Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:09,470
لقد عدت -
لقد عدت؟ -
2
00:00:09,470 --> 00:00:14,330
أنا نيجيما تاكاي
زوجتك، ووالدة ماي
3
00:00:14,330 --> 00:00:17,750
بعد أن مت منذ عشر سنوات
ولدت مجددًا في هذا الجسد
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,510
اخرجي
إنه مكان أمي
5
00:00:20,510 --> 00:00:23,550
ماي -
أنت لا تصدق هذا، صحيح؟ -
6
00:00:23,550 --> 00:00:25,820
بأن أمي قد عادت
7
00:00:35,370 --> 00:00:38,150
نيجيما - سان؟
هل أنت بخير؟
8
00:00:38,150 --> 00:00:43,350
إنها كرات اللحم بالهابانيرو
إذن، هل استيقظت الآن؟
9
00:00:44,860 --> 00:00:46,420
تاكاي
10
00:00:46,910 --> 00:00:49,400
هل أنت حقًا تاكاي؟
11
00:00:49,400 --> 00:00:53,020
الهدية الأولى التي تلقيتها منك
كانت قاعدة على شكل طماطم
12
00:00:53,020 --> 00:00:55,980
غضبت قائلة
"أليست من سلع الشركة؟"
13
00:01:03,910 --> 00:01:06,350
ها هو صندق الغداء -
بالمناسبة تاكاي -
14
00:01:06,350 --> 00:01:09,620
عندما تصبحين في الثامنة عشرة
لنتزوج
15
00:01:09,620 --> 00:01:12,040
لنصبح عائلة مجددًا
16
00:01:12,040 --> 00:01:14,260
ماذا؟ -
حسنًا إذن، أنا ذاهب -
17
00:01:14,260 --> 00:01:18,020
انتظر.. كيوسكي
أنا طالبة في المرحلة الابتدائية الآن
18
00:01:26,260 --> 00:01:28,480
ما الخطب؟ -
ماذا؟ -
19
00:01:28,800 --> 00:01:33,080
ماذا؟
توقف عن ذلك، كيوسكي
20
00:01:33,080 --> 00:01:35,930
إلى اللقاء -
ما هذا.. كيوسكي -
21
00:01:38,530 --> 00:01:40,840
إنه متحمس جدًا
22
00:01:44,950 --> 00:01:47,060
...إنه
23
00:01:48,350 --> 00:01:50,640
يتقدم بطلب زواج من طالبة في المرحلة الابتدائية؟
24
00:02:13,350 --> 00:02:15,000
نيجيما - سان
25
00:02:15,000 --> 00:02:17,060
ها هي نتائج عينات الطعام
26
00:02:17,060 --> 00:02:20,040
حسنًا، سأقوم بتلخيصها -
شكرًا جزيلاً لك -
27
00:02:32,980 --> 00:02:35,480
أهو بخير؟
28
00:02:35,880 --> 00:02:37,650
ما الذي حدث له؟
29
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
هل أنت بخير؟
30
00:02:58,750 --> 00:03:01,600
عندما أصبح في الثامنة عشر
31
00:03:01,600 --> 00:03:03,310
سيكون ذلك بعد 8 سنوات
32
00:03:05,860 --> 00:03:07,730
تاكيرو - كن رائع للغاية
33
00:03:07,730 --> 00:03:09,640
لا يمكن لأحد التغلب على تاكيرو - كن
34
00:03:09,640 --> 00:03:13,400
إنه ناضج حقًا -
أجل، أنت محقة -
35
00:03:13,400 --> 00:03:16,400
لأتزوج من كيوسكي مجددًا في هذه الحياة
36
00:03:16,420 --> 00:03:18,860
لا يمكنني تخيل ذلك
37
00:03:32,730 --> 00:03:37,080
شيرايشي - سان رائعة أيضًا -
لم أعرف أنها تجيد اللعب هكذا -
38
00:03:51,800 --> 00:03:53,630
شكرًا على الطعام
39
00:04:11,860 --> 00:04:13,550
نيجيما - سان
40
00:04:13,550 --> 00:04:16,820
لقد أحضرت صندوق الغداء مجددًا اليوم
41
00:04:16,820 --> 00:04:19,110
وأنت أيضًا سيدتي؟
42
00:04:19,280 --> 00:04:21,320
أرجو ألا تنادني بسيدتي
43
00:04:22,130 --> 00:04:24,310
هل تتذكر اسمي؟
44
00:04:24,310 --> 00:04:26,160
أجل، بالطبع
45
00:04:27,880 --> 00:04:30,530
موريا - سان -
صحيح -
46
00:04:31,350 --> 00:04:33,530
أيمكنني تناول الطعام برفقتك؟
47
00:04:33,530 --> 00:04:37,220
...ماذا؟ أرجو المعذرة -
حسنًا -
48
00:04:37,220 --> 00:04:39,800
...ليس عليك أن -
يمكنك الجلوس هنا، إنه أكثر دفئًا -
49
00:04:39,820 --> 00:04:43,000
أرجو المعذرة، شكرًا لك -
لا بأس -
50
00:04:48,570 --> 00:04:50,420
صندوق طعامك يبدو رائعًا
51
00:04:50,420 --> 00:04:52,440
...حسنًا
52
00:04:52,440 --> 00:04:54,320
إنه لذيذ للغاية
53
00:04:54,320 --> 00:04:58,020
يبدو متواضعًا لكنه مليء بالحب
54
00:04:58,550 --> 00:05:00,510
ألم تصنعه بنفسك
نيجيما - سان؟
55
00:05:00,510 --> 00:05:02,530
...كلا، إنها زوجتـ
56
00:05:02,750 --> 00:05:04,240
زوجتي
57
00:05:05,300 --> 00:05:06,600
كلا
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,840
أجل، لقد صنعته بنفسي
59
00:05:11,200 --> 00:05:14,020
أنت تقوم بالإشادة بطبخك إذن
60
00:05:14,020 --> 00:05:17,150
أجل
أقوم بالإشادة بي
61
00:05:22,530 --> 00:05:26,080
نيجيما - سان
هل حدث شيء جيد في الآونة الأخيرة؟
62
00:05:26,080 --> 00:05:29,490
ماذا؟ -
حسنًا، بطريقة ما .. الأمر واضح -
63
00:05:30,150 --> 00:05:31,990
حقًا؟ -
أجل -
64
00:05:31,990 --> 00:05:34,800
متأكدة من أن شيئًا جيدًا قد حصل معك
65
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
أرجو المعذرة
66
00:05:38,950 --> 00:05:41,440
كيف يمكنني صياغة الأمر؟
67
00:05:42,710 --> 00:05:46,310
بعد خسارة شخص كان يعني العالم بالنسبة لي
68
00:05:46,310 --> 00:05:48,200
شعرت بأن حياتي عديمة الجدوى
69
00:05:48,200 --> 00:05:50,650
وكنت سأقضي بقية حياتي بتلك الطريقة
70
00:05:50,650 --> 00:05:52,640
ارفع رأسك
71
00:05:54,320 --> 00:05:58,910
ولكن الآن، ذلك الثقب امتلأ بطريقة غير متوقعة
72
00:05:59,260 --> 00:06:02,990
وقريبًا سأتمكن من البدء بالاستمتاع بحياتي مجددًا
73
00:06:02,990 --> 00:06:05,240
بطريقة غير متوقعة؟
مثل ماذا؟
74
00:06:06,420 --> 00:06:08,240
...ذلك
75
00:06:08,440 --> 00:06:10,550
لا أظن أن بإمكاني إخبار الآخرين عنه
76
00:06:11,040 --> 00:06:15,220
بالنسبة لي، إنها معجزة مذهلة
77
