> 00:11:18,010
هل استيقظت؟
149
00:11:19,130 --> 00:11:20,980
هل استيقظت؟
150
00:11:21,570 --> 00:11:23,710
أجل -
صباح الخير -
151
00:11:23,710 --> 00:11:25,460
صباح الخير
152
00:11:33,480 --> 00:11:37,970
لم أظن بأنه سيأتي يوم حي نستخدم فيه أنا وماي
الوعاء نفسه
153
00:11:37,970 --> 00:11:40,350
لم أظن بأن هذا سيحصل
154
00:11:40,350 --> 00:11:43,660
ولكن الفطور الذي تصنعينه لم يتغير مطلقًا
155
00:11:44,260 --> 00:11:46,750
في السابق أخذت الأمر وكأنه شيء مسلم به
156
00:11:46,750 --> 00:11:48,710
إنه لذيذ حقًا -
أجل -
157
00:11:48,710 --> 00:11:52,620
لا يمكن لأحد صنع حساء الميسو بهذه الطريقة
158
00:11:53,060 --> 00:11:57,330
كنت لأكون أكثر سعادة لو أنك قلت أشياء كهذه في السابق
159
00:11:57,330 --> 00:11:58,770
أنا آسف -
أنا آسفة -
160
00:11:58,770 --> 00:12:00,370
أمزح معكما
161
00:12:01,800 --> 00:12:04,170
أظن بأن علي الذهاب الآن
162
00:12:04,170 --> 00:12:07,260
ماذا؟ -
ولكنها ما تزال السابعة صباحًا -
163
00:12:07,260 --> 00:12:12,060
أجل، ولكنني سأمر على المنزل
أنا قلقة بشأن أمي
164
00:12:16,510 --> 00:12:19,280
حسنًا إذن، حظًا موفقًا لكما
165
00:12:19,280 --> 00:12:23,150
ابذلا ما بوسعكما
سأذهب الآن
166
00:12:23,150 --> 00:12:24,350
حسنًا
167
00:12:34,550 --> 00:12:35,980
تاكاي
168
00:12:36,510 --> 00:12:37,990
أنا بخير
169
00:12:38,510 --> 00:12:41,770
متأكدة بأنها هدأت بعد مضي ليلة
170
00:12:41,770 --> 00:12:45,510
أليس علينا أن نخبرها بالحقيقة؟
171
00:12:47,330 --> 00:12:50,000
لا يمكننا الاستمرار بالكذب
172
00:12:51,600 --> 00:12:57,840
بما أنها والدتك
ألا يجب أن تعرف بشأن ما يحدث معك؟
173
00:13:02,820 --> 00:13:04,650
سأفكر بالأمر
174
00:13:06,480 --> 00:13:08,280
تاكاي -
ما الأمر الآن؟ -
175
00:13:08,280 --> 00:13:10,400
...حسنًا
176
00:13:11,820 --> 00:13:13,320
كوني حذرة
177
00:13:15,840 --> 00:13:17,320
سأذهب
178
00:14:24,480 --> 00:14:25,990
ماريكا
179
00:14:45,460 --> 00:14:48,150
"آسفة بشأن الأمس"
180
00:14:48,660 --> 00:14:50,680
"سأذهب إلى المدرسة"
181
00:14:59,830 --> 00:15:03,000
ها هو الجدول الذي تمت الموافقة عليه
182
00:15:03,770 --> 00:15:06,130
التصميم الجديد يبدو جيدًا
183
00:15:06,130 --> 00:15:09,220
حقًا؟
أنا أفضل القديم
184
00:15:09,220 --> 00:15:13,170
حملة تجديد لصلصة الطماطم على وشك أن تبدأ
185
00:15:13,170 --> 00:15:15,150
جميعكم
لنبذل قصارى جهدنا معًا
186
00:15:15,150 --> 00:15:18,400
لنبذل ما بوسعنا -
حسنًا إذن، لنبدأ -
187
00:15:18,400 --> 00:15:20,980
سأقوم بشرح تفاصيل الخطة
188
00:15:20,980 --> 00:15:24,530
أنا متوترة
189
00:15:24,530 --> 00:15:27,310
أتمنى أن يسير كل شيء على ما يرام
190
00:15:27,310 --> 00:15:30,460
خطتك مذهلة موريا - سان
191
00:15:30,460 --> 00:15:31,990
ستكونين بخير
192
00:15:32,420 --> 00:15:35,530
حسنًا، سأستمر بدعمك مع مقدرتي الفقيرة
193
00:15:35,530 --> 00:15:37,150
قدرات فقيرة؟
194
00:15:37,150 --> 00:15:40,060
...على العكس، بفضلك
195
00:15:43,000 --> 00:15:45,280
كيف كانت مسابقة الكرة في مدرسة ماريكا - تشان؟
196
00:15:45,280 --> 00:15:48,220
قالت بأن لفافات البيض لذيذة
197
00:15:48,220 --> 00:15:50,840
حقًا؟
سررت بسماع ذلك
198
00:15:50,840 --> 00:15:52,880
علي فعل شيء في المقابل -
كلا، لا عليك -
199
00:15:52,880 --> 00:15:54,860
..ليس عليك
