All language subtitles for [SubtitleTools.com] operacja dunaj.txt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:35,500 T艂umaczenie kwestii czeskich i rosyjskich: GHunter Pozdro dla Pirat贸w ;-) 2 00:00:36,200 --> 00:00:40,200 I, rzecz jasna, mi艂ego seansu! :-) 3 00:08:34,800 --> 00:08:38,000 Dzi臋kuj臋! Prosz臋 o cisz臋. Chc臋 co艣 powiedzie膰. 4 00:08:38,000 --> 00:08:40,600 Daj spok贸j, Gustawie. 5 00:08:40,600 --> 00:08:44,600 - Inni si臋 nie odzywaj膮. - Przecie偶 im nie broni臋. 6 00:08:44,700 --> 00:08:48,600 - Prosz臋, mo偶emy m贸wi膰 swobodnie. - Mamy prawo do swobody wypowiedzi! 7 00:08:48,700 --> 00:08:50,500 Mamy prawo do 偶ycia. 8 00:08:51,000 --> 00:08:53,500 A jakie mamy 偶ycie? Co to za 偶ycie? 9 00:08:53,600 --> 00:08:56,100 呕ycie jest ledwie chwil膮. 10 00:12:35,300 --> 00:12:41,100 Cieszmy si臋 piwem. 11 00:12:41,400 --> 00:12:47,300 Na szcz臋艣cie jest z nami towarzysz Kulka... 12 00:12:48,200 --> 00:12:51,000 - Przepraszam, ale... - Nie przepraszaj. 13 00:12:51,700 --> 00:12:53,900 Pan kierownik Kulka, 14 00:12:54,000 --> 00:12:58,700 i 偶e mogli艣my si臋 spotka膰 15 00:12:58,900 --> 00:13:00,900 u pani, pani Capkova, 16 00:13:01,100 --> 00:13:06,200 poniewa偶 pan Kulka odchodzi... 17 00:13:07,000 --> 00:13:09,400 - Za godzin臋. - Za godzin臋. 18 00:13:09,800 --> 00:13:13,500 Na stacji b臋dzie nam smutno, 19 00:13:13,700 --> 00:13:17,400 bo nie b臋dzie ni膮 zarz膮dza艂 pan Kulka... 20 00:13:17,500 --> 00:13:21,900 Nie b臋dzie tam nikogo, kto z zawi膮zanymi oczami 21 00:13:22,000 --> 00:13:26,900 potrafi艂by policzy膰 wagonu w poci膮gu z Cierna do Cope. 22 00:13:27,900 --> 00:13:30,000 Niech 偶yje pan kierownik! 23 00:13:32,000 --> 00:13:34,200 Nasze zdrowie, Andrey! 24 00:15:31,400 --> 00:15:34,200 Daj nad komin! 25 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 We藕 t臋 najwi臋ksz膮. 26 00:15:38,600 --> 00:15:40,000 Tak? 27 00:15:40,700 --> 00:15:42,200 Poczekaj, st贸j. 28 00:15:43,100 --> 00:15:45,300 Mamy sygna艂. 29 00:15:45,500 --> 00:15:47,000 -Co? -Mam! 30 00:15:47,400 --> 00:15:51,900 Tu Radio Liverpool! 艢wi臋ty p艂omie艅 bigbitu! 31 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 M贸wi Pavel Suchy, o tak! 32 00:15:57,300 --> 00:15:59,700 - Tak co? - Tak g贸wno! 33 00:15:59,800 --> 00:16:02,500 -Co? - G贸wno! - Jak to? 34 00:16:03,300 --> 00:16:08,200 Ma przej艣膰 od magnesu, do anteny kt贸r膮 masz obok... 35 00:16:08,200 --> 00:16:12,800 - Ale nie wiem co jest, mam to gdzie艣. - Poczekaj a偶 przyjdzie Petra, 36 00:16:12,900 --> 00:16:15,100 - i pod艂膮czy to do wzmacniacza. - Tak. 37 00:16:15,700 --> 00:16:19,000 - S艂ysz臋 艣piew. 38 00:16:20,100 --> 00:16:23,500 - Co, gdzie? - W gospodzie, nasi 艣piewaj膮. 39 00:17:45,400 --> 00:17:49,200 Dzisiaj, 20 sierpnia 1968 roku 40 00:17:49,500 --> 00:17:51,200 oko艂o godziny 23 41 00:17:51,800 --> 00:17:51,800 zjednoczone wojska 42 00:17:54,100 --> 00:17:57,700 Polskiej Republiki Ludowej, Niemieckiej Republiki Demokratycznej, 43 00:17:57,700 --> 00:18:01,900 W臋gierskiej Republiki Ludowej oraz Bu艂garskiej Republiki Ludowej 44 00:18:02,400 --> 00:18:06,700 przekroczy艂y granice Czechos艂owackiej Republiki Socjalistycznej. 45 00:18:07,500 --> 00:18:09,600 Dobrze jest? 46 00:18:09,600 --> 00:18:11,300 Tak. 47 00:18:12,000 --> 00:18:14,200 - Jeszcze troch臋. - Tu si臋 nie zatrzymaj膮. 48 00:18:14,300 --> 00:18:19,000 - Pojad膮 prosto na Wiede艅. - Kto pojedzie? O czym ty m贸wisz? 49 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 - G艂upia jeste艣. - O czym m贸wisz? 50 00:18:21,800 --> 00:18:26,200 - Ja bym tam jecha艂a. - Dlaczego tam? 51 00:18:26,200 --> 00:18:29,300 Bo tyle o nim s艂ysza艂am, 52 00:18:29,400 --> 00:18:32,700 偶e chc臋 tam pojecha膰. Jest ciekawy. 53 00:18:32,800 --> 00:18:36,300 - Tu nie jest ciekawie? - Cholera! Uciekaj! 54 00:18:37,000 --> 00:18:38,400 Uciekaj! 55 00:18:41,500 --> 00:18:43,800 Jedzie do nas! Do nas jad膮! 56 00:18:51,500 --> 00:18:55,400 Dzi臋kuj臋, ukochana c贸reczko. 57 00:18:57,600 --> 00:19:02,600 Popatrzcie na go艂臋bia. Na zdrowie, go艂膮bku, sto lat. 58 00:19:03,400 --> 00:19:05,100 Artysta. 59 00:19:06,000 --> 00:19:09,700 - Da艂e艣 mi pi臋kny prezent. - Go艂膮b pokoju. 