00:06:15,220 --> 00:06:18,310
وإن أخبرت الآخرين عنها
78
00:06:18,310 --> 00:06:21,170
أشعر بأنها ستختفي مثل فقاعة الصابون
79
00:06:21,170 --> 00:06:24,480
وسيتحول كل شيء إلى لا شيء
80
00:06:25,650 --> 00:06:28,620
أعتذر عن شرحي غير المجدي
81
00:06:28,620 --> 00:06:30,200
كلا، لا بأس
82
00:06:31,150 --> 00:06:33,260
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
أجل -
83
00:06:33,260 --> 00:06:35,080
شكرًا لك
84
00:06:40,480 --> 00:06:43,970
لا أتمتع بالكثير من الأوقات كهذا الوقت مؤخرًا
85
00:06:43,970 --> 00:06:47,200
وقت؟ -
...حسنًا -
86
00:06:47,200 --> 00:06:50,470
وقت للشعور بالاسترخاء هكذا
87
00:06:52,150 --> 00:06:55,710
أيمكنني تناول الطعام برفقتك مجددًا؟
إن لم يكن الأمر يزعجك
88
00:06:55,710 --> 00:06:58,310
بالتأكيد، لا بأس
لا يزعجني ذلك على الإطلاق
89
00:06:58,680 --> 00:07:01,620
...شكرًا لك، حسنًا إذن
90
00:07:01,620 --> 00:07:05,320
لنصبح أصدقاء صندوق الطعام
91
00:07:05,320 --> 00:07:07,660
أصدقاء صندوق الطعام؟ -
أجل -
92
00:07:08,820 --> 00:07:11,490
لقد فهمت
حسنًا
93
00:07:11,490 --> 00:07:12,880
أجل
94
00:07:14,820 --> 00:07:16,550
لنتناول الطعام
95
00:07:17,420 --> 00:07:20,200
يبدو لذيذًا -
حقًا؟ -
96
00:07:20,200 --> 00:07:22,470
لقد أعددته بنفسي
97
00:07:27,370 --> 00:07:29,140
"هل تناولت الطعام؟"
98
00:07:41,330 --> 00:07:47,800
أقوم بتناوله الآن"
"طعامك هو الأفضل في هذا العالم
99
00:07:53,440 --> 00:07:55,470
أعرف ذلك
100
00:07:58,040 --> 00:08:00,640
سأذهب أولاً -
حسنًا -
101
00:08:03,770 --> 00:08:06,980
ماذا؟
أهذه ابنتك؟
102
00:08:06,980 --> 00:08:10,990
ماذا؟
ليست ابنتي
103
00:08:10,990 --> 00:08:13,930
أهي حفيدتك؟ -
حفيدة؟ -
104
00:08:13,930 --> 00:08:16,970
كلا، ليس لدي أحفاد بعد -
أجل، بالطبع -
105
00:08:16,970 --> 00:08:19,220
أعتذر عن وقاحتي -
كلا، لا عليك -
106
00:08:19,220 --> 00:08:20,800
...إنها
107
00:08:23,000 --> 00:08:25,300
...حسنًا
108
00:08:26,470 --> 00:08:30,800
أجل، بشأن عينات الطعام -
نعم؟ -
109
00:08:30,800 --> 00:08:33,260
علي إنهاؤها بأسرع ما يمكن، صحيح؟ -
أجل -
110
00:08:33,260 --> 00:08:36,810
حسنًا إذن -
نيجيما - سان، هل أنت بخير -
111
00:08:36,810 --> 00:08:39,810
هل أنت بخير؟ -
أجل، بخير تمامًا -
112
00:08:40,330 --> 00:08:42,440
أعواد الطعام -
لا بأس -
113
00:08:43,000 --> 00:08:45,600
هل أنت بخير؟ -
حسنًا، كان ذلك وشيكا ولكنني بخير -
114
00:08:45,620 --> 00:08:47,490
أنا بخير -
كن حذرًا -
115
00:08:47,490 --> 00:08:50,640
عيدان الطعام سليمة أيضًا
قاعدة الثلاث ثواني
116
00:08:50,640 --> 00:08:53,160
كن حذرًا -
أجل، أنا بخير -
117
00:09:15,420 --> 00:09:17,880
شيرايشي -
ماذا؟ -
118
00:09:20,170 --> 00:09:23,620
ما الذي تفعلينه هنا؟
119
00:09:24,040 --> 00:09:26,460
أنت تاكيرو - كن، صحيح؟
120
00:09:27,280 --> 00:09:29,260
لا يقع منزلك في هذه المنطقة
121
00:09:29,750 --> 00:09:32,470
حسنًا
الأمور تحصل
122
00:09:32,910 --> 00:09:35,170
لم أتيت إلى هنا؟
123
00:09:35,170 --> 00:09:38,660
تبدين مختفلة مؤخرًا
124
00:09:38,660 --> 00:09:40,750
حقًا؟
125
00:09:40,750 --> 00:09:43,970
أجل، أشعر بالفضول حيال ذلك
126
00:09:43,970 --> 00:09:45,820
وأدركت
127
00:09:49,060 --> 00:09:50,440
أنا أحبك
128
00:09:52,170 --> 00:09:54,490
أنا أحبك شيرايتشي
129
00:09:54,800 --> 00:09:57,330
أرجو أن تقبلي الخروج معي
130
00:10:01,280 --> 00:10:05,040
زوجتي تتمتع بالشعبية
131
00:10:05,040 --> 00:10:06,730
حتى بكونها طالبة في المرحلة الابتدائية
132
00:10:07,020 --> 00:10:08,890
زوجتي أصبحت طالبة
في المرحلة الابتدائية
ترجمة: سلوى
133
00:10:08,890 --> 00:10:11,690
الحلقة الثانية
134
00:10:12,640 --> 00:10:15,640
هذا لذيذ جدًا
أنا آتي إلى هنا لخمس مرات في الأسبوع
135
00:10:15,640 --> 00:10:18,330
هل تضع عينك على الشيف؟
136
00:10:18,330 --> 00:10:19,660
تلك الشيف؟
137
00:10:19,660 --> 00:10:22,310
أظن بأنها تمتلك حبيبًا أو زوجًا بالفعل
138
00:10:22,600 --> 00:10:26,350
ماذا إذن؟
أخبرها بأنك معجب بها
139
00:10:28,510 --> 00:10:30,570
أعتذر عن إبقائكم منتظرين
140
00:10:32,330 --> 00:10:34,500
تاكاي - تشان انتظري
141
00:10:34,640 --> 00:10:36,570
تفضلي
المزيد من أجلك
142
00:10:36,570 --> 00:10:39,460
يبدو لذيذًا
شكرًا لك
143
00:10:39,460 --> 00:10:42,480
يمكننا الاعتماد عليك حقًا نيجيما - سان -
بالمناسبة -
144
00:10:42,480 --> 00:10:45,080
لنقم بحفل شراب أيضًا بعد الحفل
145
00:10:45,080 --> 00:10:46,730
يبدو جيدًا
146
00:10:46,730 --> 00:10:48,980
نيجيما - سان
أي نوع من الكحول تفضلين؟
147
00:10:49,420 --> 00:10:51,650
تفضلي -
شكرًا لك -
148
00:10:52,150 --> 00:10:54,650
لديك شعبية كبيرة -
ماذا؟ -
149
00:10:55,170 --> 00:10:57,350
ما الذي تتحدث عنه؟
150
00:10:57,350 --> 00:10:59,480
هل تشعر بالغيرة؟
151
00:10:59,480 --> 00:11:01,950
...هذا
152
00:11:01,950 --> 00:11:03,800
الأمر ميؤوس منه حقًا
153
00:11:03,820 --> 00:11:06,240
يجب أن تكون لديك عقلية أفضل
154
00:11:06,240 --> 00:11:08,330
من الجيد الحصول على زوجة تتمتع بالشعبية
155
00:11:08,330 --> 00:11:11,300
إنه الأسوأ
156
00:11:11,710 --> 00:11:15,170