200
00:15:56,600 --> 00:16:00,550
إذن، بعد انتهاء الحدث
201
00:16:00,550 --> 00:16:03,910
ماذا عن تناول الطعام في مكان من اختيارك؟
202
00:16:03,910 --> 00:16:06,020
مكان من اختياري؟ -
أجل -
203
00:16:06,440 --> 00:16:09,880
سأفكر بالأمر
204
00:16:09,880 --> 00:16:12,110
لدي واجب -
أجل -
205
00:16:12,110 --> 00:16:14,600
إنه واجب -
لقد فهمت -
206
00:16:27,260 --> 00:16:30,150
مع هذا يمكنني بذل جهدي في العمل
207
00:16:32,420 --> 00:16:35,200
سيكون من الرائع لو أن أمي تظل في الجوار دومًا
208
00:16:42,750 --> 00:16:44,000
ماذا؟
209
00:16:44,480 --> 00:16:46,800
مرحبًا
كيف يمكنني مساعدتك؟
210
00:16:46,820 --> 00:16:51,770
أجل
كما تعرفين، لقد مات أخيرًا
211
00:16:53,130 --> 00:16:55,310
ماذا تعني؟
212
00:16:55,310 --> 00:16:58,810
حاسوبي
إنه لا يستجيب على الإطلاق
213
00:17:00,280 --> 00:17:03,400
آسفة لسماع ذلك
214
00:17:03,400 --> 00:17:08,400
حسنًا، سأذهب إلى طوكيو في الغد
من أجل حضور حفل زفاف صديقي
215
00:17:09,020 --> 00:17:10,750
إن لم يكن لديك مانع
216
00:17:11,420 --> 00:17:14,800
أيمكنك مرافقتي لشراء حاسوب جديد؟
217
00:17:17,770 --> 00:17:19,880
ماذا؟
ستذهبين في موعد؟
218
00:17:19,880 --> 00:17:22,000
كلا، ليس كذلك
219
00:17:22,000 --> 00:17:26,130
إنه لا يعرف الكثير عن الحواسيب
لذا يريد مشورتي وحسب
220
00:17:26,130 --> 00:17:28,880
سنذهب لتناول الطعام في الخارج
221
00:17:28,880 --> 00:17:32,510
ولكن إن لم يكن يكن أي مشاعر نحوك
فلن يلتقي بك خارج أوقات العمل، صحيح؟
222
00:17:32,510 --> 00:17:35,020
أنت مهتمة به أيضًا صحيح؟
223
00:17:35,020 --> 00:17:39,460
مهتمة؟
كلا، بالكاد نعرف بعضنا
224
00:17:39,460 --> 00:17:42,000
ولكنه طيب
225
00:17:42,000 --> 00:17:44,860
إنه طيب
لا شك في ذلك
226
00:17:44,860 --> 00:17:48,280
ليس طيبًا وحسب
ولكنه يشعرني بالهدوء كلما كنت معه
227
00:17:48,280 --> 00:17:51,770
بداية الحب، صحيح؟ -
متأكدة من ذلك -
228
00:17:51,770 --> 00:17:54,000
جميعكن
229
00:17:54,640 --> 00:17:57,000
لم لا تتسكعن سوية
230
00:18:02,880 --> 00:18:06,220
هذه هي حلوى اليوم
زازين زاي
زينزاي: حبوب الصويا الحمراء مع الموتشي
زانزين: جلسة تأمل
231
00:18:06,220 --> 00:18:09,310
زينزاي -
زازين زاي -
232
00:18:09,310 --> 00:18:12,170
يبدو رائعًا
233
00:18:18,510 --> 00:18:22,170
إذن فأنت ابنة نيجيما - سان؟
234
00:18:22,170 --> 00:18:26,150
وأنت زميلة أبي
235
00:18:26,150 --> 00:18:29,370
وعد نيجيما - سان كونومي بأن يصطحبها لتناول الطعام
236
00:18:29,370 --> 00:18:33,820
أنا معجبة بالحلوى التي تقدم هنا
237
00:18:33,820 --> 00:18:36,440
أخبرتني ماريكا - تشان عن هذا المقهى
238
00:18:36,440 --> 00:18:37,710
أمي
239
00:18:38,570 --> 00:18:40,980
ماريكا - تشان؟ -
أجل -
240
00:18:41,550 --> 00:18:43,680
عندما كنت أتسوق مع كونومي
241
00:18:43,680 --> 00:18:47,370
رأيت والدك برفقة فتاة
242
00:18:47,600 --> 00:18:49,930
وفي مسابقة الكرة أيضًا
243
00:18:52,480 --> 00:18:57,910
يبدو بأن والدك وماريكا - تشان مقربان
244
00:18:59,770 --> 00:19:02,570
...أجل إن أبي
245
00:19:02,570 --> 00:19:05,570
أبي متعلق بماريكا - تشان جدًا
246
00:19:05,570 --> 00:19:07,020
ماذا؟
247
00:19:08,110 --> 00:19:11,040
لا، أعني العكس
248
00:19:11,040 --> 00:19:14,310
هل أنت بخير؟
249
00:19:14,310 --> 00:19:18,570
ماي -
زينزاي.. أهي بخير؟ -