60 00:19:10,500 --> 00:19:13,100 - Co to za rasa? - Ry艣 polski. 61 00:19:13,400 --> 00:19:17,600 Jak jest polski, to g贸wno ma z pokojem wsp贸lnego. 62 00:19:17,800 --> 00:19:22,100 To or艂y, przyjaciele. Wol膮 na nas zacisn膮膰 szpony. 63 00:19:22,200 --> 00:19:26,500 - Polacy lubi膮 walczy膰. - To nerwowy nar贸d. 64 00:19:27,000 --> 00:19:30,600 Nie wszyscy s膮 藕li. Tylko ten 艂ysy, co krzyczy. 65 00:19:30,700 --> 00:19:32,700 - Gomu艂ka. - No. 66 00:19:33,100 --> 00:19:36,400 Denerwuje si臋, jakby go pch艂y gryz艂y. 67 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 Nie my艣lcie sobie, 偶e s膮 idealni. 68 00:19:39,800 --> 00:19:43,800 Jakby przyszli, to na艣wini膮. 69 00:19:43,900 --> 00:19:48,500 - A jakby przyszli ruscy? - Tak samo, na艣wini膮. 70 00:19:48,900 --> 00:19:51,900 Towarzysz Dubczek trzyma r臋k臋 na pulsie. 71 00:19:52,000 --> 00:19:55,800 - Nied艂ugo uderz膮. - Trzeba dzia艂a膰, 72 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 nim dotr膮 z Rychnowa. 73 00:19:58,700 --> 00:20:01,100 Id臋, ale wr贸c臋. 74 00:20:06,600 --> 00:20:10,500 Potrzebuj臋 papierosa. Kurzy膰... papieros. 75 00:20:21,600 --> 00:20:23,900 - Nuda, co? - To nie Praga. 76 00:20:30,400 --> 00:20:30,400 - Panowie, zagrajcie co艣 weso艂ego! -Moment. 77 00:20:34,400 --> 00:20:38,400 Honza za艂o偶y艂 si臋, 偶e wypije pe艂n膮 tr膮bk臋 piwa. 78 00:20:39,600 --> 00:20:43,100 Ja na wojnie z beczki wypi艂em 3 litry. 79 00:20:46,600 --> 00:20:48,700 Nie mog臋 na to patrze膰. 80 00:20:49,400 --> 00:20:54,500 -Panie Kulko, niech pan nie idzie. - Musz臋 gdzie艣 i艣膰. - Musi. 81 00:20:56,200 --> 00:21:01,800 -Andreo, prosz臋 o pantofelek. -M贸j? 82 00:21:02,800 --> 00:21:07,300 - Zachowujesz si臋 jak dziecko. - Budzisz we mnie zwierz臋. 83 00:21:10,600 --> 00:21:13,200 - No, przymierz sobie. - Czerwony. 84 00:21:13,900 --> 00:21:16,800 Wypij臋 10 pantofli, zak艂ad? 85 00:21:26,200 --> 00:21:27,600 Dupki! 86 00:21:49,600 --> 00:21:51,700 Do dna! Do dna! 87 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 艢wita. Kolejny nudny dzie艅. 88 00:21:56,500 --> 00:21:58,400 Jak zwykle tutaj. 89 00:22:02,000 --> 00:22:03,600 Co to jest? 90 00:22:04,700 --> 00:22:06,100 Traktor. 91 00:22:06,500 --> 00:22:08,000 To nie traktor. 92 00:22:32,500 --> 00:22:33,800 Wojna. 93 00:23:04,000 --> 00:23:07,800 Wracajcie sk膮d przyszli艣cie! 94 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 Wynocha! 95 00:23:33,400 --> 00:23:36,700 Halo! Jest tam kto? 96 00:24:11,500 --> 00:24:13,400 Oskarku! Co si臋 sta艂o? 97 00:24:15,200 --> 00:24:18,100 Zastanawiam si臋 kto to posprz膮ta. 98 00:24:52,700 --> 00:24:53,900 R臋ce do g贸ry! 99 00:24:59,100 --> 00:25:02,000 Towarzysze! Nie strzelajcie! 100 00:28:52,700 --> 00:28:55,800 Cernik, Dubczek, Svoboda, to jest nasza odnowa! 101 00:28:55,800 --> 00:28:59,800 -Cernik, Dubczek, Svoboda... 102 00:29:02,600 --> 00:29:06,800 Nie przejmujcie si臋, ch艂opcy. Musi odpocz膮膰. 103 00:32:02,500 --> 00:32:04,000 Smacznego. 104 00:32:49,100 --> 00:32:52,100 My艣la艂am, 偶e to polski przysmak. 105 00:32:52,200 --> 00:32:53,600 Nie 偶artuj. 106 00:35:56,300 --> 00:36:00,200 Na choler臋 to czekanie? Na choler臋? 107 00:36:00,200 --> 00:36:02,700 Musimy odpali膰 ten zasrany czo艂g. 108 00:36:02,700 --> 00:36:05,900 呕eby przyjechali kolejni? 109 00:36:06,000 --> 00:36:08,600 Mia艂em ju偶 tak膮 sytuacj臋. 110 00:36:08,700 --> 00:36:12,600 - Jeste艣 pewien? - Oczywi艣cie. Odjad膮. 111 00:36:12,900 --> 00:36:16,100 Po co maj膮 zosta膰? Czego tu szuka膰? 112 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 G贸wna tu szukaj膮. 113 00:36:20,500 --> 00:36:24,200 呕ebym nie mia艂 pracy, wzi膮艂bym ten m艂otek... 114 00:36:24,200 --> 00:36:24,200 Nie mia艂by艣 tyle pracy, gdyby艣 mia艂 konia. 115 00:36:28,100 --> 00:36:30,500 - Albo we藕my ich na zak艂adnik贸w. - Kogo? 116 00:36:30,500 --> 00:36:33,300 I co mamy z nimi zrobi膰? Lepiej si臋 nie odzywaj. 117 00:36:33,300 --> 00:36:36,700 Raczej oni nas. Nie wiedz膮 gdzie jest piwo. 118 00:36:36,700 --> 00:36:38,600 Po prostu skandal! 119 00:36:40,700 --> 00:36:44,700 Pisz膮, 偶e gdy ojcem jest cudzoziemiec, to dziecko jest zdrowsze. 