أشعر بأنه سيتم اختطافك بعيدًا عني
في يوم ما
157
00:11:17,770 --> 00:11:19,330
أنا متفاجئة
158
00:11:19,880 --> 00:11:23,150
ولكن شكرًا لك
أنا سعيدة
159
00:11:23,980 --> 00:11:25,980
الخروج معك؟
160
00:11:26,750 --> 00:11:28,600
هل علي ذلك؟
161
00:11:29,640 --> 00:11:32,260
حسنًا
162
00:11:34,000 --> 00:11:36,930
ما الذي يفعله؟
163
00:11:45,260 --> 00:11:49,480
مرحبًا
أنا عم شيرايشي ماريكا
164
00:11:49,480 --> 00:11:52,570
مرحبًا -
لقد تأخر الوقت بالفعل -
165
00:11:52,570 --> 00:11:55,640
أليس عليك أن تعود إلى المنزل؟
166
00:11:55,640 --> 00:11:58,310
أنت محق -
أجل -
167
00:11:58,310 --> 00:12:00,680
إلى اللقاء شيرايشي -
أجل، أراك لاحقًا -
168
00:12:02,820 --> 00:12:05,200
وبشأن الرد
خذي وقتك في التفكير
169
00:12:05,220 --> 00:12:07,820
أجل
إلى اللقاء
170
00:12:11,110 --> 00:12:12,660
يا للوقاحة
171
00:12:14,130 --> 00:12:16,160
هل أنت بخير؟ -
أجل -
172
00:12:16,710 --> 00:12:20,130
ما خطبك؟
تتصرف بطفولية تجاه زميلي
173
00:12:20,130 --> 00:12:21,010
إنه خطاؤه
174
00:12:21,910 --> 00:12:24,140
إنه مجرد طفل
...ولكن أن يقوم بالتقرب من زوجة أحدهم
175
00:12:24,140 --> 00:12:26,140
الزوجة السابقة، صحيح؟
176
00:12:30,910 --> 00:12:35,910
ما باليد حيلة
أنا طالبة في المرحلة الابتدائية أيضًا الآن
177
00:12:38,930 --> 00:12:42,910
ما الأمر؟
هل تشعر بالغيرة؟
178
00:12:42,910 --> 00:12:44,660
حسنًا
179
00:12:44,660 --> 00:12:47,710
لست كذلك بالتأكيد
إنه مجرد طفل
180
00:12:47,710 --> 00:12:50,460
أجل، أنت محق
181
00:12:53,260 --> 00:12:55,800
إذن؟
ما الذي ستقومين بفعله؟
182
00:12:56,330 --> 00:12:57,550
ماذا؟
183
00:12:58,310 --> 00:13:00,480
هل ستقبلين بالخروج معه؟
184
00:13:01,260 --> 00:13:04,710
بالطبع لا
إنه مجرد طفل
185
00:13:04,710 --> 00:13:06,710
أجل، أنت محقة
186
00:13:07,310 --> 00:13:09,240
محقة بالفعل
187
00:13:11,110 --> 00:13:15,080
ولكن تسارع نبض قلبي قليلاً
188
00:13:15,080 --> 00:13:18,400
ماذا؟ -
...حسنًا، كما تعرف -
189
00:13:18,420 --> 00:13:22,750
لقد مر وقت طويل منذ أن اعترف أحدهم لي بمشاعره
بهذه الطريقة
190
00:13:22,750 --> 00:13:25,300
أنا أحبك، أرجو أن تقبلي بالخروج معي
191
00:13:26,470 --> 00:13:30,000
أن تكون لديك القدرة على التعبير عن مشاعرك بتلك الطريقة
192
00:13:30,000 --> 00:13:31,880
أظن أن الأمر مذهل
193
00:13:38,420 --> 00:13:40,150
بالمناسبة
194
00:13:41,150 --> 00:13:42,970
شكرًا لك على الطعام
195
00:13:42,970 --> 00:13:45,200
كان لذيذًا للغاية
196
00:13:45,220 --> 00:13:48,220
سأقوم بإعداده مجددًا من أجلك
ابذل جهدك في العمل
197
00:13:53,040 --> 00:13:55,510
ستصل ماي قريبًا
198
00:13:55,510 --> 00:13:58,460
انظري
199
00:13:58,930 --> 00:14:00,530
ماهذا؟
200
00:14:00,530 --> 00:14:02,300
إنها صورة رائعة
لذا قمت بجعلها خلفية للهاتف
201
00:14:02,300 --> 00:14:04,470
إن رأى زملاؤك هذه
فكيف ستشرح الأمر لهم؟
202
00:14:04,470 --> 00:14:06,840
رآها أحدهم بالفعل
سأقوم بفعل شيء حيال ذلك
203
00:14:06,840 --> 00:14:09,800
لا يمكنك التغطية على الأمر بشكل جيد
204
00:14:09,820 --> 00:14:13,130
وضع صورة لطفلة في المرحلة الابتدائية
بدلاً عن ابنتك كخلفية للهاتف
205
00:14:13,130 --> 00:14:16,680
سيظن الجميع بأنك شخص مريب
206
00:14:16,970 --> 00:14:19,770
أمي -
ماي -
207
00:14:19,770 --> 00:14:22,530
كيف كانت المقابلة؟ -
كانت جيدة -
208
00:14:22,710 --> 00:14:24,950
أخبروني بأن أعود مجددًا في الشهر القادم -
ماذا؟ -
209
00:14:24,950 --> 00:14:27,910
أيعني ذلك...؟ -
لقد تم توظيفك، صحيح؟ -
210
00:14:27,910 --> 00:14:30,950
أجل -
هذه أخبار جيدة -
211
00:14:30,950 --> 00:14:32,930
هذا رائع ماي
212
00:14:32,930 --> 00:14:35,220
تهانينا -
تهانينا -
213
00:14:35,220 --> 00:14:37,300
شكرًا لكما
214
00:14:37,860 --> 00:14:39,640
لنجلس -
أجل -
215
00:14:40,950 --> 00:14:42,810
كيف هو الأمر
أن تكوني رئيسة قسم؟
216
00:14:42,810 --> 00:14:46,130
ما زلت أعتاد على الأمر
217
00:14:46,130 --> 00:14:48,750
ولكنني لا أهتم حقًا بأن تتم ترقيتي قريبًا
218
00:14:48,750 --> 00:14:51,820
أنت هكذا دومًا
لم ترفضي حين تم تعيينك كممثلة للصف
219
00:14:51,820 --> 00:14:54,320
في الحقيقة أردت أن أكون أمينة مكتبة
ولم لم يكن لدي خيار آخر
220
00:14:54,320 --> 00:14:56,820
حسنًا، ذلك لأنك جيدة للغاية
221
00:14:56,820 --> 00:14:58,990
ماذا؟
هل تسخرين مني ؟
222
00:14:58,990 --> 00:15:01,620
أنت أيضًا تهتمين بالأمور بطريقة غير متوقعة
223
00:15:01,620 --> 00:15:03,630
أنت طيبة مع الأشخاص الضعفاء
224
00:15:04,000 --> 00:15:07,930
وتنجذبين إلى الأشخاص معدومي الأمل -
كلا، لست كذلك -
225
00:15:07,930 --> 00:15:10,280
ألست مهتمة بأحدهم؟
226
00:15:10,280 --> 00:15:12,020
كلا، على الإطلاق
227
00:15:12,770 --> 00:15:15,350
لدي رفيق صندوق غداء الآن
228
00:15:15,800 --> 00:15:17,480
ماهذا؟
229
00:15:17,480 --> 00:15:20,310
ولكن بالحديث عن الشيء المثير للاهتمام
230
00:15:20,310 --> 00:15:23,150
ماذا؟
أيستخدم صورة طالبة في المرحلة الابتدائة كخلفية؟
231
00:15:23,150 --> 00:15:26,650
أجل، ولكن عندما سألته ما إذا كانت ابنته أو حفيدته
232
00:15:26,650 --> 00:15:28,990