250
00:19:27,280 --> 00:19:28,660
تاكاي
251
00:19:31,710 --> 00:19:33,550
شكرًا لك على الطعام
252
00:19:33,550 --> 00:19:35,640
إنها الوجبة الأفضل في العالم
253
00:19:35,640 --> 00:19:37,600
على الرحب
254
00:19:38,770 --> 00:19:40,370
إذن عزيزي
255
00:19:40,370 --> 00:19:41,310
ماذا؟
256
00:19:41,310 --> 00:19:44,550
هل أنت متفرغ في مساء الغد؟
257
00:19:46,240 --> 00:19:50,640
أريد أن أخبر أمي بالحقيقة
258
00:19:52,240 --> 00:19:57,130
لا أريد أن أؤذيها بالكذب مجددًا
259
00:19:58,660 --> 00:20:00,260
إذن
260
00:20:02,640 --> 00:20:04,620
أيمكننا فعل ذلك معًا؟
261
00:20:08,170 --> 00:20:10,000
بالطبع
262
00:20:12,220 --> 00:20:14,530
كل شيء سيكون على ما يرام، صحيح؟
263
00:20:14,530 --> 00:20:16,080
أجل
264
00:20:18,150 --> 00:20:19,980
شكرًا جزيلاً لك
265
00:20:28,530 --> 00:20:33,220
أريد التحدث إليك"
"بعد انتهاء مناوبتك في الغد
266
00:20:33,220 --> 00:20:36,020
"لن أكذب عليك بعد الآن"
267
00:21:28,750 --> 00:21:30,530
حسنًا
268
00:21:31,480 --> 00:21:33,510
أبي؟
269
00:21:33,510 --> 00:21:35,350
تبدو متأنقًا اليوم؟
270
00:21:35,350 --> 00:21:38,350
أنت أيضًا ماي
271
00:21:39,020 --> 00:21:39,990
ماذا؟
272
00:21:41,910 --> 00:21:44,860
أيبدو الأمر وكأنني قد اجتهدت في مظهري؟
273
00:21:44,860 --> 00:21:47,880
ماذا؟
هل ستلتقين بشخص ما؟
274
00:21:47,880 --> 00:21:50,440
كلا
275
00:21:51,350 --> 00:21:52,670
ماذا عنك أبي؟
276
00:21:53,480 --> 00:21:57,480
سأذهب لمقابلة والدة والدتك
277
00:21:57,910 --> 00:21:59,010
ماذا؟
278
00:21:59,930 --> 00:22:03,730
سأخبرها بالحقيقة
279
00:22:10,950 --> 00:22:12,730
نيجيما - سان
280
00:22:12,730 --> 00:22:14,400
مرحبًا
281
00:22:14,420 --> 00:22:16,840
أعتذر لأني طلبت منك مرافقتي هكذا -
لا عليك -
282
00:22:16,840 --> 00:22:19,200
حسنًا إذن
من هذا الطريق
283
00:22:23,150 --> 00:22:26,200
لست معتادًا على هذه الملابس
284
00:22:36,000 --> 00:22:38,350
لقد أنقذتني حقًا
285
00:22:39,440 --> 00:22:42,200
لم أكن لأعرف ما الذي يجب علي فعله
إن أتيت بمفردي
286
00:22:42,200 --> 00:22:44,660
يسرني أنني تمكنت من المساعدة
287
00:22:45,330 --> 00:22:48,400
ما الخطب؟
288
00:22:48,400 --> 00:22:52,770
ذلك المحل مشهور على مواقع التواصل الاجتماعي
289
00:22:52,770 --> 00:22:55,950
أهو لذيذ؟ -
يبدو كذلك -
290
00:22:55,950 --> 00:22:58,880
لم أجربه من قبل
291
00:22:58,880 --> 00:23:01,330
أتريد تجربته؟ -
ماذا؟ -
292
00:23:01,800 --> 00:23:03,860
لا
293
00:23:03,860 --> 00:23:07,440
إنه للأشخاص النشطون على الانستغرام
294
00:23:07,440 --> 00:23:09,930
كثقافة الشباب
295
00:23:09,930 --> 00:23:13,320
لم تهتمين بذلك؟
296
00:23:13,910 --> 00:23:16,440
إن كنت تريدن تجربته فعليك ذلك
297
00:23:18,170 --> 00:23:20,820
ولكن حفل زفاف صديقك
298
00:23:20,820 --> 00:23:22,660
ما يزال لدي الكثير من الوقت
299
00:23:24,530 --> 00:23:25,710
حسنًا إذن
300
00:23:26,680 --> 00:23:28,000
أجل
301
00:23:33,310 --> 00:23:35,750
يبدو جيدًا
302
00:23:40,860 --> 00:23:42,820
إن كنت ستتزوجين
303
00:23:43,440 --> 00:23:44,530
ماذا؟
304
00:23:46,020 --> 00:23:49,680
حسنًا، فكرت بذلك لأنني سأحضر حفل زفاف
305
00:23:49,680 --> 00:23:53,000
هكذا إذن
306
00:23:53,020 --> 00:23:56,020
ما زلت أعاني للوقوف على قدمي الآن
307