120 00:36:46,100 --> 00:36:49,000 - Tak chcesz wojowa膰? - Wojowa膰? A z kim? 121 00:36:49,200 --> 00:36:53,100 Z okupantem, ty zebro pr膮偶kowana. 122 00:36:54,000 --> 00:36:58,000 - Potrzebujemy posi艂k贸w, ma艂o nas jest. - Helenka jest gotowa. 123 00:36:58,000 --> 00:37:02,700 Omota Polaka i urodzi nam wyzwoliciela. 124 00:37:02,700 --> 00:37:02,700 Co w ciebie wst膮pi艂o? 125 00:37:04,100 --> 00:37:07,700 - Mo偶e by艂by dobrym m臋偶em. - Raczej trucizn膮. 126 00:37:07,800 --> 00:37:12,400 - I na dodatek brzydki. - Ta dyskusja nie ma sensu. 127 00:37:12,700 --> 00:37:16,800 My艣la艂am, 偶e nie s艂uchasz. 128 00:37:16,800 --> 00:37:19,300 Nie b膮d藕 taka cwana. 129 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 Z艂odziej! 130 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 I co strzelasz? 131 00:38:33,800 --> 00:38:36,400 To moja kaczka. Nasza. 132 00:38:36,400 --> 00:38:39,400 Nie chcemy tu byd艂a. Wyno艣cie si臋! 133 00:39:02,100 --> 00:39:03,400 Mo偶ecie pom贸c? 134 00:39:04,800 --> 00:39:07,000 To nasza kaczka. 135 00:42:41,600 --> 00:42:43,800 Krtku! Odejd藕! 136 00:42:43,900 --> 00:42:46,600 To okupant. Dostaniesz pche艂. 137 00:42:46,600 --> 00:42:49,400 Wszystko si臋 zesra艂o przez ten czo艂g. 138 00:42:49,400 --> 00:42:52,600 I tak dobrze, 偶e nie wylecia艂 w powietrze. 139 00:42:54,600 --> 00:42:55,900 Puszczaj! 140 00:42:56,100 --> 00:42:59,900 Chcesz, 偶ebym by艂 zazdrosny? 141 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 - Chcesz? - Nie. Chc臋, 偶eby艣 si臋 zdecydowa艂. 142 00:43:04,600 --> 00:43:07,800 Albo jeste艣 dupa, albo walczymy razem. 143 00:43:07,900 --> 00:43:09,700 Ale tu, nie w Pradze. 144 00:43:14,700 --> 00:43:19,300 - Jak to walczymy? A co z radiem? - B臋dziemy walczy膰 radiem. 145 00:43:20,800 --> 00:43:24,000 - A ja mam wzmacniacz. - 呕artujesz. 146 00:43:25,000 --> 00:43:26,500 - Przywioz艂a艣? - Tak. 147 00:43:26,700 --> 00:43:28,300 Wi臋c to tak. 148 00:43:28,400 --> 00:43:31,500 - Jak? - No tak. - Zaraz, zaraz... 149 00:43:32,900 --> 00:43:35,200 Albo to albo to, kochasiu. 150 00:43:36,900 --> 00:43:39,200 A czemu nie jeste艣 w pracy, Helenko? 151 00:43:40,500 --> 00:43:43,400 Biznes upad艂. Wszystko wykupili. 152 00:43:44,100 --> 00:43:47,100 My艣la艂am, 偶e przyjd臋 wam pom贸c. 153 00:43:53,200 --> 00:43:56,600 No mieszaj. Czemu nie mieszasz? Mieszaj. 154 00:44:54,100 --> 00:44:57,400 - Panowie! - O co chodzi? - Chod藕cie. 155 00:44:59,400 --> 00:45:00,800 Prosimy. 156 00:45:17,300 --> 00:45:19,200 No, prosz臋! Smacznego! 157 00:46:47,100 --> 00:46:48,500 Idziemy do czo艂gu. 158 00:47:09,400 --> 00:47:12,400 Prosimy do sto艂u... Jedzcie. 159 00:47:15,900 --> 00:47:17,600 Prosimy, prosimy. 160 00:47:22,300 --> 00:47:25,200 Wyborne knedliczki. Ziemniaczane. 161 00:47:25,900 --> 00:47:29,700 - Nie s膮 ziemniaczane. - To knedliki chlebowe. 162 00:47:39,800 --> 00:47:42,500 P贸jdziemy si臋 przej艣膰? Przechadzka. 163 00:47:43,900 --> 00:47:45,400 Przechadzka. 164 00:48:37,200 --> 00:48:38,800 Helenka! 165 00:48:39,400 --> 00:48:41,400 Gdzie jeste艣? Helenko! 166 00:48:54,800 --> 00:48:57,900 - Trzymaj to porz膮dnie! - Sam sobie trzymaj! 167 00:48:58,000 --> 00:49:00,800 Przepraszam! Jestem zm臋czony. 168 00:49:04,700 --> 00:49:04,700 Dajcie im o艂owiane, to zdechnie po paru kilometrach. 169 00:49:09,100 --> 00:49:13,300 Podurnia艂e艣? Mamy narobi膰 sobie wstydu? 170 00:49:13,400 --> 00:49:14,900 Chod藕. 171 00:49:16,000 --> 00:49:20,600 Panie Kapsa, doceniam pa艅ski patriotyczny poci膮g do ryzyka. 172 00:49:21,100 --> 00:49:25,500 Patrz pan na Polak贸w. Bez czo艂gu s膮 jak dzieci. 173 00:49:26,100 --> 00:49:30,100 O czym pan my艣li, panie Hazuko? Co pan chcesz pokaza膰? 174 00:49:30,600 --> 00:49:34,200 Ka偶dy wie, 偶e musimy utrzyma膰 realny pok贸j. 175 00:49:34,200 --> 00:49:37,700 A jak kto艣 chce walczy膰 niech si臋 zastanowi, 176 00:49:37,700 --> 00:49:37,700 czy nie zr贸wnaj膮 nas z ziemi膮. 177 00:49:41,100 --> 00:49:43,500 Zamknij si臋 i trzymaj. 178 00:49:44,200 --> 00:49:48,500 - G贸wno wiesz! - A ty si臋 wszystkiego boisz. 179 00:49:49,000 --> 00:49:51,300 - Pierdol臋! - Kurwa ma膰! 180 00:51:09,400 --> 00:51:13,000 Chc臋 zobaczy膰 konika. 