قال بأنها ليست كذلك
233
00:15:29,820 --> 00:15:32,060
أليس الأمر مريبًا؟ -
ماذا؟ -
234
00:15:32,060 --> 00:15:36,370
...ربما كان
يحب الفتيات الصغيرات
235
00:15:37,600 --> 00:15:39,240
ماذا؟
236
00:15:45,220 --> 00:15:49,370
ماذا؟
أيستخدم صورة طالبة في المرحلة الابتدائة كخلفية؟
237
00:15:49,370 --> 00:15:51,020
أليس الأمر مريبًا؟
238
00:15:51,020 --> 00:15:52,810
...ربما كان
يحب الفتيات الصغيرات
239
00:15:52,810 --> 00:15:54,820
...شخص يحب الفتيات الصغيرات
240
00:15:54,820 --> 00:15:58,820
أليس الأمر مريبًا؟
شخص يحب الفتيات الصغيرات
241
00:16:00,990 --> 00:16:02,990
أليس الأمر مريبًا؟
242
00:16:03,220 --> 00:16:06,330
...ربما كان
يحب الفتيات الصغيرات
243
00:16:06,770 --> 00:16:09,370
ما الخطب؟ -
لا شيء -
244
00:16:36,330 --> 00:16:37,860
ماذا؟
245
00:16:40,820 --> 00:16:43,000
هذا أنت بالتأكيد
246
00:16:47,570 --> 00:16:50,260
لقد مرت فترة طويلة
يوري
247
00:16:51,150 --> 00:16:52,680
ماذا؟
248
00:16:54,260 --> 00:16:57,310
يمكنني رؤيته
والدك
249
00:16:57,310 --> 00:17:01,000
إنه يجلس بجوارك -
حقًا؟ -
250
00:17:01,020 --> 00:17:03,750
هل ترى؟
لقد أخبرتك بأنه سيتمكن من رؤيته
251
00:17:03,750 --> 00:17:06,200
يبدو بأنه نادم على ذلك
252
00:17:06,220 --> 00:17:09,160
لأنه كان صارمًا للغاية معك
كونك ابنه الأكبر
253
00:17:09,160 --> 00:17:13,280
ولكن أبي لم يكن بتلك الصرامة -
ربما لم يكن صارمًا -
254
00:17:13,280 --> 00:17:15,480
هذا من وجهة نظرك
255
00:17:15,480 --> 00:17:18,800
ولكنه حقًا قلق بشأن ذلك
256
00:17:18,800 --> 00:17:21,370
لماذا؟
...هذا لأنه
257
00:17:21,370 --> 00:17:24,880
رجل نبيل للغاية -
أنت محق -
258
00:17:24,880 --> 00:17:27,400
كان أبي يقلق كثيرًا -
أليس كذلك؟ -
259
00:17:27,420 --> 00:17:30,910
لم يكن يرفض عندما كان يطلب منه فعل شيء ما -
...أجل، كان دومًا -
260
00:17:30,910 --> 00:17:32,980
كان دومًا ما يحمل دواء للمعدة معه
261
00:17:32,980 --> 00:17:35,320
كيف تعرف كل ذلك؟
262
00:17:35,320 --> 00:17:38,820
لأنني أستطيع رؤيته
والدك هو من أخبرني
263
00:17:38,820 --> 00:17:41,400
"قال "أرجو أن تقوم بتقدير حياتك أكثر
264
00:17:41,400 --> 00:17:44,320
"بدلاً عن تقدير حياة الآخرين"
265
00:17:45,750 --> 00:17:48,630
شكرًا لك أبي
266
00:17:48,630 --> 00:17:51,420
هذه المحادثة تكلف 3 آلاف ين
267
00:17:52,530 --> 00:17:54,800
أنت أيضًا -
ماذا؟ أنا أيضًا؟ -
268
00:17:56,750 --> 00:17:58,060
حسنًا
269
00:17:59,550 --> 00:18:01,460
شكرًا لك -
شكرًا جزيلاً لك -
270
00:18:01,460 --> 00:18:03,810
...إذن -
شكرًا لك -
271
00:18:03,810 --> 00:18:05,440
شكرًا لك -
272
00:18:06,640 --> 00:18:09,280
ماي
لقد عادت تلك الفتاة مجددًا
273
00:18:09,280 --> 00:18:11,510
حسنًا
274
00:18:12,200 --> 00:18:14,330
إنها إحدى أقارب أمي
275
00:18:14,330 --> 00:18:17,260
ماذا؟ -
لذا لا بأس، حسنًا؟ -
276
00:18:17,260 --> 00:18:19,910
أنا أختك الكبرى
277
00:18:19,910 --> 00:18:22,550
نيجيما تاكاي -
ماذا؟ -
278
00:18:22,550 --> 00:18:26,000
هل أخبرت يو - تشان أيضًا -
أقوم بذلك الآن -
279
00:18:26,600 --> 00:18:30,020
لقد مت منذ 10 سنوات
280
00:18:30,020 --> 00:18:34,110
وولدت مجددًا
وعادت لي ذكرياتي من حياتي السابقة
281
00:18:34,110 --> 00:18:36,370
كلا، كلا
هذه ليست قصة مانجا
282
00:18:36,370 --> 00:18:38,650
بأي حال
كيف عرفت اسمي؟
283
00:18:38,650 --> 00:18:42,730
ماي
لا بد وأنك أخبرتها عني، أليس كذلك؟
284
00:18:42,730 --> 00:18:46,550
لم تفعل
لم قمت باتباعي؟
285
00:18:46,930 --> 00:18:49,020
ماذا؟
...حسنًا، هذا لأنه
286
00:18:49,020 --> 00:18:51,990
كنت في طريقي لرؤية ماي
287
00:18:51,990 --> 00:18:55,000
ومن ثم رأيت شيئًا لا يصدق
288
00:18:55,170 --> 00:18:58,470
قام بالتقدم للزواج منها
289
00:18:58,470 --> 00:19:01,000
قال بأنه سيتزوجها حين تصبح في الثامنة عشر
290
00:19:02,620 --> 00:19:04,970
إذن فقد تقدم لك والدي؟
291
00:19:05,330 --> 00:19:06,950
أجل
292
00:19:08,640 --> 00:19:10,810
هذا جيد -
ماذا؟ -
293
00:19:10,810 --> 00:19:13,810
ماي، أتوافقين على ذلك؟ -
هذا مؤكد -
294
00:19:13,810 --> 00:19:16,970
هذا غير مؤكد
مهلاً، ما الذي تتحدثان عنه؟
295
00:19:16,970 --> 00:19:18,990
هل أنت بخير؟ -
الأمر حقيقي -
296
00:19:18,990 --> 00:19:23,020
ربما تبدو كطالبة في المرحلة الابتدائية
ولكن بالداخل هناك إنها أمي
297
00:19:23,660 --> 00:19:26,330
...كلا هذا ليس -
هذا صحيح -
298
00:19:26,840 --> 00:19:28,280
إنها تاكاي
299
00:19:28,860 --> 00:19:32,470
لقد ولدت مجددًا وقد عادت إلينا
300
00:19:32,620 --> 00:19:36,260
ماذا؟
كلا، هذا مخيف ومثير للريبة
301
00:19:36,260 --> 00:19:38,570
هل جننتم؟
302
00:19:38,570 --> 00:19:40,310
شعرت بالقلق فعادت مجددًا؟
303
00:19:40,310 --> 00:19:44,480
ما هذا؟
احتيال؟ أهي ديانة جديدة؟
304
00:19:44,480 --> 00:19:47,150
إن كان لديك المال لتستثمره في شيء كهذا
305
00:19:47,150 --> 00:19:49,680
فلم لا تعطيني إياه بدلاً عن ذلك؟
306
00:19:49,680 --> 00:19:52,840
ما الذي قلته للتو؟ -
ماذا؟ -
307
00:19:56,370 --> 00:19:59,750
ألديك دين آخر؟
308
00:19:59,750 --> 00:20:03,550
هذا ليس من شأنك -
اللعنة -
309