00:23:56,020 --> 00:24:00,600
لست متأكدًا ما إذا كنت سأستطيع الاهتمام بزوجة وأبناء
308
00:24:00,600 --> 00:24:03,000
هناك الكثير مما يثير القلق
309
00:24:03,550 --> 00:24:05,010
لهذا السبب
310
00:24:05,860 --> 00:24:09,040
أتساءل لم يتزوج الناس
311
00:24:13,510 --> 00:24:15,800
أمن الأفضل أن تتزوج
312
00:24:15,820 --> 00:24:17,950
أم لا؟
313
00:24:17,950 --> 00:24:20,970
لا أفهم الأمر على الإطلاق
314
00:24:21,930 --> 00:24:25,800
والدي شخص شارد الذهب في الغالب
315
00:24:25,800 --> 00:24:28,950
ولكن إن تعلق الأمر بأمي
فسيفعل ما بوسعه
316
00:24:28,950 --> 00:24:31,670
برؤية والديّ
317
00:24:31,670 --> 00:24:33,950
...أظن بأنه
318
00:24:33,950 --> 00:24:38,040
بقائهما زوج وزجة أمر رائع حقًا
319
00:24:40,750 --> 00:24:44,950
أنا آسفة
هذا لا يجيب على سؤالك
320
00:24:44,950 --> 00:24:47,810
لا بأس
...بطريقة ما
321
00:24:48,370 --> 00:24:52,510
شعرت بأني فهمت الأمر
322
00:24:55,400 --> 00:24:57,510
أرجو المعذرة
323
00:24:57,510 --> 00:24:59,280
ماذا؟ -
أرجو المعذرة -
324
00:25:01,400 --> 00:25:03,420
ما الذي علي...؟
325
00:25:03,800 --> 00:25:05,930
شكرًا لك -
لا بأس -
326
00:25:05,930 --> 00:25:07,400
أنا آسف حقًا
327
00:25:07,400 --> 00:25:08,930
أرجو المعذرة
328
00:25:08,930 --> 00:25:12,080
لدي حقيبة
تفضلي
329
00:25:12,080 --> 00:25:15,180
أنا آسفة حقًا -
لا عليك -
330
00:25:15,400 --> 00:25:19,530
تفضلي -
شكرًا جزيلاً لكما -
331
00:25:19,530 --> 00:25:22,260
يا لكما من زوج لطيف
332
00:25:22,260 --> 00:25:24,020
زوج؟
333
00:25:25,510 --> 00:25:27,570
ظنت بأننا زوجان
334
00:25:28,000 --> 00:25:29,320
ماذا؟
335
00:25:36,060 --> 00:25:38,280
أنا آسف
لقد فقدنا دورنا في الصف
336
00:25:38,280 --> 00:25:40,370
كلا، لا بأس
337
00:25:42,880 --> 00:25:44,970
لنقف في الصف مجددًا
338
00:25:47,170 --> 00:25:50,550
حسنًا -
هيا بنا -
339
00:26:33,600 --> 00:26:35,060
أريد طبق نابوليتان
340
00:26:39,240 --> 00:26:45,400
أعرف أنه من الصعب تصديق ما سنقوم بإخبارك به
341
00:26:45,750 --> 00:26:48,200
ولكن بدون أي كذبات أخرى
342
00:26:48,200 --> 00:26:50,910
أريد مشاركة الحقيقة معك
343
00:26:50,910 --> 00:26:54,640
هذه المقدمة تكفي
ما الذي تريد إخباري به؟
344
00:26:55,240 --> 00:26:57,020
ماريكا - سان
345
00:26:57,020 --> 00:27:00,610
في دورة تناسخ عن زوجتي
346
00:27:03,770 --> 00:27:07,880
زوجتي تدعى نيجيما تاكاي
347
00:27:07,880 --> 00:27:11,400
توفيت في حادث سيارة منذ 10 سنوات
348
00:27:11,420 --> 00:27:15,110
ذكريات زوجتي من حياتها السابقة
349
00:27:15,110 --> 00:27:17,600
عادت لماريكا - سان
350
00:27:18,310 --> 00:27:20,420
ماريكا - سان تتذكر كل شيء
351
00:27:20,420 --> 00:27:24,220
عني وعن ابنتي
وحقيقة أننا عائلة كذلك
352
00:27:24,600 --> 00:27:28,910
لا شك في أن ماريكا - سان تكون زوجتي
353
00:27:29,240 --> 00:27:31,840
ما زال يتحدث عن ذلك؟
354
00:27:33,710 --> 00:27:35,530
أليس هذا سخيفًا؟
355
00:27:36,930 --> 00:27:39,620
أتعرف ما الذي تتحدث عنه؟
356
00:27:40,040 --> 00:27:43,510
يمكنني تفهم ما تفكرين فيه
357
00:27:43,510 --> 00:27:47,330
في البداية لم أصدق الأمر أنا أيضًا
358
00:27:47,330 --> 00:27:50,820
ولكن كلما تحدثت معها أكثر
359
00:27:53,020 --> 00:27:55,460
علي الاعتذار لك عن شيء ما
360
00:27:55,460 --> 00:28:00,930