181 00:51:13,100 --> 00:51:15,400 No poka偶, nie wstyd藕 si臋. 182 00:51:18,300 --> 00:51:22,200 Je艣li 艣mierdzisz potem to mo偶emy pop艂ywa膰. 183 00:52:41,000 --> 00:52:43,100 Ja nie... 184 00:52:44,000 --> 00:52:45,800 Ja nigdy. 185 00:52:46,400 --> 00:52:48,800 Ja tak jak wy... 186 00:52:50,000 --> 00:52:51,400 Pomoc... 187 00:52:51,500 --> 00:52:53,900 Chcia艂em pom贸c. 188 00:52:58,000 --> 00:53:01,900 Przez te wszystkie lata s艂ysza艂em, 189 00:53:02,200 --> 00:53:06,200 偶e gdzie Polacy tam i burdel. 190 00:53:07,200 --> 00:53:10,200 To znaczy nieporz膮dek. 191 00:53:13,300 --> 00:53:16,900 Dlaczego tak m贸wi膮? Ci臋偶ko powiedzie膰. 192 00:53:18,900 --> 00:53:22,500 Was to nie musi interesowa膰, 193 00:53:22,500 --> 00:53:27,200 bo macie w sobie 艣wiate艂ko, 194 00:53:27,800 --> 00:53:30,800 tak膮 ukryta lampeczk臋. 195 00:53:35,900 --> 00:53:41,400 Jak napisa艂 genialny i bardzo ma艂o znany poeta Bretislav Dudek: 196 00:53:44,000 --> 00:53:49,700 [A nie ma tak dobrze, co艣 z orygina艂u musi by膰! ;-)] 197 00:54:06,600 --> 00:54:06,600 Ciesz臋 si臋 偶e ci臋 widz臋, ch艂opcze. 198 00:54:09,100 --> 00:54:12,100 Trzeba obra膰 ziemniaki. 199 00:54:12,600 --> 00:54:16,000 A my, Lidunko, zajmiemy si臋 kr贸likiem. 200 00:54:30,400 --> 00:54:31,900 Pierze si臋. 201 00:55:06,100 --> 00:55:07,500 Nie ruszaj! 202 00:55:09,900 --> 00:55:13,500 - Ty w艂膮czy艂e艣 radio? 203 00:55:13,700 --> 00:55:17,800 Naprawi艂e艣? 204 00:55:19,600 --> 00:55:20,900 Jak si臋 nazywasz? 205 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Imi臋. Jakie masz imi臋? 206 00:55:26,200 --> 00:55:29,000 Jasiu... Nie jest 藕le. 207 00:55:30,800 --> 00:55:32,200 To cze艣膰. 208 00:55:32,900 --> 00:55:34,100 To dla niego. 209 00:56:27,000 --> 00:56:30,500 - B臋dzie dzia艂a膰? - Nie jeste艣my w Pradze. 210 00:56:31,200 --> 00:56:33,700 Je艣li uda mi si臋 naprawi膰... 211 00:56:34,800 --> 00:56:38,400 Czyli wzmacniacz przywioz艂am na darmo. Super. 212 00:56:38,500 --> 00:56:42,500 - A jak by艣my napisali ten manifest? -Jak manifest? 213 00:56:42,600 --> 00:56:44,200 Co ty kombinujesz? 214 00:56:44,300 --> 00:56:46,600 Jestem intelektualist膮, nie muszkieterem. 215 00:56:46,700 --> 00:56:49,200 Nie dam si臋 zabi膰 za twoje pi臋kne oczy. 216 00:56:49,300 --> 00:56:51,200 - Intelektualista, tak? -Tak. 217 00:56:53,200 --> 00:56:55,000 Zastan贸w si臋 troch臋. 218 00:56:57,100 --> 00:57:00,900 To takie smutne. Tak mi przykro, 219 00:57:01,200 --> 00:57:05,100 偶e taka osoba jak ty musi si臋 brudzi膰. 220 00:57:06,900 --> 00:57:11,700 - Bez przesady, to tylko kr贸lik. - M贸wi艂em w szerszym kontek艣cie. 221 00:57:11,900 --> 00:57:15,600 Mia艂em na my艣li... 222 00:57:15,700 --> 00:57:17,600 - Smutek? - Smutek. 223 00:57:17,700 --> 00:57:21,300 Zas艂ugujesz na co艣 wi臋cej. 224 00:57:23,100 --> 00:57:27,400 - Ona nie m贸wi. -Prosz臋? - Nie m贸wi i nie s艂yszy. 225 00:57:27,500 --> 00:57:29,000 Od urodzenia, wiesz? 226 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 Jezus Maria. 227 00:57:37,600 --> 00:57:40,700 Jezus Maria! Michale! 228 00:57:46,800 --> 00:57:48,000 Michale! 229 00:57:48,300 --> 00:57:52,400 - S艂yszysz? Andrea krzyczy. - Kto ostatnio widzia艂 pana Kulk臋? 230 00:57:52,500 --> 00:57:55,900 Ja robi艂am kr贸lika w 艣mietanie, 231 00:57:55,900 --> 00:57:58,100 gotowa艂am, by艂am zaj臋ta. 232 00:57:59,600 --> 00:58:01,400 Zajrzyjcie pod czo艂g. 233 00:58:05,800 --> 00:58:09,600 - Zajrzyjcie pod czo艂g! - Mo偶e jeszcze 偶yje? Chod藕cie! 234 00:58:11,300 --> 00:58:12,700 Widzisz co艣? 235 00:58:12,900 --> 00:58:14,900 Nie, jest ciemno! 236 00:58:15,000 --> 00:58:18,800 Musimy to podnie艣膰! Chod藕cie, wszyscy na jedn膮 stron臋. 237 00:58:19,100 --> 00:58:22,000 Jirko, a ty patrz pod czo艂g. 238 00:58:22,100 --> 00:58:23,800 Raz, dwa, trzy, teraz! 239 00:58:24,900 --> 00:58:29,600 Tu! Tu jestem! Pom贸偶cie mi! 240 00:58:30,900 --> 00:58:33,300 Idziemy! Cholera, drzwi si臋 zaci臋艂y. 241 00:58:33,400 --> 00:58:36,900 Mia艂e艣 to naprawi膰! Teraz umrze tam cz艂owiek! 242 00:58:44,900 --> 00:58:47,400 - Ostro偶nie, tam jest cz艂owiek. 243 00:58:58,900 --> 00:59:01,900 Ja bym uwa偶a艂 na ruskich. 244 00:59:03,000 --> 00:59:05,200 Ale dobrze, czekaj. 