00:20:03,550 --> 00:20:06,840
إلى من تظن نفسك تتحدث؟ -
توقفي، هذا مؤلم -
310
00:20:06,840 --> 00:20:09,150
يوري - كن
من الأفضل ألا تقوم بمعارضتها
311
00:20:09,150 --> 00:20:11,640
إنها تاكاي -
مهلاً -
312
00:20:11,640 --> 00:20:15,640
لا تمزح معي
..توقفي.. ما
313
00:20:15,640 --> 00:20:18,880
أيتها الطالبة
انتظري وحسب
314
00:20:18,880 --> 00:20:21,800
سأكشف خدعتك بالتأكيد
315
00:20:24,880 --> 00:20:28,480
لقد هرب -
حسنًا، أتفهم ماهية مشاعره -
316
00:20:28,480 --> 00:20:30,990
لم يكبر بعد
317
00:20:41,060 --> 00:20:44,530
أختي
أيمكنك إعارتي بعض المال؟
318
00:20:44,530 --> 00:20:48,310
يوري
لقد استدنت المال من آخرين أيضًا، صحيح؟
319
00:20:48,310 --> 00:20:50,980
لا تكن طفلاً مدللاً
320
00:21:06,400 --> 00:21:08,000
شكرًا لك على الطعام -
شكرًا لك على الطعام -
321
00:21:08,000 --> 00:21:09,880
أرجو أن تعودوا مجددًا
322
00:21:11,040 --> 00:21:14,550
دائمًا ما تقومين بجلب الكثير من الزبائن إلى هنا
323
00:21:14,550 --> 00:21:17,460
ربما تكونين آلهة الحظ خاصتنا
324
00:21:17,460 --> 00:21:18,970
...ابنتـ
325
00:21:20,480 --> 00:21:23,530
شكرًا لمساعدتك ماي - تشان
326
00:21:24,480 --> 00:21:27,480
إلى اللقاء -
بالمناسبة ماي -
327
00:21:29,800 --> 00:21:32,970
هل أنت متفرغة يوم الأحد؟
328
00:21:33,620 --> 00:21:34,990
ماذا؟
329
00:21:41,750 --> 00:21:43,330
لقد عدت
330
00:21:48,600 --> 00:21:50,530
في ذلك اليوم
331
00:21:51,420 --> 00:21:53,480
رأيتك وأنت تعدين صندوق الغداء
332
00:21:59,020 --> 00:22:02,080
ماذا؟ -
توجد خدمة تقديم الغداء في المدرسة، إذن لماذا؟ -
333
00:22:20,660 --> 00:22:25,510
رأيتك وأنت تعدين صندوق الغداء
334
00:22:25,510 --> 00:22:28,640
ماذا؟ -
توجد خدمة تقديم الغداء في المدرسة، إذن لماذا؟ -
335
00:22:34,220 --> 00:22:36,650
إنه من أجل درس الاقتصاد المنزلي
336
00:22:38,060 --> 00:22:39,150
هكذا إذن
337
00:22:51,820 --> 00:22:54,970
ماي
ما الخطب؟
338
00:22:56,750 --> 00:22:59,400
ماذا؟
حفلة مختلطة في في صالة البولينغ
339
00:22:59,420 --> 00:23:02,340
طلبت مني ياكو الانضمام إليهم
340
00:23:04,480 --> 00:23:06,820
لا بد وأن ذلك أشبه بالجحيم
341
00:23:06,820 --> 00:23:09,480
ليس عليك الذهاب إن لم تريدي ذلك
342
00:23:09,480 --> 00:23:12,020
ما الذي تتحدث عنه؟
343
00:23:12,370 --> 00:23:14,910
ماذا؟ -
ماي -
344
00:23:14,910 --> 00:23:17,440
أنت في العشرين من عمرك
أليس كذلك؟
345
00:23:17,440 --> 00:23:20,000
عليك الخروج للصيد
كما تعلمين، الصيد
346
00:23:20,000 --> 00:23:23,420
الصيد؟ -
...عندما كنت في عمرك -
347
00:23:23,420 --> 00:23:25,830
كنت اصطاد بنشاط بحثًا عن حبيب محتمل
348
00:23:25,830 --> 00:23:30,400
حسنًا، هناك قبائل صيد
وهناك قبائل زراعية أيضًا
349
00:23:30,400 --> 00:23:32,170
إنه محق أمي
350
00:23:32,170 --> 00:23:34,340
إنها حقبة مختلفة الآن
351
00:23:34,340 --> 00:23:37,310
إن لم يأت والدك منذ 25 سنة
352
00:23:37,310 --> 00:23:41,280
لتناول الطعام في مطعمي بالصدفة
353
00:23:41,280 --> 00:23:44,080
فربما لم نكن لنتواعد
354
00:23:44,080 --> 00:23:46,480
ولم نكن لنتزوج
355
00:23:46,480 --> 00:23:49,330
وحينها لم تكوني لتولدي ماي
356
00:23:51,480 --> 00:23:55,730
لا تريدين تصييع صدفة كهذه
أليس كذلك؟
357
00:24:07,000 --> 00:24:09,260
دائمًا ما تحتاجين المساعدة من الآخرين
358
00:24:21,330 --> 00:24:23,750
ماذا عن هذا؟
إنه يناسبك ماي
359
00:24:24,370 --> 00:24:25,460
حقًا؟
360
00:24:30,150 --> 00:24:32,280
لا يبدو صحيحًا
361
00:24:32,660 --> 00:24:35,840
لنجرب شيئًا آخر -
حسنًا -
362
00:24:39,060 --> 00:24:42,340
ماذا عن هذا؟
أليس لطيفًا؟
363
00:25:04,510 --> 00:25:06,860
جميل جدًا
364
00:25:09,020 --> 00:25:12,080
هيا، لنقم بالتقاط صورة -
حسنًا -
365
00:25:12,930 --> 00:25:14,750
هل علي ذلك؟
366
00:25:14,750 --> 00:25:17,480
لا بأس، تبدين لطيفة للغاية -
كلا، لا تقم بالتقاط صورة -
367
00:25:17,480 --> 00:25:20,040
هيا، انظري نحو الكاميرا -
ابتسمي -
368
00:25:21,440 --> 00:25:23,840
هذا جيد
369
00:25:24,440 --> 00:25:28,170
استمتعي بالصيد
حسنًا؟
370
00:25:28,170 --> 00:25:29,420
حسنًا
371
00:25:35,240 --> 00:25:37,460
شكرًا لك أمي
372
00:25:43,910 --> 00:25:46,170
سأذهب الآن -
كوني حذرة -
373
00:25:46,170 --> 00:25:49,080
كوني حذرة
حظًا موفقًا
374
00:25:49,080 --> 00:25:51,730
أجل -
كوني حذرة -
375
00:25:57,400 --> 00:25:59,950
شكرًا لك تاكاي
376
00:26:02,130 --> 00:26:05,160
ماذا عنك؟
هذا يبدو غريبًا
377
00:26:05,160 --> 00:26:10,330
حسنًا
من الواضح أن ماي تحتاج إليك حقًا
378
00:26:11,640 --> 00:26:17,330
بعد رحيلك
كنت أبًا سيئًا بالنسبة لها
379
00:26:17,330 --> 00:26:20,350
تسببت لها بالمشاكل وحسب
380
00:26:23,600 --> 00:26:27,730
كل ذلك في الماضي
ولكن من الآن وصاعدًا
381
00:26:27,730 --> 00:26:30,480
ستكون والدها دومًا
حسنًا؟
382
00:26:30,840 --> 00:26:32,060
أجل
383
00:26:34,370 --> 00:26:37,550
إذن، ماذا عنا؟
384
00:26:37,550 --> 00:26:39,060
ماذا؟
385
00:26:40,420 --> 00:26:44,820
ماذا إن طلبت منك الخروج في موعد؟
386
00:26:45,200 --> 00:26:49,000
سأوافق بسعادة
لنفعل ذلك
387
00:26:49,260 --> 00:26:53,570