التقيت معها بدون علمك
361
00:28:00,930 --> 00:28:03,040
وهي تقوم سرًا بتحضير صندوق الغداء لي
362
00:28:03,040 --> 00:28:05,020
صندوق الغداء -
نعم -
363
00:28:06,330 --> 00:28:08,510
رأيتك وأنت تعدين صندوق الطعام من قبل
364
00:28:08,510 --> 00:28:10,770
هذا من أجل دورس الاقتصاد المنزلي
365
00:28:12,170 --> 00:28:14,170
ما الذي فعلته لابنتي؟
366
00:28:14,170 --> 00:28:16,420
لا شك عندي في أنها زوجتي
367
00:28:16,420 --> 00:28:20,290
عادت ذاكرتها في الثاني عشر من أكتوبر
368
00:28:20,290 --> 00:28:23,220
ألم تلاحظي أي تغيير على ماريكا - سان الآن
369
00:28:23,220 --> 00:28:26,460
مقارنة بما كانت عليه في السابق؟ -
توقف عن السخرية مني -
370
00:28:26,460 --> 00:28:28,170
هيا بنا ماريكا -
شيرايشي - سان -
371
00:28:28,170 --> 00:28:30,220
علي الذهاب إلى العمل
هيا بنا
372
00:28:30,220 --> 00:28:33,040
أيمكننا التحدث لاحقًا؟
373
00:28:54,110 --> 00:28:56,760
لقد مر وقت طويل منذ أن تناولنا الطعام معًا
374
00:28:57,460 --> 00:29:01,280
نقوم بتناول الطعام بشكل جيد منذ أن قامت والدتك بتوبيخنا
375
00:29:03,110 --> 00:29:05,710
أمي... هل ستكون بخير؟
376
00:29:05,710 --> 00:29:07,880
حسنًا، ربما لا تعرفان ذلك
377
00:29:07,880 --> 00:29:09,710
ولكن ما زلت لا أتقبل الأمر
378
00:29:09,710 --> 00:29:14,020
حقيقة أنكما تصدقان بالتناسخ
379
00:29:14,020 --> 00:29:17,330
أتساءل إن كانت والدة أمي ستكون غاضبة
380
00:29:17,330 --> 00:29:20,400
قالت بأنها ستخبرني إن حدث شيء ما
381
00:29:20,420 --> 00:29:23,570
هل تتجاهلاني؟
يمكنكما رؤيتي، أليس كذلك؟
382
00:29:23,570 --> 00:29:25,750
هل تتظاهران بعدم رؤيتي -
يوري - كن -
383
00:29:25,750 --> 00:29:28,460
نعم؟ -
بشأن والدتك -
384
00:29:28,460 --> 00:29:31,530
كيف كانت؟ -
ماذا؟ -
385
00:29:31,530 --> 00:29:35,310
أمي؟ -
أجل، أخبرتني تاكاي من قبل -
386
00:29:35,310 --> 00:29:37,840
قالت بأن والدتها الحالية
387
00:29:37,840 --> 00:29:40,370
تشبه والدتها
388
00:29:40,370 --> 00:29:42,820
جملتك معقدة جدًا
389
00:29:42,820 --> 00:29:45,480
لم تقل تاكاي الكثير
390
00:29:45,480 --> 00:29:48,130
بشأن والدتها
391
00:29:48,130 --> 00:29:50,840
سأذهب إلى منزل والديّ في نهاية الأسبوع
392
00:29:50,840 --> 00:29:53,550
سأترك أمر ماي لك، حسنًا؟ -
ما الذي يحدث؟ -
393
00:29:53,550 --> 00:29:56,750
يبدو بأن أمي تمر بمشكلة بعد أن تشاجرت مع زوجها
394
00:29:56,750 --> 00:29:58,710
هل علي الذهاب معك؟
395
00:29:58,710 --> 00:30:01,530
كلا، ستكون مزعجًا وحسب -
مزعجًا؟ -
396
00:30:01,530 --> 00:30:04,680
لن تحصل على شيء سوى المشاكل
397
00:30:04,680 --> 00:30:08,000
شخص تربى في عائلة سعيدة مثلك
398
00:30:08,000 --> 00:30:10,260
لن يفهم أبدًا -
ها أنت تبدأين مجددًا -
399
00:30:10,260 --> 00:30:14,280
تتحدثين وكأنني لم أواجه أي مشكلة في حياتي مطلقًا
400
00:30:14,710 --> 00:30:17,780
أرني تعابير وجه حمامة السلام
401
00:30:20,130 --> 00:30:23,800
أنت من طلب ومع ذلك تضحكين؟ -
لم لا؟ -
402
00:30:24,170 --> 00:30:26,370
السلام هو كل شيء
403
00:30:31,280 --> 00:30:35,000
...والدتنا كانت... بطريقة ما
404
00:30:35,020 --> 00:30:37,300
كانت غاضبة دومًا من الآخرين
405
00:30:37,840 --> 00:30:41,640
كانت تلومهم بسبب عدم شعورها بالسعادة
406
00:30:41,640 --> 00:30:44,150
كانت لديها توقعات كبيرة من شريك حياتها
407