245 00:59:05,700 --> 00:59:07,900 - Wezm臋 za nogi. - Bierz za nogi. 246 00:59:08,000 --> 00:59:10,900 Ja opr臋 go na sobie. Gdzie mo偶emy go zanie艣膰? 247 00:59:12,400 --> 00:59:12,400 B臋dziecie si臋 patrze膰 czy pomo偶ecie? 248 00:59:16,100 --> 00:59:18,300 - Tu. - Zamiast kr贸lika. 249 00:59:18,300 --> 00:59:21,000 Delikatnie, delikatnie... 250 00:59:21,700 --> 00:59:26,300 - Mo偶e lepiej mu zakry膰 twarz? - A niech ci臋, Gustavie! 251 00:59:36,100 --> 00:59:39,600 - Oddycha. - Mo偶e to ostatnie tchnienie. 252 00:59:40,400 --> 00:59:43,200 - Panie kierowniku? - To go denerwuje, 253 00:59:43,300 --> 00:59:47,700 - kiedy艣 o tym wspomina艂. - Trzeba mu nogi podnie艣膰. 254 00:59:48,600 --> 00:59:52,900 - Mo偶e obr贸膰my go na bok? - Nikt ci臋 nie pyta艂 o zdanie! 255 01:00:04,200 --> 01:00:06,700 - No prosz臋, 偶yje! - Hurra! 256 01:00:07,600 --> 01:00:09,400 Ale tylko na chwil臋. 257 01:00:10,400 --> 01:00:14,500 Nie ma w膮tpliwo艣ci, 偶e umieram. 258 01:00:14,600 --> 01:00:17,600 - Ale偶 nie. - Nie. - Tak. 259 01:00:18,200 --> 01:00:20,500 W mie艣cie, gdzie mnie wyrzucili. 260 01:00:21,100 --> 01:00:23,400 W艣r贸d ludzi, kt贸rzy o mnie zapomnieli. 261 01:00:23,500 --> 01:00:26,400 - Jak偶e by艣my mogli? - Takie rozczarowanie. 262 01:00:27,300 --> 01:00:31,800 I to pod koniec 偶ycia, na chwil臋 przed 艣mierci膮. 263 01:00:32,800 --> 01:00:35,900 呕egnajcie. 264 01:00:38,000 --> 01:00:39,900 Uwiod艂e艣 mi siostr臋, ty 艣winio! 265 01:02:02,800 --> 01:02:04,500 Razem, pod drzewo. 266 01:02:21,700 --> 01:02:25,200 Chwila, chyba chce powiedzie膰 co艣 wa偶nego. 267 01:02:29,800 --> 01:02:31,400 Co za zima. 268 01:02:39,200 --> 01:02:40,700 I smutno. 269 01:02:45,400 --> 01:02:46,900 T臋skni臋 za muzyk膮. 270 01:02:49,000 --> 01:02:50,800 Do widzenia. 271 01:03:22,100 --> 01:03:24,800 Pu艣膰 mnie! 272 01:03:25,900 --> 01:03:29,000 No widzisz. 273 01:03:29,000 --> 01:03:32,800 I nie wr贸cicie do Polski, nie? 274 01:03:38,800 --> 01:03:42,300 Pu艣膰 mnie debilu! Nie dotykaj, bo b臋d臋 d藕ga膰! 275 01:04:24,800 --> 01:04:27,200 To 40letni fotel. 276 01:04:28,100 --> 01:04:30,200 M贸j st贸艂, a na nim... 277 01:04:46,600 --> 01:04:49,000 Zabili艣cie go! Mordercy ptak贸w! 278 01:04:56,100 --> 01:05:00,000 Panu kierownikowi przynie艣li艣my go艂臋bia w prezencie. 279 01:05:17,400 --> 01:05:20,500 Przepraszam, 280 01:05:21,300 --> 01:05:24,300 - jaka to by艂a rasa? - Ry艣 polski. 281 01:05:45,100 --> 01:05:46,800 Nie wsp贸艂pracuj臋 z agresorem. 282 01:05:52,500 --> 01:05:54,000 Idiota. 283 01:05:54,600 --> 01:05:57,600 Pan kierownik hodowa艂 go艂臋bie od dziecka. 284 01:05:58,300 --> 01:06:03,200 Za nimi przejecha艂 ca艂e Czechy. To by艂o jeszcze za wojny. 285 01:06:03,200 --> 01:06:06,300 Za wojny pan kierownik by艂 zwyk艂ym konduktorem. 286 01:06:06,400 --> 01:06:09,400 Nie takim zwyk艂ym. By艂 naj艂adniejszy. 287 01:06:09,900 --> 01:06:11,800 Ale przysz艂a nowa w艂adza. 288 01:06:11,800 --> 01:06:11,800 Ta pierwsza nosi艂a pana Kulk臋 na r臋kach, a ta druga... 289 01:06:17,100 --> 01:06:20,900 co przysz艂a w 1948... 290 01:06:20,900 --> 01:06:25,400 nie odpowiada艂a panu Kulce, nie chc臋 przypomina膰 dlaczego. 291 01:06:25,400 --> 01:06:29,300 Ale pan Kulka zachowa艂 spok贸j 292 01:06:29,800 --> 01:06:34,200 chocia偶 mia艂 bardzo ma艂y pok贸j. 293 01:06:35,600 --> 01:06:39,800 A potem przyszed艂 pan Capek. 294 01:06:40,000 --> 01:06:44,200 - M贸j Vasek. - Wac艂aw. - Dok艂adnie. 295 01:06:52,700 --> 01:06:57,200 Rotny chcia艂by wiedzie膰 czy ma pan wi臋cej go艂臋bi. 296 01:06:58,600 --> 01:07:00,600 呕eby艣cie mogli je zabi膰, tak? 297 01:07:11,100 --> 01:07:15,400 Rotny m贸wi, 偶e przy艣le wam par臋 go艂臋bi. 298 01:07:16,200 --> 01:07:18,800 - W podarku. - Chcecie nam przys艂a膰 go艂臋bie? 299 01:07:18,800 --> 01:07:23,000 Jakby nie wystarczy艂o zabicie go艂膮bka pokoju? 300 01:07:23,000 --> 01:07:25,100 Nie prowokuj, nie b膮d藕 agresywny. 301 01:07:25,400 --> 01:07:29,800 - Go艂膮bka pokoju, - Spokojnie, ch艂opaki. Napijmy si臋. 302 01:07:48,600 --> 01:07:50,100 Rotny przeprosi艂. 303 01:07:50,800 --> 01:07:55,600 Wprowadzono nas w b艂膮d. 304 01:07:56,400 --> 01:07:58,200 - Wprowadzono w b艂膮d? -Ano. 305 01:07:58,500 --> 01:08:00,400 - B艂膮d, no. - B艂膮d. -No. 306 01:08:01,700 --> 01:08:05,900 Lepiej si臋 napijmy. 