حسنًا إذن -
حسنًا، إلى أين سنذهب؟ -
388
00:26:53,570 --> 00:26:56,280
أولاً، لنقم بشراء شيء للاحتفال بحصول ماي على العمل
389
00:26:56,280 --> 00:26:59,010
أجل
أليست لطيفة؟
390
00:26:59,010 --> 00:27:04,150
إنها كذلك
ولكنها لطيفة جدًا عليها
391
00:27:04,770 --> 00:27:06,990
ماذا؟
ما هذه؟
392
00:27:06,990 --> 00:27:09,490
ما هذه؟ -
أنا متفاجئ -
393
00:27:09,490 --> 00:27:12,040
إنها ساطعة
توقف عن ذلك
394
00:27:12,370 --> 00:27:14,400
كيوسكي
395
00:27:15,730 --> 00:27:17,350
هذه؟
396
00:27:20,000 --> 00:27:22,600
إنها لا تتماشى مع البدلة
397
00:27:22,600 --> 00:27:26,910
الأزرق الداكن
أنت تبدو جيدًا باللون الأزرق الداكن
398
00:27:30,400 --> 00:27:32,130
هذه؟
399
00:27:38,220 --> 00:27:41,420
إنها بـ 11 ألف ين -
حسنًا -
400
00:27:41,420 --> 00:27:43,660
كيوسكي -
حسنًا -
401
00:27:46,620 --> 00:27:48,480
ماذا؟
402
00:27:53,260 --> 00:27:56,550
مرحبًا -
أريدها بدون إضافات -
403
00:27:56,550 --> 00:27:59,970
حسنًا، اثتنان من الوافل رجاء -
تفضلا -
404
00:27:59,970 --> 00:28:03,340
مهلاً
تفضل الايسكريم مجانًا من أجل الأميرة الصغيرة
405
00:28:03,340 --> 00:28:06,770
يبدو لذيذًا
شكرًا لك
406
00:28:07,530 --> 00:28:09,150
هيا -
شكرًا لك -
407
00:28:09,150 --> 00:28:10,680
شكرًا جزيلاً لك
408
00:28:12,460 --> 00:28:15,060
هذا يعيد لي الذكريات
409
00:28:32,510 --> 00:28:34,550
إنه لذيذ
410
00:28:34,550 --> 00:28:37,010
أجل، إنه كذلك -
هذه لذيذة أيضًا -
411
00:28:38,310 --> 00:28:41,150
تمنوا لي الحظ
412
00:28:48,680 --> 00:28:50,660
أمي
أنا آسفة
413
00:28:51,330 --> 00:28:54,080
الصيد لا يشبهني
414
00:28:56,730 --> 00:28:58,550
سئمت من ذلك
415
00:28:59,480 --> 00:29:02,000
ماي
تعالي إلى هنا
416
00:29:04,310 --> 00:29:06,810
هيا
أتيت لتحظي ببعض المرح، صحيح؟
417
00:29:06,810 --> 00:29:08,910
تعالي وانضمي إلينا
418
00:29:11,260 --> 00:29:14,310
جميعكم
هذه ماي
419
00:29:14,310 --> 00:29:16,480
نحن أصدقاء منذ المرحلة الابتدائية
420
00:29:16,480 --> 00:29:18,650
سعيد بلقائك
421
00:29:18,650 --> 00:29:22,260
سعيد بلقائك -
نخبكم -
422
00:29:22,260 --> 00:29:24,490
سعيدة بلقائكم -
تبدو ملابسك لطيفة للغاية -
423
00:29:27,550 --> 00:29:29,500
سأحضر بعض المأكولات الخفيفة
424
00:29:29,770 --> 00:29:31,970
ياكو -
425
00:29:31,970 --> 00:29:34,500
سنلعب البولينغ هنا مرة كل أسبوع
426
00:29:34,500 --> 00:29:36,840
يمكنك الانضمام إلينا في الأسبوع القادم -
أجل، هيا لنلعب، أتريدين التجربة؟ -
427
00:29:36,840 --> 00:29:41,010
ستحبينها ما إن تقومي بتجربتها
أحضروا لها الكرة
428
00:29:41,660 --> 00:29:43,260
أجل، هيا
429
00:29:43,260 --> 00:29:46,750
يمكننا إيجاد مشروبات أخرى هناك
أتريدين إلقاء نظرة؟
430
00:29:47,600 --> 00:29:50,150
حسنًا -
أعطني هذه -
431
00:29:50,640 --> 00:29:52,150
أرجو المعذرة
432
00:29:56,680 --> 00:29:59,490
شكرًا لك -
ماذا؟ -
433
00:29:59,950 --> 00:30:03,040
كنت أبحث عن عذر للخروج من هناك أنا أيضًا
434
00:30:06,750 --> 00:30:11,060
لتناول الطعام في مطعمي بالصدفة إن لم يأت والدك منذ 25 سنة
435
00:30:11,060 --> 00:30:14,010
وحينها لم تكوني لتولدي ماي
436
00:30:17,240 --> 00:30:19,310
ماذا عن هذا؟
437
00:30:19,310 --> 00:30:22,480
يبدو جيدًا عليك شيوري
لم لا تقومين بتجربته؟
438
00:30:22,480 --> 00:30:25,680
ولكن إن قمت بتجربته فسينتهي الأمر بي بشرائه
439
00:30:27,320 --> 00:30:29,820
أجل -
أجل، هذا لطيف -
440
00:30:38,750 --> 00:30:40,440
نيجيما - سان -
ماذا؟ -
441
00:30:40,440 --> 00:30:43,910
إنه الشخص الذي أخبرتك عنه مسبقًا
إنه زميلي
442
00:30:46,000 --> 00:30:48,600
ماذا؟
إنها الفتاة في الخلفية
443
00:30:59,020 --> 00:31:02,360
بالمناسبة، أتساءل ماإذا كانت ماي بخير
444
00:31:02,360 --> 00:31:06,350
ستكون بخير بالطبع -
...ولكن ماذا إذا -
445
00:31:06,350 --> 00:31:08,660
إن التقت بشخص سيء؟
446
00:31:08,660 --> 00:31:12,820
إنها ابنتي حسنًا؟
متأكدة بأنها تتمتع بنظرة جيدة للرجال
447
00:31:13,370 --> 00:31:14,550
أجل
448
00:31:15,950 --> 00:31:18,340
ماذا؟ -
حسنًا، أشعر بقليل من القلق أنا أيضًا -
449
00:31:18,340 --> 00:31:21,130
لا تقولي ذلك
450
00:31:21,130 --> 00:31:22,840
هيا، لنوقف ذلك
451
00:31:23,680 --> 00:31:25,600
علينا التحقق من ذلك جيدًا
452
00:31:25,600 --> 00:31:28,350
ولكن لا ينبغي أن نتتبع الناس بهذه الطريقة
453
00:31:28,910 --> 00:31:30,220
حسنًا إذن
454
00:31:30,220 --> 00:31:32,350
لنقم بمواجهتهما وسؤاله مباشرة
455
00:31:33,710 --> 00:31:35,060
ماذا؟
456
00:31:37,060 --> 00:31:39,000
أجل، هيا
457
00:31:39,020 --> 00:31:42,110
لقد صعدت إلى أعلى البناية مرة -
حقًا؟ -
458
00:31:42,110 --> 00:31:44,970
نيجيما - سان
459
00:31:44,970 --> 00:31:47,000
موريا - سان
460
00:31:47,000 --> 00:31:49,710
كنت أتسوق مع صديقتي في هذه الأنحاء
461
00:31:49,710 --> 00:31:51,930
مرحبًا
أنا كيكوتشي، صديقة كونومي
462
00:31:51,930 --> 00:31:56,570
مرحبًا -
من تكون هذه الفتاة؟ -
463
00:31:56,840 --> 00:32:00,860
ماذا؟
...حسنًا
464
00:32:00,860 --> 00:32:03,240
كيف يمكنني قول ذلك؟
465
00:32:03,240 --> 00:32:07,310
...حسنًا.. إنها