00:30:44,150 --> 00:30:48,880
وبعد أن تتم خيانتها كانت تشعر بالغضب
تكرر الأمر مرارًا
408
00:30:49,370 --> 00:30:51,550
حسنًا، يبدو بأن والد أختي ووالدي كلاهما
409
00:30:51,550 --> 00:30:53,950
لم يكونا شخصين ملائمين
410
00:30:56,170 --> 00:30:58,350
حاولت أختي دائمًا
411
00:30:58,350 --> 00:31:00,310
أن تقرأ ما بين السطور
412
00:31:00,310 --> 00:31:04,880
وتبقى نفسها مبتهجة حتى لا تغضب والدتنا
413
00:31:04,880 --> 00:31:07,840
وكانت تعتني بي في طفولتي أيضًا
414
00:31:08,860 --> 00:31:11,640
وفي كل مرة كانت أمي تبكي فيها
415
00:31:11,640 --> 00:31:14,060
كانت أختي تقوم بإعداد عجة الأرز من أجلها
416
00:31:14,060 --> 00:31:17,880
إنها المفضلة لديها
أرادت أن تشعرها بالفرح
417
00:31:17,880 --> 00:31:24,940
لهذا السبب يبدو وكأن أختي كانت تتصرف كوالدة لوالدتها
418
00:31:28,060 --> 00:31:31,370
لم أعرف بشأن ذلك
419
00:32:38,040 --> 00:32:41,340
تهانينا للوالدين الحديثين"
"يبدوان سعيدين، أشعر بالغيرة
420
00:32:44,840 --> 00:32:49,680
إنها تدعى يوكي"
"سنكون عائلة سعيدة معًا
421
00:33:07,640 --> 00:33:09,880
أمي
أهلاً بعودتك
422
00:33:20,460 --> 00:33:23,020
أمي
لدي ما أخبرك به
423
00:33:23,020 --> 00:33:24,630
اخرسي
424
00:33:29,080 --> 00:33:30,460
أمي
425
00:33:31,310 --> 00:33:34,420
أيمكنك الاستماع إلي قليلا؟
426
00:33:37,350 --> 00:33:41,040
أمي -
اخرسي -
427
00:33:41,950 --> 00:33:46,550
هل ستقومين بإخباري بتلك القصة السخيفة مجددًا؟
عن التناسخ؟
428
00:33:46,550 --> 00:33:49,200
لم علي الاستماع إلى ذلك الهراء؟
429
00:33:49,200 --> 00:33:51,620
توقفي عن افتعال المشاكل وحسب
430
00:33:52,110 --> 00:33:54,530
من أجل مدرستك التحضيرية والدروس
431
00:33:54,530 --> 00:33:58,300
لقد فعلت كل شيء من أجلك
ولكن لم أصبحت هكذا؟
432
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
الأمر هكذا دومًا
433
00:34:00,800 --> 00:34:03,170
دعيني أشعر بقليل من الراحة
434
00:34:03,170 --> 00:34:05,020
أنت مصدر إزعاج
435
00:34:14,080 --> 00:34:18,170
أهذا ما تستمرين بقوله طوال الوقت؟
436
00:34:18,170 --> 00:34:19,260
ماذا؟
437
00:34:21,130 --> 00:34:26,000
هل اعتدت التحدث إلى ابنتك بهذه الطريقة؟
438
00:34:28,860 --> 00:34:31,680
فقط لأن الأطفال يستمعون ويبقون هادئين
439
00:34:31,680 --> 00:34:34,880
فلا يعني ذلك بأنهم لا يشعرون
440
00:34:45,970 --> 00:34:48,370
لا يمكنني التذكر
441
00:34:49,570 --> 00:34:52,310
كيف كنت كشيرايشي ماريكا
442
00:34:54,820 --> 00:34:57,350
وعن أبي الذي انفصلت عنه
443
00:34:59,750 --> 00:35:01,960
وعن زميلتي في الصف أيضًا
444
00:35:04,510 --> 00:35:07,020
عندما أحاول التذكر
445
00:35:07,020 --> 00:35:11,140
أشعر وكأني أشاهد مشاهد من فيلم من على بعد
446
00:35:12,020 --> 00:35:13,970
لا يبدو الأمر حقيقيًا
447
00:35:19,040 --> 00:35:21,610
هذه الصورة التي التقطتها معك
448
00:35:22,420 --> 00:35:24,570
على الرغم من أننا بدونا سعيدتين فيها
449
00:35:24,910 --> 00:35:26,950
كنا سعيدتين للغاية
450
00:35:27,840 --> 00:35:31,420
إلا أنه لا يمكنني تذكر شعور السعادة ذاك
451
00:35:33,040 --> 00:35:34,630
ما الذي تتحدثين عنه؟
452
00:35:36,550 --> 00:35:37,960
ماريكا
453
00:35:38,620 --> 00:35:40,420
ما الذي تتحدثين عنه؟
454
00:35:41,330 --> 00:35:42,730
أنا آسفة
455
00:35:43,680 --> 00:35:45,300
لقد كذبت عليك
456