307 01:08:06,200 --> 01:08:09,100 A, kr贸liczek gotowy. 308 01:08:10,200 --> 01:08:12,100 Towarzysze, napijmy si臋 309 01:08:12,200 --> 01:08:16,400 za zgod臋, by nam 偶y艂o si臋 pokojowo. 310 01:08:16,900 --> 01:08:18,900 Nie macie kawa艂ka papieru? 311 01:08:19,000 --> 01:08:21,800 Musz臋 panu 偶o艂nierzowi napisa膰 adres, 312 01:08:21,800 --> 01:08:25,200 - skoro da艂 s艂owo. - To prawda? 313 01:08:25,300 --> 01:08:27,800 Teraz razem jedz膮. 314 01:08:28,400 --> 01:08:31,400 Fuj! Fuj! Jak ja tego nienawidz臋! 315 01:08:33,400 --> 01:08:36,700 Id藕 i spytaj, czy chc膮 sprzeda膰 radio. 316 01:08:36,800 --> 01:08:39,800 Czy sprzeda mi radio? 317 01:08:43,000 --> 01:08:46,800 Bo jak razem wyjdziemy, to b臋dzie to dziwnie wygl膮da膰. 318 01:08:46,900 --> 01:08:49,700 呕e ty i ja tutaj... Rozumiesz? 319 01:09:31,400 --> 01:09:33,100 Chod藕, chod藕. 320 01:10:00,400 --> 01:10:02,100 Uspok贸jcie si臋. 321 01:10:02,200 --> 01:10:04,700 Ja mu to da艂am. Po m臋偶u. 322 01:10:04,700 --> 01:10:08,800 Romeczku, siadaj. Edeczku, tam, bo wam wystygnie. 323 01:10:10,000 --> 01:10:11,200 Jedzcie. 324 01:10:11,300 --> 01:10:13,900 Wac艂aw zgrywa艂 wielkiego pana. 325 01:10:14,000 --> 01:10:18,200 W tym fraku chodzi艂 i do ko艣cio艂a, i na zakupy. 326 01:10:18,300 --> 01:10:22,400 Najlepiej by nie zdejmowa艂, taki mia艂 kr贸j. 327 01:10:22,400 --> 01:10:25,700 Uwa偶a艂, 偶e szata zdobi cz艂owieka. 328 01:10:26,200 --> 01:10:30,700 Mnie te偶 strasznie du偶o uszy艂. Ale gdzie mam to nosi膰? Nie? 329 01:10:31,200 --> 01:10:37,300 Pan Capek mia艂 wi臋ksz膮 w艂adz臋 ni偶 pan Kulka. 330 01:10:37,300 --> 01:10:41,200 W艂a艣ciwie ciekawe dlaczego to miejsce wci膮偶 stoi? 331 01:10:41,200 --> 01:10:44,900 - No, ja wiem. Ale nie powiem. - Ja chyba wiem. 332 01:10:45,700 --> 01:10:47,600 Jad艂em te wasze knedliki. 333 01:10:51,700 --> 01:10:56,600 Pan Capek z panem Kulk膮 byli i przyjaci贸艂mi, i kiedy艣... mog臋 opowiedzie膰? 334 01:10:59,100 --> 01:11:01,100 Sta艂a pomi臋dzy nimi 偶ona. 335 01:11:02,700 --> 01:11:06,100 Chcieli rozwi膮za膰 ten problem, ale jak? 336 01:11:06,200 --> 01:11:09,500 Granice by艂y zamkni臋te, nie mo偶na by艂o przejecha膰 ot tak. 337 01:11:09,600 --> 01:11:13,800 Wsz臋dzie by艂a tajna policja. Tylko niebo by艂o bez granic. 338 01:11:14,600 --> 01:11:20,000 Zdecydowali uciec nad chmurami. 339 01:11:21,300 --> 01:11:24,100 - Nad chmurami? - Nad chmurami. 340 01:11:24,800 --> 01:11:26,600 Ale gdzie? 341 01:11:26,800 --> 01:11:28,400 Do Wiednia. 342 01:11:30,500 --> 01:11:33,600 Chcieli lecie膰 do Wiednia. By艂e艣 tam kiedy艣? 343 01:11:36,000 --> 01:11:40,900 - Ja bym bardzo chcia艂a. 344 01:11:41,900 --> 01:11:45,500 Nie grzeszysz inteligencj膮, prawda? Przynajmniej jeste艣 mi艂y. 345 01:11:46,800 --> 01:11:48,900 Znaczy, 偶e masz dobre serce. 346 01:11:49,500 --> 01:11:52,000 Jak m贸j tata, Vasek. 347 01:11:55,200 --> 01:11:59,700 Pan Capek zrobi艂 wielki balon. 348 01:11:59,800 --> 01:12:03,700 - A kosz wzi膮艂 ze starej beczki. - Tak, pami臋tam. 349 01:12:03,800 --> 01:12:06,500 Robi艂em uchwyty na liny. 350 01:12:06,500 --> 01:12:09,200 A poniewa偶 pan Capek by艂 patriot膮 351 01:12:09,300 --> 01:12:12,800 poprosi艂 pani膮 Vlackow膮, kierowniczk臋 domu kultury, 352 01:12:12,800 --> 01:12:18,200 aby mu da艂a skrawki materia艂贸w. Niebieskiego nie by艂o, czerwony by艂, 353 01:12:18,200 --> 01:12:21,200 a on uszy艂 z nich czerwono-bia艂y balon, 354 01:12:21,200 --> 01:12:21,200 symbol pradawnych Czech. 355 01:12:24,100 --> 01:12:25,800 Ciekawe. 356 01:12:36,700 --> 01:12:40,200 Jeszcze jak. Dolecia艂 do Wiednia! 357 01:12:43,300 --> 01:12:48,000 - Gdzie? 358 01:12:57,500 --> 01:13:02,400 To nie m贸g艂 by膰 balon Wac艂awa. Przecie偶 Wiede艅 nie le偶y w Polsce. 359 01:13:05,400 --> 01:13:08,100 Popatrz si臋 na mnie! Popatrz i dobrze pos艂uchaj! 360 01:13:08,200 --> 01:13:10,500 Chcia艂am ukra艣膰 ci wzmacniacz, 361 01:13:10,600 --> 01:13:15,000 bo potrzebowa艂am go do naszego radia. A wiesz po co? 362 01:13:15,000 --> 01:13:19,000 呕eby powiedzie膰 wszystkim, 偶e tu jeste艣cie. I 偶e was nie chcemy. 363 01:13:19,100 --> 01:13:20,700 A id藕 do diab艂a! 364 01:13:22,200 --> 01:13:25,200 Powiedz im. No dalej, powiedz. 