466
00:32:07,310 --> 00:32:08,520
في الحقيقة
467
00:32:09,950 --> 00:32:11,820
...أنا آسفة ولكن هل أنت
468
00:32:11,820 --> 00:32:14,550
زميلة العم كيوسكي في العمل؟
469
00:32:14,550 --> 00:32:15,840
أجل
470
00:32:16,330 --> 00:32:18,500
شكرًا لك على مساعدتك له دومًا
471
00:32:18,500 --> 00:32:21,670
أنا قريبته
شيرايشي ماريكا
472
00:32:21,840 --> 00:32:25,510
كلا، لا عليك
كثيرًا ما يقوم بمساعدتي هو أيضًا
473
00:32:25,510 --> 00:32:29,010
أنا موريا
أعمل في المكان نفسه مع نيجيما - سان
474
00:32:29,010 --> 00:32:34,510
موريا - سان
قد يبدو العم كيوسكي غير مكترث قليلاً
475
00:32:34,510 --> 00:32:38,110
أعتذر إن كان قد تسبب لك بالمشاكل سابقًا -
كلا -
476
00:32:38,110 --> 00:32:40,190
ماريكا - تشان
477
00:32:40,950 --> 00:32:43,820
لم لست برفقة والديك اليوم؟
478
00:32:44,750 --> 00:32:48,350
خططنا للمجيء إلى هنا معًا
479
00:32:48,350 --> 00:32:51,550
ولكن كان لديهما ظرف طارئ يتعلق بعملها
480
00:32:51,550 --> 00:32:55,020
أردت مشاهدة فلم معين اليوم
481
00:32:55,020 --> 00:32:57,500
لذا طلبا من العم كيوسكي أن يرافقني
482
00:32:57,500 --> 00:32:59,670
هكذا إذن
483
00:33:02,910 --> 00:33:06,680
عمي، علينا الذهاب الآن
سيبدأ الفلم عما قريب
484
00:33:06,680 --> 00:33:10,020
أنت محقة، هيا بنا ماريكا - تشان
أرجو المعذرة
485
00:33:10,020 --> 00:33:13,150
إلى اللقاء -
نيجيما - سان مهلاً -
486
00:33:13,150 --> 00:33:15,730
نعم؟ -
السينما من هذا الاتجاه -
487
00:33:17,820 --> 00:33:20,330
عمي، أنت مهمل حقًا
488
00:33:21,060 --> 00:33:22,330
أنا آسف
489
00:33:30,060 --> 00:33:32,660
ألا تظنين أنهما مثيران للريبة؟
490
00:33:35,660 --> 00:33:37,340
أجل، أتفق معك
491
00:33:41,620 --> 00:33:44,040
لقد فهمت
إذن فوالديك متوافقان مع بعضهما بشكل جيد
492
00:33:44,040 --> 00:33:50,190
أجل، أحب والدي أمي كثيرًا
493
00:33:50,190 --> 00:33:53,360
وعلى الرغم من أن والدتي كثيرًا ما كانت تشير إلى أخطائه
494
00:33:53,360 --> 00:33:55,220
وتقوم بتوبيخه
495
00:33:55,220 --> 00:33:59,080
إلا أنها أحبته كثيرًا
496
00:34:01,880 --> 00:34:04,440
زوجان مثيران للإعجاب
أليس كذلك؟
497
00:34:07,840 --> 00:34:09,840
كما تعرفين ماي - تشان
498
00:34:10,220 --> 00:34:12,010
أنت لطيفة حقًا
499
00:34:31,530 --> 00:34:34,800
بما أننا هنا
فلم لا نقوم بمشاهدة شيء ما؟
500
00:34:34,800 --> 00:34:37,170
فيلم
501
00:34:37,170 --> 00:34:39,370
ماذا؟
ألا تريد ذلك؟
502
00:34:39,370 --> 00:34:41,660
كلا، ليس كذلك
503
00:34:41,660 --> 00:34:44,480
بعد أن قضائنا للوقت سوية هكذا
504
00:34:44,480 --> 00:34:47,510
لا أريد منا الجلوس وعدم التكلم على الإطلاق
505
00:34:48,460 --> 00:34:50,780
حسنًا، لنذهب وونقم بجولة أخرى إذن
506
00:34:56,820 --> 00:34:59,020
اشتري لي تذكرة فلم الرسوم المتحركة
507
00:34:59,020 --> 00:35:01,460
ماذا؟ -
هيا -
508
00:35:01,460 --> 00:35:05,730
عمي، اشتري لي بعض الفشار أيضًا
أريده بالكارميل
509
00:35:06,350 --> 00:35:08,880
انتظر
ما الذي تفعله؟
510
00:35:08,880 --> 00:35:11,770
لنذهب إلى المنزل -
ماذا؟ الآن؟ -
511
00:35:11,770 --> 00:35:13,200
أجل
512
00:35:14,550 --> 00:35:17,910
أجل، لاشيء غريب بشأنه
513
00:35:25,860 --> 00:35:28,480
ليس من السهل أن أكون طالبة في المرحلة الابتدائية
514
00:35:28,480 --> 00:35:30,170
أنا آسف
515
00:35:30,800 --> 00:35:32,790
لم تعتذر؟
516
00:35:32,790 --> 00:35:37,130
يا إلهي، أليس هذا رائعًا؟
أن تخرجي لمشاهدة فيلم مع والدك؟
517
00:35:37,130 --> 00:35:40,460
كم هذا رائع
518
00:35:57,970 --> 00:36:04,860
نحن لسنا عاديين
519
00:36:09,260 --> 00:36:11,130
لهذا السبب
520
00:36:11,130 --> 00:36:13,470
علينا أن نبقى أقوياء
521
00:36:19,460 --> 00:36:21,680
"لقد قلت "في الحقيقة
522
00:36:21,680 --> 00:36:24,110
ما الذي كنت ستقوله؟
523
00:36:25,440 --> 00:36:28,710
شيء مثل "هذه الفتاة تكون زوجتي"؟
524
00:36:32,550 --> 00:36:36,960
أعرف جيدًا أنه لا يمكنك الكذب
525
00:36:37,130 --> 00:36:40,130
ولكن علينا أن نكذب بشكل مقنع
حتى لا يكتشف الأمر أي أحد
526
00:36:40,130 --> 00:36:42,570
لا أريد الكذب
527
00:36:43,040 --> 00:36:46,750
ماذا تعني؟ -
أنا أتفهم الموقف -
528
00:36:46,750 --> 00:36:51,370
ولكن إن كان من الممكن
فلا أريد الكذب
529
00:36:53,020 --> 00:36:56,550
لقد خسرتك مرة
530
00:36:58,530 --> 00:37:00,950
لذا فالوقت الذي يمكنني قضاؤه معك الآن
531
00:37:00,950 --> 00:37:03,820
لا أريد تضييعه بالكذب
532
00:37:03,820 --> 00:37:05,950
ليس لدقيقة ولا لثانية حتى
533
00:37:11,570 --> 00:37:13,960
يا لك من مغفل
534
00:37:20,370 --> 00:37:22,060
...ولكن، حسنًا
535
00:37:23,280 --> 00:37:25,480
هذا أنت ما أنت عليه
536
00:38:08,660 --> 00:38:10,130
أنا آسف
537
00:38:15,020 --> 00:38:18,620
ها هم
538
00:38:28,260 --> 00:38:30,950
ذلك العجوز دائمًا ما يكون في الجوار
539
00:38:30,950 --> 00:38:33,310
...لم ذلك الفتى
540
00:38:34,710 --> 00:38:36,980
يمكنك العودة إلى المنزل إن لم ترد فعل ذلك
541
00:38:38,660 --> 00:38:42,600
حسنًا، لنقم بتشجيعهم
542
00:38:48,800 --> 00:38:52,110
هذا رائع
هدف
543
00:38:52,420 --> 00:38:55,570
ماذا؟