00:35:45,970 --> 00:35:47,640
أنا آسفة
457
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
لأن الأمور سارت على هذا النحو
458
00:35:51,880 --> 00:35:52,980
ولكن
459
00:35:55,370 --> 00:35:58,950
لا أريدك أن تبكي بمفردك أمي
460
00:36:02,460 --> 00:36:06,530
أنا بجانبك أمي
461
00:36:09,370 --> 00:36:11,300
هذا كل ما أردت قوله
462
00:36:12,040 --> 00:36:14,730
حسنًا إذن
سأذهب الآن
463
00:36:52,220 --> 00:36:54,950
ألم تلاحظي أي تغيير على ماريكا - سان الآن
464
00:36:54,950 --> 00:36:57,610
مقارنة بما كانت عليه في السابق؟
465
00:36:58,910 --> 00:37:01,330
ماذا؟ هكذا؟ -
هكذا؟ كيف؟ -
466
00:37:01,330 --> 00:37:03,420
لم نستعد بعد
467
00:37:03,420 --> 00:37:05,770
لطيفة للغاية، تبدين سعيدة للغاية -
حقًا؟ -
468
00:37:05,770 --> 00:37:07,040
أجل
469
00:37:08,310 --> 00:37:10,110
أنا سعيدة
470
00:37:10,110 --> 00:37:12,630
أريد فعل هذا دومًا -
حقًا؟ -
471
00:37:17,800 --> 00:37:20,110
عليك أن تدرسي أكثر
472
00:37:30,800 --> 00:37:32,570
لقد انتهيت ماما
473
00:37:37,060 --> 00:37:38,950
هذه -
البيضاء؟ -
474
00:37:38,950 --> 00:37:41,530
تبدين لطيفة ماما
475
00:37:41,530 --> 00:37:44,170
حقًا؟ -
أجل، إنها تناسبك -
476
00:37:44,170 --> 00:37:46,480
هيا
477
00:37:46,480 --> 00:37:49,910
إنها قريبة جدًا
قومي بلف جسدك هكذا
478
00:37:52,970 --> 00:37:56,570
هل تفهمين الأمر الآن؟ -
يمكنني فعلها ماما -
479
00:38:01,550 --> 00:38:05,600
هل اعتدت التحدث إلى ابنتك بهذه الطريقة؟
480
00:38:24,220 --> 00:38:27,880
إن لم توجدي
لم أكن لأكون مضطرة للزواج منه
481
00:38:28,710 --> 00:38:32,660
حياتي أصبحت عبارة عن فوضى بسببك
482
00:38:35,820 --> 00:38:37,130
...ألا يمكنك
483
00:38:38,460 --> 00:38:40,840
أن تختفي وحسب؟
484
00:39:32,000 --> 00:39:33,970
تفضل -
شكرًا لك -
485
00:39:34,640 --> 00:39:37,000
أتساءل عن معنى ذلك
486
00:39:37,020 --> 00:39:40,350
لم بدأت ذكريات ماريكا - سان بالتلاشي؟
487
00:39:40,350 --> 00:39:41,710
لا أعرف
488
00:39:41,710 --> 00:39:45,020
حسنًا، في الوقت الحالي
لنحاول إيصال مشاعرنا بصدق
489
00:39:45,020 --> 00:39:49,620
أجل، سأتحدث إلى والدتك مجددًا
490
00:39:53,860 --> 00:39:55,290
أمي؟
491
00:39:59,750 --> 00:40:00,960
ماريكا
492
00:40:10,550 --> 00:40:12,220
عجة الأرز
493
00:40:13,240 --> 00:40:14,640
لقد كانت لذيذة
494
00:40:16,330 --> 00:40:18,610
ولكن ماريكا لم تكن تعرف كيفية إعدادها
495
00:40:21,600 --> 00:40:25,460
كان الأمر واضحًا ولكنني لم أتمكن من رؤيته
496
00:40:26,640 --> 00:40:28,620
كانت دومًا
497
00:40:29,150 --> 00:40:31,680
تراقب تعابيري بحذر
498
00:40:39,130 --> 00:40:42,040
كانت تناديني بـ "ماما" دومًا
499
00:40:43,400 --> 00:40:46,310
ولكنني لم أدرك الأمر مطلقًا
500
00:40:47,130 --> 00:40:49,640
ولكنك تناديني بـ "أمي" الآن
501
00:40:49,640 --> 00:40:51,150
تبدين لطيفة ماما
502
00:40:51,150 --> 00:40:52,800
لقد انتهيت ماما
503
00:40:52,800 --> 00:40:54,640
أمي، اليوم في المدرسة
504
00:40:54,640 --> 00:40:56,280
أمي
505
00:40:58,640 --> 00:41:00,510
أنت لست ماريكا
506
00:41:07,840 --> 00:41:09,800
من تكونين؟
507
00:41:13,950 --> 00:41:15,630
أنا
508
00:41:20,480 --> 00:41:22,310
نيجيما تاكاي
509
00:41:25,480 --> 00:41:26,980
هذا ما أظنه
510
00:41:33,570 --> 00:41:35,290
أين هي ماريكا إذن؟