365 01:13:25,300 --> 01:13:27,300 - Czemu nie? 366 01:14:31,300 --> 01:14:33,100 Chod藕, Jurku. 367 01:14:34,200 --> 01:14:36,000 Pieprz to. 368 01:14:37,100 --> 01:14:40,300 Teraz tu jeste艣! 369 01:14:40,600 --> 01:14:42,000 Nie. 370 01:14:42,300 --> 01:14:44,100 Co nie? 371 01:14:50,100 --> 01:14:51,900 Za zwyci臋stwo. 372 01:14:56,700 --> 01:14:58,800 艢mier膰 kontrrewolucji! 373 01:15:00,000 --> 01:15:02,200 艢mier膰 wszystkim. 374 01:15:56,000 --> 01:16:00,500 Pan Capek faktycznie zrobi艂 ten balon. Pi臋kny. 375 01:16:01,000 --> 01:16:06,600 A w dzie艅, kiedy mieli odlecie膰, pojawili si臋 policjanci, 376 01:16:08,600 --> 01:16:13,100 ze wsparciem, i chcieli ich zatrzyma膰. 377 01:16:13,200 --> 01:16:16,100 Pan Kulka stawia艂 im op贸r, 378 01:16:16,700 --> 01:16:19,900 a pan Capka odlecia艂 sam. 379 01:16:19,900 --> 01:16:23,700 Nie przypominajmy tego, dobrze? Powiedz mu lepiej 380 01:16:23,700 --> 01:16:27,900 - jak skoczy艂em na sukinsyna. - Tyle tylko, 偶e utkn膮艂e艣. 381 01:16:27,900 --> 01:16:31,900 - Cicho sied藕cie, Michale. - Korzystaj膮c z nieobecno艣ci pana Kulki, 382 01:16:32,000 --> 01:16:36,000 opowiem wam drug膮 wersj臋 tej historii. 383 01:16:36,600 --> 01:16:38,900 Pan Kulka poprzedni wiecz贸r 384 01:16:39,000 --> 01:16:44,000 sp臋dzi艂 偶艂opi膮c jab艂ecznik rze藕nika, pana Blachy. 385 01:16:44,400 --> 01:16:47,800 A kiedy pan Capek czeka艂 w balonie, 386 01:16:47,800 --> 01:16:52,300 siedzia艂 w swojej czerwonej czapce 387 01:16:52,300 --> 01:16:55,000 na szczycie naszego ko艣cio艂a 388 01:16:55,000 --> 01:16:58,900 i na pr贸偶no si臋 zastanawia艂, gdzie zostawi艂 spodnie, 389 01:16:59,000 --> 01:17:01,300 czy u pani rze藕nikowej Blachowej, 390 01:17:01,400 --> 01:17:04,900 czy u cukiernika Jiraska. 391 01:17:07,700 --> 01:17:11,900 I tak pan Capek odlecia艂 sam, 392 01:17:12,000 --> 01:17:15,700 a pan Kulka wraca艂 przez ca艂e miasto 393 01:17:15,800 --> 01:17:20,600 tylko w kurtce, a mo偶liwe, 偶e i tego nie mia艂. 394 01:17:27,600 --> 01:17:32,200 - Oskarku, to nie by艂o konieczne. 395 01:17:43,900 --> 01:17:48,100 - Panowie, co b臋dzie z czo艂giem? - Z czo艂giem? 396 01:17:48,200 --> 01:17:50,500 No, czo艂g... czo艂g stoi. 397 01:17:52,700 --> 01:17:56,300 To widz臋. Ale poza tym... 398 01:17:59,000 --> 01:18:03,000 - Nie rozumiem, co? - Da rad臋 nim pojecha膰? 399 01:18:03,200 --> 01:18:05,800 Czy da rad臋 nim odjecha膰? 400 01:18:05,900 --> 01:18:08,400 Albo tak, albo nie. 401 01:18:08,600 --> 01:18:12,200 呕ycie jest zagadk膮, m艂ody panie 偶o艂nierzu. 402 01:18:23,500 --> 01:18:27,800 Jezu Chryste, co si臋 dzieje! Lidunko! 403 01:18:57,100 --> 01:19:02,200 - Co艣 tam robi艂a? - Nic, to moja sprawa. 404 01:19:18,500 --> 01:19:21,300 - Zostaw go! 405 01:20:02,400 --> 01:20:05,200 Jezu Chryste, po co艣 to zrobi艂a? 406 01:20:05,200 --> 01:20:07,900 - Nic nie zrobi艂am! 407 01:20:23,800 --> 01:20:28,800 Powiedzieli, 偶e sowieci was namierzyli i tu jad膮. 408 01:20:31,900 --> 01:20:34,400 Pasowa艂oby, nie? 409 01:20:36,000 --> 01:20:38,800 - Gdzie s膮 narz臋dzia? - Tutaj! 410 01:21:08,900 --> 01:21:10,400 Jezu... 411 01:21:15,400 --> 01:21:19,200 Towarzysze, ch艂opcy, pozw贸lcie nam 412 01:21:19,300 --> 01:21:23,700 wr臋czy膰 ten ma艂y prezent w formie prowiantu. 413 01:21:28,700 --> 01:21:32,500 - Niech 偶yje przyja藕艅 czesko-polska! - I wzajemnie! 414 01:21:32,900 --> 01:21:36,200 - Edzik, nie zgubi艂e艣 adresu? - Nie, nie. 415 01:21:36,500 --> 01:21:38,000 To z Bogiem. 416 01:21:43,300 --> 01:21:44,800 Jed藕cie ju偶. 417 01:21:44,800 --> 01:21:50,800 W pi臋膰 minut dojedziecie do Rychnowa, poprowadz臋 was. 418 01:21:57,000 --> 01:21:58,500 U艣miech... 419 01:25:15,000 --> 01:25:18,700 Jeste艣cie niesamowici! 420 01:25:20,400 --> 01:25:24,500 - Niech 偶yj膮! - Chod藕my na piwo! - Na piwo! 421 01:25:29,100 --> 01:25:33,000 - Wygrali艣my! - Wygrali艣my z Ruskimi! 422 01:26:00,900 --> 01:26:04,800 To tylko jedna kula. Nie mo偶e tak umrze膰. 423 01:26:20,000 --> 01:26:21,600 Poczekaj, Jiri. 424 01:26:23,800 --> 01:26:25,200 Id臋 do domu. 425 01:26:29,700 --> 01:26:31,000 Pomo偶emy... 426 01:26:33,300 --> 01:26:35,300 Ju偶 dosy膰 pomogli艣cie... 427 01:27:07,800 --> 01:27:13,600 My艣licie, 偶e to nasza wina. 