لماذا؟
544
00:38:55,570 --> 00:38:58,080
إنه تسلل
545
00:38:58,080 --> 00:39:00,150
ماهو التسلل؟
546
00:39:03,970 --> 00:39:06,040
ماذا؟
547
00:39:06,040 --> 00:39:09,280
تلك المرأة التي التقيناها مسبقًا
زميلتك
548
00:39:10,060 --> 00:39:13,020
أتعنين موريا - سان؟ -
أجل، إنها شخص جيد -
549
00:39:13,020 --> 00:39:16,460
أجل، إنها تجيد أداء عملها
550
00:39:16,460 --> 00:39:19,120
مؤخرًا، أصبحنا أصدقاء صندوق الطعام
551
00:39:19,460 --> 00:39:21,290
ماذا؟
أصدقاء صندوق الطعام؟
552
00:39:21,290 --> 00:39:23,730
أجل
تقوم موريا - سان بجلب صندوق غداء هي أيضًا
553
00:39:23,730 --> 00:39:26,620
وتطلب مني أحيانًا أن نأكل سوية
554
00:39:26,620 --> 00:39:29,000
تبدو سعيدة بذلك
555
00:39:29,620 --> 00:39:32,330
هكذا إذن
هذا جيد، أليس كذلك؟
556
00:39:32,330 --> 00:39:33,970
أجل
557
00:39:36,300 --> 00:39:40,350
إنها هنا، ماي
كيف كان الحفل؟
558
00:39:40,350 --> 00:39:42,110
هل استمتعت؟
559
00:39:43,170 --> 00:39:46,170
صيدي
كان فشلاً ذريعًا
560
00:39:47,640 --> 00:39:49,450
أنت تعرفين ماي
561
00:39:49,970 --> 00:39:51,780
أنت لطيفة للغاية
562
00:39:56,960 --> 00:39:59,860
ما الخطب ماي؟
هل أنت بخير؟
563
00:39:59,860 --> 00:40:01,400
...أنا آسفة
564
00:40:08,110 --> 00:40:12,310
...لقد ساعدتني لأبدو بهذا الشكل
أنا آسفة
565
00:40:14,060 --> 00:40:18,570
أنا لا أجيد فعل هذه الأشياء
566
00:40:21,820 --> 00:40:24,730
الأمر لا يستدعي الشعور بالحزن
567
00:40:24,730 --> 00:40:28,150
إنه ليس المناسب لك
هذا كل ما في الأمر
568
00:40:28,150 --> 00:40:30,120
لنتجاوزه
569
00:40:31,110 --> 00:40:33,570
حسنًا -
بالمناسبة -
570
00:40:34,420 --> 00:40:37,350
ماي
تفضلي
571
00:40:37,350 --> 00:40:39,220
من أجل الاحتفال بحصولك على العمل
572
00:40:39,800 --> 00:40:41,970
قام والدك باختيارها
573
00:40:49,200 --> 00:40:53,620
ما هذه؟ -
لقد أخبرته بألا يفعل -
574
00:40:55,970 --> 00:40:57,950
لم بقرة؟
575
00:40:58,200 --> 00:41:01,550
عليك التقدم نحو الأمام وفقًا لوتيرتك الخاصة
576
00:41:01,550 --> 00:41:03,960
سنقوم بدعمك دومًا
577
00:41:12,680 --> 00:41:14,510
أهذا تسلل أيضًا؟
578
00:41:14,510 --> 00:41:17,600
كلا، إنه هدف - تاكيرو - كن، تسديدة جيدة -
تاكيرو - كن، تسديدة جيدة -
579
00:41:22,510 --> 00:41:25,240
هذا مبهر
580
00:41:25,820 --> 00:41:28,020
طلاب المرحلة الابتدائية يبلون حسنًا
581
00:41:29,280 --> 00:41:31,620
من الصعب أن يكون لديك زوجة تتمتع بالشعبية
582
00:41:32,790 --> 00:41:36,310
ماذا؟
هل قال زميلك بأنه يحبك أمي؟
583
00:41:36,310 --> 00:41:38,790
يبدو بأنني ما زلت أتمتع بشعبية كبيرة
584
00:41:38,790 --> 00:41:40,860
حقًا؟ -
توقفا عن ذلك، اجلسا -
585
00:41:40,860 --> 00:41:42,970
نجلس؟ -
أجل، اجلسا -
586
00:41:44,000 --> 00:41:48,170
أليس هذا مذهلاً، على الرغم من أنني تجاوزت الأربعين من الداخل -
حسنًا، استعدا -
587
00:41:48,170 --> 00:41:50,040
حسنًا
588
00:41:50,040 --> 00:41:52,140
حسنًا
589
00:41:52,480 --> 00:41:54,140
1،2..
590
00:41:54,140 --> 00:41:58,060
ماي، تهانينا على حصولك على العمل
591
00:42:09,460 --> 00:42:13,640
أصدقاء صندوق الطعام
592
00:42:16,040 --> 00:42:18,110
إذن لم يتغير الأمر
593
00:42:21,150 --> 00:42:22,860
أنت تتمتعين بشعبية كبيرة
594
00:42:22,860 --> 00:42:24,970
من الجيد أن تكون لديك زوجة تتمتع بالشعبية، صحيح؟
595
00:42:24,970 --> 00:42:27,770
إنه الأسوأ
596
00:42:28,330 --> 00:42:32,460
أشعر بأنه سيتم اختطافك بعيدًا عني
في يوم ما
597
00:42:32,460 --> 00:42:34,280
إذن، فحتى لا يتم اختطاف زوجتك بعيدًا
598
00:42:34,280 --> 00:42:37,450
عليك أن تكون الرجل الأكثر روعة على هذه الأرض
599
00:42:37,450 --> 00:42:39,620
ألا تمتلك الشجاعة؟ -
كلا -
600
00:42:39,620 --> 00:42:42,790
كلا؟ -
حسنًا، أنت تعرفين -
601
00:42:42,790 --> 00:42:48,020
إنها معجزة أن شخصًا مثلي
602
00:42:48,020 --> 00:42:50,040
قد تمكن من الزواج بامرأة مثلك
603
00:42:50,280 --> 00:42:52,460
أنت لا تفهم الأمر على الإطلاق
604
00:42:52,710 --> 00:42:54,660
أنت لطيف
605
00:42:54,660 --> 00:42:58,370
لا يعتمد عليه وذو عقل فارغ
606
00:43:00,200 --> 00:43:02,950
شكرًا لك مجددًا هذا العام -
أرجو أن تتناولها -
607
00:43:02,950 --> 00:43:05,800
نمت الفواكه بشكل جيد هذه السنة
608
00:43:05,800 --> 00:43:08,020
حسنًا، دعيني أجرب واحدة
609
00:43:08,820 --> 00:43:11,480
أحب طعم هذا البرتقال
610
00:43:11,480 --> 00:43:14,950
نيجيما - سان
ياقتك
611
00:43:14,950 --> 00:43:19,440
هذا يدغدغ غريزة الأمومة لدى النساء
612
00:43:20,790 --> 00:43:23,300
على الرغم من أنك تتمتع بالشعبية على نحو غريب
613
00:43:24,260 --> 00:43:26,570
إلا أنك لم تدرك ذلك
614
00:43:32,260 --> 00:43:35,080
أشعر بقليل من الغيرة
615
00:44:34,080 --> 00:44:35,800
أين كنت؟
616
00:44:37,330 --> 00:44:39,440
قلت بأنك ستكونين في المنزل اليوم، أليس كذلك؟
617
00:44:42,330 --> 00:44:44,600
تكذبين على والدتك
618
00:44:44,600 --> 00:44:47,400
أنا أسألك
أين كنتي؟
619
00:44:48,240 --> 00:44:49,350
ماذا؟
620
00:44:51,930 --> 00:44:54,330
لم لا تتحدثين؟53500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.