511
00:41:36,660 --> 00:41:38,310
أين هي الآن؟
512
00:41:38,310 --> 00:41:40,710
شيرايشي - سان -
أنا آسفة -
513
00:41:41,600 --> 00:41:47,020
أنا أيضًا لا أعرف لم حدث ذلك
514
00:41:49,280 --> 00:41:51,040
أرجوك
515
00:41:52,040 --> 00:41:53,860
أريد رؤية ماريكا
516
00:41:54,330 --> 00:41:56,780
أعد لي ماريكا
517
00:41:57,440 --> 00:42:03,260
لم أكتشف بعد كيف يمكن استعادة ذكريات ماريكا - سان
518
00:42:03,260 --> 00:42:07,130
ولكن حتى تتذكر زوجتي ذكريات ماريكا - سان
519
00:42:07,130 --> 00:42:09,770
كلا، أعني حتى بعد أن تفعل ذلك
520
00:42:09,770 --> 00:42:13,600
ألا يمكننا ان نحاول التوافق مع بعضنا كعائلة؟
521
00:42:14,840 --> 00:42:16,910
لديك ابنة واحدة
522
00:42:16,910 --> 00:42:20,370
وأنا لدي زوجة واحدة
523
00:42:20,370 --> 00:42:24,200
لهذا السبب أريد إيجادها
524
00:42:24,200 --> 00:42:26,530
...أريد إيجاد طريقة
525
00:42:26,530 --> 00:42:29,400
حتى تشعر كلا العائلتين بالسعادة
526
00:42:29,420 --> 00:42:33,970
أريد إيجاد طريقة حتى تتمكن شيرايشي ماريكا - سان
ونيجيما تاكاي وأنت أيضًا
527
00:42:33,970 --> 00:42:36,950
من العيش بسلام
528
00:42:37,770 --> 00:42:40,750
لهذا السبب أنا أرجوك
529
00:42:40,750 --> 00:42:43,880
بأن نفعل هذا معًا
أمي
530
00:42:45,370 --> 00:42:46,530
ماذا؟
531
00:42:47,280 --> 00:42:49,630
أمك؟ -
ماذا؟ -
532
00:42:50,460 --> 00:42:54,150
لأنك والدة زوجتي
533
00:42:54,150 --> 00:42:57,770
ووالدتي أنا أيضًا
534
00:43:01,440 --> 00:43:04,150
إنه لا يفهم أي شيء
535
00:43:04,150 --> 00:43:05,260
ماذا؟
536
00:43:09,460 --> 00:43:10,780
هل أنا مخطئ؟
537
00:43:11,710 --> 00:43:12,750
حقًا؟
538
00:43:12,750 --> 00:43:15,570
كلا، هذا جيد
539
00:43:15,570 --> 00:43:17,840
هكذا إذن
540
00:43:17,840 --> 00:43:20,880
لا أظن أنه يمكنني فعلها الآن
541
00:43:20,880 --> 00:43:22,130
أجل
542
00:43:23,260 --> 00:43:25,460
أرجو أن تعتني بأمي
543
00:43:25,460 --> 00:43:26,640
أجل
544
00:43:35,640 --> 00:43:36,860
مرحبًا
545
00:43:52,820 --> 00:43:55,510
هذه من أجلك
546
00:43:57,150 --> 00:44:00,710
لدي سؤالك لك إيزومي - تشان
547
00:44:00,710 --> 00:44:02,880
إنه عن التناسخ
548
00:44:02,880 --> 00:44:04,710
انظري، لقد أخبرتك في السابق
549
00:44:04,710 --> 00:44:08,290
بأن تلك الفتاة الصغيرة تدعي بأنها كانت أختي
550
00:44:08,290 --> 00:44:11,060
"الرحيل"
551
00:44:16,860 --> 00:44:19,150
لم أصدق ذلك في البداية
552
00:44:19,150 --> 00:44:21,480
ولكن بعد رؤية ردات فعل الآخرين
553
00:44:21,480 --> 00:44:23,440
أصبحت أفكر "هل هذا ممكن"؟
554
00:44:23,440 --> 00:44:26,170
...حسنًا لا أظن أنه
555
00:44:26,170 --> 00:44:27,960
إيزومي - تشان
556
00:44:28,770 --> 00:44:30,130
إيزومي - تشان
557
00:44:30,710 --> 00:44:33,680
إيزومي - تشان؟
558
00:44:33,680 --> 00:44:37,600
ماذا؟ حقًا؟
الإسعاف؟
559
00:44:38,020 --> 00:44:41,960
هذه الفتاة هنا كانت تقوم بالكتابة على الحاسوب
ومن ثم فقدت وعيها فجأة
560
00:44:50,820 --> 00:44:53,880
إنها لا تستجيب على الإطلاق -
هل أنت بخير؟ -
561
00:44:53,880 --> 00:44:56,660
أيمكنك أن تخبريني باسمك؟ -
إنها تدعى إيزومي - تشان -
562
00:45:00,000 --> 00:45:02,150
تفضل -
شكرًا لك -
563
00:45:03,220 --> 00:45:06,130
تفضل46972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.