呕e przez nas... 428 01:27:16,100 --> 01:27:20,700 A przez kogo? Wy odjedziecie, a nas zniszcz膮. 429 01:27:26,600 --> 01:27:29,800 Przesta艅, Lidunki nie o偶ywisz. 430 01:27:32,100 --> 01:27:33,400 A co to da? 431 01:27:36,600 --> 01:27:38,000 Zosta艅cie. 432 01:27:39,500 --> 01:27:42,800 - Czekaj, czekaj. 433 01:27:43,400 --> 01:27:44,800 Ona dobrze m贸wi. 434 01:27:46,900 --> 01:27:48,600 Zrzucicie mundury, 435 01:27:50,100 --> 01:27:53,000 schowamy czo艂g i was. 436 01:27:53,000 --> 01:27:57,000 - I b臋dziemy razem walczy膰. - I razem przegramy. 437 01:27:57,900 --> 01:28:01,400 Ja was tak nie zostawi臋. Pojad臋 z wami. 438 01:28:14,600 --> 01:28:16,300 Ale gdzie? 439 01:28:21,400 --> 01:28:24,100 - Do Wiednia. - Do Wiednia. 440 01:29:37,300 --> 01:29:42,100 Polacy zrobili ba艂agan, a my musimy sprz膮ta膰. 441 01:29:42,100 --> 01:29:46,000 Zastanawiam si臋 sk膮d wezm臋 tyle cementu i cegie艂. 442 01:29:46,000 --> 01:29:50,800 Trzeba przeci膮膰 druty. Mo偶e b臋d膮 chcieli skontaktowa膰 si臋 z central膮. 443 01:29:50,900 --> 01:29:56,300 - Mo偶e centrala nie wie? - Jak to? - No tak. 444 01:29:56,300 --> 01:30:00,200 By艂a gospoda, przyjechali, rozdupcyli, nie ma gospody. 445 01:30:00,200 --> 01:30:04,600 W Pradze tak by艂o. Przyjechali, zniszczyli, a dow贸dztwo nie wiedzia艂o. 446 01:30:04,900 --> 01:30:06,100 Chryste... 447 01:30:08,000 --> 01:30:09,700 Nie wiedzia艂o. 448 01:30:16,800 --> 01:30:20,500 - To co, rozchodzimy si臋? - Rozchodzimy? Dlaczego? 449 01:30:21,300 --> 01:30:25,200 - Nie jedziecie do Wiednia? - A co bym tam robi艂? 450 01:30:25,900 --> 01:30:29,500 Wiede艅 jest w trakcie wojny, potrzebuje silnych ludzi. 451 01:30:29,600 --> 01:30:32,800 - A ze mnie 偶aden Herkules. - Dla mnie tak. 452 01:30:35,000 --> 01:30:36,400 B臋dziemy m贸wi膰 sobie per "ty"? 453 01:30:41,800 --> 01:30:43,400 Andrea. 454 01:30:44,300 --> 01:30:48,100 - Oskar. - Musimy ich po偶egna膰. 455 01:30:50,100 --> 01:30:54,700 Zastanawiam si臋, czy nasze dzieci poradz膮 sobie w wielkim 艣wiecie. 456 01:31:07,300 --> 01:31:08,800 Bierz. 457 01:31:15,400 --> 01:31:18,900 Kochanie, nie narzekaj. Nie pojad臋 do Wiednia bez ubra艅. 458 01:31:18,900 --> 01:31:20,600 Bierz. 459 01:31:23,800 --> 01:31:27,200 Kiedy艣 tu przyjad臋, wiesz? 460 01:31:27,300 --> 01:31:29,900 To tw贸j dom, wiesz o tym. 461 01:31:31,400 --> 01:31:34,500 Jasiek to dobry ch艂opak. Trzymaj si臋 go. 462 01:31:35,200 --> 01:31:36,600 Tak. 463 01:31:37,400 --> 01:31:39,100 Kocham ci臋, mamo. 464 01:31:40,400 --> 01:31:42,600 Dbaj o pieska. 465 01:31:43,200 --> 01:31:45,200 - Kocham ci臋. - Wiem. 466 01:31:50,100 --> 01:31:52,700 Je艣li co艣 jej si臋 stanie, to ci臋... 467 01:31:55,900 --> 01:31:59,500 - Jed藕cie ju偶. 468 01:31:59,600 --> 01:32:03,400 - By艂 tam kiedy艣, 469 01:32:03,500 --> 01:32:04,900 wi臋c nie jedzie. 470 01:32:05,800 --> 01:32:07,100 Nie czekajcie na niego. 471 01:32:45,200 --> 01:32:46,600 Co艣 poda膰? 472 01:32:46,900 --> 01:32:49,100 - Co? 473 01:32:51,800 --> 01:32:54,100 Czo艂g, tutaj? Nie. 474 01:32:54,700 --> 01:32:57,000 Byli tu r贸偶ni, ale 偶adnego czo艂gu. 475 01:33:01,800 --> 01:33:05,800 Nie, nie! Dopisz臋 do rachunku. 476 01:33:45,800 --> 01:33:47,800 Szybciej, szybciej. 477 01:33:50,300 --> 01:33:52,600 Masz. 478 01:33:52,900 --> 01:33:55,600 - O co chodzi? - Trzymajcie, na Ruskich. 479 01:35:00,300 --> 01:35:01,800 Dobre. 480 01:35:04,200 --> 01:35:05,700 Bardzo dobre. 481 01:35:13,500 --> 01:35:15,700 Jezus Maria, to on. 482 01:35:17,900 --> 01:35:20,800 Edzik, to m贸j go艂膮bek. 483 01:35:22,000 --> 01:35:23,600 Ry艣 polski. 484 01:35:54,500 --> 01:35:56,200 - To tw贸j brat? 485 01:35:58,000 --> 01:35:59,600 To niech leci. 486 01:36:02,600 --> 01:36:05,800 Mama zawsze m贸wi艂a, 偶e najlepiej ca艂owa膰 w usta. 487 01:36:05,800 --> 01:36:07,700 Nie wiem, czy to prawda. 488 01:36:07,800 --> 01:36:10,300 ale nie wiem te偶, co nas czeka. 489 01:36:10,400 --> 01:36:10,400 Mo偶e tam nigdy nie dojedziemy, 490 01:36:13,100 --> 01:36:16,500 tak jak tata nie dolecia艂 balonem. 491 01:36:16,500 --> 01:36:18,600 Ale musimy spr贸bowa膰. 492 01:36:19,100 --> 01:36:24,100 T艂umaczenie: GHunter 35809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.